~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-bvzhjzbpw8qglc4y
Tags: 2.3.16-1ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/rules: i18n magic.
* debian/control.in:
  - Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch,
  debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: updated.
* debian/patches/04_composite-signedness.patch,
  debian/patches/05_add-letter-spacing.patch: dropped, used upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gl.po to Galego
1
2
# Traducción ó Galego do GIMP
2
3
# Copyright (C) 2000 Francisco Xosé Vázquez Grandal.
 
4
#
 
5
#  O teu SO en Galego ¿en que se non?.      ¡¡MOITO TRASNO!!
 
6
#
3
7
# Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>, 2000.
4
 
#
5
 
#  O teu SO en Galego ¿en que se non?.      ¡¡MOITO TRASNO!!
6
 
#
 
8
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
7
9
msgid ""
8
10
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: Gimp CVS\n"
 
11
"Project-Id-Version: gl\n"
10
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2005-01-22 17:32+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2000-10-15 19:35+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
14
 
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2006-10-02 15:26+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:24+0200\n"
 
15
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
 
16
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
15
17
"MIME-Version: 1.0\n"
16
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
 
19
 
#: app/app_procs.c:144
 
20
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
21
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
22
 
 
23
#: ../app/about.h:24
 
24
msgid "GIMP"
 
25
msgstr "GIMP"
 
26
 
 
27
#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 
28
msgid "GNU Image Manipulation Program"
 
29
msgstr "Programa de Manipulación de Imaxes GNU"
 
30
 
 
31
#: ../app/about.h:30
 
32
msgid ""
 
33
"Copyright © 1995-2006\n"
 
34
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 
35
msgstr ""
 
36
"Copyright © 1995-2006\n"
 
37
"Spencer Kimball, Peter Mattis e o equipo de desenvolvemento GIMP"
 
38
 
 
39
#: ../app/about.h:34
 
40
msgid ""
 
41
"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
42
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
43
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
44
"version.\n"
 
45
"\n"
 
46
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
47
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
48
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
49
"details.\n"
 
50
"\n"
 
51
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
52
"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
 
53
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
54
msgstr ""
 
55
"GIMP é software ceibe; pode redistribuílo e/ou modificalo baixo os termos da "
 
56
"Licenza Pública Xeral de GNU tal como o publica a Free Software Foundation; "
 
57
"tanto na versión 2 da Licenza como (a súa elección) calquer versión "
 
58
"posterior.\n"
 
59
"\n"
 
60
"GIMP distribúese coa esperanza de que será útil, pero SEN NINGUNHA GARANTÍA; "
 
61
"sen incluso a garantíaimplicada de MERCATIBILIDADE ou ADECUACIÓN PARAUN "
 
62
"PROPÓSITO PARTICULAR. Vexa a Licenza PúblicaXeral de GNU para máis "
 
63
"detalles.\n"
 
64
"\n"
 
65
"Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU xunto con Nautilus; "
 
66
"se non, escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite "
 
67
"330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
68
 
 
69
#: ../app/app_procs.c:138
20
70
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
21
71
msgstr "(Esta fiestra de consola será pechada en dez segundos)\n"
22
72
 
23
 
#: app/app_procs.c:238
24
 
msgid ""
25
 
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
26
 
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
27
 
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
28
 
msgstr ""
29
 
 
30
 
#: app/app_procs.c:289
31
 
#, c-format
32
 
msgid ""
33
 
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
34
 
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
35
 
"(currently \"%s\")."
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: app/app_procs.c:348 app/core/gimppalette-import.c:441
39
 
#, fuzzy, c-format
 
73
#: ../app/app_procs.c:248
 
74
#, c-format
 
75
msgid ""
 
76
"Unable to open a test swap file.\n"
 
77
"\n"
 
78
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
 
79
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
 
80
msgstr ""
 
81
"Non se puido abrir un ficheiro de intercambio de proba.\n"
 
82
"\n"
 
83
"Para prever a perda de datos, comprobe a ubicación e os permisos do "
 
84
"directorio de intercambio definido nas súas preferencias (actualmente \"%s"
 
85
"\")."
 
86
 
 
87
#: ../app/app_procs.c:306 ../app/core/gimppalette-import.c:564
 
88
#, c-format
40
89
msgid "Opening '%s' failed: %s"
41
 
msgstr ""
42
 
"Fallo ó abrir.\n"
43
 
"%s"
44
 
 
45
 
#: app/batch.c:84 app/batch.c:101
46
 
#, c-format
47
 
msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled."
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: app/main.c:211
 
90
msgstr "Fallo ó abrir '%s': %s"
 
91
 
 
92
#: ../app/batch.c:74
 
93
#, c-format
 
94
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
 
95
msgstr ""
 
96
"Non se especificou un intérprete do proceso por lotes, usando o "
 
97
"predeterminado '%s'.\n"
 
98
 
 
99
#: ../app/batch.c:92 ../app/batch.c:110
 
100
#, c-format
 
101
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 
102
msgstr ""
 
103
"O intérprete do proceso por lotes '%s' non está dispoñible, o modo Batch "
 
104
"desactivarase."
 
105
 
 
106
#: ../app/main.c:125 ../tools/gimp-remote.c:79
 
107
msgid "Show version information and exit"
 
108
msgstr "Amosar información da versión e saír"
 
109
 
 
110
#: ../app/main.c:130
 
111
msgid "Show license information and exit"
 
112
msgstr "Amosar información da licenza e saír"
 
113
 
 
114
#: ../app/main.c:135
 
115
msgid "Be more verbose"
 
116
msgstr "Ser máis detallado"
 
117
 
 
118
#: ../app/main.c:140
 
119
msgid "Run without a user interface"
 
120
msgstr "Executar se unha interface de usuario"
 
121
 
 
122
#: ../app/main.c:145
 
123
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 
124
msgstr "Non cargar os pinceis, os degradados, os patróns, ..."
 
125
 
 
126
#: ../app/main.c:150
 
127
msgid "Do not load any fonts"
 
128
msgstr "Non cargar ningunha fonte"
 
129
 
 
130
#: ../app/main.c:155
 
131
msgid "Do not show a startup window"
 
132
msgstr "Non amosar unha fiestra ao inicio"
 
133
 
 
134
#: ../app/main.c:160
 
135
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 
136
msgstr "Non compartir a memoria entre O Gimp e os complementos"
 
137
 
 
138
#: ../app/main.c:165
 
139
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 
140
msgstr "Non empregar as funcións de aceleración especiais da CPU"
 
141
 
 
142
#: ../app/main.c:170
 
143
msgid "Use an alternate sessionrc file"
 
144
msgstr "Usar un ficheiro sessionrc alternativo"
 
145
 
 
146
#: ../app/main.c:175
 
147
msgid "Use an alternate user gimprc file"
 
148
msgstr "Usar un ficheiro de usuario gimprc alternativo"
 
149
 
 
150
#: ../app/main.c:180
 
151
msgid "Use an alternate system gimprc file"
 
152
msgstr "Usar un ficheiro de sistema gimprc alternativo"
 
153
 
 
154
#: ../app/main.c:185
 
155
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 
156
msgstr "Comando por lotes a executar (pode usarse varias veces)"
 
157
 
 
158
#: ../app/main.c:190
 
159
msgid "The procedure to process batch commands with"
 
160
msgstr "O procedemento co que se procesarán os comandos en lotes"
 
161
 
 
162
#: ../app/main.c:195
 
163
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 
164
msgstr "Enviar as advertencias á consola en vez de empregar un diálogo"
 
165
 
 
166
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
 
167
#: ../app/main.c:201
 
168
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 
169
msgstr "Modo de compatibilidade PDB (off|on|warn)"
 
170
 
 
171
#. don't translate the mode names (never|query|always)
 
172
#: ../app/main.c:207
 
173
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 
174
msgstr "Depurar en caso de erro (never|query|always)"
 
175
 
 
176
#: ../app/main.c:212
 
177
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 
178
msgstr "Activar os manexadores de sinais non fatais de depuración"
 
179
 
 
180
#: ../app/main.c:217
 
181
msgid "Make all warnings fatal"
 
182
msgstr "Facer todas as advertencias fatais"
 
183
 
 
184
#: ../app/main.c:222
 
185
msgid "Output a gimprc file with default settings"
 
186
msgstr "Devolver un ficheiro gimprc coa configuración predeterminada"
 
187
 
 
188
#: ../app/main.c:287
 
189
msgid "[FILE|URI...]"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: ../app/main.c:302
51
193
msgid ""
52
194
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
53
195
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
54
196
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: app/main.c:222 app/widgets/gimptoolbox.c:559
57
 
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3
58
 
msgid "The GIMP"
59
 
msgstr "O GIMP"
60
 
 
61
 
#.
62
 
#. *  anything else starting with a '-' is an error.
63
 
#.
64
 
#: app/main.c:422
65
 
#, fuzzy, c-format
66
 
msgid ""
67
 
"\n"
68
 
"Invalid option \"%s\"\n"
69
 
msgstr ""
70
 
"\n"
71
 
"Opción inválida.\n"
72
 
 
73
 
#: app/main.c:501
74
 
msgid "GIMP version"
75
 
msgstr "Versión do GIMP"
76
 
 
77
 
#: app/main.c:509
 
197
"O Gimp non puido inicializar a interface gráfica de usuario.\n"
 
198
"Asegúrese de que exista unha instalación apropiada para súa pantalla."
 
199
 
 
200
#: ../app/main.c:452 ../tools/gimp-remote.c:321
78
201
#, c-format
79
 
msgid ""
80
 
"\n"
81
 
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
82
 
"\n"
83
 
msgstr ""
84
 
"\n"
85
 
"Uso: %s [opción ...] [ficheiro ...]\n"
86
 
"\n"
87
 
 
88
 
#: app/main.c:511
89
 
msgid "Options:\n"
90
 
msgstr "Opcións:\n"
91
 
 
92
 
#: app/main.c:512
93
 
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
94
 
msgstr "  -h, --help                Sae esta axuda.\n"
95
 
 
96
 
#: app/main.c:513
97
 
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
98
 
msgstr "  -v, --version             Sae información da versión.\n"
99
 
 
100
 
#: app/main.c:514
101
 
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
102
 
msgstr "  --verbose                Amosar mensaxes de arranque.\n"
103
 
 
104
 
#: app/main.c:515
105
 
msgid ""
106
 
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
107
 
"plugins.\n"
108
 
msgstr ""
109
 
"  --no-shm                 Non usar memoria compartida entre GIMP e "
110
 
"conectores.\n"
111
 
 
112
 
#: app/main.c:516
113
 
#, fuzzy
114
 
msgid "  --no-cpu-accel           Do not use special CPU accelerations.\n"
115
 
msgstr ""
116
 
"  --no-xshm                Non usar a extensión de memoria compartida X.\n"
117
 
 
118
 
#: app/main.c:517
119
 
msgid ""
120
 
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
121
 
"patterns.\n"
122
 
msgstr ""
123
 
"  -d --no-data              Non cargar pinceis, degradados, paletas, "
124
 
"patróns.\n"
125
 
 
126
 
#: app/main.c:518
127
 
#, fuzzy
128
 
msgid "  -f, --no-fonts           Do not load any fonts.\n"
129
 
msgstr "  -s, --no-splash            Non amosar a fiestra de arranque.\n"
130
 
 
131
 
#: app/main.c:519
132
 
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
133
 
msgstr "  -i --no-interface        Executar sen entorno de usuario.\n"
134
 
 
135
 
#: app/main.c:520
136
 
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
137
 
msgstr "  --display <display>      Usa a pantalla X designada.\n"
138
 
 
139
 
#: app/main.c:521
140
 
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
141
 
msgstr "  -s, --no-splash            Non amosar a fiestra de arranque.\n"
142
 
 
143
 
#: app/main.c:522
144
 
#, fuzzy
145
 
msgid "  --session <name>         Use an alternate sessionrc file.\n"
146
 
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>     Usar un ficheiro gimprc alternativo.\n"
147
 
 
148
 
#: app/main.c:523
149
 
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
150
 
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>     Usar un ficheiro gimprc alternativo.\n"
151
 
 
152
 
#: app/main.c:524
153
 
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
154
 
msgstr ""
155
 
"  --system-gimprc <gimprc> Usa un ficheiro gimprc de sistema alternativo.\n"
156
 
 
157
 
#: app/main.c:525
158
 
msgid ""
159
 
"  --dump-gimprc            Output a gimprc file with default settings.\n"
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: app/main.c:526
163
 
msgid ""
164
 
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
165
 
"box.\n"
166
 
msgstr ""
167
 
"  -c, --console-messages   Amosa advertencias en consola en vez de nunha "
168
 
"caixa de dialogo.\n"
169
 
 
170
 
#: app/main.c:527
171
 
msgid ""
172
 
"  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
173
 
msgstr ""
174
 
"  --debug-handlers         Abilita manexadores de señais de depurado non-"
175
 
"fatais.\n"
176
 
 
177
 
#: app/main.c:528
178
 
#, fuzzy
179
 
msgid ""
180
 
"  --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
181
 
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
182
 
msgstr ""
183
 
"                           Modo de depurado para sinais fatais.\n"
184
 
"\n"
185
 
 
186
 
#: app/main.c:530
187
 
msgid ""
188
 
"  --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
189
 
"                           Procedural Database compatibility mode.\n"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: app/main.c:532
193
 
msgid ""
194
 
"  --batch-interpreter <procedure>\n"
195
 
"                           The procedure to process batch commands with.\n"
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: app/main.c:534
199
 
#, fuzzy
200
 
msgid "  -b, --batch <commands>   Process commands in batch mode.\n"
201
 
msgstr "  -b --batch <comandos>   Execútar en modo por lotes.\n"
202
 
 
203
 
#: app/sanity.c:194
 
202
msgid "%s version %s"
 
203
msgstr "%s versión %s"
 
204
 
 
205
#: ../app/sanity.c:192
204
206
#, c-format
205
207
msgid ""
206
208
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
207
209
"\n"
208
210
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
209
211
msgstr ""
 
212
"A codificación configurada para o nome do ficheiro non pode ser convertida a "
 
213
"UTF-8: %s\n"
 
214
"\n"
 
215
"Comprobe o valor da variable de entorno G_FILENAME_ENCODING."
210
216
 
211
 
#: app/sanity.c:213
 
217
#: ../app/sanity.c:211
212
218
#, c-format
213
219
msgid ""
214
220
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
215
221
"converted to UTF-8: %s\n"
216
222
"\n"
217
 
"Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-"
218
 
"8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
 
223
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
 
224
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
219
225
"G_FILENAME_ENCODING."
220
226
msgstr ""
 
227
"O nome do directorio que contén a configuración de usuario de Gimp non se "
 
228
"pode converter a UTF-8: %s\n"
 
229
"\n"
 
230
"O máis probable é que seu sistema de ficheiros almacene os ficheiros nunha "
 
231
"codificación diferente a UTF-8 e non foi dito isto a GLib. Por favor, "
 
232
"estableza a variable de entorno G_FILENAME_ENCODING."
 
233
 
 
234
#: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:215
 
235
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
 
236
msgid "Brush Editor"
 
237
msgstr "Editor de pinceis"
221
238
 
222
239
#. initialize the list of gimp brushes
223
 
#: app/actions/actions.c:93 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:138
224
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 app/pdb/internal_procs.c:92
 
240
#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:130
 
241
#: ../app/core/gimp.c:815 ../app/dialogs/dialogs.c:148
 
242
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
225
243
msgid "Brushes"
226
244
msgstr "Pinceis"
227
245
 
228
 
#: app/actions/actions.c:96 app/dialogs/dialogs.c:150
229
 
#, fuzzy
 
246
#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/actions/dialogs-actions.c:155
 
247
#: ../app/dialogs/dialogs.c:160
230
248
msgid "Buffers"
231
 
msgstr "/Editat/Buffer"
 
249
msgstr "Búferes"
232
250
 
233
 
#: app/actions/actions.c:99 app/dialogs/dialogs.c:163
 
251
#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/actions/dialogs-actions.c:80
 
252
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
234
253
msgid "Channels"
235
254
msgstr "Canles"
236
255
 
237
 
#: app/actions/actions.c:102
238
 
#, fuzzy
 
256
#: ../app/actions/actions.c:110
239
257
msgid "Colormap Editor"
240
 
msgstr "Paleta de cor"
 
258
msgstr "Editor de mapa de cores"
241
259
 
242
 
#: app/actions/actions.c:105 app/pdb/internal_procs.c:101
243
 
#, fuzzy
 
260
#: ../app/actions/actions.c:113
244
261
msgid "Context"
245
 
msgstr "/Axuda/Axuda contextual..."
246
 
 
247
 
#: app/actions/actions.c:108
 
262
msgstr "Contexto"
 
263
 
 
264
#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/actions/dialogs-actions.c:115
 
265
#: ../app/dialogs/dialogs.c:141
 
266
msgid "Pointer Information"
 
267
msgstr "Información do punteiro"
 
268
 
 
269
#: ../app/actions/actions.c:119
248
270
msgid "Debug"
249
 
msgstr ""
 
271
msgstr "Depurar"
250
272
 
251
 
#: app/actions/actions.c:111
252
 
#, fuzzy
 
273
#: ../app/actions/actions.c:122
253
274
msgid "Dialogs"
254
 
msgstr "/Formularios"
255
 
 
256
 
#: app/actions/actions.c:114
257
 
#, fuzzy
 
275
msgstr "Diálogos"
 
276
 
 
277
#: ../app/actions/actions.c:125
 
278
msgid "Dock"
 
279
msgstr "Empotrable"
 
280
 
 
281
#: ../app/actions/actions.c:128
258
282
msgid "Dockable"
259
 
msgstr "Capa de Texto"
 
283
msgstr "Empotrable"
260
284
 
261
 
#: app/actions/actions.c:117 app/dialogs/dialogs.c:152
262
 
#, fuzzy
 
285
#. Document History
 
286
#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/actions/dialogs-actions.c:165
 
287
#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
263
288
msgid "Document History"
264
 
msgstr "/Formularios/Historial de desfacer..."
 
289
msgstr "Historial do documento"
265
290
 
266
 
#: app/actions/actions.c:120 app/core/core-enums.c:1041
267
 
#: app/core/core-enums.c:1071
268
 
#, fuzzy
 
291
#: ../app/actions/actions.c:134
269
292
msgid "Drawable"
270
 
msgstr "Capa de Texto"
 
293
msgstr "Debuxable"
271
294
 
272
 
#: app/actions/actions.c:123 app/tools/tools-enums.c:144
 
295
#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/tools/tools-enums.c:180
273
296
msgid "Edit"
274
297
msgstr "Editar"
275
298
 
276
 
#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/dialogs.c:131
277
 
#, fuzzy
 
299
#: ../app/actions/actions.c:140 ../app/actions/dialogs-actions.c:180
 
300
#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
278
301
msgid "Error Console"
279
 
msgstr "Consola de erros GIMP"
 
302
msgstr "Consola de erros"
280
303
 
281
 
#: app/actions/actions.c:129
282
 
#, fuzzy
 
304
#: ../app/actions/actions.c:143
283
305
msgid "File"
284
 
msgstr "/_Ficheiro"
 
306
msgstr "Ficheiro"
285
307
 
286
308
#. initialize the list of gimp fonts
287
 
#: app/actions/actions.c:132 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:146
288
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 app/pdb/internal_procs.c:128
289
 
#, fuzzy
 
309
#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/actions/dialogs-actions.c:150
 
310
#: ../app/core/gimp.c:831 ../app/dialogs/dialogs.c:156
 
311
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
290
312
msgid "Fonts"
291
 
msgstr "puntos"
 
313
msgstr "Fontes"
292
314
 
293
 
#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:205
 
315
#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:219
 
316
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
294
317
msgid "Gradient Editor"
295
318
msgstr "Editor de degradados"
296
319
 
297
320
#. initialize the list of gimp gradients
298
 
#: app/actions/actions.c:138 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:142
299
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 app/pdb/internal_procs.c:140
 
321
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/actions/dialogs-actions.c:140
 
322
#: ../app/core/gimp.c:827 ../app/dialogs/dialogs.c:152
 
323
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
300
324
msgid "Gradients"
301
325
msgstr "Degradados"
302
326
 
303
 
#: app/actions/actions.c:141
304
 
#, fuzzy
 
327
#: ../app/actions/actions.c:155
305
328
msgid "Help"
306
 
msgstr "/_Axuda"
 
329
msgstr "Axuda"
307
330
 
308
 
#: app/actions/actions.c:144 app/pdb/internal_procs.c:149
309
 
#: app/tools/tools-enums.c:176
 
331
#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/core-enums.c:212
 
332
#: ../app/tools/tools-enums.c:212
310
333
msgid "Image"
311
334
msgstr "Imaxe"
312
335
 
313
336
#. list & grid views
314
 
#: app/actions/actions.c:147 app/dialogs/dialogs.c:136
315
 
#, fuzzy
 
337
#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/actions/dialogs-actions.c:160
 
338
#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
316
339
msgid "Images"
317
 
msgstr "Imaxe"
 
340
msgstr "Imaxes"
318
341
 
319
 
#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:159
 
342
#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/actions/dialogs-actions.c:75
 
343
#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/resize-dialog.c:285
320
344
msgid "Layers"
321
345
msgstr "Capas"
322
346
 
323
 
#: app/actions/actions.c:153 app/dialogs/dialogs.c:209
324
 
#, fuzzy
 
347
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:223
 
348
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156
325
349
msgid "Palette Editor"
326
 
msgstr "Editar Paleta de cor"
 
350
msgstr "Editor de Paleta"
327
351
 
328
352
#. initialize the list of gimp palettes
329
 
#: app/actions/actions.c:156 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:144
330
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 app/pdb/internal_procs.c:170
 
353
#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/actions/dialogs-actions.c:145
 
354
#: ../app/core/gimp.c:823 ../app/dialogs/dialogs.c:154
 
355
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
331
356
msgid "Palettes"
332
357
msgstr "Paletas"
333
358
 
334
359
#. initialize the list of gimp patterns
335
 
#: app/actions/actions.c:159 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:140
336
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 app/pdb/internal_procs.c:185
 
360
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:135
 
361
#: ../app/core/gimp.c:819 ../app/dialogs/dialogs.c:150
 
362
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
337
363
msgid "Patterns"
338
364
msgstr "Patróns"
339
365
 
340
 
#: app/actions/actions.c:162 app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 
366
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
341
367
msgid "Plug-Ins"
342
368
msgstr "Conectores"
343
369
 
344
 
#: app/actions/actions.c:165
345
 
#, fuzzy
346
 
msgid "QuickMask"
347
 
msgstr "mascara rapida"
348
 
 
349
 
#: app/actions/actions.c:168
350
 
#, fuzzy
 
370
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/core-enums.c:857
 
371
#: ../app/core/gimpchannel.c:361
 
372
msgid "Quick Mask"
 
373
msgstr "Máscara rápida"
 
374
 
 
375
#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 
376
#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
 
377
msgid "Sample Points"
 
378
msgstr "Puntos de mostra"
 
379
 
 
380
#: ../app/actions/actions.c:185
351
381
msgid "Select"
352
382
msgstr "Seleccionar"
353
383
 
354
384
#. initialize the template list
355
 
#: app/actions/actions.c:171 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:154
356
 
#, fuzzy
 
385
#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:840
 
386
#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
357
387
msgid "Templates"
358
 
msgstr "Replicar"
 
388
msgstr "Modelos"
359
389
 
360
 
#: app/actions/actions.c:174
361
 
#, fuzzy
 
390
#: ../app/actions/actions.c:191
362
391
msgid "Text Editor"
363
 
msgstr "Editar Paleta de cor"
 
392
msgstr "Editor de textos"
364
393
 
365
 
#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:123
366
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
367
 
#: app/gui/gui.c:410
 
394
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/actions/dialogs-actions.c:65
 
395
#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
 
396
#: ../app/gui/gui.c:424
368
397
msgid "Tool Options"
369
398
msgstr "Opcións de ferramentas"
370
399
 
371
 
#: app/actions/actions.c:180 app/dialogs/dialogs.c:148
372
 
#, fuzzy
 
400
#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/actions/dialogs-actions.c:175
 
401
#: ../app/dialogs/dialogs.c:158
373
402
msgid "Tools"
374
 
msgstr "/Ferramentas"
 
403
msgstr "Ferramentas"
375
404
 
376
 
#: app/actions/actions.c:183 app/dialogs/dialogs.c:167
377
 
#: app/pdb/internal_procs.c:176 app/tools/gimpvectortool.c:160
 
405
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/actions/dialogs-actions.c:85
 
406
#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/tools/gimpvectortool.c:158
378
407
msgid "Paths"
379
 
msgstr "Curvas"
 
408
msgstr "Camiños"
380
409
 
381
 
#: app/actions/actions.c:186
382
 
#, fuzzy
 
410
#: ../app/actions/actions.c:203
383
411
msgid "View"
384
 
msgstr "/Ver"
385
 
 
386
 
#: app/actions/brushes-actions.c:43
387
 
#, fuzzy
 
412
msgstr "Ver"
 
413
 
 
414
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
 
415
msgid "Brush Editor Menu"
 
416
msgstr "Menú de editor de pinceis"
 
417
 
 
418
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
 
419
msgid "Edit Active Brush"
 
420
msgstr "Editar pincel activo"
 
421
 
 
422
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
388
423
msgid "Brushes Menu"
389
 
msgstr "Pinceis"
390
 
 
391
 
#: app/actions/brushes-actions.c:47
392
 
#, fuzzy
 
424
msgstr "Menú de pinceis"
 
425
 
 
426
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 
427
msgid "_Open Brush as Image"
 
428
msgstr "_Abrir o pincel como unha imaxe"
 
429
 
 
430
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
 
431
msgid "Open brush as image"
 
432
msgstr "Abre o pincel como unha imaxe"
 
433
 
 
434
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
393
435
msgid "_New Brush"
394
 
msgstr "/Nova Curva"
 
436
msgstr "Pincel novo"
395
437
 
396
 
#: app/actions/brushes-actions.c:48
397
 
#, fuzzy
 
438
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
398
439
msgid "New brush"
399
 
msgstr "/Nova Curva"
 
440
msgstr "Pincel novo"
400
441
 
401
 
#: app/actions/brushes-actions.c:53
402
 
#, fuzzy
 
442
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
403
443
msgid "D_uplicate Brush"
404
 
msgstr "/Duplicar curva"
 
444
msgstr "D_uplicar pincel"
405
445
 
406
 
#: app/actions/brushes-actions.c:54
407
 
#, fuzzy
 
446
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
408
447
msgid "Duplicate brush"
409
 
msgstr "/Duplicar curva"
410
 
 
411
 
#: app/actions/brushes-actions.c:59
412
 
#, fuzzy
 
448
msgstr "Duplicar pincel"
 
449
 
 
450
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 
451
msgid "Copy Brush _Location"
 
452
msgstr "Copiar a _localización do pincel"
 
453
 
 
454
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
 
455
msgid "Copy brush file location to clipboard"
 
456
msgstr "Copiar ao portarretallos a localización do pincel"
 
457
 
 
458
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
413
459
msgid "_Delete Brush"
414
 
msgstr "/Borrar curva"
 
460
msgstr "_Borrar pincel"
415
461
 
416
 
#: app/actions/brushes-actions.c:60
417
 
#, fuzzy
 
462
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
418
463
msgid "Delete brush"
419
 
msgstr "/Borrar curva"
 
464
msgstr "Borrar pincel"
420
465
 
421
 
#: app/actions/brushes-actions.c:65
422
 
#, fuzzy
 
466
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
423
467
msgid "_Refresh Brushes"
424
 
msgstr "Pinceis xerados"
 
468
msgstr "_Refrescar pinceis"
425
469
 
426
 
#: app/actions/brushes-actions.c:66
427
 
#, fuzzy
 
470
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
428
471
msgid "Refresh brushes"
429
 
msgstr "Pinceis xerados"
 
472
msgstr "Refrescar pinceis"
430
473
 
431
 
#: app/actions/brushes-actions.c:74
432
 
#, fuzzy
 
474
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
433
475
msgid "_Edit Brush..."
434
 
msgstr "/Editar atributos da curva..."
 
476
msgstr "_Editar pincel..."
435
477
 
436
 
#: app/actions/brushes-actions.c:75
437
 
#, fuzzy
 
478
#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
438
479
msgid "Edit brush"
439
 
msgstr "/Editar atributos da curva..."
 
480
msgstr "Editar pincel"
440
481
 
441
 
#: app/actions/buffers-actions.c:42
442
 
#, fuzzy
 
482
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
443
483
msgid "Buffers Menu"
444
 
msgstr "/Editat/Buffer"
 
484
msgstr "Menú de búferes"
445
485
 
446
 
#: app/actions/buffers-actions.c:46
447
 
#, fuzzy
 
486
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
448
487
msgid "_Paste Buffer"
449
 
msgstr "Pegar Buffer nomeado"
 
488
msgstr "_Pegar Búfer"
450
489
 
451
 
#: app/actions/buffers-actions.c:47
452
 
#, fuzzy
 
490
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
453
491
msgid "Paste the selected buffer"
454
 
msgstr "Eliminar a entrada seleccionada do indice"
 
492
msgstr "Pega o búfer seleccionado"
455
493
 
456
 
#: app/actions/buffers-actions.c:52
457
 
#, fuzzy
 
494
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
458
495
msgid "Paste Buffer _Into"
459
 
msgstr "Pegar en"
 
496
msgstr "Pegar búfer _en"
460
497
 
461
 
#: app/actions/buffers-actions.c:53
462
 
#, fuzzy
 
498
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
463
499
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
464
 
msgstr "Reflexa-la capa ou selección"
 
500
msgstr "Pega-lo búfer seleccionado na selección"
465
501
 
466
 
#: app/actions/buffers-actions.c:58
467
 
#, fuzzy
 
502
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
468
503
msgid "Paste Buffer as _New"
469
 
msgstr "Pegar como Novo"
 
504
msgstr "Pegar búfer como _Novo"
470
505
 
471
 
#: app/actions/buffers-actions.c:59
472
 
#, fuzzy
 
506
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
473
507
msgid "Paste the selected buffer as new image"
474
 
msgstr "Eliminar a entrada seleccionada do indice"
 
508
msgstr "Pega-lo búfer seleccionado como imaxe nova"
475
509
 
476
 
#: app/actions/buffers-actions.c:64
477
 
#, fuzzy
 
510
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
478
511
msgid "_Delete Buffer"
479
 
msgstr "/Borrar capa"
 
512
msgstr "_Borrar búfer"
480
513
 
481
 
#: app/actions/buffers-actions.c:65
482
 
#, fuzzy
 
514
#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
483
515
msgid "Delete the selected buffer"
484
 
msgstr "Eliminar a entrada seleccionada do indice"
 
516
msgstr "Borra o búfer seleccionado"
485
517
 
486
 
#: app/actions/channels-actions.c:44
487
 
#, fuzzy
 
518
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
488
519
msgid "Channels Menu"
489
 
msgstr "Canles"
 
520
msgstr "Menú de canles"
490
521
 
491
 
#: app/actions/channels-actions.c:48
492
 
#, fuzzy
 
522
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
493
523
msgid "_Edit Channel Attributes..."
494
 
msgstr "/Editar atributos da canle..."
495
 
 
496
 
#: app/actions/channels-actions.c:49
497
 
#, fuzzy
498
 
msgid "Edit channel attributes"
499
 
msgstr "Edita-los atributos da canle"
500
 
 
501
 
#: app/actions/channels-actions.c:54
502
 
#, fuzzy
 
524
msgstr "_Editar atributos da canle..."
 
525
 
 
526
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
 
527
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
 
528
msgstr "Editar o nome, a cor e a opacidade das canles"
 
529
 
 
530
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
503
531
msgid "_New Channel..."
504
 
msgstr "/Nova canle..."
505
 
 
506
 
#: app/actions/channels-actions.c:55
507
 
#, fuzzy
508
 
msgid "New channel..."
509
 
msgstr "/Nova canle..."
510
 
 
511
 
#: app/actions/channels-actions.c:60
512
 
#, fuzzy
 
532
msgstr "_Nova canle..."
 
533
 
 
534
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
 
535
msgid "Create a new channel"
 
536
msgstr "Crear unha canle nova"
 
537
 
 
538
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
513
539
msgid "_New Channel"
514
 
msgstr "Novo canal"
515
 
 
516
 
#: app/actions/channels-actions.c:61
517
 
msgid "New channel with last values"
518
 
msgstr ""
519
 
 
520
 
#: app/actions/channels-actions.c:66
521
 
#, fuzzy
 
540
msgstr "_Nova canle"
 
541
 
 
542
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
 
543
msgid "Create a new channel with last used values"
 
544
msgstr "Crear unha canle nova cos últimos valores usados"
 
545
 
 
546
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
522
547
msgid "D_uplicate Channel"
523
 
msgstr "/Duplicar canle"
524
 
 
525
 
#: app/actions/channels-actions.c:67
526
 
#, fuzzy
527
 
msgid "Duplicate channel"
528
 
msgstr "Duplicar canle"
529
 
 
530
 
#: app/actions/channels-actions.c:72
531
 
#, fuzzy
 
548
msgstr "D_uplicar canle"
 
549
 
 
550
#: ../app/actions/channels-actions.c:67
 
551
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
 
552
msgstr "Crear un duplicado desta canle e engadila á imaxe"
 
553
 
 
554
#: ../app/actions/channels-actions.c:72
532
555
msgid "_Delete Channel"
533
 
msgstr "/Borrar Canle"
534
 
 
535
 
#: app/actions/channels-actions.c:73 app/core/core-enums.c:1089
536
 
#, fuzzy
537
 
msgid "Delete channel"
538
 
msgstr "Borrar Canle"
539
 
 
540
 
#: app/actions/channels-actions.c:78
541
 
#, fuzzy
 
556
msgstr "_Borrar Canle"
 
557
 
 
558
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
 
559
msgid "Delete this channel"
 
560
msgstr "Borrar esta canle"
 
561
 
 
562
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
542
563
msgid "_Raise Channel"
543
 
msgstr "/Elevar canle"
544
 
 
545
 
#: app/actions/channels-actions.c:79
546
 
#, fuzzy
547
 
msgid "Raise channel"
548
 
msgstr "/Elevar canle"
549
 
 
550
 
#: app/actions/channels-actions.c:84
551
 
#, fuzzy
 
564
msgstr "_Elevar canle"
 
565
 
 
566
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
 
567
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
 
568
msgstr "Elevar esta canle un nivel na pila de canles"
 
569
 
 
570
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
552
571
msgid "Raise Channel to _Top"
553
 
msgstr "/Elevar canle"
554
 
 
555
 
#: app/actions/channels-actions.c:85
556
 
#, fuzzy
557
 
msgid "Raise channel to top"
558
 
msgstr "/Elevar canle"
559
 
 
560
 
#: app/actions/channels-actions.c:90
561
 
#, fuzzy
 
572
msgstr "Elevar canle á _cima"
 
573
 
 
574
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
 
575
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
 
576
msgstr "Elevar esta canle ata o tope da pila de canles"
 
577
 
 
578
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
562
579
msgid "_Lower Channel"
563
 
msgstr "/Baixar canle"
564
 
 
565
 
#: app/actions/channels-actions.c:91
566
 
#, fuzzy
567
 
msgid "Lower channel"
568
 
msgstr "Baixar canle"
569
 
 
570
 
#: app/actions/channels-actions.c:96
571
 
#, fuzzy
 
580
msgstr "_Baixar canle"
 
581
 
 
582
#: ../app/actions/channels-actions.c:91
 
583
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
 
584
msgstr "Baixar esta canle un nivel na pila de canles"
 
585
 
 
586
#: ../app/actions/channels-actions.c:96
572
587
msgid "Lower Channel to _Bottom"
573
 
msgstr "Baixar canle"
574
 
 
575
 
#: app/actions/channels-actions.c:97
576
 
#, fuzzy
577
 
msgid "Lower channel to bottom"
578
 
msgstr "Baixar canle"
579
 
 
580
 
#: app/actions/channels-actions.c:105
581
 
#, fuzzy
 
588
msgstr "Baixar canle ao _fondo"
 
589
 
 
590
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
 
591
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 
592
msgstr "Baixar esta canle ao fondo da pila de canles"
 
593
 
 
594
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
582
595
msgid "Channel to Sele_ction"
583
 
msgstr "/Canle a selección"
584
 
 
585
 
#: app/actions/channels-actions.c:106
586
 
#, fuzzy
587
 
msgid "Channel to selection"
588
 
msgstr "/Canle a selección"
589
 
 
590
 
#: app/actions/channels-actions.c:111 app/actions/layers-actions.c:226
591
 
#: app/actions/vectors-actions.c:173
592
 
#, fuzzy
 
596
msgstr "Canle a sele_cción"
 
597
 
 
598
#: ../app/actions/channels-actions.c:106
 
599
msgid "Replace the selection with this channel"
 
600
msgstr "Reemprazar a selección con esta canle"
 
601
 
 
602
#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260
 
603
#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
593
604
msgid "_Add to Selection"
594
 
msgstr "/Engadir a selección"
595
 
 
596
 
#: app/actions/channels-actions.c:112 app/actions/vectors-actions.c:174
597
 
msgid "Add"
598
 
msgstr "Engadir"
599
 
 
600
 
#: app/actions/channels-actions.c:117 app/actions/layers-actions.c:231
601
 
#: app/actions/layers-actions.c:254 app/actions/vectors-actions.c:179
602
 
#, fuzzy
 
605
msgstr "_Engadir á selección"
 
606
 
 
607
#: ../app/actions/channels-actions.c:112
 
608
msgid "Add this channel to the current selection"
 
609
msgstr "Engadir esta canle á selección actual"
 
610
 
 
611
#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266
 
612
#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
 
613
#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
603
614
msgid "_Subtract from Selection"
604
 
msgstr "/Substraer da selección"
605
 
 
606
 
#: app/actions/channels-actions.c:118 app/actions/vectors-actions.c:180
607
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
608
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
609
 
msgid "Subtract"
610
 
msgstr "Sustraer"
611
 
 
612
 
#: app/actions/channels-actions.c:123 app/actions/layers-actions.c:236
613
 
#: app/actions/layers-actions.c:259 app/actions/vectors-actions.c:185
614
 
#, fuzzy
 
615
msgstr "_Substraer da selección"
 
616
 
 
617
#: ../app/actions/channels-actions.c:118
 
618
msgid "Subtract this channel from the current selection"
 
619
msgstr "Substraer esta canle da selección actual"
 
620
 
 
621
#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272
 
622
#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
 
623
#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
615
624
msgid "_Intersect with Selection"
616
 
msgstr "/Intersecar coa selección"
617
 
 
618
 
#: app/actions/channels-actions.c:124 app/actions/vectors-actions.c:186
619
 
#, fuzzy
620
 
msgid "Intersect"
621
 
msgstr "Entorno"
622
 
 
623
 
#: app/actions/channels-commands.c:86 app/actions/channels-commands.c:383
624
 
#, fuzzy
 
625
msgstr "_Intersecar coa selección"
 
626
 
 
627
#: ../app/actions/channels-actions.c:124
 
628
msgid "Intersect this channel with the current selection"
 
629
msgstr "Intersecar esta canle coa selección actual"
 
630
 
 
631
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
 
632
#: ../app/actions/channels-commands.c:395
625
633
msgid "Channel Attributes"
626
 
msgstr "Edita-los atributos da canle"
 
634
msgstr "Atributos da canle"
627
635
 
628
 
#: app/actions/channels-commands.c:89
 
636
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
629
637
msgid "Edit Channel Attributes"
630
638
msgstr "Edita-los atributos da canle"
631
639
 
632
 
#: app/actions/channels-commands.c:91
633
 
#, fuzzy
 
640
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
634
641
msgid "Edit Channel Color"
635
 
msgstr "Copia de canle valeira"
636
 
 
637
 
#: app/actions/channels-commands.c:92 app/actions/channels-commands.c:124
638
 
msgid "Fill Opacity:"
639
 
msgstr "Opacidade do recheo:"
640
 
 
641
 
#: app/actions/channels-commands.c:117 app/actions/channels-commands.c:118
642
 
#: app/actions/channels-commands.c:159 app/actions/channels-commands.c:163
643
 
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:256
 
642
msgstr "Editar a cor da canle"
 
643
 
 
644
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
 
645
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
 
646
msgid "_Fill opacity:"
 
647
msgstr "Opacidade do _recheo:"
 
648
 
 
649
#: ../app/actions/channels-commands.c:116
 
650
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
 
651
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
 
652
#: ../app/actions/channels-commands.c:163
 
653
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:314
644
654
msgid "New Channel"
645
 
msgstr "Novo canal"
 
655
msgstr "Nova canle"
646
656
 
647
 
#: app/actions/channels-commands.c:121
 
657
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
648
658
msgid "New Channel Options"
649
659
msgstr "Novas opcións de canle"
650
660
 
651
 
#: app/actions/channels-commands.c:123
652
 
#, fuzzy
 
661
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
653
662
msgid "New Channel Color"
654
 
msgstr "Novo canal"
 
663
msgstr "Nova canle de cor"
655
664
 
656
 
#: app/actions/channels-commands.c:246
657
 
#, fuzzy, c-format
 
665
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
 
666
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500
 
667
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:247
 
668
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309
 
669
#, c-format
658
670
msgid "%s Channel Copy"
659
 
msgstr "Copia a capa valeira"
 
671
msgstr "Copia da canle %s"
660
672
 
661
 
#: app/actions/channels-commands.c:311 app/core/gimpselection.c:595
662
 
#: app/pdb/selection_cmds.c:921 app/pdb/selection_cmds.c:1045
663
 
#, fuzzy
 
673
#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:554
 
674
#: ../app/pdb/selection_cmds.c:421 ../app/pdb/selection_cmds.c:484
664
675
msgid "Channel to Selection"
665
 
msgstr "/Canle a selección"
 
676
msgstr "Canle a selección"
666
677
 
667
 
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:43
668
 
#, fuzzy
 
678
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43
669
679
msgid "Colormap Menu"
670
 
msgstr "Cor"
 
680
msgstr "Menú do mapa de cores"
671
681
 
672
 
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:47
673
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:47
674
 
#, fuzzy
 
682
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47
 
683
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
675
684
msgid "_Edit Color..."
676
 
msgstr "Cor do punto final esquerdo"
 
685
msgstr "_Editar cor..."
677
686
 
678
 
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:48
679
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:48
680
 
#, fuzzy
 
687
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48
 
688
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
681
689
msgid "Edit color"
682
 
msgstr "Cor do punto final esquerdo"
 
690
msgstr "Editar cor"
683
691
 
684
 
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:56
685
 
#, fuzzy
 
692
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56
686
693
msgid "_Add Color from FG"
687
 
msgstr "Cor verdadeira"
688
 
 
689
 
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:57
690
 
#, fuzzy
691
 
msgid "Add color from FG"
692
 
msgstr "Cor verdadeira"
693
 
 
694
 
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:62
695
 
#, fuzzy
 
694
msgstr "_Engadir cor desde a fronte"
 
695
 
 
696
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57
 
697
msgid "Add current foreground color"
 
698
msgstr "Engadir a cor de primeiro plano actual"
 
699
 
 
700
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62
696
701
msgid "_Add Color from BG"
697
 
msgstr "Cor verdadeira"
698
 
 
699
 
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:63
700
 
#, fuzzy
701
 
msgid "Add color from BG"
702
 
msgstr "Cor verdadeira"
703
 
 
704
 
#: app/actions/colormap-editor-commands.c:70
705
 
#, fuzzy, c-format
 
702
msgstr "_Engadir cor desde o fondo"
 
703
 
 
704
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63
 
705
msgid "Add current background color"
 
706
msgstr "Engadir a cor fondo actual"
 
707
 
 
708
#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70
 
709
#, c-format
706
710
msgid "Edit colormap entry #%d"
707
 
msgstr "Paleta de cor indexado"
 
711
msgstr "Editar a entrada #%d do mapa de cores"
708
712
 
709
 
#: app/actions/colormap-editor-commands.c:76
710
 
#, fuzzy
 
713
#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:77
711
714
msgid "Edit Colormap Entry"
712
 
msgstr "Paleta de cor indexado"
 
715
msgstr "Editar entrada do mapa de cores"
713
716
 
714
 
#: app/actions/context-actions.c:46
715
 
#, fuzzy
 
717
#: ../app/actions/context-actions.c:46
716
718
msgid "_Context"
717
 
msgstr "/Axuda/Axuda contextual..."
 
719
msgstr "_Contexto"
718
720
 
719
 
#: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:53
720
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:64
721
 
#, fuzzy
 
721
#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65
722
722
msgid "_Colors"
723
 
msgstr "Cor"
 
723
msgstr "_Cores"
724
724
 
725
 
#: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:59
726
 
#, fuzzy
 
725
#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58
727
726
msgid "_Opacity"
728
 
msgstr "Opacidade"
 
727
msgstr "_Opacidade"
729
728
 
730
 
#: app/actions/context-actions.c:49
731
 
#, fuzzy
 
729
#: ../app/actions/context-actions.c:49
732
730
msgid "Paint _Mode"
733
 
msgstr "Procedementos de edición"
 
731
msgstr "_Modo pintura"
734
732
 
735
 
#: app/actions/context-actions.c:50
736
 
#, fuzzy
 
733
#: ../app/actions/context-actions.c:50
737
734
msgid "_Tool"
738
 
msgstr "/Ferramentas"
 
735
msgstr "_Ferramenta"
739
736
 
740
 
#: app/actions/context-actions.c:51 app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
741
 
#, fuzzy
 
737
#: ../app/actions/context-actions.c:51
 
738
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
742
739
msgid "_Brush"
743
 
msgstr "Pinceis"
 
740
msgstr "_Pincel"
744
741
 
745
 
#: app/actions/context-actions.c:52 app/actions/plug-in-actions.c:78
746
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
747
 
#, fuzzy
 
742
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98
 
743
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
748
744
msgid "_Pattern"
749
 
msgstr "Patróns"
 
745
msgstr "_Patrón"
750
746
 
751
 
#: app/actions/context-actions.c:53
752
 
#, fuzzy
 
747
#: ../app/actions/context-actions.c:53
753
748
msgid "_Palette"
754
 
msgstr "Paleta"
 
749
msgstr "_Paleta"
755
750
 
756
 
#: app/actions/context-actions.c:54 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219
757
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
758
 
#, fuzzy
 
751
#: ../app/actions/context-actions.c:54
 
752
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:217
 
753
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
759
754
msgid "_Gradient"
760
 
msgstr "Degradado"
 
755
msgstr "_Degradado"
761
756
 
762
 
#: app/actions/context-actions.c:55
763
 
#, fuzzy
 
757
#: ../app/actions/context-actions.c:55
764
758
msgid "_Font"
765
 
msgstr "Contar:"
 
759
msgstr "_Fonte"
766
760
 
767
 
#: app/actions/context-actions.c:57
768
 
#, fuzzy
 
761
#: ../app/actions/context-actions.c:57
769
762
msgid "_Shape"
770
 
msgstr "Peza"
 
763
msgstr "_Forma"
771
764
 
772
 
#: app/actions/context-actions.c:58
773
 
#, fuzzy
 
765
#: ../app/actions/context-actions.c:58
774
766
msgid "_Radius"
775
 
msgstr "Radio:"
 
767
msgstr "_Radio"
776
768
 
777
 
#: app/actions/context-actions.c:59
778
 
#, fuzzy
 
769
#: ../app/actions/context-actions.c:59
779
770
msgid "S_pikes"
780
 
msgstr "pixels"
 
771
msgstr "_Púas"
781
772
 
782
 
#: app/actions/context-actions.c:60
783
 
#, fuzzy
 
773
#: ../app/actions/context-actions.c:60
784
774
msgid "_Hardness"
785
 
msgstr "Dureza"
 
775
msgstr "_Dureza"
786
776
 
787
 
#: app/actions/context-actions.c:61
788
 
#, fuzzy
 
777
#: ../app/actions/context-actions.c:61
789
778
msgid "_Aspect"
790
 
msgstr "Perspectiva..."
 
779
msgstr "_Aspecto"
791
780
 
792
 
#: app/actions/context-actions.c:62
793
 
#, fuzzy
 
781
#: ../app/actions/context-actions.c:62
794
782
msgid "A_ngle"
795
 
msgstr "Angulo"
 
783
msgstr "Á_ngulo"
796
784
 
797
 
#: app/actions/context-actions.c:65
798
 
#, fuzzy
 
785
#: ../app/actions/context-actions.c:65
799
786
msgid "_Default Colors"
800
 
msgstr "/Ferramentas/Cores por defecto"
801
 
 
802
 
#: app/actions/context-actions.c:70
803
 
#, fuzzy
 
787
msgstr "Cores _predeterminadas"
 
788
 
 
789
#: ../app/actions/context-actions.c:66
 
790
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
 
791
msgstr "Establecer cor de primeiro plano a negro e a cor de fondo a branco"
 
792
 
 
793
#: ../app/actions/context-actions.c:71
804
794
msgid "S_wap Colors"
805
 
msgstr "/Ferramentas/Intercambiar cores"
806
 
 
807
 
#: app/actions/data-commands.c:79 app/core/gimpimage.c:1283
808
 
#: app/core/gimppalette-import.c:219 app/core/gimppalette.c:523
809
 
#: app/core/gimppalette.c:634 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684
810
 
#: app/pdb/image_cmds.c:3760
 
795
msgstr "In_tercambiar cores"
 
796
 
 
797
#: ../app/actions/context-actions.c:72
 
798
msgid "Exchange foreground and background colors"
 
799
msgstr "Intercambia as cores de fronte e fondo"
 
800
 
 
801
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
 
802
msgid "Pointer Information Menu"
 
803
msgstr "Menú de información de punteiros"
 
804
 
 
805
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
 
806
#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:47
 
807
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:191
 
808
msgid "_Sample Merged"
 
809
msgstr "_Mostra fusionada"
 
810
 
 
811
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
 
812
#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:48
 
813
msgid "Sample Merged"
 
814
msgstr "Mostra fusionada"
 
815
 
 
816
#: ../app/actions/data-commands.c:102 ../app/actions/documents-commands.c:319
 
817
#: ../app/actions/file-commands.c:176 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:204
 
818
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
 
819
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:212
 
820
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:452
 
821
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157
 
822
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:913
 
823
#, c-format
 
824
msgid ""
 
825
"Opening '%s' failed:\n"
 
826
"\n"
 
827
"%s"
 
828
msgstr ""
 
829
"A apertura de '%s' fallou:\n"
 
830
"\n"
 
831
"%s"
 
832
 
 
833
#: ../app/actions/data-commands.c:128 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:611
 
834
#: ../app/core/gimpimage.c:1330 ../app/core/gimppalette-import.c:223
 
835
#: ../app/core/gimppalette.c:479 ../app/core/gimppalette.c:589
 
836
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/pdb/image_cmds.c:1880
 
837
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
811
838
msgid "Untitled"
812
839
msgstr "Sen titulo"
813
840
 
814
 
#: app/actions/data-commands.c:149
815
 
#, fuzzy
 
841
#: ../app/actions/data-commands.c:224
816
842
msgid "Delete Object"
817
 
msgstr "Borrar Paleta"
 
843
msgstr "Borrar obxecto"
818
844
 
819
 
#: app/actions/data-commands.c:167
820
 
#, fuzzy, c-format
 
845
#: ../app/actions/data-commands.c:247
 
846
#, c-format
821
847
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
822
 
msgstr ""
823
 
"¿Esta seguro de querer borrar\n"
824
 
"\"%s\" da lista e do disco?"
 
848
msgstr "Esta seguro de querer borrar '%s' da lista e do disco?"
825
849
 
826
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:38
827
 
#, fuzzy
 
850
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
828
851
msgid "_Dialogs"
829
 
msgstr "/Formularios"
 
852
msgstr "_Diálogos"
830
853
 
831
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:39
832
 
#, fuzzy
 
854
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
833
855
msgid "Create New Doc_k"
834
 
msgstr "/Ficheiro/Formularios/Patróns..."
 
856
msgstr "Crear un _empotrable novo"
835
857
 
836
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:42
837
 
#, fuzzy
 
858
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42
838
859
msgid "_Layers, Channels & Paths"
839
 
msgstr "Capas, Canles e Curvas"
 
860
msgstr "_Capas, Canles e Camiños"
840
861
 
841
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:47
842
 
#, fuzzy
 
862
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
843
863
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
844
 
msgstr "/Formularios/Patróns..."
 
864
msgstr "_Pinceis, Patróns e Degradados"
845
865
 
846
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:52
 
866
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
847
867
msgid "_Misc. Stuff"
848
 
msgstr ""
 
868
msgstr "Material _variado"
849
869
 
850
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:57
851
 
#, fuzzy
 
870
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
852
871
msgid "Tool_box"
853
872
msgstr "Caixa de ferramentas"
854
873
 
855
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:65
856
 
#, fuzzy
 
874
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
857
875
msgid "Tool _Options"
858
 
msgstr "Opcións de ferramentas"
 
876
msgstr "_Opcións de ferramentas"
859
877
 
860
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:70
861
 
#, fuzzy
 
878
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
862
879
msgid "_Device Status"
 
880
msgstr "Estado do _dispositivo"
 
881
 
 
882
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 ../app/dialogs/dialogs.c:133
 
883
msgid "Device Status"
863
884
msgstr "Estado do dispositivo"
864
885
 
865
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:75
866
 
#, fuzzy
 
886
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
867
887
msgid "_Layers"
868
 
msgstr "Capas"
 
888
msgstr "_Capas"
869
889
 
870
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:80
871
 
#, fuzzy
 
890
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
872
891
msgid "_Channels"
873
 
msgstr "Canles"
 
892
msgstr "_Canles"
874
893
 
875
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162
876
 
#, fuzzy
 
894
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
877
895
msgid "_Paths"
878
 
msgstr "Curvas"
 
896
msgstr "_Camiños"
879
897
 
880
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:90
881
 
#, fuzzy
 
898
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
882
899
msgid "Color_map"
883
 
msgstr "Cor"
884
 
 
885
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:95
886
 
#, fuzzy
 
900
msgstr "Mapa de _cores"
 
901
 
 
902
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 ../app/dialogs/convert-dialog.c:171
 
903
#: ../app/dialogs/dialogs.c:181
 
904
msgid "Colormap"
 
905
msgstr "Mapa de cores"
 
906
 
 
907
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
887
908
msgid "Histogra_m"
 
909
msgstr "Histogra_ma"
 
910
 
 
911
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 ../app/dialogs/dialogs.c:185
 
912
msgid "Histogram"
888
913
msgstr "Histograma"
889
914
 
890
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:100
891
 
#, fuzzy
 
915
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
892
916
msgid "_Selection Editor"
893
 
msgstr "Selección: "
894
 
 
895
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:105
896
 
#, fuzzy
 
917
msgstr "Editor de _selección"
 
918
 
 
919
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:189
 
920
msgid "Selection Editor"
 
921
msgstr "Editor de selección"
 
922
 
 
923
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
897
924
msgid "Na_vigation"
898
 
msgstr "Navegación: %s-%d.%d"
899
 
 
900
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:110
901
 
#, fuzzy
 
925
msgstr "Na_vegación"
 
926
 
 
927
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:203
 
928
msgid "Display Navigation"
 
929
msgstr "Amosar navegación"
 
930
 
 
931
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
902
932
msgid "Undo _History"
903
 
msgstr "Historial de desfacer: %s"
904
 
 
905
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:115
906
 
#, fuzzy
 
933
msgstr "_Historial de desfacer"
 
934
 
 
935
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:193
 
936
msgid "Undo History"
 
937
msgstr "Historial de desfacer"
 
938
 
 
939
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:141
 
940
msgid "Pointer"
 
941
msgstr "Punteiro"
 
942
 
 
943
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 
944
msgid "_Sample Points"
 
945
msgstr "Punto_s de mostra"
 
946
 
 
947
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
907
948
msgid "Colo_rs"
908
 
msgstr "Cor"
909
 
 
910
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:120
911
 
#, fuzzy
 
949
msgstr "Co_res"
 
950
 
 
951
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 ../app/dialogs/dialogs.c:209
 
952
msgid "FG/BG Color"
 
953
msgstr "Cor FG/BG"
 
954
 
 
955
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
912
956
msgid "_Brushes"
913
 
msgstr "Pinceis"
 
957
msgstr "_Pinceis"
914
958
 
915
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:125
916
 
#, fuzzy
 
959
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
917
960
msgid "P_atterns"
918
 
msgstr "Patróns"
 
961
msgstr "P_atróns"
919
962
 
920
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:130
921
 
#, fuzzy
 
963
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
922
964
msgid "_Gradients"
923
 
msgstr "Degradado"
 
965
msgstr "De_gradado"
924
966
 
925
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:135
926
 
#, fuzzy
 
967
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
927
968
msgid "Pal_ettes"
928
 
msgstr "Paletas"
 
969
msgstr "Pal_etas"
929
970
 
930
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:140
931
 
#, fuzzy
 
971
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
932
972
msgid "_Fonts"
933
 
msgstr "puntos"
 
973
msgstr "_Fontes"
934
974
 
935
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:145
936
 
#, fuzzy
 
975
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
937
976
msgid "B_uffers"
938
 
msgstr "/Editat/Buffer"
 
977
msgstr "_Búferes"
939
978
 
940
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:150
941
 
#, fuzzy
 
979
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
942
980
msgid "_Images"
943
 
msgstr "Imaxe"
 
981
msgstr "_Imaxes"
944
982
 
945
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:155
946
 
#, fuzzy
 
983
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
947
984
msgid "Document Histor_y"
948
 
msgstr "/Formularios/Historial de desfacer..."
 
985
msgstr "H_istorial do documento"
949
986
 
950
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:160
951
 
#, fuzzy
 
987
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
952
988
msgid "_Templates"
953
 
msgstr "Replicar"
954
 
 
955
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:165
956
 
#, fuzzy
 
989
msgstr "_Modelos"
 
990
 
 
991
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:164
 
992
msgid "Image Templates"
 
993
msgstr "Modelos de imaxe"
 
994
 
 
995
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
957
996
msgid "T_ools"
958
 
msgstr "/Ferramentas"
 
997
msgstr "_Ferramentas"
959
998
 
960
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:170
961
 
#, fuzzy
 
999
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
962
1000
msgid "Error Co_nsole"
963
 
msgstr "Consola de erros GIMP"
 
1001
msgstr "Co_nsola de erros"
964
1002
 
965
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:180
966
 
#, fuzzy
 
1003
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
967
1004
msgid "_Preferences"
968
 
msgstr "Preferencias"
969
 
 
970
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:185
971
 
#, fuzzy
 
1005
msgstr "_Preferencias"
 
1006
 
 
1007
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
 
1008
msgid "_Keyboard Shortcuts"
 
1009
msgstr "Atallos de _teclado"
 
1010
 
 
1011
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
972
1012
msgid "_Module Manager"
973
 
msgstr "Erro de módulo"
 
1013
msgstr "_Xestor de módulos"
974
1014
 
975
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:190
976
 
#, fuzzy
 
1015
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
977
1016
msgid "_Tip of the Day"
978
 
msgstr "/Axuda/Consello do dia.."
 
1017
msgstr "_Consello do día"
979
1018
 
980
 
#: app/actions/dialogs-actions.c:195
981
 
#, fuzzy
 
1019
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
982
1020
msgid "_About"
983
 
msgstr "Auto"
984
 
 
985
 
#: app/actions/dockable-actions.c:49
986
 
#, fuzzy
 
1021
msgstr "_Acerca de"
 
1022
 
 
1023
#: ../app/actions/dock-actions.c:43
 
1024
msgid "M_ove to Screen"
 
1025
msgstr "M_over á pantalla"
 
1026
 
 
1027
#: ../app/actions/dock-actions.c:47
 
1028
msgid "Close Dock"
 
1029
msgstr "Pechar empotrable"
 
1030
 
 
1031
#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:115
 
1032
msgid "_Open Display..."
 
1033
msgstr "A_brir pantalla..."
 
1034
 
 
1035
#: ../app/actions/dock-actions.c:60
 
1036
msgid "_Show Image Selection"
 
1037
msgstr "_Amosar a selección da imaxe"
 
1038
 
 
1039
#: ../app/actions/dock-actions.c:66
 
1040
msgid "Auto _Follow Active Image"
 
1041
msgstr "_Seguir automaticamente a imaxe activa"
 
1042
 
 
1043
#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
987
1044
msgid "Dialogs Menu"
988
 
msgstr "/Formularios"
 
1045
msgstr "Menú de diálogos"
989
1046
 
990
 
#: app/actions/dockable-actions.c:53
991
 
#, fuzzy
 
1047
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
992
1048
msgid "_Add Tab"
993
 
msgstr "/Formularios/Consola de erros..."
 
1049
msgstr "_Engadir solapa"
994
1050
 
995
 
#: app/actions/dockable-actions.c:54
996
 
#, fuzzy
 
1051
#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
997
1052
msgid "_Preview Size"
998
 
msgstr "Tamaño de previsualización:"
 
1053
msgstr "Tamaño de _previsualización"
999
1054
 
1000
 
#: app/actions/dockable-actions.c:55
1001
 
#, fuzzy
 
1055
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
1002
1056
msgid "_Tab Style"
1003
 
msgstr "/Ferramentas/Texto"
 
1057
msgstr "Es_tilo de solapa"
1004
1058
 
1005
 
#: app/actions/dockable-actions.c:58
1006
 
#, fuzzy
 
1059
#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
1007
1060
msgid "_Close Tab"
1008
 
msgstr "Eliminar"
 
1061
msgstr "_Pechar solapa"
1009
1062
 
1010
 
#: app/actions/dockable-actions.c:63
1011
 
#, fuzzy
 
1063
#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
1012
1064
msgid "_Detach Tab"
1013
 
msgstr "/Seleccionar"
1014
 
 
1015
 
#: app/actions/dockable-actions.c:68
1016
 
msgid "M_ove to Screen..."
1017
 
msgstr ""
1018
 
 
1019
 
#: app/actions/dockable-actions.c:76
1020
 
#, fuzzy
1021
 
msgid "_Show Image Selection"
1022
 
msgstr "Agrandar selección"
1023
 
 
1024
 
#: app/actions/dockable-actions.c:82
1025
 
#, fuzzy
1026
 
msgid "Auto _Follow Active Image"
1027
 
msgstr "Gardar Imaxe"
1028
 
 
1029
 
#: app/actions/dockable-actions.c:101
1030
 
#, fuzzy
 
1065
msgstr "_Desprender solapa"
 
1066
 
 
1067
#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
1031
1068
msgid "_Tiny"
1032
 
msgstr "Minúsculo"
 
1069
msgstr "_Minúsculo"
1033
1070
 
1034
 
#: app/actions/dockable-actions.c:102
1035
 
#, fuzzy
 
1071
#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
1036
1072
msgid "E_xtra Small"
1037
 
msgstr "Pequeno"
 
1073
msgstr "M_oi pequeno"
1038
1074
 
1039
 
#: app/actions/dockable-actions.c:103
1040
 
#, fuzzy
 
1075
#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
1041
1076
msgid "_Small"
1042
 
msgstr "Pequeno"
 
1077
msgstr "_Pequeno"
1043
1078
 
1044
 
#: app/actions/dockable-actions.c:104
1045
 
#, fuzzy
 
1079
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
1046
1080
msgid "_Medium"
1047
 
msgstr "Mediano"
 
1081
msgstr "_Mediano"
1048
1082
 
1049
 
#: app/actions/dockable-actions.c:105
1050
 
#, fuzzy
 
1083
#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
1051
1084
msgid "_Large"
1052
 
msgstr "Grande"
 
1085
msgstr "_Grande"
1053
1086
 
1054
 
#: app/actions/dockable-actions.c:106
1055
 
#, fuzzy
 
1087
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
1056
1088
msgid "Ex_tra Large"
1057
 
msgstr "Grande"
 
1089
msgstr "Mo_i grande"
1058
1090
 
1059
 
#: app/actions/dockable-actions.c:107
1060
 
#, fuzzy
 
1091
#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
1061
1092
msgid "_Huge"
1062
 
msgstr "Enorme"
 
1093
msgstr "_Enorme"
1063
1094
 
1064
 
#: app/actions/dockable-actions.c:108
 
1095
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
1065
1096
msgid "_Enormous"
1066
 
msgstr ""
 
1097
msgstr "_Monumental"
1067
1098
 
1068
 
#: app/actions/dockable-actions.c:109
 
1099
#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
1069
1100
msgid "_Gigantic"
1070
 
msgstr ""
 
1101
msgstr "_Xigantesco"
1071
1102
 
1072
 
#: app/actions/dockable-actions.c:114
1073
 
#, fuzzy
 
1103
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
1074
1104
msgid "_Icon"
1075
 
msgstr "Contar:"
 
1105
msgstr "_Icona"
1076
1106
 
1077
 
#: app/actions/dockable-actions.c:115
1078
 
#, fuzzy
 
1107
#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
1079
1108
msgid "Current _Status"
1080
 
msgstr "Ancho actual:"
 
1109
msgstr "E_stado actual"
1081
1110
 
1082
 
#: app/actions/dockable-actions.c:116
1083
 
#, fuzzy
 
1111
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
1084
1112
msgid "_Text"
1085
 
msgstr "Texto"
 
1113
msgstr "_Texto"
1086
1114
 
1087
 
#: app/actions/dockable-actions.c:117
1088
 
#, fuzzy
 
1115
#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
1089
1116
msgid "I_con & Text"
1090
 
msgstr "/Ferramentas/Texto"
 
1117
msgstr "I_cona e Texto"
1091
1118
 
1092
 
#: app/actions/dockable-actions.c:118
1093
 
#, fuzzy
 
1119
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
1094
1120
msgid "St_atus & Text"
1095
 
msgstr "/Ferramentas/Texto"
1096
 
 
1097
 
#: app/actions/dockable-actions.c:127
1098
 
#, fuzzy
 
1121
msgstr "Est_ado e Texto"
 
1122
 
 
1123
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
 
1124
msgid "Show _Button Bar"
 
1125
msgstr "Amosar barra de _botón"
 
1126
 
 
1127
#: ../app/actions/dockable-actions.c:117
1099
1128
msgid "View as _List"
1100
 
msgstr "Ver histograma da imaxe"
 
1129
msgstr "Ver como _lista"
1101
1130
 
1102
 
#: app/actions/dockable-actions.c:132
1103
 
#, fuzzy
 
1131
#: ../app/actions/dockable-actions.c:122
1104
1132
msgid "View as _Grid"
1105
 
msgstr "/Ver/Adaptar ás guías"
 
1133
msgstr "Ver como enrei_xado"
1106
1134
 
1107
 
#: app/actions/documents-actions.c:42
1108
 
#, fuzzy
 
1135
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
1109
1136
msgid "Documents Menu"
1110
 
msgstr "Indice do documento"
 
1137
msgstr "Menú de documentos"
1111
1138
 
1112
 
#: app/actions/documents-actions.c:46
1113
 
#, fuzzy
 
1139
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
1114
1140
msgid "_Open Image"
1115
 
msgstr "/Aplanar imaxe"
 
1141
msgstr "_Abrir imaxe"
1116
1142
 
1117
 
#: app/actions/documents-actions.c:47
1118
 
#, fuzzy
 
1143
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
1119
1144
msgid "Open the selected entry"
1120
 
msgstr "Eliminar a entrada seleccionada do indice"
 
1145
msgstr "Abrir a entrada seleccionada"
1121
1146
 
1122
 
#: app/actions/documents-actions.c:52
1123
 
#, fuzzy
 
1147
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
1124
1148
msgid "_Raise or Open Image"
1125
 
msgstr "/Aplanar imaxe"
 
1149
msgstr "_Elevar ou Abrir imaxe"
1126
1150
 
1127
 
#: app/actions/documents-actions.c:53
 
1151
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
1128
1152
msgid "Raise window if already open"
1129
 
msgstr ""
 
1153
msgstr "Elevar a fiestra se xa está aberta"
1130
1154
 
1131
 
#: app/actions/documents-actions.c:58
1132
 
#, fuzzy
 
1155
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
1133
1156
msgid "File Open _Dialog"
1134
 
msgstr "/Ficheiro/Abrir..."
 
1157
msgstr "_Diálogo de apertura de ficheiros"
1135
1158
 
1136
 
#: app/actions/documents-actions.c:59
1137
 
#, fuzzy
 
1159
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
1138
1160
msgid "Open image dialog"
1139
 
msgstr "Nova Imaxe"
1140
 
 
1141
 
#: app/actions/documents-actions.c:64
1142
 
#, fuzzy
 
1161
msgstr "Diálogo de apertura de imaxe"
 
1162
 
 
1163
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
 
1164
msgid "Copy Image _Location"
 
1165
msgstr "Copiar _ubicación de imaxe"
 
1166
 
 
1167
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
 
1168
msgid "Copy image location to clipboard"
 
1169
msgstr "Copiar a ubicación da imaxe ao portarretallos"
 
1170
 
 
1171
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
1143
1172
msgid "Remove _Entry"
1144
 
msgstr "Eliminar"
 
1173
msgstr "Eliminar _entrada"
1145
1174
 
1146
 
#: app/actions/documents-actions.c:65
1147
 
#, fuzzy
 
1175
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
1148
1176
msgid "Remove the selected entry"
1149
 
msgstr "Eliminar a entrada seleccionada do indice"
1150
 
 
1151
 
#: app/actions/documents-actions.c:70
1152
 
#, fuzzy
 
1177
msgstr "Eliminar a entrada seleccionada"
 
1178
 
 
1179
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
 
1180
msgid "_Clear History"
 
1181
msgstr "_Limpar historial"
 
1182
 
 
1183
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
 
1184
msgid "Clear the entire document history"
 
1185
msgstr "Limpar o historial de documentos enteiro"
 
1186
 
 
1187
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
1153
1188
msgid "Recreate _Preview"
1154
 
msgstr ""
1155
 
"Xerar\n"
1156
 
"Previsualización"
 
1189
msgstr "Rexenerar a vista _previa"
1157
1190
 
1158
 
#: app/actions/documents-actions.c:71
1159
 
#, fuzzy
 
1191
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
1160
1192
msgid "Recreate preview"
1161
 
msgstr ""
1162
 
"Xerar\n"
1163
 
"Previsualización"
 
1193
msgstr "Rexenerar a vista previa"
1164
1194
 
1165
 
#: app/actions/documents-actions.c:76
1166
 
#, fuzzy
 
1195
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
1167
1196
msgid "Reload _all Previews"
1168
 
msgstr "Previsualización"
 
1197
msgstr "Recargar _todas as previsualizacións"
1169
1198
 
1170
 
#: app/actions/documents-actions.c:77
1171
 
#, fuzzy
 
1199
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
1172
1200
msgid "Reload all previews"
1173
 
msgstr "Previsualización"
 
1201
msgstr "Recargar todas as previsualizacións"
1174
1202
 
1175
 
#: app/actions/documents-actions.c:82
1176
 
#, fuzzy
 
1203
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
1177
1204
msgid "Remove Dangling E_ntries"
1178
 
msgstr "Eliminar"
 
1205
msgstr "Eliminar as e_ntradas colgantes"
1179
1206
 
1180
 
#: app/actions/documents-actions.c:83
1181
 
#, fuzzy
 
1207
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
1182
1208
msgid "Remove dangling entries"
1183
 
msgstr "Eliminar"
1184
 
 
1185
 
#: app/actions/documents-commands.c:251 app/actions/file-commands.c:170
1186
 
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:198 app/dialogs/file-open-dialog.c:249
1187
 
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:193
1188
 
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:334 app/widgets/gimplayertreeview.c:804
1189
 
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:125
1190
 
#, fuzzy, c-format
 
1209
msgstr "Eliminar as entradas colgantes"
 
1210
 
 
1211
#: ../app/actions/documents-commands.c:197
 
1212
msgid "Clear Document History"
 
1213
msgstr "Limpar o historial de documento"
 
1214
 
 
1215
#: ../app/actions/documents-commands.c:220
 
1216
msgid "Remove all entries from the document history?"
 
1217
msgstr "Eliminar todas as entradas do historial de documento?"
 
1218
 
 
1219
#: ../app/actions/documents-commands.c:224
1191
1220
msgid ""
1192
 
"Opening '%s' failed:\n"
1193
 
"\n"
1194
 
"%s"
 
1221
"Clearing the document history will permanently remove all currently listed "
 
1222
"entries."
1195
1223
msgstr ""
1196
 
"Fallo ó abrir.\n"
1197
 
"%s"
1198
 
 
1199
 
#: app/actions/drawable-actions.c:45
1200
 
#, fuzzy
1201
 
msgid "_Desaturate"
1202
 
msgstr "Saturación"
1203
 
 
1204
 
#: app/actions/drawable-actions.c:50
 
1224
"Limpar o historial de documentos eliminará permanentemente todo o listado de "
 
1225
"entradas actual."
 
1226
 
 
1227
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 
1228
msgid "_Desaturate..."
 
1229
msgstr "_Desaturar..."
 
1230
 
 
1231
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
 
1232
msgid "Turn colors into shades of gray"
 
1233
msgstr "Converter as cores en tons de grises"
 
1234
 
 
1235
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1205
1236
msgid "_Equalize"
1206
 
msgstr ""
1207
 
 
1208
 
#: app/actions/drawable-actions.c:55
1209
 
#, fuzzy
 
1237
msgstr "_Ecualizar"
 
1238
 
 
1239
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
 
1240
msgid "Automatic contrast enhancement"
 
1241
msgstr "Realce automático do contraste"
 
1242
 
 
1243
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1210
1244
msgid "In_vert"
1211
 
msgstr "Invertir"
1212
 
 
1213
 
#: app/actions/drawable-actions.c:60
 
1245
msgstr "In_vertir"
 
1246
 
 
1247
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
 
1248
msgid "Invert the colors"
 
1249
msgstr "Invertir as cores"
 
1250
 
 
1251
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1214
1252
msgid "_White Balance"
1215
 
msgstr ""
1216
 
 
1217
 
#: app/actions/drawable-actions.c:65
1218
 
#, fuzzy
 
1253
msgstr "Balance de bra_ncos"
 
1254
 
 
1255
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
 
1256
msgid "Automatic white balance correction"
 
1257
msgstr "Corrección automática de balance de brancos"
 
1258
 
 
1259
#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
1219
1260
msgid "_Offset..."
1220
 
msgstr "Compensación"
1221
 
 
1222
 
#: app/actions/drawable-actions.c:73 app/actions/vectors-actions.c:153
1223
 
#, fuzzy
 
1261
msgstr "_Desprazamento..."
 
1262
 
 
1263
#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
 
1264
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 
1265
msgstr "Desprazar os píxeles e opcionalmente redobralos nos bordos"
 
1266
 
 
1267
#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153
1224
1268
msgid "_Linked"
1225
 
msgstr "Lineal"
1226
 
 
1227
 
#: app/actions/drawable-actions.c:79 app/actions/vectors-actions.c:147
1228
 
#, fuzzy
 
1269
msgstr "_Ligazón"
 
1270
 
 
1271
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
 
1272
msgid "Toggle the linked state"
 
1273
msgstr "Alternar o estado do ligado"
 
1274
 
 
1275
#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147
1229
1276
msgid "_Visible"
1230
 
msgstr "/_Ficheiro"
1231
 
 
1232
 
#: app/actions/drawable-actions.c:88 app/actions/image-actions.c:141
1233
 
#, fuzzy
 
1277
msgstr "_Visible"
 
1278
 
 
1279
#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
 
1280
msgid "Toggle visibility"
 
1281
msgstr "Alternar visibilidade"
 
1282
 
 
1283
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
1234
1284
msgid "Flip _Horizontally"
1235
 
msgstr "Horizontal:"
1236
 
 
1237
 
#: app/actions/drawable-actions.c:93 app/actions/image-actions.c:146
1238
 
#, fuzzy
 
1285
msgstr "Voltear _horizontalmente"
 
1286
 
 
1287
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
 
1288
msgid "Flip horizontally"
 
1289
msgstr "Voltear horizontalmente"
 
1290
 
 
1291
#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:171
1239
1292
msgid "Flip _Vertically"
1240
 
msgstr "Vertical:"
1241
 
 
1242
 
#. please use the degree symbol in the translation
1243
 
#: app/actions/drawable-actions.c:101 app/actions/image-actions.c:155
1244
 
#, fuzzy
1245
 
msgid "Rotate 90 degrees _CW"
1246
 
msgstr "/Imaxe/Transformacións/Rotar"
1247
 
 
1248
 
#: app/actions/drawable-actions.c:106 app/actions/image-actions.c:160
1249
 
#, fuzzy
1250
 
msgid "Rotate _180 degrees"
1251
 
msgstr "/Imaxe/Transformacións/Rotar"
1252
 
 
1253
 
#: app/actions/drawable-actions.c:111 app/actions/image-actions.c:165
1254
 
#, fuzzy
1255
 
msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
1256
 
msgstr "/Imaxe/Transformacións/Rotar"
1257
 
 
1258
 
#: app/actions/drawable-commands.c:58
1259
 
#, fuzzy
 
1293
msgstr "Voltear _verticalmente"
 
1294
 
 
1295
#: ../app/actions/drawable-actions.c:102
 
1296
msgid "Flip vertically"
 
1297
msgstr "Voltear verticalmente"
 
1298
 
 
1299
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
 
1300
msgid "Rotate 90° _clockwise"
 
1301
msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
 
1302
 
 
1303
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
 
1304
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 
1305
msgstr "Rotar 90 grados á dereita"
 
1306
 
 
1307
#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
 
1308
msgid "Rotate _180°"
 
1309
msgstr "Rotar _180°"
 
1310
 
 
1311
#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
 
1312
msgid "Turn upside-down"
 
1313
msgstr "Voltear verticalmente"
 
1314
 
 
1315
#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:192
 
1316
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 
1317
msgstr "Rotar 90° en sen_tido anti-horario"
 
1318
 
 
1319
#: ../app/actions/drawable-actions.c:123
 
1320
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 
1321
msgstr "Rotar 90 grados cara a esquerda"
 
1322
 
 
1323
#: ../app/actions/drawable-commands.c:74
1260
1324
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
1261
 
msgstr "Desaturar so opera en debuxos RGB a cor"
 
1325
msgstr "A desaturación só funciona sobre capas de cor RGB."
1262
1326
 
1263
 
#: app/actions/drawable-commands.c:76
1264
 
#, fuzzy
 
1327
#: ../app/actions/drawable-commands.c:99
1265
1328
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
1266
 
msgstr "Ecualizar non opera en debuxos indexados."
 
1329
msgstr "Ecualizar non opera en capas indexadas."
1267
1330
 
1268
 
#: app/actions/drawable-commands.c:94
1269
 
#, fuzzy
 
1331
#: ../app/actions/drawable-commands.c:117
1270
1332
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
1271
 
msgstr "Invertir non opera en debuxos indexados."
 
1333
msgstr "Invertir non opera en capas indexadas."
1272
1334
 
1273
 
#: app/actions/drawable-commands.c:114
1274
 
#, fuzzy
 
1335
#: ../app/actions/drawable-commands.c:137
1275
1336
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1276
 
msgstr "Balance da cor so funciona en debuxos RGB."
 
1337
msgstr "Balance de brancos so funciona sobre capas con cor RGB."
1277
1338
 
1278
 
#: app/actions/edit-actions.c:61
1279
 
#, fuzzy
 
1339
#: ../app/actions/edit-actions.c:61
1280
1340
msgid "_Edit"
1281
 
msgstr "/Editar"
1282
 
 
1283
 
#: app/actions/edit-actions.c:62
1284
 
#, fuzzy
 
1341
msgstr "_Editar"
 
1342
 
 
1343
#: ../app/actions/edit-actions.c:62
 
1344
msgid "_Paste as"
 
1345
msgstr "_Pegar como"
 
1346
 
 
1347
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
1285
1348
msgid "_Buffer"
1286
 
msgstr "/Editat/Buffer"
1287
 
 
1288
 
#: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:230
1289
 
#, fuzzy
 
1349
msgstr "_Búfer"
 
1350
 
 
1351
#: ../app/actions/edit-actions.c:66
 
1352
msgid "Undo History Menu"
 
1353
msgstr "Menú do historial de desfacer"
 
1354
 
 
1355
#: ../app/actions/edit-actions.c:70 ../app/actions/edit-actions.c:277
1290
1356
msgid "_Undo"
1291
 
msgstr "Desfacer"
1292
 
 
1293
 
#: app/actions/edit-actions.c:66 app/dialogs/dialogs.c:183
1294
 
#: app/pdb/internal_procs.c:209
1295
 
msgid "Undo"
1296
 
msgstr "Desfacer"
1297
 
 
1298
 
#: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:231
1299
 
#, fuzzy
 
1357
msgstr "_Desfacer"
 
1358
 
 
1359
#: ../app/actions/edit-actions.c:71
 
1360
msgid "Undo the last operation"
 
1361
msgstr "Desfacer a última operación"
 
1362
 
 
1363
#: ../app/actions/edit-actions.c:76 ../app/actions/edit-actions.c:278
1300
1364
msgid "_Redo"
1301
 
msgstr "Refacer"
1302
 
 
1303
 
#: app/actions/edit-actions.c:72
1304
 
msgid "Redo"
1305
 
msgstr "Refacer"
1306
 
 
1307
 
#: app/actions/edit-actions.c:77
1308
 
#, fuzzy
 
1365
msgstr "_Refacer"
 
1366
 
 
1367
#: ../app/actions/edit-actions.c:77
 
1368
msgid "Redo the last operation that was undone"
 
1369
msgstr "Refacer a última operación desfeita"
 
1370
 
 
1371
#: ../app/actions/edit-actions.c:82
 
1372
msgid "Strong Undo"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: ../app/actions/edit-actions.c:83
 
1376
#, fuzzy
 
1377
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 
1378
msgstr "Desfacer a última operación"
 
1379
 
 
1380
#: ../app/actions/edit-actions.c:88
 
1381
msgid "Strong Redo"
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: ../app/actions/edit-actions.c:89
 
1385
#, fuzzy
 
1386
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 
1387
msgstr "Refacer a última operación desfeita"
 
1388
 
 
1389
#: ../app/actions/edit-actions.c:94
1309
1390
msgid "_Clear Undo History"
1310
 
msgstr "Historial de desfacer: %s"
1311
 
 
1312
 
#: app/actions/edit-actions.c:78
1313
 
#, fuzzy
1314
 
msgid "Clear undo history..."
1315
 
msgstr "/Formularios/Historial de desfacer..."
1316
 
 
1317
 
#: app/actions/edit-actions.c:83
1318
 
#, fuzzy
 
1391
msgstr "_Limpar Historial de desfacer"
 
1392
 
 
1393
#: ../app/actions/edit-actions.c:95
 
1394
msgid "Remove all operations from the undo history"
 
1395
msgstr "Eliminar todas as operacións do historial de desfacer"
 
1396
 
 
1397
#: ../app/actions/edit-actions.c:100
1319
1398
msgid "Cu_t"
1320
 
msgstr "Contar:"
1321
 
 
1322
 
#: app/actions/edit-actions.c:88
1323
 
#, fuzzy
 
1399
msgstr "Cor_tar"
 
1400
 
 
1401
#: ../app/actions/edit-actions.c:101
 
1402
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 
1403
msgstr "Mover os píxeles seleccionados ao portarretallos"
 
1404
 
 
1405
#: ../app/actions/edit-actions.c:106
1324
1406
msgid "_Copy"
1325
 
msgstr "copiar"
 
1407
msgstr "_Copiar"
 
1408
 
 
1409
#: ../app/actions/edit-actions.c:107
 
1410
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 
1411
msgstr "Copiar ao portarretallos os píxeles seleccionados"
1326
1412
 
1327
1413
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1328
 
#: app/actions/edit-actions.c:93
1329
 
#, fuzzy
 
1414
#: ../app/actions/edit-actions.c:112
1330
1415
msgid "Copy _Visible"
1331
 
msgstr "/_Ficheiro"
1332
 
 
1333
 
#: app/actions/edit-actions.c:98
1334
 
#, fuzzy
 
1416
msgstr "Copia _visible"
 
1417
 
 
1418
#: ../app/actions/edit-actions.c:113
 
1419
msgid "Copy the selected region to the clipboard"
 
1420
msgstr "Copiar a rexión seleccionada ao portarretallos"
 
1421
 
 
1422
#: ../app/actions/edit-actions.c:118
1335
1423
msgid "_Paste"
1336
 
msgstr "Pegar"
1337
 
 
1338
 
#: app/actions/edit-actions.c:103
1339
 
#, fuzzy
 
1424
msgstr "_Pegar"
 
1425
 
 
1426
#: ../app/actions/edit-actions.c:119
 
1427
msgid "Paste the content of the clipboard"
 
1428
msgstr "Pega-lo contido do portarretallos"
 
1429
 
 
1430
#: ../app/actions/edit-actions.c:124
1340
1431
msgid "Paste _Into"
1341
 
msgstr "/Editar/Pegar en"
1342
 
 
1343
 
#: app/actions/edit-actions.c:108
1344
 
#, fuzzy
1345
 
msgid "Paste as _New"
1346
 
msgstr "/Editar/Pegar coma novo"
1347
 
 
1348
 
#: app/actions/edit-actions.c:113
1349
 
#, fuzzy
 
1432
msgstr "Pegar _en"
 
1433
 
 
1434
#: ../app/actions/edit-actions.c:125
 
1435
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 
1436
msgstr "Pega-lo contido do portarretallos na selección actual"
 
1437
 
 
1438
#: ../app/actions/edit-actions.c:130
 
1439
msgid "Paste as New"
 
1440
msgstr "Pegar coma novo"
 
1441
 
 
1442
#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
 
1443
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 
1444
msgstr "Crear unha imaxe nova desde o contido do portarretallos"
 
1445
 
 
1446
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
 
1447
msgid "_New Image"
 
1448
msgstr "_Nova imaxe"
 
1449
 
 
1450
#: ../app/actions/edit-actions.c:142
1350
1451
msgid "Cu_t Named..."
1351
 
msgstr "Cortar nomeado"
 
1452
msgstr "Cor_tar nomeado..."
1352
1453
 
1353
 
#: app/actions/edit-actions.c:118
1354
 
#, fuzzy
 
1454
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
1355
1455
msgid "_Copy Named..."
1356
 
msgstr "Copiar nomeado"
1357
 
 
1358
 
#: app/actions/edit-actions.c:123
1359
 
#, fuzzy
 
1456
msgstr "_Copiar nomeado..."
 
1457
 
 
1458
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 
1459
#: ../app/actions/edit-actions.c:152
 
1460
msgid "Copy _Visible Named..."
 
1461
msgstr "Copiar _visible con nome..."
 
1462
 
 
1463
#: ../app/actions/edit-actions.c:157
1360
1464
msgid "_Paste Named..."
1361
 
msgstr "/Editar/Buffer/Pegar nomeado..."
 
1465
msgstr "_Pegar nomeado..."
1362
1466
 
1363
 
#: app/actions/edit-actions.c:128
1364
 
#, fuzzy
 
1467
#: ../app/actions/edit-actions.c:162
1365
1468
msgid "Cl_ear"
1366
 
msgstr "Limpar"
1367
 
 
1368
 
#: app/actions/edit-actions.c:136
1369
 
#, fuzzy
 
1469
msgstr "L_impar"
 
1470
 
 
1471
#: ../app/actions/edit-actions.c:163
 
1472
msgid "Clear the selected pixels"
 
1473
msgstr "Limpar os píxeles seleccionados"
 
1474
 
 
1475
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
1370
1476
msgid "Fill with _FG Color"
1371
 
msgstr "/Editar/Encher con cor de primeiro plano"
1372
 
 
1373
 
#: app/actions/edit-actions.c:141
1374
 
#, fuzzy
 
1477
msgstr "Encher con cor de _primeiro plano"
 
1478
 
 
1479
#: ../app/actions/edit-actions.c:172
 
1480
msgid "Fill the selection using the foreground color"
 
1481
msgstr "Echer a selección empregando a cor de primeiro plano"
 
1482
 
 
1483
#: ../app/actions/edit-actions.c:177
1375
1484
msgid "Fill with B_G Color"
1376
 
msgstr "/Editar/Encher con cor de fondo"
1377
 
 
1378
 
#: app/actions/edit-actions.c:146
1379
 
#, fuzzy
 
1485
msgstr "Encher con cor de _fondo"
 
1486
 
 
1487
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
 
1488
msgid "Fill the selection using the background color"
 
1489
msgstr "Encher a selección empregando a cor de fondo"
 
1490
 
 
1491
#: ../app/actions/edit-actions.c:183
1380
1492
msgid "Fill with P_attern"
1381
 
msgstr "/Editar/Encher con cor de primeiro plano"
1382
 
 
1383
 
#: app/actions/edit-actions.c:214
1384
 
#, fuzzy, c-format
 
1493
msgstr "Encher cun p_atrón"
 
1494
 
 
1495
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
 
1496
msgid "Fill the selection using the active pattern"
 
1497
msgstr "Encher a selección empregando o patrón activo"
 
1498
 
 
1499
#: ../app/actions/edit-actions.c:261
 
1500
#, c-format
1385
1501
msgid "_Undo %s"
1386
 
msgstr "Desfacer"
 
1502
msgstr "_Desfacer %s"
1387
1503
 
1388
 
#: app/actions/edit-actions.c:219
1389
 
#, fuzzy, c-format
 
1504
#: ../app/actions/edit-actions.c:266
 
1505
#, c-format
1390
1506
msgid "_Redo %s"
1391
 
msgstr "Refacer"
 
1507
msgstr "_Refacer %s"
1392
1508
 
1393
 
#: app/actions/edit-commands.c:104
1394
 
#, fuzzy
 
1509
#: ../app/actions/edit-commands.c:132
1395
1510
msgid "Clear Undo History"
1396
 
msgstr "Historial de desfacer: %s"
 
1511
msgstr "Limpar Historial de desfacer"
1397
1512
 
1398
 
#: app/actions/edit-commands.c:122
 
1513
#: ../app/actions/edit-commands.c:158
1399
1514
msgid "Really clear image's undo history?"
1400
 
msgstr ""
1401
 
 
1402
 
#: app/actions/edit-commands.c:210
 
1515
msgstr "Está seguro de que quere limpar o historial de desfacer da imaxe?"
 
1516
 
 
1517
#: ../app/actions/edit-commands.c:170
 
1518
#, c-format
 
1519
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 
1520
msgstr ""
 
1521
"Ao limpar o historial de desfacer desta imaxe recuperaranse %s de memoria."
 
1522
 
 
1523
#: ../app/actions/edit-commands.c:268 ../app/actions/edit-commands.c:422
 
1524
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 
1525
msgstr ""
 
1526
 
 
1527
#: ../app/actions/edit-commands.c:282
1403
1528
msgid "Cut Named"
1404
1529
msgstr "Cortar nomeado"
1405
1530
 
1406
 
#: app/actions/edit-commands.c:213 app/actions/edit-commands.c:233
 
1531
#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:305
 
1532
#: ../app/actions/edit-commands.c:325
1407
1533
msgid "Enter a name for this buffer"
1408
1534
msgstr "Introduza un nome para este buffer"
1409
1535
 
1410
 
#: app/actions/edit-commands.c:230
 
1536
#: ../app/actions/edit-commands.c:302
1411
1537
msgid "Copy Named"
1412
1538
msgstr "Copiar nomeado"
1413
1539
 
1414
 
#: app/actions/edit-commands.c:337
1415
 
#, fuzzy
 
1540
#: ../app/actions/edit-commands.c:322
 
1541
msgid "Copy Visible Named "
 
1542
msgstr "Copiar visible con nome"
 
1543
 
 
1544
#: ../app/actions/edit-commands.c:440
1416
1545
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
1417
 
msgstr ""
1418
 
"A capa activa non ten canle alfa\n"
1419
 
"que convertir a selección"
 
1546
msgstr "Non hai unha capa ou canle activa desde onde cortar."
1420
1547
 
1421
 
#: app/actions/edit-commands.c:349 app/actions/edit-commands.c:386
1422
 
#, fuzzy
 
1548
#: ../app/actions/edit-commands.c:445 ../app/actions/edit-commands.c:471
 
1549
#: ../app/actions/edit-commands.c:488
1423
1550
msgid "(Unnamed Buffer)"
1424
 
msgstr "Pegar Buffer nomeado"
 
1551
msgstr "(Búfer sen nome)"
1425
1552
 
1426
 
#: app/actions/edit-commands.c:374
1427
 
#, fuzzy
 
1553
#: ../app/actions/edit-commands.c:466
1428
1554
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
1429
 
msgstr ""
1430
 
"A capa activa non ten canle alfa\n"
1431
 
"que convertir a selección"
 
1555
msgstr "Non hai unha capa ou canle activa desde onde se poida copiar."
1432
1556
 
1433
 
#: app/actions/error-console-actions.c:40
1434
 
#, fuzzy
 
1557
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
1435
1558
msgid "Error Console Menu"
1436
 
msgstr "Consola de erros GIMP"
1437
 
 
1438
 
#: app/actions/error-console-actions.c:44
1439
 
#, fuzzy
1440
 
msgid "_Clear Errors"
1441
 
msgstr "Ferramenta de medida"
1442
 
 
1443
 
#: app/actions/error-console-actions.c:45
1444
 
#, fuzzy
1445
 
msgid "Clear errors"
1446
 
msgstr "Ferramenta de medida"
1447
 
 
1448
 
#: app/actions/error-console-actions.c:53
1449
 
#, fuzzy
1450
 
msgid "Save _All Errors to File..."
1451
 
msgstr "Escribir tódolos erros a un ficheiro..."
1452
 
 
1453
 
#: app/actions/error-console-actions.c:54
1454
 
#, fuzzy
1455
 
msgid "Save all errors"
1456
 
msgstr "Ferramenta de medida"
1457
 
 
1458
 
#: app/actions/error-console-actions.c:59
1459
 
#, fuzzy
1460
 
msgid "Save _Selection to File..."
1461
 
msgstr "Escribir selección a un ficheiro..."
1462
 
 
1463
 
#: app/actions/error-console-actions.c:60
1464
 
#, fuzzy
 
1559
msgstr "Menú da consola de erro"
 
1560
 
 
1561
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
 
1562
msgid "_Clear"
 
1563
msgstr "Lim_par"
 
1564
 
 
1565
#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
 
1566
msgid "Clear error console"
 
1567
msgstr "Limpar consola de erro"
 
1568
 
 
1569
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 
1570
msgid "Select _All"
 
1571
msgstr "Seleccionar _todo"
 
1572
 
 
1573
#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
 
1574
msgid "Select all errors"
 
1575
msgstr "Seleccionar tódolos erros"
 
1576
 
 
1577
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 
1578
msgid "_Save Error Log to File..."
 
1579
msgstr "_Gardar rexistro de erros nun ficheiro..."
 
1580
 
 
1581
#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
 
1582
msgid "Save error log"
 
1583
msgstr "Gardar rexistro de erro"
 
1584
 
 
1585
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
 
1586
msgid "Save S_election to File..."
 
1587
msgstr "Gardar a s_elección nun ficheiro..."
 
1588
 
 
1589
#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
1465
1590
msgid "Save selection"
1466
 
msgstr "Non hai selección."
 
1591
msgstr "Gardar selección"
1467
1592
 
1468
 
#: app/actions/error-console-commands.c:69
1469
 
#, fuzzy
 
1593
#: ../app/actions/error-console-commands.c:82
1470
1594
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
1471
 
msgstr "¡Non se pode gardar, nada seleccionado!"
 
1595
msgstr "Non se pode gardar. Non hai nada seleccionado."
1472
1596
 
1473
 
#: app/actions/error-console-commands.c:80
1474
 
#, fuzzy
 
1597
#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
1475
1598
msgid "Save Error Log to File"
1476
 
msgstr "Gardar historial de erros a ficheiro..."
 
1599
msgstr "Gardar rexistro de erros nun ficheiro"
1477
1600
 
1478
 
#: app/actions/error-console-commands.c:132
1479
 
#, fuzzy, c-format
 
1601
#: ../app/actions/error-console-commands.c:151
 
1602
#, c-format
1480
1603
msgid ""
1481
1604
"Error writing file '%s':\n"
1482
1605
"%s"
1483
 
msgstr "Erro abrindo ficheiro %s: %s"
 
1606
msgstr ""
 
1607
"Erro ao escribir o ficheiro '%s':\n"
 
1608
"%s"
1484
1609
 
1485
 
#: app/actions/file-actions.c:61
1486
 
#, fuzzy
 
1610
#: ../app/actions/file-actions.c:64
1487
1611
msgid "_File"
1488
 
msgstr "/_Ficheiro"
 
1612
msgstr "_Ficheiro"
1489
1613
 
1490
 
#: app/actions/file-actions.c:62
1491
 
#, fuzzy
 
1614
#: ../app/actions/file-actions.c:65
1492
1615
msgid "Open _Recent"
1493
 
msgstr "/Ficheiro/Abrir..."
1494
 
 
1495
 
#: app/actions/file-actions.c:63
1496
 
#, fuzzy
1497
 
msgid "_Acquire"
1498
 
msgstr "/Ficheiro/Adquirir"
1499
 
 
1500
 
#: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71
1501
 
#, fuzzy
 
1616
msgstr "Abrir _recente"
 
1617
 
 
1618
#: ../app/actions/file-actions.c:66
 
1619
msgid "Acq_uire"
 
1620
msgstr "Adq_uirir"
 
1621
 
 
1622
#: ../app/actions/file-actions.c:69 ../app/actions/file-actions.c:74
1502
1623
msgid "_Open..."
1503
 
msgstr "/Ficheiro/Abrir..."
 
1624
msgstr "_Abrir..."
1504
1625
 
1505
 
#: app/actions/file-actions.c:76
1506
 
#, fuzzy
 
1626
#: ../app/actions/file-actions.c:79
1507
1627
msgid "Op_en as Layer..."
1508
 
msgstr "/Nova capa..."
 
1628
msgstr "A_brir como capa..."
1509
1629
 
1510
 
#: app/actions/file-actions.c:81
1511
 
#, fuzzy
 
1630
#: ../app/actions/file-actions.c:84
1512
1631
msgid "Open _Location..."
1513
 
msgstr "Localización:"
 
1632
msgstr "Abrir _ubicación..."
1514
1633
 
1515
 
#: app/actions/file-actions.c:86
1516
 
#, fuzzy
 
1634
#: ../app/actions/file-actions.c:89
1517
1635
msgid "_Save"
1518
 
msgstr "Gardar"
1519
 
 
1520
 
#: app/actions/file-actions.c:91
1521
 
#, fuzzy
1522
 
msgid "Save _as..."
1523
 
msgstr "/Ficheiro/Gardar como..."
1524
 
 
1525
 
#: app/actions/file-actions.c:96
1526
 
#, fuzzy
 
1636
msgstr "_Gardar"
 
1637
 
 
1638
#: ../app/actions/file-actions.c:94
 
1639
msgid "Save _As..."
 
1640
msgstr "G_ardar como..."
 
1641
 
 
1642
#: ../app/actions/file-actions.c:99
1527
1643
msgid "Save a Cop_y..."
1528
 
msgstr "/Ficheiro/Gardar como..."
 
1644
msgstr "Gardar unha cop_ia..."
1529
1645
 
1530
 
#: app/actions/file-actions.c:101
1531
 
#, fuzzy
 
1646
#: ../app/actions/file-actions.c:104
1532
1647
msgid "Save as _Template..."
1533
 
msgstr "/Ficheiro/Gardar como..."
1534
 
 
1535
 
#: app/actions/file-actions.c:106
1536
 
#, fuzzy
1537
 
msgid "Re_vert..."
1538
 
msgstr "Revertir"
1539
 
 
1540
 
#: app/actions/file-actions.c:111
1541
 
#, fuzzy
 
1648
msgstr "Gardar como _modelo..."
 
1649
 
 
1650
#: ../app/actions/file-actions.c:105
 
1651
msgid "Create a new template from this image"
 
1652
msgstr "Crear un modelo novo a partir desta imaxe"
 
1653
 
 
1654
#: ../app/actions/file-actions.c:110
 
1655
msgid "Re_vert"
 
1656
msgstr "Re_vertir"
 
1657
 
 
1658
#: ../app/actions/file-actions.c:111
 
1659
msgid "Reload the image file from disk"
 
1660
msgstr "Recargar a imaxe desde o disco"
 
1661
 
 
1662
#: ../app/actions/file-actions.c:116
 
1663
msgid "Close all"
 
1664
msgstr "Pechar todo"
 
1665
 
 
1666
#: ../app/actions/file-actions.c:117
 
1667
msgid "Close all opened images"
 
1668
msgstr "Pechar todas as imaxes abertas"
 
1669
 
 
1670
#: ../app/actions/file-actions.c:122
1542
1671
msgid "_Quit"
1543
 
msgstr "Sair"
1544
 
 
1545
 
#: app/actions/file-commands.c:215 app/dialogs/file-save-dialog.c:281
1546
 
#, fuzzy, c-format
 
1672
msgstr "_Saír"
 
1673
 
 
1674
#: ../app/actions/file-actions.c:123
 
1675
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 
1676
msgstr "Saír do Programa de Manipulación de Imaxes GNU"
 
1677
 
 
1678
#: ../app/actions/file-commands.c:242 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:508
 
1679
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
 
1680
#, c-format
1547
1681
msgid ""
1548
1682
"Saving '%s' failed:\n"
1549
1683
"\n"
1550
1684
"%s"
1551
1685
msgstr ""
1552
 
"Fallo ó Gardar.\n"
 
1686
"Fallou o gardado de '%s':\n"
 
1687
"\n"
1553
1688
"%s"
1554
1689
 
1555
 
#: app/actions/file-commands.c:238 app/dialogs/file-save-dialog.c:78
 
1690
#: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82
1556
1691
msgid "Save Image"
1557
1692
msgstr "Gardar Imaxe"
1558
1693
 
1559
 
#: app/actions/file-commands.c:254
 
1694
#: ../app/actions/file-commands.c:289
1560
1695
msgid "Save a Copy of the Image"
1561
 
msgstr ""
 
1696
msgstr "Gardar unha copia da imaxe"
1562
1697
 
1563
 
#: app/actions/file-commands.c:265
1564
 
#, fuzzy
 
1698
#: ../app/actions/file-commands.c:300
1565
1699
msgid "Create New Template"
1566
 
msgstr "Comentario usado para novas imaxes"
 
1700
msgstr "Crear un modelo novo"
1567
1701
 
1568
 
#: app/actions/file-commands.c:269
1569
 
#, fuzzy
 
1702
#: ../app/actions/file-commands.c:304
1570
1703
msgid "Enter a name for this template"
1571
 
msgstr "Introduza un nome para este buffer"
 
1704
msgstr "Introduza un nome para este modelo"
1572
1705
 
1573
 
#: app/actions/file-commands.c:291
1574
 
#, fuzzy
 
1706
#: ../app/actions/file-commands.c:330
1575
1707
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
1576
1708
msgstr ""
1577
 
"Non se pode revertir.\n"
1578
 
"Non hai nome de ficheiro asociado con esta imaxe."
 
1709
"Fallou ao revertir. Non hai un nome de ficheiro asociado con esta imaxe."
1579
1710
 
1580
 
#: app/actions/file-commands.c:303
1581
 
#, fuzzy
 
1711
#: ../app/actions/file-commands.c:343
1582
1712
msgid "Revert Image"
1583
 
msgstr "Gardar Imaxe"
 
1713
msgstr "Revertir imaxe"
1584
1714
 
1585
 
#: app/actions/file-commands.c:324
 
1715
#: ../app/actions/file-commands.c:369
1586
1716
#, c-format
1587
1717
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
1588
 
msgstr ""
 
1718
msgstr "Revertir '%s' a '%s'?"
1589
1719
 
1590
 
#: app/actions/file-commands.c:330
 
1720
#: ../app/actions/file-commands.c:375
1591
1721
msgid ""
1592
1722
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
1593
1723
"changes, including all undo information."
1594
1724
msgstr ""
 
1725
"Ao revertir a imaxe ao estado gardado no disco, perderá todos os seus "
 
1726
"trocos, incluíndo toda a información de desfacer."
1595
1727
 
1596
 
#: app/actions/file-commands.c:380
1597
 
#, fuzzy
 
1728
#: ../app/actions/file-commands.c:447
1598
1729
msgid "Open Image as Layer"
1599
 
msgstr "Nova Imaxe"
 
1730
msgstr "Abrir imaxe como capa"
1600
1731
 
1601
 
#: app/actions/file-commands.c:385 app/dialogs/file-open-dialog.c:74
1602
 
#, fuzzy
 
1732
#: ../app/actions/file-commands.c:452 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74
1603
1733
msgid "Open Image"
1604
 
msgstr "Nova Imaxe"
 
1734
msgstr "Abrir imaxe"
1605
1735
 
1606
 
#: app/actions/file-commands.c:451
1607
 
#, fuzzy
 
1736
#: ../app/actions/file-commands.c:523
1608
1737
msgid "(Unnamed Template)"
1609
 
msgstr "Pegar Buffer nomeado"
 
1738
msgstr "(Modelo sen nome)"
1610
1739
 
1611
 
#: app/actions/file-commands.c:500
1612
 
#, fuzzy, c-format
 
1740
#: ../app/actions/file-commands.c:571
 
1741
#, c-format
1613
1742
msgid ""
1614
1743
"Reverting to '%s' failed:\n"
1615
1744
"\n"
1616
1745
"%s"
1617
1746
msgstr ""
1618
 
"Fallo ó revertir.\n"
 
1747
"Fallou ao revertir '%s':\n"
 
1748
"\n"
1619
1749
"%s"
1620
1750
 
1621
 
#: app/actions/fonts-actions.c:44
1622
 
#, fuzzy
 
1751
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
1623
1752
msgid "Fonts Menu"
1624
 
msgstr "Indice do documento"
 
1753
msgstr "Menú de fontes"
1625
1754
 
1626
 
#: app/actions/fonts-actions.c:48
1627
 
#, fuzzy
 
1755
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
1628
1756
msgid "_Rescan Font List"
1629
 
msgstr "/Ferramentas"
 
1757
msgstr "_Recargar a lista de fontes"
1630
1758
 
1631
 
#: app/actions/fonts-actions.c:49
1632
 
#, fuzzy
 
1759
#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
1633
1760
msgid "Rescan font list"
1634
 
msgstr "/Ferramentas"
 
1761
msgstr "Recargar a lista de fontes"
1635
1762
 
1636
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:46
1637
 
#, fuzzy
 
1763
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
1638
1764
msgid "Gradient Editor Menu"
1639
 
msgstr "Editor de degradados"
 
1765
msgstr "Menú do editor de degradados"
1640
1766
 
1641
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50
 
1767
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
1642
1768
#, fuzzy
 
1769
msgid "Left Color Type"
 
1770
msgstr "Ga_rdar cor esquerda en"
 
1771
 
 
1772
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
1643
1773
msgid "_Load Left Color From"
1644
 
msgstr "Sombras de Cor:"
 
1774
msgstr "_Cargar cor esquerda desde"
1645
1775
 
1646
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52
1647
 
#, fuzzy
 
1776
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
1648
1777
msgid "_Save Left Color To"
1649
 
msgstr "Sombras de Cor:"
 
1778
msgstr "Ga_rdar cor esquerda en"
1650
1779
 
1651
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:55
 
1780
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
1652
1781
#, fuzzy
 
1782
msgid "Right Color Type"
 
1783
msgstr "_Gardar cor dereita en"
 
1784
 
 
1785
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
1653
1786
msgid "Load Right Color Fr_om"
1654
 
msgstr "Punto final esquerdo do veciño da dereita"
 
1787
msgstr "Cargar cor dereita _desde"
1655
1788
 
1656
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57
1657
 
#, fuzzy
 
1789
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
1658
1790
msgid "Sa_ve Right Color To"
1659
 
msgstr "Sombras de Cor:"
 
1791
msgstr "_Gardar cor dereita en"
1660
1792
 
1661
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:63
1662
 
#, fuzzy
 
1793
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
1663
1794
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
1664
 
msgstr "Cor do punto final esquerdo"
 
1795
msgstr "Cor do punto final esqu_erdo..."
1665
1796
 
1666
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:68
1667
 
#, fuzzy
 
1797
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
1668
1798
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
1669
 
msgstr "Cor do punto final esquerdo"
 
1799
msgstr "Cor do punto final dere_ito..."
1670
1800
 
1671
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:108
1672
 
#, fuzzy
 
1801
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
1673
1802
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
1674
 
msgstr "Misturar cores dos puntos finais"
 
1803
msgstr "Mesturar cores dos pu_ntos finais"
1675
1804
 
1676
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:113
1677
 
#, fuzzy
 
1805
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
1678
1806
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
1679
 
msgstr "Misturar opacidade dos puntos finais"
1680
 
 
1681
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:143
1682
 
#, fuzzy
 
1807
msgstr "Mesturar opacidade dos puntos f_inais"
 
1808
 
 
1809
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
 
1810
msgid "Edit Active Gradient"
 
1811
msgstr "Editar degradado activo"
 
1812
 
 
1813
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
1683
1814
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
1684
 
msgstr "Punto final dereito do veciño da esquerda"
 
1815
msgstr "Punto final dereito do veciño da _esquerda"
1685
1816
 
1686
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:148
1687
 
#, fuzzy
 
1817
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
1688
1818
msgid "_Right Endpoint"
1689
 
msgstr "Punto final dereito"
1690
 
 
1691
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:153
1692
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:201
1693
 
#, fuzzy
1694
 
msgid "_FG Color"
1695
 
msgstr "Cor de primeiro plano"
1696
 
 
1697
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:158
1698
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:206
1699
 
#, fuzzy
1700
 
msgid "_BG Color"
1701
 
msgstr "Cor RGB"
1702
 
 
1703
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:191
1704
 
#, fuzzy
 
1819
msgstr "Punto final _dereito"
 
1820
 
 
1821
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
 
1822
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
 
1823
msgid "_Foreground Color"
 
1824
msgstr "Cor de _primeiro plano"
 
1825
 
 
1826
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
 
1827
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
 
1828
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
 
1829
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
 
1830
msgid "_Background Color"
 
1831
msgstr "Cor de _fondo"
 
1832
 
 
1833
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
1705
1834
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
1706
 
msgstr "Punto final esquerdo do veciño da dereita"
 
1835
msgstr "Punto final esquerdo do veciño da _dereita"
1707
1836
 
1708
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:196
1709
 
#, fuzzy
 
1837
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
1710
1838
msgid "_Left Endpoint"
1711
 
msgstr "Punto final esquerdo"
1712
 
 
1713
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:245
1714
 
#, fuzzy
 
1839
msgstr "Punto final _esquerdo"
 
1840
 
 
1841
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
 
1842
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
 
1843
#, fuzzy
 
1844
msgid "_Fixed"
 
1845
msgstr "Fixo"
 
1846
 
 
1847
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
 
1848
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
 
1849
#, fuzzy
 
1850
msgid "F_oreground Color"
 
1851
msgstr "Cor de _primeiro plano"
 
1852
 
 
1853
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
 
1854
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
 
1855
#, fuzzy
 
1856
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
 
1857
msgstr "Cor de fronte establecida a:"
 
1858
 
 
1859
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
 
1860
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
 
1861
#, fuzzy
 
1862
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
 
1863
msgstr "Cor de fondo establecida a:"
 
1864
 
 
1865
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
1715
1866
msgid "_Linear"
1716
 
msgstr "Lineal"
 
1867
msgstr "_Lineal"
1717
1868
 
1718
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:250
1719
 
#, fuzzy
 
1869
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
1720
1870
msgid "_Curved"
1721
 
msgstr "Curvo"
 
1871
msgstr "_Curvo"
1722
1872
 
1723
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:255
1724
 
#, fuzzy
 
1873
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
1725
1874
msgid "_Sinusoidal"
1726
 
msgstr "Sinusoidal"
 
1875
msgstr "_Sinusoidal"
1727
1876
 
1728
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:260
1729
 
#, fuzzy
 
1877
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
1730
1878
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
1731
 
msgstr "Esférico (incrementando)"
 
1879
msgstr "Esférico (i_ncrementando)"
1732
1880
 
1733
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:265
1734
 
#, fuzzy
 
1881
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
1735
1882
msgid "Spherical (_decreasing)"
1736
 
msgstr "Esférico (decrementando)"
 
1883
msgstr "Esférico (_decrementando)"
1737
1884
 
1738
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:270
1739
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293
 
1885
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
 
1886
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
1740
1887
msgid "(Varies)"
1741
1888
msgstr "(Varios)"
1742
1889
 
1743
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:123
1744
 
#, fuzzy
 
1890
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
 
1891
#: ../app/actions/image-actions.c:147
1745
1892
msgid "_RGB"
1746
 
msgstr "RGB"
 
1893
msgstr "_RGB"
1747
1894
 
1748
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:283
1749
 
#, fuzzy
 
1895
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
1750
1896
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
1751
 
msgstr "HSV (contador de matiz en sentido horario)"
 
1897
msgstr "HSV (_contador de matiz en sentido horario)"
1752
1898
 
1753
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288
1754
 
#, fuzzy
 
1899
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
1755
1900
msgid "HSV (clockwise _hue)"
1756
 
msgstr "Primeiro plano a fondo (HSV)"
 
1901
msgstr "HSV (matiz en sentido _horario)"
1757
1902
 
1758
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301
1759
 
#, fuzzy
 
1903
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
1760
1904
msgid "Zoom In"
1761
 
msgstr "Zoom dentro"
 
1905
msgstr "Achegar"
1762
1906
 
1763
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:302
1764
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:78 app/actions/view-actions.c:216
1765
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:353
 
1907
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
 
1908
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
 
1909
#: ../app/actions/view-actions.c:243 ../app/actions/view-actions.c:254
 
1910
#: ../app/actions/view-actions.c:255
1766
1911
msgid "Zoom in"
1767
 
msgstr "Zoom dentro"
 
1912
msgstr "Achegar"
1768
1913
 
1769
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:307
1770
 
#, fuzzy
 
1914
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
 
1915
#: ../app/actions/view-actions.c:248
1771
1916
msgid "Zoom Out"
1772
 
msgstr "Zoom fora"
 
1917
msgstr "Afastar"
1773
1918
 
1774
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:308
1775
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:84 app/actions/view-actions.c:210
1776
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:354
 
1919
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
 
1920
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
 
1921
#: ../app/actions/view-actions.c:237 ../app/actions/view-actions.c:249
1777
1922
msgid "Zoom out"
1778
 
msgstr "Zoom fora"
 
1923
msgstr "Afastar"
1779
1924
 
1780
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:313
1781
 
#, fuzzy
 
1925
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
1782
1926
msgid "Zoom All"
1783
 
msgstr "Zoom a todo"
 
1927
msgstr "Achegar todo"
1784
1928
 
1785
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314
1786
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:90
1787
 
#, fuzzy
 
1929
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
 
1930
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
1788
1931
msgid "Zoom all"
1789
 
msgstr "Zoom a todo"
 
1932
msgstr "Achegar todo"
1790
1933
 
1791
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:589
1792
 
#, fuzzy
 
1934
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
1793
1935
msgid "_Blending Function for Segment"
1794
 
msgstr "Coloreando tipo para segmento"
 
1936
msgstr "_Función de mestura para o segmento"
1795
1937
 
1796
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:591
1797
 
#, fuzzy
 
1938
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
1798
1939
msgid "Coloring _Type for Segment"
1799
 
msgstr "Coloreando tipo para segmento"
 
1940
msgstr "Coloreando _tipo para segmento"
1800
1941
 
1801
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:594
1802
 
#, fuzzy
 
1942
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
1803
1943
msgid "_Flip Segment"
1804
 
msgstr "Reflexar segmento"
 
1944
msgstr "In_vertir segmento"
1805
1945
 
1806
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:596
1807
 
#, fuzzy
 
1946
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
1808
1947
msgid "_Replicate Segment..."
1809
 
msgstr "Replicar segmento"
 
1948
msgstr "_Replicar segmento..."
1810
1949
 
1811
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:598
1812
 
#, fuzzy
 
1950
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
1813
1951
msgid "Split Segment at _Midpoint"
1814
 
msgstr "Partir segmento no punto medio"
 
1952
msgstr "Partir segmento no punto _medio"
1815
1953
 
1816
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:600
1817
 
#, fuzzy
 
1954
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
1818
1955
msgid "Split Segment _Uniformly..."
1819
 
msgstr "Partir segmento uniformemente"
 
1956
msgstr "Partir segmento _uniformemente..."
1820
1957
 
1821
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:602
1822
 
#, fuzzy
 
1958
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
1823
1959
msgid "_Delete Segment"
1824
 
msgstr "Borrar segmento"
 
1960
msgstr "_Borrar segmento"
1825
1961
 
1826
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:604
1827
 
#, fuzzy
 
1962
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
1828
1963
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
1829
 
msgstr "Re-centrar o punto medio do segmento"
 
1964
msgstr "Re-_centrar o punto medio do segmento"
1830
1965
 
1831
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:606
1832
 
#, fuzzy
 
1966
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
1833
1967
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
1834
 
msgstr "Redistribuir manexadores no segmento"
 
1968
msgstr "Redistribuir _manexadores no segmento"
1835
1969
 
1836
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:611
1837
 
#, fuzzy
 
1970
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
1838
1971
msgid "_Blending Function for Selection"
1839
 
msgstr "Coloreando tipo para selección"
 
1972
msgstr "Función de _mestura para selección"
1840
1973
 
1841
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:613
1842
 
#, fuzzy
 
1974
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
1843
1975
msgid "Coloring _Type for Selection"
1844
 
msgstr "Coloreando tipo para selección"
 
1976
msgstr "Coloreando _tipo para selección"
1845
1977
 
1846
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:616
1847
 
#, fuzzy
 
1978
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
1848
1979
msgid "_Flip Selection"
1849
 
msgstr "Reflexar selección"
 
1980
msgstr "_Invertir selección"
1850
1981
 
1851
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:618
1852
 
#, fuzzy
 
1982
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
1853
1983
msgid "_Replicate Selection..."
1854
 
msgstr "Replicar selección"
 
1984
msgstr "_Replicar selección..."
1855
1985
 
1856
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:620
1857
 
#, fuzzy
 
1986
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
1858
1987
msgid "Split Segments at _Midpoints"
1859
 
msgstr "Partir segmentos nos puntos medios"
 
1988
msgstr "Partir segmentos nos puntos _medios"
1860
1989
 
1861
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:622
1862
 
#, fuzzy
 
1990
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
1863
1991
msgid "Split Segments _Uniformly..."
1864
 
msgstr "Partir segmentos uniformemente"
 
1992
msgstr "Partir segmentos _uniformemente..."
1865
1993
 
1866
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:624
1867
 
#, fuzzy
 
1994
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
1868
1995
msgid "_Delete Selection"
1869
 
msgstr "Borrar selección"
 
1996
msgstr "_Borrar selección"
1870
1997
 
1871
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:626
1872
 
#, fuzzy
 
1998
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
1873
1999
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
1874
 
msgstr "Re-centrar puntos medios na selección"
 
2000
msgstr "Re-_centrar puntos medios na selección"
1875
2001
 
1876
 
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:628
1877
 
#, fuzzy
 
2002
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
1878
2003
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
1879
 
msgstr "Redistribuir manexadores na selección"
 
2004
msgstr "Redistribuir mane_xadores na selección"
1880
2005
 
1881
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:85
1882
 
#, fuzzy
 
2006
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
1883
2007
msgid "Left Endpoint Color"
1884
2008
msgstr "Cor do punto final esquerdo"
1885
2009
 
1886
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:87
1887
 
#, fuzzy
 
2010
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
1888
2011
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
1889
 
msgstr "Cor do punto final esquerdo"
 
2012
msgstr "Cor do punto final esquerdo do segmento do degradado"
1890
2013
 
1891
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:189
1892
 
#, fuzzy
 
2014
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
1893
2015
msgid "Right Endpoint Color"
1894
 
msgstr "Cor do punto final esquerdo"
 
2016
msgstr "Cor do punto final dereito"
1895
2017
 
1896
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:191
1897
 
#, fuzzy
 
2018
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
1898
2019
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
1899
 
msgstr "Cor do punto final esquerdo"
 
2020
msgstr "Cor do punto final dereito do segmento do degradado"
1900
2021
 
1901
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:358
1902
 
#, fuzzy
 
2022
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
1903
2023
msgid "Replicate Segment"
1904
2024
msgstr "Replicar segmento"
1905
2025
 
1906
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:359
1907
 
#, fuzzy
 
2026
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
1908
2027
msgid "Replicate Gradient Segment"
1909
 
msgstr "Replicar segmento"
 
2028
msgstr "Replicar segmento do degradado"
1910
2029
 
1911
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:363
1912
 
#, fuzzy
 
2030
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
1913
2031
msgid "Replicate Selection"
1914
2032
msgstr "Replicar selección"
1915
2033
 
1916
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:364
1917
 
#, fuzzy
 
2034
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
1918
2035
msgid "Replicate Gradient Selection"
1919
 
msgstr "Replicar selección"
 
2036
msgstr "Replicar selección do degradado"
1920
2037
 
1921
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:376
 
2038
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
1922
2039
msgid "Replicate"
1923
2040
msgstr "Replicar"
1924
2041
 
1925
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391
1926
 
#, fuzzy
 
2042
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
1927
2043
msgid ""
1928
2044
"Select the number of times\n"
1929
2045
"to replicate the selected segment."
1930
 
msgstr "que quere replicar o segmento seleccionado"
 
2046
msgstr ""
 
2047
"Seleccione o número de veces\n"
 
2048
"a replicar o segmento seleccionado."
1931
2049
 
1932
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:394
1933
 
#, fuzzy
 
2050
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
1934
2051
msgid ""
1935
2052
"Select the number of times\n"
1936
2053
"to replicate the selection."
1937
 
msgstr "Por favor, seleccione o número de veces"
 
2054
msgstr ""
 
2055
"Seleccione o número de veces\n"
 
2056
"a replicar a selección."
1938
2057
 
1939
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:452
1940
 
#, fuzzy
 
2058
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
1941
2059
msgid "Split Segment Uniformly"
1942
2060
msgstr "Partir segmento uniformemente"
1943
2061
 
1944
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:453
1945
 
#, fuzzy
 
2062
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
1946
2063
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
1947
 
msgstr "Partir segmento uniformemente"
 
2064
msgstr "Partir segmento de degradado uniformemente"
1948
2065
 
1949
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:457
1950
 
#, fuzzy
 
2066
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
1951
2067
msgid "Split Segments Uniformly"
1952
2068
msgstr "Partir segmentos uniformemente"
1953
2069
 
1954
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:458
1955
 
#, fuzzy
 
2070
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
1956
2071
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
1957
 
msgstr "Partir segmentos uniformemente"
 
2072
msgstr "Partir segmentos de degradado uniformemente"
1958
2073
 
1959
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:470
 
2074
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
1960
2075
msgid "Split"
1961
2076
msgstr "Partir"
1962
2077
 
1963
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:486
1964
 
#, fuzzy
 
2078
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
1965
2079
msgid ""
1966
2080
"Select the number of uniform parts\n"
1967
2081
"in which to split the selected segment."
1968
 
msgstr "en que quere partir o segmento seleccionado"
 
2082
msgstr ""
 
2083
"Seleccione o número de partes uniformes\n"
 
2084
"en que quere partir o segmento seleccionado."
1969
2085
 
1970
 
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:489
1971
 
#, fuzzy
 
2086
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
1972
2087
msgid ""
1973
2088
"Select the number of uniform parts\n"
1974
2089
"in which to split the segments in the selection."
1975
 
msgstr "en que quere partir os segmentos na selección"
 
2090
msgstr ""
 
2091
"Seleccione o número de partes uniformes\n"
 
2092
"en que quere partir os segmentos na selección."
1976
2093
 
1977
 
#: app/actions/gradients-actions.c:44
1978
 
#, fuzzy
 
2094
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
1979
2095
msgid "Gradients Menu"
1980
 
msgstr "Degradados"
 
2096
msgstr "Menú de degradados"
1981
2097
 
1982
 
#: app/actions/gradients-actions.c:48
1983
 
#, fuzzy
 
2098
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
1984
2099
msgid "_New Gradient"
1985
 
msgstr "Novo Degradado"
 
2100
msgstr "_Novo Degradado"
1986
2101
 
1987
 
#: app/actions/gradients-actions.c:49
 
2102
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
1988
2103
msgid "New gradient"
1989
2104
msgstr "Novo degradado"
1990
2105
 
1991
 
#: app/actions/gradients-actions.c:54
1992
 
#, fuzzy
 
2106
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
1993
2107
msgid "D_uplicate Gradient"
1994
 
msgstr "/Duplicar curva"
 
2108
msgstr "D_uplicar degradado"
1995
2109
 
1996
 
#: app/actions/gradients-actions.c:55
1997
 
#, fuzzy
 
2110
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
1998
2111
msgid "Duplicate gradient"
1999
 
msgstr "/Duplicar curva"
2000
 
 
2001
 
#: app/actions/gradients-actions.c:60
2002
 
#, fuzzy
 
2112
msgstr "Duplicar degradado"
 
2113
 
 
2114
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
 
2115
msgid "Copy Gradient _Location"
 
2116
msgstr "Copiar a _localización do degradado"
 
2117
 
 
2118
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
 
2119
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 
2120
msgstr "Copiar ao portarretallos a localización do ficheiro de degradado"
 
2121
 
 
2122
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
2003
2123
msgid "Save as _POV-Ray..."
2004
 
msgstr "Gardar coma POV-Ray"
 
2124
msgstr "Gardar coma _POV-Ray..."
2005
2125
 
2006
 
#: app/actions/gradients-actions.c:61
2007
 
#, fuzzy
 
2126
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
2008
2127
msgid "Save gradient as POV-Ray"
2009
 
msgstr "Gardar coma POV-Ray"
2010
 
 
2011
 
#: app/actions/gradients-actions.c:66
2012
 
#, fuzzy
2013
 
msgid "_Delete Gradient..."
2014
 
msgstr "Borrar Degradado"
2015
 
 
2016
 
#: app/actions/gradients-actions.c:67
 
2128
msgstr "Gardar degradado coma POV-Ray"
 
2129
 
 
2130
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
 
2131
msgid "_Delete Gradient"
 
2132
msgstr "_Borrar degradado"
 
2133
 
 
2134
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
2017
2135
msgid "Delete gradient"
2018
2136
msgstr "Borrar degradado"
2019
2137
 
2020
 
#: app/actions/gradients-actions.c:72
2021
 
#, fuzzy
 
2138
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
2022
2139
msgid "_Refresh Gradients"
2023
 
msgstr "Renomear Degradado"
 
2140
msgstr "_Refrescar degradados"
2024
2141
 
2025
 
#: app/actions/gradients-actions.c:73
2026
 
#, fuzzy
 
2142
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
2027
2143
msgid "Refresh gradients"
2028
 
msgstr "Renomear Degradado"
 
2144
msgstr "Refrescar degradados"
2029
2145
 
2030
 
#: app/actions/gradients-actions.c:81
2031
 
#, fuzzy
 
2146
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
2032
2147
msgid "_Edit Gradient..."
2033
 
msgstr "/Formularios/Degradados..."
 
2148
msgstr "_Editar degradado..."
2034
2149
 
2035
 
#: app/actions/gradients-actions.c:82
2036
 
#, fuzzy
 
2150
#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
2037
2151
msgid "Edit gradient"
2038
 
msgstr "/Formularios/Degradados..."
 
2152
msgstr "Editar degradado"
2039
2153
 
2040
 
#: app/actions/gradients-commands.c:65
2041
 
#, fuzzy, c-format
 
2154
#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
 
2155
#, c-format
2042
2156
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
2043
 
msgstr "Gardar coma POV-Ray"
 
2157
msgstr "Gardar '%s' coma POV-Ray"
2044
2158
 
2045
 
#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41
2046
 
#, fuzzy
 
2159
#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
2047
2160
msgid "_Help"
2048
 
msgstr "/_Axuda"
 
2161
msgstr "A_xuda"
2049
2162
 
2050
 
#: app/actions/help-actions.c:46
2051
 
#, fuzzy
 
2163
#: ../app/actions/help-actions.c:46
2052
2164
msgid "_Context Help"
2053
 
msgstr "/Axuda/Axuda contextual..."
 
2165
msgstr "Axuda _contextual"
2054
2166
 
2055
 
#: app/actions/image-actions.c:47
2056
 
#, fuzzy
 
2167
#: ../app/actions/image-actions.c:47
2057
2168
msgid "Toolbox Menu"
2058
 
msgstr "Caixa de ferramentas"
 
2169
msgstr "Menú da caixa de ferramentas"
2059
2170
 
2060
 
#: app/actions/image-actions.c:51 app/actions/image-actions.c:55
2061
 
#, fuzzy
 
2171
#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
2062
2172
msgid "Image Menu"
2063
 
msgstr "/Imaxe/Modo/RGB"
 
2173
msgstr "Menú de imaxe"
2064
2174
 
2065
 
#: app/actions/image-actions.c:58
2066
 
#, fuzzy
 
2175
#: ../app/actions/image-actions.c:58
2067
2176
msgid "_Xtns"
2068
 
msgstr "/_Extns"
 
2177
msgstr "E_xtns"
2069
2178
 
2070
 
#: app/actions/image-actions.c:59
2071
 
#, fuzzy
 
2179
#: ../app/actions/image-actions.c:60
2072
2180
msgid "_Image"
2073
 
msgstr "/Imaxe"
 
2181
msgstr "_Imaxe"
2074
2182
 
2075
 
#: app/actions/image-actions.c:60
2076
 
#, fuzzy
 
2183
#: ../app/actions/image-actions.c:61
2077
2184
msgid "_Mode"
2078
 
msgstr "Modo"
 
2185
msgstr "_Modo"
2079
2186
 
2080
 
#: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/layers-actions.c:57
2081
 
#, fuzzy
 
2187
#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56
2082
2188
msgid "_Transform"
2083
 
msgstr "Transformar"
 
2189
msgstr "_Transformar"
2084
2190
 
2085
 
#: app/actions/image-actions.c:62
2086
 
#, fuzzy
 
2191
#: ../app/actions/image-actions.c:63
2087
2192
msgid "_Guides"
2088
 
msgstr "/Guías"
2089
 
 
2090
 
#: app/actions/image-actions.c:65 app/actions/image-actions.c:70
 
2193
msgstr "_Guías"
 
2194
 
 
2195
#: ../app/actions/image-actions.c:66
 
2196
msgid "I_nfo"
 
2197
msgstr "I_formación"
 
2198
 
 
2199
#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:612
 
2200
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
 
2201
msgid "_Auto"
 
2202
msgstr "_Auto"
 
2203
 
 
2204
#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94
 
2205
msgid "_Map"
 
2206
msgstr "_Mapa"
 
2207
 
 
2208
#: ../app/actions/image-actions.c:69
2091
2209
#, fuzzy
 
2210
msgid "C_omponents"
 
2211
msgstr "_Compoñentes"
 
2212
 
 
2213
#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78
2092
2214
msgid "_New..."
2093
 
msgstr "/Nova Curva"
2094
 
 
2095
 
#: app/actions/image-actions.c:75
2096
 
#, fuzzy
 
2215
msgstr "_Novo..."
 
2216
 
 
2217
#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79
 
2218
msgid "Create a new image"
 
2219
msgstr "Crear unha imaxe nova"
 
2220
 
 
2221
#: ../app/actions/image-actions.c:84
2097
2222
msgid "Can_vas Size..."
2098
 
msgstr "Dispor tamaño de lenzo"
2099
 
 
2100
 
#: app/actions/image-actions.c:80
 
2223
msgstr "Tamaño do len_zo..."
 
2224
 
 
2225
#: ../app/actions/image-actions.c:85
 
2226
msgid "Adjust the image dimensions"
 
2227
msgstr "Axustar as dimensións da imaxe"
 
2228
 
 
2229
#: ../app/actions/image-actions.c:90
2101
2230
msgid "F_it Canvas to Layers"
2102
 
msgstr ""
2103
 
 
2104
 
#: app/actions/image-actions.c:85
2105
 
#, fuzzy
 
2231
msgstr "A_xustar lenzo ás capas"
 
2232
 
 
2233
#: ../app/actions/image-actions.c:91
 
2234
msgid "Resize the image to enclose all layers"
 
2235
msgstr "Redimensionar a imaxe para cubrir todas as capas"
 
2236
 
 
2237
#: ../app/actions/image-actions.c:96
2106
2238
msgid "_Print Size..."
2107
 
msgstr "Tamaño de previsualización:"
2108
 
 
2109
 
#: app/actions/image-actions.c:90
2110
 
#, fuzzy
 
2239
msgstr "Tamaño da im_presión..."
 
2240
 
 
2241
#: ../app/actions/image-actions.c:97
 
2242
msgid "Adjust the print resolution"
 
2243
msgstr "Axustar a resolución de impresión"
 
2244
 
 
2245
#: ../app/actions/image-actions.c:102
2111
2246
msgid "_Scale Image..."
2112
 
msgstr "Escalar imaxe"
2113
 
 
2114
 
#: app/actions/image-actions.c:95
2115
 
#, fuzzy
 
2247
msgstr "E_scalar imaxe..."
 
2248
 
 
2249
#: ../app/actions/image-actions.c:103
 
2250
msgid "Change the size of the image content"
 
2251
msgstr "Cambiar o tamaño do contido da imaxe"
 
2252
 
 
2253
#: ../app/actions/image-actions.c:108
2116
2254
msgid "_Crop Image"
2117
 
msgstr "Cargar Imaxe"
2118
 
 
2119
 
#: app/actions/image-actions.c:100
2120
 
#, fuzzy
 
2255
msgstr "Re_cortar imaxe"
 
2256
 
 
2257
#: ../app/actions/image-actions.c:109
 
2258
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 
2259
msgstr "Recorta a imaxe ata os límites da selección"
 
2260
 
 
2261
#: ../app/actions/image-actions.c:114
2121
2262
msgid "_Duplicate"
2122
 
msgstr "Duplicar curva"
2123
 
 
2124
 
#: app/actions/image-actions.c:105
2125
 
#, fuzzy
 
2263
msgstr "_Duplicar"
 
2264
 
 
2265
#: ../app/actions/image-actions.c:115
 
2266
msgid "Create a duplicate of this image"
 
2267
msgstr "Crear un duplicado desta imaxe"
 
2268
 
 
2269
#: ../app/actions/image-actions.c:120
2126
2270
msgid "Merge Visible _Layers..."
2127
 
msgstr "/Fusionar capas visibles..."
2128
 
 
2129
 
#: app/actions/image-actions.c:110 app/actions/layers-actions.c:138
2130
 
#, fuzzy
 
2271
msgstr "Fusionar capas visib_les..."
 
2272
 
 
2273
#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:135
 
2274
msgid "Merge all visible layers into one layer"
 
2275
msgstr "Fusionar todas as capas visibles nunha capa"
 
2276
 
 
2277
#: ../app/actions/image-actions.c:126 ../app/actions/layers-actions.c:140
2131
2278
msgid "_Flatten Image"
2132
 
msgstr "/Aplanar imaxe"
2133
 
 
2134
 
#: app/actions/image-actions.c:115
2135
 
#, fuzzy
 
2279
msgstr "A_planar imaxe"
 
2280
 
 
2281
#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:141
 
2282
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 
2283
msgstr "Fusionar todas as capas nunha e eliminar a transparencia"
 
2284
 
 
2285
#: ../app/actions/image-actions.c:132
2136
2286
msgid "Configure G_rid..."
2137
 
msgstr "Configurar"
2138
 
 
2139
 
#: app/actions/image-actions.c:128
 
2287
msgstr "Configurar o en_reixado..."
 
2288
 
 
2289
#: ../app/actions/image-actions.c:133
 
2290
msgid "Configure the grid for this image"
 
2291
msgstr "Configurar o enreixado para esta imaxe"
 
2292
 
 
2293
#: ../app/actions/image-actions.c:138
2140
2294
#, fuzzy
 
2295
msgid "Image Pr_operties"
 
2296
msgstr "Propiedades da imaxe"
 
2297
 
 
2298
#: ../app/actions/image-actions.c:139
 
2299
msgid "Display information about this image"
 
2300
msgstr "Amosar a información desta imaxe"
 
2301
 
 
2302
#: ../app/actions/image-actions.c:148
 
2303
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 
2304
msgstr "Converter a imaxe ao espazo de cores RGB"
 
2305
 
 
2306
#: ../app/actions/image-actions.c:152
2141
2307
msgid "_Grayscale"
2142
 
msgstr "Escala de grises"
2143
 
 
2144
 
#: app/actions/image-actions.c:133
2145
 
#, fuzzy
 
2308
msgstr "Escala de _grises"
 
2309
 
 
2310
#: ../app/actions/image-actions.c:153
 
2311
msgid "Convert the image to grayscale"
 
2312
msgstr "Converter a imaxe a escala de grises"
 
2313
 
 
2314
#: ../app/actions/image-actions.c:157
2146
2315
msgid "_Indexed..."
2147
 
msgstr "Indexado"
2148
 
 
2149
 
#: app/actions/image-commands.c:192
2150
 
#, fuzzy
 
2316
msgstr "_Indexado..."
 
2317
 
 
2318
#: ../app/actions/image-actions.c:158
 
2319
msgid "Convert the image to indexed colors"
 
2320
msgstr "Converter a imaxe a cores indexadas"
 
2321
 
 
2322
#: ../app/actions/image-actions.c:166
 
2323
msgid "Flip image horizontally"
 
2324
msgstr "Voltear a imaxe horizontalmente"
 
2325
 
 
2326
#: ../app/actions/image-actions.c:172
 
2327
msgid "Flip image vertically"
 
2328
msgstr "Voltear a imaxe verticalmente"
 
2329
 
 
2330
#: ../app/actions/image-actions.c:181
 
2331
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 
2332
msgstr "Rotar a imaxe 90 grados á dereita"
 
2333
 
 
2334
#: ../app/actions/image-actions.c:187
 
2335
msgid "Turn the image upside-down"
 
2336
msgstr "Pon a imaxe cara abaixo"
 
2337
 
 
2338
#: ../app/actions/image-actions.c:193
 
2339
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 
2340
msgstr "Rotar a imaxe 90 grados á esquerda"
 
2341
 
 
2342
#: ../app/actions/image-commands.c:235
2151
2343
msgid "Set Image Canvas Size"
2152
 
msgstr "Dispor tamaño de lenzo"
2153
 
 
2154
 
#: app/actions/image-commands.c:219 app/actions/image-commands.c:449
2155
 
#, fuzzy
2156
 
msgid "Resizing..."
2157
 
msgstr "Tumbando..."
2158
 
 
2159
 
#: app/actions/image-commands.c:242
2160
 
#, fuzzy
 
2344
msgstr "Establecer o tamaño do lenzo da imaxe"
 
2345
 
 
2346
#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:527
 
2347
msgid "Resizing"
 
2348
msgstr "Redimensionando"
 
2349
 
 
2350
#: ../app/actions/image-commands.c:285
2161
2351
msgid "Set Image Print Resolution"
2162
 
msgstr "reposicionar capa"
2163
 
 
2164
 
#: app/actions/image-commands.c:289
2165
 
#, fuzzy
2166
 
msgid "Flipping..."
2167
 
msgstr "Escalando..."
2168
 
 
2169
 
#: app/actions/image-commands.c:310 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035
2170
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193 app/pdb/transform_tools_cmds.c:339
2171
 
#: app/tools/gimprotatetool.c:159
2172
 
msgid "Rotating..."
2173
 
msgstr "Rotando..."
2174
 
 
2175
 
#: app/actions/image-commands.c:332 app/actions/layers-commands.c:535
2176
 
#, fuzzy
 
2352
msgstr "Establecer a resolución de impresión da imaxe"
 
2353
 
 
2354
#: ../app/actions/image-commands.c:332
 
2355
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:143
 
2356
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218
 
2357
msgid "Flipping"
 
2358
msgstr "Volteando"
 
2359
 
 
2360
#: ../app/actions/image-commands.c:353
 
2361
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515
 
2362
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593
 
2363
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:207 ../app/tools/gimprotatetool.c:116
 
2364
msgid "Rotating"
 
2365
msgstr "Rotando"
 
2366
 
 
2367
#: ../app/actions/image-commands.c:375 ../app/actions/layers-commands.c:601
2177
2368
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
2178
 
msgstr ""
2179
 
"Incapaz de cortar/pegar poquer a rexión\n"
2180
 
"seleccionada está valeira."
 
2369
msgstr "Non se pode recortar porque a selección actual está baleira."
2181
2370
 
2182
 
#: app/actions/image-commands.c:484
2183
 
#, fuzzy
 
2371
#: ../app/actions/image-commands.c:563
2184
2372
msgid "Change Print Size"
2185
 
msgstr "Tamaño de previsualización:"
 
2373
msgstr "Mudar o tamaño de impresión"
2186
2374
 
2187
 
#: app/actions/image-commands.c:508 app/core/gimpimage-scale.c:71
2188
 
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:91
 
2375
#: ../app/actions/image-commands.c:587 ../app/core/gimpimage-scale.c:73
2189
2376
msgid "Scale Image"
2190
2377
msgstr "Escalar imaxe"
2191
2378
 
2192
 
#: app/actions/image-commands.c:521 app/actions/layers-commands.c:959
2193
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346
2194
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503 app/pdb/transform_tools_cmds.c:458
2195
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:153
2196
 
msgid "Scaling..."
2197
 
msgstr "Escalando..."
 
2379
#. Scaling
 
2380
#: ../app/actions/image-commands.c:600 ../app/actions/layers-commands.c:1052
 
2381
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
 
2382
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670
 
2383
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745
 
2384
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:281 ../app/tools/gimpscaletool.c:109
 
2385
msgid "Scaling"
 
2386
msgstr "Escalado"
2198
2387
 
2199
 
#: app/actions/images-actions.c:43
2200
 
#, fuzzy
 
2388
#: ../app/actions/images-actions.c:43
2201
2389
msgid "Images Menu"
2202
 
msgstr "/Imaxe/Modo/RGB"
 
2390
msgstr "Menú de imaxes"
2203
2391
 
2204
 
#: app/actions/images-actions.c:47
2205
 
#, fuzzy
 
2392
#: ../app/actions/images-actions.c:47
2206
2393
msgid "_Raise Views"
2207
 
msgstr "/Pila/Elevar capa"
 
2394
msgstr "Eleva_r as vistas"
2208
2395
 
2209
 
#: app/actions/images-actions.c:48
 
2396
#: ../app/actions/images-actions.c:48
2210
2397
msgid "Raise this image's displays"
2211
 
msgstr ""
 
2398
msgstr "Elevar estas vistas de imaxe"
2212
2399
 
2213
 
#: app/actions/images-actions.c:53 app/actions/view-actions.c:68
2214
 
#, fuzzy
 
2400
#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:73
2215
2401
msgid "_New View"
2216
 
msgstr "/Ver/Nova vista"
 
2402
msgstr "_Nova vista"
2217
2403
 
2218
 
#: app/actions/images-actions.c:54
 
2404
#: ../app/actions/images-actions.c:54
2219
2405
msgid "Create a new display for this image"
2220
 
msgstr ""
 
2406
msgstr "Crear unha nova vista para esta imaxe"
2221
2407
 
2222
 
#: app/actions/images-actions.c:59
2223
 
#, fuzzy
 
2408
#: ../app/actions/images-actions.c:59
2224
2409
msgid "_Delete Image"
2225
 
msgstr "/Borrar capa"
 
2410
msgstr "_Borrar imaxe"
2226
2411
 
2227
 
#: app/actions/images-actions.c:60
2228
 
#, fuzzy
 
2412
#: ../app/actions/images-actions.c:60
2229
2413
msgid "Delete this image"
2230
 
msgstr "Borrar Canle"
 
2414
msgstr "Borrar esta imaxe"
2231
2415
 
2232
 
#: app/actions/layers-actions.c:48
2233
 
#, fuzzy
 
2416
#: ../app/actions/layers-actions.c:48
2234
2417
msgid "Layers Menu"
2235
 
msgstr "mover capa"
 
2418
msgstr "Menú de capas"
2236
2419
 
2237
 
#: app/actions/layers-actions.c:51
2238
 
#, fuzzy
 
2420
#: ../app/actions/layers-actions.c:51
2239
2421
msgid "_Layer"
2240
 
msgstr "/Capas"
 
2422
msgstr "_Capa"
2241
2423
 
2242
 
#: app/actions/layers-actions.c:52
2243
 
#, fuzzy
 
2424
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
2244
2425
msgid "Stac_k"
2245
 
msgstr "/Pila"
2246
 
 
2247
 
#: app/actions/layers-actions.c:54 app/tools/gimplevelstool.c:665
2248
 
#, fuzzy
2249
 
msgid "_Auto"
2250
 
msgstr "Auto"
2251
 
 
2252
 
#: app/actions/layers-actions.c:55
2253
 
#, fuzzy
 
2426
msgstr "_Pila"
 
2427
 
 
2428
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
 
2429
#, fuzzy
 
2430
msgid "Te_xt to Selection"
 
2431
msgstr "_Engadir á selección"
 
2432
 
 
2433
#: ../app/actions/layers-actions.c:54
2254
2434
msgid "_Mask"
2255
 
msgstr "máscara"
 
2435
msgstr "_Máscara"
2256
2436
 
2257
 
#: app/actions/layers-actions.c:56
2258
 
#, fuzzy
 
2437
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
2259
2438
msgid "Tr_ansparency"
2260
 
msgstr "Transparencia"
 
2439
msgstr "Tr_ansparencia"
2261
2440
 
2262
 
#: app/actions/layers-actions.c:58
2263
 
#, fuzzy
 
2441
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
2264
2442
msgid "_Properties"
2265
 
msgstr "Perspectiva..."
 
2443
msgstr "_Propiedades"
2266
2444
 
2267
 
#: app/actions/layers-actions.c:60
2268
 
#, fuzzy
 
2445
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
2269
2446
msgid "Layer _Mode"
2270
 
msgstr "mod. de capa"
 
2447
msgstr "_Modo de capa"
2271
2448
 
2272
 
#: app/actions/layers-actions.c:63
2273
 
#, fuzzy
 
2449
#: ../app/actions/layers-actions.c:62
2274
2450
msgid "Te_xt Tool"
2275
 
msgstr "Ferramenta de Texto"
2276
 
 
2277
 
#: app/actions/layers-actions.c:68
2278
 
#, fuzzy
 
2451
msgstr "Ferramenta de Te_xto"
 
2452
 
 
2453
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
 
2454
msgid "Activate the text tool on this text layer"
 
2455
msgstr "Activar a ferramenta de texto nesta capa de texto"
 
2456
 
 
2457
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
2279
2458
msgid "_Edit Layer Attributes..."
2280
 
msgstr "/Editar atributos de capa..."
2281
 
 
2282
 
#: app/actions/layers-actions.c:69
2283
 
#, fuzzy
2284
 
msgid "Edit layer attributes"
2285
 
msgstr "Edita-los atributos da capa"
2286
 
 
2287
 
#: app/actions/layers-actions.c:74
2288
 
#, fuzzy
 
2459
msgstr "_Editar atributos de capa..."
 
2460
 
 
2461
#: ../app/actions/layers-actions.c:69
 
2462
msgid "Edit the layer's name"
 
2463
msgstr "Editar o nome da capa"
 
2464
 
 
2465
#: ../app/actions/layers-actions.c:74
2289
2466
msgid "_New Layer..."
2290
 
msgstr "/Nova capa..."
2291
 
 
2292
 
#: app/actions/layers-actions.c:75
2293
 
#, fuzzy
2294
 
msgid "New layer..."
2295
 
msgstr "/Nova capa..."
2296
 
 
2297
 
#: app/actions/layers-actions.c:80
2298
 
#, fuzzy
 
2467
msgstr "_Nova capa..."
 
2468
 
 
2469
#: ../app/actions/layers-actions.c:75
 
2470
msgid "Create a new layer and add it to the image"
 
2471
msgstr "Crear unha nova capa e engadila á imaxe"
 
2472
 
 
2473
#: ../app/actions/layers-actions.c:80
2299
2474
msgid "_New Layer"
2300
 
msgstr "Nova Capa"
2301
 
 
2302
 
#: app/actions/layers-actions.c:81
2303
 
msgid "New layer with last values"
2304
 
msgstr ""
2305
 
 
2306
 
#: app/actions/layers-actions.c:86
2307
 
#, fuzzy
 
2475
msgstr "_Nova Capa"
 
2476
 
 
2477
#: ../app/actions/layers-actions.c:81
 
2478
msgid "Create a new layer with last used values"
 
2479
msgstr "Crear unha capa nova cos últimos valores usados"
 
2480
 
 
2481
#: ../app/actions/layers-actions.c:86
2308
2482
msgid "D_uplicate Layer"
2309
 
msgstr "/Duplicar capa"
2310
 
 
2311
 
#: app/actions/layers-actions.c:87
2312
 
#, fuzzy
2313
 
msgid "Duplicate layer"
2314
 
msgstr "Duplicar Capa"
2315
 
 
2316
 
#: app/actions/layers-actions.c:92
2317
 
#, fuzzy
 
2483
msgstr "D_uplicar capa"
 
2484
 
 
2485
#: ../app/actions/layers-actions.c:87
 
2486
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 
2487
msgstr "Crear un duplicado desta capa e engadila á imaxe"
 
2488
 
 
2489
#: ../app/actions/layers-actions.c:92
2318
2490
msgid "_Delete Layer"
2319
 
msgstr "/Borrar capa"
2320
 
 
2321
 
#: app/actions/layers-actions.c:93 app/core/core-enums.c:1079
2322
 
#, fuzzy
2323
 
msgid "Delete layer"
2324
 
msgstr "borrar capa"
2325
 
 
2326
 
#: app/actions/layers-actions.c:98
2327
 
#, fuzzy
 
2491
msgstr "_Borrar capa"
 
2492
 
 
2493
#: ../app/actions/layers-actions.c:93
 
2494
msgid "Delete this layer"
 
2495
msgstr "Borrar esta capa"
 
2496
 
 
2497
#: ../app/actions/layers-actions.c:98
2328
2498
msgid "_Raise Layer"
2329
 
msgstr "/Pila/Elevar capa"
2330
 
 
2331
 
#: app/actions/layers-actions.c:99
2332
 
#, fuzzy
2333
 
msgid "Raise layer"
2334
 
msgstr "/Pila/Elevar capa"
2335
 
 
2336
 
#: app/actions/layers-actions.c:104
2337
 
#, fuzzy
 
2499
msgstr "Eleva_r capa"
 
2500
 
 
2501
#: ../app/actions/layers-actions.c:99
 
2502
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 
2503
msgstr "Eleva esta capa un nivel dentro da pila de capas"
 
2504
 
 
2505
#: ../app/actions/layers-actions.c:104
2338
2506
msgid "Layer to _Top"
2339
 
msgstr "/Pila/Capa ó tope"
2340
 
 
2341
 
#: app/actions/layers-actions.c:105
2342
 
#, fuzzy
2343
 
msgid "Raise layer to top"
2344
 
msgstr "/Pila/Capa ó tope"
2345
 
 
2346
 
#: app/actions/layers-actions.c:110
2347
 
#, fuzzy
 
2507
msgstr "Capa ao _tope"
 
2508
 
 
2509
#: ../app/actions/layers-actions.c:105
 
2510
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 
2511
msgstr "Move esta capa á parte superior da pila de capas"
 
2512
 
 
2513
#: ../app/actions/layers-actions.c:110
2348
2514
msgid "_Lower Layer"
2349
 
msgstr "/Pila/Baixar capa"
2350
 
 
2351
 
#: app/actions/layers-actions.c:111
2352
 
#, fuzzy
2353
 
msgid "Lower layer"
2354
 
msgstr "/Pila/Baixar capa"
2355
 
 
2356
 
#: app/actions/layers-actions.c:116
2357
 
#, fuzzy
 
2515
msgstr "_Baixar capa"
 
2516
 
 
2517
#: ../app/actions/layers-actions.c:111
 
2518
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 
2519
msgstr "Baixa esta capa un nivel dentro da pila de capas"
 
2520
 
 
2521
#: ../app/actions/layers-actions.c:116
2358
2522
msgid "Layer to _Bottom"
2359
 
msgstr "/Pila/Capa ó fondo"
2360
 
 
2361
 
#: app/actions/layers-actions.c:117
2362
 
#, fuzzy
2363
 
msgid "Lower layer to bottom"
2364
 
msgstr "/Pila/Capa ó fondo"
2365
 
 
2366
 
#: app/actions/layers-actions.c:122
2367
 
#, fuzzy
 
2523
msgstr "Capa ao _fondo"
 
2524
 
 
2525
#: ../app/actions/layers-actions.c:117
 
2526
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 
2527
msgstr "Move esta capa á parte inferior da pila de capas"
 
2528
 
 
2529
#: ../app/actions/layers-actions.c:122
2368
2530
msgid "_Anchor Layer"
2369
 
msgstr "/Fixar capa"
2370
 
 
2371
 
#: app/actions/layers-actions.c:123
2372
 
#, fuzzy
2373
 
msgid "Anchor floating layer"
2374
 
msgstr "Selección flotante"
2375
 
 
2376
 
#: app/actions/layers-actions.c:128
2377
 
#, fuzzy
 
2531
msgstr "_Anclar a capa"
 
2532
 
 
2533
#: ../app/actions/layers-actions.c:123
 
2534
msgid "Anchor the floating layer"
 
2535
msgstr "Anclar a capa flotante"
 
2536
 
 
2537
#: ../app/actions/layers-actions.c:128
2378
2538
msgid "Merge Do_wn"
2379
 
msgstr "/Fusionar"
2380
 
 
2381
 
#: app/actions/layers-actions.c:133
2382
 
#, fuzzy
 
2539
msgstr "Combinar hacia abai_xo"
 
2540
 
 
2541
#: ../app/actions/layers-actions.c:129
 
2542
msgid "Merge this layer with the one below it"
 
2543
msgstr "Combina esta capa coa que está embaixo dela"
 
2544
 
 
2545
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
2383
2546
msgid "Merge _Visible Layers..."
2384
 
msgstr "/Fusionar capas visibles..."
 
2547
msgstr "Fusionar capas _visibles..."
2385
2548
 
2386
 
#: app/actions/layers-actions.c:143
2387
 
#, fuzzy
 
2549
#: ../app/actions/layers-actions.c:146
2388
2550
msgid "_Discard Text Information"
2389
 
msgstr "Información de escalar"
2390
 
 
2391
 
#: app/actions/layers-actions.c:148
2392
 
#, fuzzy
 
2551
msgstr "_Descartar información de texto"
 
2552
 
 
2553
#: ../app/actions/layers-actions.c:147
 
2554
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 
2555
msgstr "Converte esta capa de texto nunha capa normal"
 
2556
 
 
2557
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
 
2558
#, fuzzy
 
2559
msgid "Text to _Path"
 
2560
msgstr "Texto seguindo unha ruta"
 
2561
 
 
2562
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
 
2563
#, fuzzy
 
2564
msgid "Create a path from this text layer"
 
2565
msgstr "Crear un modelo novo a partir desta imaxe"
 
2566
 
 
2567
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
 
2568
#, fuzzy
 
2569
msgid "Text alon_g Path"
 
2570
msgstr "Texto seguindo unha ruta"
 
2571
 
 
2572
#: ../app/actions/layers-actions.c:159
 
2573
#, fuzzy
 
2574
msgid "Warp this layer's text along the current path"
 
2575
msgstr "Engadir a máscara de capa á selección actual"
 
2576
 
 
2577
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
2393
2578
msgid "Layer B_oundary Size..."
2394
 
msgstr "/Tamaño límite de capa..."
2395
 
 
2396
 
#: app/actions/layers-actions.c:153
2397
 
#, fuzzy
 
2579
msgstr "_Tamaño límite de capa..."
 
2580
 
 
2581
#: ../app/actions/layers-actions.c:165
 
2582
msgid "Adjust the layer dimensions"
 
2583
msgstr "Axusta as dimensións da capa"
 
2584
 
 
2585
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
2398
2586
msgid "Layer to _Image Size"
2399
 
msgstr "/Capa a tamaño de imaxe"
2400
 
 
2401
 
#: app/actions/layers-actions.c:158
2402
 
#, fuzzy
 
2587
msgstr "Capa a tamaño de _imaxe"
 
2588
 
 
2589
#: ../app/actions/layers-actions.c:171
 
2590
msgid "Resize the layer to the size of the image"
 
2591
msgstr "Redimensiona a capa ao tamaño da imaxe"
 
2592
 
 
2593
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
2403
2594
msgid "_Scale Layer..."
2404
 
msgstr "/Escalar capa..."
2405
 
 
2406
 
#: app/actions/layers-actions.c:163
2407
 
#, fuzzy
2408
 
msgid "Cr_op Layer"
2409
 
msgstr "/Capas/Fixar capa"
2410
 
 
2411
 
#: app/actions/layers-actions.c:168
2412
 
#, fuzzy
 
2595
msgstr "E_scalar capa..."
 
2596
 
 
2597
#: ../app/actions/layers-actions.c:177
 
2598
msgid "Change the size of the layer content"
 
2599
msgstr "Cambia o tamaño do contido da capa"
 
2600
 
 
2601
#: ../app/actions/layers-actions.c:182
 
2602
#, fuzzy
 
2603
msgid "_Crop Layer"
 
2604
msgstr "Recortar a capa"
 
2605
 
 
2606
#: ../app/actions/layers-actions.c:183
 
2607
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 
2608
msgstr "Recorta a capa ata os límites da selección"
 
2609
 
 
2610
#: ../app/actions/layers-actions.c:188
2413
2611
msgid "Add La_yer Mask..."
2414
 
msgstr "/Engadir capa de máscara..."
2415
 
 
2416
 
#: app/actions/layers-actions.c:173
2417
 
#, fuzzy
 
2612
msgstr "En_gadir máscara de capa..."
 
2613
 
 
2614
#: ../app/actions/layers-actions.c:189
 
2615
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 
2616
msgstr ""
 
2617
"Engade unha máscara que permita a edición non destrutiva da transparencia"
 
2618
 
 
2619
#: ../app/actions/layers-actions.c:194
2418
2620
msgid "Add Alpha C_hannel"
2419
 
msgstr "/Engadir canle alfa"
2420
 
 
2421
 
#: app/actions/layers-actions.c:181
2422
 
#, fuzzy
2423
 
msgid "Keep Transparency"
2424
 
msgstr "Conservar transparencia"
2425
 
 
2426
 
#: app/actions/layers-actions.c:187
2427
 
#, fuzzy
2428
 
msgid "Edit Layer Mask"
2429
 
msgstr "/Engadir capa de máscara..."
2430
 
 
2431
 
#: app/actions/layers-actions.c:193
2432
 
#, fuzzy
2433
 
msgid "Show Layer Mask"
2434
 
msgstr "Nova Capa"
2435
 
 
2436
 
#: app/actions/layers-actions.c:199
2437
 
#, fuzzy
2438
 
msgid "Disable Layer Mask"
2439
 
msgstr "/Borrar capa de máscara"
2440
 
 
2441
 
#: app/actions/layers-actions.c:208
2442
 
#, fuzzy
 
2621
msgstr "Enga_dir canle alfa"
 
2622
 
 
2623
#: ../app/actions/layers-actions.c:195
 
2624
msgid "Add transparency information to the layer"
 
2625
msgstr "Engade información de transparencia á capa"
 
2626
 
 
2627
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
 
2628
msgid "_Remove Alpha Channel"
 
2629
msgstr "_Eliminar a canle alfa"
 
2630
 
 
2631
#: ../app/actions/layers-actions.c:201
 
2632
msgid "Remove transparency information from the layer"
 
2633
msgstr "Quita a información de transparencia á capa"
 
2634
 
 
2635
#: ../app/actions/layers-actions.c:209
 
2636
msgid "Lock Alph_a Channel"
 
2637
msgstr "Bloquear a canle al_fa"
 
2638
 
 
2639
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
 
2640
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 
2641
msgstr ""
 
2642
"Evita que a información de transparencia desta capa poida ser modificada"
 
2643
 
 
2644
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
 
2645
msgid "_Edit Layer Mask"
 
2646
msgstr "_Editar máscara de capa"
 
2647
 
 
2648
#: ../app/actions/layers-actions.c:217
 
2649
msgid "Work on the layer mask"
 
2650
msgstr "Traballar sobre a máscara de capa"
 
2651
 
 
2652
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
 
2653
msgid "S_how Layer Mask"
 
2654
msgstr "A_mosar máscara de capa"
 
2655
 
 
2656
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 
2657
msgid "_Disable Layer Mask"
 
2658
msgstr "_Desactivar máscara de capa"
 
2659
 
 
2660
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
 
2661
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 
2662
msgstr "Ignorar o efecto da máscara de capa"
 
2663
 
 
2664
#: ../app/actions/layers-actions.c:239
2443
2665
msgid "Apply Layer _Mask"
2444
 
msgstr "/Aplicar capa de máscara"
2445
 
 
2446
 
#: app/actions/layers-actions.c:213
2447
 
#, fuzzy
 
2666
msgstr "Aplicar _máscara de capa"
 
2667
 
 
2668
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
 
2669
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 
2670
msgstr "Aplicar o efecto da máscara de capa e quitala"
 
2671
 
 
2672
#: ../app/actions/layers-actions.c:245
2448
2673
msgid "Delete Layer Mas_k"
2449
 
msgstr "/Borrar capa de máscara"
2450
 
 
2451
 
#: app/actions/layers-actions.c:221
2452
 
#, fuzzy
 
2674
msgstr "Borrar más_cara de capa"
 
2675
 
 
2676
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 
2677
msgid "Remove the layer mask and its effect"
 
2678
msgstr "Quitar a máscara de capa e o seu efecto"
 
2679
 
 
2680
#: ../app/actions/layers-actions.c:254
2453
2681
msgid "_Mask to Selection"
2454
 
msgstr "/Máscara a selección"
2455
 
 
2456
 
#: app/actions/layers-actions.c:244
2457
 
#, fuzzy
 
2682
msgstr "_Máscara a selección"
 
2683
 
 
2684
#: ../app/actions/layers-actions.c:255
 
2685
msgid "Replace the selection with the layer mask"
 
2686
msgstr "Reemprazar a selección coa máscara de capa"
 
2687
 
 
2688
#: ../app/actions/layers-actions.c:261
 
2689
msgid "Add the layer mask to the current selection"
 
2690
msgstr "Engadir a máscara de capa á selección actual"
 
2691
 
 
2692
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
 
2693
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 
2694
msgstr "Substraer a máscara de capa da selección actual"
 
2695
 
 
2696
#: ../app/actions/layers-actions.c:273
 
2697
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 
2698
msgstr "Intersecar a máscara de capa da selección actual"
 
2699
 
 
2700
#: ../app/actions/layers-actions.c:281
2458
2701
msgid "Al_pha to Selection"
2459
 
msgstr "/Alfa a selección"
2460
 
 
2461
 
#: app/actions/layers-actions.c:249
2462
 
#, fuzzy
 
2702
msgstr "Al_fa a selección"
 
2703
 
 
2704
#: ../app/actions/layers-actions.c:282
 
2705
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 
2706
msgstr "Reemprazar a selección coa canle alfa da capa"
 
2707
 
 
2708
#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314
2463
2709
msgid "A_dd to Selection"
2464
 
msgstr "/Engadir a selección"
2465
 
 
2466
 
#: app/actions/layers-actions.c:267
2467
 
#, fuzzy
 
2710
msgstr "En_gadir a selección"
 
2711
 
 
2712
#: ../app/actions/layers-actions.c:288
 
2713
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 
2714
msgstr "Engadir a canle alfa da capa ás selección actual"
 
2715
 
 
2716
#: ../app/actions/layers-actions.c:294
 
2717
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 
2718
msgstr "Substraer a canle alfa da capa da selección actual"
 
2719
 
 
2720
#: ../app/actions/layers-actions.c:300
 
2721
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 
2722
msgstr "Intersecar a canle alfa da capa da selección actual"
 
2723
 
 
2724
#: ../app/actions/layers-actions.c:308
 
2725
#, fuzzy
 
2726
msgid "_Text to Selection"
 
2727
msgstr "_Engadir á selección"
 
2728
 
 
2729
#: ../app/actions/layers-actions.c:309
 
2730
#, fuzzy
 
2731
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
 
2732
msgstr "Reemprazar a selección coa canle alfa da capa"
 
2733
 
 
2734
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
 
2735
#, fuzzy
 
2736
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
 
2737
msgstr "Engadir a canle alfa da capa ás selección actual"
 
2738
 
 
2739
#: ../app/actions/layers-actions.c:321
 
2740
#, fuzzy
 
2741
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
 
2742
msgstr "Substraer a canle alfa da capa da selección actual"
 
2743
 
 
2744
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
 
2745
#, fuzzy
 
2746
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
 
2747
msgstr "Intersecar a canle alfa da capa da selección actual"
 
2748
 
 
2749
#: ../app/actions/layers-actions.c:335
2468
2750
msgid "Select _Top Layer"
2469
 
msgstr "/Capas/Pila/Proxima capa"
 
2751
msgstr "Seleccionar a capa s_uperior"
2470
2752
 
2471
 
#: app/actions/layers-actions.c:272
2472
 
#, fuzzy
 
2753
#: ../app/actions/layers-actions.c:340
2473
2754
msgid "Select _Bottom Layer"
2474
 
msgstr "/Capas/Pila/Proxima capa"
 
2755
msgstr "Seleccionar a capa _inferior"
2475
2756
 
2476
 
#: app/actions/layers-actions.c:277
2477
 
#, fuzzy
 
2757
#: ../app/actions/layers-actions.c:345
2478
2758
msgid "Select _Previous Layer"
2479
 
msgstr "/Capas/Pila/Capa previa"
 
2759
msgstr "Seleccionar capa an_terior"
2480
2760
 
2481
 
#: app/actions/layers-actions.c:282
2482
 
#, fuzzy
 
2761
#: ../app/actions/layers-actions.c:350
2483
2762
msgid "Select _Next Layer"
2484
 
msgstr "/Capas/Pila/Proxima capa"
 
2763
msgstr "Seleccionar capa se_guinte"
2485
2764
 
2486
 
#: app/actions/layers-actions.c:290
2487
 
#, fuzzy
 
2765
#: ../app/actions/layers-actions.c:358
2488
2766
msgid "Set Opacity"
2489
 
msgstr "Opcións de capa nova"
 
2767
msgstr "Establecer opacidade"
2490
2768
 
2491
 
#: app/actions/layers-commands.c:196
2492
 
#, fuzzy
 
2769
#: ../app/actions/layers-commands.c:199
2493
2770
msgid "Layer Attributes"
2494
 
msgstr "Edita-los atributos da capa"
 
2771
msgstr "Atributos da capa"
2495
2772
 
2496
 
#: app/actions/layers-commands.c:199
 
2773
#: ../app/actions/layers-commands.c:202
2497
2774
msgid "Edit Layer Attributes"
2498
2775
msgstr "Edita-los atributos da capa"
2499
2776
 
2500
 
#: app/actions/layers-commands.c:232 app/actions/layers-commands.c:234
2501
 
#: app/actions/layers-commands.c:291 app/actions/layers-commands.c:295
2502
 
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:238 app/widgets/gimplayertreeview.c:842
 
2777
#: ../app/actions/layers-commands.c:236 ../app/actions/layers-commands.c:238
 
2778
#: ../app/actions/layers-commands.c:295 ../app/actions/layers-commands.c:299
 
2779
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
 
2780
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:867
2503
2781
msgid "New Layer"
2504
2782
msgstr "Nova Capa"
2505
2783
 
2506
 
#: app/actions/layers-commands.c:237
2507
 
#, fuzzy
 
2784
#: ../app/actions/layers-commands.c:241
2508
2785
msgid "Create a New Layer"
2509
 
msgstr "Nova Capa"
 
2786
msgstr "Crear unha nova capa"
2510
2787
 
2511
 
#: app/actions/layers-commands.c:470
 
2788
#: ../app/actions/layers-commands.c:534
2512
2789
msgid "Set Layer Boundary Size"
2513
2790
msgstr "Dispor tamaño límite de capa"
2514
2791
 
2515
 
#: app/actions/layers-commands.c:512 app/core/gimplayer.c:253
 
2792
#: ../app/actions/layers-commands.c:578 ../app/core/gimplayer.c:248
2516
2793
msgid "Scale Layer"
2517
2794
msgstr "Escalar Capa"
2518
2795
 
2519
 
#: app/actions/layers-commands.c:545
2520
 
#, fuzzy
 
2796
#: ../app/actions/layers-commands.c:611
2521
2797
msgid "Crop Layer"
2522
 
msgstr "/Capas/Fixar capa"
 
2798
msgstr "Recortar a capa"
2523
2799
 
2524
 
#: app/actions/layers-commands.c:683
2525
 
#, fuzzy
 
2800
#: ../app/actions/layers-commands.c:750
2526
2801
msgid "Layer Mask to Selection"
2527
 
msgstr "/Capas/Mascara a selección"
 
2802
msgstr "Máscara de capa a selección"
2528
2803
 
2529
 
#: app/actions/layers-commands.c:904 app/core/gimplayer.c:1065
2530
 
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:62
 
2804
#: ../app/actions/layers-commands.c:984
2531
2805
#, fuzzy
 
2806
msgid "Please select a channel first"
 
2807
msgstr "Garda-la selección nunha canle"
 
2808
 
 
2809
#: ../app/actions/layers-commands.c:992 ../app/core/gimplayer.c:1255
 
2810
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:80
2532
2811
msgid "Add Layer Mask"
2533
 
msgstr "/Engadir capa de máscara..."
 
2812
msgstr "Engadir máscara de capa"
2534
2813
 
2535
 
#: app/actions/layers-commands.c:975 app/actions/layers-commands.c:1007
2536
 
#, fuzzy
 
2814
#: ../app/actions/layers-commands.c:1068 ../app/actions/layers-commands.c:1106
2537
2815
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
2538
 
msgstr ""
2539
 
"Ancho ou alto non validos.\n"
2540
 
"Ambolos dous deben ser positivos."
 
2816
msgstr "Ancho ou alto non validos. Ambolos dous deben ser positivos."
2541
2817
 
2542
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:43
2543
 
#, fuzzy
 
2818
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
2544
2819
msgid "Palette Editor Menu"
2545
 
msgstr "Editar Paleta de cor"
 
2820
msgstr "Menú do editor de paleta"
2546
2821
 
2547
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:53
2548
 
#, fuzzy
 
2822
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
2549
2823
msgid "_Delete Color"
2550
 
msgstr "/Ferramentas/Cores por defecto"
 
2824
msgstr "_Borrar cor"
2551
2825
 
2552
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:54
2553
 
#, fuzzy
 
2826
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
2554
2827
msgid "Delete color"
2555
 
msgstr "/Ferramentas/Cores por defecto"
2556
 
 
2557
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:62
2558
 
#, fuzzy
 
2828
msgstr "Borrar cor"
 
2829
 
 
2830
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
 
2831
msgid "Edit Active Palette"
 
2832
msgstr "Editar a paleta activa"
 
2833
 
 
2834
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
2559
2835
msgid "New Color from _FG"
2560
 
msgstr "Cor verdadeira"
2561
 
 
2562
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:63
2563
 
#, fuzzy
2564
 
msgid "New color from FG"
2565
 
msgstr "Cor verdadeira"
2566
 
 
2567
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:68
2568
 
#, fuzzy
 
2836
msgstr "Nova cor desde a _fronte"
 
2837
 
 
2838
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
 
2839
msgid "New color from foreground color"
 
2840
msgstr "Cor nova desde a cor de primeiro plano"
 
2841
 
 
2842
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
2569
2843
msgid "New Color from _BG"
2570
 
msgstr "Cor verdadeira"
2571
 
 
2572
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:69
2573
 
#, fuzzy
2574
 
msgid "New color from BG"
2575
 
msgstr "Cor verdadeira"
2576
 
 
2577
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 app/actions/view-actions.c:215
2578
 
#, fuzzy
 
2844
msgstr "Nova cor desde o f_ondo"
 
2845
 
 
2846
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
 
2847
msgid "New color from background color"
 
2848
msgstr "Cor nova desde a cor de fondo"
 
2849
 
 
2850
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
 
2851
#: ../app/actions/view-actions.c:242
2579
2852
msgid "Zoom _In"
2580
 
msgstr "Zoom dentro"
 
2853
msgstr "A_mpliar"
2581
2854
 
2582
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:83 app/actions/view-actions.c:209
2583
 
#, fuzzy
 
2855
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
 
2856
#: ../app/actions/view-actions.c:236
2584
2857
msgid "Zoom _Out"
2585
 
msgstr "Zoom fora"
 
2858
msgstr "Re_ducir"
2586
2859
 
2587
 
#: app/actions/palette-editor-actions.c:89
2588
 
#, fuzzy
 
2860
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
2589
2861
msgid "Zoom _All"
2590
 
msgstr "Zoom a todo"
 
2862
msgstr "Ampliar _todo"
2591
2863
 
2592
 
#: app/actions/palette-editor-commands.c:68
2593
 
#, fuzzy
 
2864
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
2594
2865
msgid "Edit Palette Color"
2595
 
msgstr "Cor directa"
 
2866
msgstr "Editar a cor da paleta"
2596
2867
 
2597
 
#: app/actions/palette-editor-commands.c:70
2598
 
#, fuzzy
 
2868
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
2599
2869
msgid "Edit Color Palette Entry"
2600
 
msgstr "Paleta de cor indexado"
 
2870
msgstr "Editar a entrada da paleta de cores"
2601
2871
 
2602
 
#: app/actions/palettes-actions.c:44
2603
 
#, fuzzy
 
2872
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
2604
2873
msgid "Palettes Menu"
2605
 
msgstr "Paletas"
 
2874
msgstr "Menú de paletas"
2606
2875
 
2607
 
#: app/actions/palettes-actions.c:48
2608
 
#, fuzzy
 
2876
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
2609
2877
msgid "_New Palette"
2610
 
msgstr "Nova Paleta"
 
2878
msgstr "_Nova Paleta"
2611
2879
 
2612
 
#: app/actions/palettes-actions.c:49
2613
 
#, fuzzy
 
2880
#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
2614
2881
msgid "New palette"
2615
2882
msgstr "Nova Paleta"
2616
2883
 
2617
 
#: app/actions/palettes-actions.c:54
2618
 
#, fuzzy
 
2884
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
2619
2885
msgid "_Import Palette..."
2620
 
msgstr "Importar Paleta"
 
2886
msgstr "_Importar Paleta..."
2621
2887
 
2622
 
#: app/actions/palettes-actions.c:55
2623
 
#, fuzzy
 
2888
#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
2624
2889
msgid "Import palette"
2625
2890
msgstr "Importar Paleta"
2626
2891
 
2627
 
#: app/actions/palettes-actions.c:60
2628
 
#, fuzzy
 
2892
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
2629
2893
msgid "D_uplicate Palette"
2630
 
msgstr "/Duplicar curva"
 
2894
msgstr "D_uplicar paleta"
2631
2895
 
2632
 
#: app/actions/palettes-actions.c:61
2633
 
#, fuzzy
 
2896
#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
2634
2897
msgid "Duplicate palette"
2635
 
msgstr "/Duplicar curva"
 
2898
msgstr "Duplicar paleta"
2636
2899
 
2637
 
#: app/actions/palettes-actions.c:66
2638
 
#, fuzzy
 
2900
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
2639
2901
msgid "_Merge Palettes..."
2640
 
msgstr "Fusionar Paleta"
 
2902
msgstr "_Fusionar Paletas..."
2641
2903
 
2642
 
#: app/actions/palettes-actions.c:67
2643
 
#, fuzzy
 
2904
#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
2644
2905
msgid "Merge palettes"
2645
 
msgstr "Fusionar Paleta"
2646
 
 
2647
 
#: app/actions/palettes-actions.c:72
2648
 
#, fuzzy
 
2906
msgstr "Fusionar Paletas"
 
2907
 
 
2908
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 
2909
msgid "Copy Palette _Location"
 
2910
msgstr "Copiar a _localización da paleta"
 
2911
 
 
2912
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
 
2913
msgid "Copy palette file location to clipboard"
 
2914
msgstr "Copiar ao portarretallos a localización do ficheiro da paleta"
 
2915
 
 
2916
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
2649
2917
msgid "_Delete Palette"
2650
 
msgstr "Borrar Paleta"
 
2918
msgstr "_Borrar Paleta"
2651
2919
 
2652
 
#: app/actions/palettes-actions.c:73
2653
 
#, fuzzy
 
2920
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
2654
2921
msgid "Delete palette"
2655
2922
msgstr "Borrar Paleta"
2656
2923
 
2657
 
#: app/actions/palettes-actions.c:78
2658
 
#, fuzzy
 
2924
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
2659
2925
msgid "_Refresh Palettes"
2660
 
msgstr "Fusionar Paleta"
 
2926
msgstr "_Refrescar paletas"
2661
2927
 
2662
 
#: app/actions/palettes-actions.c:79
2663
 
#, fuzzy
 
2928
#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
2664
2929
msgid "Refresh palettes"
2665
 
msgstr "Fusionar Paleta"
 
2930
msgstr "Refrescar paletas"
2666
2931
 
2667
 
#: app/actions/palettes-actions.c:87
2668
 
#, fuzzy
 
2932
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
2669
2933
msgid "_Edit Palette..."
2670
 
msgstr "/Editar atributos da curva..."
 
2934
msgstr "_Editar paleta..."
2671
2935
 
2672
 
#: app/actions/palettes-actions.c:88
2673
 
#, fuzzy
 
2936
#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
2674
2937
msgid "Edit palette"
2675
 
msgstr "/Editar atributos da curva..."
 
2938
msgstr "Editar paleta"
2676
2939
 
2677
 
#: app/actions/palettes-commands.c:72
 
2940
#: ../app/actions/palettes-commands.c:74
2678
2941
msgid "Merge Palette"
2679
2942
msgstr "Fusionar Paleta"
2680
2943
 
2681
 
#: app/actions/palettes-commands.c:76
2682
 
#, fuzzy
 
2944
#: ../app/actions/palettes-commands.c:78
2683
2945
msgid "Enter a name for the merged palette"
2684
2946
msgstr "Introduza un nome para a paleta fusionada"
2685
2947
 
2686
 
#: app/actions/patterns-actions.c:43
2687
 
#, fuzzy
 
2948
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
2688
2949
msgid "Patterns Menu"
2689
 
msgstr "Patróns"
2690
 
 
2691
 
#: app/actions/patterns-actions.c:47
2692
 
#, fuzzy
 
2950
msgstr "Menú de patróns"
 
2951
 
 
2952
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
 
2953
msgid "_Open Pattern as Image"
 
2954
msgstr "_Abrir patrón como imaxe"
 
2955
 
 
2956
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
 
2957
msgid "Open pattern as image"
 
2958
msgstr "Abrir patrón como imaxe"
 
2959
 
 
2960
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
2693
2961
msgid "_New Pattern"
2694
 
msgstr "Nova Paleta"
 
2962
msgstr "_Novo patrón"
2695
2963
 
2696
 
#: app/actions/patterns-actions.c:48
2697
 
#, fuzzy
 
2964
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
2698
2965
msgid "New pattern"
2699
 
msgstr "Nova Paleta"
 
2966
msgstr "Novo patrón"
2700
2967
 
2701
 
#: app/actions/patterns-actions.c:53
2702
 
#, fuzzy
 
2968
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
2703
2969
msgid "D_uplicate Pattern"
2704
 
msgstr "/Duplicar curva"
 
2970
msgstr "D_uplicar patrón"
2705
2971
 
2706
 
#: app/actions/patterns-actions.c:54
2707
 
#, fuzzy
 
2972
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
2708
2973
msgid "Duplicate pattern"
2709
 
msgstr "/Duplicar curva"
2710
 
 
2711
 
#: app/actions/patterns-actions.c:59
2712
 
#, fuzzy
2713
 
msgid "_Delete Pattern..."
2714
 
msgstr "Borrar Paleta"
2715
 
 
2716
 
#: app/actions/patterns-actions.c:60
2717
 
#, fuzzy
 
2974
msgstr "Duplicar patrón"
 
2975
 
 
2976
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 
2977
msgid "Copy Pattern _Location"
 
2978
msgstr "Copiar a _localización do patrón"
 
2979
 
 
2980
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
 
2981
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 
2982
msgstr "Copiar ao portarretallos a localización do patrón"
 
2983
 
 
2984
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 
2985
msgid "_Delete Pattern"
 
2986
msgstr "_Borrar Patrón"
 
2987
 
 
2988
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
2718
2989
msgid "Delete pattern"
2719
 
msgstr "Borrar Paleta"
 
2990
msgstr "Borrar Patrón"
2720
2991
 
2721
 
#: app/actions/patterns-actions.c:65
2722
 
#, fuzzy
 
2992
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
2723
2993
msgid "_Refresh Patterns"
2724
 
msgstr "Patróns"
 
2994
msgstr "_Refrescar Patróns"
2725
2995
 
2726
 
#: app/actions/patterns-actions.c:66
2727
 
#, fuzzy
 
2996
#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
2728
2997
msgid "Refresh patterns"
2729
 
msgstr "Patróns"
 
2998
msgstr "Refrescar patróns"
2730
2999
 
2731
 
#: app/actions/patterns-actions.c:74
2732
 
#, fuzzy
 
3000
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
2733
3001
msgid "_Edit Pattern..."
2734
 
msgstr "/Editar atributos da curva..."
 
3002
msgstr "_Editar patrón..."
2735
3003
 
2736
 
#: app/actions/patterns-actions.c:75
2737
 
#, fuzzy
 
3004
#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
2738
3005
msgid "Edit pattern"
2739
 
msgstr "/Editar atributos da curva..."
 
3006
msgstr "Editar patrón"
2740
3007
 
2741
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:62
2742
 
#, fuzzy
 
3008
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
2743
3009
msgid "Filte_rs"
2744
 
msgstr "/Filtros/Web"
2745
 
 
2746
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:63
2747
 
#, fuzzy
 
3010
msgstr "Filt_ros"
 
3011
 
 
3012
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
 
3013
msgid "Recently Used"
 
3014
msgstr "Usado recentemente"
 
3015
 
 
3016
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
2748
3017
msgid "_Blur"
2749
 
msgstr "Difuminar"
2750
 
 
2751
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:65
2752
 
msgid "Ma_p"
2753
 
msgstr ""
2754
 
 
2755
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:66
2756
 
#, fuzzy
 
3018
msgstr "_Difuminar"
 
3019
 
 
3020
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
2757
3021
msgid "_Noise"
2758
 
msgstr "Ningún"
 
3022
msgstr "_Ruido"
2759
3023
 
2760
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:67
2761
 
#, fuzzy
 
3024
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
2762
3025
msgid "Edge-De_tect"
2763
 
msgstr "/Filtros/Detectar aristas"
 
3026
msgstr "De_tectar aristas"
2764
3027
 
2765
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:68
2766
 
#, fuzzy
 
3028
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
2767
3029
msgid "En_hance"
2768
 
msgstr "/Filtros/Intensificar"
2769
 
 
2770
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:69
2771
 
#, fuzzy
 
3030
msgstr "In_tensificar"
 
3031
 
 
3032
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
 
3033
msgid "C_ombine"
 
3034
msgstr "C_ombinar"
 
3035
 
 
3036
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
2772
3037
msgid "_Generic"
2773
 
msgstr "Centro X:"
2774
 
 
2775
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:70
2776
 
#, fuzzy
2777
 
msgid "Gla_ss Effects"
2778
 
msgstr "/Filtros/Efecto de cristal"
2779
 
 
2780
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:71
2781
 
#, fuzzy
2782
 
msgid "_Light Effects"
2783
 
msgstr "/Filtros/Efectos de luz"
2784
 
 
2785
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:72
2786
 
#, fuzzy
 
3038
msgstr "_Xenérico"
 
3039
 
 
3040
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
 
3041
msgid "_Light and Shadow"
 
3042
msgstr "_Luz e sombra"
 
3043
 
 
3044
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
2787
3045
msgid "_Distorts"
2788
 
msgstr "/Filtros/Distorsións"
 
3046
msgstr "_Distorsións"
2789
3047
 
2790
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:73
2791
 
#, fuzzy
 
3048
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
2792
3049
msgid "_Artistic"
2793
 
msgstr "/Filtros/Artísticos"
2794
 
 
2795
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:74
2796
 
#, fuzzy
2797
 
msgid "_Map"
2798
 
msgstr "M"
2799
 
 
2800
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:75
2801
 
#, fuzzy
 
3050
msgstr "_Artísticos"
 
3051
 
 
3052
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
2802
3053
msgid "_Render"
2803
 
msgstr "Centro X:"
 
3054
msgstr "_Renderizado"
2804
3055
 
2805
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:76
 
3056
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
2806
3057
msgid "_Clouds"
2807
 
msgstr ""
 
3058
msgstr "_Nubes"
2808
3059
 
2809
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:77
2810
 
#, fuzzy
 
3060
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
2811
3061
msgid "_Nature"
2812
 
msgstr "Nome:"
 
3062
msgstr "_Natureza"
2813
3063
 
2814
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:79
 
3064
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
2815
3065
msgid "_Web"
2816
 
msgstr ""
 
3066
msgstr "_Web"
2817
3067
 
2818
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:80
2819
 
#, fuzzy
 
3068
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
2820
3069
msgid "An_imation"
2821
 
msgstr "/Extns/Animación"
2822
 
 
2823
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:81
2824
 
#, fuzzy
2825
 
msgid "C_ombine"
2826
 
msgstr "/Filtros/Combinar"
2827
 
 
2828
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:82
2829
 
#, fuzzy
2830
 
msgid "To_ys"
2831
 
msgstr "/Ferramentas"
2832
 
 
2833
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:85
2834
 
#, fuzzy
2835
 
msgid "Reset all Filters..."
2836
 
msgstr "/Formularios/Consola de erros..."
2837
 
 
2838
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:363
2839
 
#, fuzzy
 
3070
msgstr "An_imación"
 
3071
 
 
3072
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
 
3073
msgid "Reset all _Filters"
 
3074
msgstr "Reiniciar todos os _filtros"
 
3075
 
 
3076
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
 
3077
msgid "Set all plug-in to their default settings"
 
3078
msgstr "Establecer os axustes predeterminados a todos os complementos"
 
3079
 
 
3080
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
 
3081
msgid "Re_peat Last"
 
3082
msgstr "Re_petir último"
 
3083
 
 
3084
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
 
3085
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 
3086
msgstr "Executar o último complemento usado cos mesmos axustes"
 
3087
 
 
3088
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
 
3089
msgid "R_e-Show Last"
 
3090
msgstr "R_e-amosar último"
 
3091
 
 
3092
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
 
3093
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 
3094
msgstr "Amosar o último diálogo de complemento empregando de novo"
 
3095
 
 
3096
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:527
 
3097
#, c-format
 
3098
msgid "Re_peat \"%s\""
 
3099
msgstr "Re_petir \"%s\""
 
3100
 
 
3101
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:528
 
3102
#, c-format
 
3103
msgid "R_e-Show \"%s\""
 
3104
msgstr "R_e-amosar \"%s\""
 
3105
 
 
3106
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:541
2840
3107
msgid "Repeat Last"
2841
 
msgstr "/Filtros/Repetir último"
 
3108
msgstr "Repetir último"
2842
3109
 
2843
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:98 app/actions/plug-in-actions.c:365
2844
 
#, fuzzy
 
3110
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:543
2845
3111
msgid "Re-Show Last"
2846
 
msgstr "/Filtros/Re-amosar último"
2847
 
 
2848
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:349
2849
 
#, fuzzy, c-format
2850
 
msgid "Re_peat \"%s\""
2851
 
msgstr "Repetir:"
2852
 
 
2853
 
#: app/actions/plug-in-actions.c:350
2854
 
#, fuzzy, c-format
2855
 
msgid "R_e-show \"%s\""
2856
 
msgstr "/Filtros/Re-amosar último"
2857
 
 
2858
 
#: app/actions/plug-in-commands.c:193
2859
 
#, fuzzy
 
3112
msgstr "Re-amosar último"
 
3113
 
 
3114
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:231
2860
3115
msgid "Reset all Filters"
2861
 
msgstr "Filtros dispoñibles"
 
3116
msgstr "Reiniciar todos os filtros"
2862
3117
 
2863
 
#: app/actions/plug-in-commands.c:207
2864
 
#, fuzzy
 
3118
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:250
2865
3119
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
2866
 
msgstr "Eliminar a entrada seleccionada do indice"
 
3120
msgstr ""
 
3121
"Desexa realmente reiniciar todos os filtros cos seus valores predeterminados?"
2867
3122
 
2868
 
#: app/actions/qmask-actions.c:42
2869
 
#, fuzzy
 
3123
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
2870
3124
msgid "Quick Mask Menu"
2871
 
msgstr "mascara rapida"
 
3125
msgstr "Menú de máscara rápida"
2872
3126
 
2873
 
#: app/actions/qmask-actions.c:46
2874
 
#, fuzzy
 
3127
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
2875
3128
msgid "_Configure Color and Opacity..."
2876
 
msgstr "Filtros de pantalla en cor"
2877
 
 
2878
 
#: app/actions/qmask-actions.c:54
2879
 
#, fuzzy
2880
 
msgid "_Quick Mask Active"
2881
 
msgstr "Editar atributos de Qmask"
2882
 
 
2883
 
#: app/actions/qmask-actions.c:60
2884
 
#, fuzzy
 
3129
msgstr "_Configurar cor e opacidade..."
 
3130
 
 
3131
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
2885
3132
msgid "Toggle _Quick Mask"
2886
 
msgstr "Máscara de selección"
2887
 
 
2888
 
#: app/actions/qmask-actions.c:70
2889
 
#, fuzzy
 
3133
msgstr "Activar máscara rá_pida"
 
3134
 
 
3135
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
 
3136
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:975
 
3137
msgid "Toggle Quick Mask"
 
3138
msgstr "Activar máscara rápida"
 
3139
 
 
3140
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
2890
3141
msgid "Mask _Selected Areas"
2891
 
msgstr "/Máscara a selección"
 
3142
msgstr "Enmascarar as áreas _seleccionadas"
2892
3143
 
2893
 
#: app/actions/qmask-actions.c:75
2894
 
#, fuzzy
 
3144
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
2895
3145
msgid "Mask _Unselected Areas"
2896
 
msgstr "/Máscara a selección"
 
3146
msgstr "Enmascarar as áreas _non seleccionadas"
2897
3147
 
2898
 
#: app/actions/qmask-commands.c:106
2899
 
#, fuzzy
 
3148
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
2900
3149
msgid "Quick Mask Attributes"
2901
 
msgstr "Editar atributos de Qmask"
 
3150
msgstr "Atributos da máscara rápida"
2902
3151
 
2903
 
#: app/actions/qmask-commands.c:109
2904
 
#, fuzzy
 
3152
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
2905
3153
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
2906
 
msgstr "Editar atributos de Qmask"
 
3154
msgstr "Editar atributos de máscara rápida"
2907
3155
 
2908
 
#: app/actions/qmask-commands.c:111
2909
 
#, fuzzy
 
3156
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
2910
3157
msgid "Edit Quick Mask Color"
2911
 
msgstr "Editar atributos de Qmask"
2912
 
 
2913
 
#: app/actions/qmask-commands.c:112
2914
 
msgid "Mask Opacity:"
2915
 
msgstr "Opacidade da Máscara:"
2916
 
 
2917
 
#: app/actions/select-actions.c:44
2918
 
#, fuzzy
 
3158
msgstr "Editar a cor da máscara rápida"
 
3159
 
 
3160
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
 
3161
msgid "_Mask opacity:"
 
3162
msgstr "Opacidade da _Máscara:"
 
3163
 
 
3164
#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:40
 
3165
msgid "Sample Point Menu"
 
3166
msgstr "Menú do punto de mostra"
 
3167
 
 
3168
#: ../app/actions/select-actions.c:44
2919
3169
msgid "Selection Editor Menu"
2920
 
msgstr "Selección: "
 
3170
msgstr "Menú do editor de selección"
2921
3171
 
2922
 
#: app/actions/select-actions.c:47
2923
 
#, fuzzy
 
3172
#: ../app/actions/select-actions.c:47
2924
3173
msgid "_Select"
2925
 
msgstr "Seleccionar"
2926
 
 
2927
 
#: app/actions/select-actions.c:50
2928
 
#, fuzzy
2929
 
msgid "_All"
2930
 
msgstr "Todo"
2931
 
 
2932
 
#: app/actions/select-actions.c:51
2933
 
#, fuzzy
2934
 
msgid "Select all"
2935
 
msgstr "/Seleccionar/Todo"
2936
 
 
2937
 
#: app/actions/select-actions.c:56
2938
 
#, fuzzy
2939
 
msgid "_None"
2940
 
msgstr "Ningún"
2941
 
 
2942
 
#: app/actions/select-actions.c:57
2943
 
#, fuzzy
2944
 
msgid "Select none"
2945
 
msgstr "/Seleccionar/Nada"
2946
 
 
2947
 
#: app/actions/select-actions.c:62
2948
 
#, fuzzy
 
3174
msgstr "_Seleccionar"
 
3175
 
 
3176
#: ../app/actions/select-actions.c:50
 
3177
#, fuzzy
 
3178
msgid "select|_All"
 
3179
msgstr "Seleccionar _todo"
 
3180
 
 
3181
#: ../app/actions/select-actions.c:51
 
3182
msgid "Select everything"
 
3183
msgstr "Seleccionar todo"
 
3184
 
 
3185
#: ../app/actions/select-actions.c:56
 
3186
#, fuzzy
 
3187
msgid "select|_None"
 
3188
msgstr "Seleccionar nada"
 
3189
 
 
3190
#: ../app/actions/select-actions.c:57
 
3191
msgid "Dismiss the selection"
 
3192
msgstr "Ignorar a selección"
 
3193
 
 
3194
#: ../app/actions/select-actions.c:62
2949
3195
msgid "_Invert"
2950
 
msgstr "Invertir"
2951
 
 
2952
 
#: app/actions/select-actions.c:63
2953
 
#, fuzzy
2954
 
msgid "Invert selection"
2955
 
msgstr "/Intersecar coa selección"
2956
 
 
2957
 
#: app/actions/select-actions.c:68
2958
 
#, fuzzy
 
3196
msgstr "_Invertir"
 
3197
 
 
3198
#: ../app/actions/select-actions.c:63
 
3199
msgid "Invert the selection"
 
3200
msgstr "Invertir a selección"
 
3201
 
 
3202
#: ../app/actions/select-actions.c:68
2959
3203
msgid "_Float"
2960
 
msgstr "Contar:"
2961
 
 
2962
 
#: app/actions/select-actions.c:73
2963
 
#, fuzzy
 
3204
msgstr "_Flotante"
 
3205
 
 
3206
#: ../app/actions/select-actions.c:69
 
3207
msgid "Create a floating selection"
 
3208
msgstr "Crear unha selección flotante"
 
3209
 
 
3210
#: ../app/actions/select-actions.c:74
2964
3211
msgid "Fea_ther..."
2965
 
msgstr "/Seleccionar/Suave..."
2966
 
 
2967
 
#: app/actions/select-actions.c:78
2968
 
#, fuzzy
 
3212
msgstr "Di_fuminar..."
 
3213
 
 
3214
#: ../app/actions/select-actions.c:75
 
3215
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
 
3216
msgstr ""
 
3217
 
 
3218
#: ../app/actions/select-actions.c:80
2969
3219
msgid "_Sharpen"
2970
 
msgstr "Afiar"
 
3220
msgstr "_Enfocar"
2971
3221
 
2972
 
#: app/actions/select-actions.c:83
 
3222
#: ../app/actions/select-actions.c:81
2973
3223
#, fuzzy
 
3224
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
 
3225
msgstr "Eliminar a selección flotante"
 
3226
 
 
3227
#: ../app/actions/select-actions.c:86
2974
3228
msgid "S_hrink..."
2975
 
msgstr "Tumbando..."
2976
 
 
2977
 
#: app/actions/select-actions.c:88
2978
 
#, fuzzy
 
3229
msgstr "E_ncoller..."
 
3230
 
 
3231
#: ../app/actions/select-actions.c:87
 
3232
msgid "Contract the selection"
 
3233
msgstr "Contraer a selección"
 
3234
 
 
3235
#: ../app/actions/select-actions.c:92
2979
3236
msgid "_Grow..."
2980
 
msgstr "/Seleccionar/Agrandar..."
2981
 
 
2982
 
#: app/actions/select-actions.c:93
2983
 
#, fuzzy
 
3237
msgstr "A_grandar..."
 
3238
 
 
3239
#: ../app/actions/select-actions.c:93
 
3240
msgid "Enlarge the selection"
 
3241
msgstr "Alargar a selección"
 
3242
 
 
3243
#: ../app/actions/select-actions.c:98
2984
3244
msgid "Bo_rder..."
2985
 
msgstr "/Seleccionar/Beira..."
2986
 
 
2987
 
#: app/actions/select-actions.c:98
2988
 
#, fuzzy
 
3245
msgstr "Bo_rdo..."
 
3246
 
 
3247
#: ../app/actions/select-actions.c:99
 
3248
msgid "Replace the selection by its border"
 
3249
msgstr "Reemprazar a selección polo bordo"
 
3250
 
 
3251
#: ../app/actions/select-actions.c:104
2989
3252
msgid "Save to _Channel"
2990
 
msgstr "/Seleccionar/Gardar a canle"
2991
 
 
2992
 
#: app/actions/select-actions.c:99
2993
 
#, fuzzy
2994
 
msgid "Save selection to channel"
2995
 
msgstr "/Seleccionar/Gardar a canle"
2996
 
 
2997
 
#: app/actions/select-actions.c:104
2998
 
#, fuzzy
 
3253
msgstr "Gardar a _canle"
 
3254
 
 
3255
#: ../app/actions/select-actions.c:105
 
3256
msgid "Save the selection to a channel"
 
3257
msgstr "Garda-la selección nunha canle"
 
3258
 
 
3259
#: ../app/actions/select-actions.c:110
2999
3260
msgid "_Stroke Selection..."
3000
 
msgstr "Encoller a selección"
3001
 
 
3002
 
#: app/actions/select-actions.c:105
3003
 
#, fuzzy
3004
 
msgid "Stroke selection..."
3005
 
msgstr "Encoller a selección"
3006
 
 
3007
 
#: app/actions/select-actions.c:110
3008
 
#, fuzzy
 
3261
msgstr "_Trazar selección"
 
3262
 
 
3263
#: ../app/actions/select-actions.c:111
 
3264
msgid "Paint along the selection outline"
 
3265
msgstr "Pintar ao lonxe do contorno da selección"
 
3266
 
 
3267
#: ../app/actions/select-actions.c:116
3009
3268
msgid "_Stroke Selection"
3010
 
msgstr "Encoller a selección"
3011
 
 
3012
 
#: app/actions/select-actions.c:111
3013
 
#, fuzzy
3014
 
msgid "Stroke selection with last values"
3015
 
msgstr "Encoller a selección"
3016
 
 
3017
 
#: app/actions/select-commands.c:136 app/core/gimpselection.c:201
 
3269
msgstr "_Trazar selección"
 
3270
 
 
3271
#: ../app/actions/select-actions.c:117
 
3272
msgid "Stroke the selection with last used values"
 
3273
msgstr "Trazar a selección cos últimos valores usados"
 
3274
 
 
3275
#: ../app/actions/select-commands.c:137 ../app/core/gimpselection.c:166
3018
3276
msgid "Feather Selection"
3019
 
msgstr "Selección suave"
 
3277
msgstr "Difuminar selección"
3020
3278
 
3021
 
#: app/actions/select-commands.c:140
3022
 
#, fuzzy
 
3279
#: ../app/actions/select-commands.c:141
3023
3280
msgid "Feather selection by"
3024
 
msgstr "Selección suave por:"
 
3281
msgstr "Difuminar selección por"
3025
3282
 
3026
 
#: app/actions/select-commands.c:171 app/core/gimpselection.c:208
 
3283
#: ../app/actions/select-commands.c:172 ../app/core/gimpselection.c:173
3027
3284
msgid "Shrink Selection"
3028
3285
msgstr "Encoller a selección"
3029
3286
 
3030
 
#: app/actions/select-commands.c:175
3031
 
#, fuzzy
 
3287
#: ../app/actions/select-commands.c:176
3032
3288
msgid "Shrink selection by"
3033
 
msgstr "Encoller selección por:"
 
3289
msgstr "Encoller selección por"
3034
3290
 
3035
 
#: app/actions/select-commands.c:184
3036
 
msgid "Shrink from image border"
 
3291
#: ../app/actions/select-commands.c:185
 
3292
#, fuzzy
 
3293
msgid "_Shrink from image border"
3037
3294
msgstr "Encoller dende a beira da imaxe"
3038
3295
 
3039
 
#: app/actions/select-commands.c:205 app/core/gimpselection.c:207
 
3296
#: ../app/actions/select-commands.c:206 ../app/core/gimpselection.c:172
3040
3297
msgid "Grow Selection"
3041
3298
msgstr "Agrandar selección"
3042
3299
 
3043
 
#: app/actions/select-commands.c:209
3044
 
#, fuzzy
 
3300
#: ../app/actions/select-commands.c:210
3045
3301
msgid "Grow selection by"
3046
 
msgstr "Agrandar selección por:"
 
3302
msgstr "Agrandar selección por"
3047
3303
 
3048
 
#: app/actions/select-commands.c:228 app/core/gimpselection.c:206
 
3304
#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/core/gimpselection.c:171
3049
3305
msgid "Border Selection"
3050
3306
msgstr "Seleccionar beira"
3051
3307
 
3052
 
#: app/actions/select-commands.c:232
3053
 
#, fuzzy
 
3308
#: ../app/actions/select-commands.c:234
3054
3309
msgid "Border selection by"
3055
 
msgstr "Seleccionar beira por"
 
3310
msgstr "Seleccionar bordo por"
3056
3311
 
3057
 
#: app/actions/select-commands.c:275 app/actions/select-commands.c:301
3058
 
#: app/actions/vectors-commands.c:365 app/actions/vectors-commands.c:392
3059
 
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:275
 
3312
#: ../app/actions/select-commands.c:243
3060
3313
#, fuzzy
 
3314
msgid "_Feather border"
 
3315
msgstr "Difuminar os bordos"
 
3316
 
 
3317
#: ../app/actions/select-commands.c:289 ../app/actions/select-commands.c:317
 
3318
#: ../app/actions/vectors-commands.c:359 ../app/actions/vectors-commands.c:388
 
3319
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:283
3061
3320
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
3062
 
msgstr ""
3063
 
"A capa activa non ten canle alfa\n"
3064
 
"que convertir a selección"
 
3321
msgstr "Non hai unha capa ou canle activa onde se poida trazar."
3065
3322
 
3066
 
#: app/actions/select-commands.c:280 app/core/gimpselection.c:184
3067
 
#, fuzzy
 
3323
#: ../app/actions/select-commands.c:295 ../app/core/gimpselection.c:150
3068
3324
msgid "Stroke Selection"
3069
 
msgstr "Encoller a selección"
 
3325
msgstr "Trazar selección"
3070
3326
 
3071
 
#: app/actions/templates-actions.c:42
3072
 
#, fuzzy
 
3327
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
3073
3328
msgid "Templates Menu"
3074
 
msgstr "Replicar"
 
3329
msgstr "Menú de modelos"
3075
3330
 
3076
 
#: app/actions/templates-actions.c:46
3077
 
#, fuzzy
 
3331
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
3078
3332
msgid "_Create Image from Template..."
3079
 
msgstr "Comentario usado para novas imaxes"
 
3333
msgstr "_Crear unha imaxe desde o modelo..."
3080
3334
 
3081
 
#: app/actions/templates-actions.c:47
 
3335
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
3082
3336
msgid "Create a new image from the selected template"
3083
 
msgstr ""
 
3337
msgstr "Crear unha imaxe nova desde o modelo seleccionado"
3084
3338
 
3085
 
#: app/actions/templates-actions.c:52
3086
 
#, fuzzy
 
3339
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
3087
3340
msgid "_New Template..."
3088
 
msgstr "Pantalla"
 
3341
msgstr "Modelo _novo..."
3089
3342
 
3090
 
#: app/actions/templates-actions.c:53
3091
 
#, fuzzy
 
3343
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
3092
3344
msgid "Create a new template"
3093
 
msgstr "Comentario usado para novas imaxes"
 
3345
msgstr "Crear un novo modelo"
3094
3346
 
3095
 
#: app/actions/templates-actions.c:58
3096
 
#, fuzzy
 
3347
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
3097
3348
msgid "D_uplicate Template..."
3098
 
msgstr "/Duplicar curva"
 
3349
msgstr "D_uplicar modelo..."
3099
3350
 
3100
 
#: app/actions/templates-actions.c:59
3101
 
#, fuzzy
 
3351
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
3102
3352
msgid "Duplicate the selected template"
3103
 
msgstr "que quere replicar a selección"
 
3353
msgstr "Duplicar o modelo seleccionado"
3104
3354
 
3105
 
#: app/actions/templates-actions.c:64
3106
 
#, fuzzy
 
3355
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
3107
3356
msgid "_Edit Template..."
3108
 
msgstr "Borrar Paleta"
 
3357
msgstr "_Editar modelo..."
3109
3358
 
3110
 
#: app/actions/templates-actions.c:65
3111
 
#, fuzzy
 
3359
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
3112
3360
msgid "Edit the selected template"
3113
 
msgstr "Eliminar a entrada seleccionada do indice"
 
3361
msgstr "Editar o modelo seleccionado"
3114
3362
 
3115
 
#: app/actions/templates-actions.c:70
3116
 
#, fuzzy
 
3363
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
3117
3364
msgid "_Delete Template"
3118
 
msgstr "/Borrar capa"
 
3365
msgstr "_Borrar modelo"
3119
3366
 
3120
 
#: app/actions/templates-actions.c:71
3121
 
#, fuzzy
 
3367
#: ../app/actions/templates-actions.c:71
3122
3368
msgid "Delete the selected template"
3123
 
msgstr "Eliminar a entrada seleccionada do indice"
 
3369
msgstr "Borrar o modelo seleccionado"
3124
3370
 
3125
 
#: app/actions/templates-commands.c:123
3126
 
#, fuzzy
 
3371
#: ../app/actions/templates-commands.c:122
3127
3372
msgid "New Template"
3128
 
msgstr "Pantalla"
 
3373
msgstr "Novo modelo"
3129
3374
 
3130
 
#: app/actions/templates-commands.c:126
3131
 
#, fuzzy
 
3375
#: ../app/actions/templates-commands.c:125
3132
3376
msgid "Create a New Template"
3133
 
msgstr "Comentario usado para novas imaxes"
 
3377
msgstr "Crear un novo modelo"
3134
3378
 
3135
 
#: app/actions/templates-commands.c:185 app/actions/templates-commands.c:188
3136
 
#, fuzzy
 
3379
#: ../app/actions/templates-commands.c:184
 
3380
#: ../app/actions/templates-commands.c:187
3137
3381
msgid "Edit Template"
3138
 
msgstr "Replicar"
 
3382
msgstr "Editar modelo"
3139
3383
 
3140
 
#: app/actions/templates-commands.c:224
3141
 
#, fuzzy
 
3384
#: ../app/actions/templates-commands.c:223
3142
3385
msgid "Delete Template"
3143
 
msgstr "/Borrar capa"
 
3386
msgstr "Borrar modelo"
3144
3387
 
3145
 
#: app/actions/templates-commands.c:243
3146
 
#, fuzzy, c-format
 
3388
#: ../app/actions/templates-commands.c:247
 
3389
#, c-format
3147
3390
msgid ""
3148
3391
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
3149
 
msgstr ""
3150
 
"¿Esta seguro de querer borrar\n"
3151
 
"\"%s\" da lista e do disco?"
 
3392
msgstr "Esta seguro de querer borrar o modelo '%s' da lista e do disco?"
3152
3393
 
3153
 
#: app/actions/text-editor-actions.c:44
 
3394
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
3154
3395
msgid "Open"
3155
3396
msgstr "Abrir"
3156
3397
 
3157
 
#: app/actions/text-editor-actions.c:45
3158
 
#, fuzzy
 
3398
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
3159
3399
msgid "Load text from file"
3160
 
msgstr "Cargar de"
 
3400
msgstr "Cargar texto desde un ficheiro"
3161
3401
 
3162
 
#: app/actions/text-editor-actions.c:50 app/core/gimp-edit.c:350
 
3402
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:425
3163
3403
msgid "Clear"
3164
3404
msgstr "Limpar"
3165
3405
 
3166
 
#: app/actions/text-editor-actions.c:51
 
3406
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
3167
3407
msgid "Clear all text"
3168
 
msgstr ""
 
3408
msgstr "Limpar todo o texto"
3169
3409
 
3170
 
#: app/actions/text-editor-actions.c:59
 
3410
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
3171
3411
msgid "LTR"
3172
 
msgstr ""
 
3412
msgstr "EAD"
3173
3413
 
3174
 
#: app/actions/text-editor-actions.c:60 app/text/text-enums.c:51
 
3414
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51
3175
3415
msgid "From left to right"
3176
 
msgstr ""
 
3416
msgstr "De esquerda a dereita"
3177
3417
 
3178
 
#: app/actions/text-editor-actions.c:65
 
3418
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
3179
3419
msgid "RTL"
3180
 
msgstr ""
 
3420
msgstr "DAE"
3181
3421
 
3182
 
#: app/actions/text-editor-actions.c:66 app/text/text-enums.c:52
 
3422
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52
3183
3423
msgid "From right to left"
3184
 
msgstr ""
 
3424
msgstr "De dereita a esquerda"
3185
3425
 
3186
 
#: app/actions/text-editor-commands.c:60
 
3426
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
3187
3427
msgid "Open Text File (UTF-8)"
3188
 
msgstr ""
 
3428
msgstr "Abrir ficheiro de texto (UTF-8)"
3189
3429
 
3190
 
#: app/actions/text-editor-commands.c:132 app/config/gimpconfig-utils.c:552
3191
 
#: app/config/gimpscanner.c:92 app/core/gimpbrush.c:396
3192
 
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:338
3193
 
#: app/core/gimpgradient-load.c:63 app/core/gimppalette.c:360
3194
 
#: app/core/gimppattern.c:328 app/tools/gimpimagemaptool.c:608
3195
 
#: app/xcf/xcf.c:291
3196
 
#, fuzzy, c-format
 
3430
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:138
 
3431
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush-load.c:115
 
3432
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:562
 
3433
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:314 ../app/core/gimpgradient-load.c:60
 
3434
#: ../app/core/gimppalette.c:324 ../app/core/gimppattern.c:265
 
3435
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585 ../app/xcf/xcf.c:319
 
3436
#, c-format
3197
3437
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
3198
 
msgstr "Imposible reabrir %s\n"
 
3438
msgstr "Imposible reabrir '%s' para lectura: %s"
3199
3439
 
3200
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:56
3201
 
#, fuzzy
 
3440
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
3202
3441
msgid "Tool Options Menu"
3203
 
msgstr "Opcións de ferramentas"
3204
 
 
3205
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:60
3206
 
#, fuzzy
3207
 
msgid "_Save Options to"
3208
 
msgstr "Gardar Opcións"
3209
 
 
3210
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:64
3211
 
#, fuzzy
3212
 
msgid "_Restore Options from"
3213
 
msgstr "Consumo de recursos"
3214
 
 
3215
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:68
3216
 
#, fuzzy
 
3442
msgstr "Menú de opcións de ferramenta"
 
3443
 
 
3444
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
 
3445
msgid "_Save Options To"
 
3446
msgstr "_Gardar Opcións en"
 
3447
 
 
3448
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
 
3449
msgid "_Restore Options From"
 
3450
msgstr "_Recuperar opcións desde"
 
3451
 
 
3452
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
3217
3453
msgid "Re_name Saved Options"
3218
 
msgstr "Gardar Opcións"
 
3454
msgstr "Re_nomear as opcións gardadas"
3219
3455
 
3220
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:72
3221
 
#, fuzzy
 
3456
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
3222
3457
msgid "_Delete Saved Options"
3223
 
msgstr "Gardar Opcións"
 
3458
msgstr "_Borrar as opcións gardadas"
3224
3459
 
3225
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:76
3226
 
#, fuzzy
 
3460
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
3227
3461
msgid "_New Entry..."
3228
 
msgstr "/Nova Curva"
 
3462
msgstr "_Nova entrada..."
3229
3463
 
3230
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:81
3231
 
#, fuzzy
 
3464
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
3232
3465
msgid "R_eset Tool Options"
3233
 
msgstr "Opcións de ferramentas"
 
3466
msgstr "R_einiciar as opcións das ferramentas"
3234
3467
 
3235
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:82
3236
 
#, fuzzy
 
3468
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
3237
3469
msgid "Reset to default values"
3238
 
msgstr "Eliminar a entrada seleccionada do indice"
3239
 
 
3240
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:87
3241
 
#, fuzzy
3242
 
msgid "Reset _all Tool Options..."
3243
 
msgstr "/Formularios/Consola de erros..."
3244
 
 
3245
 
#: app/actions/tool-options-actions.c:88
3246
 
#, fuzzy
 
3470
msgstr "Reiniciar cos valores predeterminados"
 
3471
 
 
3472
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
 
3473
msgid "Reset _all Tool Options"
 
3474
msgstr "Reiniciar _todas as opcións de ferramenta"
 
3475
 
 
3476
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
3247
3477
msgid "Reset all tool options"
3248
 
msgstr "/Formularios/Consola de erros..."
 
3478
msgstr "Gardar todas as opcións de ferramenta"
3249
3479
 
3250
 
#: app/actions/tool-options-commands.c:73
3251
 
#, fuzzy
 
3480
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:71
3252
3481
msgid "Save Tool Options"
3253
 
msgstr "Gardar Opcións"
 
3482
msgstr "Gardar opcións de ferramenta"
3254
3483
 
3255
 
#: app/actions/tool-options-commands.c:77
3256
 
#, fuzzy
 
3484
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
3257
3485
msgid "Enter a name for the saved options"
3258
 
msgstr "Introduza un nome para o novo degradado"
 
3486
msgstr "Introduza un nome para as opcións gardadas"
3259
3487
 
3260
 
#: app/actions/tool-options-commands.c:78
3261
 
#: app/actions/tool-options-commands.c:251
3262
 
#: app/actions/tool-options-commands.c:269
3263
 
#, fuzzy
 
3488
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
 
3489
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:246
 
3490
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
3264
3491
msgid "Saved Options"
3265
 
msgstr "Gardar Opcións"
 
3492
msgstr "Opcións gardadas"
3266
3493
 
3267
 
#: app/actions/tool-options-commands.c:146
3268
 
#, fuzzy
 
3494
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
3269
3495
msgid "Rename Saved Tool Options"
3270
 
msgstr "Gardar Opcións"
 
3496
msgstr "Renomear as opcións de ferramentas gardadas"
3271
3497
 
3272
 
#: app/actions/tool-options-commands.c:150
3273
 
#, fuzzy
 
3498
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
3274
3499
msgid "Enter a new name for the saved options"
3275
 
msgstr "Introduza un novo nome para o degradado"
 
3500
msgstr "Introduza un novo nome para as opcións gardadas"
3276
3501
 
3277
 
#: app/actions/tool-options-commands.c:215
3278
 
#, fuzzy
 
3502
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
3279
3503
msgid "Reset Tool Options"
3280
 
msgstr "Opcións de ferramentas"
 
3504
msgstr "Reiniciar opcións de ferramenta"
3281
3505
 
3282
 
#: app/actions/tool-options-commands.c:233
 
3506
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
3283
3507
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
3284
3508
msgstr ""
 
3509
"Realmente desexa reiniciar todas as opcións de ferramenta cos seus valores "
 
3510
"predeterminados?"
3285
3511
 
3286
 
#: app/actions/tools-actions.c:47
3287
 
#, fuzzy
 
3512
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
3288
3513
msgid "Tools Menu"
3289
 
msgstr "Caixa de ferramentas"
 
3514
msgstr "Menú de ferramentas"
3290
3515
 
3291
 
#: app/actions/tools-actions.c:50
3292
 
#, fuzzy
 
3516
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
3293
3517
msgid "_Tools"
3294
 
msgstr "/Ferramentas"
 
3518
msgstr "_Ferramentas"
3295
3519
 
3296
 
#: app/actions/tools-actions.c:51
3297
 
#, fuzzy
 
3520
#: ../app/actions/tools-actions.c:51
3298
3521
msgid "_Selection Tools"
3299
 
msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de Selección"
 
3522
msgstr "Ferramentas de _selección"
3300
3523
 
3301
 
#: app/actions/tools-actions.c:52
3302
 
#, fuzzy
 
3524
#: ../app/actions/tools-actions.c:52
3303
3525
msgid "_Paint Tools"
3304
 
msgstr "Ferramenta de Camiños"
 
3526
msgstr "Ferramentas de _pintura"
3305
3527
 
3306
 
#: app/actions/tools-actions.c:53
3307
 
#, fuzzy
 
3528
#: ../app/actions/tools-actions.c:53
3308
3529
msgid "_Transform Tools"
3309
 
msgstr "Ferramenta de transformación"
 
3530
msgstr "Ferramentas de _transformación"
3310
3531
 
3311
 
#: app/actions/tools-actions.c:54
3312
 
#, fuzzy
 
3532
#: ../app/actions/tools-actions.c:54
3313
3533
msgid "_Color Tools"
3314
 
msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de Transformación"
3315
 
 
3316
 
#: app/actions/tools-actions.c:57
 
3534
msgstr "Ferramentas de _cor"
 
3535
 
 
3536
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
 
3537
msgid "R_aise Tool"
 
3538
msgstr "_Elevar ferramenta"
 
3539
 
 
3540
#: ../app/actions/tools-actions.c:58
 
3541
msgid "Raise tool"
 
3542
msgstr "Eleva a ferramenta"
 
3543
 
 
3544
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
 
3545
msgid "Ra_ise to Top"
 
3546
msgstr "E_levar ao tope"
 
3547
 
 
3548
#: ../app/actions/tools-actions.c:64
 
3549
msgid "Raise tool to top"
 
3550
msgstr "Elevar a ferramenta ao tope"
 
3551
 
 
3552
#: ../app/actions/tools-actions.c:69
 
3553
msgid "L_ower Tool"
 
3554
msgstr "Bai_xar a ferramenta"
 
3555
 
 
3556
#: ../app/actions/tools-actions.c:70
 
3557
msgid "Lower tool"
 
3558
msgstr "Baixa a ferramenta"
 
3559
 
 
3560
#: ../app/actions/tools-actions.c:75
 
3561
msgid "Lo_wer to Bottom"
 
3562
msgstr "Ba_ixar ao inferior"
 
3563
 
 
3564
#: ../app/actions/tools-actions.c:76
 
3565
msgid "Lower tool to bottom"
 
3566
msgstr "Baixa a ferramenta ao inferior"
 
3567
 
 
3568
#: ../app/actions/tools-actions.c:81
3317
3569
msgid "_Reset Order & Visibility"
3318
 
msgstr ""
 
3570
msgstr "_Reiniciar orde e visibilidade"
3319
3571
 
3320
 
#: app/actions/tools-actions.c:58
 
3572
#: ../app/actions/tools-actions.c:82
3321
3573
msgid "Reset tool order and visibility"
3322
 
msgstr ""
 
3574
msgstr "Reiniciar a orde e a visibilidade da ferramenta"
3323
3575
 
3324
 
#: app/actions/tools-actions.c:66
3325
 
#, fuzzy
 
3576
#: ../app/actions/tools-actions.c:90
3326
3577
msgid "_Show in Toolbox"
3327
 
msgstr "Amosar chivatos de ferramentas"
 
3578
msgstr "A_mosar na caixa de ferramentas"
3328
3579
 
3329
 
#: app/actions/tools-actions.c:75
3330
 
#, fuzzy
 
3580
#: ../app/actions/tools-actions.c:99
3331
3581
msgid "_By Color"
3332
 
msgstr "Cor RGB"
 
3582
msgstr "_Por cor"
3333
3583
 
3334
 
#: app/actions/tools-actions.c:80
3335
 
#, fuzzy
 
3584
#: ../app/actions/tools-actions.c:104
3336
3585
msgid "_Arbitrary Rotation..."
3337
 
msgstr "/Imaxe/Transformacións/Compensación..."
3338
 
 
3339
 
#: app/actions/vectors-actions.c:44
3340
 
#, fuzzy
 
3586
msgstr "Rotación _arbitraria..."
 
3587
 
 
3588
#: ../app/actions/tools-actions.c:242
 
3589
msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle"
 
3590
msgstr ""
 
3591
 
 
3592
#: ../app/actions/tools-actions.c:247
 
3593
msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle"
 
3594
msgstr ""
 
3595
 
 
3596
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
3341
3597
msgid "Paths Menu"
3342
 
msgstr "Curvas"
 
3598
msgstr "Menú de camiños"
3343
3599
 
3344
 
#: app/actions/vectors-actions.c:48
3345
 
#, fuzzy
 
3600
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
3346
3601
msgid "Path _Tool"
3347
 
msgstr "Ferramenta de Camiños"
 
3602
msgstr "_Ferramenta de camiños"
3348
3603
 
3349
 
#: app/actions/vectors-actions.c:53
3350
 
#, fuzzy
 
3604
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
3351
3605
msgid "_Edit Path Attributes..."
3352
 
msgstr "/Editar atributos da curva..."
 
3606
msgstr "_Editar atributos do camiño..."
3353
3607
 
3354
 
#: app/actions/vectors-actions.c:54
3355
 
#, fuzzy
 
3608
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
3356
3609
msgid "Edit path attributes"
3357
 
msgstr "Editar atributos da curva"
 
3610
msgstr "Editar atributos do camiño"
3358
3611
 
3359
 
#: app/actions/vectors-actions.c:59
3360
 
#, fuzzy
 
3612
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
3361
3613
msgid "_New Path..."
3362
 
msgstr "/Nova Curva"
 
3614
msgstr "_Novo camiño..."
3363
3615
 
3364
 
#: app/actions/vectors-actions.c:60
3365
 
#, fuzzy
 
3616
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
3366
3617
msgid "New path..."
3367
 
msgstr "/Nova Curva"
 
3618
msgstr "Novo camiño..."
3368
3619
 
3369
 
#: app/actions/vectors-actions.c:65
3370
 
#, fuzzy
 
3620
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
3371
3621
msgid "_New Path"
3372
 
msgstr "Nova curva"
 
3622
msgstr "_Novo camiño"
3373
3623
 
3374
 
#: app/actions/vectors-actions.c:66
3375
 
#, fuzzy
 
3624
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
3376
3625
msgid "New path with last values"
3377
 
msgstr "Novo canal"
 
3626
msgstr "Novo camiño cos últimos valores"
3378
3627
 
3379
 
#: app/actions/vectors-actions.c:71
3380
 
#, fuzzy
 
3628
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
3381
3629
msgid "D_uplicate Path"
3382
 
msgstr "/Duplicar curva"
 
3630
msgstr "D_uplicar camiño"
3383
3631
 
3384
 
#: app/actions/vectors-actions.c:72
3385
 
#, fuzzy
 
3632
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
3386
3633
msgid "Duplicate path"
3387
 
msgstr "Duplicar curva"
 
3634
msgstr "Duplicar camiño"
3388
3635
 
3389
 
#: app/actions/vectors-actions.c:77
3390
 
#, fuzzy
 
3636
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
3391
3637
msgid "_Delete Path"
3392
 
msgstr "/Borrar curva"
 
3638
msgstr "_Borrar camiño"
3393
3639
 
3394
 
#: app/actions/vectors-actions.c:78
3395
 
#, fuzzy
 
3640
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:916
3396
3641
msgid "Delete path"
3397
 
msgstr "Borrar curva"
 
3642
msgstr "Borrar camiño"
3398
3643
 
3399
 
#: app/actions/vectors-actions.c:83
3400
 
#, fuzzy
 
3644
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
3401
3645
msgid "Merge _Visible Paths"
3402
 
msgstr "/Fusionar capas visibles..."
 
3646
msgstr "Fusionar camiños visibles..."
3403
3647
 
3404
 
#: app/actions/vectors-actions.c:88
3405
 
#, fuzzy
 
3648
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
3406
3649
msgid "_Raise Path"
3407
 
msgstr "/Pegar curva"
 
3650
msgstr "_Elevar camiño"
3408
3651
 
3409
 
#: app/actions/vectors-actions.c:89
3410
 
#, fuzzy
 
3652
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
3411
3653
msgid "Raise path"
3412
 
msgstr "/Pegar curva"
 
3654
msgstr "Elevar camiño"
3413
3655
 
3414
 
#: app/actions/vectors-actions.c:94
3415
 
#, fuzzy
 
3656
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
3416
3657
msgid "Raise Path to _Top"
3417
 
msgstr ""
3418
 
"Elevar capa    \n"
3419
 
"<Shift> Ó tope"
 
3658
msgstr "Elevar camiño ao _tope"
3420
3659
 
3421
 
#: app/actions/vectors-actions.c:95
3422
 
#, fuzzy
 
3660
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
3423
3661
msgid "Raise path to top"
3424
 
msgstr ""
3425
 
"Elevar capa    \n"
3426
 
"<Shift> Ó tope"
 
3662
msgstr "Elevar camiño ata o tope"
3427
3663
 
3428
 
#: app/actions/vectors-actions.c:100
3429
 
#, fuzzy
 
3664
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
3430
3665
msgid "_Lower Path"
3431
 
msgstr "Amosar curva"
 
3666
msgstr "Bai_xar camiño"
3432
3667
 
3433
 
#: app/actions/vectors-actions.c:101
3434
 
#, fuzzy
 
3668
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
3435
3669
msgid "Lower path"
3436
 
msgstr "Amosar curva"
 
3670
msgstr "Baixar camiño"
3437
3671
 
3438
 
#: app/actions/vectors-actions.c:106
3439
 
#, fuzzy
 
3672
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
3440
3673
msgid "Lower Path to _Bottom"
3441
 
msgstr ""
3442
 
"Baixar Capa       \n"
3443
 
"<Shift> Ó fondo"
 
3674
msgstr "Baixar camiño ao in_ferior"
3444
3675
 
3445
 
#: app/actions/vectors-actions.c:107
3446
 
#, fuzzy
 
3676
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
3447
3677
msgid "Lower path to bottom"
3448
 
msgstr ""
3449
 
"Baixar Capa       \n"
3450
 
"<Shift> Ó fondo"
 
3678
msgstr "Baixar camiño ao inferior"
3451
3679
 
3452
 
#: app/actions/vectors-actions.c:112
3453
 
#, fuzzy
 
3680
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
3454
3681
msgid "Stro_ke Path..."
3455
 
msgstr "/Trazar curva"
 
3682
msgstr "Tra_zar camiño..."
3456
3683
 
3457
 
#: app/actions/vectors-actions.c:113
3458
 
#, fuzzy
 
3684
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
3459
3685
msgid "Stroke path..."
3460
 
msgstr "/Trazar curva"
 
3686
msgstr "Trazar camiño..."
3461
3687
 
3462
 
#: app/actions/vectors-actions.c:118
3463
 
#, fuzzy
 
3688
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
3464
3689
msgid "Stro_ke Path"
3465
 
msgstr "Trazar curva"
 
3690
msgstr "Tra_zar camiño"
3466
3691
 
3467
 
#: app/actions/vectors-actions.c:119
 
3692
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
3468
3693
msgid "Stroke path with last values"
3469
 
msgstr ""
 
3694
msgstr "Trazar camiño cos últimos valores"
3470
3695
 
3471
 
#: app/actions/vectors-actions.c:124
3472
 
#, fuzzy
 
3696
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
3473
3697
msgid "Co_py Path"
3474
 
msgstr "/Copiar curva"
 
3698
msgstr "Co_piar camiño"
3475
3699
 
3476
 
#: app/actions/vectors-actions.c:129
3477
 
#, fuzzy
 
3700
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
3478
3701
msgid "Paste Pat_h"
3479
 
msgstr "/Pegar curva"
3480
 
 
3481
 
#: app/actions/vectors-actions.c:134
3482
 
#, fuzzy
 
3702
msgstr "Pegar ca_miño"
 
3703
 
 
3704
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
 
3705
msgid "E_xport Path..."
 
3706
msgstr "E_xportar camiño..."
 
3707
 
 
3708
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
3483
3709
msgid "I_mport Path..."
3484
 
msgstr "/Importar curva..."
3485
 
 
3486
 
#: app/actions/vectors-actions.c:139
3487
 
#, fuzzy
3488
 
msgid "E_xport Path..."
3489
 
msgstr "/Exportar curva..."
3490
 
 
3491
 
#: app/actions/vectors-actions.c:162
3492
 
#, fuzzy
 
3710
msgstr "I_mportar camiño..."
 
3711
 
 
3712
#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
3493
3713
msgid "Path to Sele_ction"
3494
 
msgstr "/Curva a selección"
 
3714
msgstr "Camiño a selec_ción"
3495
3715
 
3496
 
#: app/actions/vectors-actions.c:163 app/tools/gimpvectortool.c:1893
3497
 
#, fuzzy
 
3716
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1858
3498
3717
msgid "Path to selection"
3499
 
msgstr "Curva a selección"
 
3718
msgstr "Camiño a selección"
3500
3719
 
3501
 
#: app/actions/vectors-actions.c:168
3502
 
#, fuzzy
 
3720
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
3503
3721
msgid "Fr_om Path"
3504
 
msgstr "/Selección a curva"
3505
 
 
3506
 
#: app/actions/vectors-actions.c:194
3507
 
#, fuzzy
 
3722
msgstr "D_esde camiño"
 
3723
 
 
3724
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
 
3725
msgid "Add"
 
3726
msgstr "Engadir"
 
3727
 
 
3728
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:116
 
3729
msgid "Subtract"
 
3730
msgstr "Sustraer"
 
3731
 
 
3732
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
 
3733
msgid "Intersect"
 
3734
msgstr "Intersecar"
 
3735
 
 
3736
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
3508
3737
msgid "Selecti_on to Path"
3509
 
msgstr "/Selección a curva"
 
3738
msgstr "Selecció_n a camiño"
3510
3739
 
3511
 
#: app/actions/vectors-actions.c:195
3512
 
#, fuzzy
 
3740
#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
3513
3741
msgid "Selection to path"
3514
 
msgstr "/Selección a curva"
 
3742
msgstr "Selección a camiño"
3515
3743
 
3516
 
#: app/actions/vectors-actions.c:200
3517
 
#, fuzzy
 
3744
#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
3518
3745
msgid "To _Path"
3519
 
msgstr "Renomear degradado"
 
3746
msgstr "Á _camiño"
3520
3747
 
3521
 
#: app/actions/vectors-actions.c:205
3522
 
#, fuzzy
 
3748
#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
3523
3749
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
3524
 
msgstr "Selección a curva"
 
3750
msgstr "Selección a camiño (_Avanzado)"
3525
3751
 
3526
 
#: app/actions/vectors-actions.c:206
3527
 
#, fuzzy
 
3752
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
3528
3753
msgid "Advanced options"
3529
 
msgstr "Gardar Opcións"
 
3754
msgstr "Opcións avanzadas"
3530
3755
 
3531
 
#: app/actions/vectors-commands.c:140
3532
 
#, fuzzy
 
3756
#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
3533
3757
msgid "Path Attributes"
3534
 
msgstr "Editar atributos da curva"
 
3758
msgstr "Atributos do camiño"
3535
3759
 
3536
 
#: app/actions/vectors-commands.c:143
 
3760
#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
3537
3761
msgid "Edit Path Attributes"
3538
 
msgstr "Editar atributos da curva"
 
3762
msgstr "Editar atributos do camiño"
3539
3763
 
3540
 
#: app/actions/vectors-commands.c:167 app/actions/vectors-commands.c:168
3541
 
#: app/actions/vectors-commands.c:190
 
3764
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
 
3765
#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
3542
3766
msgid "New Path"
3543
 
msgstr "Nova curva"
 
3767
msgstr "Novo camiño"
3544
3768
 
3545
 
#: app/actions/vectors-commands.c:171
3546
 
#, fuzzy
 
3769
#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
3547
3770
msgid "New Path Options"
3548
 
msgstr "Opcións de capa nova"
 
3771
msgstr "Opcións de camiño novo"
3549
3772
 
3550
 
#: app/actions/vectors-commands.c:299 app/pdb/paths_cmds.c:1210
 
3773
#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:608
 
3774
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:861
3551
3775
msgid "Path to Selection"
3552
 
msgstr "Curva a selección"
 
3776
msgstr "Camiño a selección"
3553
3777
 
3554
 
#: app/actions/vectors-commands.c:370 app/tools/gimpvectortool.c:1923
3555
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:237
 
3778
#: ../app/actions/vectors-commands.c:365 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
 
3779
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1891 ../app/vectors/gimpvectors.c:199
3556
3780
msgid "Stroke Path"
3557
 
msgstr "Trazar curva"
 
3781
msgstr "Trazar camiño"
3558
3782
 
3559
 
#: app/actions/view-actions.c:63
3560
 
#, fuzzy
 
3783
#: ../app/actions/view-actions.c:65
3561
3784
msgid "_View"
3562
 
msgstr "/Ver"
 
3785
msgstr "_Ver"
3563
3786
 
3564
 
#: app/actions/view-actions.c:64
3565
 
#, fuzzy
 
3787
#: ../app/actions/view-actions.c:66
3566
3788
msgid "_Zoom"
3567
 
msgstr "Zoom dentro"
 
3789
msgstr "_Ampliación"
3568
3790
 
3569
 
#: app/actions/view-actions.c:65
3570
 
#, fuzzy
 
3791
#: ../app/actions/view-actions.c:67
3571
3792
msgid "_Padding Color"
3572
 
msgstr "Dispor tamaño de lenzo"
3573
 
 
3574
 
#: app/actions/view-actions.c:73
3575
 
#, fuzzy
 
3793
msgstr "Cor de a_xuste"
 
3794
 
 
3795
#: ../app/actions/view-actions.c:69
 
3796
msgid "Move to Screen"
 
3797
msgstr "Mover á pantalla"
 
3798
 
 
3799
#: ../app/actions/view-actions.c:74
 
3800
msgid "Create another view on this image"
 
3801
msgstr "Crear outro visor nesta imaxe"
 
3802
 
 
3803
#: ../app/actions/view-actions.c:79
3576
3804
msgid "_Close"
3577
 
msgstr "Clonar"
3578
 
 
3579
 
#: app/actions/view-actions.c:78
3580
 
#, fuzzy
 
3805
msgstr "_Pechar"
 
3806
 
 
3807
#: ../app/actions/view-actions.c:80
 
3808
msgid "Close this image window"
 
3809
msgstr "Pechar esta fiestra de imaxe"
 
3810
 
 
3811
#: ../app/actions/view-actions.c:85
3581
3812
msgid "_Fit Image in Window"
3582
 
msgstr "Fiestra de imaxe"
3583
 
 
3584
 
#: app/actions/view-actions.c:79
3585
 
#, fuzzy
3586
 
msgid "Fit image in window"
3587
 
msgstr "Fiestra de imaxe"
3588
 
 
3589
 
#: app/actions/view-actions.c:84
3590
 
#, fuzzy
3591
 
msgid "Fit Image to Window"
3592
 
msgstr "Usar fiestra de información"
3593
 
 
3594
 
#: app/actions/view-actions.c:85
3595
 
#, fuzzy
3596
 
msgid "Fit image to window"
3597
 
msgstr "Usar fiestra de información"
3598
 
 
3599
 
#: app/actions/view-actions.c:90
3600
 
#, fuzzy
3601
 
msgid "_Info Window"
3602
 
msgstr "Usar fiestra de información"
3603
 
 
3604
 
#: app/actions/view-actions.c:95
3605
 
#, fuzzy
 
3813
msgstr "_Axustar imaxe na fiestra"
 
3814
 
 
3815
#: ../app/actions/view-actions.c:86
 
3816
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 
3817
msgstr "Axusta a ampliación para que a imaxe véxase completamente"
 
3818
 
 
3819
#: ../app/actions/view-actions.c:91
 
3820
msgid "Fit Image _to Window"
 
3821
msgstr "Axustar imaxe á _fiestra"
 
3822
 
 
3823
#: ../app/actions/view-actions.c:92
 
3824
msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
 
3825
msgstr "Axusta a ampliación para que se use optimamente a fiestra"
 
3826
 
 
3827
#: ../app/actions/view-actions.c:97
3606
3828
msgid "Na_vigation Window"
3607
 
msgstr "/Ver/Fiestra de navegación ..."
3608
 
 
3609
 
#: app/actions/view-actions.c:100
3610
 
#, fuzzy
 
3829
msgstr "Fiestra de na_vegación"
 
3830
 
 
3831
#: ../app/actions/view-actions.c:98
 
3832
msgid "Show an overview window for this image"
 
3833
msgstr "Amosa unha vista xeral para esta imaxe"
 
3834
 
 
3835
#: ../app/actions/view-actions.c:103
3611
3836
msgid "Display _Filters..."
3612
 
msgstr "/Formularios/Filtros de pantalla..."
3613
 
 
3614
 
#: app/actions/view-actions.c:105
3615
 
#, fuzzy
 
3837
msgstr "Amosar _filtros..."
 
3838
 
 
3839
#: ../app/actions/view-actions.c:104
 
3840
msgid "Configure filters applied to this view"
 
3841
msgstr "Configurar os filtros aplicados neste visor"
 
3842
 
 
3843
#: ../app/actions/view-actions.c:109
3616
3844
msgid "Shrink _Wrap"
3617
 
msgstr "/Ver/Encoller envoltura"
3618
 
 
3619
 
#: app/actions/view-actions.c:106
3620
 
#, fuzzy
3621
 
msgid "Shrink wrap"
3622
 
msgstr "/Ver/Encoller envoltura"
3623
 
 
3624
 
#: app/actions/view-actions.c:111
3625
 
msgid "Move to Screen..."
3626
 
msgstr ""
3627
 
 
3628
 
#: app/actions/view-actions.c:119
3629
 
#, fuzzy
 
3845
msgstr "Axustar en_collendo"
 
3846
 
 
3847
#: ../app/actions/view-actions.c:110
 
3848
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 
3849
msgstr "Reduce a fiestra ao tamaño co que se amosa a imaxe"
 
3850
 
 
3851
#: ../app/actions/view-actions.c:116
 
3852
msgid "Connect to another display"
 
3853
msgstr "Conectar a outra pantalla"
 
3854
 
 
3855
#: ../app/actions/view-actions.c:124
3630
3856
msgid "_Dot for Dot"
3631
 
msgstr "/Ver/Punto por punto"
3632
 
 
3633
 
#: app/actions/view-actions.c:125
3634
 
#, fuzzy
 
3857
msgstr "_Punto por punto"
 
3858
 
 
3859
#: ../app/actions/view-actions.c:125
 
3860
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 
3861
msgstr "Un píxel na pantalla representa un píxel na imaxe"
 
3862
 
 
3863
#: ../app/actions/view-actions.c:131
3635
3864
msgid "Show _Selection"
3636
 
msgstr "Agrandar selección"
3637
 
 
3638
 
#: app/actions/view-actions.c:131
3639
 
#, fuzzy
 
3865
msgstr "Amosar _selección"
 
3866
 
 
3867
#: ../app/actions/view-actions.c:132
 
3868
msgid "Display the selection outline"
 
3869
msgstr "Amosar o contorno da selección"
 
3870
 
 
3871
#: ../app/actions/view-actions.c:138
3640
3872
msgid "Show _Layer Boundary"
3641
 
msgstr "/Ver/Conmutar barra de estado"
3642
 
 
3643
 
#: app/actions/view-actions.c:137
3644
 
#, fuzzy
 
3873
msgstr "Amosar o _límite da capa"
 
3874
 
 
3875
#: ../app/actions/view-actions.c:139
 
3876
msgid "Draw a border around the active layer"
 
3877
msgstr "Trazar un bordo arredor da capa activa"
 
3878
 
 
3879
#: ../app/actions/view-actions.c:145
3645
3880
msgid "Show _Guides"
3646
 
msgstr "/Ver/Adaptar ás guías"
3647
 
 
3648
 
#: app/actions/view-actions.c:143
3649
 
#, fuzzy
 
3881
msgstr "Amosar _guías"
 
3882
 
 
3883
#: ../app/actions/view-actions.c:151
 
3884
msgid "S_how Grid"
 
3885
msgstr "A_mosar enreixado"
 
3886
 
 
3887
#: ../app/actions/view-actions.c:157
 
3888
msgid "Show Sample Points"
 
3889
msgstr "Amosar puntos de mostra"
 
3890
 
 
3891
#: ../app/actions/view-actions.c:163
3650
3892
msgid "Sn_ap to Guides"
3651
 
msgstr "/Ver/Adaptar ás guías"
3652
 
 
3653
 
#: app/actions/view-actions.c:149
3654
 
#, fuzzy
3655
 
msgid "S_how Grid"
3656
 
msgstr "Amosar Grella"
3657
 
 
3658
 
#: app/actions/view-actions.c:155
3659
 
#, fuzzy
 
3893
msgstr "Ad_aptar ás guías"
 
3894
 
 
3895
#: ../app/actions/view-actions.c:169
3660
3896
msgid "Sna_p to Grid"
3661
 
msgstr "/Ver/Adaptar ás guías"
3662
 
 
3663
 
#: app/actions/view-actions.c:161
3664
 
#, fuzzy
 
3897
msgstr "Ada_ptar ao enreixado"
 
3898
 
 
3899
#: ../app/actions/view-actions.c:175
 
3900
msgid "Snap to _Canvas Edges"
 
3901
msgstr "Adaptar aos bordos do _lenzo"
 
3902
 
 
3903
#: ../app/actions/view-actions.c:181
 
3904
msgid "Snap t_o Active Path"
 
3905
msgstr "Adaptar a_o camiño activo"
 
3906
 
 
3907
#: ../app/actions/view-actions.c:187
3665
3908
msgid "Show _Menubar"
3666
 
msgstr "Amosar barra de estado"
 
3909
msgstr "Amosar barra de _menú"
3667
3910
 
3668
 
#: app/actions/view-actions.c:167
3669
 
#, fuzzy
 
3911
#: ../app/actions/view-actions.c:193
3670
3912
msgid "Show R_ulers"
3671
 
msgstr "Amosar reglas"
 
3913
msgstr "Amosar re_gras"
3672
3914
 
3673
 
#: app/actions/view-actions.c:173
3674
 
#, fuzzy
 
3915
#: ../app/actions/view-actions.c:199
3675
3916
msgid "Show Scroll_bars"
3676
 
msgstr "/Ver/Conmutar reglas"
 
3917
msgstr "Amosar _barras de desprazamento"
3677
3918
 
3678
 
#: app/actions/view-actions.c:179
3679
 
#, fuzzy
 
3919
#: ../app/actions/view-actions.c:205
3680
3920
msgid "Show S_tatusbar"
3681
 
msgstr "Amosar barra de estado"
 
3921
msgstr "Amosar barra de e_stado"
3682
3922
 
3683
 
#: app/actions/view-actions.c:185
3684
 
#, fuzzy
 
3923
#: ../app/actions/view-actions.c:211
3685
3924
msgid "Fullscr_een"
3686
 
msgstr "/Ver/Adaptar ás guías"
3687
 
 
3688
 
#: app/actions/view-actions.c:234
3689
 
#, fuzzy
3690
 
msgid "16:1  (1600%)"
3691
 
msgstr "/Ver/Zoom/16:1"
3692
 
 
3693
 
#: app/actions/view-actions.c:239
3694
 
#, fuzzy
3695
 
msgid "8:1  (800%)"
3696
 
msgstr "/Ver/Zoom/8:1"
3697
 
 
3698
 
#: app/actions/view-actions.c:244
3699
 
#, fuzzy
3700
 
msgid "4:1  (400%)"
3701
 
msgstr "/Ver/Zoom/4:1"
3702
 
 
3703
 
#: app/actions/view-actions.c:249
3704
 
#, fuzzy
3705
 
msgid "2:1  (200%)"
3706
 
msgstr "/Ver/Zoom/2:1"
3707
 
 
3708
 
#: app/actions/view-actions.c:254
3709
 
#, fuzzy
3710
 
msgid "1:1  (100%)"
3711
 
msgstr "/Ver/Zoom/1:1"
3712
 
 
3713
 
#: app/actions/view-actions.c:255
3714
 
#, fuzzy
 
3925
msgstr "Pantalla compl_eta"
 
3926
 
 
3927
#: ../app/actions/view-actions.c:212
 
3928
msgid "Toggle fullscreen view"
 
3929
msgstr "Alternar a vista de pantalla completa"
 
3930
 
 
3931
#: ../app/actions/view-actions.c:273
 
3932
msgid "1_6:1  (1600%)"
 
3933
msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
3934
 
 
3935
#: ../app/actions/view-actions.c:278
 
3936
msgid "_8:1  (800%)"
 
3937
msgstr "_8:1  (800%)"
 
3938
 
 
3939
#: ../app/actions/view-actions.c:283
 
3940
msgid "_4:1  (400%)"
 
3941
msgstr "_4:1  (400%)"
 
3942
 
 
3943
#: ../app/actions/view-actions.c:288
 
3944
msgid "_2:1  (200%)"
 
3945
msgstr "_2:1  (200%)"
 
3946
 
 
3947
#: ../app/actions/view-actions.c:293
 
3948
msgid "_1:1  (100%)"
 
3949
msgstr "_1:1  (100%)"
 
3950
 
 
3951
#: ../app/actions/view-actions.c:294
3715
3952
msgid "Zoom 1:1"
3716
 
msgstr "Zoom dentro"
3717
 
 
3718
 
#: app/actions/view-actions.c:260
3719
 
#, fuzzy
3720
 
msgid "1:2  (50%)"
3721
 
msgstr "/Ver/Zoom/1:2"
3722
 
 
3723
 
#: app/actions/view-actions.c:265
3724
 
#, fuzzy
3725
 
msgid "1:4  (25%)"
3726
 
msgstr "/Ver/Zoom/1:2"
3727
 
 
3728
 
#: app/actions/view-actions.c:270
3729
 
#, fuzzy
3730
 
msgid "1:8  (12.5%)"
3731
 
msgstr "/Ver/Zoom/1:1"
3732
 
 
3733
 
#: app/actions/view-actions.c:275
3734
 
#, fuzzy
3735
 
msgid "1:16  (6.25%)"
3736
 
msgstr "/Ver/Zoom/1:16"
3737
 
 
3738
 
#: app/actions/view-actions.c:280
3739
 
#, fuzzy
3740
 
msgid "O_ther..."
3741
 
msgstr "/Seleccionar/Suave..."
3742
 
 
3743
 
#: app/actions/view-actions.c:288
3744
 
#, fuzzy
 
3953
msgstr "Ampliación 1:1"
 
3954
 
 
3955
#: ../app/actions/view-actions.c:299
 
3956
msgid "1:_2  (50%)"
 
3957
msgstr "1:_2  (50%)"
 
3958
 
 
3959
#: ../app/actions/view-actions.c:304
 
3960
msgid "1:_4  (25%)"
 
3961
msgstr "1:_4  (25%)"
 
3962
 
 
3963
#: ../app/actions/view-actions.c:309
 
3964
msgid "1:_8  (12.5%)"
 
3965
msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
3966
 
 
3967
#: ../app/actions/view-actions.c:314
 
3968
msgid "1:1_6  (6.25%)"
 
3969
msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
3970
 
 
3971
#: ../app/actions/view-actions.c:319
 
3972
msgid "Othe_r..."
 
3973
msgstr "Out_ro..."
 
3974
 
 
3975
#: ../app/actions/view-actions.c:327
3745
3976
msgid "From _Theme"
3746
 
msgstr "Dende o servidor X"
 
3977
msgstr "Do _tema"
3747
3978
 
3748
 
#: app/actions/view-actions.c:293
3749
 
#, fuzzy
 
3979
#: ../app/actions/view-actions.c:332
3750
3980
msgid "_Light Check Color"
3751
 
msgstr "Cuadricula luminosa"
 
3981
msgstr "Cor dos cadros c_laros"
3752
3982
 
3753
 
#: app/actions/view-actions.c:298
3754
 
#, fuzzy
 
3983
#: ../app/actions/view-actions.c:337
3755
3984
msgid "_Dark Check Color"
3756
 
msgstr "Cuadricula escura"
 
3985
msgstr "Cor dos cadros e_scuros"
3757
3986
 
3758
 
#: app/actions/view-actions.c:303
3759
 
#, fuzzy
 
3987
#: ../app/actions/view-actions.c:342
3760
3988
msgid "Select _Custom Color..."
3761
 
msgstr "/Seleccionar/Por Cor..."
 
3989
msgstr "Seleccionar _cor personalizada..."
3762
3990
 
3763
 
#: app/actions/view-actions.c:308
3764
 
#, fuzzy
 
3991
#: ../app/actions/view-actions.c:347
3765
3992
msgid "As in _Preferences"
3766
 
msgstr "Preferencias"
3767
 
 
3768
 
#: app/actions/view-actions.c:592
3769
 
#, c-format
3770
 
msgid "Other (%s) ..."
3771
 
msgstr ""
3772
 
 
3773
 
#: app/actions/view-actions.c:601
3774
 
#, fuzzy, c-format
 
3993
msgstr "Como nas _preferencias"
 
3994
 
 
3995
#: ../app/actions/view-actions.c:639
 
3996
#, c-format
 
3997
msgid "Othe_r (%s)..."
 
3998
msgstr "Out_ro (%s)..."
 
3999
 
 
4000
#: ../app/actions/view-actions.c:648
 
4001
#, c-format
3775
4002
msgid "_Zoom (%s)"
3776
 
msgstr "Zoom dentro"
 
4003
msgstr "A_mpliación (%s)"
3777
4004
 
3778
 
#: app/actions/view-commands.c:572
3779
 
#, fuzzy
 
4005
#: ../app/actions/view-commands.c:571
3780
4006
msgid "Set Canvas Padding Color"
3781
 
msgstr "Dispor tamaño de lenzo"
 
4007
msgstr "Establecer a cor de recheo do lenzo"
3782
4008
 
3783
 
#: app/actions/view-commands.c:574
3784
 
#, fuzzy
 
4009
#: ../app/actions/view-commands.c:573
3785
4010
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
3786
 
msgstr "Dispor tamaño de lenzo"
3787
 
 
3788
 
#: app/base/base-enums.c:23
 
4011
msgstr "Dispor a cor personalizada de recheo do lenzo"
 
4012
 
 
4013
#: ../app/actions/window-actions.c:168
 
4014
#, c-format
 
4015
msgid "Screen %s"
 
4016
msgstr "Pantalla %s"
 
4017
 
 
4018
#: ../app/base/base-enums.c:23
3789
4019
msgid "Smooth"
3790
4020
msgstr "Suave"
3791
4021
 
3792
 
#: app/base/base-enums.c:24
3793
 
#, fuzzy
 
4022
#: ../app/base/base-enums.c:24
3794
4023
msgid "Freehand"
3795
 
msgstr "Libre"
 
4024
msgstr "Man alzada"
3796
4025
 
3797
 
#: app/base/base-enums.c:55 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76
3798
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109
 
4026
#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:122
 
4027
#: ../app/core/core-enums.c:1198
3799
4028
msgid "Value"
3800
4029
msgstr "Valor"
3801
4030
 
3802
 
#: app/base/base-enums.c:56 app/core/core-enums.c:157
3803
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
 
4031
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1193
 
4032
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
 
4033
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
3804
4034
msgid "Red"
3805
4035
msgstr "Vermello"
3806
4036
 
3807
 
#: app/base/base-enums.c:57 app/core/core-enums.c:158
3808
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
 
4037
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1194
 
4038
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
 
4039
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
3809
4040
msgid "Green"
3810
4041
msgstr "Verde"
3811
4042
 
3812
 
#: app/base/base-enums.c:58 app/core/core-enums.c:159
3813
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
 
4043
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1195
 
4044
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
 
4045
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
3814
4046
msgid "Blue"
3815
4047
msgstr "Azul"
3816
4048
 
3817
 
#: app/base/base-enums.c:59 app/core/core-enums.c:162
 
4049
#: ../app/base/base-enums.c:59
3818
4050
msgid "Alpha"
3819
4051
msgstr "Alfa"
3820
4052
 
3821
 
#: app/base/base-enums.c:60 app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
3822
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:114
 
4053
#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
 
4054
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
3823
4055
msgid "RGB"
3824
4056
msgstr "RGB"
3825
4057
 
3826
 
#: app/base/base-enums.c:88
3827
 
msgid "None (Fastest)"
3828
 
msgstr ""
3829
 
 
3830
 
#: app/base/base-enums.c:89 app/core/core-enums.c:370
3831
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:227
3832
 
msgid "Linear"
3833
 
msgstr "Lineal"
3834
 
 
3835
 
#: app/base/base-enums.c:90
3836
 
#, fuzzy
3837
 
msgid "Cubic (Best)"
3838
 
msgstr "Cúbico (lento)"
3839
 
 
3840
 
#: app/base/base-enums.c:188
3841
 
msgid "Shadows"
3842
 
msgstr "Sombras"
3843
 
 
3844
 
#: app/base/base-enums.c:189
3845
 
msgid "Midtones"
3846
 
msgstr "Mediatinta"
3847
 
 
3848
 
#: app/base/base-enums.c:190
3849
 
msgid "Highlights"
3850
 
msgstr "Brillos"
3851
 
 
3852
 
#: app/base/tile-swap.c:456
 
4058
#: ../app/base/base-enums.c:108
 
4059
msgid "Normal"
 
4060
msgstr "Normal"
 
4061
 
 
4062
#: ../app/base/base-enums.c:109
 
4063
msgid "Dissolve"
 
4064
msgstr "Disolver"
 
4065
 
 
4066
#: ../app/base/base-enums.c:110
 
4067
msgid "Behind"
 
4068
msgstr "Detras"
 
4069
 
 
4070
#: ../app/base/base-enums.c:111
 
4071
msgid "Multiply"
 
4072
msgstr "Multiplicar"
 
4073
 
 
4074
#: ../app/base/base-enums.c:112
 
4075
msgid "Screen"
 
4076
msgstr "Pantalla"
 
4077
 
 
4078
#: ../app/base/base-enums.c:113
 
4079
msgid "Overlay"
 
4080
msgstr "Capa que recubre"
 
4081
 
 
4082
#: ../app/base/base-enums.c:114
 
4083
msgid "Difference"
 
4084
msgstr "Diferenza"
 
4085
 
 
4086
#: ../app/base/base-enums.c:115
 
4087
msgid "Addition"
 
4088
msgstr "Adición"
 
4089
 
 
4090
#: ../app/base/base-enums.c:117
 
4091
msgid "Darken only"
 
4092
msgstr "So escurecer"
 
4093
 
 
4094
#: ../app/base/base-enums.c:118
 
4095
msgid "Lighten only"
 
4096
msgstr "So aclarar"
 
4097
 
 
4098
#: ../app/base/base-enums.c:119 ../app/core/core-enums.c:1196
 
4099
msgid "Hue"
 
4100
msgstr "Matiz"
 
4101
 
 
4102
#: ../app/base/base-enums.c:120 ../app/core/core-enums.c:1197
 
4103
msgid "Saturation"
 
4104
msgstr "Saturación"
 
4105
 
 
4106
#: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:311
 
4107
msgid "Color"
 
4108
msgstr "Cor"
 
4109
 
 
4110
#: ../app/base/base-enums.c:123
 
4111
msgid "Divide"
 
4112
msgstr "Dividir"
 
4113
 
 
4114
#: ../app/base/base-enums.c:124
 
4115
msgid "Dodge"
 
4116
msgstr "Subexposición"
 
4117
 
 
4118
#: ../app/base/base-enums.c:125
 
4119
msgid "Burn"
 
4120
msgstr "Sobrexposición"
 
4121
 
 
4122
#: ../app/base/base-enums.c:126
 
4123
msgid "Hard light"
 
4124
msgstr "Claridade forte"
 
4125
 
 
4126
#: ../app/base/base-enums.c:127
 
4127
msgid "Soft light"
 
4128
msgstr "Claridade suave"
 
4129
 
 
4130
#: ../app/base/base-enums.c:128
 
4131
msgid "Grain extract"
 
4132
msgstr "Extraer granulado"
 
4133
 
 
4134
#: ../app/base/base-enums.c:129
 
4135
msgid "Grain merge"
 
4136
msgstr "Fusionar granulado"
 
4137
 
 
4138
#: ../app/base/base-enums.c:130
 
4139
msgid "Color erase"
 
4140
msgstr "Borrar cor"
 
4141
 
 
4142
#: ../app/base/tile-swap.c:419
3853
4143
msgid ""
3854
4144
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
3855
4145
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
3856
4146
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
3857
4147
"swap directory in your Preferences."
3858
4148
msgstr ""
3859
 
 
3860
 
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:100
3861
 
#, c-format
3862
 
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
3863
 
msgstr ""
3864
 
 
3865
 
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:217 app/config/gimpconfig.c:424
3866
 
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417
3867
 
#: app/config/gimpscanner.c:489 app/core/gimp-modules.c:132
3868
 
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:158
3869
 
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:183
3870
 
msgid "fatal parse error"
3871
 
msgstr ""
3872
 
 
3873
 
#. please don't translate 'yes' and 'no'
3874
 
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:467
3875
 
#, c-format
3876
 
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
3877
 
msgstr ""
3878
 
 
3879
 
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:541
3880
 
#, c-format
3881
 
msgid "invalid value '%s' for token %s"
3882
 
msgstr ""
3883
 
 
3884
 
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:556
3885
 
#, c-format
3886
 
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
3887
 
msgstr ""
3888
 
 
3889
 
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:625
3890
 
#, fuzzy, c-format
3891
 
msgid "while parsing token '%s': %s"
3892
 
msgstr "Erro abrindo ficheiro %s: %s"
3893
 
 
3894
 
#: app/config/gimpconfig-path.c:177
3895
 
#, fuzzy, c-format
3896
 
msgid "Cannot expand ${%s}"
3897
 
msgstr "Imposible desfacer %s"
3898
 
 
3899
 
#: app/config/gimpconfig-utils.c:561 app/config/gimpconfigwriter.c:143
3900
 
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51
3901
 
#: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567
3902
 
#: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:607
3903
 
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:348
3904
 
#, fuzzy, c-format
 
4149
"Imposible abrir o ficheiro de intercambio. O Gimp agotou toda a memoria e "
 
4150
"non pode empregar o ficheiro de intercambio. Algunhas partes das súas imaxes "
 
4151
"poden estar corrompidas. Tente gardar seu traballo usando nomes de ficheiro "
 
4152
"diferentes, reinicie O Gimp e comprobe a ubicación do directorio de "
 
4153
"intercambio nas súas Preferencias."
 
4154
 
 
4155
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:226
 
4156
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145
 
4157
#: ../app/core/gimppalette.c:523 ../app/gui/themes.c:238
 
4158
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:584 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
 
4159
#: ../app/xcf/xcf.c:397
 
4160
#, c-format
3905
4161
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
3906
 
msgstr "Imposible reabrir %s\n"
3907
 
 
3908
 
#: app/config/gimpconfig-utils.c:572 app/config/gimpconfig-utils.c:595
3909
 
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
3910
 
#, fuzzy, c-format
3911
 
msgid "Error while writing '%s': %s"
3912
 
msgstr "Erro abrindo ficheiro %s: %s"
3913
 
 
3914
 
#: app/config/gimpconfig-utils.c:583
3915
 
#, fuzzy, c-format
3916
 
msgid "Error while reading '%s': %s"
3917
 
msgstr "Erro cartgando patrón \"%s\""
3918
 
 
3919
 
#: app/config/gimpconfig-utils.c:625
 
4162
msgstr "Imposible reabrir '%s' para escritura: %s"
 
4163
 
 
4164
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:77 ../app/config/gimpconfig-file.c:100
 
4165
#, fuzzy, c-format
 
4166
msgid "Error writing '%s': %s"
 
4167
msgstr "Erro ao escribir '%s': %s"
 
4168
 
 
4169
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:88 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:605
 
4170
#, fuzzy, c-format
 
4171
msgid "Error reading '%s': %s"
 
4172
msgstr "Erro ao ler '%s': %s"
 
4173
 
 
4174
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:130
3920
4175
#, c-format
3921
4176
msgid ""
3922
4177
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
3923
4178
"backup of your configuration has been created at '%s'."
3924
4179
msgstr ""
3925
 
 
3926
 
#: app/config/gimpconfigwriter.c:130
3927
 
#, fuzzy, c-format
3928
 
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
3929
 
msgstr "Incapaz de abrir ficheiro %s"
3930
 
 
3931
 
#: app/config/gimpconfigwriter.c:617
3932
 
#, fuzzy, c-format
3933
 
msgid ""
3934
 
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
3935
 
"The original file has not been touched."
3936
 
msgstr "Erro abrindo ficheiro %s: %s"
3937
 
 
3938
 
#: app/config/gimpconfigwriter.c:625
3939
 
#, fuzzy, c-format
3940
 
msgid ""
3941
 
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
3942
 
"No file has been created."
3943
 
msgstr "Erro abrindo ficheiro %s: %s"
3944
 
 
3945
 
#: app/config/gimpconfigwriter.c:636
3946
 
#, fuzzy, c-format
3947
 
msgid "Error writing to '%s': %s"
3948
 
msgstr "erro procesando: \"%s\"\n"
3949
 
 
3950
 
#: app/config/gimpconfigwriter.c:654
3951
 
#, fuzzy, c-format
3952
 
msgid "Could not create '%s': %s"
3953
 
msgstr "Imposible reabrir %s\n"
3954
 
 
3955
 
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
3956
 
#, fuzzy, c-format
 
4180
"Ocorreu un erro analizando seu ficheiro '%s'. Empregaranse os valores "
 
4181
"predeterminados. Creouse unha copia de seguranza da súa configuración en '%"
 
4182
"s'."
 
4183
 
 
4184
#: ../app/config/gimprc.c:259 ../app/config/gimprc.c:272
 
4185
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:374
 
4186
#, c-format
3957
4187
msgid "Parsing '%s'\n"
3958
 
msgstr "procesando \"%s\"\n"
 
4188
msgstr "Analizando '%s'\n"
3959
4189
 
3960
 
#: app/config/gimprc.c:595
3961
 
#, fuzzy, c-format
 
4190
#: ../app/config/gimprc.c:518
 
4191
#, c-format
3962
4192
msgid "Saving '%s'\n"
3963
 
msgstr "procesando \"%s\"\n"
 
4193
msgstr "Gardando '%s'\n"
3964
4194
 
3965
4195
#. Not all strings defined here are used in the user interface
3966
4196
#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
3967
4197
#. *  be marked for translation.
3968
4198
#.
3969
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
 
4199
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
3970
4200
msgid ""
3971
4201
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
3972
4202
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
3973
4203
"\"."
3974
4204
msgstr ""
 
4205
"Cando está activado, unha imaxe convertirase en activa ao recibir o foco a "
 
4206
"fiestra da súa imaxe. Isto é moi útil para os xestores de fiestras que estén "
 
4207
"empregando \"premer para obter o foco\"."
3975
4208
 
3976
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
 
4209
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
3977
4210
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
3978
 
msgstr ""
 
4211
msgstr "Especifica como debe debuxarse a área arredor da imaxe."
3979
4212
 
3980
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
 
4213
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26
3981
4214
msgid ""
3982
4215
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
3983
4216
"color."
3984
4217
msgstr ""
 
4218
"Establece a cor de desprazamento do lenzo usado se o modo de desprazamento "
 
4219
"está definido como cor personalizada."
3985
4220
 
3986
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
 
4221
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
3987
4222
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
3988
4223
msgstr ""
3989
 
 
3990
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
3991
 
msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use."
3992
 
msgstr ""
3993
 
 
3994
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
3995
 
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
3996
 
msgstr ""
3997
 
 
3998
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:39
 
4224
"Solicitar unha confirmación antes de pechar unha imaxe que non foi gardada."
 
4225
 
 
4226
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
 
4227
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 
4228
msgstr "Establece o formato de píxel a usar para os cursores do rato"
 
4229
 
 
4230
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
 
4231
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 
4232
msgstr "Establece o tipo de cursores de rato a usar."
 
4233
 
 
4234
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
3999
4235
msgid ""
4000
 
"Context-dependent cursors are cool.  They are enabled by default. However, "
4001
 
"they require overhead that you may want to do without."
 
4236
"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 
4237
"However, they require overhead that you may want to do without."
4002
4238
msgstr ""
 
4239
"Os cursores dependentes do contexto son de moita axuda.  Están activados por "
 
4240
"defecto.  Nembargantes, requiren procesamento extra que quizais podería "
 
4241
"necesitar se non os utiliza."
4003
4242
 
4004
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:47
 
4243
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
4005
4244
msgid ""
4006
4245
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
4007
4246
"pixel on the screen."
4008
4247
msgstr ""
 
4248
"Cando se atope activado, isto asegurará que se asigne cada píxel dunha imaxe "
 
4249
"a un píxel da pantalla."
4009
4250
 
4010
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:73
 
4251
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:72
4011
4252
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
4012
4253
msgstr ""
 
4254
"Isto é a distancia e píxeles a partir do cal se activa o axuste ao enreixado "
 
4255
"e a guía."
4013
4256
 
4014
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:77
 
4257
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:76
4015
4258
msgid ""
4016
4259
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
4017
4260
"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
4019
4262
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
4020
4263
"the default threshold."
4021
4264
msgstr ""
 
4265
"Ferramentas como 'Selección difusa' e 'Recheo' procuran rexións baseándose "
 
4266
"nun algoritmo de busca de semente. O recheo de semente comeza no píxel "
 
4267
"seleccionado inicialmente e avanza en todas as direccións ata que a "
 
4268
"diferenza da intensidade do píxel da orixinal é máis grande que o umbral "
 
4269
"especificado. Este valor representa o umbral predeterminado."
4022
4270
 
4023
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:90
 
4271
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:89
4024
4272
msgid ""
4025
4273
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
4026
4274
"your window manager decorates and handles dock windows."
4027
4275
msgstr ""
 
4276
"A opción de tipo de fiestra que é empregada nas fiestras empotrables. Isto "
 
4277
"podería afectar a forma no que o seu xestor de fiestras decora e manexa as "
 
4278
"fiestras empotrables."
4028
4279
 
4029
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:121
 
4280
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:120
4030
4281
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
4031
4282
msgstr ""
 
4283
"Cando está activado, o pincel seleccionado usarase para todas as ferramentas."
4032
4284
 
4033
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
 
4285
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:126
4034
4286
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
4035
4287
msgstr ""
 
4288
"Cando está activado, o degradado seleccionado usarase para todas as "
 
4289
"ferramentas."
4036
4290
 
4037
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
 
4291
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
4038
4292
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
4039
4293
msgstr ""
 
4294
"Cando está activado, o patrón seleccionado usarase para todas as ferramentas."
4040
4295
 
4041
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:146
 
4296
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:143
4042
4297
msgid "Sets the browser used by the help system."
4043
 
msgstr ""
 
4298
msgstr "Establece o visor que usará o sistema de axuda."
4044
4299
 
4045
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
 
4300
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
4046
4301
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
4047
4302
msgstr ""
 
4303
"Establece o texto que aparecerá nas barras de estado das fiestras de imaxes."
4048
4304
 
4049
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:157
 
4305
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
4050
4306
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
4051
 
msgstr ""
4052
 
 
4053
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:160
4054
 
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
4055
 
msgstr ""
4056
 
 
4057
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:163
 
4307
msgstr "Establece o texto que aparecerá nos títulos das fiestras de imaxes."
 
4308
 
 
4309
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
4058
4310
msgid ""
4059
4311
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
4060
4312
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
4061
4313
msgstr ""
 
4314
"Cando está activado, asegurará que se vexa completa a imaxe despois de "
 
4315
"abrirse, doutro modo será amosada cunha escala de 1:1."
4062
4316
 
4063
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
 
4317
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
4064
4318
msgid ""
4065
4319
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
4066
4320
msgstr ""
 
4321
"Instala un mapa de cor privado; podería ser moi útil nas pantallas de 8 bits "
 
4322
"(256 cores)."
4067
4323
 
4068
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:170
 
4324
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
4069
4325
msgid ""
4070
4326
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
4071
4327
msgstr ""
 
4328
"Establece o nivel de interpolación empregado para o redimensionado e outras "
 
4329
"transformacións."
4072
4330
 
4073
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:174
 
4331
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
4074
4332
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
4075
4333
msgstr ""
 
4334
"Cántos nomes de ficheiros de imaxes abertas recentemente débense manter no "
 
4335
"menú Ficheiro."
4076
4336
 
4077
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:177
 
4337
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
4078
4338
msgid ""
4079
4339
"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
4080
4340
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
4081
4341
msgstr ""
 
4342
"Velocidade das formigas marchantes no contorno da selección. Este valor está "
 
4343
"en milisegundos (menos tempo indica unha marcha máis rápida)."
4082
4344
 
4083
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:181
 
4345
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178
4084
4346
msgid ""
4085
4347
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
4086
4348
"take more memory than the size specified here."
4087
4349
msgstr ""
 
4350
"GIMP advertirá ao usuario se realiza un intento de crear unha imaxe que "
 
4351
"podería requerir máis memoria que o tamaño especificado aquí."
4088
4352
 
4089
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:185
 
4353
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
4090
4354
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
4091
 
msgstr ""
 
4355
msgstr "Cando esté activado, GIMP amosará mnemónicos nos menús."
4092
4356
 
4093
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:188
 
4357
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
4094
4358
msgid ""
4095
4359
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
4096
4360
"system colors allocated for the GIMP."
4097
4361
msgstr ""
 
4362
"Xeralmente só é importante para pantallas de 8 bits, isto define a cantidade "
 
4363
"mínima de cores do sistema reservados para GIMP."
4098
4364
 
4099
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:199
 
4365
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
4100
4366
msgid ""
4101
4367
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
4102
4368
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
4103
4369
"resolution information."
4104
4370
msgstr ""
 
4371
"Establece a resolución horizontal do monitor, en puntos por pulgada. Se se "
 
4372
"establece a 0, fórzase unha consulta ao servidor X para obter a resolución "
 
4373
"horizontal e vertical."
4105
4374
 
4106
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:204
 
4375
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
4107
4376
msgid ""
4108
4377
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
4109
4378
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
4110
4379
"resolution information."
4111
4380
msgstr ""
 
4381
"Establece a resolución vertical do monitor, en puntos por pulgada. Se se "
 
4382
"establece a 0, fórzase unha consulta ao servidor X para obter a resolución "
 
4383
"horizontal e vertical."
4112
4384
 
4113
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:209
 
4385
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
 
4386
#, fuzzy
4114
4387
msgid ""
4115
 
"If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or "
4116
 
"path is being picked. This used to be the default behaviour in older "
4117
 
"versions."
 
4388
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 
4389
"used to be the default behaviour in older versions."
4118
4390
msgstr ""
 
4391
"Se está activado, a ferramenta de movemento cambia a capa activa ou ruta "
 
4392
"cando se escolle unha capa ou ruta. Isto úsase para ser o comportamento por "
 
4393
"defecto nas versións máis antigas."
4119
4394
 
4120
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:214
 
4395
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
4121
4396
msgid ""
4122
4397
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
4123
4398
"of the image window."
4124
4399
msgstr ""
 
4400
"Establece o tamaño da vista previa da navegación dispoñible na esquina "
 
4401
"inferior esquerda da fiestra da imaxe."
4125
4402
 
4126
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:218
4127
 
msgid ""
4128
 
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
4129
 
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
 
4403
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 
4404
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
4130
4405
msgstr ""
4131
4406
 
4132
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:232
 
4407
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
4133
4408
msgid ""
4134
4409
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
4135
4410
"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
4137
4412
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
4138
4413
"painting."
4139
4414
msgstr ""
 
4415
"Cando se atope activado, consultarase ao servidor X pola posición actual do "
 
4416
"rato con cada evento de movemento, no lugar de confiar na suxerencia de "
 
4417
"posición. Isto significa que pintar con pinceles grandes debería ser máis "
 
4418
"preciso, pero pode ser máis lento. Perversamente en algúns servidores X ao "
 
4419
"activarse esta opción obténse un pintado máis rápido."
4140
4420
 
4141
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
 
4421
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
4142
4422
msgid ""
4143
4423
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
4144
4424
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
4145
4425
"down when working with large images."
4146
4426
msgstr ""
 
4427
"Establece se GIMP debería crear vistas previas das capas e as canles. É "
 
4428
"estupendo dispoñer das vistas previas no diálogo de capas e canles, pero "
 
4429
"poden ralentizar o traballo con imaxes grandes."
4147
4430
 
4148
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
 
4431
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
4149
4432
msgid ""
4150
4433
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
4151
4434
"dialogs."
4152
4435
msgstr ""
4153
 
 
4154
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:254
4155
 
msgid ""
4156
 
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
4157
 
"the physical image size changes."
4158
 
msgstr ""
4159
 
 
4160
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:258
4161
 
msgid ""
4162
 
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
4163
 
"zooming into and out of images."
4164
 
msgstr ""
4165
 
 
4166
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:262
 
4436
"Establece o tamaño da vista previa usado para as vistas preliminares das "
 
4437
"capas e as canles nos diálogos novos creados."
 
4438
 
 
4439
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
 
4440
msgid ""
 
4441
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 
4442
"physical image size changes."
 
4443
msgstr ""
 
4444
"Cando está activado, a fiestra da imaxes redimensionarase automaticamente "
 
4445
"cando cambie o tamaño físico da imaxe."
 
4446
 
 
4447
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
 
4448
msgid ""
 
4449
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 
4450
"into and out of images."
 
4451
msgstr ""
 
4452
"Cando esté activado, a fiestra da imaxe redimensionarase automaticamente ao "
 
4453
"ampliar ou reducir as imaxes."
 
4454
 
 
4455
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:260
4167
4456
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
4168
4457
msgstr ""
 
4458
"Permitir a GIMP tentar restaurar a última sesión gardada en cada inicio."
4169
4459
 
4170
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:265
 
4460
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
4171
4461
msgid ""
4172
4462
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
4173
4463
msgstr ""
4174
 
 
4175
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:269
 
4464
"Recordar a ferramenta, o patrón, a cor e os pinceles actuais entre distintas "
 
4465
"sesión de GIMP."
 
4466
 
 
4467
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
 
4468
msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
 
4469
msgstr ""
 
4470
"Engadir todos os ficheiros abertos e gardados ao historial do documento no "
 
4471
"disco."
 
4472
 
 
4473
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
4176
4474
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
4177
 
msgstr ""
4178
 
 
4179
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:275
 
4475
msgstr "Gardar as posicións e tamaños dos diálogos principais ao saír do GIMP."
 
4476
 
 
4477
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
 
4478
msgid "Save the tool options when the GIMP exits."
 
4479
msgstr "Gardar as opcións de ferramentas ao saír de GIMP."
 
4480
 
 
4481
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
4180
4482
msgid ""
4181
4483
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
4182
4484
"outline."
4183
4485
msgstr ""
 
4486
"Cando está activado, todas as ferramentas de pintura amosarán unha vista "
 
4487
"previa do contorno do pincel actual."
4184
4488
 
4185
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
 
4489
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
4186
4490
msgid ""
4187
4491
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
4188
4492
"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
4189
4493
"by pressing F1."
4190
4494
msgstr ""
 
4495
"Cando está activado, os diálogos amosarán un botón de axuda que da acceso á "
 
4496
"páxina de axuda relacionada. Sen ese botón, a páxina de axuda pode verse ao "
 
4497
"premer F1."
4191
4498
 
4192
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:284
 
4499
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
4193
4500
msgid ""
4194
 
"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint "
4195
 
"tool."
 
4501
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 
4502
"paint tool."
4196
4503
msgstr ""
 
4504
"Cando está activado, o cursor do rato amosarase sobre a imaxe cando se use "
 
4505
"unha ferramenta de pintura."
4197
4506
 
4198
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:288
 
4507
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
4199
4508
msgid ""
4200
4509
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
4201
4510
"with the \"View->Show Menubar\" command."
4202
4511
msgstr ""
 
4512
"Cando está activado, a barra de estado é visible de forma predeterminada. "
 
4513
"Isto tamén pode ser activado co comando \"Ver->Amosar a barra de estado\"."
4203
4514
 
4204
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:292
 
4515
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
4205
4516
msgid ""
4206
4517
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
4207
4518
"with the \"View->Show Rulers\" command."
4208
4519
msgstr ""
 
4520
"Cando está activado, as regras están visibles de forma predeterminada. Isto "
 
4521
"tamén pode ser activado co comando \"Ver->Amosar as regras\"."
4209
4522
 
4210
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:296
 
4523
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
4211
4524
msgid ""
4212
4525
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
4213
4526
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
4214
4527
msgstr ""
 
4528
"Cando está activado, as barras de desprazamento están visibles por defecto. "
 
4529
"Isto tamén pode ser activado co comando \"Ver->Amosar as barras de "
 
4530
"desprazamento\"."
4215
4531
 
4216
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:300
 
4532
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
4217
4533
msgid ""
4218
4534
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
4219
4535
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
4220
4536
msgstr ""
 
4537
"Cando está activado, a barra de estado é visible de forma predeterminada. "
 
4538
"Isto tamén pode ser activado co comando \"Ver->Amosar a barra de estado\"."
4221
4539
 
4222
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:304
 
4540
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
4223
4541
msgid ""
4224
4542
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
4225
4543
"with the \"View->Show Selection\" command."
4226
4544
msgstr ""
 
4545
"Cando está activado, a selección é visible de forma predeterminada. Isto "
 
4546
"tamén pode ser activado co comando \"Ver->Amosar a selección\"."
4227
4547
 
4228
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:308
 
4548
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
4229
4549
msgid ""
4230
4550
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
4231
4551
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
4232
4552
msgstr ""
 
4553
"Cando está activado, o límite da capa é visible de forma predeterminada. "
 
4554
"Isto tamén pode ser activado co comando \"Ver->Amosar límite da capa\"."
4233
4555
 
4234
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:312
 
4556
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
4235
4557
msgid ""
4236
4558
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
4237
4559
"with the \"View->Show Guides\" command."
4238
4560
msgstr ""
 
4561
"Cando está activado, as regras están visibles de forma predeterminada. Isto "
 
4562
"tamén pode ser activado co comando \"Ver->Amosar as regras\"."
4239
4563
 
4240
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:316
 
4564
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
4241
4565
msgid ""
4242
4566
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
4243
4567
"the \"View->Show Grid\" command."
4244
4568
msgstr ""
4245
 
 
4246
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:320
4247
 
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
4248
 
msgstr ""
4249
 
 
4250
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:323
4251
 
msgid "Enable to display tooltips."
4252
 
msgstr ""
4253
 
 
4254
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:326
4255
 
msgid ""
4256
 
"There is always a tradeoff between memory usage and speed.  In most cases, "
4257
 
"the GIMP opts for speed over memory.  However, if memory is a big issue, try "
4258
 
"to enable this setting."
4259
 
msgstr ""
4260
 
 
4261
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:331
4262
 
msgid ""
4263
 
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
 
4569
"Cando está activado, o enreixado é visible de forma predeterminada. Isto "
 
4570
"tamén pode ser activado co comando \"Ver->Amosar o enreixado\"."
 
4571
 
 
4572
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 
4573
msgid ""
 
4574
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 
4575
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 
4576
msgstr ""
 
4577
"Cando está activado, os puntos de mostra están visibles de forma "
 
4578
"predeterminada. Isto tamén pode ser activado co comando \"Ver->Amosar puntos "
 
4579
"de mostra\"."
 
4580
 
 
4581
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 
4582
msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
 
4583
msgstr "Activar a visualización dun útil consello de GIMP ao iniciar."
 
4584
 
 
4585
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
 
4586
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 
4587
msgstr "Amosar un consello cando o punteiro pasar por enriba dun elemento."
 
4588
 
 
4589
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
 
4590
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 
4591
msgstr ""
 
4592
 
 
4593
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 
4594
#, fuzzy
 
4595
msgid ""
 
4596
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
4264
4597
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
4265
 
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
4266
 
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
4267
 
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS.  For these "
4268
 
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 
4598
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
 
4599
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
 
4600
"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
 
4601
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
4269
4602
msgstr ""
 
4603
"Establece a localización do ficheiro de intercambio. GIMP emprega un esquema "
 
4604
"de reserva de memoria baseado en mosaicos. O ficheiro de intercambio "
 
4605
"emprégase para intercambiar mosaicos rápida e facilmente cara e desde o "
 
4606
"disco. Teña en conta que o ficheiro de intercambio pode volverse moi grande "
 
4607
"facilmente se se emprega GIMP con imaxes grandes. As cousas poden tamén "
 
4608
"poñerse moi lentas se se crea o ficheiro de intercambio nun directorio "
 
4609
"montado sobre NFS. Por estas razóns, quizais sexa conveniente colocar o seu "
 
4610
"ficheiro de intercambio en \"/tmp\"."
4270
4611
 
4271
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:340
 
4612
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
4272
4613
msgid "When enabled, menus can be torn off."
 
4614
msgstr "Cando se atope activado, os menús poderán ser separados."
 
4615
 
 
4616
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 
4617
msgid ""
 
4618
"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
 
4619
"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
 
4620
"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
4273
4621
msgstr ""
 
4622
"Cando esté activado, estableceranse as fiestras empotrables (a caixa de "
 
4623
"ferramentas e as paletas) como dependentes da fiestra de imaxe activa. A "
 
4624
"maioría dos xestores de fiestras manterán entón as fiestras empotrables "
 
4625
"enriba da fiestra de imaxe, pero isto podería ter tamén outro efectos."
4274
4626
 
4275
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:343
 
4627
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
4276
4628
msgid ""
4277
4629
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
4278
4630
"key combination while the menu item is highlighted."
4279
4631
msgstr ""
 
4632
"Cando está activado, pode cambiar as combinacións de teclas dos elementos do "
 
4633
"menú premendo unha combinación de teclas mentras o elemento do menú está "
 
4634
"seleccionado."
4280
4635
 
4281
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:347
 
4636
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
4282
4637
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
4283
 
msgstr ""
 
4638
msgstr "Gardar as combinacións de teclas modificadas ao saír de GIMP."
4284
4639
 
4285
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:350
 
4640
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
4286
4641
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
4287
 
msgstr ""
 
4642
msgstr "Restaurar as combinacións de teclas gardadas en cada inicio de GIMP."
4288
4643
 
4289
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:353
 
4644
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 
4645
#, fuzzy
4290
4646
msgid ""
4291
 
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
 
4647
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
4292
4648
"course of running the GIMP.  Most files will disappear when the GIMP exits, "
4293
 
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
4294
 
"one that is shared by other users."
 
4649
"but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one "
 
4650
"that is shared by other users."
4295
4651
msgstr ""
 
4652
"Establece o directorio de almacenamento temporal. Os ficheiros aparecerán "
 
4653
"aquí durante o curso de execución de GIMP. A maioría dos ficheiros "
 
4654
"desaparecerán cando se saia de GIMP, pero algúns ficheiros poderían "
 
4655
"permanecer, polo tanto é mellor se este directorio non está compartido con "
 
4656
"outros usuarios."
4296
4657
 
4297
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:365
 
4658
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
4298
4659
msgid ""
4299
4660
"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
4300
4661
"not create thumbnails if layer previews are disabled."
4301
4662
msgstr ""
 
4663
"Establece o tamaño das miniaturas que se amosan no diálogo Abrir. Teña en "
 
4664
"conta que GIMP non pode crear miniaturas se as vistas previas de capa están "
 
4665
"desactivadas."
4302
4666
 
4303
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:369
 
4667
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
4304
4668
msgid ""
4305
4669
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
4306
4670
"being previewed is smaller than the size set here."
4307
4671
msgstr ""
 
4672
"A miniatura no diálogo Abrir será actualizada automaticamente se o ficheiro "
 
4673
"que se está previsualizando é máis pequeno que o tamaño establecido aquí."
4308
4674
 
4309
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:373
 
4675
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
4310
4676
msgid ""
4311
 
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
4312
 
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
4313
 
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
4314
 
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
 
4677
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 
4678
"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
 
4679
"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
 
4680
"you may want to set this to a higher value."
4315
4681
msgstr ""
4316
4682
 
4317
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:384
 
4683
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
4318
4684
msgid ""
4319
4685
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
4320
4686
"window manager decorates and handles the toolbox window."
4321
4687
msgstr ""
 
4688
"A opción de tipo de fiestra que se emprega na caixa de ferramentas. Isto "
 
4689
"podería afectar a forma na que o seu xestor de fiestras decora e manexa a "
 
4690
"fiestra da caixa de ferramentas."
4322
4691
 
4323
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:388
 
4692
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
4324
4693
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
4325
 
msgstr ""
 
4694
msgstr "Establece a forma na que se amosa a transparencia nas imaxes."
4326
4695
 
4327
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:391
 
4696
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
4328
4697
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
4329
4698
msgstr ""
 
4699
"Establece o tamaño do cadriculado empregado para amosar a transparencia."
4330
4700
 
4331
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:394
 
4701
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
4332
4702
msgid ""
4333
 
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
4334
 
"it."
 
4703
"When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed "
 
4704
"since it was opened."
4335
4705
msgstr ""
 
4706
"Cando está activado, o GIMP non gardará a imaxe se non foi modificada desde "
 
4707
"que se abriu."
4336
4708
 
4337
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:398
 
4709
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
4338
4710
msgid ""
4339
4711
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
4340
4712
"are kept available until the undo-size limit is reached."
4341
4713
msgstr ""
 
4714
"Establece a cantidade mínima de operacións que poden ser desfeitas. Máis "
 
4715
"niveis de desfacer mantéñense ata que se alcanza o límite de niveis de "
 
4716
"desfacer."
4342
4717
 
4343
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:402
 
4718
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
4344
4719
msgid ""
4345
4720
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
4346
4721
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
4347
4722
"as configured can be undone."
4348
4723
msgstr ""
 
4724
"Establece o límite superior da memoria que cada imaxe emprega para gardar as "
 
4725
"operacións na pila de desfacer. Independentemente desta configuración só "
 
4726
"poden desfacerse tantos niveis desfacer como esté configurado."
4349
4727
 
4350
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:407
 
4728
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
4351
4729
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
4352
 
msgstr ""
 
4730
msgstr "Obtén o tamaño das vistas previas no Historial de desfacer."
4353
4731
 
4354
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:410
 
4732
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
4355
4733
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
4356
 
msgstr ""
 
4734
msgstr "Cando está activado, premendo F1 abrirase o visor de axuda."
4357
4735
 
4358
 
#: app/config/gimprc-blurbs.h:413
 
4736
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
4359
4737
#, c-format
4360
4738
msgid ""
4361
4739
"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
4363
4741
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
4364
4742
"appended to the command with a space separating the two."
4365
4743
msgstr ""
4366
 
 
4367
 
#: app/config/gimpscanner.c:220
4368
 
#, fuzzy
4369
 
msgid "invalid UTF-8 string"
4370
 
msgstr "Erro en ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP"
4371
 
 
4372
 
#: app/config/gimpscanner.c:516
4373
 
#, fuzzy, c-format
4374
 
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
4375
 
msgstr "Erro abrindo ficheiro %s: %s"
4376
 
 
4377
 
#: app/core/core-enums.c:27
4378
 
#, fuzzy
4379
 
msgid "_White (full opacity)"
4380
 
msgstr "Blanco (Opacidade total)"
4381
 
 
4382
 
#: app/core/core-enums.c:28
4383
 
#, fuzzy
4384
 
msgid "_Black (full transparency)"
4385
 
msgstr "Negro (Transparencia total)"
4386
 
 
4387
 
#: app/core/core-enums.c:29
4388
 
#, fuzzy
4389
 
msgid "Layer's _alpha channel"
4390
 
msgstr "Canle alfa da capa"
4391
 
 
4392
 
#: app/core/core-enums.c:30
4393
 
#, fuzzy
4394
 
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
4395
 
msgstr "Canle alfa da capa"
4396
 
 
4397
 
#: app/core/core-enums.c:31
4398
 
#, fuzzy
4399
 
msgid "_Selection"
4400
 
msgstr "Selección"
4401
 
 
4402
 
#: app/core/core-enums.c:32
4403
 
msgid "_Grayscale copy of layer"
4404
 
msgstr ""
4405
 
 
4406
 
#: app/core/core-enums.c:61 app/core/gimp-gradients.c:70
4407
 
msgid "FG to BG (RGB)"
4408
 
msgstr "Primeiro plano a fondo (RGB)"
4409
 
 
4410
 
#: app/core/core-enums.c:62
4411
 
msgid "FG to BG (HSV)"
4412
 
msgstr "Primeiro plano a fondo (HSV)"
4413
 
 
4414
 
#: app/core/core-enums.c:63
4415
 
#, fuzzy
4416
 
msgid "FG to transparent"
4417
 
msgstr "Primeiro plano a Transparente"
4418
 
 
4419
 
#: app/core/core-enums.c:64
4420
 
#, fuzzy
4421
 
msgid "Custom gradient"
4422
 
msgstr "Degradado Persoalizado"
4423
 
 
4424
 
#: app/core/core-enums.c:92
4425
 
#, fuzzy
4426
 
msgid "FG color fill"
4427
 
msgstr "Encher coa cor de primeiro plano"
4428
 
 
4429
 
#: app/core/core-enums.c:93
4430
 
#, fuzzy
4431
 
msgid "BG color fill"
4432
 
msgstr "Encher coa cor de fondo"
4433
 
 
4434
 
#: app/core/core-enums.c:94
4435
 
#, fuzzy
4436
 
msgid "Pattern fill"
4437
 
msgstr "Encher cun patrón"
4438
 
 
4439
 
#: app/core/core-enums.c:123
4440
 
#, fuzzy
4441
 
msgid "Add to the current selection"
4442
 
msgstr "/Engadir a selección"
4443
 
 
4444
 
#: app/core/core-enums.c:124
4445
 
#, fuzzy
4446
 
msgid "Subtract from the current selection"
4447
 
msgstr "/Substraer da selección"
4448
 
 
4449
 
#: app/core/core-enums.c:125
4450
 
#, fuzzy
4451
 
msgid "Replace the current selection"
4452
 
msgstr "Replicar selección"
4453
 
 
4454
 
#: app/core/core-enums.c:126
4455
 
#, fuzzy
4456
 
msgid "Intersect with the current selection"
4457
 
msgstr "/Intersecar coa selección"
4458
 
 
4459
 
#: app/core/core-enums.c:160
4460
 
msgid "Gray"
4461
 
msgstr "Gris"
4462
 
 
4463
 
#: app/core/core-enums.c:161
4464
 
msgid "Indexed"
4465
 
msgstr "Indexado"
4466
 
 
4467
 
#: app/core/core-enums.c:219 app/core/core-enums.c:334
4468
 
#: app/core/core-enums.c:766 app/tools/gimptransformoptions.c:457
 
4744
"Establece o navegador externo que se usará. Isto pode ser unha ruta absoluta "
 
4745
"ou o nome dun executable que se atope na ruta do usuario. Se o comando "
 
4746
"contén '%s' será reemprazado coa URL, senon a URL será engadida ao comando "
 
4747
"cun espazo separando ámbolos dous."
 
4748
 
 
4749
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134
 
4750
#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160
 
4751
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
 
4752
msgid "fatal parse error"
 
4753
msgstr "erro fatal de análise"
 
4754
 
 
4755
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
 
4756
#, c-format
 
4757
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 
4758
msgstr "o valor para o sinal %s non é unha cadea UTF-8 válida"
 
4759
 
 
4760
#. no undo (or redo) steps available
 
4761
#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
 
4762
#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
 
4763
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:401
4469
4764
msgid "None"
4470
4765
msgstr "Ningún"
4471
4766
 
4472
 
#: app/core/core-enums.c:220
4473
 
#, fuzzy
 
4767
#: ../app/core/core-enums.c:54
4474
4768
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
4475
 
msgstr "Tramado de cor Floyd-Steinberg (Normal)"
 
4769
msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
4476
4770
 
4477
 
#: app/core/core-enums.c:221
4478
 
#, fuzzy
 
4771
#: ../app/core/core-enums.c:55
4479
4772
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
4480
 
msgstr "Tramado de cor Floyd-Steinberg (Reducción de cor sangrante)"
 
4773
msgstr "Floyd-Steinberg (sangrado de cor reducido)"
4481
4774
 
4482
 
#: app/core/core-enums.c:222
4483
 
#, fuzzy
 
4775
#: ../app/core/core-enums.c:56
4484
4776
msgid "Positioned"
4485
 
msgstr "Manipular posición: %0.6f"
 
4777
msgstr "Posicionado"
4486
4778
 
4487
 
#: app/core/core-enums.c:251
4488
 
#, fuzzy
 
4779
#: ../app/core/core-enums.c:85
4489
4780
msgid "Generate optimum palette"
4490
 
msgstr "Xerar paleta optima:"
 
4781
msgstr "Xerar paleta óptima"
4491
4782
 
4492
 
#: app/core/core-enums.c:252
4493
 
#, fuzzy
 
4783
#: ../app/core/core-enums.c:86
4494
4784
msgid "Use web-optimized palette"
4495
 
msgstr "Usar paleta optimizada para a WWW"
 
4785
msgstr "Usar paleta optimizada para web"
4496
4786
 
4497
 
#: app/core/core-enums.c:253
4498
 
#, fuzzy
 
4787
#: ../app/core/core-enums.c:87
4499
4788
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
4500
 
msgstr "Usar pateta de Branco e Negro (1 bit)"
 
4789
msgstr "Usar pateta de branco e negro (1-bit)"
4501
4790
 
4502
 
#: app/core/core-enums.c:254
4503
 
#, fuzzy
 
4791
#: ../app/core/core-enums.c:88
4504
4792
msgid "Use custom palette"
4505
 
msgstr "Usar paleta persoalizada:"
4506
 
 
4507
 
#: app/core/core-enums.c:329
4508
 
#, fuzzy
 
4793
msgstr "Usar paleta personalizada"
 
4794
 
 
4795
#: ../app/core/core-enums.c:211
 
4796
#, fuzzy
 
4797
msgid "First item"
 
4798
msgstr "Do tema"
 
4799
 
 
4800
#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189
 
4801
msgid "Selection"
 
4802
msgstr "Selección"
 
4803
 
 
4804
#: ../app/core/core-enums.c:214
 
4805
#, fuzzy
 
4806
msgid "Active layer"
 
4807
msgstr "Filtros activos"
 
4808
 
 
4809
#: ../app/core/core-enums.c:215
 
4810
#, fuzzy
 
4811
msgid "Active channel"
 
4812
msgstr "Canle nova"
 
4813
 
 
4814
#: ../app/core/core-enums.c:216
 
4815
#, fuzzy
 
4816
msgid "Active path"
 
4817
msgstr "Elevar camiño"
 
4818
 
 
4819
#: ../app/core/core-enums.c:247
4509
4820
msgid "Foreground color"
4510
 
msgstr "Primeiro plano"
 
4821
msgstr "Cor de primeiro plano"
4511
4822
 
4512
 
#: app/core/core-enums.c:330
4513
 
#, fuzzy
 
4823
#: ../app/core/core-enums.c:248
4514
4824
msgid "Background color"
4515
 
msgstr "Fondo"
 
4825
msgstr "Cor de fondo"
4516
4826
 
4517
 
#: app/core/core-enums.c:331
 
4827
#: ../app/core/core-enums.c:249
4518
4828
msgid "White"
4519
4829
msgstr "Branco"
4520
4830
 
4521
4831
#. Transparency
4522
 
#: app/core/core-enums.c:332 app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 
4832
#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
4523
4833
msgid "Transparency"
4524
4834
msgstr "Transparencia"
4525
4835
 
4526
 
#: app/core/core-enums.c:333 app/core/core-enums.c:470
4527
 
#: app/pdb/internal_procs.c:179
4528
 
#, fuzzy
 
4836
#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308
4529
4837
msgid "Pattern"
4530
 
msgstr "Patróns"
4531
 
 
4532
 
#: app/core/core-enums.c:371
4533
 
#, fuzzy
4534
 
msgid "Bi-linear"
4535
 
msgstr "Bi-lineal"
4536
 
 
4537
 
#: app/core/core-enums.c:372
4538
 
msgid "Radial"
4539
 
msgstr "Radial"
4540
 
 
4541
 
#: app/core/core-enums.c:373 app/core/core-enums.c:530
4542
 
#: app/core/core-enums.c:635
4543
 
msgid "Square"
4544
 
msgstr "Cadrado"
4545
 
 
4546
 
#: app/core/core-enums.c:374
4547
 
#, fuzzy
4548
 
msgid "Conical (sym)"
4549
 
msgstr "Cónico (simetrico)"
4550
 
 
4551
 
#: app/core/core-enums.c:375
4552
 
#, fuzzy
4553
 
msgid "Conical (asym)"
4554
 
msgstr "Cónico (asimetrico)"
4555
 
 
4556
 
#: app/core/core-enums.c:376
4557
 
#, fuzzy
4558
 
msgid "Shaped (angular)"
4559
 
msgstr "Resaltar forma (angular)"
4560
 
 
4561
 
#: app/core/core-enums.c:377
4562
 
#, fuzzy
4563
 
msgid "Shaped (spherical)"
4564
 
msgstr "Resaltar forma (esferica)"
4565
 
 
4566
 
#: app/core/core-enums.c:378
4567
 
#, fuzzy
4568
 
msgid "Shaped (dimpled)"
4569
 
msgstr "Resaltar forma (ocograbado)"
4570
 
 
4571
 
#: app/core/core-enums.c:379
4572
 
#, fuzzy
4573
 
msgid "Spiral (cw)"
4574
 
msgstr "Espiral (Sentido horario)"
4575
 
 
4576
 
#: app/core/core-enums.c:380
4577
 
#, fuzzy
4578
 
msgid "Spiral (ccw)"
4579
 
msgstr "Espiral (Sentido horario)"
4580
 
 
4581
 
#: app/core/core-enums.c:410
4582
 
#, fuzzy
4583
 
msgid "Intersections (dots)"
4584
 
msgstr "Intersecar"
4585
 
 
4586
 
#: app/core/core-enums.c:411
4587
 
#, fuzzy
4588
 
msgid "Intersections (crosshairs)"
4589
 
msgstr "Intersecar"
4590
 
 
4591
 
#: app/core/core-enums.c:412
4592
 
msgid "Dashed"
4593
 
msgstr ""
4594
 
 
4595
 
#: app/core/core-enums.c:413
4596
 
msgid "Double dashed"
4597
 
msgstr ""
4598
 
 
4599
 
#: app/core/core-enums.c:414 app/core/core-enums.c:469
4600
 
#, fuzzy
4601
 
msgid "Solid"
4602
 
msgstr "Partir"
4603
 
 
4604
 
#: app/core/core-enums.c:441
4605
 
#, fuzzy
 
4838
msgstr "Patrón"
 
4839
 
 
4840
#: ../app/core/core-enums.c:279
4606
4841
msgid "Stroke line"
4607
 
msgstr "Baixar canle"
 
4842
msgstr "Liña de trazado"
4608
4843
 
4609
 
#: app/core/core-enums.c:442
 
4844
#: ../app/core/core-enums.c:280
4610
4845
msgid "Stroke with a paint tool"
4611
 
msgstr ""
 
4846
msgstr "Trazar empregando unha ferramenta de pintura"
4612
4847
 
4613
 
#: app/core/core-enums.c:498
 
4848
#: ../app/core/core-enums.c:307
4614
4849
#, fuzzy
 
4850
msgid "Solid color"
 
4851
msgstr "Editar cor"
 
4852
 
 
4853
#: ../app/core/core-enums.c:336
4615
4854
msgid "Miter"
4616
 
msgstr "Mestre"
 
4855
msgstr "Mitra"
4617
4856
 
4618
 
#: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:529
 
4857
#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367
4619
4858
msgid "Round"
4620
 
msgstr ""
 
4859
msgstr "Círculo"
4621
4860
 
4622
 
#: app/core/core-enums.c:500
4623
 
#, fuzzy
 
4861
#: ../app/core/core-enums.c:338
4624
4862
msgid "Bevel"
4625
 
msgstr "Niveis"
 
4863
msgstr "Bisel"
4626
4864
 
4627
 
#: app/core/core-enums.c:528
 
4865
#: ../app/core/core-enums.c:366
4628
4866
msgid "Butt"
4629
 
msgstr ""
4630
 
 
4631
 
#: app/core/core-enums.c:566 app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 
4867
msgstr "Cabo"
 
4868
 
 
4869
#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443
 
4870
msgid "Square"
 
4871
msgstr "Cadrado"
 
4872
 
 
4873
#: ../app/core/core-enums.c:404
4632
4874
msgid "Custom"
4633
 
msgstr "Persoalizado"
 
4875
msgstr "Personalizado"
4634
4876
 
4635
 
#: app/core/core-enums.c:567
4636
 
#, fuzzy
 
4877
#: ../app/core/core-enums.c:405
4637
4878
msgid "Line"
4638
 
msgstr "Lineal"
 
4879
msgstr "Liña"
4639
4880
 
4640
 
#: app/core/core-enums.c:568
 
4881
#: ../app/core/core-enums.c:406
4641
4882
msgid "Long dashes"
4642
 
msgstr ""
 
4883
msgstr "Guións longos"
4643
4884
 
4644
 
#: app/core/core-enums.c:569
4645
 
#, fuzzy
 
4885
#: ../app/core/core-enums.c:407
4646
4886
msgid "Medium dashes"
4647
 
msgstr "Mediano"
 
4887
msgstr "Guións medianos"
4648
4888
 
4649
 
#: app/core/core-enums.c:570
 
4889
#: ../app/core/core-enums.c:408
4650
4890
msgid "Short dashes"
4651
 
msgstr ""
 
4891
msgstr "Guións cortos"
4652
4892
 
4653
 
#: app/core/core-enums.c:571
 
4893
#: ../app/core/core-enums.c:409
4654
4894
msgid "Sparse dots"
4655
 
msgstr ""
 
4895
msgstr "Puntos espaciados"
4656
4896
 
4657
 
#: app/core/core-enums.c:572
4658
 
#, fuzzy
 
4897
#: ../app/core/core-enums.c:410
4659
4898
msgid "Normal dots"
4660
 
msgstr "Normal"
 
4899
msgstr "Puntos normais"
4661
4900
 
4662
 
#: app/core/core-enums.c:573
 
4901
#: ../app/core/core-enums.c:411
4663
4902
msgid "Dense dots"
4664
 
msgstr ""
 
4903
msgstr "Puntos densos"
4665
4904
 
4666
 
#: app/core/core-enums.c:574
4667
 
#, fuzzy
 
4905
#: ../app/core/core-enums.c:412
4668
4906
msgid "Stipples"
4669
 
msgstr "Estado:"
4670
 
 
4671
 
#: app/core/core-enums.c:575
4672
 
msgid "Dash dot..."
4673
 
msgstr ""
4674
 
 
4675
 
#: app/core/core-enums.c:576
4676
 
msgid "Dash dot dot..."
4677
 
msgstr ""
4678
 
 
4679
 
#: app/core/core-enums.c:604
4680
 
msgid "Stock ID"
4681
 
msgstr ""
4682
 
 
4683
 
#: app/core/core-enums.c:605
4684
 
msgid "Inline pixbuf"
4685
 
msgstr ""
4686
 
 
4687
 
#: app/core/core-enums.c:606
4688
 
#, fuzzy
4689
 
msgid "Image file"
4690
 
msgstr "Tamaño da Imaxe: %s"
4691
 
 
4692
 
#: app/core/core-enums.c:634
 
4907
msgstr "Punteados"
 
4908
 
 
4909
#: ../app/core/core-enums.c:413
 
4910
msgid "Dash, dot"
 
4911
msgstr "Raia, punto"
 
4912
 
 
4913
#: ../app/core/core-enums.c:414
 
4914
msgid "Dash, dot, dot"
 
4915
msgstr "Raia, punto, punto"
 
4916
 
 
4917
#: ../app/core/core-enums.c:442
4693
4918
msgid "Circle"
4694
 
msgstr ""
 
4919
msgstr "Círculo"
4695
4920
 
4696
 
#: app/core/core-enums.c:636
4697
 
#, fuzzy
 
4921
#: ../app/core/core-enums.c:444
4698
4922
msgid "Diamond"
4699
 
msgstr "mod. de imaxe"
 
4923
msgstr "Diamante"
4700
4924
 
4701
 
#: app/core/core-enums.c:664 app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
 
4925
#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
4702
4926
msgid "Horizontal"
4703
4927
msgstr "Horizontal"
4704
4928
 
4705
 
#: app/core/core-enums.c:665 app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
 
4929
#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
4706
4930
msgid "Vertical"
4707
4931
msgstr "Vertical"
4708
4932
 
4709
 
#: app/core/core-enums.c:666
 
4933
#: ../app/core/core-enums.c:474
4710
4934
msgid "Unknown"
4711
 
msgstr ""
4712
 
 
4713
 
#: app/core/core-enums.c:730
 
4935
msgstr "Descoñecido"
 
4936
 
 
4937
#: ../app/core/core-enums.c:505
 
4938
msgid "All layers"
 
4939
msgstr "Tódalas capas"
 
4940
 
 
4941
#: ../app/core/core-enums.c:506
 
4942
msgid "Image-sized layers"
 
4943
msgstr "Capas do tamaño da imaxe"
 
4944
 
 
4945
#: ../app/core/core-enums.c:507
 
4946
msgid "All visible layers"
 
4947
msgstr "Todas as capas visibles"
 
4948
 
 
4949
#: ../app/core/core-enums.c:508
 
4950
msgid "All linked layers"
 
4951
msgstr "Todas as capas ligadas"
 
4952
 
 
4953
#: ../app/core/core-enums.c:572
4714
4954
msgid "Tiny"
4715
4955
msgstr "Minúsculo"
4716
4956
 
4717
 
#: app/core/core-enums.c:731
4718
 
#, fuzzy
 
4957
#: ../app/core/core-enums.c:573
4719
4958
msgid "Very small"
4720
 
msgstr "Pequeno"
 
4959
msgstr "Moi pequeno"
4721
4960
 
4722
 
#: app/core/core-enums.c:732
 
4961
#: ../app/core/core-enums.c:574
4723
4962
msgid "Small"
4724
4963
msgstr "Pequeno"
4725
4964
 
4726
 
#: app/core/core-enums.c:733
 
4965
#: ../app/core/core-enums.c:575
4727
4966
msgid "Medium"
4728
4967
msgstr "Mediano"
4729
4968
 
4730
 
#: app/core/core-enums.c:734
 
4969
#: ../app/core/core-enums.c:576
4731
4970
msgid "Large"
4732
4971
msgstr "Grande"
4733
4972
 
4734
 
#: app/core/core-enums.c:735
4735
 
#, fuzzy
 
4973
#: ../app/core/core-enums.c:577
4736
4974
msgid "Very large"
4737
 
msgstr "Grande"
 
4975
msgstr "Moi grande"
4738
4976
 
4739
 
#: app/core/core-enums.c:736
 
4977
#: ../app/core/core-enums.c:578
4740
4978
msgid "Huge"
4741
4979
msgstr "Enorme"
4742
4980
 
4743
 
#: app/core/core-enums.c:737
 
4981
#: ../app/core/core-enums.c:579
4744
4982
msgid "Enormous"
4745
 
msgstr ""
 
4983
msgstr "Monumental"
4746
4984
 
4747
 
#: app/core/core-enums.c:738
 
4985
#: ../app/core/core-enums.c:580
4748
4986
msgid "Gigantic"
4749
 
msgstr ""
4750
 
 
4751
 
#: app/core/core-enums.c:767
4752
 
#, fuzzy
4753
 
msgid "Sawtooth wave"
4754
 
msgstr "Onda de dentes de serra"
4755
 
 
4756
 
#: app/core/core-enums.c:768
4757
 
#, fuzzy
4758
 
msgid "Triangular wave"
4759
 
msgstr "Onda triangular"
4760
 
 
4761
 
#: app/core/core-enums.c:830
4762
 
#, fuzzy
 
4987
msgstr "Xigantesco"
 
4988
 
 
4989
#: ../app/core/core-enums.c:607
 
4990
msgid "View as list"
 
4991
msgstr "Ver coma lista"
 
4992
 
 
4993
#: ../app/core/core-enums.c:608
 
4994
msgid "View as grid"
 
4995
msgstr "Ver coma enreixado"
 
4996
 
 
4997
#: ../app/core/core-enums.c:670
4763
4998
msgid "No thumbnails"
4764
 
msgstr "Tentar escribir un ficheiro de mostras:"
 
4999
msgstr "Sen miniaturas"
4765
5000
 
4766
 
#: app/core/core-enums.c:831
 
5001
#: ../app/core/core-enums.c:671
4767
5002
msgid "Normal (128x128)"
4768
 
msgstr ""
 
5003
msgstr "Normal (128x128)"
4769
5004
 
4770
 
#: app/core/core-enums.c:832
 
5005
#: ../app/core/core-enums.c:672
4771
5006
msgid "Large (256x256)"
4772
 
msgstr ""
4773
 
 
4774
 
#: app/core/core-enums.c:859
4775
 
#, fuzzy
4776
 
msgid "Forward (traditional)"
4777
 
msgstr "Tradicional"
4778
 
 
4779
 
#: app/core/core-enums.c:860
4780
 
#, fuzzy
4781
 
msgid "Backward (corrective)"
4782
 
msgstr "Correctivo"
4783
 
 
4784
 
#: app/core/core-enums.c:1029
 
5007
msgstr "Grande (256x256)"
 
5008
 
 
5009
#: ../app/core/core-enums.c:847
4785
5010
msgid "<<invalid>>"
4786
 
msgstr "<<invalido>>"
 
5011
msgstr "<<inválido>>"
4787
5012
 
4788
 
#: app/core/core-enums.c:1030
4789
 
#, fuzzy
 
5013
#: ../app/core/core-enums.c:848
4790
5014
msgid "Scale image"
4791
5015
msgstr "Escalar imaxe"
4792
5016
 
4793
 
#: app/core/core-enums.c:1031
4794
 
#, fuzzy
 
5017
#: ../app/core/core-enums.c:849
4795
5018
msgid "Resize image"
4796
 
msgstr "Gardar Imaxe"
 
5019
msgstr "Redimensionar imaxe"
4797
5020
 
4798
 
#: app/core/core-enums.c:1032
4799
 
#, fuzzy
 
5021
#: ../app/core/core-enums.c:850
4800
5022
msgid "Flip image"
4801
 
msgstr "Nova Imaxe"
 
5023
msgstr "Voltear imaxe"
4802
5024
 
4803
 
#: app/core/core-enums.c:1033
4804
 
#, fuzzy
 
5025
#: ../app/core/core-enums.c:851
4805
5026
msgid "Rotate image"
4806
 
msgstr "gimaxe"
 
5027
msgstr "Rotar imaxe"
4807
5028
 
4808
 
#: app/core/core-enums.c:1034
4809
 
#, fuzzy
 
5029
#: ../app/core/core-enums.c:852
4810
5030
msgid "Crop image"
4811
 
msgstr "Cargar Imaxe"
 
5031
msgstr "Recortar imaxe"
4812
5032
 
4813
 
#: app/core/core-enums.c:1035
4814
 
#, fuzzy
 
5033
#: ../app/core/core-enums.c:853
4815
5034
msgid "Convert image"
4816
 
msgstr "Gardar Imaxe"
4817
 
 
4818
 
#: app/core/core-enums.c:1036
4819
 
#, fuzzy
 
5035
msgstr "Converter imaxe"
 
5036
 
 
5037
#: ../app/core/core-enums.c:854
 
5038
msgid "Remove item"
 
5039
msgstr "Eliminar elemento"
 
5040
 
 
5041
#: ../app/core/core-enums.c:855
4820
5042
msgid "Merge layers"
4821
 
msgstr "MegaBytes"
4822
 
 
4823
 
#: app/core/core-enums.c:1037
4824
 
#, fuzzy
4825
 
msgid "Merge vectors"
4826
 
msgstr "Nova Capa"
4827
 
 
4828
 
#: app/core/core-enums.c:1038 app/core/gimpchannel.c:383
4829
 
#, fuzzy
4830
 
msgid "Quick Mask"
4831
 
msgstr "mascara rapida"
4832
 
 
4833
 
#: app/core/core-enums.c:1039 app/core/core-enums.c:1068
4834
 
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/dialogs/grid-dialog.c:144
4835
 
#: app/tools/tools-enums.c:175
4836
 
#, fuzzy
 
5043
msgstr "Combinar capas"
 
5044
 
 
5045
#: ../app/core/core-enums.c:856
 
5046
msgid "Merge paths"
 
5047
msgstr "Combinar camiños"
 
5048
 
 
5049
#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:888
 
5050
msgid "Guide"
 
5051
msgstr "Guía"
 
5052
 
 
5053
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:889
 
5054
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:150
 
5055
#: ../app/tools/tools-enums.c:211
4837
5056
msgid "Grid"
4838
 
msgstr "/Guías"
4839
 
 
4840
 
#: app/core/core-enums.c:1040 app/core/core-enums.c:1069
4841
 
#, fuzzy
4842
 
msgid "Guide"
4843
 
msgstr "/Guías"
4844
 
 
4845
 
#: app/core/core-enums.c:1042 app/core/core-enums.c:1072
4846
 
#, fuzzy
4847
 
msgid "Drawable mod"
4848
 
msgstr "Procedementos de debuxo"
4849
 
 
4850
 
#: app/core/core-enums.c:1043 app/core/core-enums.c:1073
4851
 
#, fuzzy
 
5057
msgstr "Enreixado"
 
5058
 
 
5059
#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:890
 
5060
msgid "Sample Point"
 
5061
msgstr "Punto de mostra"
 
5062
 
 
5063
#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
 
5064
msgid "Layer/Channel"
 
5065
msgstr "Capa/Canle"
 
5066
 
 
5067
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:893
 
5068
msgid "Layer/Channel modification"
 
5069
msgstr "Modificación de Capa/Canle"
 
5070
 
 
5071
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:894
4852
5072
msgid "Selection mask"
4853
5073
msgstr "Máscara de selección"
4854
5074
 
4855
 
#: app/core/core-enums.c:1044 app/core/core-enums.c:1076
 
5075
#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:897
4856
5076
msgid "Item visibility"
4857
 
msgstr ""
4858
 
 
4859
 
#: app/core/core-enums.c:1045
4860
 
#, fuzzy
4861
 
msgid "Linked item"
4862
 
msgstr "capa enlazada"
4863
 
 
4864
 
#: app/core/core-enums.c:1046
4865
 
#, fuzzy
 
5077
msgstr "Visibilidade do elemento"
 
5078
 
 
5079
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:898
 
5080
msgid "Link/Unlink item"
 
5081
msgstr "Enlazar/Desenlazar elemento"
 
5082
 
 
5083
#: ../app/core/core-enums.c:866
4866
5084
msgid "Item properties"
4867
 
msgstr "redimensionar capa"
 
5085
msgstr "Propiedades do elemento"
4868
5086
 
4869
 
#: app/core/core-enums.c:1047 app/core/core-enums.c:1075
4870
 
#, fuzzy
 
5087
#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:896
4871
5088
msgid "Move item"
4872
 
msgstr "Mover: "
 
5089
msgstr "Mover o elemento"
4873
5090
 
4874
 
#: app/core/core-enums.c:1048
4875
 
#, fuzzy
 
5091
#: ../app/core/core-enums.c:868
4876
5092
msgid "Scale item"
4877
 
msgstr "Escalar imaxe"
 
5093
msgstr "Escalar elemento"
4878
5094
 
4879
 
#: app/core/core-enums.c:1049
4880
 
#, fuzzy
 
5095
#: ../app/core/core-enums.c:869
4881
5096
msgid "Resize item"
4882
 
msgstr "Gardar Imaxe"
 
5097
msgstr "Redimensionar elemento"
4883
5098
 
4884
 
#: app/core/core-enums.c:1050 app/core/core-enums.c:1080
4885
 
#, fuzzy
 
5099
#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:907
4886
5100
msgid "Add layer mask"
4887
 
msgstr "engadir máscara de capa"
 
5101
msgstr "Engadir máscara de capa"
4888
5102
 
4889
 
#: app/core/core-enums.c:1051
4890
 
#, fuzzy
 
5103
#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:909
4891
5104
msgid "Apply layer mask"
4892
 
msgstr "¿Aplicar capa de máscara?"
 
5105
msgstr "Aplicar máscara de capa"
4893
5106
 
4894
 
#: app/core/core-enums.c:1052
4895
 
#, fuzzy
 
5107
#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:919
4896
5108
msgid "Floating selection to layer"
4897
 
msgstr "Selección flotante"
 
5109
msgstr "Selección flotante a capa"
4898
5110
 
4899
 
#: app/core/core-enums.c:1053
4900
 
#, fuzzy
 
5111
#: ../app/core/core-enums.c:873
4901
5112
msgid "Float selection"
4902
5113
msgstr "Selección flotante"
4903
5114
 
4904
 
#: app/core/core-enums.c:1054
4905
 
#, fuzzy
 
5115
#: ../app/core/core-enums.c:874
4906
5116
msgid "Anchor floating selection"
4907
 
msgstr "Selección flotante"
 
5117
msgstr "Anclar a selección flotante"
4908
5118
 
4909
 
#: app/core/core-enums.c:1055
4910
 
#, fuzzy
 
5119
#: ../app/core/core-enums.c:875
4911
5120
msgid "Remove floating selection"
4912
 
msgstr "Selección flotante"
 
5121
msgstr "Eliminar a selección flotante"
4913
5122
 
4914
 
#: app/core/core-enums.c:1056 app/core/gimp-edit.c:267
 
5123
#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/gimp-edit.c:253
4915
5124
msgid "Paste"
4916
5125
msgstr "Pegar"
4917
5126
 
4918
 
#: app/core/core-enums.c:1057 app/core/gimp-edit.c:418
4919
 
#, fuzzy
 
5127
#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/gimp-edit.c:489
4920
5128
msgid "Cut"
4921
 
msgstr "Contar:"
 
5129
msgstr "Cortar"
4922
5130
 
4923
 
#: app/core/core-enums.c:1058 app/core/core-enums.c:1086
4924
 
#: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:263
 
5131
#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/tools/gimptexttool.c:143
 
5132
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
4925
5133
msgid "Text"
4926
5134
msgstr "Texto"
4927
5135
 
4928
 
#: app/core/core-enums.c:1059 app/core/core-enums.c:1099
4929
 
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:867
 
5136
#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:922
 
5137
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
4930
5138
msgid "Transform"
4931
5139
msgstr "Transformar"
4932
5140
 
4933
 
#: app/core/core-enums.c:1060 app/core/core-enums.c:1100
4934
 
#: app/paint/gimppaintcore.c:345
4935
 
#, fuzzy
 
5141
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:923
 
5142
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:131
4936
5143
msgid "Paint"
4937
 
msgstr "pintar"
 
5144
msgstr "Pintar"
4938
5145
 
4939
 
#: app/core/core-enums.c:1061 app/core/core-enums.c:1102
4940
 
#, fuzzy
 
5146
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:926
4941
5147
msgid "Attach parasite"
4942
 
msgstr "adxuntar parasito"
 
5148
msgstr "Adxuntar parásito"
4943
5149
 
4944
 
#: app/core/core-enums.c:1062 app/core/core-enums.c:1103
4945
 
#, fuzzy
 
5150
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:927
4946
5151
msgid "Remove parasite"
4947
 
msgstr "borrar parásito"
 
5152
msgstr "Borrar parásito"
4948
5153
 
4949
 
#: app/core/core-enums.c:1063
4950
 
#, fuzzy
 
5154
#: ../app/core/core-enums.c:883
4951
5155
msgid "Import paths"
4952
 
msgstr "/Importar curva..."
 
5156
msgstr "Importar camiños"
4953
5157
 
4954
 
#: app/core/core-enums.c:1064 app/pdb/drawable_cmds.c:1693
4955
 
#, fuzzy
 
5158
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/pdb/drawable_cmds.c:770
4956
5159
msgid "Plug-In"
4957
 
msgstr "Conectores"
 
5160
msgstr "Complemento"
4958
5161
 
4959
 
#: app/core/core-enums.c:1065
4960
 
#, fuzzy
 
5162
#: ../app/core/core-enums.c:885
4961
5163
msgid "Image type"
4962
 
msgstr "Tipo de Imaxe"
 
5164
msgstr "Tipo de imaxe"
4963
5165
 
4964
 
#: app/core/core-enums.c:1066
4965
 
#, fuzzy
 
5166
#: ../app/core/core-enums.c:886
4966
5167
msgid "Image size"
4967
 
msgstr "Tamaño da Imaxe: %s"
4968
 
 
4969
 
#: app/core/core-enums.c:1067
4970
 
#, fuzzy
4971
 
msgid "Resolution change"
4972
 
msgstr "cambiar resolución"
4973
 
 
4974
 
#: app/core/core-enums.c:1070
4975
 
#, fuzzy
 
5168
msgstr "Tamaño da imaxe"
 
5169
 
 
5170
#: ../app/core/core-enums.c:887
 
5171
msgid "Image resolution change"
 
5172
msgstr "Cambiar a resolución da imaxe"
 
5173
 
 
5174
#: ../app/core/core-enums.c:891
4976
5175
msgid "Change indexed palette"
4977
 
msgstr "Paleta Indexada"
 
5176
msgstr "Cambiar a paleta indexada"
4978
5177
 
4979
 
#: app/core/core-enums.c:1074
4980
 
#, fuzzy
 
5178
#: ../app/core/core-enums.c:895
4981
5179
msgid "Rename item"
4982
 
msgstr "Renomear degradado"
4983
 
 
4984
 
#: app/core/core-enums.c:1077
4985
 
#, fuzzy
4986
 
msgid "Set item linked"
4987
 
msgstr "Opcións de capa nova"
4988
 
 
4989
 
#: app/core/core-enums.c:1078
4990
 
#, fuzzy
 
5180
msgstr "Renomear elemento"
 
5181
 
 
5182
#: ../app/core/core-enums.c:899
4991
5183
msgid "New layer"
4992
 
msgstr "nova capa"
4993
 
 
4994
 
#: app/core/core-enums.c:1081
4995
 
#, fuzzy
4996
 
msgid "Delete layer mask"
4997
 
msgstr "borrar máscara de capa"
4998
 
 
4999
 
#: app/core/core-enums.c:1082
5000
 
#, fuzzy
 
5184
msgstr "Capa nova"
 
5185
 
 
5186
#: ../app/core/core-enums.c:900
 
5187
msgid "Delete layer"
 
5188
msgstr "Borrar capa"
 
5189
 
 
5190
#: ../app/core/core-enums.c:901
5001
5191
msgid "Reposition layer"
5002
 
msgstr "/Pila/Elevar capa"
 
5192
msgstr "Reposicionar capa"
5003
5193
 
5004
 
#: app/core/core-enums.c:1083
5005
 
#, fuzzy
 
5194
#: ../app/core/core-enums.c:902
5006
5195
msgid "Set layer mode"
5007
 
msgstr "mod. de capa"
 
5196
msgstr "Establecer o modo da capa"
5008
5197
 
5009
 
#: app/core/core-enums.c:1084
5010
 
#, fuzzy
 
5198
#: ../app/core/core-enums.c:903
5011
5199
msgid "Set layer opacity"
5012
 
msgstr "Opcións de capa nova"
5013
 
 
5014
 
#: app/core/core-enums.c:1085
5015
 
#, fuzzy
5016
 
msgid "Set preserve trans"
5017
 
msgstr "¿Gardar Preferencias?"
5018
 
 
5019
 
#: app/core/core-enums.c:1087
5020
 
#, fuzzy
5021
 
msgid "Text modified"
5022
 
msgstr "Só cando se modificara"
5023
 
 
5024
 
#: app/core/core-enums.c:1088
5025
 
#, fuzzy
 
5200
msgstr "Establecer a opacidade da capa"
 
5201
 
 
5202
#: ../app/core/core-enums.c:904
 
5203
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 
5204
msgstr "Bloquear/Desbloquear a canle alfa"
 
5205
 
 
5206
#: ../app/core/core-enums.c:905
 
5207
msgid "Text layer"
 
5208
msgstr "Capa de texto"
 
5209
 
 
5210
#: ../app/core/core-enums.c:906
 
5211
msgid "Text layer modification"
 
5212
msgstr "Modificación da capa de texto"
 
5213
 
 
5214
#: ../app/core/core-enums.c:908
 
5215
msgid "Delete layer mask"
 
5216
msgstr "Borrar máscara de capa"
 
5217
 
 
5218
#: ../app/core/core-enums.c:910
 
5219
msgid "Show layer mask"
 
5220
msgstr "Amosar máscara de capa"
 
5221
 
 
5222
#: ../app/core/core-enums.c:911
5026
5223
msgid "New channel"
5027
 
msgstr "nova canle"
5028
 
 
5029
 
#: app/core/core-enums.c:1090
5030
 
#, fuzzy
 
5224
msgstr "Canle nova"
 
5225
 
 
5226
#: ../app/core/core-enums.c:912
 
5227
msgid "Delete channel"
 
5228
msgstr "Borrar Canle"
 
5229
 
 
5230
#: ../app/core/core-enums.c:913
5031
5231
msgid "Reposition channel"
5032
 
msgstr "Elevar canle"
 
5232
msgstr "Reposicionar a canle"
5033
5233
 
5034
 
#: app/core/core-enums.c:1091
5035
 
#, fuzzy
 
5234
#: ../app/core/core-enums.c:914
5036
5235
msgid "Channel color"
5037
 
msgstr "Novo canal"
5038
 
 
5039
 
#: app/core/core-enums.c:1092
5040
 
#, fuzzy
5041
 
msgid "New vectors"
5042
 
msgstr "Nova Capa"
5043
 
 
5044
 
#: app/core/core-enums.c:1093
5045
 
#, fuzzy
5046
 
msgid "Delete vectors"
5047
 
msgstr "Borrar selección"
5048
 
 
5049
 
#: app/core/core-enums.c:1094
5050
 
#, fuzzy
5051
 
msgid "Vectors mod"
5052
 
msgstr "Modo de selección"
5053
 
 
5054
 
#: app/core/core-enums.c:1095
5055
 
#, fuzzy
5056
 
msgid "Reposition vectors"
5057
 
msgstr "Borrar selección"
5058
 
 
5059
 
#: app/core/core-enums.c:1096
5060
 
#, fuzzy
5061
 
msgid "FS to layer"
5062
 
msgstr "FS a capa"
5063
 
 
5064
 
#: app/core/core-enums.c:1097
5065
 
#, fuzzy
 
5236
msgstr "Cor da canle"
 
5237
 
 
5238
#: ../app/core/core-enums.c:915
 
5239
msgid "New path"
 
5240
msgstr "Nova ruta"
 
5241
 
 
5242
#: ../app/core/core-enums.c:917
 
5243
msgid "Path modification"
 
5244
msgstr "Modificación da ruta"
 
5245
 
 
5246
#: ../app/core/core-enums.c:918
 
5247
msgid "Reposition path"
 
5248
msgstr "Reposicionar a ruta"
 
5249
 
 
5250
#: ../app/core/core-enums.c:920
5066
5251
msgid "FS rigor"
5067
 
msgstr "FS rigor"
 
5252
msgstr "FS rigoroso"
5068
5253
 
5069
 
#: app/core/core-enums.c:1098
5070
 
#, fuzzy
 
5254
#: ../app/core/core-enums.c:921
5071
5255
msgid "FS relax"
5072
 
msgstr "FS relaxar"
 
5256
msgstr "FS relaxado"
5073
5257
 
5074
 
#: app/core/core-enums.c:1101 app/paint/gimpink.c:102
5075
 
#: app/tools/gimpinktool.c:62
 
5258
#: ../app/core/core-enums.c:924 ../app/paint/gimpink.c:103
 
5259
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
5076
5260
msgid "Ink"
5077
5261
msgstr "Tinta"
5078
5262
 
5079
 
#: app/core/core-enums.c:1104
5080
 
#, fuzzy
 
5263
#: ../app/core/core-enums.c:925
 
5264
msgid "Select foreground"
 
5265
msgstr "Seleccionar primeiro plano"
 
5266
 
 
5267
#: ../app/core/core-enums.c:928
5081
5268
msgid "EEK: can't undo"
5082
 
msgstr "Imposible desfacer %s"
 
5269
msgstr "Mecachis!: non se pode desfacer"
5083
5270
 
5084
 
#: app/core/gimp-edit.c:109 app/core/gimpselection.c:668
 
5271
#: ../app/core/core-enums.c:1192
5085
5272
#, fuzzy
5086
 
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
5087
 
msgstr ""
5088
 
"Incapaz de cortar/pegar poquer a rexión\n"
5089
 
"seleccionada está valeira."
5090
 
 
5091
 
#: app/core/gimp-edit.c:195 app/core/gimp-edit.c:319
 
5273
msgid "Composite"
 
5274
msgstr "_Compoñentes"
 
5275
 
 
5276
#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/gui/session.c:252
 
5277
#: ../app/menus/menus.c:422 ../app/tools/gimp-tools.c:441
 
5278
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
 
5279
#, c-format
 
5280
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 
5281
msgstr "O borrando de \"%s\" fallou: %s"
 
5282
 
 
5283
#: ../app/core/gimp-edit.c:181 ../app/core/gimp-edit.c:315
5092
5284
msgid "Pasted Layer"
5093
5285
msgstr "Capa pegada"
5094
5286
 
5095
 
#: app/core/gimp-edit.c:369
5096
 
#, fuzzy
5097
 
msgid "Fill with FG Color"
5098
 
msgstr "/Editar/Encher con cor de primeiro plano"
5099
 
 
5100
 
#: app/core/gimp-edit.c:373 app/core/gimp-edit.c:394
5101
 
#, fuzzy
5102
 
msgid "Fill with BG Color"
5103
 
msgstr "/Editar/Encher con cor de fondo"
5104
 
 
5105
 
#: app/core/gimp-edit.c:377
 
5287
#: ../app/core/gimp-edit.c:444
 
5288
msgid "Fill with Foreground Color"
 
5289
msgstr "Encher coa cor de primeiro plano"
 
5290
 
 
5291
#: ../app/core/gimp-edit.c:448
 
5292
msgid "Fill with Background Color"
 
5293
msgstr "Encher coa cor de fondo"
 
5294
 
 
5295
#: ../app/core/gimp-edit.c:452
5106
5296
msgid "Fill with White"
5107
 
msgstr ""
 
5297
msgstr "Encher con branco"
5108
5298
 
5109
 
#: app/core/gimp-edit.c:381
5110
 
#, fuzzy
 
5299
#: ../app/core/gimp-edit.c:456
5111
5300
msgid "Fill with Transparency"
5112
 
msgstr "Primeiro plano a Transparente"
 
5301
msgstr "Encher con transparencia"
5113
5302
 
5114
 
#: app/core/gimp-edit.c:385
5115
 
#, fuzzy
 
5303
#: ../app/core/gimp-edit.c:460
5116
5304
msgid "Fill with Pattern"
5117
 
msgstr "/Editar/Encher con cor de primeiro plano"
5118
 
 
5119
 
#: app/core/gimp-gradients.c:75
5120
 
#, fuzzy
 
5305
msgstr "Encher cun patrón"
 
5306
 
 
5307
#: ../app/core/gimp-edit.c:514 ../app/core/gimpselection.c:627
 
5308
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 
5309
msgstr ""
 
5310
"Non se pode cortar ou copiar porque a rexión seleccionada está baleira."
 
5311
 
 
5312
#: ../app/core/gimp-edit.c:549
 
5313
msgid "Global Buffer"
 
5314
msgstr "Búfer global"
 
5315
 
 
5316
#: ../app/core/gimp-gradients.c:60
 
5317
msgid "FG to BG (RGB)"
 
5318
msgstr "Fronte a fondo (RGB)"
 
5319
 
 
5320
#: ../app/core/gimp-gradients.c:65
5121
5321
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
5122
 
msgstr "HSV (contador de matiz en sentido horario)"
 
5322
msgstr "Fronte a fondo (HSV en sentido anti-horario)"
5123
5323
 
5124
 
#: app/core/gimp-gradients.c:80
5125
 
#, fuzzy
 
5324
#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
5126
5325
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
5127
 
msgstr "Primeiro plano a fondo (HSV)"
 
5326
msgstr "Fronte a fondo (HSV ton en sentido horario)"
5128
5327
 
5129
 
#: app/core/gimp-gradients.c:85
 
5328
#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
5130
5329
msgid "FG to Transparent"
5131
5330
msgstr "Primeiro plano a Transparente"
5132
5331
 
5133
 
#: app/core/gimp-gui.c:153
5134
 
#, fuzzy
5135
 
msgid "GIMP"
5136
 
msgstr "O GIMP"
 
5332
#: ../app/core/gimp-user-install.c:194
 
5333
#, c-format
 
5334
msgid ""
 
5335
"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
 
5336
"settings to '%s'."
 
5337
msgstr ""
 
5338
 
 
5339
#: ../app/core/gimp-user-install.c:199
 
5340
#, c-format
 
5341
msgid ""
 
5342
"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
 
5343
"a folder named '%s' and copy some files to it."
 
5344
msgstr ""
 
5345
 
 
5346
#: ../app/core/gimp-user-install.c:301
 
5347
#, c-format
 
5348
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 
5349
msgstr "Copiando o ficheiro '%s' de '%s'..."
 
5350
 
 
5351
#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
 
5352
#, c-format
 
5353
msgid "Creating folder '%s'..."
 
5354
msgstr "Creando o cartafol '%s'..."
 
5355
 
 
5356
#: ../app/core/gimp-user-install.c:327
 
5357
#, c-format
 
5358
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 
5359
msgstr "Non se pode crear o cartafol '%s': %s"
 
5360
 
 
5361
#: ../app/core/gimp.c:519
 
5362
msgid "Initialization"
 
5363
msgstr "Inicialización"
5137
5364
 
5138
5365
#. register all internal procedures
5139
 
#: app/core/gimp.c:638
5140
 
msgid "Procedural Database"
5141
 
msgstr "Base de datos de procedementos"
5142
 
 
5143
 
#: app/core/gimp.c:641
5144
 
#, fuzzy
5145
 
msgid "Plug-In Environment"
5146
 
msgstr "Entorno"
 
5366
#: ../app/core/gimp.c:594
 
5367
msgid "Internal Procedures"
 
5368
msgstr "Procedementos internos"
5147
5369
 
5148
5370
#. initialize  the global parasite table
5149
 
#: app/core/gimp.c:852
 
5371
#: ../app/core/gimp.c:811
5150
5372
msgid "Looking for data files"
5151
 
msgstr "Buscando ficheiros de datos"
 
5373
msgstr "Procurando ficheiros de datos"
5152
5374
 
5153
 
#: app/core/gimp.c:852
 
5375
#: ../app/core/gimp.c:811
5154
5376
msgid "Parasites"
5155
5377
msgstr "Parásitos"
5156
5378
 
5157
5379
#. initialize the document history
5158
 
#: app/core/gimp.c:876
5159
 
#, fuzzy
 
5380
#: ../app/core/gimp.c:836
5160
5381
msgid "Documents"
5161
 
msgstr "Indice do documento"
 
5382
msgstr "Documentos"
5162
5383
 
5163
5384
#. initialize the module list
5164
 
#: app/core/gimp.c:884 app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 
5385
#: ../app/core/gimp.c:844 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
5165
5386
msgid "Modules"
5166
5387
msgstr "Módulos"
5167
5388
 
5168
 
#: app/core/gimpbrush.c:534
5169
 
#, fuzzy, c-format
 
5389
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152
 
5390
#, c-format
5170
5391
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
5171
 
msgstr "Incapaz de abrir ficheiro %s"
 
5392
msgstr "Non se puido ler %d bytes de '%s': %s"
5172
5393
 
5173
 
#: app/core/gimpbrush.c:554
5174
 
#, fuzzy, c-format
 
5394
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172
 
5395
#, c-format
5175
5396
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
5176
 
msgstr "O ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP parece estar mutilado."
 
5397
msgstr "Erro fatal de análise no ficheiro de pincel '%s': Anchura = 0."
5177
5398
 
5178
 
#: app/core/gimpbrush.c:563
5179
 
#, fuzzy, c-format
 
5399
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
 
5400
#, c-format
5180
5401
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
5181
 
msgstr "O ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP parece estar mutilado."
 
5402
msgstr "Erro fatal de análise no ficheiro de pincel '%s': Altura = 0."
5182
5403
 
5183
 
#: app/core/gimpbrush.c:572
5184
 
#, fuzzy, c-format
 
5404
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190
 
5405
#, c-format
5185
5406
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
5186
 
msgstr "O ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP parece estar mutilado."
 
5407
msgstr "Erro fatal de análise no ficheiro de pincel '%s': Bytes = 0."
5187
5408
 
5188
 
#: app/core/gimpbrush.c:596
5189
 
#, fuzzy, c-format
 
5409
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
 
5410
#, c-format
5190
5411
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
5191
 
msgstr "O ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP parece estar mutilado."
 
5412
msgstr ""
 
5413
"Erro fatal de análise no ficheiro de pincel '%s': Profundidade descoñecida %"
 
5414
"d."
5192
5415
 
5193
 
#: app/core/gimpbrush.c:609
5194
 
#, fuzzy, c-format
 
5416
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227
 
5417
#, c-format
5195
5418
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
5196
 
msgstr "O ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP parece estar mutilado."
 
5419
msgstr ""
 
5420
"Erro fatal de análise no ficheiro de pincel '%s': Versión descoñecida %d."
5197
5421
 
5198
 
#: app/core/gimpbrush.c:625 app/core/gimpbrush.c:745
5199
 
#, fuzzy, c-format
 
5422
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363
 
5423
#, c-format
5200
5424
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
5201
 
msgstr "O ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP parece estar mutilado."
 
5425
msgstr ""
 
5426
"Erro fatal de análise no ficheiro de pincel '%s': O ficheiro parece truncado."
5202
5427
 
5203
 
#: app/core/gimpbrush.c:633 app/core/gimpbrushgenerated.c:648
5204
 
#: app/core/gimpbrushpipe.c:354
5205
 
#, fuzzy, c-format
 
5428
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:614
 
5429
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:330
 
5430
#, c-format
5206
5431
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
5207
 
msgstr "Erro en ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP"
 
5432
msgstr "Cadea UTF-8 inválida no ficheiro de pincel '%s'."
5208
5433
 
5209
 
#: app/core/gimpbrush.c:640 app/core/gimpcontext.c:1299
5210
 
#: app/core/gimpitem.c:475 app/core/gimppattern.c:400
5211
 
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:80 app/tools/gimpvectortool.c:339
 
5434
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpitem.c:538
 
5435
#: ../app/core/gimppattern.c:335 ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
 
5436
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:295
5212
5437
msgid "Unnamed"
5213
5438
msgstr "Sen nome"
5214
5439
 
5215
 
#: app/core/gimpbrush.c:734
 
5440
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352
5216
5441
#, c-format
5217
5442
msgid ""
5218
5443
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
5219
5444
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
5220
5445
msgstr ""
5221
 
 
5222
 
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:614
5223
 
#, fuzzy, c-format
 
5446
"Erro fatal de análise no ficheiro de pincel '%s': Profundidade de pincel non "
 
5447
"soportada %d\n"
 
5448
"Os pinceles de GIMP deben ser GRAY (Grises) ou RGBA."
 
5449
 
 
5450
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408
 
5451
#, c-format
 
5452
msgid ""
 
5453
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 
5454
msgstr ""
 
5455
"Erro fatal de análise no ficheiro de pincel '%s': imposible decodificar o "
 
5456
"formato abr versión %d."
 
5457
 
 
5458
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425
 
5459
#, c-format
 
5460
msgid "Fatal parse error in brush file '%s'"
 
5461
msgstr "Erro fatal de análise no ficheiro de pincel '%s'"
 
5462
 
 
5463
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181
 
5464
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
 
5465
msgid "Clipboard"
 
5466
msgstr "Portarretallos"
 
5467
 
 
5468
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:575
 
5469
#, c-format
5224
5470
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
5225
 
msgstr "O ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP parece estar mutilado."
 
5471
msgstr ""
 
5472
"Erro fatal de análise no ficheiro de pincel '%s': Non é un ficheiro de "
 
5473
"pincel de GIMP."
5226
5474
 
5227
 
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:630
5228
 
#, fuzzy, c-format
 
5475
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:591
 
5476
#, c-format
5229
5477
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
5230
 
msgstr "O ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP parece estar mutilado."
 
5478
msgstr ""
 
5479
"Erro fatal de análise no ficheiro de pincel '%s': Versión de pincel de GIMP "
 
5480
"descoñecida."
5231
5481
 
5232
 
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:669
5233
 
#, fuzzy, c-format
 
5482
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:635
 
5483
#, c-format
5234
5484
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape."
5235
 
msgstr "O ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP parece estar mutilado."
 
5485
msgstr ""
 
5486
"Erro fatal de análise no ficheiro de pincel '%s': Forma de pincel de GIMP "
 
5487
"descoñecida."
5236
5488
 
5237
 
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:750
5238
 
#, fuzzy, c-format
 
5489
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:702
 
5490
#, c-format
5239
5491
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
5240
 
msgstr "Erro cartgando patrón \"%s\""
 
5492
msgstr "Ocorreu un erro ao ler o ficheiro de pincel '%s': %s"
5241
5493
 
5242
 
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:752
 
5494
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:704
5243
5495
msgid "File is truncated"
5244
 
msgstr ""
 
5496
msgstr "O ficheiro está truncado"
5245
5497
 
5246
 
#: app/core/gimpbrushpipe.c:369 app/core/gimpbrushpipe.c:389
5247
 
#: app/core/gimpbrushpipe.c:479
5248
 
#, fuzzy, c-format
 
5498
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:346 ../app/core/gimpbrushpipe.c:366
 
5499
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:456
 
5500
#, c-format
5249
5501
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
5250
 
msgstr "O ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP parece estar mutilado."
5251
 
 
5252
 
#: app/core/gimpchannel.c:280 app/pdb/internal_procs.c:95
 
5502
msgstr ""
 
5503
"Erro fatal de análise no ficheiro de pincel '%s':  O ficheiro está corrupto."
 
5504
 
 
5505
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:57
 
5506
#, fuzzy
 
5507
msgid "command|Rectangle Select"
 
5508
msgstr "Selección rectangular"
 
5509
 
 
5510
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:108
 
5511
#, fuzzy
 
5512
msgid "command|Ellipse Select"
 
5513
msgstr "Selección elíptica"
 
5514
 
 
5515
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:374
 
5516
msgid "Alpha to Selection"
 
5517
msgstr "Afla a selección"
 
5518
 
 
5519
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:412
 
5520
#, c-format
 
5521
msgid "%s Channel to Selection"
 
5522
msgstr "Canle %s a selección"
 
5523
 
 
5524
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78
 
5525
#, fuzzy
 
5526
msgid "command|Fuzzy Select"
 
5527
msgstr "Selección borrosa"
 
5528
 
 
5529
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:507
 
5530
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
 
5531
#, fuzzy
 
5532
msgid "command|Select by Color"
 
5533
msgstr "Seleccionar por cor"
 
5534
 
 
5535
#: ../app/core/gimpchannel.c:256
5253
5536
msgid "Channel"
5254
5537
msgstr "Canle"
5255
5538
 
5256
 
#: app/core/gimpchannel.c:281
5257
 
#, fuzzy
 
5539
#: ../app/core/gimpchannel.c:257
5258
5540
msgid "Rename Channel"
5259
 
msgstr "Elevar canle"
 
5541
msgstr "Renomear canle"
5260
5542
 
5261
 
#: app/core/gimpchannel.c:282
5262
 
#, fuzzy
 
5543
#: ../app/core/gimpchannel.c:258
5263
5544
msgid "Move Channel"
5264
 
msgstr "Elevar canle"
 
5545
msgstr "Mover canle"
5265
5546
 
5266
 
#: app/core/gimpchannel.c:283
5267
 
#, fuzzy
 
5547
#: ../app/core/gimpchannel.c:259
5268
5548
msgid "Scale Channel"
5269
 
msgstr "Novo canal"
 
5549
msgstr "Escalar canle"
5270
5550
 
5271
 
#: app/core/gimpchannel.c:284
5272
 
#, fuzzy
 
5551
#: ../app/core/gimpchannel.c:260
5273
5552
msgid "Resize Channel"
5274
 
msgstr "Elevar canle"
 
5553
msgstr "Redimensionar canle"
5275
5554
 
5276
 
#: app/core/gimpchannel.c:285
5277
 
#, fuzzy
 
5555
#: ../app/core/gimpchannel.c:261
5278
5556
msgid "Flip Channel"
5279
 
msgstr "Canles"
 
5557
msgstr "Voltear canle"
5280
5558
 
5281
 
#: app/core/gimpchannel.c:286
5282
 
#, fuzzy
 
5559
#: ../app/core/gimpchannel.c:262
5283
5560
msgid "Rotate Channel"
5284
 
msgstr "/Elevar canle"
 
5561
msgstr "Rotar canle"
5285
5562
 
5286
 
#: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1121
5287
 
#, fuzzy
 
5563
#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1327
5288
5564
msgid "Transform Channel"
5289
 
msgstr "Transformación"
 
5565
msgstr "Transformar canle"
5290
5566
 
5291
 
#: app/core/gimpchannel.c:288
5292
 
#, fuzzy
 
5567
#: ../app/core/gimpchannel.c:264
5293
5568
msgid "Stroke Channel"
5294
 
msgstr "Baixar canle"
 
5569
msgstr "Canle de marcado"
5295
5570
 
5296
 
#: app/core/gimpchannel.c:310
5297
 
#, fuzzy
 
5571
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
5298
5572
msgid "Feather Channel"
5299
 
msgstr "Borrar Canle"
 
5573
msgstr "Difuminar canle"
5300
5574
 
5301
 
#: app/core/gimpchannel.c:311
5302
 
#, fuzzy
 
5575
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
5303
5576
msgid "Sharpen Channel"
5304
 
msgstr "Novo canal"
 
5577
msgstr "Enfocar canle"
5305
5578
 
5306
 
#: app/core/gimpchannel.c:312
5307
 
#, fuzzy
 
5579
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
5308
5580
msgid "Clear Channel"
5309
 
msgstr "Baixar canle"
 
5581
msgstr "Limpar canle"
5310
5582
 
5311
 
#: app/core/gimpchannel.c:313
5312
 
#, fuzzy
 
5583
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
5313
5584
msgid "Fill Channel"
5314
 
msgstr "Canles"
 
5585
msgstr "Encher canle"
5315
5586
 
5316
 
#: app/core/gimpchannel.c:314
5317
 
#, fuzzy
 
5587
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
5318
5588
msgid "Invert Channel"
5319
 
msgstr "Baixar canle"
 
5589
msgstr "Invertir a canle"
5320
5590
 
5321
 
#: app/core/gimpchannel.c:315
5322
 
#, fuzzy
 
5591
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
5323
5592
msgid "Border Channel"
5324
 
msgstr "Baixar canle"
 
5593
msgstr "Bordear a canle"
5325
5594
 
5326
 
#: app/core/gimpchannel.c:316
5327
 
#, fuzzy
 
5595
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
5328
5596
msgid "Grow Channel"
5329
 
msgstr "Baixar canle"
 
5597
msgstr "Agrandar canle"
5330
5598
 
5331
 
#: app/core/gimpchannel.c:317
5332
 
#, fuzzy
 
5599
#: ../app/core/gimpchannel.c:292
5333
5600
msgid "Shrink Channel"
5334
 
msgstr "Baixar canle"
 
5601
msgstr "Reducir canle"
5335
5602
 
5336
 
#: app/core/gimpchannel.c:631
 
5603
#: ../app/core/gimpchannel.c:687
5337
5604
msgid "Cannot stroke empty channel."
5338
 
msgstr ""
 
5605
msgstr "Non se pode trazar unha canle baleira."
5339
5606
 
5340
 
#: app/core/gimpchannel.c:1527
5341
 
#, fuzzy
 
5607
#: ../app/core/gimpchannel.c:1587
5342
5608
msgid "Set Channel Color"
5343
 
msgstr "Novo canal"
 
5609
msgstr "Establecer a cor da canle"
5344
5610
 
5345
 
#: app/core/gimpchannel.c:1575
5346
 
#, fuzzy
 
5611
#: ../app/core/gimpchannel.c:1635
5347
5612
msgid "Set Channel Opacity"
5348
 
msgstr "Novas opcións de canle"
 
5613
msgstr "Establecer a opacidade da canle"
5349
5614
 
5350
 
#: app/core/gimpchannel.c:1644 app/core/gimpselection.c:563
 
5615
#: ../app/core/gimpchannel.c:1703 ../app/core/gimpselection.c:522
5351
5616
msgid "Selection Mask"
5352
5617
msgstr "Máscara de selección"
5353
5618
 
5354
 
#: app/core/gimpchannel-select.c:56 app/tools/gimprectselecttool.c:96
5355
 
msgid "Rect Select"
5356
 
msgstr "Selección rectangular"
5357
 
 
5358
 
#: app/core/gimpchannel-select.c:107 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
5359
 
msgid "Ellipse Select"
5360
 
msgstr "Selección elíptica"
5361
 
 
5362
 
#: app/core/gimpchannel-select.c:373
5363
 
#, fuzzy
5364
 
msgid "Alpha to Selection"
5365
 
msgstr "/Alfa a selección"
5366
 
 
5367
 
#: app/core/gimpchannel-select.c:414
5368
 
#, fuzzy, c-format
5369
 
msgid "%s Channel to Selection"
5370
 
msgstr "/Canle a selección"
5371
 
 
5372
 
#: app/core/gimpchannel-select.c:460 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97
5373
 
msgid "Fuzzy Select"
5374
 
msgstr "Selección borrosa"
5375
 
 
5376
 
#: app/core/gimpchannel-select.c:505
5377
 
#, fuzzy
5378
 
msgid "Select by Color"
5379
 
msgstr "/Seleccionar/Por Cor..."
5380
 
 
5381
 
#: app/core/gimpdata.c:314
5382
 
#, fuzzy, c-format
 
5619
#: ../app/core/gimpdata.c:446
 
5620
#, c-format
5383
5621
msgid "Could not delete '%s': %s"
5384
 
msgstr "Imposible reabrir %s\n"
 
5622
msgstr "Non se puido borrar '%s': %s"
5385
5623
 
5386
 
#: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:511
5387
 
#, fuzzy, c-format
 
5624
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:406 ../app/core/gimpdatafactory.c:578
 
5625
#, c-format
5388
5626
msgid ""
5389
 
"Warning: Failed to save data:\n"
 
5627
"Failed to save data:\n"
5390
5628
"\n"
5391
5629
"%s"
5392
5630
msgstr ""
5393
 
"Atención: Fallo ó cargar pincel\n"
5394
 
"\"%s\""
 
5631
"Fallou ao gardar os datos:\n"
 
5632
"\n"
 
5633
"%s"
5395
5634
 
5396
 
#: app/core/gimpdatafactory.c:411 app/core/gimpdatafactory.c:414
5397
 
#: app/core/gimpitem.c:272 app/core/gimpitem.c:275
 
5635
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:482 ../app/core/gimpdatafactory.c:485
 
5636
#: ../app/core/gimpitem.c:311 ../app/core/gimpitem.c:314
5398
5637
msgid "copy"
5399
5638
msgstr "copiar"
5400
5639
 
5401
 
#: app/core/gimpdatafactory.c:423 app/core/gimpitem.c:284
 
5640
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpitem.c:323
5402
5641
#, c-format
5403
5642
msgid "%s copy"
5404
5643
msgstr "copiar %s"
5405
5644
 
5406
 
#: app/core/gimpdatafactory.c:614
5407
 
#, fuzzy, c-format
 
5645
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719
 
5646
#, c-format
5408
5647
msgid ""
5409
 
"Warning: Failed to load data:\n"
 
5648
"Failed to load data:\n"
5410
5649
"\n"
5411
5650
"%s"
5412
5651
msgstr ""
5413
 
"Atención: Fallo ó cargar pincel\n"
5414
 
"\"%s\""
 
5652
"Fallou ao cargar os datos:\n"
 
5653
"\n"
 
5654
"%s"
5415
5655
 
5416
 
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:101
 
5656
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:247 ../app/tools/gimpblendtool.c:106
5417
5657
msgid "Blend"
5418
5658
msgstr "Fundir"
5419
5659
 
5420
 
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 app/paint/gimpclone.c:183
 
5660
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86
5421
5661
msgid "No patterns available for this operation."
5422
5662
msgstr "Non hai patróns dispoñibles para esta operación."
5423
5663
 
5424
 
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
5425
 
msgid "Bucket Fill"
 
5664
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:277
 
5665
#, fuzzy
 
5666
msgid "command|Bucket Fill"
5426
5667
msgstr "Caldeiro de recheo"
5427
5668
 
5428
 
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:98
5429
 
#, fuzzy
 
5669
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97
 
5670
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:62
5430
5671
msgid "Desaturate"
5431
 
msgstr "Saturación"
 
5672
msgstr "Desaturar"
5432
5673
 
5433
 
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:80
 
5674
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77
5434
5675
msgid "Equalize"
5435
 
msgstr ""
5436
 
 
5437
 
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:61
 
5676
msgstr "Ecualizar"
 
5677
 
 
5678
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
 
5679
msgid "Foreground Extraction"
 
5680
msgstr "Extracción de primeiro plano"
 
5681
 
 
5682
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61
5438
5683
msgid "Invert"
5439
5684
msgstr "Invertir"
5440
5685
 
5441
 
#: app/core/gimpdrawable-levels.c:112 app/core/gimpdrawable-levels.c:162
5442
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:160
 
5686
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160
 
5687
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
5443
5688
msgid "Levels"
5444
5689
msgstr "Niveis"
5445
5690
 
5446
 
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316
5447
 
#, fuzzy
 
5691
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
5448
5692
msgid "Offset Drawable"
5449
 
msgstr "Capa de Texto"
 
5693
msgstr "Deslizar debuxable"
5450
5694
 
5451
 
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:319
 
5695
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:319
5452
5696
msgid "Render Stroke"
 
5697
msgstr "Renderizar o trazo"
 
5698
 
 
5699
#. Start a transform undo group
 
5700
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1121 ../app/tools/gimpfliptool.c:110
 
5701
msgid "command|Flip"
5453
5702
msgstr ""
5454
5703
 
5455
5704
#. Start a transform undo group
5456
 
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:928 app/tools/gimpfliptool.c:82
5457
 
msgid "Flip"
5458
 
msgstr "Reflexar"
5459
 
 
5460
 
#. Start a transform undo group
5461
 
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1009 app/tools/gimprotatetool.c:97
5462
 
msgid "Rotate"
 
5705
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1205 ../app/tools/gimprotatetool.c:114
 
5706
#, fuzzy
 
5707
msgid "command|Rotate"
5463
5708
msgstr "Rotar"
5464
5709
 
5465
 
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1119 app/core/gimplayer.c:257
5466
 
#, fuzzy
 
5710
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1325 ../app/core/gimplayer.c:252
5467
5711
msgid "Transform Layer"
5468
 
msgstr "Transformar"
 
5712
msgstr "Transformar capa"
5469
5713
 
5470
 
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1134
5471
 
#, fuzzy
 
5714
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1340
5472
5715
msgid "Transformation"
5473
5716
msgstr "Transformación"
5474
5717
 
5475
 
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
5476
 
#, c-format
5477
 
msgid "Empty variable name in environment file %s"
5478
 
msgstr ""
5479
 
 
5480
 
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
5481
 
#, c-format
5482
 
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
5483
 
msgstr ""
5484
 
 
5485
 
#: app/core/gimpgradient-load.c:72
5486
 
#, fuzzy, c-format
 
5718
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:69
 
5719
#, c-format
5487
5720
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
5488
 
msgstr "O ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP parece estar mutilado."
 
5721
msgstr ""
 
5722
"Erro fatal de análise no ficheiro de degradado '%s': Non é un ficheiro de "
 
5723
"degradado de GIMP."
5489
5724
 
5490
 
#: app/core/gimpgradient-load.c:87
5491
 
#, fuzzy, c-format
 
5725
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:86
 
5726
#, c-format
5492
5727
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
5493
 
msgstr "Erro en ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP"
 
5728
msgstr "Cadea UTF-8 inválida no ficheiro de degradado '%s'."
5494
5729
 
5495
 
#: app/core/gimpgradient-load.c:115
5496
 
#, fuzzy, c-format
 
5730
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:103
 
5731
#, c-format
5497
5732
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
5498
 
msgstr "O ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP parece estar mutilado."
 
5733
msgstr ""
 
5734
"Erro fatal de análise no ficheiro de degradado '%s': O ficheiro está "
 
5735
"corrupto."
5499
5736
 
5500
 
#: app/core/gimpgradient-load.c:172
5501
 
#, fuzzy, c-format
 
5737
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:175 ../app/core/gimpgradient-load.c:185
 
5738
#, c-format
5502
5739
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
5503
 
msgstr "Non hai puntos especificados no ficheiro de curva %s"
 
5740
msgstr "Segmento corrupto %d no ficheiro de degradado '%s'."
5504
5741
 
5505
 
#: app/core/gimpgradient-load.c:183 app/core/gimpgradient-load.c:197
 
5742
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:196 ../app/core/gimpgradient-load.c:210
5506
5743
#, c-format
5507
5744
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
5508
5745
msgstr ""
 
5746
"O ficheiro de degradado '%s' está corrupto: Os segmentos non se expanden a "
 
5747
"través do rango 0-1."
5509
5748
 
5510
 
#: app/core/gimpgradient-load.c:281
 
5749
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:293
5511
5750
#, c-format
5512
5751
msgid "No linear gradients found in '%s'"
5513
 
msgstr ""
 
5752
msgstr "Non se atoparon degradados liñales en '%s'"
5514
5753
 
5515
 
#: app/core/gimpgradient-load.c:291
5516
 
#, fuzzy, c-format
 
5754
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:303
 
5755
#, c-format
5517
5756
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
5518
 
msgstr "Fallo ó ler curva dende %s"
 
5757
msgstr "Fallou ao importar degradados desde '%s': %s"
5519
5758
 
5520
 
#: app/core/gimpgrid.c:128
 
5759
#: ../app/core/gimpgrid.c:85
5521
5760
msgid "Line style used for the grid."
5522
 
msgstr ""
 
5761
msgstr "Estilo de liña empregado polo enreixado."
5523
5762
 
5524
 
#: app/core/gimpgrid.c:134
5525
 
#, fuzzy
 
5763
#: ../app/core/gimpgrid.c:91
5526
5764
msgid "The foreground color of the grid."
5527
 
msgstr "Primeiro plano"
 
5765
msgstr "A cor de primeiro plano do enreixado."
5528
5766
 
5529
 
#: app/core/gimpgrid.c:139
 
5767
#: ../app/core/gimpgrid.c:96
5530
5768
msgid ""
5531
5769
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
5532
5770
msgstr ""
 
5771
"A cor de fondo do enreixado, só se emprega no estilo de liña de guións "
 
5772
"dobres."
5533
5773
 
5534
 
#: app/core/gimpgrid.c:145
 
5774
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
5535
5775
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
5536
 
msgstr ""
 
5776
msgstr "Espazo horizontal das liñas do enreixado."
5537
5777
 
5538
 
#: app/core/gimpgrid.c:150
 
5778
#: ../app/core/gimpgrid.c:107
5539
5779
msgid "Vertical spacing of grid lines."
5540
 
msgstr ""
 
5780
msgstr "Espazo vertical das liñas do enreixado."
5541
5781
 
5542
 
#: app/core/gimpgrid.c:159
 
5782
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
5543
5783
msgid ""
5544
5784
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
5545
5785
msgstr ""
 
5786
"Deslizamento horizontal da primeira liña do enreixado, pode ser un número "
 
5787
"negativo."
5546
5788
 
5547
 
#: app/core/gimpgrid.c:166
 
5789
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
5548
5790
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
5549
5791
msgstr ""
5550
 
 
5551
 
#: app/core/gimpimage-colormap.c:63
5552
 
#, fuzzy
 
5792
"Deslizamento vertical da primeira liña do enreixado, pode ser un número "
 
5793
"negativo."
 
5794
 
 
5795
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139
 
5796
msgid "Arrange Objects"
 
5797
msgstr ""
 
5798
 
 
5799
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
5553
5800
msgid "Set Colormap"
5554
 
msgstr "Cor"
 
5801
msgstr "Establecer mapa de cores"
5555
5802
 
5556
 
#: app/core/gimpimage-colormap.c:115
5557
 
#, fuzzy
 
5803
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115
5558
5804
msgid "Change Colormap entry"
5559
 
msgstr "Gardar Imaxe"
 
5805
msgstr "Cambiar entrada do mapa de cores"
5560
5806
 
5561
 
#: app/core/gimpimage-colormap.c:135
5562
 
#, fuzzy
 
5807
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135
5563
5808
msgid "Add Color to Colormap"
5564
 
msgstr "Cor verdadeira"
5565
 
 
5566
 
#: app/core/gimpimage-convert.c:788
5567
 
#, fuzzy
 
5809
msgstr "Engadir cor ao mapa de cores"
 
5810
 
 
5811
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
 
5812
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 
5813
msgstr "Non se pode converter a imaxe: a paleta está baleira."
 
5814
 
 
5815
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
5568
5816
msgid "Convert Image to RGB"
5569
 
msgstr "Gardar Imaxe"
 
5817
msgstr "Converter a imaxe a RGB"
5570
5818
 
5571
 
#: app/core/gimpimage-convert.c:792
5572
 
#, fuzzy
 
5819
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
5573
5820
msgid "Convert Image to Grayscale"
5574
 
msgstr "Cor indexada"
 
5821
msgstr "Converter a imaxe a escala de grises"
5575
5822
 
5576
 
#: app/core/gimpimage-convert.c:796
5577
 
#, fuzzy
 
5823
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
5578
5824
msgid "Convert Image to Indexed"
5579
 
msgstr "Cor indexada"
5580
 
 
5581
 
#: app/core/gimpimage-convert.c:875
5582
 
#, fuzzy
5583
 
msgid "Converting to indexed (stage 2)..."
5584
 
msgstr "Cor indexada"
5585
 
 
5586
 
#: app/core/gimpimage-convert.c:919
5587
 
#, fuzzy
5588
 
msgid "Converting to indexed (stage 3)..."
5589
 
msgstr "Cor indexada"
5590
 
 
5591
 
#: app/core/gimpimage-crop.c:123
5592
 
#, fuzzy
5593
 
msgid "Crop Image"
5594
 
msgstr "Cargar Imaxe"
5595
 
 
5596
 
#: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:67
5597
 
#, fuzzy
 
5825
msgstr "Converter a imaxe a cores indexadas"
 
5826
 
 
5827
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:897
 
5828
msgid "Converting to indexed (stage 2)"
 
5829
msgstr "Convertendo a indexado (paso 2)"
 
5830
 
 
5831
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:942
 
5832
msgid "Converting to indexed (stage 3)"
 
5833
msgstr "Convertendo a indexado (paso 3)"
 
5834
 
 
5835
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125
 
5836
#, fuzzy
 
5837
msgid "command|Crop Image"
 
5838
msgstr "Recortar a imaxe"
 
5839
 
 
5840
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128 ../app/core/gimpimage-resize.c:88
5598
5841
msgid "Resize Image"
5599
 
msgstr "Gardar Imaxe"
 
5842
msgstr "Redimensionar imaxe"
5600
5843
 
5601
 
#: app/core/gimpimage-guides.c:53
5602
 
#, fuzzy
 
5844
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50
5603
5845
msgid "Add Horizontal Guide"
5604
 
msgstr "Horizontal"
 
5846
msgstr "Engadir guía horizontal"
5605
5847
 
5606
 
#: app/core/gimpimage-guides.c:80
5607
 
#, fuzzy
 
5848
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:72
5608
5849
msgid "Add Vertical Guide"
5609
 
msgstr "Vertical"
 
5850
msgstr "Engadir guía vertical"
5610
5851
 
5611
 
#: app/core/gimpimage-guides.c:143 app/tools/gimpmovetool.c:570
5612
 
#, fuzzy
 
5852
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:538
5613
5853
msgid "Remove Guide"
5614
 
msgstr "Eliminar"
 
5854
msgstr "Eliminar guía"
5615
5855
 
5616
 
#: app/core/gimpimage-guides.c:167
5617
 
#, fuzzy
 
5856
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:138
5618
5857
msgid "Move Guide"
5619
 
msgstr "Eliminar"
5620
 
 
5621
 
#: app/core/gimpimage-merge.c:91
5622
 
#, fuzzy
 
5858
msgstr "Mover guía"
 
5859
 
 
5860
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
 
5861
#, fuzzy
 
5862
msgid "Translate Items"
 
5863
msgstr ""
 
5864
"Ignacio Casal Quinteiro  <nacho.resa@gmail.com>\n"
 
5865
"Francisco Xosé Vázquez Grandal\n"
 
5866
"Proxecto Trasno: http://www.trasno.net"
 
5867
 
 
5868
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
 
5869
#, fuzzy
 
5870
msgid "Flip Items"
 
5871
msgstr "Voltear a ruta"
 
5872
 
 
5873
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
 
5874
#, fuzzy
 
5875
msgid "Rotate Items"
 
5876
msgstr "Rotar a ruta"
 
5877
 
 
5878
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:138
 
5879
#, fuzzy
 
5880
msgid "Transform Items"
 
5881
msgstr "Transformar a ruta"
 
5882
 
 
5883
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
5623
5884
msgid "Merge Visible Layers"
5624
 
msgstr "/Fusionar capas visibles..."
5625
 
 
5626
 
#: app/core/gimpimage-merge.c:107
5627
 
#, fuzzy
5628
 
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
5629
 
msgstr ""
5630
 
"Non hai capas visibles abondo para unha fusión.\n"
5631
 
"Debe haber polo menos duas."
5632
 
 
5633
 
#: app/core/gimpimage-merge.c:142
5634
 
#, fuzzy
 
5885
msgstr "Fusionar capas visibles"
 
5886
 
 
5887
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
5635
5888
msgid "Flatten Image"
5636
 
msgstr "/Aplanar imaxe"
 
5889
msgstr "Aplanar imaxe"
5637
5890
 
5638
 
#: app/core/gimpimage-merge.c:193
5639
 
#, fuzzy
 
5891
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
5640
5892
msgid "Merge Down"
5641
 
msgstr "/Fusionar"
5642
 
 
5643
 
#: app/core/gimpimage-merge.c:202
5644
 
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
5645
 
msgstr "Non hai capas visibles abondo para unha fusión."
5646
 
 
5647
 
#: app/core/gimpimage-merge.c:543
5648
 
#, fuzzy
 
5893
msgstr "Combinar cara abaixo"
 
5894
 
 
5895
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
5649
5896
msgid "Merge Visible Paths"
5650
 
msgstr "/Fusionar capas visibles..."
 
5897
msgstr "Combinar os camiños visibles"
5651
5898
 
5652
 
#: app/core/gimpimage-merge.c:580
5653
 
#, fuzzy
 
5899
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:288
5654
5900
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
5655
5901
msgstr ""
5656
 
"Non hai capas visibles abondo para unha fusión.\n"
5657
 
"Debe haber polo menos duas."
 
5902
"Non hai capas visibles de abondo para unha fusión. Debe haber polo menos "
 
5903
"duas."
5658
5904
 
5659
 
#: app/core/gimpimage-qmask.c:67
5660
 
#, fuzzy
 
5905
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67
5661
5906
msgid "Enable Quick Mask"
5662
 
msgstr "mascara rapida"
 
5907
msgstr "Activar máscara rápida"
5663
5908
 
5664
 
#: app/core/gimpimage-qmask.c:117
5665
 
#, fuzzy
 
5909
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117
5666
5910
msgid "Disable Quick Mask"
5667
 
msgstr "mascara rapida"
5668
 
 
5669
 
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3055
 
5911
msgstr "Desactivar máscara rápida"
 
5912
 
 
5913
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55
 
5914
msgid "Add Sample_Point"
 
5915
msgstr "Engadir _punto de mostra"
 
5916
 
 
5917
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:420
 
5918
msgid "Remove Sample Point"
 
5919
msgstr "Eliminar punto de mostra"
 
5920
 
 
5921
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158
 
5922
msgid "Move Sample Point"
 
5923
msgstr "Mover punto de mostra"
 
5924
 
 
5925
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298
5670
5926
#, c-format
5671
5927
msgid "Can't undo %s"
5672
 
msgstr "Imposible desfacer %s"
 
5928
msgstr "Non se pode desfacer %s"
5673
5929
 
5674
 
#: app/core/gimpimage.c:1357
5675
 
#, fuzzy
 
5930
#: ../app/core/gimpimage.c:1404
5676
5931
msgid "Change Image Resolution"
5677
 
msgstr "reposicionar capa"
 
5932
msgstr "Cambiar a resolución da imaxe"
5678
5933
 
5679
 
#: app/core/gimpimage.c:1397
5680
 
#, fuzzy
 
5934
#: ../app/core/gimpimage.c:1444
5681
5935
msgid "Change Image Unit"
5682
 
msgstr "Gardar Imaxe"
 
5936
msgstr "Cambiar a unidade da imaxe"
5683
5937
 
5684
 
#: app/core/gimpimage.c:2177
5685
 
#, fuzzy
 
5938
#: ../app/core/gimpimage.c:2279
5686
5939
msgid "Attach Parasite to Image"
5687
 
msgstr "vincular parásito á imaxe"
 
5940
msgstr "Adxuntar parásito á imaxe"
5688
5941
 
5689
 
#: app/core/gimpimage.c:2210
5690
 
#, fuzzy
 
5942
#: ../app/core/gimpimage.c:2314
5691
5943
msgid "Remove Parasite from Image"
5692
 
msgstr "borrar parásito"
 
5944
msgstr "Borrar parásito da imaxe"
5693
5945
 
5694
 
#: app/core/gimpimage.c:2678
5695
 
#, fuzzy
 
5946
#: ../app/core/gimpimage.c:2766
5696
5947
msgid "Add Layer"
5697
 
msgstr "/Engadir capa de máscara..."
 
5948
msgstr "Engadir capa"
5698
5949
 
5699
 
#: app/core/gimpimage.c:2745
5700
 
#, fuzzy
 
5950
#: ../app/core/gimpimage.c:2830 ../app/core/gimpimage.c:2843
5701
5951
msgid "Remove Layer"
5702
 
msgstr "renomear capa"
 
5952
msgstr "Eliminar capa"
5703
5953
 
5704
 
#: app/core/gimpimage.c:2816
5705
 
#, fuzzy
 
5954
#: ../app/core/gimpimage.c:2917
5706
5955
msgid "Layer cannot be raised higher."
5707
 
msgstr "A capa non pode ser elevada máis"
5708
 
 
5709
 
#: app/core/gimpimage.c:2822 app/core/gimpimage.c:2872
5710
 
#, fuzzy
5711
 
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
5712
 
msgstr "Imposible elevar capa sen alfa"
5713
 
 
5714
 
#: app/core/gimpimage.c:2827
5715
 
#, fuzzy
 
5956
msgstr "A capa non pode ser elevada máis alto."
 
5957
 
 
5958
#: ../app/core/gimpimage.c:2922
5716
5959
msgid "Raise Layer"
5717
 
msgstr "/Pila/Elevar capa"
 
5960
msgstr "Elevar capa"
5718
5961
 
5719
 
#: app/core/gimpimage.c:2844
5720
 
#, fuzzy
 
5962
#: ../app/core/gimpimage.c:2939
5721
5963
msgid "Layer cannot be lowered more."
5722
 
msgstr "A capa non pode ser baixada máis"
 
5964
msgstr "A capa non pode baixarse máis."
5723
5965
 
5724
 
#: app/core/gimpimage.c:2849
5725
 
#, fuzzy
 
5966
#: ../app/core/gimpimage.c:2944
5726
5967
msgid "Lower Layer"
5727
 
msgstr "/Pila/Baixar capa"
5728
 
 
5729
 
#: app/core/gimpimage.c:2866
5730
 
#, fuzzy
5731
 
msgid "Layer is already on top."
5732
 
msgstr "A capa xa esta no tope"
5733
 
 
5734
 
#: app/core/gimpimage.c:2877
5735
 
#, fuzzy
 
5968
msgstr "Baixar capa"
 
5969
 
 
5970
#: ../app/core/gimpimage.c:2955
5736
5971
msgid "Raise Layer to Top"
5737
 
msgstr "/Pila/Capa ó tope"
5738
 
 
5739
 
#: app/core/gimpimage.c:2897
5740
 
#, fuzzy
5741
 
msgid "Layer is already on the bottom."
5742
 
msgstr "A capa xa esta no fondo"
5743
 
 
5744
 
#: app/core/gimpimage.c:2902
5745
 
#, fuzzy
 
5972
msgstr "Elevar a capa ata o máis alto"
 
5973
 
 
5974
#: ../app/core/gimpimage.c:2970
5746
5975
msgid "Lower Layer to Bottom"
5747
 
msgstr "/Pila/Capa ó fondo"
5748
 
 
5749
 
#: app/core/gimpimage.c:2941
5750
 
#, fuzzy, c-format
5751
 
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
5752
 
msgstr "O fondo non ten alfa, a capa foi colocada enriba"
5753
 
 
5754
 
#: app/core/gimpimage.c:2993
5755
 
#, fuzzy
 
5976
msgstr "Baixar a capa ata o fondo"
 
5977
 
 
5978
#: ../app/core/gimpimage.c:3043
5756
5979
msgid "Add Channel"
5757
 
msgstr "/Engadir canle alfa"
 
5980
msgstr "Engadir canle"
5758
5981
 
5759
 
#: app/core/gimpimage.c:3038
5760
 
#, fuzzy
 
5982
#: ../app/core/gimpimage.c:3087 ../app/core/gimpimage.c:3098
5761
5983
msgid "Remove Channel"
5762
 
msgstr "Elevar canle"
 
5984
msgstr "Eliminar canle"
5763
5985
 
5764
 
#: app/core/gimpimage.c:3082
5765
 
#, fuzzy
 
5986
#: ../app/core/gimpimage.c:3145
5766
5987
msgid "Channel cannot be raised higher."
5767
 
msgstr "A canle non se pode elevar máis"
 
5988
msgstr "A canle non pode ser elevada máis alto."
5768
5989
 
5769
 
#: app/core/gimpimage.c:3087
5770
 
#, fuzzy
 
5990
#: ../app/core/gimpimage.c:3150
5771
5991
msgid "Raise Channel"
5772
 
msgstr "/Elevar canle"
 
5992
msgstr "Elevar canle"
5773
5993
 
5774
 
#: app/core/gimpimage.c:3104
5775
 
#, fuzzy
 
5994
#: ../app/core/gimpimage.c:3167
5776
5995
msgid "Channel is already on top."
5777
 
msgstr "A capa xa esta no tope"
 
5996
msgstr "A capa xa está no máis alto."
5778
5997
 
5779
 
#: app/core/gimpimage.c:3109
5780
 
#, fuzzy
 
5998
#: ../app/core/gimpimage.c:3172
5781
5999
msgid "Raise Channel to Top"
5782
 
msgstr "/Elevar canle"
 
6000
msgstr "Elevar a canle cara o alto"
5783
6001
 
5784
 
#: app/core/gimpimage.c:3126
5785
 
#, fuzzy
 
6002
#: ../app/core/gimpimage.c:3189
5786
6003
msgid "Channel cannot be lowered more."
5787
 
msgstr "A canle non se pode baixar máis"
 
6004
msgstr "A canle non se pode baixar máis."
5788
6005
 
5789
 
#: app/core/gimpimage.c:3131
 
6006
#: ../app/core/gimpimage.c:3194
5790
6007
msgid "Lower Channel"
5791
6008
msgstr "Baixar canle"
5792
6009
 
5793
 
#: app/core/gimpimage.c:3151
5794
 
#, fuzzy
 
6010
#: ../app/core/gimpimage.c:3214
5795
6011
msgid "Channel is already on the bottom."
5796
 
msgstr "A capa xa esta no fondo"
 
6012
msgstr "A capa xa está no fondo."
5797
6013
 
5798
 
#: app/core/gimpimage.c:3156
5799
 
#, fuzzy
 
6014
#: ../app/core/gimpimage.c:3219
5800
6015
msgid "Lower Channel to Bottom"
5801
 
msgstr "Baixar canle"
 
6016
msgstr "Baixar canle ata o máis baixo"
5802
6017
 
5803
 
#: app/core/gimpimage.c:3231
5804
 
#, fuzzy
 
6018
#: ../app/core/gimpimage.c:3294
5805
6019
msgid "Add Path"
5806
 
msgstr "Curvas"
 
6020
msgstr "Engadir ruta"
5807
6021
 
5808
 
#: app/core/gimpimage.c:3276
5809
 
#, fuzzy
 
6022
#: ../app/core/gimpimage.c:3339
5810
6023
msgid "Remove Path"
5811
 
msgstr "Renomear degradado"
 
6024
msgstr "Eliminar ruta"
5812
6025
 
5813
 
#: app/core/gimpimage.c:3320
5814
 
#, fuzzy
 
6026
#: ../app/core/gimpimage.c:3383
5815
6027
msgid "Path cannot be raised higher."
5816
 
msgstr "A capa non pode ser elevada máis"
 
6028
msgstr "A ruta non pode ser elevada máis alto."
5817
6029
 
5818
 
#: app/core/gimpimage.c:3325
5819
 
#, fuzzy
 
6030
#: ../app/core/gimpimage.c:3388
5820
6031
msgid "Raise Path"
5821
 
msgstr "/Pegar curva"
 
6032
msgstr "Elevar a ruta"
5822
6033
 
5823
 
#: app/core/gimpimage.c:3342
5824
 
#, fuzzy
 
6034
#: ../app/core/gimpimage.c:3405
5825
6035
msgid "Path is already on top."
5826
 
msgstr "A capa xa esta no tope"
 
6036
msgstr "A ruta xa está no tope."
5827
6037
 
5828
 
#: app/core/gimpimage.c:3347
5829
 
#, fuzzy
 
6038
#: ../app/core/gimpimage.c:3410
5830
6039
msgid "Raise Path to Top"
5831
 
msgstr ""
5832
 
"Elevar capa    \n"
5833
 
"<Shift> Ó tope"
 
6040
msgstr "Elevar a ruta ata o tope"
5834
6041
 
5835
 
#: app/core/gimpimage.c:3364
5836
 
#, fuzzy
 
6042
#: ../app/core/gimpimage.c:3427
5837
6043
msgid "Path cannot be lowered more."
5838
 
msgstr "A capa non pode ser baixada máis"
 
6044
msgstr "A ruta non pode baixarse máis."
5839
6045
 
5840
 
#: app/core/gimpimage.c:3369
5841
 
#, fuzzy
 
6046
#: ../app/core/gimpimage.c:3432
5842
6047
msgid "Lower Path"
5843
 
msgstr "Amosar curva"
 
6048
msgstr "Baixar a ruta"
5844
6049
 
5845
 
#: app/core/gimpimage.c:3389
5846
 
#, fuzzy
 
6050
#: ../app/core/gimpimage.c:3452
5847
6051
msgid "Path is already on the bottom."
5848
 
msgstr "A capa xa esta no fondo"
 
6052
msgstr "A ruta xa está no fondo."
5849
6053
 
5850
 
#: app/core/gimpimage.c:3394
5851
 
#, fuzzy
 
6054
#: ../app/core/gimpimage.c:3457
5852
6055
msgid "Lower Path to Bottom"
5853
 
msgstr ""
5854
 
"Baixar Capa       \n"
5855
 
"<Shift> Ó fondo"
5856
 
 
5857
 
#: app/core/gimpimagefile.c:568
5858
 
#, fuzzy
5859
 
msgid "Remote image"
5860
 
msgstr "gimaxe"
5861
 
 
5862
 
#: app/core/gimpimagefile.c:573 app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
5863
 
#, fuzzy
 
6056
msgstr "Baixar a ruta ata o fondo"
 
6057
 
 
6058
#: ../app/core/gimpimagefile.c:548 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
5864
6059
msgid "Folder"
5865
 
msgstr "/Filtros"
 
6060
msgstr "Cartafol"
5866
6061
 
5867
 
#: app/core/gimpimagefile.c:578
5868
 
#, fuzzy
 
6062
#: ../app/core/gimpimagefile.c:553
5869
6063
msgid "Special File"
5870
 
msgstr "Abrir un ficheiro"
5871
 
 
5872
 
#: app/core/gimpimagefile.c:605
5873
 
#, fuzzy
 
6064
msgstr "Ficheiro especial"
 
6065
 
 
6066
#: ../app/core/gimpimagefile.c:569
 
6067
msgid "Remote File"
 
6068
msgstr "Ficheiro remoto"
 
6069
 
 
6070
#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
5874
6071
msgid "Click to create preview"
5875
 
msgstr ""
5876
 
"Xerar\n"
5877
 
"Previsualización"
5878
 
 
5879
 
#: app/core/gimpimagefile.c:609
5880
 
msgid "Loading preview ..."
5881
 
msgstr ""
5882
 
 
5883
 
#: app/core/gimpimagefile.c:613
 
6072
msgstr "Prema para crear a vista previa"
 
6073
 
 
6074
#: ../app/core/gimpimagefile.c:590
 
6075
msgid "Loading preview..."
 
6076
msgstr "Cargando previsualización..."
 
6077
 
 
6078
#: ../app/core/gimpimagefile.c:594
5884
6079
msgid "Preview is out of date"
5885
 
msgstr ""
 
6080
msgstr "A vista previa está desactualizada"
5886
6081
 
5887
 
#: app/core/gimpimagefile.c:617
5888
 
#, fuzzy
 
6082
#: ../app/core/gimpimagefile.c:598
5889
6083
msgid "Cannot create preview"
5890
 
msgstr ""
5891
 
"Xerar\n"
5892
 
"Previsualización"
 
6084
msgstr "Non se pode crear a vista previa"
 
6085
 
 
6086
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605
 
6087
msgid "(Preview may be out of date)"
 
6088
msgstr "(A vista previa podería estar desactualizada)"
5893
6089
 
5894
6090
#. pixel size
5895
 
#: app/core/gimpimagefile.c:624 app/dialogs/info-window.c:552
5896
 
#: app/widgets/gimpsizebox.c:432 app/widgets/gimptemplateeditor.c:637
5897
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:675
5898
 
#, c-format
5899
 
msgid "%d x %d pixels"
5900
 
msgstr "%d x %d pixels"
5901
 
 
5902
 
#: app/core/gimpimagefile.c:639
5903
 
#, fuzzy
5904
 
msgid "1 Layer"
5905
 
msgstr "Capa"
5906
 
 
5907
 
#: app/core/gimpimagefile.c:641
5908
 
#, fuzzy, c-format
5909
 
msgid "%d Layers"
5910
 
msgstr "Capas"
5911
 
 
5912
 
#: app/core/gimpimagefile.c:682
5913
 
#, fuzzy, c-format
 
6091
#: ../app/core/gimpimagefile.c:612 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:427
 
6092
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
 
6093
#, c-format
 
6094
msgid "%d × %d pixel"
 
6095
msgid_plural "%d × %d pixels"
 
6096
msgstr[0] "%d x %d píxel"
 
6097
msgstr[1] "%d x %d píxeles"
 
6098
 
 
6099
#: ../app/core/gimpimagefile.c:629 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318
 
6100
#, c-format
 
6101
msgid "%d layer"
 
6102
msgid_plural "%d layers"
 
6103
msgstr[0] "%d capa"
 
6104
msgstr[1] "%d capas"
 
6105
 
 
6106
#: ../app/core/gimpimagefile.c:675
 
6107
#, c-format
5914
6108
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
5915
 
msgstr "Imposible reabrir %s\n"
 
6109
msgstr "Non se puido abrir a miniatura '%s': %s"
5916
6110
 
5917
 
#: app/core/gimpitem.c:1091
5918
 
#, fuzzy
 
6111
#: ../app/core/gimpitem.c:1166
5919
6112
msgid "Attach Parasite"
5920
 
msgstr "adxuntar parasito"
 
6113
msgstr "Adxuntar parásito"
5921
6114
 
5922
 
#: app/core/gimpitem.c:1101
5923
 
#, fuzzy
 
6115
#: ../app/core/gimpitem.c:1176
5924
6116
msgid "Attach Parasite to Item"
5925
 
msgstr "adxuntar parasito"
 
6117
msgstr "Adxuntar parásito ao elemento"
5926
6118
 
5927
 
#: app/core/gimpitem.c:1140 app/core/gimpitem.c:1147
5928
 
#, fuzzy
 
6119
#: ../app/core/gimpitem.c:1219 ../app/core/gimpitem.c:1226
5929
6120
msgid "Remove Parasite from Item"
5930
 
msgstr "borrar parásito"
 
6121
msgstr "Borrar parásito do elemento"
5931
6122
 
5932
 
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
5933
 
#, fuzzy
 
6123
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
5934
6124
msgid "Remove Floating Selection"
5935
 
msgstr "Selección flotante"
 
6125
msgstr "Eliminar selección flotante"
5936
6126
 
5937
 
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
5938
 
#, fuzzy
 
6127
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
5939
6128
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
5940
 
msgstr ""
5941
 
"non se pode ancorar esta capa porque\n"
5942
 
"non é unha selección flotante."
 
6129
msgstr "Non se pode fixar esta capa porque non é unha selección flotante."
5943
6130
 
5944
 
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:136
5945
 
#, fuzzy
 
6131
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136
5946
6132
msgid "Anchor Floating Selection"
5947
 
msgstr "Selección flotante"
 
6133
msgstr "Anclar a selección flotante"
5948
6134
 
5949
 
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:209
5950
 
#, fuzzy
 
6135
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209
5951
6136
msgid ""
5952
6137
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
5953
6138
"a layer mask or channel."
5954
6139
msgstr ""
5955
 
"Non se pode crear unha nova capa da selección\n"
5956
 
"flotante porque pertence a\n"
5957
 
"unha capa de mascara ou canle"
 
6140
"Non se pode crear unha nova capa a partires da selección flotante porque "
 
6141
"pertence a unha máscara de capa ou canle."
5958
6142
 
5959
 
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:215
5960
 
#, fuzzy
 
6143
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215
5961
6144
msgid "Floating Selection to Layer"
5962
 
msgstr "Selección flotante"
 
6145
msgstr "Selección flotante a capa"
5963
6146
 
5964
 
#: app/core/gimplayer.c:250 app/pdb/internal_procs.c:152
 
6147
#: ../app/core/gimplayer.c:245
5965
6148
msgid "Layer"
5966
6149
msgstr "Capa"
5967
6150
 
5968
 
#: app/core/gimplayer.c:251
5969
 
#, fuzzy
 
6151
#: ../app/core/gimplayer.c:246
5970
6152
msgid "Rename Layer"
5971
 
msgstr "renomear capa"
 
6153
msgstr "Renomear capa"
5972
6154
 
5973
 
#: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/layer_cmds.c:669 app/pdb/layer_cmds.c:742
5974
 
#, fuzzy
 
6155
#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:290
 
6156
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:324
5975
6157
msgid "Move Layer"
5976
 
msgstr "Nova Capa"
 
6158
msgstr "Mover capa"
5977
6159
 
5978
 
#: app/core/gimplayer.c:254
5979
 
#, fuzzy
 
6160
#: ../app/core/gimplayer.c:249
5980
6161
msgid "Resize Layer"
5981
 
msgstr "/Pila/Elevar capa"
 
6162
msgstr "Redimensionar capa"
5982
6163
 
5983
 
#: app/core/gimplayer.c:255
5984
 
#, fuzzy
 
6164
#: ../app/core/gimplayer.c:250
5985
6165
msgid "Flip Layer"
5986
 
msgstr "Capa"
 
6166
msgstr "Voltear capa"
5987
6167
 
5988
 
#: app/core/gimplayer.c:256
5989
 
#, fuzzy
 
6168
#: ../app/core/gimplayer.c:251
5990
6169
msgid "Rotate Layer"
5991
 
msgstr "Capa flotada"
 
6170
msgstr "Rotar capa"
5992
6171
 
5993
 
#: app/core/gimplayer.c:339 app/core/gimplayer.c:1109
5994
 
#: app/core/gimplayermask.c:236
 
6172
#: ../app/core/gimplayer.c:401 ../app/core/gimplayer.c:1302
 
6173
#: ../app/core/gimplayermask.c:204
5995
6174
#, c-format
5996
6175
msgid "%s mask"
5997
 
msgstr "mascara %s"
 
6176
msgstr "máscara %s"
5998
6177
 
5999
 
#: app/core/gimplayer.c:385
6000
 
#, fuzzy, c-format
 
6178
#: ../app/core/gimplayer.c:445
 
6179
#, c-format
6001
6180
msgid ""
6002
6181
"Floating Selection\n"
6003
6182
"(%s)"
6004
 
msgstr "Selección flotante"
 
6183
msgstr ""
 
6184
"Selección flotante\n"
 
6185
"(%s)"
6005
6186
 
6006
 
#: app/core/gimplayer.c:1035
6007
 
#, fuzzy
 
6187
#: ../app/core/gimplayer.c:1225
6008
6188
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
6009
6189
msgstr ""
6010
 
"Non se pode engadir mascara de capa a unha capa\n"
6011
 
"sen canle alfa."
 
6190
"Non se pode engadir unha máscara á capa dado que non é parte dunha imaxe."
6012
6191
 
6013
 
#: app/core/gimplayer.c:1042
6014
 
#, fuzzy
 
6192
#: ../app/core/gimplayer.c:1232
6015
6193
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
6016
6194
msgstr ""
6017
 
"Incapaz de engadir unha mascara de capa porque\n"
6018
 
"a capa xa ten unha."
 
6195
"Non se pode engadir unha máscara de capa dado que a capa xa posúe unha."
6019
6196
 
6020
 
#: app/core/gimplayer.c:1049
6021
 
#, fuzzy
 
6197
#: ../app/core/gimplayer.c:1239
6022
6198
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
6023
 
msgstr ""
6024
 
"Non se pode engadir mascara de capa a unha capa\n"
6025
 
"sen canle alfa."
 
6199
msgstr "Non se pode engadir unha máscara de capa a unha capa sen canle alfa."
6026
6200
 
6027
 
#: app/core/gimplayer.c:1059
6028
 
#, fuzzy
 
6201
#: ../app/core/gimplayer.c:1249
6029
6202
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
6030
6203
msgstr ""
6031
 
"Non se pode engadir mascara de capa de diferentes dimensións que a capa "
 
6204
"Non se pode engadir unha máscara de capa de dimensións distintas á capa "
6032
6205
"especificada."
6033
6206
 
6034
 
#: app/core/gimplayer.c:1163
 
6207
#: ../app/core/gimplayer.c:1356
6035
6208
msgid "Transfer Alpha to Mask"
6036
 
msgstr ""
 
6209
msgstr "Transferir alfa á máscara"
6037
6210
 
6038
 
#: app/core/gimplayer.c:1323
6039
 
#, fuzzy
 
6211
#: ../app/core/gimplayer.c:1521 ../app/core/gimplayermask.c:231
6040
6212
msgid "Apply Layer Mask"
6041
 
msgstr "/Aplicar capa de máscara"
 
6213
msgstr "Aplicar máscara de capa"
6042
6214
 
6043
 
#: app/core/gimplayer.c:1324
6044
 
#, fuzzy
 
6215
#: ../app/core/gimplayer.c:1522
6045
6216
msgid "Delete Layer Mask"
6046
 
msgstr "/Borrar capa de máscara"
 
6217
msgstr "Borrar máscara de capa"
6047
6218
 
6048
 
#: app/core/gimplayer.c:1425
6049
 
#, fuzzy
 
6219
#: ../app/core/gimplayer.c:1623
6050
6220
msgid "Add Alpha Channel"
6051
 
msgstr "/Engadir canle alfa"
6052
 
 
6053
 
#: app/core/gimplayer.c:1447
6054
 
#, fuzzy
 
6221
msgstr "Engadir canle alfa"
 
6222
 
 
6223
#: ../app/core/gimplayer.c:1674
 
6224
msgid "Remove Alpha Channel"
 
6225
msgstr "Eliminar canle alfa"
 
6226
 
 
6227
#: ../app/core/gimplayer.c:1696
6055
6228
msgid "Layer to Image Size"
6056
 
msgstr "/Capa a tamaño de imaxe"
 
6229
msgstr "Capa a tamaño de imaxe"
6057
6230
 
6058
 
#: app/core/gimplayermask.c:132
6059
 
#, fuzzy
 
6231
#: ../app/core/gimplayermask.c:102
6060
6232
msgid "Move Layer Mask"
6061
 
msgstr "Nova Capa"
6062
 
 
6063
 
#: app/core/gimppalette-import.c:490
6064
 
#, fuzzy, c-format
6065
 
msgid ""
6066
 
"Unknown type of palette file:\n"
6067
 
"%s"
6068
 
msgstr "Imposible gardar paleta \"%s\"\n"
6069
 
 
6070
 
#: app/core/gimppalette.c:375
6071
 
#, fuzzy, c-format
 
6233
msgstr "Mover máscara da capa"
 
6234
 
 
6235
#: ../app/core/gimplayermask.c:292
 
6236
msgid "Show Layer Mask"
 
6237
msgstr "Amosar a máscara da capa"
 
6238
 
 
6239
#: ../app/core/gimppalette-import.c:431
 
6240
#, c-format
 
6241
msgid "Index %d"
 
6242
msgstr "Índice %d"
 
6243
 
 
6244
#: ../app/core/gimppalette-import.c:676
 
6245
#, c-format
 
6246
msgid "Unknown type of palette file: %s"
 
6247
msgstr "Tipo de ficheiro de paleta descoñecido: %s"
 
6248
 
 
6249
#: ../app/core/gimppalette.c:339
 
6250
#, c-format
6072
6251
msgid ""
6073
6252
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
6074
6253
"Does this file need converting from DOS?"
6075
6254
msgstr ""
6076
 
"Cargado paleta %s: \n"
6077
 
"Paleta Corrupta: \n"
6078
 
"cabeceira máxica desaparecida \n"
6079
 
"¿Precisa este ficheiro ser convertido dende DOS?"
 
6255
"Erro fatal de análise no ficheiro de paleta '%s': Cabeceira máxica perdida.\n"
 
6256
"Precisa este ficheiro ser convertido dende DOS?"
6080
6257
 
6081
 
#: app/core/gimppalette.c:381
6082
 
#, fuzzy, c-format
 
6258
#: ../app/core/gimppalette.c:345
 
6259
#, c-format
6083
6260
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
6084
 
msgstr "O ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP parece estar mutilado."
 
6261
msgstr ""
 
6262
"Erro fatal de análise no ficheiro de paleta '%s': Cabeceira máxica perdida."
6085
6263
 
6086
 
#: app/core/gimppalette.c:395 app/core/gimppalette.c:420
6087
 
#: app/core/gimppalette.c:450 app/core/gimppalette.c:536
6088
 
#, fuzzy, c-format
 
6264
#: ../app/core/gimppalette.c:361 ../app/core/gimppalette.c:384
 
6265
#: ../app/core/gimppalette.c:414 ../app/core/gimppalette.c:492
 
6266
#, c-format
6089
6267
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
6090
6268
msgstr ""
6091
 
"Cargando paleta %s (liña %d):\n"
6092
 
"Erro de lectura"
 
6269
"Erro fatal de análise no ficheiro de paleta '%s': Erro de lectura na liña %d."
6093
6270
 
6094
 
#: app/core/gimppalette.c:410
 
6271
#: ../app/core/gimppalette.c:376
6095
6272
#, c-format
6096
6273
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
6097
 
msgstr ""
 
6274
msgstr "Cadea UTF-8 inválida no ficheiro de paleta '%s'"
6098
6275
 
6099
 
#: app/core/gimppalette.c:438
6100
 
#, fuzzy, c-format
 
6276
#: ../app/core/gimppalette.c:402
 
6277
#, c-format
6101
6278
msgid ""
6102
6279
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
6103
6280
"default value."
6104
6281
msgstr ""
6105
 
"Cargando paleta %s (liña %d):\n"
6106
 
"Erro de lectura"
 
6282
"Lendo o ficheiro de paleta '%s': Número inválido de columnas na liña %d. "
 
6283
"Usando o valor por defecto."
6107
6284
 
6108
6285
#. maybe we should just abort?
6109
 
#: app/core/gimppalette.c:484
6110
 
#, fuzzy, c-format
 
6286
#: ../app/core/gimppalette.c:440
 
6287
#, c-format
6111
6288
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
6112
6289
msgstr ""
6113
 
"Cargando paleta %s (liña %d):\n"
6114
 
"Perdendo compoñente VERMELLO"
 
6290
"Lendo o ficheiro de paleta '%s': Falta o compoñente VERMELLO na liña %d."
6115
6291
 
6116
 
#: app/core/gimppalette.c:492
6117
 
#, fuzzy, c-format
 
6292
#: ../app/core/gimppalette.c:448
 
6293
#, c-format
6118
6294
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
6119
 
msgstr ""
6120
 
"Cargando paleta %s (liña %d:\n"
6121
 
"Perdendo compoñente VERDE"
 
6295
msgstr "Lendo a paleta '%s': Falta o compoñente VERDE na liña %d."
6122
6296
 
6123
 
#: app/core/gimppalette.c:500
6124
 
#, fuzzy, c-format
 
6297
#: ../app/core/gimppalette.c:456
 
6298
#, c-format
6125
6299
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
6126
 
msgstr ""
6127
 
"Cargando paleta %s (liña %d:\n"
6128
 
"Perdendo compoñente AZUL"
 
6300
msgstr "Lendo o ficheiro de paleta '%s': Falta o compoñente AZUL na liña %d."
6129
6301
 
6130
 
#: app/core/gimppalette.c:510
6131
 
#, fuzzy, c-format
 
6302
#: ../app/core/gimppalette.c:466
 
6303
#, c-format
6132
6304
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 
6305
msgstr "Lendo o ficheiro de paleta '%s': Valor RGB fora de rango na liña %d."
 
6306
 
 
6307
#: ../app/core/gimppattern.c:274 ../app/core/gimppattern.c:320
 
6308
#: ../app/core/gimppattern.c:351
 
6309
#, c-format
 
6310
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
6133
6311
msgstr ""
6134
 
"Cargando paleta %s (liña %d:\n"
6135
 
"Valor RGB fora de rango"
6136
 
 
6137
 
#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384
6138
 
#: app/core/gimppattern.c:415
6139
 
#, fuzzy, c-format
6140
 
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
6141
 
msgstr "O ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP parece estar mutilado."
6142
 
 
6143
 
#: app/core/gimppattern.c:357
6144
 
#, fuzzy, c-format
 
6312
"Erro fatal de análise no ficheiro de patrón '%s': O ficheiro parece truncado."
 
6313
 
 
6314
#: ../app/core/gimppattern.c:293
 
6315
#, c-format
6145
6316
msgid ""
6146
6317
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
6147
 
msgstr "O ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP parece estar mutilado."
 
6318
msgstr ""
 
6319
"Erro fatal de análise no ficheiro de patrón '%s': Versión do formato do "
 
6320
"patrón descoñecida %d."
6148
6321
 
6149
 
#: app/core/gimppattern.c:367
 
6322
#: ../app/core/gimppattern.c:303
6150
6323
#, c-format
6151
6324
msgid ""
6152
6325
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
6153
6326
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
6154
6327
msgstr ""
 
6328
"Erro fatal de análise no ficheiro de patrón '%s': Profundidade do patrón non "
 
6329
"soportada %d.\n"
 
6330
"Os patróns de GIMP deben ser GRAY ou RGB."
6155
6331
 
6156
 
#: app/core/gimppattern.c:393
6157
 
#, fuzzy, c-format
 
6332
#: ../app/core/gimppattern.c:328
 
6333
#, c-format
6158
6334
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
6159
 
msgstr "Erro en ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP"
 
6335
msgstr "Cadea UTF-8 no ficheiro de patrón '%s'."
6160
6336
 
6161
 
#: app/core/gimppdbprogress.c:260 app/widgets/gimppdbdialog.c:320
 
6337
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:286 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:345
6162
6338
#, c-format
6163
6339
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
6164
6340
msgstr ""
6165
 
 
6166
 
#: app/core/gimpprogress.c:107 app/core/gimpprogress.c:154
6167
 
msgid "Please wait..."
6168
 
msgstr "Por favor, agarde..."
6169
 
 
6170
 
#: app/core/gimpselection.c:183 app/tools/gimpeditselectiontool.c:258
6171
 
#, fuzzy
 
6341
"Non se puido executar a retrochamada %s. O complemento correspondente debeu "
 
6342
"fallar."
 
6343
 
 
6344
#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
 
6345
msgid "Please wait"
 
6346
msgstr "Por favor, agarde"
 
6347
 
 
6348
#: ../app/core/gimpselection.c:149 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:233
6172
6349
msgid "Move Selection"
6173
 
msgstr "Non hai selección."
 
6350
msgstr "Mover a selección"
6174
6351
 
6175
 
#: app/core/gimpselection.c:202
6176
 
#, fuzzy
 
6352
#: ../app/core/gimpselection.c:167
6177
6353
msgid "Sharpen Selection"
6178
 
msgstr "Encoller a selección"
 
6354
msgstr "Enfocar a selección"
6179
6355
 
6180
 
#: app/core/gimpselection.c:203
6181
 
#, fuzzy
 
6356
#: ../app/core/gimpselection.c:168
6182
6357
msgid "Select None"
6183
 
msgstr "/Seleccionar/Nada"
 
6358
msgstr "Seleccionar nada"
6184
6359
 
6185
 
#: app/core/gimpselection.c:204
6186
 
#, fuzzy
 
6360
#: ../app/core/gimpselection.c:169
6187
6361
msgid "Select All"
6188
 
msgstr "/Seleccionar/Todo"
 
6362
msgstr "Seleccionar todo"
6189
6363
 
6190
 
#: app/core/gimpselection.c:205
6191
 
#, fuzzy
 
6364
#: ../app/core/gimpselection.c:170
6192
6365
msgid "Invert Selection"
6193
 
msgstr "/Intersecar coa selección"
 
6366
msgstr "Invertir selección"
6194
6367
 
6195
 
#: app/core/gimpselection.c:307
6196
 
#, fuzzy
 
6368
#: ../app/core/gimpselection.c:271
6197
6369
msgid "No selection to stroke."
6198
 
msgstr "¡Non hai selección a trazar!"
 
6370
msgstr "Non hai selección que trazar."
6199
6371
 
6200
 
#: app/core/gimpselection.c:815
6201
 
#, fuzzy
 
6372
#: ../app/core/gimpselection.c:780
6202
6373
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
6203
6374
msgstr ""
6204
 
"Incapaz de cortar/pegar poquer a rexión\n"
6205
 
"seleccionada está valeira."
 
6375
"Non se pode facer flotar a selección porque a rexión seleccionada está "
 
6376
"baleira."
6206
6377
 
6207
 
#: app/core/gimpselection.c:822
6208
 
#, fuzzy
 
6378
#: ../app/core/gimpselection.c:787
6209
6379
msgid "Float Selection"
6210
6380
msgstr "Selección flotante"
6211
6381
 
6212
 
#: app/core/gimpselection.c:839
6213
 
#, fuzzy
 
6382
#: ../app/core/gimpselection.c:804
6214
6383
msgid "Floated Layer"
6215
 
msgstr "Capa flotada"
6216
 
 
6217
 
#: app/core/gimptemplate.c:158
 
6384
msgstr "Capa flotante"
 
6385
 
 
6386
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
 
6387
msgid ""
 
6388
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 
6389
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 
6390
msgstr ""
 
6391
"Converter unha unión mediana nunha unión en bisel se se extendese a mediana "
 
6392
"ata unha distancia maior que o límite de mediana multiplicado polo grosor da "
 
6393
"liña a partir do punto real de unión."
 
6394
 
 
6395
#: ../app/core/gimptemplate.c:116
6218
6396
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
6219
6397
msgstr ""
 
6398
"A unidade empregada para as coordenadas de visualización cando non se atopa "
 
6399
"en modo de punto por punto."
6220
6400
 
6221
 
#: app/core/gimptemplate.c:165
6222
 
#, fuzzy
 
6401
#: ../app/core/gimptemplate.c:123
6223
6402
msgid "The horizontal image resolution."
6224
 
msgstr "reposicionar capa"
 
6403
msgstr "A resolución horizontal da imaxe."
6225
6404
 
6226
 
#: app/core/gimptemplate.c:170
6227
 
#, fuzzy
 
6405
#: ../app/core/gimptemplate.c:128
6228
6406
msgid "The vertical image resolution."
6229
 
msgstr "reposicionar capa"
 
6407
msgstr "A resolución vertical da imaxe."
6230
6408
 
6231
 
#: app/core/gimptemplate.c:450 app/widgets/widgets-enums.c:24
 
6409
#: ../app/core/gimptemplate.c:411 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
6232
6410
msgid "Background"
6233
6411
msgstr "Fondo"
6234
6412
 
6235
6413
#. pseudo unit
6236
 
#: app/core/gimpunit.c:55
 
6414
#: ../app/core/gimpunit.c:55
6237
6415
msgid "pixel"
6238
 
msgstr "pixel"
 
6416
msgstr "píxel"
6239
6417
 
6240
 
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:787
6241
 
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:875 app/tools/gimppainttool.c:681
 
6418
#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:805
 
6419
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:946 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:998
 
6420
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1024 ../app/tools/gimppainttool.c:600
6242
6421
msgid "pixels"
6243
 
msgstr "pixels"
 
6422
msgstr "píxeles"
6244
6423
 
6245
6424
#. standard units
6246
 
#: app/core/gimpunit.c:58
 
6425
#: ../app/core/gimpunit.c:58
6247
6426
msgid "inch"
6248
 
msgstr "polgada"
 
6427
msgstr "pulgada"
6249
6428
 
6250
 
#: app/core/gimpunit.c:58
 
6429
#: ../app/core/gimpunit.c:58
6251
6430
msgid "inches"
6252
 
msgstr "polgadas"
 
6431
msgstr "pulgadas"
6253
6432
 
6254
 
#: app/core/gimpunit.c:59
 
6433
#: ../app/core/gimpunit.c:59
6255
6434
msgid "millimeter"
6256
6435
msgstr "milímetro"
6257
6436
 
6258
 
#: app/core/gimpunit.c:59
 
6437
#: ../app/core/gimpunit.c:59
6259
6438
msgid "millimeters"
6260
6439
msgstr "milímetros"
6261
6440
 
6262
6441
#. professional units
6263
 
#: app/core/gimpunit.c:62
 
6442
#: ../app/core/gimpunit.c:62
6264
6443
msgid "point"
6265
6444
msgstr "punto"
6266
6445
 
6267
 
#: app/core/gimpunit.c:62
 
6446
#: ../app/core/gimpunit.c:62
6268
6447
msgid "points"
6269
6448
msgstr "puntos"
6270
6449
 
6271
 
#: app/core/gimpunit.c:63
 
6450
#: ../app/core/gimpunit.c:63
6272
6451
msgid "pica"
6273
6452
msgstr "pica"
6274
6453
 
6275
 
#: app/core/gimpunit.c:63
 
6454
#: ../app/core/gimpunit.c:63
6276
6455
msgid "picas"
6277
6456
msgstr "picas"
6278
6457
 
6279
 
#: app/core/gimpunit.c:70
 
6458
#: ../app/core/gimpunit.c:70
6280
6459
msgid "percent"
6281
6460
msgstr "porcentaxe"
6282
6461
 
6283
 
#: app/dialogs/about-dialog.c:45
6284
 
#, c-format
6285
 
msgid "Version %s brought to you by"
6286
 
msgstr "Versión %s distribuida por"
6287
 
 
6288
 
#: app/dialogs/about-dialog.c:51
6289
 
#, fuzzy
6290
 
msgid "Translation by"
6291
 
msgstr "Transformación"
6292
 
 
6293
 
#. Translators: insert your names here, separated by newline
6294
 
#. we'd prefer just the names, please no email addresses.
6295
 
#: app/dialogs/about-dialog.c:54
6296
 
#, fuzzy
 
6462
#: ../app/core/gimpunit.c:70
 
6463
#, fuzzy
 
6464
msgid "plural|percent"
 
6465
msgstr "porcentaxe"
 
6466
 
 
6467
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:121
 
6468
msgid "Visit the GIMP website"
 
6469
msgstr "Visite o sitio web de GIMP"
 
6470
 
 
6471
#. Translators: insert your names here,
 
6472
#. * separated by newline
 
6473
#.
 
6474
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
6297
6475
msgid "translator-credits"
6298
 
msgstr "nucleo de transformación"
6299
 
 
6300
 
#: app/dialogs/about-dialog.c:59
6301
 
msgid "Contributions by"
6302
 
msgstr ""
6303
 
 
6304
 
#: app/dialogs/about-dialog.c:153
6305
 
#, fuzzy
6306
 
msgid "About The GIMP"
6307
 
msgstr "Sobre o GIMP"
6308
 
 
6309
 
#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:138
6310
 
#, fuzzy
6311
 
msgid "Channel Name:"
6312
 
msgstr "Nome da canle:"
6313
 
 
6314
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:121
 
6476
msgstr ""
 
6477
"Ignacio Casal Quinteiro  <nacho.resa@gmail.com>\n"
 
6478
"Francisco Xosé Vázquez Grandal\n"
 
6479
"Proxecto Trasno: http://www.trasno.net"
 
6480
 
 
6481
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:527
 
6482
msgid "GIMP is brought to you by"
 
6483
msgstr "GIMP realizouse para vostede por"
 
6484
 
 
6485
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:601
 
6486
msgid "This is an unstable development release."
 
6487
msgstr ""
 
6488
 
 
6489
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144
 
6490
msgid "Channel _name:"
 
6491
msgstr "_Nome da canle:"
 
6492
 
 
6493
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173
 
6494
msgid "Initialize from _selection"
 
6495
msgstr "Inicializar a partires da _selección"
 
6496
 
 
6497
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:122
6315
6498
msgid "Indexed Color Conversion"
6316
6499
msgstr "Conversión a cor indexado"
6317
6500
 
6318
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:124
6319
 
#, fuzzy
 
6501
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
6320
6502
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
6321
 
msgstr "Cor indexada"
6322
 
 
6323
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:165 app/dialogs/dialogs.c:171
6324
 
#, fuzzy
6325
 
msgid "Colormap"
6326
 
msgstr "Cor"
6327
 
 
6328
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:179
6329
 
#, fuzzy
 
6503
msgstr "Converter a imaxe a cores indexadas"
 
6504
 
 
6505
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:135
 
6506
msgid "C_onvert"
 
6507
msgstr "C_onverter"
 
6508
 
 
6509
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:186
6330
6510
msgid "_Maximum number of colors:"
6331
 
msgstr "Número mínimo de cores:"
 
6511
msgstr "Número _máximo de cores:"
6332
6512
 
6333
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:206
 
6513
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:213
6334
6514
#, fuzzy
6335
 
msgid "_Remove unused colors from final palette"
6336
 
msgstr "Eliminar cores non usadas da paleta final"
 
6515
msgid "_Remove unused colors from colormap"
 
6516
msgstr "_Eliminar cores non usadas da paleta final"
6337
6517
 
6338
6518
#. dithering
6339
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:221 app/tools/gimpblendoptions.c:269
6340
 
#, fuzzy
 
6519
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:229 ../app/tools/gimpblendoptions.c:236
6341
6520
msgid "Dithering"
6342
 
msgstr "Tumbando"
 
6521
msgstr "Difuminado"
6343
6522
 
6344
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:233
6345
 
#, fuzzy
 
6523
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:241
6346
6524
msgid "Color _dithering:"
6347
 
msgstr "Sen tramado de cor"
 
6525
msgstr "_Difuminar a cor:"
6348
6526
 
6349
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:248
6350
 
#, fuzzy
 
6527
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:256
6351
6528
msgid "Enable dithering of _transparency"
6352
 
msgstr "Habilitar tramado de transparencia"
 
6529
msgstr "Activar difuminado de _transparencia"
6353
6530
 
6354
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:274
 
6531
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:282
6355
6532
#, fuzzy
6356
 
msgid "Converting to indexed..."
6357
 
msgstr "Cor indexada"
 
6533
msgid "Converting to indexed colors"
 
6534
msgstr "Convertendo a indexado"
6358
6535
 
6359
 
#: app/dialogs/convert-dialog.c:382
 
6536
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:398
6360
6537
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
6361
 
msgstr ""
6362
 
 
6363
 
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:164 app/gui/gui.c:161
 
6538
msgstr "Non se pode converter a unha paleta con máis de 256 cores."
 
6539
 
 
6540
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:64
 
6541
msgid "Remove Colors"
 
6542
msgstr "Eliminar cores"
 
6543
 
 
6544
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:74
 
6545
msgid "_Desaturate"
 
6546
msgstr "_Desaturar"
 
6547
 
 
6548
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:96
 
6549
msgid "Choose shade of gray based on:"
 
6550
msgstr "Seleccionar un pouco de gris baseado en:"
 
6551
 
 
6552
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:155
 
6553
#: ../app/gui/gui-message.c:123
6364
6554
msgid "GIMP Message"
6365
 
msgstr "Mensaxe GIMP"
 
6555
msgstr "Mensaxe de GIMP"
6366
6556
 
6367
 
#: app/dialogs/dialogs.c:127
6368
 
#, fuzzy
 
6557
#: ../app/dialogs/dialogs.c:133
6369
6558
msgid "Devices"
6370
 
msgstr "Niveis de entrada:"
6371
 
 
6372
 
#: app/dialogs/dialogs.c:127
6373
 
msgid "Device Status"
6374
 
msgstr "Estado do dispositivo"
6375
 
 
6376
 
#: app/dialogs/dialogs.c:131
6377
 
#, fuzzy
 
6559
msgstr "Dispositivos"
 
6560
 
 
6561
#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
6378
6562
msgid "Errors"
6379
 
msgstr "Ferramenta de medida"
 
6563
msgstr "Erros"
6380
6564
 
6381
 
#: app/dialogs/dialogs.c:152
6382
 
#, fuzzy
 
6565
#: ../app/dialogs/dialogs.c:162
6383
6566
msgid "History"
6384
 
msgstr "Histograma"
6385
 
 
6386
 
#: app/dialogs/dialogs.c:154
6387
 
#, fuzzy
6388
 
msgid "Image Templates"
6389
 
msgstr "Replicar"
6390
 
 
6391
 
#: app/dialogs/dialogs.c:175
6392
 
msgid "Histogram"
6393
 
msgstr "Histograma"
6394
 
 
6395
 
#: app/dialogs/dialogs.c:179
6396
 
msgid "Selection"
6397
 
msgstr "Selección"
6398
 
 
6399
 
#: app/dialogs/dialogs.c:179
6400
 
#, fuzzy
6401
 
msgid "Selection Editor"
6402
 
msgstr "Selección: "
6403
 
 
6404
 
#: app/dialogs/dialogs.c:183
6405
 
#, fuzzy
6406
 
msgid "Undo History"
6407
 
msgstr "Historial de desfacer: %s"
6408
 
 
6409
 
#: app/dialogs/dialogs.c:189
6410
 
#, fuzzy
 
6567
msgstr "Historial"
 
6568
 
 
6569
#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
 
6570
msgid "Undo"
 
6571
msgstr "Desfacer"
 
6572
 
 
6573
#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
6411
6574
msgid "Navigation"
6412
 
msgstr "Navegación: %s-%d.%d"
6413
 
 
6414
 
#: app/dialogs/dialogs.c:189
6415
 
#, fuzzy
6416
 
msgid "Display Navigation"
6417
 
msgstr "Navegación: %s-%d.%d"
6418
 
 
6419
 
#: app/dialogs/dialogs.c:195
6420
 
#, fuzzy
 
6575
msgstr "Navegación"
 
6576
 
 
6577
#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
6421
6578
msgid "FG/BG"
6422
 
msgstr "Cor RGB"
6423
 
 
6424
 
#: app/dialogs/dialogs.c:195
6425
 
#, fuzzy
6426
 
msgid "FG/BG Color"
6427
 
msgstr "Cor RGB"
6428
 
 
6429
 
#: app/dialogs/dialogs.c:201
6430
 
msgid "Brush Editor"
6431
 
msgstr "Editor de pinceis"
6432
 
 
6433
 
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
6434
 
#, fuzzy
 
6579
msgstr "PP/SP"
 
6580
 
 
6581
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:75
6435
6582
msgid "Open Location"
6436
 
msgstr "Localización:"
 
6583
msgstr "Abrir localización"
6437
6584
 
6438
 
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104
6439
 
#, fuzzy
 
6585
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:113
6440
6586
msgid "Enter location (URI):"
6441
 
msgstr "Tipo de interpolación:"
6442
 
 
6443
 
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:184
6444
 
#, fuzzy
6445
 
msgid "File exists"
6446
 
msgstr "¡O ficheiro xa existe!"
6447
 
 
6448
 
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:189
6449
 
#, fuzzy
6450
 
msgid "_Replace"
6451
 
msgstr "Sustituir"
6452
 
 
6453
 
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:199
6454
 
#, c-format
6455
 
msgid "A file named '%s' already exists."
6456
 
msgstr ""
6457
 
 
6458
 
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:204
6459
 
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
6460
 
msgstr ""
6461
 
 
6462
 
#: app/dialogs/grid-dialog.c:81
6463
 
#, fuzzy
 
6587
msgstr "Introducir enderezo (URI):"
 
6588
 
 
6589
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329
 
6590
msgid ""
 
6591
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 
6592
"known file extension or select a file format from the file format list."
 
6593
msgstr ""
 
6594
"O nome de ficheiro dado non ten ningunha extensión de ficheiro. Introduza "
 
6595
"unha extensión de ficheiro coñecida ou seleccione un formato de ficheiro da "
 
6596
"lista de formatos de ficheiro."
 
6597
 
 
6598
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
 
6599
msgid ""
 
6600
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 
6601
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
 
6602
"format or enter no file extension at all."
 
6603
msgstr ""
 
6604
"Gardar os ficheiros remotos necesita determinar o formato do ficheiro desde "
 
6605
"a extensión do ficheiro. Introduza unha extensión que coincida co formato de "
 
6606
"ficheiro seleccionado ou non introduza ningunha extensión de ficheiro."
 
6607
 
 
6608
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
 
6609
msgid "Extension Mismatch"
 
6610
msgstr "Incongruencia da extensión"
 
6611
 
 
6612
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:447
 
6613
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 
6614
msgstr ""
 
6615
"A extensión de ficheiro dada non concorda co tipo de ficheiro escollido."
 
6616
 
 
6617
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:451
 
6618
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 
6619
msgstr "Está seguro que quere usar este nome de todas maneiras?"
 
6620
 
 
6621
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:82
6464
6622
msgid "Configure Grid"
6465
 
msgstr "Configurar"
 
6623
msgstr "Configurar enreixado"
6466
6624
 
6467
 
#: app/dialogs/grid-dialog.c:82
6468
 
#, fuzzy
 
6625
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:83
6469
6626
msgid "Configure Image Grid"
6470
 
msgstr "Confirmar Tamaño da Imaxe"
 
6627
msgstr "Configurar o enreixado da imaxe"
6471
6628
 
6472
 
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60
6473
 
#, fuzzy
 
6629
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:63
6474
6630
msgid "Merge Layers"
6475
 
msgstr "MegaBytes"
 
6631
msgstr "Combinar capas"
6476
6632
 
6477
 
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62
6478
 
#, fuzzy
 
6633
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:65
6479
6634
msgid "Layers Merge Options"
6480
 
msgstr "Opcións de fusionar capas"
6481
 
 
6482
 
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:77
 
6635
msgstr "Opcións de combinación de capas"
 
6636
 
 
6637
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:71
 
6638
msgid "_Merge"
 
6639
msgstr "C_ombinar"
 
6640
 
 
6641
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:90
6483
6642
msgid "Final, Merged Layer should be:"
6484
6643
msgstr "A capa final, fusionada debe ser:"
6485
6644
 
6486
 
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:81
 
6645
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:94
6487
6646
msgid "Expanded as necessary"
6488
6647
msgstr "Expandida se é preciso"
6489
6648
 
6490
 
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:84
 
6649
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:97
6491
6650
msgid "Clipped to image"
6492
6651
msgstr "Suxeita á imaxe"
6493
6652
 
6494
 
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:87
 
6653
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
6495
6654
msgid "Clipped to bottom layer"
6496
6655
msgstr "Suxeita á capa de fondo"
6497
6656
 
6498
 
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:95
6499
 
#, fuzzy
 
6657
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:108
 
6658
msgid "_Discard invisible layers"
 
6659
msgstr "_Descartar as capas invisibles"
 
6660
 
 
6661
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
6500
6662
msgid "Create a New Image"
6501
 
msgstr "Comentario usado para novas imaxes"
 
6663
msgstr "Crear unha imaxe nova"
6502
6664
 
6503
 
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:130 app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
6504
 
#, fuzzy
 
6665
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
 
6666
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
6505
6667
msgid "_Template:"
6506
 
msgstr "Replicar"
 
6668
msgstr "_Modelo:"
6507
6669
 
6508
 
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:265
 
6670
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:291
6509
6671
msgid "Confirm Image Size"
6510
 
msgstr "Confirmar Tamaño da Imaxe"
 
6672
msgstr "Confirmar tamaño da imaxe"
6511
6673
 
6512
 
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:282 app/dialogs/image-scale-dialog.c:193
 
6674
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:313
 
6675
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:209
6513
6676
#, c-format
6514
6677
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
6515
 
msgstr ""
 
6678
msgstr "Está tentando crear unha imaxe cun tamaño de %s."
6516
6679
 
6517
 
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:289
 
6680
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
6518
6681
#, c-format
6519
6682
msgid ""
6520
 
"An image of the choosen size will use more memory than what is configured as "
 
6683
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
6521
6684
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
6522
6685
msgstr ""
6523
 
 
6524
 
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:164
 
6686
"Unha imaxe do tamaño escollido usará máis memoria da que está configurada "
 
6687
"como \"Tamaño máximo da imaxe\" no diálogo de Preferencias (actualmente %s)."
 
6688
 
 
6689
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57
 
6690
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 
6691
msgid "Image Properties"
 
6692
msgstr "Propiedades da imaxe"
 
6693
 
 
6694
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:97
6525
6695
#, fuzzy
 
6696
msgid "dialog-title|Scale Image"
 
6697
msgstr "Escalar imaxe"
 
6698
 
 
6699
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:175
6526
6700
msgid "Confirm Scaling"
6527
 
msgstr "Ciclo de mapa de cores"
 
6701
msgstr "Confirmar escalado"
6528
6702
 
6529
 
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:199
 
6703
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:215
6530
6704
#, c-format
6531
6705
msgid ""
6532
 
"Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what "
 
6706
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
6533
6707
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
6534
6708
"%s)."
6535
6709
msgstr ""
 
6710
"Escalar a imaxe ao tamaño escollido fará que use máis memoria da que está "
 
6711
"configurada como \"Tamaño máximo da imaxe\" no diálogo Preferencias "
 
6712
"(actualmente %s)."
6536
6713
 
6537
 
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:214
6538
 
#, fuzzy
 
6714
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:230
6539
6715
msgid ""
6540
 
"Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely "
6541
 
"away."
 
6716
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
6542
6717
msgstr ""
6543
 
"O tamaño de imaxe escollido encollerá\n"
6544
 
"algunhas capas completamente.\n"
6545
 
"¿É esto o que quere?"
 
6718
"Escalar a imaxe ao tamaño escollido encollerá algunhas capas ata desaparecer "
 
6719
"completamente."
6546
6720
 
6547
 
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:218
 
6721
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:234
6548
6722
msgid "Is this what you want to do?"
6549
 
msgstr ""
6550
 
 
6551
 
#. General
6552
 
#: app/dialogs/info-dialog.c:377 app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
6553
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
6554
 
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:197
6555
 
msgid "General"
6556
 
msgstr "Xeral"
6557
 
 
6558
 
#: app/dialogs/info-window.c:83
6559
 
msgid "Static Gray"
6560
 
msgstr "Gris estático"
6561
 
 
6562
 
#: app/dialogs/info-window.c:84 app/dialogs/info-window.c:610
6563
 
msgid "Grayscale"
6564
 
msgstr "Escala de grises"
6565
 
 
6566
 
#: app/dialogs/info-window.c:85
6567
 
msgid "Static Color"
6568
 
msgstr "Cor estática"
6569
 
 
6570
 
#: app/dialogs/info-window.c:86
6571
 
msgid "Pseudo Color"
6572
 
msgstr "Pseudo cor"
6573
 
 
6574
 
#: app/dialogs/info-window.c:87
6575
 
msgid "True Color"
6576
 
msgstr "Cor verdadeira"
6577
 
 
6578
 
#: app/dialogs/info-window.c:88
6579
 
msgid "Direct Color"
6580
 
msgstr "Cor directa"
6581
 
 
6582
 
#: app/dialogs/info-window.c:131
6583
 
#, fuzzy
6584
 
msgid "Cursor"
6585
 
msgstr "Curvas"
6586
 
 
6587
 
#: app/dialogs/info-window.c:141 app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
6588
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299
6589
 
msgid "Pixels"
6590
 
msgstr "Pixels"
6591
 
 
6592
 
#: app/dialogs/info-window.c:151 app/dialogs/info-window.c:157
6593
 
#: app/dialogs/info-window.c:173 app/dialogs/info-window.c:179
6594
 
#: app/dialogs/info-window.c:425 app/dialogs/info-window.c:426
6595
 
#: app/dialogs/info-window.c:427 app/dialogs/info-window.c:428
6596
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:338
6597
 
msgid "n/a"
6598
 
msgstr ""
6599
 
 
6600
 
#: app/dialogs/info-window.c:154 app/dialogs/info-window.c:176
6601
 
#, fuzzy
6602
 
msgid "X"
6603
 
msgstr "X:"
6604
 
 
6605
 
#: app/dialogs/info-window.c:160 app/dialogs/info-window.c:182
6606
 
#, fuzzy
6607
 
msgid "Y"
6608
 
msgstr "Y"
6609
 
 
6610
 
#: app/dialogs/info-window.c:163 app/pdb/internal_procs.c:212
6611
 
msgid "Units"
6612
 
msgstr "Unidades"
6613
 
 
6614
 
#: app/dialogs/info-window.c:228
6615
 
#, fuzzy
6616
 
msgid "Comment"
6617
 
msgstr "Contar:"
6618
 
 
6619
 
#: app/dialogs/info-window.c:248 app/dialogs/info-window.c:634
6620
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
6621
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 app/widgets/gimpactiongroup.c:806
6622
 
#, fuzzy
6623
 
msgid "(none)"
6624
 
msgstr "Ningún"
6625
 
 
6626
 
#: app/dialogs/info-window.c:275
6627
 
#, fuzzy
6628
 
msgid "Info Window"
6629
 
msgstr "Usar fiestra de información"
6630
 
 
6631
 
#: app/dialogs/info-window.c:277
6632
 
#, fuzzy
6633
 
msgid "Image Information"
6634
 
msgstr "Información de escalar"
6635
 
 
6636
 
#. add the information fields
6637
 
#: app/dialogs/info-window.c:294
6638
 
#, fuzzy
6639
 
msgid "Pixel dimensions:"
6640
 
msgstr "Dimensións do pixel"
6641
 
 
6642
 
#: app/dialogs/info-window.c:296
6643
 
#, fuzzy
6644
 
msgid "Print size:"
6645
 
msgstr "Tamaño de previsualización:"
6646
 
 
6647
 
#: app/dialogs/info-window.c:298
6648
 
msgid "Resolution:"
6649
 
msgstr "Resolución:"
6650
 
 
6651
 
#: app/dialogs/info-window.c:300
6652
 
#, fuzzy
6653
 
msgid "Scale ratio:"
6654
 
msgstr "Relación de escala:"
6655
 
 
6656
 
#: app/dialogs/info-window.c:302
6657
 
#, fuzzy
6658
 
msgid "Number of layers:"
6659
 
msgstr "Número mínimo de cores:"
6660
 
 
6661
 
#: app/dialogs/info-window.c:304
6662
 
#, fuzzy
6663
 
msgid "Size in memory:"
6664
 
msgstr "só en memoria"
6665
 
 
6666
 
#: app/dialogs/info-window.c:306
6667
 
#, fuzzy
6668
 
msgid "Display type:"
6669
 
msgstr "Tipo de pantalla:"
6670
 
 
6671
 
#: app/dialogs/info-window.c:308
6672
 
#, fuzzy
6673
 
msgid "Visual class:"
6674
 
msgstr "Clase visual"
6675
 
 
6676
 
#: app/dialogs/info-window.c:310
6677
 
#, fuzzy
6678
 
msgid "Visual depth:"
6679
 
msgstr "Profundidade visual:"
6680
 
 
6681
 
#: app/dialogs/info-window.c:575
6682
 
#, fuzzy, c-format
6683
 
msgid "pixels/%s"
6684
 
msgstr "pixels/%a"
6685
 
 
6686
 
#: app/dialogs/info-window.c:577
6687
 
#, fuzzy, c-format
6688
 
msgid "%g x %g %s"
6689
 
msgstr "%g x %g ppp"
6690
 
 
6691
 
#: app/dialogs/info-window.c:580 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
6692
 
msgid "dpi"
6693
 
msgstr "ppp"
6694
 
 
6695
 
#: app/dialogs/info-window.c:607
6696
 
msgid "RGB Color"
6697
 
msgstr "Cor RGB"
6698
 
 
6699
 
#: app/dialogs/info-window.c:614
6700
 
msgid "Indexed Color"
6701
 
msgstr "Cor indexada"
6702
 
 
6703
 
#: app/dialogs/info-window.c:614
6704
 
msgid "colors"
6705
 
msgstr "Cores"
6706
 
 
6707
 
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:64
6708
 
#, fuzzy
 
6723
msgstr "É iso o que quere facer?"
 
6724
 
 
6725
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50
 
6726
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 
6727
msgstr "Configurar atallos de teclado"
 
6728
 
 
6729
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
 
6730
msgid ""
 
6731
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 
6732
"accelerator, or press backspace to clear."
 
6733
msgstr ""
 
6734
"Para editar unha combinación de teclas, prema na ringleira correspondente e "
 
6735
"teclee un acelerador novo, ou prema a tecla de retroceso para borrar."
 
6736
 
 
6737
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
 
6738
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
 
6739
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 
6740
msgstr "_Gardar os atallos de teclado ao saír"
 
6741
 
 
6742
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
6709
6743
msgid "Add a Mask to the Layer"
6710
 
msgstr "Engadir texto á imaxe"
 
6744
msgstr "Engadir unha máscara á capa"
6711
6745
 
6712
 
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:86
 
6746
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:109
6713
6747
msgid "Initialize Layer Mask to:"
6714
6748
msgstr "Iniciar capa de máscara a:"
6715
6749
 
6716
 
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:96
6717
 
#, fuzzy
6718
 
msgid "In_vert Mask"
6719
 
msgstr "Invertir"
 
6750
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139
 
6751
msgid "In_vert mask"
 
6752
msgstr "In_vertir a máscara"
6720
6753
 
6721
 
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:116
6722
 
#, fuzzy
6723
 
msgid "Layer _Name:"
6724
 
msgstr "Nome da capa:"
 
6754
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:124
 
6755
msgid "Layer _name:"
 
6756
msgstr "_Nome da capa:"
6725
6757
 
6726
6758
#. The size labels
6727
 
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 app/tools/gimpcroptool.c:1046
6728
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529
 
6759
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133
 
6760
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:988
6729
6761
msgid "Width:"
6730
 
msgstr "Ancho:"
 
6762
msgstr "Anchura:"
6731
6763
 
6732
 
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 app/tools/gimpcroptool.c:1050
6733
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:537
 
6764
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
 
6765
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1014
6734
6766
msgid "Height:"
6735
 
msgstr "Alto:"
 
6767
msgstr "Altura:"
6736
6768
 
6737
 
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190
 
6769
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:196
6738
6770
msgid "Layer Fill Type"
6739
6771
msgstr "Tipo de recheo da capa"
6740
6772
 
6741
 
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:205
6742
 
#, fuzzy
6743
 
msgid "Set Name from _Text"
6744
 
msgstr "Comentario usado para novas imaxes"
6745
 
 
6746
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:122
6747
 
#, fuzzy
6748
 
msgid "Module Manager"
6749
 
msgstr "Erro de módulo"
6750
 
 
6751
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:124
 
6773
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:211
 
6774
msgid "Set name from _text"
 
6775
msgstr "Establecer o nome desde o _texto"
 
6776
 
 
6777
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:120
6752
6778
msgid "Manage Loadable Modules"
6753
 
msgstr ""
 
6779
msgstr "Xestione os módulos cargables"
6754
6780
 
6755
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:168
6756
 
#, fuzzy
 
6781
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:169
6757
6782
msgid "Autoload"
6758
 
msgstr "Auto"
6759
 
 
6760
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:175
6761
 
#, fuzzy
6762
 
msgid "Module path"
6763
 
msgstr "Cargar Curva"
6764
 
 
6765
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:418
 
6783
msgstr "Carga automática"
 
6784
 
 
6785
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:176
 
6786
msgid "Module Path"
 
6787
msgstr "Ruta do módulo"
 
6788
 
 
6789
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:426
6766
6790
msgid "<No modules>"
6767
6791
msgstr "<Non hai módulos>"
6768
6792
 
6769
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:430 app/dialogs/module-dialog.c:439
6770
 
#, fuzzy
 
6793
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438 ../app/dialogs/module-dialog.c:447
6771
6794
msgid "On disk"
6772
 
msgstr "no disco"
 
6795
msgstr "No disco"
6773
6796
 
6774
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:430
6775
 
#, fuzzy
 
6797
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438
6776
6798
msgid "Only in memory"
6777
 
msgstr "só en memoria"
 
6799
msgstr "Só en memoria"
6778
6800
 
6779
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:439
6780
 
#, fuzzy
 
6801
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:447
6781
6802
msgid "No longer available"
6782
 
msgstr "Non hai patróns dispoñibles"
 
6803
msgstr "Xa non se atopa dispoñible"
6783
6804
 
6784
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:475
 
6805
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483
6785
6806
msgid "Load"
6786
6807
msgstr "Cargar"
6787
6808
 
6788
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:477
 
6809
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485
6789
6810
msgid "Query"
6790
 
msgstr ""
 
6811
msgstr "Consultar"
6791
6812
 
6792
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:484
 
6813
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:492
6793
6814
msgid "Unload"
6794
6815
msgstr "Descargar"
6795
6816
 
6796
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:499
 
6817
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
6797
6818
msgid "Purpose:"
6798
6819
msgstr "Propósito:"
6799
6820
 
6800
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:500
 
6821
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508
6801
6822
msgid "Author:"
6802
6823
msgstr "Autor:"
6803
6824
 
6804
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:501
 
6825
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
6805
6826
msgid "Version:"
6806
6827
msgstr "Versión:"
6807
6828
 
6808
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:502
 
6829
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
6809
6830
msgid "Copyright:"
6810
 
msgstr "Copyright:"
 
6831
msgstr "Dereitos de copia:"
6811
6832
 
6812
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:503
 
6833
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
6813
6834
msgid "Date:"
6814
6835
msgstr "Data:"
6815
6836
 
6816
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:504
 
6837
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
6817
6838
msgid "Location:"
6818
6839
msgstr "Localización:"
6819
6840
 
6820
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:505 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242
 
6841
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
 
6842
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228
6821
6843
msgid "State:"
6822
6844
msgstr "Estado:"
6823
6845
 
6824
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:506
6825
 
msgid "Last Error:"
6826
 
msgstr ""
6827
 
 
6828
 
#: app/dialogs/module-dialog.c:507
6829
 
#, fuzzy
6830
 
msgid "Available Types:"
6831
 
msgstr "Filtros dispoñibles"
6832
 
 
6833
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:98
6834
 
#, fuzzy
 
6846
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:514
 
6847
msgid "Last error:"
 
6848
msgstr "Último erro:"
 
6849
 
 
6850
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:515
 
6851
msgid "Available types:"
 
6852
msgstr "Tipos dispoñibles:"
 
6853
 
 
6854
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:102
6835
6855
msgid "Offset Layer"
6836
 
msgstr "Capa de Texto"
 
6856
msgstr "Desprazar capa"
6837
6857
 
6838
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:100
6839
 
#, fuzzy
 
6858
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:104
6840
6859
msgid "Offset Layer Mask"
6841
 
msgstr "/Borrar capa de máscara"
 
6860
msgstr "Desprazar a máscara de capa"
6842
6861
 
6843
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:102
6844
 
#, fuzzy
 
6862
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:106
6845
6863
msgid "Offset Channel"
6846
 
msgstr "Elevar canle"
 
6864
msgstr "Desprazar canle"
6847
6865
 
6848
6866
#. The offset frame
6849
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:108 app/dialogs/offset-dialog.c:136
6850
 
#: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/widgets/gimpgrideditor.c:274
 
6867
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 ../app/dialogs/offset-dialog.c:146
 
6868
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
6851
6869
msgid "Offset"
6852
 
msgstr "Compensación"
6853
 
 
6854
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:168 app/dialogs/resize-dialog.c:214
6855
 
#, fuzzy
 
6870
msgstr "Desprazar"
 
6871
 
 
6872
#. offset, used as a verb
 
6873
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:121
 
6874
msgid "_Offset"
 
6875
msgstr "_Desprazar"
 
6876
 
 
6877
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:178 ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
6856
6878
msgid "_X:"
6857
 
msgstr "X:"
 
6879
msgstr "_X:"
6858
6880
 
6859
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:170 app/dialogs/resize-dialog.c:215
6860
 
#, fuzzy
 
6881
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
6861
6882
msgid "_Y:"
6862
 
msgstr "Y:"
 
6883
msgstr "_Y:"
6863
6884
 
6864
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:197
6865
 
#, fuzzy
 
6885
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:207
6866
6886
msgid "Offset by  x/_2, y/2"
6867
 
msgstr "Compensacion por (x/2),(y/2)"
6868
 
 
6869
 
#. The edge behaviour frame
6870
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:206
6871
 
#, fuzzy
6872
 
msgid "Edge Behaviour"
6873
 
msgstr "Comportamento dos formularios"
6874
 
 
6875
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:210
6876
 
#, fuzzy
 
6887
msgstr "Desprazar en x/_2, y/2"
 
6888
 
 
6889
#. The edge behavior frame
 
6890
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:216
 
6891
msgid "Edge Behavior"
 
6892
msgstr "Comportamento dos bordos"
 
6893
 
 
6894
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:220
6877
6895
msgid "_Wrap around"
6878
 
msgstr "Envolver arredor"
 
6896
msgstr "_Voltar ao principio"
6879
6897
 
6880
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:213
6881
 
#, fuzzy
 
6898
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:223
6882
6899
msgid "Fill with _background color"
6883
 
msgstr "Fondo"
 
6900
msgstr "Encher coa cor do _fondo"
6884
6901
 
6885
 
#: app/dialogs/offset-dialog.c:216
6886
 
#, fuzzy
 
6902
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
6887
6903
msgid "Make _transparent"
6888
 
msgstr "Transparente"
6889
 
 
6890
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:171
6891
 
msgid "Import Palette"
6892
 
msgstr "Importar Paleta"
6893
 
 
6894
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:173
6895
 
#, fuzzy
 
6904
msgstr "Facer _transparente"
 
6905
 
 
6906
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
6896
6907
msgid "Import a New Palette"
6897
 
msgstr "Importar Paleta"
 
6908
msgstr "Importar unha nova paleta"
6898
6909
 
6899
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:179
6900
 
#, fuzzy
 
6910
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:167
6901
6911
msgid "_Import"
6902
 
msgstr "Importar"
 
6912
msgstr "_Importar"
6903
6913
 
6904
6914
#. The "Source" frame
6905
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:208
6906
 
#, fuzzy
 
6915
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:206
6907
6916
msgid "Select Source"
6908
 
msgstr "/Seleccionar/Duro"
 
6917
msgstr "Seleccionar orixe"
6909
6918
 
6910
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:231
6911
 
#, fuzzy
 
6919
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:228
6912
6920
msgid "I_mage"
6913
 
msgstr "Imaxe"
6914
 
 
6915
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:246
6916
 
#, fuzzy
 
6921
msgstr "I_maxe"
 
6922
 
 
6923
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:242
 
6924
#, fuzzy
 
6925
msgid "Sample _Merged"
 
6926
msgstr "Mostra fusionada"
 
6927
 
 
6928
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:254
 
6929
#, fuzzy
 
6930
msgid "_Selected Pixels only"
 
6931
msgstr "Selección"
 
6932
 
 
6933
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:266
6917
6934
msgid "Palette _file"
6918
 
msgstr "Paletas"
 
6935
msgstr "_Ficheiro da paleta"
6919
6936
 
6920
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:273
6921
 
#, fuzzy
6922
 
msgid "Select palette file"
6923
 
msgstr "Seleccionar directorio de paletas"
 
6937
#. Palette file name entry
 
6938
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
 
6939
msgid "Select Palette File"
 
6940
msgstr "Seleccionar ficheiro de paletas"
6924
6941
 
6925
6942
#. The "Import" frame
6926
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:304
6927
 
#, fuzzy
 
6943
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:306
6928
6944
msgid "Import Options"
6929
 
msgstr "Opcións de ferramentas"
 
6945
msgstr "Opcións de importación"
6930
6946
 
6931
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
6932
 
#, fuzzy
 
6947
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:320
6933
6948
msgid "New import"
6934
 
msgstr "Importar"
6935
 
 
6936
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
6937
 
#, fuzzy
6938
 
msgid "Palette _Name:"
6939
 
msgstr "Paleta"
6940
 
 
6941
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
6942
 
#, fuzzy
 
6949
msgstr "Importación nova"
 
6950
 
 
6951
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:322
 
6952
msgid "Palette _name:"
 
6953
msgstr "_Nome da paleta:"
 
6954
 
 
6955
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
6943
6956
msgid "N_umber of colors:"
6944
 
msgstr "Número mínimo de cores:"
 
6957
msgstr "_Número de cores:"
6945
6958
 
6946
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
6947
 
#, fuzzy
 
6959
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:341
6948
6960
msgid "C_olumns:"
6949
 
msgstr "Contar:"
 
6961
msgstr "C_olumnas:"
6950
6962
 
6951
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
6952
 
#, fuzzy
 
6963
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:353
6953
6964
msgid "I_nterval:"
6954
 
msgstr "Intervalo:"
 
6965
msgstr "I_ntervalo:"
6955
6966
 
6956
6967
#. The "Preview" frame
6957
 
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:362
 
6968
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:364
6958
6969
msgid "Preview"
6959
6970
msgstr "Previsualización"
6960
6971
 
6961
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:294
6962
 
#, fuzzy
 
6972
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:385
 
6973
msgid "The selected source contains no colors."
 
6974
msgstr ""
 
6975
 
 
6976
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:260
 
6977
#, fuzzy
 
6978
msgid "Reset All Preferences"
 
6979
msgstr "Como nas _preferencias"
 
6980
 
 
6981
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:278
 
6982
#, fuzzy
 
6983
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 
6984
msgstr ""
 
6985
"Desexa realmente reiniciar todos os filtros cos seus valores predeterminados?"
 
6986
 
 
6987
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:348
6963
6988
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
6964
 
msgstr "É preciso reinicia-lo GIMP para que estes cambios teñan efecto."
6965
 
 
6966
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:501
6967
 
#, fuzzy
6968
 
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
6969
 
msgstr "Limpar posicions de fiestras gardadas agora"
6970
 
 
6971
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:551
6972
 
msgid ""
6973
 
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
6974
 
"accelerator, or press backspace to clear."
6975
 
msgstr ""
6976
 
 
6977
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:595
 
6989
msgstr "É preciso reiniciar GIMP para que os seguintes trocos teñas efecto:"
 
6990
 
 
6991
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:487
 
6992
msgid "Configure Input Devices"
 
6993
msgstr "Configurar dispositivos de entrada"
 
6994
 
 
6995
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:564
6978
6996
msgid ""
6979
6997
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
6980
6998
"start GIMP."
6981
6999
msgstr ""
6982
 
 
6983
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:629
 
7000
"Os seus atallos de teclado restableceranse aos valores por defecto a próxima "
 
7001
"vez que inicie GIMP."
 
7002
 
 
7003
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
 
7004
#, fuzzy
 
7005
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 
7006
msgstr "Atallos de teclado"
 
7007
 
 
7008
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:597
 
7009
#, fuzzy
 
7010
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 
7011
msgstr ""
 
7012
"Realmente desexa reiniciar todas as opcións de ferramenta cos seus valores "
 
7013
"predeterminados?"
 
7014
 
 
7015
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
6984
7016
msgid ""
6985
7017
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
6986
7018
"GIMP."
6987
7019
msgstr ""
 
7020
"A súa configuración de fiestras restablecerase ao valor por defecto a "
 
7021
"próxima vez que inicie GIMP."
6988
7022
 
6989
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:663
 
7023
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:673
6990
7024
msgid ""
6991
7025
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
6992
7026
"start GIMP."
6993
7027
msgstr ""
6994
 
 
6995
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082
6996
 
#, fuzzy
 
7028
"A súa configuración de dispositivos de entrada restablecerase aos valores "
 
7029
"por defecto a seguinte ves que inicie GIMP."
 
7030
 
 
7031
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:708
 
7032
msgid ""
 
7033
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 
7034
"GIMP."
 
7035
msgstr ""
 
7036
"As súas opcións de ferramentas restableceranse ao valor por defecto a "
 
7037
"próxima vez que inicie GIMP."
 
7038
 
 
7039
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
6997
7040
msgid "Show _menubar"
6998
 
msgstr "Amosar barra de estado"
 
7041
msgstr "Amosar a barra de _menús"
6999
7042
 
7000
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085
7001
 
#, fuzzy
 
7043
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
7002
7044
msgid "Show _rulers"
7003
 
msgstr "Amosar reglas"
 
7045
msgstr "Amosar as _regras"
7004
7046
 
7005
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
7006
 
#, fuzzy
 
7047
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
7007
7048
msgid "Show scroll_bars"
7008
 
msgstr "/Ver/Conmutar reglas"
 
7049
msgstr "Amosar as _barras de desprazamento"
7009
7050
 
7010
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1091
7011
 
#, fuzzy
 
7051
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
7012
7052
msgid "Show s_tatusbar"
7013
 
msgstr "Amosar barra de estado"
 
7053
msgstr "Amosar a barra de es_tado"
7014
7054
 
7015
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
7016
 
#, fuzzy
 
7055
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
7017
7056
msgid "Show s_election"
7018
 
msgstr "Agrandar selección"
 
7057
msgstr "Amosar a s_elección"
7019
7058
 
7020
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
7021
 
#, fuzzy
 
7059
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
7022
7060
msgid "Show _layer boundary"
7023
 
msgstr "/Ver/Conmutar barra de estado"
 
7061
msgstr "Amosar o _límite da capa"
7024
7062
 
7025
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1105
7026
 
#, fuzzy
 
7063
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
7027
7064
msgid "Show _guides"
7028
 
msgstr "/Ver/Adaptar ás guías"
 
7065
msgstr "Amosar as _guías"
7029
7066
 
7030
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1108
7031
 
#, fuzzy
 
7067
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
7032
7068
msgid "Show gri_d"
7033
 
msgstr "Amosar Grella"
 
7069
msgstr "Amosar o enrei_xado"
7034
7070
 
7035
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
7036
 
#, fuzzy
 
7071
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
7037
7072
msgid "Canvas _padding mode:"
7038
 
msgstr "Dispor tamaño de lenzo"
 
7073
msgstr "Modo de _recheo do lenzo:"
7039
7074
 
7040
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
7041
 
#, fuzzy
 
7075
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
7042
7076
msgid "Custom p_adding color:"
7043
 
msgstr "Dispor tamaño de lenzo"
7044
 
 
7045
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
7046
 
#, fuzzy
7047
 
msgid "Select custom canvas padding color"
7048
 
msgstr "Dispor tamaño de lenzo"
7049
 
 
7050
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
 
7077
msgstr "Cor de recheo do len_zo:"
 
7078
 
 
7079
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
 
7080
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 
7081
msgstr "Seleccionar a cor personalizada de recheo do lenzo"
 
7082
 
 
7083
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
7051
7084
msgid "Preferences"
7052
7085
msgstr "Preferencias"
7053
7086
 
7054
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
7055
 
msgid "New Image"
7056
 
msgstr "Nova Imaxe"
7057
 
 
7058
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
7059
 
#, fuzzy
7060
 
msgid "Default Image Grid"
7061
 
msgstr "Tipo de Imaxe por Defecto:"
7062
 
 
7063
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
7064
 
#, fuzzy
7065
 
msgid "Default Grid"
7066
 
msgstr "Por defecto"
7067
 
 
7068
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
7069
 
#, fuzzy
 
7087
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
 
7088
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
 
7089
msgid "Environment"
 
7090
msgstr "Entorno"
 
7091
 
 
7092
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
 
7093
msgid "Resource Consumption"
 
7094
msgstr "Consumo de recursos"
 
7095
 
 
7096
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466
 
7097
msgid "Minimal number of _undo levels:"
 
7098
msgstr "Número mínimo de niveis de _desfacer:"
 
7099
 
 
7100
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
 
7101
msgid "Maximum undo _memory:"
 
7102
msgstr "_Memoria máxima para desfacer:"
 
7103
 
 
7104
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
 
7105
msgid "Tile cache _size:"
 
7106
msgstr "Tamaño da caché de _mosaico:"
 
7107
 
 
7108
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
 
7109
msgid "Maximum _new image size:"
 
7110
msgstr "Tamaño máximo da imaxe _nova:"
 
7111
 
 
7112
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
 
7113
msgid "Number of _processors to use:"
 
7114
msgstr "Número de _procesadores a usar:"
 
7115
 
 
7116
#. Image Thumbnails
 
7117
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
 
7118
msgid "Image Thumbnails"
 
7119
msgstr "Miniaturas de imaxes"
 
7120
 
 
7121
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
 
7122
msgid "Size of _thumbnails:"
 
7123
msgstr "Tamaño das minia_turas:"
 
7124
 
 
7125
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
 
7126
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 
7127
msgstr "Tamaño máximo do _ficheiro para miniaturizar:"
 
7128
 
 
7129
#. File Saving
 
7130
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
 
7131
msgid "Saving Images"
 
7132
msgstr "Gardando imaxes"
 
7133
 
 
7134
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
 
7135
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
 
7136
msgstr "Confirmar o peche das _imaxes non gardadas"
 
7137
 
 
7138
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
 
7139
msgid "Save document _history on exit"
 
7140
msgstr "Gardar _historial do documento ao saír"
 
7141
 
 
7142
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
7070
7143
msgid "User Interface"
7071
 
msgstr "Entorno"
 
7144
msgstr "Interface de usuario"
7072
7145
 
7073
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
 
7146
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
7074
7147
msgid "Interface"
7075
7148
msgstr "Entorno"
7076
7149
 
7077
7150
#. Previews
7078
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
7079
 
#, fuzzy
 
7151
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
7080
7152
msgid "Previews"
7081
 
msgstr "Previsualización"
 
7153
msgstr "Vistas previas"
7082
7154
 
7083
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
7084
 
#, fuzzy
 
7155
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
7085
7156
msgid "_Enable layer & channel previews"
7086
 
msgstr "Tamaño de Previsualización de Navegación:"
7087
 
 
7088
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
7089
 
#, fuzzy
7090
 
msgid "Default _layer & channel preview size:"
7091
 
msgstr "Tamaño de Previsualización de Navegación:"
7092
 
 
7093
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
7094
 
#, fuzzy
 
7157
msgstr "_Activar as vistas previas das capas e as canles"
 
7158
 
 
7159
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
 
7160
#, fuzzy
 
7161
msgid "_Default layer & channel preview size:"
 
7162
msgstr "Tamaño predeterminado das vistas previas de _capas e canles:"
 
7163
 
 
7164
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
7095
7165
msgid "Na_vigation preview size:"
7096
 
msgstr "Tamaño de Previsualización de Navegación:"
 
7166
msgstr "Tamaño de vistas previas de na_vegación:"
7097
7167
 
7098
7168
#. Keyboard Shortcuts
7099
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
 
7169
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
7100
7170
msgid "Keyboard Shortcuts"
7101
 
msgstr ""
 
7171
msgstr "Atallos de teclado"
7102
7172
 
7103
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
 
7173
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
7104
7174
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
7105
 
msgstr ""
7106
 
 
7107
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
7108
 
#, fuzzy
7109
 
msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
7110
 
msgstr "Limpar posicions de fiestras gardadas agora"
7111
 
 
7112
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
7113
 
#, fuzzy
 
7175
msgstr "Amosar _mnemónicos do menú (teclas de acceso)"
 
7176
 
 
7177
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
 
7178
#, fuzzy
 
7179
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 
7180
msgstr "Usar atallos de teclado _dinámicos"
 
7181
 
 
7182
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
7114
7183
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
7115
 
msgstr "Limpar posicions de fiestras gardadas agora"
7116
 
 
7117
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
7118
 
#, fuzzy
7119
 
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
7120
 
msgstr "Limpar posicions de fiestras gardadas agora"
7121
 
 
7122
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
7123
 
#, fuzzy
 
7184
msgstr "Configurar os atallos de _teclado..."
 
7185
 
 
7186
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
7124
7187
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
7125
 
msgstr "Limpar posicions de fiestras gardadas agora"
 
7188
msgstr "Gardar os atallos de teclado _agora"
7126
7189
 
7127
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
7128
 
#, fuzzy
 
7190
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
7129
7191
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
7130
 
msgstr "Gardar posicións das fiestras ó sair"
 
7192
msgstr "_Restablecer os atallos de teclado aos valores predeterminados"
7131
7193
 
7132
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
7133
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
 
7194
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
7134
7195
#, fuzzy
 
7196
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 
7197
msgstr "Atallos de _teclado"
 
7198
 
 
7199
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
 
7200
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
7135
7201
msgid "Theme"
7136
 
msgstr "Dende o servidor X"
 
7202
msgstr "Tema"
7137
7203
 
7138
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
7139
 
#, fuzzy
 
7204
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
7140
7205
msgid "Select Theme"
7141
 
msgstr "Seleccionar directorio temporal"
 
7206
msgstr "Seleccionar un tema"
7142
7207
 
7143
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
 
7208
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
7144
7209
msgid "Reload C_urrent Theme"
7145
 
msgstr ""
 
7210
msgstr "Recargar o tema act_ual"
7146
7211
 
7147
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
 
7212
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
7148
7213
msgid "Help System"
7149
7214
msgstr "Sistema de axuda"
7150
7215
 
7151
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
7152
 
#, fuzzy
7153
 
msgid "Show tool _tips"
7154
 
msgstr "Amosar chivatos de ferramentas"
7155
 
 
7156
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
7157
 
#, fuzzy
 
7216
#. General
 
7217
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
 
7218
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
 
7219
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
 
7220
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:183
 
7221
msgid "General"
 
7222
msgstr "Xeral"
 
7223
 
 
7224
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
 
7225
msgid "Show _tooltips"
 
7226
msgstr "Amosar _consellos"
 
7227
 
 
7228
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
7158
7229
msgid "Show help _buttons"
7159
 
msgstr "Agrandar selección"
 
7230
msgstr "Amosar _botóns de axuda"
7160
7231
 
7161
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
7162
 
#, fuzzy
 
7232
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
7163
7233
msgid "Show tips on _startup"
7164
 
msgstr "Amosar consello a proxima vez que arranque o GIMP"
 
7234
msgstr "Amosar consellos ao _inicio"
7165
7235
 
7166
7236
#. Help Browser
7167
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 
7237
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
7168
7238
msgid "Help Browser"
7169
7239
msgstr "Visor de axuda"
7170
7240
 
7171
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
7172
 
#, fuzzy
 
7241
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
7173
7242
msgid "H_elp browser to use:"
7174
 
msgstr "Visor de axuda a usar:"
 
7243
msgstr "Visor de a_xuda a usar:"
7175
7244
 
7176
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
7177
 
#, fuzzy
 
7245
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
7178
7246
msgid "Web Browser"
7179
 
msgstr "/Extns/Visualizador Web"
7180
 
 
7181
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
7182
 
#, fuzzy
7183
 
msgid "Select web browser"
7184
 
msgstr "/Extns/Visualizador Web"
7185
 
 
7186
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
7187
 
#, fuzzy
 
7247
msgstr "Navegador web"
 
7248
 
 
7249
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
7188
7250
msgid "_Web browser to use:"
7189
 
msgstr "Visor de axuda a usar:"
 
7251
msgstr "Navegador _web a usar:"
 
7252
 
 
7253
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
 
7254
msgid "_Save tool options on exit"
 
7255
msgstr "_Gardar as opcións de ferramentas ao saír"
 
7256
 
 
7257
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
 
7258
msgid "Save Tool Options _Now"
 
7259
msgstr "Gardar as opcións de ferramentas _agora"
 
7260
 
 
7261
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
 
7262
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 
7263
msgstr "_Restaurar as opcións de ferramentas gardadas aos valores por defecto"
7190
7264
 
7191
7265
#. Snapping Distance
7192
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
7193
 
msgid "Guide and Grid Snapping"
7194
 
msgstr ""
 
7266
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
 
7267
msgid "Guide & Grid Snapping"
 
7268
msgstr "Distancia de axuste do enreixado e a guía"
7195
7269
 
7196
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
7197
 
#, fuzzy
 
7270
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
7198
7271
msgid "_Snap distance:"
7199
 
msgstr "Distancia:"
7200
 
 
7201
 
#. Contiguous Regions
7202
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
7203
 
msgid "Finding Contiguous Regions"
7204
 
msgstr "Atopando rexións contiguas"
7205
 
 
7206
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
7207
 
#, fuzzy
7208
 
msgid "Default _threshold:"
7209
 
msgstr "Límite por defecto:"
7210
 
 
7211
 
#. Scaling
7212
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
7213
 
msgid "Scaling"
7214
 
msgstr "Escalado"
7215
 
 
7216
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
7217
 
#, fuzzy
 
7272
msgstr "Distancia do a_xuste:"
 
7273
 
 
7274
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
7218
7275
msgid "Default _interpolation:"
7219
 
msgstr "Tipo de interpolación:"
 
7276
msgstr "_Interpolación predeterminada:"
7220
7277
 
7221
7278
#. Global Brush, Pattern, ...
7222
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
 
7279
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
7223
7280
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
7224
 
msgstr ""
 
7281
msgstr "Opcións de pintado compartidas entre as ferramentas"
7225
7282
 
7226
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
 
7283
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
7227
7284
msgid "Move Tool"
7228
7285
msgstr "Ferramenta Mover"
7229
7286
 
7230
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
 
7287
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
7231
7288
#, fuzzy
7232
 
msgid "Change current layer or path"
7233
 
msgstr "So a capa actual"
 
7289
msgid "Set layer or path as active"
 
7290
msgstr "Establecer a opacidade da capa"
7234
7291
 
7235
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
7236
 
#, fuzzy
 
7292
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
7237
7293
msgid "Toolbox"
7238
7294
msgstr "Caixa de ferramentas"
7239
7295
 
7240
7296
#. Appearance
7241
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
7242
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 
7297
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
 
7298
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
 
7299
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196
7243
7300
msgid "Appearance"
7244
7301
msgstr "Aparencia"
7245
7302
 
7246
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
7247
 
#, fuzzy
 
7303
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
7248
7304
msgid "Show _foreground & background color"
7249
 
msgstr "Fondo"
 
7305
msgstr "Amosar cor de _fondo e fronte"
7250
7306
 
7251
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
7252
 
#, fuzzy
 
7307
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
7253
7308
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
7254
 
msgstr "/Formularios/Patróns..."
 
7309
msgstr "Amosar _pinceis, patróns e degradados activos"
7255
7310
 
7256
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
7257
 
#, fuzzy
 
7311
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
7258
7312
msgid "Show active _image"
7259
 
msgstr "Gardar Imaxe"
7260
 
 
7261
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
 
7313
msgstr "Amosar _imaxe activa"
 
7314
 
 
7315
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
 
7316
msgid "Default New Image"
 
7317
msgstr "Imaxe nova predeterminada"
 
7318
 
 
7319
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
 
7320
msgid "Default Image"
 
7321
msgstr "Imaxe predeterminada"
 
7322
 
 
7323
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
 
7324
msgid "Default Image Grid"
 
7325
msgstr "Enreixado de imaxe predeterminado"
 
7326
 
 
7327
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
 
7328
msgid "Default Grid"
 
7329
msgstr "Enreixado predeterminado"
 
7330
 
 
7331
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
7262
7332
msgid "Image Windows"
7263
 
msgstr "Fiestra de imaxe"
 
7333
msgstr "Fiestras de imaxe"
7264
7334
 
7265
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
7266
 
#, fuzzy
 
7335
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
7267
7336
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
7268
 
msgstr "Usa \"Punto por punto\" por defecto"
 
7337
msgstr "Usa \"_Punto por punto\" por defecto"
7269
7338
 
7270
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
7271
 
#, fuzzy
 
7339
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
7272
7340
msgid "Marching _ants speed:"
7273
 
msgstr "Velocidade de formigas andantes:"
 
7341
msgstr "Velocid_ade de formigas andantes:"
7274
7342
 
7275
7343
#. Zoom & Resize Behavior
7276
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
 
7344
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
7277
7345
msgid "Zoom & Resize Behavior"
7278
 
msgstr ""
 
7346
msgstr "Comportamento da redimensión e a ampliación"
7279
7347
 
7280
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
7281
 
#, fuzzy
 
7348
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
7282
7349
msgid "Resize window on _zoom"
7283
 
msgstr "Redimensionar fiestra co zoom"
 
7350
msgstr "Redimensionar a fiestra ao a_mpliar"
7284
7351
 
7285
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
7286
 
#, fuzzy
 
7352
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
7287
7353
msgid "Resize window on image _size change"
7288
 
msgstr "Redimensionar fiestra co zoom"
 
7354
msgstr "Redimen_sionar a fiestra ao cambiar o tamaño da imaxe"
7289
7355
 
7290
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
7291
 
#, fuzzy
 
7356
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
7292
7357
msgid "Fit to window"
7293
 
msgstr "Usar fiestra de información"
 
7358
msgstr "Axustar á fiestra"
7294
7359
 
7295
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
7296
 
#, fuzzy
 
7360
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
7297
7361
msgid "Initial zoom _ratio:"
7298
 
msgstr "Relación de escala:"
7299
 
 
7300
 
#. Mouse Cursors
7301
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
7302
 
msgid "Mouse Cursors"
 
7362
msgstr "_Proporción de ampliación inicial:"
 
7363
 
 
7364
#. Space Bar
 
7365
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
 
7366
#, fuzzy
 
7367
msgid "Space Bar"
 
7368
msgstr "Escalar Capa"
 
7369
 
 
7370
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
 
7371
msgid "_While space bar is pressed:"
7303
7372
msgstr ""
7304
7373
 
7305
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
 
7374
#. Mouse Pointers
 
7375
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
 
7376
msgid "Mouse Pointers"
 
7377
msgstr "Cursores do rato"
 
7378
 
 
7379
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
7306
7380
msgid "Show _brush outline"
7307
 
msgstr ""
7308
 
 
7309
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
7310
 
#, fuzzy
7311
 
msgid "Show paint _tool cursor"
7312
 
msgstr "Amosar chivatos de ferramentas"
7313
 
 
7314
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1742
7315
 
#, fuzzy
7316
 
msgid "Cursor _mode:"
7317
 
msgstr "Modo cursor:"
7318
 
 
7319
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
7320
 
#, fuzzy
7321
 
msgid "Cursor re_ndering:"
7322
 
msgstr "Modo cursor:"
7323
 
 
7324
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
7325
 
#, fuzzy
 
7381
msgstr "Amosar o contorno do _pincel"
 
7382
 
 
7383
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
 
7384
msgid "Show pointer for paint _tools"
 
7385
msgstr "Amosar o cursor para as _ferramentas de pintura"
 
7386
 
 
7387
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
 
7388
msgid "Pointer _mode:"
 
7389
msgstr "_Modo cursor:"
 
7390
 
 
7391
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
 
7392
msgid "Pointer re_ndering:"
 
7393
msgstr "Re_nderizado do cursor:"
 
7394
 
 
7395
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
7326
7396
msgid "Image Window Appearance"
7327
 
msgstr "Fiestra de imaxe"
 
7397
msgstr "Aparencia da fiestra da imaxe"
7328
7398
 
7329
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
 
7399
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
7330
7400
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
7331
 
msgstr ""
 
7401
msgstr "Aparencia predeterminada no modo normal"
7332
7402
 
7333
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
 
7403
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
7334
7404
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
7335
 
msgstr ""
 
7405
msgstr "Aparencia predeterminada no modo pantalla completa"
7336
7406
 
7337
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
7338
 
#, fuzzy
 
7407
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
7339
7408
msgid "Image Title & Statusbar Format"
7340
 
msgstr "Fomato de título da imaxe:"
 
7409
msgstr "Fomato de título da imaxe e a barra de estado"
7341
7410
 
7342
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
7343
 
#, fuzzy
 
7411
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
7344
7412
msgid "Title & Status"
7345
 
msgstr "Estado do dispositivo"
7346
 
 
7347
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
7348
 
msgid "Standard"
7349
 
msgstr "Estándar"
7350
 
 
7351
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
 
7413
msgstr "Título e estado"
 
7414
 
 
7415
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
 
7416
msgid "Current format"
 
7417
msgstr "Formato actual"
 
7418
 
 
7419
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
 
7420
msgid "Default format"
 
7421
msgstr "Formato predeterminado"
 
7422
 
 
7423
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
7352
7424
msgid "Show zoom percentage"
7353
 
msgstr "Amosar porcentaxe de zoom"
 
7425
msgstr "Amosar porcentaxe de ampliación"
7354
7426
 
7355
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
 
7427
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
7356
7428
msgid "Show zoom ratio"
7357
 
msgstr "Amosar relación de zoom"
 
7429
msgstr "Amosar relación de ampliación"
7358
7430
 
7359
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
7360
 
#, fuzzy
 
7431
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
7361
7432
msgid "Show image size"
7362
 
msgstr "redimensionar imaxe"
7363
 
 
7364
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
7365
 
msgid "Show memory usage"
7366
 
msgstr ""
7367
 
 
7368
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
7369
 
#, fuzzy
 
7433
msgstr "Amosar o tamaño da imaxe"
 
7434
 
 
7435
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
7370
7436
msgid "Image Title Format"
7371
 
msgstr "Fomato de título da imaxe:"
 
7437
msgstr "Formato do título de imaxe"
7372
7438
 
7373
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
7374
 
#, fuzzy
 
7439
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
7375
7440
msgid "Image Statusbar Format"
7376
 
msgstr "Fomato de título da imaxe:"
 
7441
msgstr "Formato da barra de estado da imaxe"
7377
7442
 
7378
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
 
7443
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
7379
7444
msgid "Display"
7380
7445
msgstr "Pantalla"
7381
7446
 
7382
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
7383
 
#, fuzzy
7384
 
msgid "Transparency _type:"
7385
 
msgstr "Tipo de transparencia:"
 
7447
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
 
7448
msgid "_Check style:"
 
7449
msgstr "Estilo da _cadrícula:"
7386
7450
 
7387
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
7388
 
#, fuzzy
 
7451
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
7389
7452
msgid "Check _size:"
7390
 
msgstr "Tamaño do cuadro:"
 
7453
msgstr "_Tamaño da cadrícula:"
7391
7454
 
7392
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
 
7455
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
7393
7456
msgid "Get Monitor Resolution"
7394
 
msgstr "Obter resolución do monitor"
7395
 
 
7396
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
7397
 
#, fuzzy, c-format
7398
 
msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
7399
 
msgstr "Obter resolución do sistema de fiestras (Actualmente %d x %d ppp)"
7400
 
 
7401
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
7402
 
#, fuzzy
 
7457
msgstr "Obter a resolución do monitor"
 
7458
 
 
7459
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 
7460
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:123 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261
 
7461
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293
 
7462
msgid "Pixels"
 
7463
msgstr "Píxeles"
 
7464
 
 
7465
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
 
7466
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
 
7467
msgid "ppi"
 
7468
msgstr "ppi"
 
7469
 
 
7470
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
 
7471
#, c-format
 
7472
msgid "From _windowing system (currently %d × %d ppi)"
 
7473
msgstr "Desde o sistema de _fiestras (actualmente %d x %d ppi)"
 
7474
 
 
7475
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
7403
7476
msgid "_Manually"
7404
 
msgstr "Manualmente"
 
7477
msgstr "_Manualmente"
7405
7478
 
7406
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
7407
 
#, fuzzy
 
7479
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
7408
7480
msgid "C_alibrate..."
7409
 
msgstr "Calibrar"
7410
 
 
7411
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
7412
 
#, fuzzy
 
7481
msgstr "C_alibrar..."
 
7482
 
 
7483
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
 
7484
msgid "Color Management"
 
7485
msgstr "Xestión da cor"
 
7486
 
 
7487
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
 
7488
msgid "_RGB profile:"
 
7489
msgstr "Perfil _RGB:"
 
7490
 
 
7491
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
 
7492
msgid "Select RGB Color Profile"
 
7493
msgstr "Seleccionar o perfil de cor RGB"
 
7494
 
 
7495
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 
7496
msgid "_CMYK profile:"
 
7497
msgstr "Perfil _CMYK:"
 
7498
 
 
7499
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 
7500
msgid "Select CMYK Color Profile"
 
7501
msgstr "Seleccionar o perfil de cor CMYK"
 
7502
 
 
7503
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
 
7504
msgid "_Monitor profile:"
 
7505
msgstr "Perfil do _monitor:"
 
7506
 
 
7507
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 
7508
msgid "Select Monitor Color Profile"
 
7509
msgstr "Seleccionar o perfil do monitor"
 
7510
 
 
7511
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 
7512
msgid "_Print simulation profile:"
 
7513
msgstr "Perfil de simulación de _impresión:"
 
7514
 
 
7515
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
 
7516
msgid "Select Printer Color Profile"
 
7517
msgstr "Seleccionar o perfil de cor da impresora"
 
7518
 
 
7519
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
 
7520
msgid "_Mode of operation:"
 
7521
msgstr "_Modo de operación:"
 
7522
 
 
7523
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 
7524
msgid "_Display rendering intent:"
 
7525
msgstr "Proba de renderizado en _pantalla:"
 
7526
 
 
7527
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
 
7528
msgid "_Softproof rendering intent:"
 
7529
msgstr "P_seudoproba de renderizado:"
 
7530
 
 
7531
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
 
7532
msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server"
 
7533
msgstr "_Tentar obter o perfil do monitor a partires do servidor X"
 
7534
 
 
7535
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
7413
7536
msgid "Input Devices"
7414
 
msgstr "Niveis de entrada:"
 
7537
msgstr "Dispositivos de entrada"
7415
7538
 
7416
7539
#. Extended Input Devices
7417
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
7418
 
#, fuzzy
 
7540
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
7419
7541
msgid "Extended Input Devices"
7420
 
msgstr "Niveis de entrada:"
 
7542
msgstr "Dispositivos de entrada extendidos"
7421
7543
 
7422
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
7423
 
#, fuzzy
 
7544
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
7424
7545
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
7425
 
msgstr "Niveis de entrada:"
 
7546
msgstr "Configurar os dispositivos de entrada e_xtendidos..."
7426
7547
 
7427
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
7428
 
#, fuzzy
 
7548
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
7429
7549
msgid "_Save input device settings on exit"
7430
 
msgstr "Gardar estado dos dispositivos ó sair"
 
7550
msgstr "_Gardar a configuración do dispositivo de entrada ao saír"
7431
7551
 
7432
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
7433
 
#, fuzzy
 
7552
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
7434
7553
msgid "Save Input Device Settings _Now"
7435
 
msgstr "Gardar estado dos dispositivos ó sair"
 
7554
msgstr "Gardar a configuración do dispositivo de entrada _agora"
7436
7555
 
7437
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
7438
 
#, fuzzy
 
7556
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
7439
7557
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
7440
 
msgstr "Gardar estado dos dispositivos ó sair"
 
7558
msgstr ""
 
7559
"_Restablecer a configuración gardada do dispositivo de entrada aos valores "
 
7560
"predeterminados"
7441
7561
 
7442
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
 
7562
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
7443
7563
msgid "Additional Input Controllers"
7444
 
msgstr ""
 
7564
msgstr "Controles adicionais de entrada"
7445
7565
 
7446
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
 
7566
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
7447
7567
msgid "Input Controllers"
7448
 
msgstr ""
 
7568
msgstr "Controladores de entrada"
7449
7569
 
7450
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
7451
 
#, fuzzy
 
7570
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
7452
7571
msgid "Window Management"
7453
 
msgstr "Manexo de sesión"
 
7572
msgstr "Xestión da fiestra"
7454
7573
 
7455
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
7456
 
#, fuzzy
 
7574
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
7457
7575
msgid "Window Manager Hints"
7458
 
msgstr "Manexo de sesión"
 
7576
msgstr "Hints do xestor de fiestras"
7459
7577
 
7460
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
 
7578
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
7461
7579
msgid "Hint for the _toolbox:"
7462
 
msgstr ""
7463
 
 
7464
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
7465
 
msgid "Hint for the _docks:"
7466
 
msgstr ""
7467
 
 
7468
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
 
7580
msgstr "Hint para a caixa de ferramen_tas:"
 
7581
 
 
7582
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
 
7583
msgid "Hint for other _docks:"
 
7584
msgstr "Hint para outros e_mpotrables:"
 
7585
 
 
7586
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
7469
7587
#, fuzzy
 
7588
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
 
7589
msgstr "A caixa de ferramentas e outros empotrables dependerán da vista activa"
 
7590
 
 
7591
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
7470
7592
msgid "Focus"
7471
 
msgstr "puntos"
 
7593
msgstr "Foco"
7472
7594
 
7473
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
 
7595
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
7474
7596
msgid "Activate the _focused image"
7475
 
msgstr ""
 
7597
msgstr "Activar a imaxe co _foco"
7476
7598
 
7477
7599
#. Window Positions
7478
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
 
7600
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
7479
7601
msgid "Window Positions"
7480
 
msgstr "Posicións das fiestras"
 
7602
msgstr "Posicións da fiestra"
7481
7603
 
7482
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
7483
 
#, fuzzy
 
7604
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
7484
7605
msgid "_Save window positions on exit"
7485
 
msgstr "Gardar posicións das fiestras ó sair"
 
7606
msgstr "_Gardar as posicións da fiestra ao saír"
7486
7607
 
7487
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
7488
 
#, fuzzy
 
7608
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
7489
7609
msgid "Save Window Positions _Now"
7490
 
msgstr "Limpar posicions de fiestras gardadas agora"
 
7610
msgstr "Gardar as posicións da fiestra _agora"
7491
7611
 
7492
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
7493
 
#, fuzzy
 
7612
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
7494
7613
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
7495
 
msgstr "Gardar posicións das fiestras ó sair"
7496
 
 
7497
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
7498
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
7499
 
msgid "Environment"
7500
 
msgstr "Entorno"
7501
 
 
7502
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
7503
 
msgid "Resource Consumption"
7504
 
msgstr "Consumo de recursos"
7505
 
 
7506
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
7507
 
#, fuzzy
7508
 
msgid "Minimal number of _undo levels:"
7509
 
msgstr "Número mínimo de cores:"
7510
 
 
7511
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
7512
 
#, fuzzy
7513
 
msgid "Maximum undo _memory:"
7514
 
msgstr "só en memoria"
7515
 
 
7516
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
7517
 
#, fuzzy
7518
 
msgid "Tile cache _size:"
7519
 
msgstr "Tamaño da caché de bloques:"
7520
 
 
7521
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
7522
 
#, fuzzy
7523
 
msgid "Maximum _new image size:"
7524
 
msgstr "Tamaño Máximo da Imaxe"
7525
 
 
7526
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
7527
 
#, fuzzy
7528
 
msgid "Number of _processors to use:"
7529
 
msgstr "Número de procesadores a usar:"
7530
 
 
7531
 
#. Image Thumbnails
7532
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
7533
 
#, fuzzy
7534
 
msgid "Image Thumbnails"
7535
 
msgstr "Máscara de Imaxe"
7536
 
 
7537
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
7538
 
#, fuzzy
7539
 
msgid "Size of _thumbnails:"
7540
 
msgstr "Tentar escribir un ficheiro de mostras:"
7541
 
 
7542
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
7543
 
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
7544
 
msgstr ""
7545
 
 
7546
 
#. File Saving
7547
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
7548
 
#, fuzzy
7549
 
msgid "Saving Images"
7550
 
msgstr "Gardar Imaxe"
7551
 
 
7552
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
7553
 
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
7554
 
msgstr ""
7555
 
 
7556
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
7557
 
#, fuzzy
 
7614
msgstr "_Restablecer as posicións da fiestra gardadas aos valores por defecto"
 
7615
 
 
7616
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
7558
7617
msgid "Folders"
7559
 
msgstr "/Filtros"
7560
 
 
7561
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
7562
 
#, fuzzy
7563
 
msgid "Temp folder:"
7564
 
msgstr "Directorio temporal:"
7565
 
 
7566
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
7567
 
#, fuzzy
7568
 
msgid "Select Temp Folder"
7569
 
msgstr "Seleccionar directorio temporal"
7570
 
 
7571
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
7572
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1403
7573
 
#, fuzzy
 
7618
msgstr "Cartafoles"
 
7619
 
 
7620
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
 
7621
#, fuzzy
 
7622
msgid "Temporary folder:"
 
7623
msgstr "Cartafol temporal:"
 
7624
 
 
7625
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
 
7626
#, fuzzy
 
7627
msgid "Select Folder for Temporary Files"
 
7628
msgstr "Este cartafol úsase para os ficheiros temporais."
 
7629
 
 
7630
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
7574
7631
msgid "Swap folder:"
7575
 
msgstr "Directorio de Intercambio:"
 
7632
msgstr "Cartafol de intercambio:"
7576
7633
 
7577
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
7578
 
#, fuzzy
 
7634
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
7579
7635
msgid "Select Swap Folder"
7580
 
msgstr "Seleccionar directorio de intercambio"
 
7636
msgstr "Seleccionar o cartafol de intercambio"
7581
7637
 
7582
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
7583
 
#, fuzzy
 
7638
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
7584
7639
msgid "Brush Folders"
7585
 
msgstr "Pinceis"
 
7640
msgstr "Cartafoles de pinceis"
7586
7641
 
7587
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
7588
 
#, fuzzy
 
7642
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
7589
7643
msgid "Select Brush Folders"
7590
 
msgstr "Seleccionar directorio de pinceis"
 
7644
msgstr "Seleccionar os cartafoles de pinceis"
7591
7645
 
7592
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
7593
 
#, fuzzy
 
7646
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
7594
7647
msgid "Pattern Folders"
7595
 
msgstr "Encher cun patrón"
 
7648
msgstr "Cartafoles de patróns"
7596
7649
 
7597
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
7598
 
#, fuzzy
 
7650
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
7599
7651
msgid "Select Pattern Folders"
7600
 
msgstr "Seleccionar directorio de patróns"
 
7652
msgstr "Seleccionar os cartafoles de patróns"
7601
7653
 
7602
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
7603
 
#, fuzzy
 
7654
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
7604
7655
msgid "Palette Folders"
7605
 
msgstr "Paletas"
 
7656
msgstr "Cartafoles de paletas"
7606
7657
 
7607
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
7608
 
#, fuzzy
 
7658
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
7609
7659
msgid "Select Palette Folders"
7610
 
msgstr "Seleccionar directorio de paletas"
 
7660
msgstr "Seleccionar os cartafoles de paletas"
7611
7661
 
7612
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
7613
 
#, fuzzy
 
7662
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
7614
7663
msgid "Gradient Folders"
7615
 
msgstr "Degradados"
 
7664
msgstr "Cartafoles de degradados"
7616
7665
 
7617
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
7618
 
#, fuzzy
 
7666
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
7619
7667
msgid "Select Gradient Folders"
7620
 
msgstr "Seleccionar directorio de degradados"
 
7668
msgstr "Seleccionar os cartafoles de degradados"
7621
7669
 
7622
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
7623
 
#, fuzzy
 
7670
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
7624
7671
msgid "Font Folders"
7625
 
msgstr "/Filtros"
 
7672
msgstr "Cartafoles de fontes"
7626
7673
 
7627
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
7628
 
#, fuzzy
 
7674
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
7629
7675
msgid "Select Font Folders"
7630
 
msgstr "Seleccionar directorio de degradados"
 
7676
msgstr "Seleccionar os cartafoles de fontes"
7631
7677
 
7632
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
7633
 
#, fuzzy
 
7678
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
7634
7679
msgid "Plug-In Folders"
7635
 
msgstr "Conectores"
 
7680
msgstr "Cartafoles de complementos"
7636
7681
 
7637
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
7638
 
#, fuzzy
 
7682
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
7639
7683
msgid "Select Plug-In Folders"
7640
 
msgstr "Seleccionar directorio de conectores"
 
7684
msgstr "Seleccionar os cartafoles de complementos"
7641
7685
 
7642
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
7643
 
#, fuzzy
 
7686
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
7644
7687
msgid "Scripts"
7645
 
msgstr "/Script-Fu"
 
7688
msgstr "Scripts"
7646
7689
 
7647
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
7648
 
#, fuzzy
 
7690
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
7649
7691
msgid "Script-Fu Folders"
7650
 
msgstr "/Script-Fu/Render"
 
7692
msgstr "Cartafoles de Script-Fu"
7651
7693
 
7652
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
7653
 
#, fuzzy
 
7694
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
7654
7695
msgid "Select Script-Fu Folders"
7655
 
msgstr "Seleccionar directorio de pinceis"
 
7696
msgstr "Seleccionar cartafoles de Script-Fu"
7656
7697
 
7657
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
7658
 
#, fuzzy
 
7698
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
7659
7699
msgid "Module Folders"
7660
 
msgstr "Erro de módulo"
 
7700
msgstr "Cartafoles de módulos"
7661
7701
 
7662
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
7663
 
#, fuzzy
 
7702
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
7664
7703
msgid "Select Module Folders"
7665
 
msgstr "Seleccionar directorio de módulos"
7666
 
 
7667
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
7668
 
#, fuzzy
 
7704
msgstr "Seleccionar cartafoles de módulos"
 
7705
 
 
7706
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
 
7707
msgid "Interpreters"
 
7708
msgstr "Intérpretes"
 
7709
 
 
7710
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
 
7711
msgid "Interpreter Folders"
 
7712
msgstr "Cartafoles de intérpretes"
 
7713
 
 
7714
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
 
7715
msgid "Select Interpreter Folders"
 
7716
msgstr "Seleccionar cartafoles de intérpretes"
 
7717
 
 
7718
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
7669
7719
msgid "Environment Folders"
7670
 
msgstr "Entorno"
 
7720
msgstr "Cartafoles de entorno"
7671
7721
 
7672
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
7673
 
#, fuzzy
 
7722
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
7674
7723
msgid "Select Environment Folders"
7675
 
msgstr "Seleccionar directorio de degradados"
 
7724
msgstr "Seleccionar cartafoles de entorno"
7676
7725
 
7677
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 
7726
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
7678
7727
msgid "Themes"
7679
 
msgstr ""
 
7728
msgstr "Temas"
7680
7729
 
7681
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 
7730
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
7682
7731
msgid "Theme Folders"
7683
 
msgstr ""
 
7732
msgstr "Cartafoles de temas"
7684
7733
 
7685
 
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
7686
 
#, fuzzy
 
7734
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
7687
7735
msgid "Select Theme Folders"
7688
 
msgstr "Seleccionar directorio temporal"
 
7736
msgstr "Seleccionar cartafoles de temas"
7689
7737
 
7690
 
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:128
7691
 
#, fuzzy
 
7738
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
7692
7739
msgid "Print Size"
7693
 
msgstr "Tamaño de previsualización:"
 
7740
msgstr "Tamaño de impresión"
7694
7741
 
7695
7742
#. the image size labels
7696
 
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:155 app/widgets/gimpsizebox.c:223
7697
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:236
7698
 
#, fuzzy
 
7743
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:200
 
7744
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
7699
7745
msgid "_Width:"
7700
 
msgstr "Ancho:"
 
7746
msgstr "_Anchura:"
7701
7747
 
7702
 
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:162 app/widgets/gimpsizebox.c:227
7703
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:243
7704
 
#, fuzzy
 
7748
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:204
 
7749
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
7705
7750
msgid "H_eight:"
7706
 
msgstr "Alto:"
 
7751
msgstr "A_ltura:"
7707
7752
 
7708
7753
#. the resolution labels
7709
 
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:210 app/widgets/gimpsizebox.c:276
7710
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:363
7711
 
#, fuzzy
 
7754
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
 
7755
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
7712
7756
msgid "_X resolution:"
7713
 
msgstr "Resolución:"
 
7757
msgstr "Resolución _X:"
7714
7758
 
7715
 
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:217 app/widgets/gimpsizebox.c:279
7716
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
7717
 
#, fuzzy
 
7759
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
 
7760
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
7718
7761
msgid "_Y resolution:"
7719
 
msgstr "Resolución:"
 
7762
msgstr "Resolución _Y:"
7720
7763
 
7721
 
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:272
7722
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:383
 
7764
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
 
7765
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
7723
7766
#, c-format
7724
7767
msgid "pixels/%a"
7725
 
msgstr "pixels/%a"
7726
 
 
7727
 
#: app/dialogs/quit-dialog.c:84
7728
 
#, fuzzy
7729
 
msgid "Quit The GIMP"
7730
 
msgstr "Sobre o GIMP"
7731
 
 
7732
 
#: app/dialogs/quit-dialog.c:126
 
7768
msgstr "píxeles/%a"
 
7769
 
 
7770
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
 
7771
msgid "Quit GIMP"
 
7772
msgstr "Saír de GIMP"
 
7773
 
 
7774
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
 
7775
msgid "Close All Images"
 
7776
msgstr "Pechar todas as imaxes"
 
7777
 
 
7778
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
7733
7779
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
7734
 
msgstr ""
7735
 
 
7736
 
#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
7737
 
#, fuzzy
 
7780
msgstr "Se sae de GIMP agora, estos cambios perderanse."
 
7781
 
 
7782
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
 
7783
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 
7784
msgstr "Se pecha agora estas imaxes, perderanse os cambios."
 
7785
 
 
7786
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
 
7787
#, c-format
7738
7788
msgid "There is one image with unsaved changes:"
7739
 
msgstr "Redimensionar fiestra co zoom"
7740
 
 
7741
 
#: app/dialogs/quit-dialog.c:167
7742
 
#, c-format
7743
 
msgid "There are %d images with unsaved changes:"
7744
 
msgstr ""
7745
 
 
7746
 
#: app/dialogs/quit-dialog.c:183
7747
 
#, fuzzy
 
7789
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
 
7790
msgstr[0] "Hai unha imaxe con cambios non gardados:"
 
7791
msgstr[1] "Hai %d imaxes con cambios non gardados:"
 
7792
 
 
7793
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
7748
7794
msgid "_Discard Changes"
7749
 
msgstr "Descartar"
 
7795
msgstr "_Descartar cambios"
7750
7796
 
7751
 
#: app/dialogs/resize-dialog.c:115
7752
 
#, fuzzy
 
7797
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
7753
7798
msgid "Canvas Size"
7754
 
msgstr "Dispor tamaño de lenzo"
 
7799
msgstr "Tamaño do lenzo"
7755
7800
 
7756
 
#: app/dialogs/resize-dialog.c:126 app/dialogs/scale-dialog.c:107
7757
 
#, fuzzy
 
7801
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:110
7758
7802
msgid "Layer Size"
7759
 
msgstr "Selección de Capa"
7760
 
 
7761
 
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
 
7803
msgstr "Tamaño da capa"
 
7804
 
 
7805
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
 
7806
msgid "Resize _layers:"
 
7807
msgstr "Redimensionar _capas:"
 
7808
 
 
7809
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
7762
7810
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
7763
7811
msgstr "Calibra-la resolución do monitor"
7764
7812
 
7765
 
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
7766
 
#, fuzzy
 
7813
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
7767
7814
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
7768
 
msgstr "Mida as reglas e introduza as suas lonxitudes debaixo."
 
7815
msgstr "Mida as regras e introduza as súas lonxitudes debaixo:"
7769
7816
 
7770
 
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
7771
 
#, fuzzy
 
7817
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
7772
7818
msgid "_Horizontal:"
7773
 
msgstr "Horizontal:"
 
7819
msgstr "_Horizontal:"
7774
7820
 
7775
 
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
7776
 
#, fuzzy
 
7821
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
7777
7822
msgid "_Vertical:"
7778
 
msgstr "Vertical:"
 
7823
msgstr "_Vertical:"
7779
7824
 
7780
7825
#. Image size frame
7781
 
#: app/dialogs/scale-dialog.c:96 app/widgets/gimptemplateeditor.c:214
7782
 
#, fuzzy
 
7826
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:99 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
7783
7827
msgid "Image Size"
7784
 
msgstr "Tamaño da Imaxe: %s"
 
7828
msgstr "Tamaño da imaxe"
7785
7829
 
7786
 
#: app/dialogs/scale-dialog.c:166
7787
 
#, fuzzy
 
7830
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
7788
7831
msgid "Quality"
7789
 
msgstr "Sair"
 
7832
msgstr "Calidade"
7790
7833
 
7791
 
#: app/dialogs/scale-dialog.c:178
7792
 
#, fuzzy
 
7834
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
7793
7835
msgid "I_nterpolation:"
7794
 
msgstr "Tipo de interpolación:"
 
7836
msgstr "I_nterpolación:"
7795
7837
 
7796
 
#: app/dialogs/scale-dialog.c:192
 
7838
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
7797
7839
msgid ""
7798
7840
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
7799
7841
"interpolation type will affect channels and masks only."
7800
7842
msgstr ""
 
7843
"As capas de cor indexada escálanse sempre sen interpolación. O tipo de "
 
7844
"interpolación escollido só afectará ás máscaras e canles."
7801
7845
 
7802
 
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:104
 
7846
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:103
7803
7847
msgid "Choose Stroke Style"
7804
 
msgstr ""
7805
 
 
7806
 
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:209
7807
 
#, fuzzy
7808
 
msgid "Paint Tool:"
7809
 
msgstr "Ferramenta de Camiños"
7810
 
 
7811
 
#: app/dialogs/tips-dialog.c:90
 
7848
msgstr "Seleccionar o estilo de trazo"
 
7849
 
 
7850
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:215
 
7851
msgid "Paint tool:"
 
7852
msgstr "Ferramenta de pintura:"
 
7853
 
 
7854
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
7812
7855
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
7813
 
msgstr ""
 
7856
msgstr "<b>O ficheiro de consellos de GIMP parece que falta!</b>"
7814
7857
 
7815
 
#: app/dialogs/tips-dialog.c:92
7816
 
#, fuzzy, c-format
 
7858
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90
 
7859
#, c-format
7817
7860
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
7818
 
msgstr ""
7819
 
"¡O seu ficheiro de consellos do GIMP parece estar desaparecido!\n"
7820
 
"Deberia haber un ficheiro chamado gimp_tips.txt no\n"
7821
 
"subdirectorio tips no directorio de datos do GIMP. \n"
7822
 
"Por favor, revise a sua instalación."
 
7861
msgstr "Debería haber un ficheiro chamado '%s'. Comprobe a súa instalación."
7823
7862
 
7824
 
#: app/dialogs/tips-dialog.c:98
 
7863
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:96
7825
7864
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
7826
 
msgstr ""
 
7865
msgstr "<b>O ficheiro de consellos de GIMP non se puido analizar!</b>"
7827
7866
 
7828
 
#: app/dialogs/tips-dialog.c:131
 
7867
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
7829
7868
msgid "GIMP Tip of the Day"
7830
 
msgstr "Consello GIMP do día"
 
7869
msgstr "Consello do día de GIMP"
7831
7870
 
7832
 
#: app/dialogs/tips-dialog.c:195
 
7871
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:181
7833
7872
msgid "Show tip next time GIMP starts"
7834
 
msgstr "Amosar consello a proxima vez que arranque o GIMP"
7835
 
 
7836
 
#: app/dialogs/tips-dialog.c:219
7837
 
#, fuzzy
7838
 
msgid "_Previous tip"
7839
 
msgstr "Consello anterior"
7840
 
 
7841
 
#: app/dialogs/tips-dialog.c:228
7842
 
#, fuzzy
7843
 
msgid "_Next tip"
7844
 
msgstr "Seguinte Consello"
 
7873
msgstr "Amosar consello a proxima vez que arrinque o GIMP"
 
7874
 
 
7875
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
 
7876
msgid "_Previous Tip"
 
7877
msgstr "Consello _anterior"
 
7878
 
 
7879
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:214
 
7880
msgid "_Next Tip"
 
7881
msgstr "_Seguinte Consello"
7845
7882
 
7846
7883
#. This is a special string to specify the language identifier to
7847
7884
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
7848
7885
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
7849
7886
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
7850
7887
#.
7851
 
#: app/dialogs/tips-parser.c:165
 
7888
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:165
7852
7889
msgid "tips-locale:C"
7853
 
msgstr ""
7854
 
 
7855
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:134
7856
 
#, fuzzy
7857
 
msgid ""
7858
 
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
7859
 
"behavior.  Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
7860
 
"ins and modules can also configured here."
7861
 
msgstr ""
7862
 
"O gimprc é usado para almacenar preferencias persoais\n"
7863
 
"que afectan ó comportamento por defecto do GIMP.\n"
7864
 
"Os camiños de busqueda para pinceis, paletas, degradados,\n"
7865
 
"patróns, conectores e modulos tamen poden ser configurados\n"
7866
 
"aqui."
7867
 
 
7868
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:143
7869
 
#, fuzzy
7870
 
msgid ""
7871
 
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
7872
 
"differently than other GTK apps."
7873
 
msgstr ""
7874
 
"GIMP usa un ficheiro gtkrc asi que pode configuralo\n"
7875
 
"para ter un aspecto diferente ca outras aplicacións GTK."
7876
 
 
7877
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:149
7878
 
#, fuzzy
7879
 
msgid ""
7880
 
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
7881
 
"additional functionality.  These programs are searched for at run-time and "
7882
 
"information about their functionality and mod-times is cached in this file.  "
7883
 
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
7884
 
msgstr ""
7885
 
"Conectores e extensións son programas externos executados\n"
7886
 
"polo GIMP que ofrecen funcionalidade adicional.\n"
7887
 
"Estes programas son buscados en tempo de execución e\n"
7888
 
"información sobre a sua funcionalidade e mod-times\n"
7889
 
"é almacenada neste ficheiro. Este ficheiro esta pensado\n"
7890
 
"para ser lido so por GIMP, e non debera ser editado."
7891
 
 
7892
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:159
7893
 
#, fuzzy
7894
 
msgid ""
7895
 
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
7896
 
"of your configuration so it can. be remembered for the next session.  You "
7897
 
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
7898
 
"from within The GIMP.  Deleting this file will restore the default shortcuts."
7899
 
msgstr ""
7900
 
"Os atallos de teclado poden ser dinamicamente redefinidos no GIMP.\n"
7901
 
"O menurc é un volcado da sua configuración asi que pode.\n"
7902
 
"ser lembrado para a proxima sesión. Pode editar este ficheiro\n"
7903
 
"se o desexa, pero é moito máis sinxelo definir as teclas\n"
7904
 
"dende o GIMP. Borrando este ficheiro restauraranse os\n"
7905
 
"atallos por defecto."
7906
 
 
7907
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:169
7908
 
#, fuzzy
7909
 
msgid ""
7910
 
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
7911
 
"you quit The GIMP.  You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
7912
 
"the saved position."
7913
 
msgstr ""
7914
 
"O sessionrc é usado para almacenar que formularios foron\n"
7915
 
"abertos a última vez que saiu do GIMP. Pode configurar\n"
7916
 
"O GIMP para reabrir estes formularios na posición gardada."
7917
 
 
7918
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:176
7919
 
msgid ""
7920
 
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
7921
 
"templates."
7922
 
msgstr ""
7923
 
 
7924
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:182
7925
 
#, fuzzy
7926
 
msgid ""
7927
 
"The unitrc is used to store your user units database.  You can define "
7928
 
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
7929
 
"millimeters, points and picas.  This file is overwritten each time you quit "
7930
 
"the GIMP."
7931
 
msgstr ""
7932
 
"O unitrc é usado para almacenar as bases de datos das unidades do usuario.\n"
7933
 
"Pode definir unidades adicionais e usalas como\n"
7934
 
"usa as unidades predefinidas, pulgadas, milimetros,\n"
7935
 
"puntos e picas. Este ficheiro é sobreescrito cada vez\n"
7936
 
"que sae do GIMP."
7937
 
 
7938
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:191
7939
 
#, fuzzy
7940
 
msgid ""
7941
 
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
7942
 
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
7943
 
"searching for brushes."
7944
 
msgstr ""
7945
 
"Este é un subdirectorio que pode ser usado para gardar\n"
7946
 
"pinceis definidos polo usuario. O ficheiro gimprc por defecto\n"
7947
 
"revisa este subdirectorio ademais dos pinceis instalados\n"
7948
 
"por GIMP no sistema cando esta a buscar pinceis."
7949
 
 
7950
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:199
7951
 
#, fuzzy
7952
 
msgid ""
7953
 
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
7954
 
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
7955
 
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
7956
 
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
7957
 
msgstr ""
7958
 
"Este é un subdirectorio que pode ser usado para gardar\n"
7959
 
"patróns de usuario. O ficheiro gimprc por defecto\n"
7960
 
"revisa este subdirectorio ademais dos degradados instalados\n"
7961
 
"por GIMP no sistema cando esta a buscar patróns.\n"
7962
 
" "
7963
 
 
7964
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:209
7965
 
#, fuzzy
7966
 
msgid ""
7967
 
"This folder is used to store user defined gradients.  The GIMP checks this "
7968
 
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
7969
 
"searching for gradients."
7970
 
msgstr ""
7971
 
"Este é un subdirectorio que pode ser usado para gardar\n"
7972
 
"degradados de usuario. O ficheiro gimprc por defecto\n"
7973
 
"revisa este subdirectorio ademais dos degradados instalados\n"
7974
 
"por GIMP no sistema cando esta a buscar degradados.\n"
7975
 
" "
7976
 
 
7977
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:216
7978
 
#, fuzzy
7979
 
msgid ""
7980
 
"This folder is used to store user defined palettes.  The GIMP checks this "
7981
 
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
7982
 
"searching for palettes."
7983
 
msgstr ""
7984
 
"Este é un subdirectorio que pode ser usado para gardar\n"
7985
 
"patróns de usuario. O ficheiro gimprc por defecto\n"
7986
 
"revisa este subdirectorio ademais dos degradados instalados\n"
7987
 
"por GIMP no sistema cando esta a buscar patróns.\n"
7988
 
" "
7989
 
 
7990
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:223
7991
 
#, fuzzy
7992
 
msgid ""
7993
 
"This folder is used to store user defined patterns.  The GIMP checks this "
7994
 
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
7995
 
"searching for patterns."
7996
 
msgstr ""
7997
 
"Este é un subdirectorio que pode ser usado para gardar\n"
7998
 
"patróns de usuario. O ficheiro gimprc por defecto\n"
7999
 
"revisa este subdirectorio ademais dos degradados instalados\n"
8000
 
"por GIMP no sistema cando esta a buscar patróns.\n"
8001
 
" "
8002
 
 
8003
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:230
8004
 
#, fuzzy
8005
 
msgid ""
8006
 
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
8007
 
"system-supported plug-ins.  The GIMP checks this folder in addition to the "
8008
 
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
8009
 
msgstr ""
8010
 
"Este é un subdirectorio que pode ser usado para gardar\n"
8011
 
"conectores creados polo usuario, temporalmente, ou non\n"
8012
 
"soportados polo sistema. O ficheiro gimprc por defecto\n"
8013
 
"revisa este directorio ademais dos directorios de conectores\n"
8014
 
"instalados no sistema cando esta a buscar conectores."
8015
 
 
8016
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:238
8017
 
#, fuzzy
8018
 
msgid ""
8019
 
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
8020
 
"system-supported DLL modules.  The GIMP checks this folder in addition to "
8021
 
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
8022
 
"initialization."
8023
 
msgstr ""
8024
 
"Este subdirectorio pode ser usado para gardar módulos DLL\n"
8025
 
"creados polo usuario, temporalmente, ou non soportados polo\n"
8026
 
" sistema.O ficheiro gimprc por defecto revisa este subdirectorio\n"
8027
 
"tademais dos directorios de módulos instalados no sistema\n"
8028
 
"cando esta a buscar módulos que cargar cando se esta iniciando."
8029
 
 
8030
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:247
8031
 
#, fuzzy
8032
 
msgid ""
8033
 
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
8034
 
"system-supported additions to the plug-in environment.  The GIMP checks this "
8035
 
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
8036
 
"for plug-in environment modification files."
8037
 
msgstr ""
8038
 
"Este é un subdirectorio que pode ser usado para gardar\n"
8039
 
"conectores creados polo usuario, temporalmente, ou non\n"
8040
 
"soportados polo sistema. O ficheiro gimprc por defecto\n"
8041
 
"revisa este directorio ademais dos directorios de conectores\n"
8042
 
"instalados no sistema cando esta a buscar conectores."
8043
 
 
8044
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:257
8045
 
#, fuzzy
8046
 
msgid ""
8047
 
"This folder is used to store user created and installed scripts.  The GIMP "
8048
 
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
8049
 
"searching for scripts."
8050
 
msgstr ""
8051
 
"Este subdirectorio é usado polo GIMP para gardar \n"
8052
 
"scrips creados e instalados polo usuario. O ficheiro gimprc\n"
8053
 
"por defecto revisa este subdirectorio ademais dos subdirectorios\n"
8054
 
"de scripts instalados por GIMP cando esta a buscar scripts."
8055
 
 
8056
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:265
8057
 
#, fuzzy
8058
 
msgid "This folder is searched for image templates."
8059
 
msgstr ""
8060
 
"Este subdirectorio é usado para almacenar ficheiros de parámetros\n"
8061
 
"para a ferramenta Niveis."
8062
 
 
8063
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:270
8064
 
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
8065
 
msgstr ""
8066
 
 
8067
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:275
8068
 
#, fuzzy
8069
 
msgid ""
8070
 
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
8071
 
"usage.  If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
8072
 
"<#> may persist in this folder.  These files are useless across GIMP "
8073
 
"sessions and can be destroyed with impunity."
8074
 
msgstr ""
8075
 
"Este subdirectorio é usado polo GIMP para almacenar temporalmente\n"
8076
 
"buffers de desfacer para reduci-lo uso de memoria. Se O GIMP é\n"
8077
 
"matado sen ceremonias, os ficheiros poden persistir neste directorio\n"
8078
 
"da forma: gimp<#>.<#>. Estes ficheiros son inutis entre\n"
8079
 
"sesións do GIMP e poden ser destruidos con impunidade."
8080
 
 
8081
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:284
8082
 
#, fuzzy
8083
 
msgid "This folder is used to store tool options."
8084
 
msgstr ""
8085
 
"Este subdirectorio é usado para almacenar ficheiros de parámetros\n"
8086
 
"para a ferramenta Niveis."
8087
 
 
8088
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:289
8089
 
#, fuzzy
8090
 
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
8091
 
msgstr ""
8092
 
"Este subdirectorio é usado para almacenar ficheiros de parámetros\n"
8093
 
"para a ferramenta Curvas."
8094
 
 
8095
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:294
8096
 
#, fuzzy
8097
 
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
8098
 
msgstr ""
8099
 
"Este subdirectorio é usado para almacenar ficheiros de parámetros\n"
8100
 
"para a ferramenta Niveis."
8101
 
 
8102
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:390
8103
 
#, fuzzy
8104
 
msgid "Installation successful.  Click \"Continue\" to proceed."
8105
 
msgstr ""
8106
 
"\n"
8107
 
"¡Instalación satisfactoria!\n"
8108
 
 
8109
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:396
8110
 
#, fuzzy
8111
 
msgid "Installation failed.  Contact system administrator."
8112
 
msgstr "Fallo na instalación.  Contacte co administrador do sistema."
8113
 
 
8114
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:609
 
7890
msgstr "tips-locale:gl"
 
7891
 
 
7892
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
8115
7893
msgid "GIMP User Installation"
8116
7894
msgstr "Instalación do GIMP para o usuario"
8117
7895
 
8118
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:614
8119
 
msgid "Continue"
8120
 
msgstr "Continuar"
8121
 
 
8122
 
#. GPL_PAGE
8123
 
#. version number
8124
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:765
8125
 
#, fuzzy, c-format
8126
 
msgid ""
8127
 
"Welcome to\n"
8128
 
"The GIMP %d.%d User Installation"
8129
 
msgstr ""
8130
 
"Benvidos á\n"
8131
 
"Instalación para o usuario GIMP"
8132
 
 
8133
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:771
8134
 
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
8135
 
msgstr "Pique \"Continuar\" para entrar na configuración para o usuario GIMP."
8136
 
 
8137
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:778
8138
 
#, fuzzy
8139
 
msgid ""
8140
 
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
8141
 
"Copyright (C) 1995-2004\n"
8142
 
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
8143
 
msgstr ""
8144
 
"O Gimp - Programa de Manipulación de Imaxes GNU\n"
8145
 
"Copyright (C) 1995-2000\n"
8146
 
"Spencer Kimball, Peter Mattis e o equipo de desenvolvemento GIMP."
8147
 
 
8148
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:788
8149
 
#, fuzzy
8150
 
msgid ""
8151
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8152
 
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8153
 
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8154
 
"any later version."
8155
 
msgstr ""
8156
 
"Este programa é software libre; pode redistribuilo e/ou modificalo\n"
8157
 
"baixo os termos da GNU General Public License publicada pola\n"
8158
 
"Free Software Foundation; tanto na versión 2 da licencia, ou\n"
8159
 
"(ó seu criterio) nalgunha versión posterior."
8160
 
 
8161
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:794
8162
 
#, fuzzy
8163
 
msgid ""
8164
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
8165
 
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
8166
 
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
8167
 
"more details."
8168
 
msgstr ""
8169
 
"Este programa é distribuido coa esperanza de que sexa util,\n"
8170
 
"pero SEN NINGUNHA GARANTIA; tamen sen garantia implicita de\n"
8171
 
"COMERCIABILIDADE ou ADECUACIÓN PARA UN PROXECTO PARTICULAR.\n"
8172
 
"Vexa a GNU General Public License para máis detalles."
8173
 
 
8174
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:800
8175
 
#, fuzzy
8176
 
msgid ""
8177
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8178
 
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
8179
 
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
8180
 
msgstr ""
8181
 
"Debeu recibir unha copia da GNU General Public License\n"
8182
 
"con este programa; se non, escriba á Free Software\n"
8183
 
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
8184
 
"MA 02111-1307, USA."
8185
 
 
8186
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:810
8187
 
msgid "Migrate User Settings"
8188
 
msgstr ""
8189
 
 
8190
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:811
8191
 
#, fuzzy
8192
 
msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
8193
 
msgstr "Pique \"Continuar\" para entrar na configuración para o usuario GIMP."
8194
 
 
8195
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:816
8196
 
msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before."
8197
 
msgstr ""
8198
 
 
8199
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:820
8200
 
msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings"
8201
 
msgstr ""
8202
 
 
8203
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:823
8204
 
#, fuzzy
8205
 
msgid "Do a _fresh user installation"
8206
 
msgstr "Instalación do GIMP para o usuario"
8207
 
 
8208
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:851
8209
 
#, fuzzy
8210
 
msgid "Personal GIMP Folder"
8211
 
msgstr "Directorio persoal do GIMP"
8212
 
 
8213
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:852
8214
 
#, fuzzy
8215
 
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
8216
 
msgstr "Pique \"Continuar\" para crea-lo seu directorio persoal GIMP."
8217
 
 
8218
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:896
8219
 
#, fuzzy, c-format
8220
 
msgid ""
8221
 
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
8222
 
"created."
8223
 
msgstr ""
8224
 
"Para unha correcta instalación do GIMP, un subdirectorio chamado\n"
8225
 
"%s precisa ser creado."
8226
 
 
8227
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:903
8228
 
#, fuzzy
8229
 
msgid ""
8230
 
"This folder will contain a number of important files.  Click on one of the "
8231
 
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
8232
 
msgstr ""
8233
 
"Este subdirectorio conterá un número de ficheiros importantes. \n"
8234
 
"pique nun dos ficheiros ou subdirectorios da árbore para\n"
8235
 
"ter máis información sobre o elemento seleccionado."
8236
 
 
8237
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:991
8238
 
msgid "User Installation Log"
8239
 
msgstr "Caderno de instalación de usuario"
8240
 
 
8241
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:992
8242
 
#, fuzzy
8243
 
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
8244
 
msgstr ""
8245
 
"Por favor, agarde mentras o seu\n"
8246
 
"directorio persoal GIMP é creado..."
8247
 
 
8248
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:999
8249
 
msgid "GIMP Performance Tuning"
8250
 
msgstr "Posta a punto do GIMP"
8251
 
 
8252
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1000
8253
 
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
8254
 
msgstr "Pique \"Continuar\" para aceptar as configuracións anteriores."
8255
 
 
8256
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1005
8257
 
#, fuzzy
8258
 
msgid ""
8259
 
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
8260
 
msgstr ""
8261
 
"Para un funcionamento óptimo do GIMP, algunhas configuracións teñen que ser "
8262
 
"axustadas."
8263
 
 
8264
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1065
8265
 
#, fuzzy, c-format
8266
 
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
8267
 
msgstr "Fallo ó abrir en %s: %s\n"
8268
 
 
8269
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1084
8270
 
#, fuzzy, c-format
8271
 
msgid "Creating folder '%s'..."
8272
 
msgstr "Degradados"
8273
 
 
8274
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1098
8275
 
#, fuzzy, c-format
8276
 
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
8277
 
msgstr ""
8278
 
"Xerar\n"
8279
 
"Previsualización"
8280
 
 
8281
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1362
8282
 
#, fuzzy
8283
 
msgid ""
8284
 
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
8285
 
"\"Tile Cache\".  You should adjust its size to fit into memory.  Consider "
8286
 
"the amount of memory used by other running processes."
8287
 
msgstr ""
8288
 
"GIMP usa unha cantidade limitada de memoria para almacena-los datos de "
8289
 
"imaxe, o chamado\n"
8290
 
"\"Cache de bloques\". Debería axusta-lo seu tamaño para adaptalo á memoria. "
8291
 
"Considere\n"
8292
 
"a cantidade de memoria usada por outros procesos en execución."
8293
 
 
8294
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1375
8295
 
#, fuzzy
8296
 
msgid "Tile cache size:"
8297
 
msgstr "Tamaño da caché de bloques:"
8298
 
 
8299
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1387
8300
 
#, fuzzy
8301
 
msgid ""
8302
 
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
8303
 
"written to a swap file.  This file should be located on a local filesystem "
8304
 
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
8305
 
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
8306
 
msgstr ""
8307
 
"Tódolos datos de imaxes e desfacer que non encaixan na caché de bloques "
8308
 
"seran escritos a un\n"
8309
 
"ficheiro de intercambio. Este ficheiro debera estar nun sistema de ficheiros "
8310
 
"local\n"
8311
 
"con espacio libre abondo (varios centos de MB). Nun sistema UNIX, pode "
8312
 
"querer\n"
8313
 
"usar o directorio temporal do sistema ((\"/tmp\" ou \"/var/tmp\")."
8314
 
 
8315
 
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1398
8316
 
#, fuzzy
8317
 
msgid "Select swap dir"
8318
 
msgstr "Seleccionar directorio de intercambio"
8319
 
 
8320
 
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53
8321
 
#, fuzzy
 
7896
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
 
7897
#, fuzzy
 
7898
msgid "User installation failed!"
 
7899
msgstr "Caderno de instalación de usuario"
 
7900
 
 
7901
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
 
7902
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 
7903
msgstr ""
 
7904
 
 
7905
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
 
7906
#, fuzzy
 
7907
msgid "Installation Log"
 
7908
msgstr "Caderno de instalación de usuario"
 
7909
 
 
7910
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53
8322
7911
msgid "Export Path to SVG"
8323
 
msgstr "/Exportar curva..."
 
7912
msgstr "Exportar ruta un SVG"
8324
7913
 
8325
 
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:78
8326
 
#, fuzzy
 
7914
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
8327
7915
msgid "Export the active path"
8328
 
msgstr "So a capa actual"
 
7916
msgstr "Exportar a ruta activa"
8329
7917
 
8330
 
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:79
 
7918
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
8331
7919
msgid "Export all paths from this image"
8332
 
msgstr ""
 
7920
msgstr "Exportar tódolos camiños desde esta imaxe"
8333
7921
 
8334
 
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57
8335
 
#, fuzzy
 
7922
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57
8336
7923
msgid "Import Paths from SVG"
8337
 
msgstr "Comentario usado para novas imaxes"
8338
 
 
8339
 
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:83
8340
 
#, fuzzy
8341
 
msgid "All Files (*.*)"
8342
 
msgstr "Filtros dispoñibles"
8343
 
 
8344
 
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
 
7924
msgstr "Importar camiños desde SVG"
 
7925
 
 
7926
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
 
7927
msgid "All files (*.*)"
 
7928
msgstr "Tódolos ficheiros (*.*)"
 
7929
 
 
7930
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93
8345
7931
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
8346
 
msgstr ""
 
7932
msgstr "Imaxe escalable SVG (*.svg)"
8347
7933
 
8348
 
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:99
8349
 
#, fuzzy
 
7934
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104
8350
7935
msgid "_Merge imported paths"
8351
 
msgstr "/Importar curva..."
 
7936
msgstr "C_ombinar camiños importadas"
8352
7937
 
8353
 
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:109
 
7938
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114
8354
7939
msgid "_Scale imported paths to fit image"
8355
 
msgstr ""
8356
 
 
8357
 
#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:113
8358
 
#, fuzzy
8359
 
msgid "Path Name:"
8360
 
msgstr "Nome da capa"
8361
 
 
8362
 
#: app/display/display-enums.c:24
8363
 
#, fuzzy
 
7940
msgstr "E_scalar os camiños importados para axustar a imaxe"
 
7941
 
 
7942
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
 
7943
msgid "Path name:"
 
7944
msgstr "Nome da ruta:"
 
7945
 
 
7946
#: ../app/display/display-enums.c:24
8364
7947
msgid "Tool icon"
8365
 
msgstr "Icona de ferramentas"
 
7948
msgstr "Icona de ferramenta"
8366
7949
 
8367
 
#: app/display/display-enums.c:25
8368
 
#, fuzzy
 
7950
#: ../app/display/display-enums.c:25
8369
7951
msgid "Tool icon with crosshair"
8370
 
msgstr "Icona de ferramentas con retícula"
 
7952
msgstr "Icona de ferramenta con cruz"
8371
7953
 
8372
 
#: app/display/display-enums.c:26
 
7954
#: ../app/display/display-enums.c:26
8373
7955
msgid "Crosshair only"
8374
7956
msgstr "Só retícula"
8375
7957
 
8376
 
#: app/display/display-enums.c:55
8377
 
#, fuzzy
 
7958
#: ../app/display/display-enums.c:55
8378
7959
msgid "From theme"
8379
 
msgstr "Dende o servidor X"
 
7960
msgstr "Do tema"
8380
7961
 
8381
 
#: app/display/display-enums.c:56
8382
 
#, fuzzy
 
7962
#: ../app/display/display-enums.c:56
8383
7963
msgid "Light check color"
8384
 
msgstr "Cuadricula luminosa"
 
7964
msgstr "Cor dos cadros claros"
8385
7965
 
8386
 
#: app/display/display-enums.c:57
8387
 
#, fuzzy
 
7966
#: ../app/display/display-enums.c:57
8388
7967
msgid "Dark check color"
8389
 
msgstr "Cuadricula escura"
 
7968
msgstr "Cor dos cadros escuros"
8390
7969
 
8391
 
#: app/display/display-enums.c:58
8392
 
#, fuzzy
 
7970
#: ../app/display/display-enums.c:58
8393
7971
msgid "Custom color"
8394
 
msgstr "Persoalizar dende o editor"
8395
 
 
8396
 
#: app/display/gimpdisplayshell.c:943
 
7972
msgstr "Cor personalizada"
 
7973
 
 
7974
#: ../app/display/display-enums.c:86
 
7975
#, fuzzy
 
7976
msgid "No action"
 
7977
msgstr "Non hai selección"
 
7978
 
 
7979
#: ../app/display/display-enums.c:87
 
7980
#, fuzzy
 
7981
msgid "Pan view"
 
7982
msgstr "Previsualización"
 
7983
 
 
7984
#: ../app/display/display-enums.c:88
 
7985
msgid "Switch to Move tool"
 
7986
msgstr ""
 
7987
 
 
7988
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:948
8397
7989
msgid "Zoom image when window size changes"
8398
 
msgstr ""
8399
 
 
8400
 
#: app/display/gimpdisplayshell.c:963
8401
 
#, fuzzy
8402
 
msgid "Toggle Quick Mask"
8403
 
msgstr "Máscara de selección"
8404
 
 
8405
 
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:122
8406
 
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:185
8407
 
#, fuzzy, c-format
 
7990
msgstr "Ampliar imaxe cando cambia o tamaño da fiestra"
 
7991
 
 
7992
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125
 
7993
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202
 
7994
#, c-format
8408
7995
msgid "Close %s"
8409
 
msgstr "Pechar"
8410
 
 
8411
 
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:131
8412
 
msgid "Do_n't save"
8413
 
msgstr ""
8414
 
 
8415
 
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:192
 
7996
msgstr "Pechar %s"
 
7997
 
 
7998
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137
 
7999
msgid "Do_n't Save"
 
8000
msgstr "_Non gardar"
 
8001
 
 
8002
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
8416
8003
#, c-format
8417
8004
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
8418
 
msgstr ""
8419
 
 
8420
 
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
 
8005
msgstr "Desexa gardar os trocos á imaxe '%s' antes de pechar?"
 
8006
 
 
8007
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
 
8008
#, c-format
 
8009
msgid ""
 
8010
"If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost."
 
8011
msgstr "Se non garda a imaxe, os trocos desde os últimos %s e %s perderanse."
 
8012
 
 
8013
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237
8421
8014
#, c-format
8422
8015
msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost."
8423
 
msgstr ""
8424
 
 
8425
 
#. one second, the time period
8426
 
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
8427
 
#, fuzzy
8428
 
msgid "second"
8429
 
msgstr "Contar:"
8430
 
 
8431
 
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
8432
 
#, c-format
8433
 
msgid "%d seconds"
8434
 
msgstr ""
8435
 
 
8436
 
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
8437
 
#, fuzzy
 
8016
msgstr "Se non garda a imaxe, os trocos desde os últimos %s perderanse."
 
8017
 
 
8018
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
 
8019
#, c-format
 
8020
msgid "%d hour"
 
8021
msgid_plural "%d hours"
 
8022
msgstr[0] "%d hora"
 
8023
msgstr[1] "%d horas"
 
8024
 
 
8025
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:316
 
8026
#, c-format
8438
8027
msgid "minute"
8439
 
msgstr "Lineal"
8440
 
 
8441
 
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
8442
 
#, fuzzy, c-format
8443
 
msgid "%d minutes"
8444
 
msgstr "%d Bytes"
8445
 
 
8446
 
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:98
8447
 
#, fuzzy
 
8028
msgid_plural "%d minutes"
 
8029
msgstr[0] "minuto"
 
8030
msgstr[1] "%d minutos"
 
8031
 
 
8032
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200
 
8033
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:503
 
8034
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:556
8448
8035
msgid "Drop New Layer"
8449
 
msgstr "Nova Capa"
 
8036
msgstr "Soltar a nova Capa"
8450
8037
 
8451
 
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:142
8452
 
#, fuzzy
 
8038
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
8453
8039
msgid "Drop New Path"
8454
 
msgstr "Nova curva"
8455
 
 
8456
 
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
 
8040
msgstr "Borrar a nova ruta"
 
8041
 
 
8042
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:544
 
8043
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:833 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:357
 
8044
msgid "Dropped Buffer"
 
8045
msgstr "Búfer descartado"
 
8046
 
 
8047
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
8457
8048
msgid "Color Display Filters"
8458
8049
msgstr "Filtros de pantalla en cor"
8459
8050
 
8460
 
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
8461
 
#, fuzzy
 
8051
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
8462
8052
msgid "Configure Color Display Filters"
8463
 
msgstr "Filtros de pantalla en cor"
 
8053
msgstr "Configurar os filtros de cores da pantalla"
8464
8054
 
8465
 
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
 
8055
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
8466
8056
msgid "Layer Select"
8467
8057
msgstr "Selección de Capa"
8468
8058
 
8469
 
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537
8470
 
#, fuzzy
 
8059
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:480
8471
8060
msgid "Zoom Ratio"
8472
 
msgstr "Relación de escala:"
 
8061
msgstr "Relación de aumento"
8473
8062
 
8474
 
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:539
8475
 
#, fuzzy
 
8063
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:482
8476
8064
msgid "Select Zoom Ratio"
8477
 
msgstr "Relación de escala:"
8478
 
 
8479
 
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:574
8480
 
#, fuzzy
8481
 
msgid "Zoom Ratio:"
8482
 
msgstr "Relación de escala:"
8483
 
 
8484
 
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:601
8485
 
#, fuzzy
 
8065
msgstr "Seleccione a relación de aumento"
 
8066
 
 
8067
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:525
 
8068
msgid "Zoom ratio:"
 
8069
msgstr "Relación de aumento:"
 
8070
 
 
8071
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:550
8486
8072
msgid "Zoom:"
8487
 
msgstr "Zoom dentro"
 
8073
msgstr "Ampliación:"
8488
8074
 
8489
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
 
8075
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
8490
8076
msgid "RGB-empty"
8491
 
msgstr "RGB-valeiro"
 
8077
msgstr "RGB-baleiro"
8492
8078
 
8493
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
 
8079
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229
8494
8080
msgid "grayscale-empty"
8495
 
msgstr "escala de grises-valeira"
 
8081
msgstr "escala de grises-baleira"
8496
8082
 
8497
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
 
8083
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229
8498
8084
msgid "grayscale"
8499
8085
msgstr "escala de grises"
8500
8086
 
8501
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
 
8087
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232
8502
8088
msgid "indexed-empty"
8503
 
msgstr "indexado-valeiro"
 
8089
msgstr "indexado-baleiro"
8504
8090
 
8505
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
 
8091
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232
8506
8092
msgid "indexed"
8507
8093
msgstr "indexado"
8508
8094
 
8509
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
8510
 
#, fuzzy
 
8095
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
8511
8096
msgid "(modified)"
8512
 
msgstr "Só cando se modificara"
 
8097
msgstr "(modificado)"
8513
8098
 
8514
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
 
8099
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
8515
8100
msgid "(clean)"
8516
 
msgstr ""
8517
 
 
8518
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
8519
 
#, fuzzy
8520
 
msgid "1 layer"
8521
 
msgstr "Capa"
8522
 
 
8523
 
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
8524
 
#, fuzzy, c-format
8525
 
msgid "%d layers"
8526
 
msgstr "Capas"
8527
 
 
8528
 
#: app/display/gimpstatusbar.c:142
8529
 
#, fuzzy
 
8101
msgstr "(limpo)"
 
8102
 
 
8103
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330
 
8104
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
 
8105
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782
 
8106
msgid "(none)"
 
8107
msgstr "(ningún)"
 
8108
 
 
8109
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:120
8530
8110
msgid "Shadow type"
8531
 
msgstr "Sombras"
 
8111
msgstr "Tipo de sombra"
8532
8112
 
8533
 
#: app/display/gimpstatusbar.c:143
 
8113
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:121
8534
8114
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
8535
 
msgstr ""
 
8115
msgstr "Estilo de marco arredor do texto da barra de estado"
8536
8116
 
8537
 
#: app/display/gimpstatusbar.c:218
 
8117
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:229
8538
8118
msgid "Cancel"
8539
8119
msgstr "Cancelar"
8540
8120
 
8541
 
#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132
8542
 
#, fuzzy
8543
 
msgid "Unknown file type"
8544
 
msgstr ""
8545
 
"%s fallou.\n"
8546
 
"%s: Tipo de ficheiro descoñecido."
 
8121
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:463
 
8122
msgid "Other..."
 
8123
msgstr "Outro..."
8547
8124
 
8548
 
#: app/file/file-open.c:120 app/file/file-save.c:146
8549
 
#, fuzzy
 
8125
#: ../app/file/file-open.c:118 ../app/file/file-save.c:112
8550
8126
msgid "Not a regular file"
8551
 
msgstr ""
8552
 
"%s fallou.\n"
8553
 
"%s non é un ficheiro regular."
 
8127
msgstr "Non é un ficheiro regular"
8554
8128
 
8555
 
#: app/file/file-open.c:173
 
8129
#: ../app/file/file-open.c:163
8556
8130
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
8557
 
msgstr ""
 
8131
msgstr "O complemento finalizou correctamente pero non devolveu unha imaxe"
8558
8132
 
8559
 
#: app/file/file-open.c:181
8560
 
#, fuzzy
 
8133
#: ../app/file/file-open.c:171
8561
8134
msgid "Plug-In could not open image"
8562
 
msgstr "Imposible reabrir %s\n"
 
8135
msgstr "O complemento non puido abrir a imaxe"
8563
8136
 
8564
 
#: app/file/file-open.c:417
 
8137
#: ../app/file/file-open.c:413
8565
8138
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
8566
 
msgstr ""
 
8139
msgstr "A imaxe non contén ningunha capa visible"
8567
8140
 
8568
 
#: app/file/file-save.c:220
8569
 
#, fuzzy
 
8141
#: ../app/file/file-save.c:189
8570
8142
msgid "Plug-In could not save image"
8571
 
msgstr "Imposible reabrir %s\n"
 
8143
msgstr "O complemento non puido gardar a imaxe"
8572
8144
 
8573
 
#: app/file/file-utils.c:107
 
8145
#: ../app/file/file-utils.c:116
8574
8146
msgid "Invalid character sequence in URI"
8575
 
msgstr ""
8576
 
 
8577
 
#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:351 app/widgets/gimpdevices.c:218
8578
 
#, fuzzy, c-format
8579
 
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
8580
 
msgstr ""
8581
 
"Fallo ó abrir.\n"
8582
 
"%s"
8583
 
 
8584
 
#: app/gui/splash.c:118
 
8147
msgstr "Secuencia de caracteres inválida na URI"
 
8148
 
 
8149
#: ../app/file/file-utils.c:287
 
8150
msgid "Unknown file type"
 
8151
msgstr "Tipo de ficheiro descoñecido"
 
8152
 
 
8153
#: ../app/gui/splash.c:114
8585
8154
msgid "GIMP Startup"
8586
8155
msgstr "Iniciando o GIMP"
8587
8156
 
8588
 
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:254
8589
 
#, fuzzy, c-format
 
8157
#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:485
 
8158
#, c-format
8590
8159
msgid "Writing '%s'\n"
8591
 
msgstr "procesando \"%s\"\n"
 
8160
msgstr "Escribindo '%s'\n"
8592
8161
 
8593
 
#: app/gui/themes.c:284
 
8162
#: ../app/gui/themes.c:284
8594
8163
#, c-format
8595
8164
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
8596
 
msgstr ""
 
8165
msgstr "Engadindo tema '%s' (%s)\n"
8597
8166
 
8598
 
#: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 
8167
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
8599
8168
msgid "Airbrush"
8600
8169
msgstr "Aerógrafo"
8601
8170
 
8602
 
#: app/paint/gimpbrushcore.c:369
 
8171
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:341
8603
8172
msgid "No brushes available for use with this tool."
8604
8173
msgstr "Non hai pinceis dispoñibles para usar con esta ferramenta."
8605
8174
 
8606
 
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:89
 
8175
#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
8607
8176
msgid "Clone"
8608
8177
msgstr "Clonar"
8609
8178
 
8610
 
#: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70
 
8179
#: ../app/paint/gimpclone.c:141
 
8180
#, fuzzy
 
8181
msgid "No patterns available for use with this tool."
 
8182
msgstr "Non hai pinceis dispoñibles para usar con esta ferramenta."
 
8183
 
 
8184
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121
8611
8185
msgid "Convolve"
8612
8186
msgstr "Convolucionar"
8613
8187
 
8614
 
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
8615
 
#, fuzzy
 
8188
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87
8616
8189
msgid "Dodge/Burn"
8617
 
msgstr "Nivel de exposición"
8618
 
 
8619
 
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
 
8190
msgstr "Branquear/Ennegrecer"
 
8191
 
 
8192
#: ../app/paint/gimpheal.c:86 ../app/tools/gimphealtool.c:57
 
8193
#, fuzzy
 
8194
msgid "Heal"
 
8195
msgstr "Axuda"
 
8196
 
 
8197
#: ../app/paint/gimpheal.c:125
 
8198
#, fuzzy
 
8199
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 
8200
msgstr "Ecualizar non opera en capas indexadas."
 
8201
 
 
8202
#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
8620
8203
msgid "Eraser"
8621
8204
msgstr "Goma"
8622
8205
 
8623
 
#: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 
8206
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
8624
8207
msgid "Paintbrush"
8625
8208
msgstr "Pincel"
8626
8209
 
8627
 
#: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:51
 
8210
#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
8628
8211
msgid "Pencil"
8629
8212
msgstr "Lapis"
8630
8213
 
8631
 
#: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 
8214
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
8632
8215
msgid "Smudge"
8633
8216
msgstr "Tisnar"
8634
8217
 
8635
 
#: app/paint/paint-enums.c:23
8636
 
#, fuzzy
8637
 
msgid "Image source"
8638
 
msgstr "Fonte da imaxe"
8639
 
 
8640
 
#: app/paint/paint-enums.c:24
8641
 
#, fuzzy
8642
 
msgid "Pattern source"
8643
 
msgstr "Fonte do patron"
8644
 
 
8645
 
#: app/paint/paint-enums.c:52
8646
 
#, fuzzy
8647
 
msgid "Non-aligned"
8648
 
msgstr "Non aliñado"
8649
 
 
8650
 
#: app/paint/paint-enums.c:53
 
8218
#: ../app/paint/paint-enums.c:51
 
8219
#, fuzzy
 
8220
msgid "Modify Perspective Plane"
 
8221
msgstr "Perspectiva"
 
8222
 
 
8223
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
 
8224
#, fuzzy
 
8225
msgid "Perspective Clone"
 
8226
msgstr "Perspectiva"
 
8227
 
 
8228
#: ../app/paint/paint-enums.c:82
8651
8229
msgid "Aligned"
8652
8230
msgstr "Aliñado"
8653
8231
 
8654
 
#: app/paint/paint-enums.c:54
 
8232
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
8655
8233
msgid "Registered"
8656
8234
msgstr "Rexistrado"
8657
8235
 
8658
 
#: app/paint/paint-enums.c:81 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
8659
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
8660
 
msgid "Dodge"
8661
 
msgstr "Subexposición"
8662
 
 
8663
 
#: app/paint/paint-enums.c:82 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
8664
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94
8665
 
msgid "Burn"
8666
 
msgstr "Sobrexposición"
8667
 
 
8668
 
#: app/paint/paint-enums.c:109
 
8236
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
 
8237
msgid "Fixed"
 
8238
msgstr "Fixo"
 
8239
 
 
8240
#: ../app/paint/paint-enums.c:111
8669
8241
msgid "Blur"
8670
8242
msgstr "Difuminar"
8671
8243
 
8672
 
#: app/paint/paint-enums.c:110
 
8244
#: ../app/paint/paint-enums.c:112
8673
8245
msgid "Sharpen"
8674
8246
msgstr "Afiar"
8675
8247
 
8676
 
#: app/paint/paint-enums.c:167
 
8248
#: ../app/pdb/channel_cmds.c:173
8677
8249
#, fuzzy
8678
 
msgid "Constant"
8679
 
msgstr "Contraste:"
8680
 
 
8681
 
#: app/paint/paint-enums.c:168 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
8682
 
msgid "Incremental"
8683
 
msgstr "Incremental"
8684
 
 
8685
 
#: app/pdb/color_cmds.c:140 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
 
8250
msgid "Combine Masks"
 
8251
msgstr "C_ombinar"
 
8252
 
 
8253
#: ../app/pdb/color_cmds.c:100 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
8686
8254
msgid "Brightness-Contrast"
8687
8255
msgstr "Brillo-Contraste"
8688
8256
 
8689
 
#: app/pdb/color_cmds.c:457 app/tools/gimpposterizetool.c:78
 
8257
#: ../app/pdb/color_cmds.c:247 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77
8690
8258
msgid "Posterize"
8691
8259
msgstr "Posterizar"
8692
8260
 
8693
 
#: app/pdb/color_cmds.c:745 app/pdb/color_cmds.c:870
8694
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:141
 
8261
#: ../app/pdb/color_cmds.c:437 ../app/pdb/color_cmds.c:514
 
8262
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
8695
8263
msgid "Curves"
8696
8264
msgstr "Curvas"
8697
8265
 
8698
 
#: app/pdb/color_cmds.c:995 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
 
8266
#: ../app/pdb/color_cmds.c:579 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
8699
8267
msgid "Color Balance"
8700
8268
msgstr "Balance da cor"
8701
8269
 
8702
 
#: app/pdb/color_cmds.c:1120 app/tools/gimpcolorizetool.c:96
8703
 
#, fuzzy
 
8270
#: ../app/pdb/color_cmds.c:638 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
8704
8271
msgid "Colorize"
8705
 
msgstr "Cor"
 
8272
msgstr "Colorar"
8706
8273
 
8707
 
#: app/pdb/color_cmds.c:1399 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
 
8274
#: ../app/pdb/color_cmds.c:771 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
8708
8275
msgid "Hue-Saturation"
8709
8276
msgstr "Matiz-Saturación"
8710
8277
 
8711
 
#: app/pdb/color_cmds.c:1506 app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 
8278
#: ../app/pdb/color_cmds.c:825 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82
8712
8279
msgid "Threshold"
8713
8280
msgstr "Umbral"
8714
8281
 
8715
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404
8716
 
#, fuzzy
8717
 
msgid "Flip..."
8718
 
msgstr "Escalando..."
8719
 
 
8720
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746
8721
 
#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 app/tools/gimpperspectivetool.c:141
8722
 
msgid "Perspective..."
8723
 
msgstr "Perspectiva..."
8724
 
 
8725
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650
8726
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791 app/pdb/transform_tools_cmds.c:586
8727
 
#: app/tools/gimpsheartool.c:158
8728
 
msgid "Shearing..."
8729
 
msgstr "Tumbando..."
8730
 
 
8731
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943
8732
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124
8733
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311
8734
 
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512 app/pdb/transform_tools_cmds.c:719
8735
 
#, fuzzy
8736
 
msgid "2D Transform..."
8737
 
msgstr "Transformación"
8738
 
 
8739
 
#: app/pdb/edit_cmds.c:673 app/tools/gimpblendtool.c:249
8740
 
msgid "Blending..."
8741
 
msgstr "Misturando..."
8742
 
 
8743
 
#: app/pdb/image_cmds.c:3756 app/text/gimptext-parasite.c:168
8744
 
#, fuzzy
8745
 
msgid "(invalid UTF-8 string)"
8746
 
msgstr "Erro en ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP"
8747
 
 
8748
 
#: app/pdb/image_cmds.c:3898
8749
 
#, fuzzy
8750
 
msgid ""
8751
 
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
8752
 
msgstr ""
8753
 
"A resolución da imaxe esta fora dos límites,\n"
8754
 
"usando resolución por defecto no seu lugar."
8755
 
 
8756
 
#: app/pdb/internal_procs.c:86
8757
 
msgid "Internal Procedures"
8758
 
msgstr "Procedementos internos"
8759
 
 
8760
 
#: app/pdb/internal_procs.c:86
8761
 
#, fuzzy
8762
 
msgid "Brush"
8763
 
msgstr "Pinceis"
8764
 
 
8765
 
#: app/pdb/internal_procs.c:89
8766
 
msgid "Brush UI"
8767
 
msgstr "UI de pinceis"
8768
 
 
8769
 
#: app/pdb/internal_procs.c:98 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
8770
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75
8771
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108
8772
 
msgid "Color"
8773
 
msgstr "Cor"
8774
 
 
8775
 
#: app/pdb/internal_procs.c:104
8776
 
msgid "Convert"
8777
 
msgstr "Convertir"
8778
 
 
8779
 
#: app/pdb/internal_procs.c:107
8780
 
#, fuzzy
8781
 
msgid "Display procedures"
8782
 
msgstr "Procedementos de Gdisplay"
8783
 
 
8784
 
#: app/pdb/internal_procs.c:110
8785
 
msgid "Drawable procedures"
8786
 
msgstr "Procedementos de debuxo"
8787
 
 
8788
 
#: app/pdb/internal_procs.c:113
8789
 
#, fuzzy
8790
 
msgid "Transformation procedures"
8791
 
msgstr "Procedementos de ferramentas"
8792
 
 
8793
 
#: app/pdb/internal_procs.c:116
8794
 
msgid "Edit procedures"
8795
 
msgstr "Procedementos de edición"
8796
 
 
8797
 
#: app/pdb/internal_procs.c:119
8798
 
msgid "File Operations"
8799
 
msgstr "Operacións de ficheiros"
8800
 
 
8801
 
#: app/pdb/internal_procs.c:122
8802
 
msgid "Floating selections"
8803
 
msgstr "Seleccions flotantes"
8804
 
 
8805
 
#: app/pdb/internal_procs.c:125
8806
 
#, fuzzy
8807
 
msgid "Font UI"
8808
 
msgstr "Contar:"
8809
 
 
8810
 
#: app/pdb/internal_procs.c:131
8811
 
msgid "Gimprc procedures"
8812
 
msgstr "Procedementos de gimprc"
8813
 
 
8814
 
#: app/pdb/internal_procs.c:134
8815
 
#, fuzzy
8816
 
msgid "Gradient"
8817
 
msgstr "Degradado:"
8818
 
 
8819
 
#: app/pdb/internal_procs.c:137
8820
 
msgid "Gradient UI"
8821
 
msgstr "UI de degradados"
8822
 
 
8823
 
#: app/pdb/internal_procs.c:143
8824
 
msgid "Guide procedures"
8825
 
msgstr "Procedementos de guía"
8826
 
 
8827
 
#: app/pdb/internal_procs.c:146
8828
 
msgid "Help procedures"
8829
 
msgstr "Procedementos de axuda"
8830
 
 
8831
 
#: app/pdb/internal_procs.c:155
8832
 
#, fuzzy
8833
 
msgid "Message procedures"
8834
 
msgstr "Procedementos de axuda"
8835
 
 
8836
 
#: app/pdb/internal_procs.c:158
8837
 
msgid "Miscellaneous"
8838
 
msgstr "Miscelaneo"
8839
 
 
8840
 
#: app/pdb/internal_procs.c:161
8841
 
#, fuzzy
8842
 
msgid "Paint Tool procedures"
8843
 
msgstr "Procedementos de ferramentas"
8844
 
 
8845
 
#: app/pdb/internal_procs.c:164
8846
 
msgid "Palette"
8847
 
msgstr "Paleta"
8848
 
 
8849
 
#: app/pdb/internal_procs.c:167
8850
 
#, fuzzy
8851
 
msgid "Palette UI"
8852
 
msgstr "Paleta"
8853
 
 
8854
 
#: app/pdb/internal_procs.c:173
8855
 
msgid "Parasite procedures"
8856
 
msgstr "Procedementos de parásitos"
8857
 
 
8858
 
#: app/pdb/internal_procs.c:182
8859
 
msgid "Pattern UI"
8860
 
msgstr "UI de patróns"
8861
 
 
8862
 
#: app/pdb/internal_procs.c:188
8863
 
msgid "Plug-in"
8864
 
msgstr "Conector"
8865
 
 
8866
 
#: app/pdb/internal_procs.c:191
8867
 
msgid "Procedural database"
8868
 
msgstr "Base de datos de procedementos"
8869
 
 
8870
 
#: app/pdb/internal_procs.c:194 app/widgets/gimpprogressdialog.c:239
8871
 
msgid "Progress"
8872
 
msgstr "Progreso"
8873
 
 
8874
 
#: app/pdb/internal_procs.c:197
8875
 
msgid "Image mask"
8876
 
msgstr "Máscara de Imaxe"
8877
 
 
8878
 
#: app/pdb/internal_procs.c:200
8879
 
#, fuzzy
8880
 
msgid "Selection Tool procedures"
8881
 
msgstr "Procedementos de ferramentas"
8882
 
 
8883
 
#: app/pdb/internal_procs.c:203
8884
 
msgid "Text procedures"
8885
 
msgstr "Procedementos de texto"
8886
 
 
8887
 
#: app/pdb/internal_procs.c:206
8888
 
#, fuzzy
8889
 
msgid "Transform Tool procedures"
8890
 
msgstr "Procedementos de ferramentas"
8891
 
 
8892
 
#: app/pdb/procedural_db.c:254
8893
 
#, fuzzy, c-format
 
8282
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:304
 
8283
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:388
 
8284
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:140 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68
 
8285
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
 
8286
msgid "Perspective"
 
8287
msgstr "Perspectiva"
 
8288
 
 
8289
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:818
 
8290
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:889
 
8291
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:350 ../app/tools/gimpsheartool.c:116
 
8292
msgid "Shearing"
 
8293
msgstr "Inclinando"
 
8294
 
 
8295
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:973
 
8296
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:424
 
8297
msgid "2D Transform"
 
8298
msgstr "Transformación 2D"
 
8299
 
 
8300
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1055
 
8301
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1147
 
8302
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1237
 
8303
msgid "2D Transforming"
 
8304
msgstr "Aplicando transformación 2D"
 
8305
 
 
8306
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:631 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
 
8307
msgid "Blending"
 
8308
msgstr "Mesturando"
 
8309
 
 
8310
#: ../app/pdb/gimppdb.c:303 ../app/pdb/gimppdb.c:368
 
8311
#, c-format
8894
8312
msgid ""
8895
8313
"PDB calling error:\n"
8896
 
"procedure '%s' not found"
8897
 
msgstr "BDP erro de chamados %s non atopado"
 
8314
"Procedure '%s' not found"
 
8315
msgstr ""
 
8316
"Erro de chamada PDB:\n"
 
8317
"Non se atopou o procedemento '%s'"
8898
8318
 
8899
 
#: app/pdb/procedural_db.c:275 app/pdb/procedural_db.c:387
 
8319
#: ../app/pdb/gimppdb.c:402
8900
8320
#, c-format
8901
8321
msgid ""
8902
8322
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
8903
8323
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
8904
8324
msgstr ""
8905
 
 
8906
 
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
8907
 
msgid "Internal GIMP procedure"
8908
 
msgstr "Procedemento interno do GIMP"
8909
 
 
8910
 
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81
8911
 
msgid "GIMP Plug-In"
8912
 
msgstr "Conector do GIMP"
8913
 
 
8914
 
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82
8915
 
msgid "GIMP Extension"
8916
 
msgstr "Extensión do GIMP"
8917
 
 
8918
 
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
8919
 
msgid "Temporary Procedure"
8920
 
msgstr "Procedementeo Temporal"
8921
 
 
8922
 
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
 
8325
"Erro de chamada a PDB para o procedemento '%s':\n"
 
8326
"Tipo de argumento descoñecido #%d (agardábase %s, obtívose %s)"
 
8327
 
 
8328
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:498
 
8329
#, c-format
 
8330
msgid ""
 
8331
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
 
8332
"Argument '%s' (#%d, type %s) type mismatch (got %s)."
 
8333
msgstr ""
 
8334
"Erro de chamada para o procedemento '%s':\n"
 
8335
"Tipo de argumento '%s' (#%d, tipo %s) non coincidinte (obtívose %s)."
 
8336
 
 
8337
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:536
 
8338
#, fuzzy, c-format
 
8339
msgid ""
 
8340
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
 
8341
"Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to '%s')"
 
8342
msgstr "Erro de chamada a PDB para o procedemento '%s':\n"
 
8343
 
 
8344
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1946
 
8345
msgid ""
 
8346
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 
8347
msgstr ""
 
8348
"A resolución da imaxe esta fora dos límites, usando resolución por defecto "
 
8349
"no seu lugar."
 
8350
 
 
8351
#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:206 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95
8923
8352
msgid "Free Select"
8924
 
msgstr "Selección libre"
8925
 
 
8926
 
#: app/plug-in/plug-in.c:544 app/plug-in/plug-in.c:574
8927
 
#, fuzzy, c-format
 
8353
msgstr "Selección ceibe"
 
8354
 
 
8355
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:245
 
8356
#, c-format
 
8357
msgid "Empty variable name in environment file %s"
 
8358
msgstr "Nome de variable baleira no ficheiro de entorno %s"
 
8359
 
 
8360
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:263
 
8361
#, c-format
 
8362
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 
8363
msgstr "Nome de variable ilegal no ficheiro de entorno %s: %s"
 
8364
 
 
8365
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:262
 
8366
#, c-format
 
8367
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 
8368
msgstr "Intérprete erróneo referenciado no ficheiro do intérprete %s: %s"
 
8369
 
 
8370
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:320
 
8371
#, c-format
 
8372
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 
8373
msgstr "Cadea de formato binario erróneo no ficheiro do intérprete %s"
 
8374
 
 
8375
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:429 ../app/plug-in/gimpplugin.c:468
 
8376
#, c-format
8928
8377
msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
8929
 
msgstr "comprobar conector: \"%s\"\n"
 
8378
msgstr "Rematando o complemento: '%s'\n"
8930
8379
 
8931
 
#: app/plug-in/plug-in.c:730
8932
 
#, fuzzy, c-format
 
8380
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:611
 
8381
#, c-format
8933
8382
msgid ""
8934
 
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
 
8383
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
8935
8384
"(%s)\n"
8936
8385
"\n"
8937
 
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
 
8386
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
8938
8387
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
8939
8388
msgstr ""
8940
 
"Fallou o conector:\"%s\"\n"
 
8389
"Fallou o complemento:\"%s\"\n"
8941
8390
"(%s)\n"
8942
8391
"\n"
8943
 
"O conector moribunto puido ter estragado o estado interno do GIMP.\n"
8944
 
"Poida que queira garda-las suas imaxes e reinicia-lo GIMP\n"
8945
 
"para traballar con seguridade."
8946
 
 
8947
 
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:176
8948
 
#, c-format
8949
 
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
8950
 
msgstr ""
8951
 
 
8952
 
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:432
8953
 
#, c-format
8954
 
msgid "invalid value '%s' for icon type"
8955
 
msgstr ""
8956
 
 
8957
 
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:447
8958
 
#, c-format
8959
 
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
8960
 
msgstr ""
8961
 
 
8962
 
#: app/plug-in/plug-ins.c:139
 
8392
"O complemento moribundo puido ter estragado o estado interno do GIMP. Poida "
 
8393
"que queira garda-las suas imaxes e reinicia-lo GIMP para traballar con "
 
8394
"seguridade."
 
8395
 
 
8396
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:292
 
8397
msgid "Plug-In Interpreters"
 
8398
msgstr "Intérpretes de complemento"
 
8399
 
 
8400
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:299
 
8401
msgid "Plug-In Environment"
 
8402
msgstr "Entorno de complemento"
 
8403
 
 
8404
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:339
 
8405
msgid "Searching Plug-Ins"
 
8406
msgstr "Complementos de busca"
 
8407
 
 
8408
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:370
8963
8409
msgid "Resource configuration"
8964
8410
msgstr "Configuración de recursos"
8965
8411
 
8966
 
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
8967
 
#. *  the pluginrc file.
 
8412
#. query any plug-ins that have changed since we last wrote out
 
8413
#. *  the pluginrc file
8968
8414
#.
8969
 
#: app/plug-in/plug-ins.c:153
8970
 
#, fuzzy
 
8415
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:396
8971
8416
msgid "Querying new Plug-ins"
8972
 
msgstr "comprobar conector: \"%s\"\n"
 
8417
msgstr "Verificando se hai complementos novos"
8973
8418
 
8974
 
#: app/plug-in/plug-ins.c:170
8975
 
#, fuzzy, c-format
 
8419
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:424
 
8420
#, c-format
8976
8421
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
8977
 
msgstr "comprobar conector: \"%s\"\n"
 
8422
msgstr "Consultando o complemento: '%s'\n"
8978
8423
 
8979
8424
#. initialize the plug-ins
8980
 
#: app/plug-in/plug-ins.c:180
8981
 
#, fuzzy
 
8425
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:433
8982
8426
msgid "Initializing Plug-ins"
8983
 
msgstr "comprobar conector: \"%s\"\n"
 
8427
msgstr "Inicializando os complementos"
8984
8428
 
8985
 
#: app/plug-in/plug-ins.c:194
8986
 
#, fuzzy, c-format
 
8429
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:459
 
8430
#, c-format
8987
8431
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
8988
 
msgstr "comprobar conector: \"%s\"\n"
 
8432
msgstr "Inicializando o complemento: '%s'\n"
8989
8433
 
8990
 
#: app/plug-in/plug-ins.c:351
8991
 
#, fuzzy
 
8434
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:584
8992
8435
msgid "Starting Extensions"
8993
 
msgstr "Iniciando extensións: "
 
8436
msgstr "Inicializando extensións"
8994
8437
 
8995
 
#: app/plug-in/plug-ins.c:358
8996
 
#, fuzzy, c-format
 
8438
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:592
 
8439
#, c-format
8997
8440
msgid "Starting extension: '%s'\n"
8998
 
msgstr "Iniciando extensións: "
8999
 
 
9000
 
#: app/text/text-enums.c:81
 
8441
msgstr "Iniciando extensión: '%s'\n"
 
8442
 
 
8443
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
 
8444
#, c-format
 
8445
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 
8446
msgstr "Ignorando '%s': versión de protocolo de GIMP incorrecta."
 
8447
 
 
8448
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:472
 
8449
#, c-format
 
8450
msgid "invalid value '%s' for icon type"
 
8451
msgstr "valor inválido '%s' para o tipo de icona"
 
8452
 
 
8453
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:487
 
8454
#, c-format
 
8455
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 
8456
msgstr "valor inválido '%ld' para o tipo de icona"
 
8457
 
 
8458
#: ../app/text/text-enums.c:81
9001
8459
msgid "Left justified"
9002
 
msgstr ""
 
8460
msgstr "Xustificado á esquerda"
9003
8461
 
9004
 
#: app/text/text-enums.c:82
 
8462
#: ../app/text/text-enums.c:82
9005
8463
msgid "Right justified"
9006
 
msgstr ""
 
8464
msgstr "Xustificado á dereita"
9007
8465
 
9008
 
#: app/text/text-enums.c:83
9009
 
#, fuzzy
 
8466
#: ../app/text/text-enums.c:83
9010
8467
msgid "Centered"
9011
 
msgstr "Centro X:"
 
8468
msgstr "Centrado"
9012
8469
 
9013
 
#: app/text/text-enums.c:84
9014
 
#, fuzzy
 
8470
#: ../app/text/text-enums.c:84
9015
8471
msgid "Filled"
9016
 
msgstr "/_Ficheiro"
 
8472
msgstr "Recheo"
9017
8473
 
9018
8474
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
9019
8475
#. contain all characters found in the alphabet.
9020
 
#: app/text/gimpfont.c:39
 
8476
#: ../app/text/gimpfont.c:42
9021
8477
msgid ""
9022
8478
"Pack my box with\n"
9023
8479
"five dozen liquor jugs."
9024
8480
msgstr ""
9025
8481
 
9026
 
#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:697
9027
 
#, fuzzy
 
8482
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:711
9028
8483
msgid "Add Text Layer"
9029
 
msgstr "Capa de Texto"
9030
 
 
9031
 
#: app/text/gimptextlayer.c:170
9032
 
#, fuzzy
 
8484
msgstr "Engadir unha capa de texto"
 
8485
 
 
8486
#: ../app/text/gimptext-parasite.c:167
 
8487
msgid "(invalid UTF-8 string)"
 
8488
msgstr "(cadea UTF-8 inválida)"
 
8489
 
 
8490
#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
9033
8491
msgid "Text Layer"
9034
 
msgstr "Capa de Texto"
 
8492
msgstr "Capa de texto"
9035
8493
 
9036
 
#: app/text/gimptextlayer.c:171
9037
 
#, fuzzy
 
8494
#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
9038
8495
msgid "Rename Text Layer"
9039
 
msgstr "renomear capa"
 
8496
msgstr "Renomear a capa de texto"
9040
8497
 
9041
 
#: app/text/gimptextlayer.c:172
9042
 
#, fuzzy
 
8498
#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
9043
8499
msgid "Move Text Layer"
9044
 
msgstr "Capa flotada"
 
8500
msgstr "Mover a capa de texto"
9045
8501
 
9046
 
#: app/text/gimptextlayer.c:173
9047
 
#, fuzzy
 
8502
#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
9048
8503
msgid "Scale Text Layer"
9049
 
msgstr "Escalar Capa"
 
8504
msgstr "Escalar a capa de texto"
9050
8505
 
9051
 
#: app/text/gimptextlayer.c:174
9052
 
#, fuzzy
 
8506
#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
9053
8507
msgid "Resize Text Layer"
9054
 
msgstr "/Pila/Elevar capa"
 
8508
msgstr "Redimensionar a capa de texto"
9055
8509
 
9056
 
#: app/text/gimptextlayer.c:175
9057
 
#, fuzzy
 
8510
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
9058
8511
msgid "Flip Text Layer"
9059
 
msgstr "Capa"
 
8512
msgstr "Voltear a capa de texto"
9060
8513
 
9061
 
#: app/text/gimptextlayer.c:176
9062
 
#, fuzzy
 
8514
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
9063
8515
msgid "Rotate Text Layer"
9064
 
msgstr "Capa flotada"
 
8516
msgstr "Rotar a capa de texto"
9065
8517
 
9066
 
#: app/text/gimptextlayer.c:177
9067
 
#, fuzzy
 
8518
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
9068
8519
msgid "Transform Text Layer"
9069
 
msgstr "Transformar"
 
8520
msgstr "Transformar a capa de texto"
9070
8521
 
9071
 
#: app/text/gimptextlayer.c:531
9072
 
#, fuzzy
 
8522
#: ../app/text/gimptextlayer.c:497
9073
8523
msgid "Discard Text Information"
9074
 
msgstr "Información de escalar"
 
8524
msgstr "Descartar a información de texto"
9075
8525
 
9076
 
#: app/text/gimptextlayer.c:581
 
8526
#: ../app/text/gimptextlayer.c:547
9077
8527
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
9078
8528
msgstr ""
 
8529
"Debido á falta de fontes a funcionalidade de texto non está dispoñible."
9079
8530
 
9080
 
#: app/text/gimptextlayer.c:616
9081
 
#, fuzzy
 
8531
#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
9082
8532
msgid "Empty Text Layer"
9083
 
msgstr "Capa de Texto"
 
8533
msgstr "Capa de texto baleira"
9084
8534
 
9085
 
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
 
8535
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
9086
8536
#, c-format
9087
8537
msgid ""
9088
8538
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
9091
8541
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
9092
8542
"you don't need to worry about this."
9093
8543
msgstr ""
9094
 
 
9095
 
#: app/tools/tools-enums.c:25
9096
 
#, fuzzy
9097
 
msgid "Pick only"
9098
 
msgstr "Só negro"
9099
 
 
9100
 
#: app/tools/tools-enums.c:26
9101
 
#, fuzzy
9102
 
msgid "Set foreground color"
9103
 
msgstr "Primeiro plano"
9104
 
 
9105
 
#: app/tools/tools-enums.c:27
9106
 
#, fuzzy
9107
 
msgid "Set background color"
9108
 
msgstr "Fondo"
9109
 
 
9110
 
#: app/tools/tools-enums.c:54
9111
 
msgid "Crop"
9112
 
msgstr "Recortar"
9113
 
 
9114
 
#: app/tools/tools-enums.c:55
9115
 
msgid "Resize"
9116
 
msgstr "Redimensionar"
9117
 
 
9118
 
#: app/tools/tools-enums.c:83
9119
 
#, fuzzy
9120
 
msgid "Free select"
9121
 
msgstr "Selección libre"
9122
 
 
9123
 
#: app/tools/tools-enums.c:84
9124
 
#, fuzzy
9125
 
msgid "Fixed size"
9126
 
msgstr "Tamaño da Imaxe: %s"
9127
 
 
9128
 
#: app/tools/tools-enums.c:85
9129
 
#, fuzzy
9130
 
msgid "Fixed aspect ratio"
9131
 
msgstr "Tamaño fixo / Relación de aspecto"
9132
 
 
9133
 
#: app/tools/tools-enums.c:113
9134
 
#, fuzzy
9135
 
msgid "Transform layer"
9136
 
msgstr "Transformar"
9137
 
 
9138
 
#: app/tools/tools-enums.c:114
9139
 
#, fuzzy
9140
 
msgid "Transform selection"
9141
 
msgstr "Transformación"
9142
 
 
9143
 
#: app/tools/tools-enums.c:115
9144
 
#, fuzzy
9145
 
msgid "Transform path"
9146
 
msgstr "Transformación"
9147
 
 
9148
 
#: app/tools/tools-enums.c:143
9149
 
#, fuzzy
9150
 
msgid "Design"
9151
 
msgstr "Sesión"
9152
 
 
9153
 
#: app/tools/tools-enums.c:145 app/tools/gimpmovetool.c:116
9154
 
msgid "Move"
9155
 
msgstr "Mover"
9156
 
 
9157
 
#: app/tools/tools-enums.c:174
9158
 
msgid "Outline"
9159
 
msgstr ""
9160
 
 
9161
 
#: app/tools/tools-enums.c:177
9162
 
#, fuzzy
9163
 
msgid "Image + Grid"
9164
 
msgstr "/Imaxe/Modo"
9165
 
 
9166
 
#: app/tools/tools-enums.c:204
9167
 
#, fuzzy
9168
 
msgid "Number of grid lines"
9169
 
msgstr "Número mínimo de cores:"
9170
 
 
9171
 
#: app/tools/tools-enums.c:205
9172
 
#, fuzzy
9173
 
msgid "Grid line spacing"
9174
 
msgstr "Separación:"
9175
 
 
9176
 
#: app/tools/gimp-tools.c:283
9177
 
msgid "This tool has no options."
 
8544
"Ocorreron problemas analizando o parásito de texto para a capa '%s':\n"
 
8545
"%s\n"
 
8546
"\n"
 
8547
"Algunhas propiedades do texto poderían estar incorrectas. A non ser que "
 
8548
"queira editar a capa de texto non necesitará preocuparse por isto."
 
8549
 
 
8550
#: ../app/tools/gimp-tools.c:320
 
8551
#, fuzzy
 
8552
msgid ""
 
8553
"This tool has\n"
 
8554
"no options."
9178
8555
msgstr "Esta ferramenta non ten opcións"
9179
8556
 
9180
 
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56
9181
 
msgid "Airbrush with variable pressure"
 
8557
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 
8558
#, fuzzy
 
8559
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
9182
8560
msgstr "Aerógrafo con presión variable"
9183
8561
 
9184
 
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57
9185
 
#, fuzzy
 
8562
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
9186
8563
msgid "_Airbrush"
9187
 
msgstr "Aerógrafo"
 
8564
msgstr "_Aerógrafo"
9188
8565
 
9189
 
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:123 app/tools/gimpconvolvetool.c:211
9190
 
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:123
 
8566
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
 
8567
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:98
9191
8568
msgid "Rate:"
9192
8569
msgstr "Frecuencia:"
9193
8570
 
9194
 
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:129
 
8571
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101
9195
8572
msgid "Pressure:"
9196
8573
msgstr "Presión:"
9197
8574
 
9198
 
#: app/tools/gimpblendoptions.c:246
 
8575
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:117 ../app/tools/gimpaligntool.c:577
 
8576
#, fuzzy
 
8577
msgid "Align"
 
8578
msgstr "Aliñado"
 
8579
 
 
8580
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:118
 
8581
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 
8582
msgstr ""
 
8583
 
 
8584
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:119
 
8585
#, fuzzy
 
8586
msgid "_Align"
 
8587
msgstr "Aliñado"
 
8588
 
 
8589
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:589
 
8590
#, fuzzy
 
8591
msgid "Relative to:"
 
8592
msgstr "Eleva a ferramenta"
 
8593
 
 
8594
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:607
 
8595
msgid "Align left edge of target"
 
8596
msgstr ""
 
8597
 
 
8598
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:613
 
8599
msgid "Align center of target"
 
8600
msgstr ""
 
8601
 
 
8602
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:619
 
8603
msgid "Align right edge of target"
 
8604
msgstr ""
 
8605
 
 
8606
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:629
 
8607
msgid "Align top edge of target"
 
8608
msgstr ""
 
8609
 
 
8610
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:635
 
8611
msgid "Align middle of target"
 
8612
msgstr ""
 
8613
 
 
8614
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:641
 
8615
msgid "Align bottom of target"
 
8616
msgstr ""
 
8617
 
 
8618
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:645
 
8619
#, fuzzy
 
8620
msgid "Distribute"
 
8621
msgstr "_Distorsións"
 
8622
 
 
8623
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:659
 
8624
msgid "Distribute left edges of targets"
 
8625
msgstr ""
 
8626
 
 
8627
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:666
 
8628
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 
8629
msgstr ""
 
8630
 
 
8631
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:673
 
8632
msgid "Distribute right edges of targets"
 
8633
msgstr ""
 
8634
 
 
8635
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:683
 
8636
msgid "Distribute top edges of targets"
 
8637
msgstr ""
 
8638
 
 
8639
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:690
 
8640
msgid "Distribute vertical centers of targets"
 
8641
msgstr ""
 
8642
 
 
8643
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:696
 
8644
msgid "Distribute bottoms of targets"
 
8645
msgstr ""
 
8646
 
 
8647
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:704 ../app/tools/gimpblendoptions.c:213
9199
8648
msgid "Offset:"
9200
8649
msgstr "Compensación:"
9201
8650
 
9202
 
#: app/tools/gimpblendoptions.c:255 app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
9203
 
#, fuzzy
 
8651
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
9204
8652
msgid "Shape:"
9205
 
msgstr "Peza"
 
8653
msgstr "Forma:"
9206
8654
 
9207
 
#: app/tools/gimpblendoptions.c:261 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:417
 
8655
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:228 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:487
9208
8656
msgid "Repeat:"
9209
8657
msgstr "Repetir:"
9210
8658
 
9211
 
#: app/tools/gimpblendoptions.c:279
9212
 
#, fuzzy
 
8659
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
9213
8660
msgid "Adaptive supersampling"
9214
 
msgstr "Supermostreado adaptativo"
9215
 
 
9216
 
#: app/tools/gimpblendoptions.c:297
9217
 
msgid "Max Depth:"
9218
 
msgstr "Prof. max.:"
9219
 
 
9220
 
#: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295
9221
 
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:226 app/tools/gimpselectionoptions.c:466
 
8661
msgstr "Supermostreo adaptativo"
 
8662
 
 
8663
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
 
8664
msgid "Max depth:"
 
8665
msgstr "Profundidade máx:"
 
8666
 
 
8667
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
 
8668
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
 
8669
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:431
9222
8670
msgid "Threshold:"
9223
8671
msgstr "Límite:"
9224
8672
 
9225
 
#: app/tools/gimpblendtool.c:102
9226
 
msgid "Fill with a color gradient"
 
8673
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107
 
8674
#, fuzzy
 
8675
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
9227
8676
msgstr "Encher cun degradado a cor"
9228
8677
 
9229
 
#: app/tools/gimpblendtool.c:103
9230
 
#, fuzzy
 
8678
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
9231
8679
msgid "Blen_d"
9232
 
msgstr "Fundir"
9233
 
 
9234
 
#: app/tools/gimpblendtool.c:191
9235
 
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
9236
 
msgstr "Misturar: Inválido para imaxes indexadas."
9237
 
 
9238
 
#. initialize the statusbar display
9239
 
#: app/tools/gimpblendtool.c:209 app/tools/gimpblendtool.c:308
 
8680
msgstr "_Mestura "
 
8681
 
 
8682
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:161
 
8683
#, fuzzy
 
8684
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 
8685
msgstr "Ecualizar non opera en capas indexadas."
 
8686
 
 
8687
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:378
9240
8688
msgid "Blend: "
9241
 
msgstr "Misturar: "
 
8689
msgstr "Mesturar: "
9242
8690
 
9243
 
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
9244
 
msgid "Adjust brightness and contrast"
 
8691
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
 
8692
#, fuzzy
 
8693
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
9245
8694
msgstr "Axustar brillo e contraste"
9246
8695
 
9247
 
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
9248
 
#, fuzzy
 
8696
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
9249
8697
msgid "B_rightness-Contrast..."
9250
 
msgstr "Brillo-Contraste"
 
8698
msgstr "B_rillo-Contraste..."
9251
8699
 
9252
 
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
9253
 
#, fuzzy
 
8700
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
9254
8701
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
9255
8702
msgstr "Axustar brillo e contraste"
9256
8703
 
9257
 
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
9258
 
#, fuzzy
 
8704
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
9259
8705
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
9260
 
msgstr "Brillo-contraste non opera en debuxos indexados."
 
8706
msgstr "Brillo-contraste non opera sobre capas indexadas."
9261
8707
 
9262
 
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
9263
 
#, fuzzy
 
8708
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
9264
8709
msgid "_Brightness:"
9265
 
msgstr "Brillo:"
 
8710
msgstr "_Brillo:"
9266
8711
 
9267
 
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
9268
 
#, fuzzy
 
8712
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:298
9269
8713
msgid "Con_trast:"
9270
 
msgstr "Contraste:"
 
8714
msgstr "Con_traste:"
9271
8715
 
9272
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129
 
8716
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
9273
8717
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
9274
 
msgstr ""
 
8718
msgstr "Permitir ás rexións completamente transparentes ser enchidas"
9275
8719
 
9276
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
 
8720
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
9277
8721
msgid "Base filled area on all visible layers"
9278
 
msgstr ""
 
8722
msgstr "Área base enchida en tódalas capas visibles"
9279
8723
 
9280
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 app/tools/gimpselectionoptions.c:161
9281
 
#, fuzzy
 
8724
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
 
8725
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:122
9282
8726
msgid "Maximum color difference"
9283
 
msgstr "Filtro de pantalla de cor gamma"
 
8727
msgstr "Máxima diferenza de cor"
9284
8728
 
9285
8729
#. fill type
9286
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:238
9287
 
#, fuzzy, c-format
9288
 
msgid "Fill Type  %s"
9289
 
msgstr "Tipo de recheo"
 
8730
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
 
8731
#, c-format
 
8732
msgid "Fill Type  (%s)"
 
8733
msgstr "Tipo de recheo  (%s)"
9290
8734
 
9291
8735
#. fill selection
9292
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
 
8736
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
9293
8737
#, c-format
9294
 
msgid "Affected Area  %s"
9295
 
msgstr ""
 
8738
msgid "Affected Area  (%s)"
 
8739
msgstr "Área afectada  (%s)"
9296
8740
 
9297
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
9298
 
#, fuzzy
 
8741
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
9299
8742
msgid "Fill whole selection"
9300
 
msgstr "Selección flotante"
 
8743
msgstr "Encher a selección completamente"
9301
8744
 
9302
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
9303
 
#, fuzzy
 
8745
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
9304
8746
msgid "Fill similar colors"
9305
 
msgstr "/Editar/Encher con cor de primeiro plano"
 
8747
msgstr "Encher cores similares"
9306
8748
 
9307
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 app/tools/gimpselectionoptions.c:438
 
8749
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
 
8750
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:403
9308
8751
msgid "Finding Similar Colors"
9309
 
msgstr ""
 
8752
msgstr "Procurar cores similares"
9310
8753
 
9311
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277
9312
 
#, fuzzy
 
8754
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
9313
8755
msgid "Fill transparent areas"
9314
 
msgstr "Primeiro plano a Transparente"
 
8756
msgstr "Encher áreas transparentes"
9315
8757
 
9316
 
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
9317
 
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179 app/tools/gimpselectionoptions.c:454
9318
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:502
9319
 
#, fuzzy
 
8758
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
 
8759
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:103
 
8760
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:521
 
8761
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:419
9320
8762
msgid "Sample merged"
9321
8763
msgstr "Mostra fusionada"
9322
8764
 
9323
 
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92
9324
 
msgid "Fill with a color or pattern"
 
8765
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
 
8766
#, fuzzy
 
8767
msgid "Fill by:"
 
8768
msgstr "Opacidade do _recheo:"
 
8769
 
 
8770
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
 
8771
msgid "Bucket Fill"
 
8772
msgstr "Caldeiro de recheo"
 
8773
 
 
8774
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
 
8775
#, fuzzy
 
8776
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
9325
8777
msgstr "Encher cunha cor ou patrón"
9326
8778
 
9327
 
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93
9328
 
#, fuzzy
 
8779
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
9329
8780
msgid "_Bucket Fill"
9330
 
msgstr "Caldeiro de recheo"
9331
 
 
9332
 
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
9333
 
#, fuzzy
9334
 
msgid "Select By Color"
9335
 
msgstr "/Seleccionar/Por Cor..."
9336
 
 
9337
 
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
9338
 
msgid "Select regions by color"
9339
 
msgstr "Seleccionar rexións por cor"
9340
 
 
9341
 
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
9342
 
#, fuzzy
 
8781
msgstr "_Recheo"
 
8782
 
 
8783
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65
 
8784
msgid "Select by Color"
 
8785
msgstr "Seleccionar por cor"
 
8786
 
 
8787
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66
 
8788
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
 
8789
msgstr ""
 
8790
 
 
8791
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
9343
8792
msgid "_By Color Select"
9344
 
msgstr "Por Selección de Cor"
9345
 
 
9346
 
#: app/tools/gimpclonetool.c:90
9347
 
#, fuzzy
9348
 
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
9349
 
msgstr "Pintar usando patróns ou rexións de imaxe"
9350
 
 
9351
 
#: app/tools/gimpclonetool.c:91
9352
 
#, fuzzy
 
8793
msgstr "_Por Selección de Cor"
 
8794
 
 
8795
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 
8796
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 
8797
msgstr ""
 
8798
 
 
8799
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
9353
8800
msgid "_Clone"
9354
 
msgstr "Clonar"
9355
 
 
9356
 
#: app/tools/gimpclonetool.c:266
 
8801
msgstr "_Clonar"
 
8802
 
 
8803
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
 
8804
#, fuzzy
 
8805
msgid "Click to clone"
 
8806
msgstr "Prema para engadir un punto de control."
 
8807
 
 
8808
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
 
8809
#, fuzzy, c-format
 
8810
msgid "%s to set a new clone source"
 
8811
msgstr "Ctrl-Pulsación para establecer unha orixe de clonado"
 
8812
 
 
8813
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
 
8814
#, fuzzy
 
8815
msgid "Click to set a new clone source"
 
8816
msgstr "Ctrl-Pulsación para establecer unha orixe de clonado"
 
8817
 
 
8818
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
9357
8819
msgid "Source"
9358
8820
msgstr "Fonte"
9359
8821
 
9360
 
#: app/tools/gimpclonetool.c:275
9361
 
msgid "Alignment"
9362
 
msgstr "Aliñamento"
9363
 
 
9364
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
9365
 
msgid "Adjust color balance"
9366
 
msgstr "Axustar balance de cor"
9367
 
 
9368
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
9369
 
#, fuzzy
 
8822
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:115
 
8823
msgid "Alignment:"
 
8824
msgstr "Aliñación:"
 
8825
 
 
8826
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
 
8827
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
 
8828
msgstr ""
 
8829
 
 
8830
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
9370
8831
msgid "Color _Balance..."
9371
 
msgstr "Balance da cor"
 
8832
msgstr "_Balance da cor..."
9372
8833
 
9373
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
9374
 
#, fuzzy
 
8834
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
9375
8835
msgid "Adjust Color Balance"
9376
8836
msgstr "Axustar balance de cor"
9377
8837
 
9378
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
 
8838
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:159
9379
8839
#, fuzzy
9380
 
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
9381
 
msgstr "Balance da cor so funciona en debuxos RGB."
9382
 
 
9383
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
9384
 
msgid "Select Range to Modify"
9385
 
msgstr ""
9386
 
 
9387
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284
9388
 
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
9389
 
msgstr ""
9390
 
 
9391
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
 
8840
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 
8841
msgstr "Balance da cor só funciona sobre capas de cor RGB."
 
8842
 
 
8843
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242
 
8844
msgid "Select Range to Adjust"
 
8845
msgstr "Seleccione o rango para axustar"
 
8846
 
 
8847
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:249 ../app/tools/gimplevelstool.c:176
 
8848
msgid "Adjust Color Levels"
 
8849
msgstr "Axustar os niveis de cor"
 
8850
 
 
8851
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
 
8852
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
9392
8853
msgid "Cyan"
9393
8854
msgstr "Cian"
9394
8855
 
9395
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
 
8856
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
 
8857
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240
9396
8858
msgid "Magenta"
9397
 
msgstr "Magenta"
 
8859
msgstr "Maxenta"
9398
8860
 
9399
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
 
8861
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
 
8862
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
9400
8863
msgid "Yellow"
9401
8864
msgstr "Amarelo"
9402
8865
 
9403
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
9404
 
#, fuzzy
9405
 
msgid "R_eset range"
9406
 
msgstr "Gardar Imaxe"
 
8866
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289
 
8867
msgid "R_eset Range"
 
8868
msgstr "R_einiciar rango"
9407
8869
 
9408
 
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
9409
 
#, fuzzy
 
8870
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:298
9410
8871
msgid "Preserve _luminosity"
9411
 
msgstr "Preservar luminosidade"
9412
 
 
9413
 
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
9414
 
#, fuzzy
9415
 
msgid "Colorize the image"
9416
 
msgstr "Suxeita á imaxe"
9417
 
 
9418
 
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
9419
 
#, fuzzy
 
8872
msgstr "Preservar _luminosidade"
 
8873
 
 
8874
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
 
8875
#, fuzzy
 
8876
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
 
8877
msgstr "Colorar a imaxe"
 
8878
 
 
8879
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
9420
8880
msgid "Colori_ze..."
9421
 
msgstr "Cor"
 
8881
msgstr "Colo_rar..."
9422
8882
 
9423
 
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
9424
 
#, fuzzy
 
8883
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
9425
8884
msgid "Colorize the Image"
9426
 
msgstr "Suxeita á imaxe"
 
8885
msgstr "Colorar a imaxe"
9427
8886
 
9428
 
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
9429
 
#, fuzzy
 
8887
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
9430
8888
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
9431
 
msgstr "Balance da cor so funciona en debuxos RGB."
 
8889
msgstr "Colorar só funciona sobre capas de cor RGB."
9432
8890
 
9433
 
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
9434
 
#, fuzzy
 
8891
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:196
9435
8892
msgid "Select Color"
9436
 
msgstr "/Seleccionar/Por Cor..."
 
8893
msgstr "Seleccionar a cor"
9437
8894
 
9438
 
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:361
9439
 
#, fuzzy
 
8895
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:214
 
8896
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:367
9440
8897
msgid "_Hue:"
9441
 
msgstr "Matiz:"
 
8898
msgstr "_Ton:"
9442
8899
 
9443
 
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:267 app/tools/gimphuesaturationtool.c:389
9444
 
#, fuzzy
 
8900
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:228
 
8901
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:403
9445
8902
msgid "_Saturation:"
9446
 
msgstr "Saturación:"
 
8903
msgstr "_Saturación:"
9447
8904
 
9448
 
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:281 app/tools/gimphuesaturationtool.c:375
9449
 
#, fuzzy
 
8905
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
 
8906
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
9450
8907
msgid "_Lightness:"
9451
 
msgstr "Luminosidade:"
 
8908
msgstr "_Luminosidade:"
9452
8909
 
9453
 
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:184
9454
 
#, fuzzy
 
8910
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
9455
8911
msgid "Sample average"
9456
8912
msgstr "Media das mostras"
9457
8913
 
9458
 
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:194 app/tools/gimpselectionoptions.c:416
9459
 
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
 
8914
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:380
 
8915
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
9460
8916
msgid "Radius:"
9461
8917
msgstr "Radio:"
9462
8918
 
9463
8919
#. the pick FG/BG frame
9464
 
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184
9465
 
#, c-format
9466
 
msgid "Pick Mode  %s"
9467
 
msgstr ""
9468
 
 
9469
 
#. the add to palette toggle
9470
 
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193
9471
 
#, fuzzy, c-format
9472
 
msgid "Add to palette  %s"
9473
 
msgstr "/Editar atributos da curva..."
9474
 
 
9475
 
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
 
8920
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
 
8921
#, c-format
 
8922
msgid "Pick Mode  (%s)"
 
8923
msgstr "Modo de selección  (%s)"
 
8924
 
 
8925
#. the use_info_window toggle button
 
8926
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174
 
8927
#, c-format
 
8928
msgid "Use info window  (%s)"
 
8929
msgstr "Usar a fiestra de información  (%s)"
 
8930
 
 
8931
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
9476
8932
msgid "Color Picker"
9477
8933
msgstr "Selector de cor"
9478
8934
 
9479
 
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
9480
 
msgid "Pick colors from the image"
 
8935
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
 
8936
#, fuzzy
 
8937
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
9481
8938
msgstr "Coller cores da imaxe"
9482
8939
 
9483
 
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
9484
 
#, fuzzy
 
8940
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
9485
8941
msgid "C_olor Picker"
9486
 
msgstr "Selector de cor"
 
8942
msgstr "Select_or de cor"
9487
8943
 
9488
 
#. tool->gdisp->shell
9489
 
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
9490
 
#, fuzzy
 
8944
#. tool->display->shell
 
8945
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
9491
8946
msgid "Color Picker Information"
9492
 
msgstr "Información de recorte e redimensionado"
9493
 
 
9494
 
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71
9495
 
#, fuzzy
9496
 
msgid "Blur or Sharpen"
9497
 
msgstr "Difuminar ou afiar"
9498
 
 
9499
 
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:72
9500
 
#, fuzzy
9501
 
msgid "Con_volve"
9502
 
msgstr "Convolucionar"
 
8947
msgstr "Información do selector de cor"
 
8948
 
 
8949
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:252 ../app/tools/gimpcolortool.c:427
 
8950
msgid "Move Sample Point: "
 
8951
msgstr "Mover punto de mostra: "
 
8952
 
 
8953
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:421
 
8954
msgid "Cancel Sample Point"
 
8955
msgstr "Cancelar punto de mostra"
 
8956
 
 
8957
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:428
 
8958
msgid "Add Sample Point: "
 
8959
msgstr "Engadir punto de mostra: "
 
8960
 
 
8961
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
 
8962
#, fuzzy
 
8963
msgid "Blur / Sharpen"
 
8964
msgstr "Desenfocar ou enfocar"
 
8965
 
 
8966
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 
8967
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
 
8968
msgstr ""
 
8969
 
 
8970
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 
8971
#, fuzzy
 
8972
msgid "Bl_ur / Sharpen"
 
8973
msgstr "Desenfocar ou enfocar"
 
8974
 
 
8975
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
 
8976
msgid "Click to blur"
 
8977
msgstr ""
 
8978
 
 
8979
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
 
8980
#, fuzzy
 
8981
msgid "Click to blur the line"
 
8982
msgstr "Prema para crear a vista previa"
 
8983
 
 
8984
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
 
8985
#, fuzzy, c-format
 
8986
msgid "%s to sharpen"
 
8987
msgstr "Desenfocar ou enfocar"
 
8988
 
 
8989
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
 
8990
#, fuzzy
 
8991
msgid "Click to sharpen"
 
8992
msgstr "Desenfocar ou enfocar"
 
8993
 
 
8994
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
 
8995
#, fuzzy
 
8996
msgid "Click to sharpen the line"
 
8997
msgstr "Prema para crear a vista previa"
 
8998
 
 
8999
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
 
9000
#, c-format
 
9001
msgid "%s to blur"
 
9002
msgstr ""
9503
9003
 
9504
9004
#. the type radio box
9505
 
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:193
9506
 
#, fuzzy, c-format
9507
 
msgid "Convolve Type  %s"
9508
 
msgstr "Tipo de convolución"
9509
 
 
9510
 
#. tool toggle
9511
 
#: app/tools/gimpcropoptions.c:188 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:208
9512
 
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:217
9513
 
#, fuzzy, c-format
9514
 
msgid "Tool Toggle  %s"
9515
 
msgstr "Conmutar ferramenta"
9516
 
 
9517
 
#: app/tools/gimpcropoptions.c:200
9518
 
#, fuzzy
 
9005
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
 
9006
#, c-format
 
9007
msgid "Convolve Type  (%s)"
 
9008
msgstr "Tipo de convolución  (%s)"
 
9009
 
 
9010
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:140
9519
9011
msgid "Current layer only"
9520
 
msgstr "So a capa actual"
9521
 
 
9522
 
#. enlarge toggle
9523
 
#: app/tools/gimpcropoptions.c:205
9524
 
#, fuzzy, c-format
9525
 
msgid "Allow enlarging  %s"
9526
 
msgstr "Permiti-lo agrandado"
9527
 
 
9528
 
#. layer toggle
9529
 
#: app/tools/gimpcropoptions.c:215
9530
 
#, fuzzy, c-format
9531
 
msgid "Keep aspect ratio  %s"
9532
 
msgstr "Tamaño fixo / Relación de aspecto"
9533
 
 
9534
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:164
9535
 
msgid "Crop & Resize"
9536
 
msgstr "Recortar e redimensionar"
9537
 
 
9538
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:165
9539
 
#, fuzzy
9540
 
msgid "Crop or Resize an image"
9541
 
msgstr "Recortar ou redimensionar a imaxe"
9542
 
 
9543
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:166
9544
 
#, fuzzy
9545
 
msgid "_Crop & Resize"
9546
 
msgstr "Recortar e redimensionar"
9547
 
 
9548
 
#. initialize the statusbar display
9549
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:983
9550
 
msgid "Crop: "
9551
 
msgstr "Recortar: "
9552
 
 
9553
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:1010
9554
 
msgid "Crop & Resize Information"
9555
 
msgstr "Información de recorte e redimensionado"
9556
 
 
9557
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:1029
9558
 
msgid "Origin X:"
9559
 
msgstr "Orixe X:"
9560
 
 
9561
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:1033
9562
 
#, fuzzy
9563
 
msgid "Origin Y:"
9564
 
msgstr "Orixe X:"
9565
 
 
9566
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:1071 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
9567
 
#, fuzzy
9568
 
msgid "Aspect ratio:"
9569
 
msgstr "Relación de aspecto:"
9570
 
 
9571
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:1082
9572
 
#, fuzzy
9573
 
msgid "From selection"
9574
 
msgstr "Dende Selección"
9575
 
 
9576
 
#: app/tools/gimpcroptool.c:1090
9577
 
#, fuzzy
9578
 
msgid "Auto shrink"
9579
 
msgstr "Reducción automatica"
9580
 
 
9581
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:142
9582
 
msgid "Adjust color curves"
 
9012
msgstr "Só a capa actual"
 
9013
 
 
9014
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:105
 
9015
msgid "Crop"
 
9016
msgstr "Recortar"
 
9017
 
 
9018
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:106
 
9019
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 
9020
msgstr ""
 
9021
 
 
9022
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:107
 
9023
#, fuzzy
 
9024
msgid "_Crop"
 
9025
msgstr "Recortar"
 
9026
 
 
9027
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:244
 
9028
#, fuzzy
 
9029
msgid "Click or press enter to crop"
 
9030
msgstr "Clic ou prema intro para recortar."
 
9031
 
 
9032
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
 
9033
#, fuzzy
 
9034
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
9583
9035
msgstr "Axustar curvas de cor"
9584
9036
 
9585
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:143
9586
 
#, fuzzy
 
9037
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
9587
9038
msgid "_Curves..."
9588
 
msgstr "Curvas"
 
9039
msgstr "_Curvas..."
9589
9040
 
9590
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:202
9591
 
#, fuzzy
 
9041
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
9592
9042
msgid "Adjust Color Curves"
9593
 
msgstr "Axustar curvas de cor"
 
9043
msgstr "Axustar as curvas de cor"
9594
9044
 
9595
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:204
 
9045
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
9596
9046
msgid "Load Curves"
9597
9047
msgstr "Cargar Curvas"
9598
9048
 
9599
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:205
9600
 
#, fuzzy
 
9049
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179
9601
9050
msgid "Load curves settings from file"
9602
 
msgstr "Gardar estado dos dispositivos ó sair"
 
9051
msgstr "Cargar axustes das curvas desde un ficheiro"
9603
9052
 
9604
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:206
 
9053
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
9605
9054
msgid "Save Curves"
9606
9055
msgstr "Gardar Curvas"
9607
9056
 
9608
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:207
9609
 
#, fuzzy
 
9057
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
9610
9058
msgid "Save curves settings to file"
9611
 
msgstr "Gardar estado dos dispositivos ó sair"
9612
 
 
9613
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:283
9614
 
#, fuzzy
9615
 
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
9616
 
msgstr "As curvas para debuxos indexados non poden ser axustadas."
9617
 
 
9618
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:479 app/tools/gimplevelstool.c:415
9619
 
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
9620
 
#, fuzzy
9621
 
msgid "Channel:"
9622
 
msgstr "Canle"
9623
 
 
9624
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:430
9625
 
#, fuzzy
9626
 
msgid "R_eset channel"
9627
 
msgstr "Elevar canle"
 
9059
msgstr "Gardar axustes das curvas nun ficheiro"
 
9060
 
 
9061
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:258
 
9062
#, fuzzy
 
9063
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
 
9064
msgstr "Invertir non opera en capas indexadas."
 
9065
 
 
9066
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:362
 
9067
#, fuzzy
 
9068
msgid "Click to add a control point"
 
9069
msgstr "Prema para engadir un punto de control."
 
9070
 
 
9071
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:367
 
9072
#, fuzzy
 
9073
msgid "Click to add control points to all channels"
 
9074
msgstr "Prema para engadir puntos de control a todas as canles."
 
9075
 
 
9076
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:562 ../app/tools/gimplevelstool.c:371
 
9077
msgid "Cha_nnel:"
 
9078
msgstr "Ca_nle:"
 
9079
 
 
9080
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:584 ../app/tools/gimplevelstool.c:393
 
9081
msgid "R_eset Channel"
 
9082
msgstr "R_einiciar canle"
9628
9083
 
9629
9084
#. Horizontal button box for load / save
9630
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:596 app/tools/gimplevelstool.c:640
9631
 
#, fuzzy
 
9085
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688 ../app/tools/gimplevelstool.c:587
9632
9086
msgid "All Channels"
9633
 
msgstr "Canles"
 
9087
msgstr "Tódalas canles"
9634
9088
 
9635
9089
#. The radio box for selecting the curve type
9636
 
#: app/tools/gimpcurvestool.c:614
9637
 
#, fuzzy
 
9090
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:706
9638
9091
msgid "Curve Type"
9639
 
msgstr "Tipo de Curva:"
9640
 
 
9641
 
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
9642
 
#, fuzzy
9643
 
msgid "Dodge or Burn strokes"
9644
 
msgstr "Nivel de exposición"
9645
 
 
9646
 
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
9647
 
#, fuzzy
9648
 
msgid "Dod_geBurn"
9649
 
msgstr "Nivel de exposición"
 
9092
msgstr "Tipo de Curva"
 
9093
 
 
9094
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:760 ../app/tools/gimplevelstool.c:665
 
9095
#, fuzzy
 
9096
msgid "not a GIMP Levels file"
 
9097
msgstr "Non é un ficheiro regular"
 
9098
 
 
9099
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:774 ../app/tools/gimplevelstool.c:704
 
9100
#, fuzzy
 
9101
msgid "parse error"
 
9102
msgstr "erro fatal de análise"
 
9103
 
 
9104
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
 
9105
#, fuzzy
 
9106
msgid "Dodge / Burn"
 
9107
msgstr "Branquear/Ennegrecer"
 
9108
 
 
9109
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 
9110
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
 
9111
msgstr ""
 
9112
 
 
9113
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 
9114
#, fuzzy
 
9115
msgid "Dod_ge / Burn"
 
9116
msgstr "Branquear/Ennegrecer"
 
9117
 
 
9118
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
 
9119
#, fuzzy
 
9120
msgid "Click to dodge"
 
9121
msgstr "Suxeita á imaxe"
 
9122
 
 
9123
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
 
9124
#, fuzzy
 
9125
msgid "Click to dodge the line"
 
9126
msgstr "Prema para abrir a ruta."
 
9127
 
 
9128
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
 
9129
#, c-format
 
9130
msgid "%s to burn"
 
9131
msgstr ""
 
9132
 
 
9133
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
 
9134
msgid "Click to burn"
 
9135
msgstr ""
 
9136
 
 
9137
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
 
9138
#, fuzzy
 
9139
msgid "Click to burn the line"
 
9140
msgstr "Prema para crear a vista previa"
 
9141
 
 
9142
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
 
9143
#, c-format
 
9144
msgid "%s to dodge"
 
9145
msgstr ""
9650
9146
 
9651
9147
#. the type (dodge or burn)
9652
 
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
9653
 
#, fuzzy, c-format
9654
 
msgid "Type  %s"
9655
 
msgstr "Tipo"
 
9148
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
 
9149
#, c-format
 
9150
msgid "Type  (%s)"
 
9151
msgstr "Tipo  (%s)"
9656
9152
 
9657
 
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204
 
9153
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214
9658
9154
msgid "Mode"
9659
9155
msgstr "Modo"
9660
9156
 
9661
 
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216
 
9157
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226
9662
9158
msgid "Exposure:"
9663
9159
msgstr "Exposición:"
9664
9160
 
9665
 
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:262
9666
 
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203
9667
 
#, fuzzy
 
9161
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237
 
9162
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1184
9668
9163
msgid "Move Floating Selection"
9669
 
msgstr "Selección flotante"
 
9164
msgstr "Mover a selección flotante"
9670
9165
 
9671
 
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
 
9166
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
 
9167
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:708
9672
9168
msgid "Move: "
9673
9169
msgstr "Mover: "
9674
9170
 
9675
 
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
9676
 
msgid "Select elliptical regions"
 
9171
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
 
9172
msgid "Ellipse Select"
 
9173
msgstr "Selección elíptica"
 
9174
 
 
9175
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
 
9176
#, fuzzy
 
9177
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
9677
9178
msgstr "Selecciona rexións elípticas"
9678
9179
 
9679
 
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
9680
 
#, fuzzy
 
9180
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:74
9681
9181
msgid "_Ellipse Select"
9682
 
msgstr "Selección elíptica"
 
9182
msgstr "Selección _elíptica"
9683
9183
 
9684
 
#: app/tools/gimperasertool.c:71
9685
 
msgid "Erase to background or transparency"
 
9184
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
 
9185
#, fuzzy
 
9186
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
9686
9187
msgstr "Borrar a fondo ou transparencia"
9687
9188
 
9688
 
#: app/tools/gimperasertool.c:72
9689
 
#, fuzzy
 
9189
#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
9690
9190
msgid "_Eraser"
9691
 
msgstr "Goma"
 
9191
msgstr "_Goma"
 
9192
 
 
9193
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
 
9194
#, fuzzy
 
9195
msgid "Click to erase"
 
9196
msgstr "Borrar cor"
 
9197
 
 
9198
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
 
9199
#, fuzzy
 
9200
msgid "Click to erase the line"
 
9201
msgstr "Prema para crear a vista previa"
 
9202
 
 
9203
#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
 
9204
#, fuzzy, c-format
 
9205
msgid "%s to pick a background color"
 
9206
msgstr "Definir a cor de fondo"
9692
9207
 
9693
9208
#. the anti_erase toggle
9694
 
#: app/tools/gimperasertool.c:185
9695
 
#, fuzzy, c-format
9696
 
msgid "Anti erase  %s"
9697
 
msgstr "Anti Borrado"
 
9209
#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
 
9210
#, c-format
 
9211
msgid "Anti erase  (%s)"
 
9212
msgstr "Anti-borrado  (%s)"
9698
9213
 
9699
 
#: app/tools/gimpflipoptions.c:161 app/tools/gimpmoveoptions.c:211
9700
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:323
9701
 
#, fuzzy
 
9214
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
 
9215
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
9702
9216
msgid "Affect:"
9703
 
msgstr "Compensación:"
 
9217
msgstr "Afectar:"
9704
9218
 
9705
9219
#. tool toggle
9706
 
#: app/tools/gimpflipoptions.c:167
9707
 
#, fuzzy, c-format
9708
 
msgid "Flip Type  %s"
9709
 
msgstr "Tipo de recheo"
9710
 
 
9711
 
#: app/tools/gimpfliptool.c:83
9712
 
msgid "Flip the layer or selection"
9713
 
msgstr "Reflexa-la capa ou selección"
9714
 
 
9715
 
#: app/tools/gimpfliptool.c:84
9716
 
#, fuzzy
 
9220
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
 
9221
#, c-format
 
9222
msgid "Flip Type  (%s)"
 
9223
msgstr "Tipo de volteo  (%s)"
 
9224
 
 
9225
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:77
 
9226
msgid "Flip"
 
9227
msgstr "Voltear"
 
9228
 
 
9229
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78
 
9230
msgid "Flip Tool: Reverse the layer horizontally or vertically"
 
9231
msgstr ""
 
9232
 
 
9233
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
9717
9234
msgid "_Flip"
9718
 
msgstr "Reflexar"
9719
 
 
9720
 
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
9721
 
msgid "Select hand-drawn regions"
 
9235
msgstr "_Voltear"
 
9236
 
 
9237
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77
 
9238
msgid "Select a single contiguous area"
 
9239
msgstr "Seleccionar unha área contigua sinxela"
 
9240
 
 
9241
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
 
9242
msgid "Size of the brush used for refinements"
 
9243
msgstr "Tamaño do pincel que se empregará para retoques"
 
9244
 
 
9245
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
 
9246
msgid ""
 
9247
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
 
9248
"in the selection"
 
9249
msgstr ""
 
9250
"Un valores máis pequenos posibilitan un bordo de selección máis preciso, "
 
9251
"pero poderían introducir ocos na selección"
 
9252
 
 
9253
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107
 
9254
msgid "Sensitivity for brightness component"
 
9255
msgstr "Sensibilidade para o compoñente de brillo"
 
9256
 
 
9257
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
 
9258
msgid "Sensitivity for red/green component"
 
9259
msgstr "Sensibilidade para o compoñente vermello/verde"
 
9260
 
 
9261
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
 
9262
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 
9263
msgstr "Sensibilidade para o compoñente amarelo/azul"
 
9264
 
 
9265
#. single / multiple objects
 
9266
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231
 
9267
msgid "Contiguous"
 
9268
msgstr "Contiguo"
 
9269
 
 
9270
#. foreground / background
 
9271
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236
 
9272
#, c-format
 
9273
msgid "Interactive refinement  (%s)"
 
9274
msgstr "Refinamento interactivo  (%s)"
 
9275
 
 
9276
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240
 
9277
msgid "Mark background"
 
9278
msgstr "Marque o fondo"
 
9279
 
 
9280
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241
 
9281
msgid "Mark foreground"
 
9282
msgstr "Marque a fronte"
 
9283
 
 
9284
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257
 
9285
msgid "Small brush"
 
9286
msgstr "Pincel pequeno"
 
9287
 
 
9288
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265
 
9289
msgid "Large brush"
 
9290
msgstr "Pincel grande"
 
9291
 
 
9292
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289
 
9293
msgid "Smoothing:"
 
9294
msgstr "Suavizado:"
 
9295
 
 
9296
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295
 
9297
msgid "Preview color:"
 
9298
msgstr "Previsualización da cor:"
 
9299
 
 
9300
#. granularity
 
9301
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298
 
9302
msgid "Color Sensitivity"
 
9303
msgstr "Sensibilidade da cor"
 
9304
 
 
9305
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143
 
9306
msgid "Foreground Select"
 
9307
msgstr "Selección da fronte"
 
9308
 
 
9309
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
 
9310
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 
9311
msgstr ""
 
9312
 
 
9313
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
 
9314
msgid "F_oreground Select"
 
9315
msgstr "Selección da _fronte"
 
9316
 
 
9317
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:305
 
9318
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 
9319
msgstr ""
 
9320
"Engada máis pulsacións de tecla ou prema Intro para aceptar a selección"
 
9321
 
 
9322
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
 
9323
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 
9324
msgstr "Marque a fronte pintando sobre o obxecto que quere extraer"
 
9325
 
 
9326
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
 
9327
msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
 
9328
msgstr "Debuxe un círculo aproximado arredor do obxecto que quere extraer"
 
9329
 
 
9330
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:744
 
9331
#, fuzzy
 
9332
msgid "command|Foreground Select"
 
9333
msgstr "Selección da fronte"
 
9334
 
 
9335
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
 
9336
#, fuzzy
 
9337
msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region"
9722
9338
msgstr "Selecciona rexións a man alzada"
9723
9339
 
9724
 
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
9725
 
#, fuzzy
 
9340
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
9726
9341
msgid "_Free Select"
9727
 
msgstr "Selección libre"
9728
 
 
9729
 
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
9730
 
msgid "Select contiguous regions"
9731
 
msgstr "Seleccionar rexións contiguas"
9732
 
 
9733
 
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
 
9342
msgstr "Selección cei_be"
 
9343
 
 
9344
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:307
9734
9345
#, fuzzy
 
9346
msgid "command|Free Select"
 
9347
msgstr "Selección ceibe"
 
9348
 
 
9349
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63
 
9350
msgid "Fuzzy Select"
 
9351
msgstr "Selección borrosa"
 
9352
 
 
9353
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64
 
9354
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 
9355
msgstr ""
 
9356
 
 
9357
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
9735
9358
msgid "Fu_zzy Select"
9736
 
msgstr "Selección borrosa"
9737
 
 
9738
 
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
9739
 
#, fuzzy
 
9359
msgstr "Selección _difusa"
 
9360
 
 
9361
#: ../app/tools/gimphealtool.c:58
 
9362
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 
9363
msgstr ""
 
9364
 
 
9365
#: ../app/tools/gimphealtool.c:59
 
9366
#, fuzzy
 
9367
msgid "_Heal"
 
9368
msgstr "A_xuda"
 
9369
 
 
9370
#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 ../app/tools/gimphealtool.c:84
 
9371
#, fuzzy
 
9372
msgid "Click to heal"
 
9373
msgstr "Prema para abrir a ruta."
 
9374
 
 
9375
#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 ../app/tools/gimphealtool.c:86
 
9376
#, fuzzy, c-format
 
9377
msgid "%s to set a new heal source"
 
9378
msgstr "Ctrl-Pulsación para establecer unha orixe de clonado"
 
9379
 
 
9380
#: ../app/tools/gimphealtool.c:85
 
9381
#, fuzzy
 
9382
msgid "Click to set a new heal source"
 
9383
msgstr "Ctrl-Pulsación para establecer unha orixe de clonado"
 
9384
 
 
9385
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:124
9740
9386
msgid "Histogram Scale"
9741
 
msgstr "Histograma"
9742
 
 
9743
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
9744
 
msgid "Adjust hue and saturation"
9745
 
msgstr "Axustar matiz e saturación"
9746
 
 
9747
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
9748
 
#, fuzzy
 
9387
msgstr "Escala do histograma"
 
9388
 
 
9389
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114
 
9390
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
 
9391
msgstr ""
 
9392
 
 
9393
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
9749
9394
msgid "Hue-_Saturation..."
9750
 
msgstr "Matiz-Saturación"
9751
 
 
9752
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
9753
 
#, fuzzy
9754
 
msgid "Adjust hue / lightness / saturation"
9755
 
msgstr "Axustes de  Matiz / Luminosidade / Saturación"
9756
 
 
9757
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
9758
 
#, fuzzy
 
9395
msgstr "Matiz-_Saturación..."
 
9396
 
 
9397
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:132
 
9398
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
 
9399
msgstr "Axustes de Matiz / Luminosidade / Saturación"
 
9400
 
 
9401
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:178
9759
9402
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
9760
 
msgstr "Saturación-matiz so opera en debuxos de cor RGB."
 
9403
msgstr "Matiz-Saturación só opera en capas de cor RGB."
9761
9404
 
9762
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
9763
 
#, fuzzy
 
9405
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
9764
9406
msgid "M_aster"
9765
 
msgstr "Mestre"
9766
 
 
9767
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
9768
 
#, fuzzy
 
9407
msgstr "P_rincipal"
 
9408
 
 
9409
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
 
9410
msgid "Adjust all colors"
 
9411
msgstr "Axustar todas as cores"
 
9412
 
 
9413
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
9769
9414
msgid "_R"
9770
 
msgstr "R"
 
9415
msgstr "_R"
9771
9416
 
9772
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
9773
 
#, fuzzy
 
9417
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
9774
9418
msgid "_Y"
9775
 
msgstr "Y"
 
9419
msgstr "_Y"
9776
9420
 
9777
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
9778
 
#, fuzzy
 
9421
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
9779
9422
msgid "_G"
9780
 
msgstr "G"
 
9423
msgstr "_G"
9781
9424
 
9782
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
9783
 
#, fuzzy
 
9425
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
9784
9426
msgid "_C"
9785
 
msgstr "C"
 
9427
msgstr "_C"
9786
9428
 
9787
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
9788
 
#, fuzzy
 
9429
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
9789
9430
msgid "_B"
9790
 
msgstr "B"
 
9431
msgstr "_B"
9791
9432
 
9792
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
9793
 
#, fuzzy
 
9433
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240
9794
9434
msgid "_M"
9795
 
msgstr "M"
9796
 
 
9797
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
9798
 
#, fuzzy
9799
 
msgid "Select Primary Color to Modify"
9800
 
msgstr "/Seleccionar/Por Cor..."
9801
 
 
9802
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300
9803
 
msgid "Modify all colors"
9804
 
msgstr ""
9805
 
 
9806
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343
9807
 
#, fuzzy
9808
 
msgid "Modify Selected Color"
9809
 
msgstr "/Seleccionar/Por Cor..."
9810
 
 
9811
 
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:405
9812
 
#, fuzzy
9813
 
msgid "R_eset color"
9814
 
msgstr "/Ferramentas/Cores por defecto"
9815
 
 
9816
 
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:259 app/widgets/gimpthumbbox.c:354
9817
 
#, fuzzy
 
9435
msgstr "_M"
 
9436
 
 
9437
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:243
 
9438
msgid "Select Primary Color to Adjust"
 
9439
msgstr "Seleccione a cor primaria para modificar"
 
9440
 
 
9441
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:331
 
9442
msgid "_Overlap:"
 
9443
msgstr "S_olapar:"
 
9444
 
 
9445
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
 
9446
msgid "Adjust Selected Color"
 
9447
msgstr "Axutar a cor seleccionada"
 
9448
 
 
9449
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
 
9450
msgid "R_eset Color"
 
9451
msgstr "R_establecer a cor"
 
9452
 
 
9453
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:233
9818
9454
msgid "_Preview"
9819
 
msgstr "Previsualización"
 
9455
msgstr "_Previsualización"
9820
9456
 
9821
 
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:292
9822
 
#, fuzzy
 
9457
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265
9823
9458
msgid "Quick Load"
9824
 
msgstr "mascara rapida"
 
9459
msgstr "Carga rápida"
9825
9460
 
9826
 
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:322
9827
 
#, fuzzy
 
9461
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:294
9828
9462
msgid "Quick Save"
9829
 
msgstr "mascara rapida"
 
9463
msgstr "Gardado rápido"
9830
9464
 
9831
9465
#. adjust sliders
9832
 
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:59
 
9466
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
9833
9467
msgid "Adjustment"
9834
9468
msgstr "Axuste"
9835
9469
 
9836
 
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96
9837
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:426
 
9470
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
 
9471
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:436
9838
9472
msgid "Size:"
9839
9473
msgstr "Tamaño:"
9840
9474
 
9841
 
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:79 app/tools/gimpmeasuretool.c:891
9842
 
#: app/tools/gimprotatetool.c:169 app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
 
9475
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:962
 
9476
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:144 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
9843
9477
msgid "Angle:"
9844
 
msgstr "Angulo:"
 
9478
msgstr "Ángulo:"
9845
9479
 
9846
9480
#. sens sliders
9847
 
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:84
 
9481
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
9848
9482
msgid "Sensitivity"
9849
9483
msgstr "Sensibilidade"
9850
9484
 
9851
 
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
 
9485
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
9852
9486
msgid "Tilt:"
9853
9487
msgstr "Inclinación:"
9854
9488
 
9855
 
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110
 
9489
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
9856
9490
msgid "Speed:"
9857
9491
msgstr "Velocidade:"
9858
9492
 
9859
 
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121
 
9493
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
9860
9494
msgid "Type"
9861
9495
msgstr "Tipo"
9862
9496
 
9863
9497
#. Blob shape widget
9864
 
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151
 
9498
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
9865
9499
msgid "Shape"
9866
9500
msgstr "Peza"
9867
9501
 
9868
 
#: app/tools/gimpinktool.c:63
9869
 
msgid "Draw in ink"
9870
 
msgstr "Debuxar a tinta"
 
9502
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
 
9503
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 
9504
msgstr ""
9871
9505
 
9872
 
#: app/tools/gimpinktool.c:64
9873
 
#, fuzzy
 
9506
#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
9874
9507
msgid "In_k"
9875
 
msgstr "Tinta"
 
9508
msgstr "Ti_nta"
9876
9509
 
9877
 
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
 
9510
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:272
9878
9511
msgid "Scissors"
 
9512
msgstr "Tesoiras"
 
9513
 
 
9514
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:273
 
9515
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
9879
9516
msgstr ""
9880
9517
 
9881
 
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
9882
 
msgid "Select shapes from image"
9883
 
msgstr "Seleccionar pezas dende a imaxe"
9884
 
 
9885
 
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
9886
 
#, fuzzy
 
9518
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
9887
9519
msgid "Intelligent _Scissors"
9888
 
msgstr "Tesoiras intelixentes"
 
9520
msgstr "_Tesoiras intelixentes"
9889
9521
 
9890
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:161
9891
 
msgid "Adjust color levels"
 
9522
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
 
9523
#, fuzzy
 
9524
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
9892
9525
msgstr "Axustar niveis de cor"
9893
9526
 
9894
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:162
9895
 
#, fuzzy
 
9527
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156
9896
9528
msgid "_Levels..."
9897
 
msgstr "Niveis"
9898
 
 
9899
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:220
9900
 
#, fuzzy
9901
 
msgid "Adjust Color Levels"
9902
 
msgstr "Axustar niveis de cor"
9903
 
 
9904
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:222
 
9529
msgstr "_Niveis..."
 
9530
 
 
9531
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:178
9905
9532
msgid "Load Levels"
9906
9533
msgstr "Cargar niveis"
9907
9534
 
9908
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:223
9909
 
#, fuzzy
 
9535
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179
9910
9536
msgid "Load levels settings from file"
9911
 
msgstr "Gardar estado dos dispositivos ó sair"
 
9537
msgstr "Cargar a configuración dos niveis desde un ficheiro"
9912
9538
 
9913
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:224
 
9539
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:180
9914
9540
msgid "Save Levels"
9915
9541
msgstr "Gardar niveis"
9916
9542
 
9917
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:225
9918
 
#, fuzzy
 
9543
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181
9919
9544
msgid "Save levels settings to file"
9920
 
msgstr "Gardar estado dos dispositivos ó sair"
9921
 
 
9922
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:285
9923
 
#, fuzzy
9924
 
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
9925
 
msgstr "Os niveis de debuxos indexados non poden ser axustados."
9926
 
 
9927
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:355
9928
 
#, fuzzy
 
9545
msgstr "Gardar a configuración de niveis nun ficheiro"
 
9546
 
 
9547
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:242
 
9548
#, fuzzy
 
9549
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
 
9550
msgstr "Invertir non opera en capas indexadas."
 
9551
 
 
9552
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
9929
9553
msgid "Pick black point"
9930
 
msgstr "Editar punto"
 
9554
msgstr "Seleccionar un punto negro"
9931
9555
 
9932
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:359
9933
 
#, fuzzy
 
9556
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
9934
9557
msgid "Pick gray point"
9935
 
msgstr "Editar punto"
 
9558
msgstr "Seleccionar un punto gris"
9936
9559
 
9937
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:363
9938
 
#, fuzzy
 
9560
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:317
9939
9561
msgid "Pick white point"
9940
 
msgstr "Editar punto"
 
9562
msgstr "Seleccionar un punto branco"
9941
9563
 
9942
9564
#. Input levels frame
9943
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:445
9944
 
#, fuzzy
 
9565
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
9945
9566
msgid "Input Levels"
9946
 
msgstr "Niveis de entrada:"
 
9567
msgstr "Niveis de entrada"
9947
9568
 
9948
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:539
 
9569
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495
9949
9570
msgid "Gamma"
9950
9571
msgstr "Gamma"
9951
9572
 
9952
9573
#. Output levels frame
9953
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:569
9954
 
#, fuzzy
 
9574
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
9955
9575
msgid "Output Levels"
9956
 
msgstr "Niveis de saida:"
 
9576
msgstr "Niveis de saida"
9957
9577
 
9958
 
#: app/tools/gimplevelstool.c:667
 
9578
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614
9959
9579
msgid "Adjust levels automatically"
9960
 
msgstr ""
 
9580
msgstr "Axustar os niveis automaticamente"
9961
9581
 
9962
 
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:203
9963
 
#, fuzzy
 
9582
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:175
9964
9583
msgid "Auto-resize window"
9965
 
msgstr "Redimensionar fiestra co zoom"
9966
 
 
9967
 
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95
9968
 
msgid "Magnify"
9969
 
msgstr "Aumentar"
9970
 
 
9971
 
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
9972
 
msgid "Zoom in & out"
9973
 
msgstr "Zoom dentro e fora"
9974
 
 
9975
 
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
9976
 
#, fuzzy
9977
 
msgid "M_agnify"
9978
 
msgstr "Aumentar"
9979
 
 
9980
 
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:157
9981
 
#, fuzzy
 
9584
msgstr "Redimensionar automaticamente a fiestra"
 
9585
 
 
9586
#. tool toggle
 
9587
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:180 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184
 
9588
#, c-format
 
9589
msgid "Tool Toggle  (%s)"
 
9590
msgstr "Conmutar ferramenta  (%s)"
 
9591
 
 
9592
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
 
9593
msgid "Zoom"
 
9594
msgstr "Ampliación"
 
9595
 
 
9596
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
 
9597
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 
9598
msgstr ""
 
9599
 
 
9600
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
 
9601
#, fuzzy
 
9602
msgid "tool|_Zoom"
 
9603
msgstr "_Ampliación"
 
9604
 
 
9605
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
9982
9606
msgid "Use info window"
9983
 
msgstr "Usar fiestra de información"
 
9607
msgstr "Usar a fiestra de información"
9984
9608
 
9985
 
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:118
 
9609
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
9986
9610
msgid "Measure"
9987
9611
msgstr "Medir"
9988
9612
 
9989
 
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:119
 
9613
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
9990
9614
#, fuzzy
9991
 
msgid "Measure distances and angles"
9992
 
msgstr "Medir distancias e angulos"
 
9615
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 
9616
msgstr "Medida de distancias e ángulos"
9993
9617
 
9994
 
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:120
9995
 
#, fuzzy
 
9618
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
9996
9619
msgid "_Measure"
9997
 
msgstr "Medir"
 
9620
msgstr "_Medir"
9998
9621
 
9999
 
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:264
10000
 
#, fuzzy
 
9622
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238
10001
9623
msgid "Add Guides"
10002
 
msgstr "/Guías"
 
9624
msgstr "Engadir guías"
10003
9625
 
10004
 
#. tool->gdisp->shell
10005
 
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:847
10006
 
#, fuzzy
 
9626
#. tool->display->shell
 
9627
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:916
10007
9628
msgid "Measure Distances and Angles"
10008
 
msgstr "Medir distancias e angulos"
 
9629
msgstr "Medir distancias e ángulos"
10009
9630
 
10010
 
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:865
 
9631
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:936
10011
9632
msgid "Distance:"
10012
9633
msgstr "Distancia:"
10013
9634
 
10014
 
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:171
10015
 
#, fuzzy
 
9635
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
10016
9636
msgid "Pick a layer or guide"
10017
 
msgstr "/Pila/Capa ó tope"
10018
 
 
10019
 
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:172
10020
 
#, fuzzy
10021
 
msgid "Move the current layer"
10022
 
msgstr "So a capa actual"
10023
 
 
10024
 
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:176
10025
 
#, fuzzy
 
9637
msgstr "Seleccionar unha capa ou guía"
 
9638
 
 
9639
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
 
9640
#, fuzzy
 
9641
msgid "Move the active layer"
 
9642
msgstr "Mover a capa actual"
 
9643
 
 
9644
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
10026
9645
msgid "Move selection"
10027
 
msgstr "Non hai selección."
 
9646
msgstr "Mover a selección"
10028
9647
 
10029
 
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
10030
 
#, fuzzy
 
9648
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
10031
9649
msgid "Pick a path"
10032
 
msgstr "/Pila/Capa ó tope"
10033
 
 
10034
 
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:181
10035
 
#, fuzzy
10036
 
msgid "Move the current path"
10037
 
msgstr "So a capa actual"
10038
 
 
10039
 
#: app/tools/gimpmovetool.c:117
10040
 
msgid "Move layers & selections"
10041
 
msgstr "Mover capas e seleccións"
10042
 
 
10043
 
#: app/tools/gimpmovetool.c:118
10044
 
#, fuzzy
 
9650
msgstr "Escoller unha ruta"
 
9651
 
 
9652
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
 
9653
#, fuzzy
 
9654
msgid "Move the active path"
 
9655
msgstr "Exportar a ruta activa"
 
9656
 
 
9657
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
 
9658
#, fuzzy
 
9659
msgid "tool|Move"
 
9660
msgstr "Mover"
 
9661
 
 
9662
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
 
9663
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 
9664
msgstr ""
 
9665
 
 
9666
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:119
10045
9667
msgid "_Move"
10046
 
msgstr "Mover"
 
9668
msgstr "_Mover"
10047
9669
 
10048
 
#: app/tools/gimpmovetool.c:298 app/tools/gimpmovetool.c:576
10049
 
#, fuzzy
 
9670
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:267 ../app/tools/gimpmovetool.c:544
10050
9671
msgid "Move Guide: "
10051
 
msgstr "Eliminar"
 
9672
msgstr "Mover guía: "
10052
9673
 
10053
 
#: app/tools/gimpmovetool.c:570
10054
 
#, fuzzy
 
9674
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
10055
9675
msgid "Cancel Guide"
10056
 
msgstr "Cancelar"
 
9676
msgstr "Cancelar guía"
10057
9677
 
10058
 
#: app/tools/gimpmovetool.c:576
10059
 
#, fuzzy
 
9678
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:544
10060
9679
msgid "Add Guide: "
10061
 
msgstr "/Guías"
10062
 
 
10063
 
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
10064
 
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
10065
 
msgstr "Pintar trazos borrosos de pincel"
10066
 
 
10067
 
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
10068
 
#, fuzzy
 
9680
msgstr "Engadir guía: "
 
9681
 
 
9682
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 
9683
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 
9684
msgstr ""
 
9685
 
 
9686
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
10069
9687
msgid "_Paintbrush"
10070
 
msgstr "Pincel"
10071
 
 
10072
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:103 app/widgets/gimpbrushselect.c:201
10073
 
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:332
 
9688
msgstr "_Pincel"
 
9689
 
 
9690
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104
 
9691
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:335
 
9692
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
 
9693
msgid "Mode:"
 
9694
msgstr "Modo:"
 
9695
 
 
9696
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119
 
9697
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
10074
9698
msgid "Opacity:"
10075
9699
msgstr "Opacidade:"
10076
9700
 
10077
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108 app/tools/gimpselectionoptions.c:374
10078
 
#: app/widgets/gimpbrushselect.c:218 app/widgets/gimplayertreeview.c:325
10079
 
msgid "Mode:"
10080
 
msgstr "Modo:"
10081
 
 
10082
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126
10083
 
#, fuzzy
 
9701
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:129
10084
9702
msgid "Brush:"
10085
 
msgstr "Pinceis"
 
9703
msgstr "Pinceis:"
10086
9704
 
10087
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
 
9705
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:141
 
9706
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463
10088
9707
msgid "Gradient:"
10089
9708
msgstr "Degradado:"
10090
9709
 
10091
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
10092
 
#, fuzzy
 
9710
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
 
9711
msgid "Incremental"
 
9712
msgstr "Incremental"
 
9713
 
 
9714
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
10093
9715
msgid "Hard edge"
10094
 
msgstr "Arista dura"
 
9716
msgstr "Bordos duros"
10095
9717
 
10096
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:216
10097
 
#, fuzzy
 
9718
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
10098
9719
msgid "Pressure sensitivity"
10099
 
msgstr "Sensibilidade á presión"
 
9720
msgstr "Sensibilidade de presión"
10100
9721
 
10101
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
 
9722
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
10102
9723
msgid "Opacity"
10103
9724
msgstr "Opacidade"
10104
9725
 
10105
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
 
9726
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
10106
9727
msgid "Hardness"
10107
9728
msgstr "Dureza"
10108
9729
 
10109
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
 
9730
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:277
10110
9731
msgid "Rate"
10111
9732
msgstr "Frecuencia"
10112
9733
 
10113
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:274
 
9734
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
 
9735
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302
10114
9736
msgid "Size"
10115
9737
msgstr "Tamaño"
10116
9738
 
10117
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
10118
 
#, fuzzy
 
9739
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337
10119
9740
msgid "Fade out"
10120
 
msgstr "Des-fundido"
 
9741
msgstr "Desvaecemento"
10121
9742
 
10122
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:403
 
9743
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
 
9744
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:472
10123
9745
msgid "Length:"
10124
 
msgstr ""
10125
 
 
10126
 
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
10127
 
#, fuzzy
 
9746
msgstr "Lonxitude:"
 
9747
 
 
9748
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
 
9749
msgid "Apply Jitter"
 
9750
msgstr "Aplicar Jitter"
 
9751
 
 
9752
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:406
 
9753
msgid "Amount:"
 
9754
msgstr "Conta:"
 
9755
 
 
9756
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:434
10128
9757
msgid "Use color from gradient"
10129
 
msgstr "Degradado Persoalizado"
10130
 
 
10131
 
#: app/tools/gimppenciltool.c:52
10132
 
msgid "Paint hard edged pixels"
 
9758
msgstr "Usar cor desde o degradado"
 
9759
 
 
9760
#: ../app/tools/gimppainttool.c:130
 
9761
#, fuzzy
 
9762
msgid "Click to paint"
 
9763
msgstr "Seleccionar un punto branco"
 
9764
 
 
9765
#: ../app/tools/gimppainttool.c:131
 
9766
#, fuzzy
 
9767
msgid "Click to draw the line"
 
9768
msgstr "Prema para crear a vista previa"
 
9769
 
 
9770
#: ../app/tools/gimppainttool.c:132
 
9771
#, fuzzy, c-format
 
9772
msgid "%s to pick a color"
 
9773
msgstr "Editar a cor da máscara rápida"
 
9774
 
 
9775
#: ../app/tools/gimppainttool.c:494
 
9776
#, fuzzy
 
9777
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 
9778
msgstr "Cambiar a cor de fronte do enreixado"
 
9779
 
 
9780
#: ../app/tools/gimppainttool.c:500
 
9781
#, fuzzy
 
9782
msgid "Click in any image to pick the background color"
 
9783
msgstr "Cambiar a cor de fondo do enreixado"
 
9784
 
 
9785
#: ../app/tools/gimppainttool.c:591
 
9786
#, fuzzy, c-format
 
9787
msgid "%s for constrained angles"
 
9788
msgstr "Medida de distancias e ángulos"
 
9789
 
 
9790
#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
 
9791
#, fuzzy, c-format
 
9792
msgid "%s for a straight line"
 
9793
msgstr "Prema Maiús para debuxar unha liña recta."
 
9794
 
 
9795
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 
9796
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
10133
9797
msgstr ""
10134
9798
 
10135
 
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
10136
 
#, fuzzy
 
9799
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
10137
9800
msgid "Pe_ncil"
10138
 
msgstr "Lapis"
10139
 
 
10140
 
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81
10141
 
#, fuzzy
10142
 
msgid "Perspective"
10143
 
msgstr "Perspectiva..."
10144
 
 
10145
 
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
10146
 
#, fuzzy
10147
 
msgid "Change perspective of the layer or selection"
10148
 
msgstr "Reflexa-la capa ou selección"
10149
 
 
10150
 
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
10151
 
#, fuzzy
 
9801
msgstr "Lá_pis"
 
9802
 
 
9803
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
 
9804
#, fuzzy
 
9805
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer or selection"
 
9806
msgstr "Cambia-la perspectiva da capa ou a selección"
 
9807
 
 
9808
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
10152
9809
msgid "_Perspective"
10153
 
msgstr "Perspectiva..."
10154
 
 
10155
 
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:140
 
9810
msgstr "_Perspectiva"
 
9811
 
 
9812
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97
 
9813
#, fuzzy
 
9814
msgid "command|Perspective"
 
9815
msgstr "Perspectiva"
 
9816
 
 
9817
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98
10156
9818
msgid "Perspective Transform Information"
10157
9819
msgstr "Información de transformación de perspectiva"
10158
9820
 
10159
 
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:149
10160
 
msgid "Matrix:"
10161
 
msgstr "Matriz:"
10162
 
 
10163
 
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
10164
 
#, fuzzy
10165
 
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
10166
 
msgstr "Reduci-la imaxe a un número fixo de cores"
10167
 
 
10168
 
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
10169
 
#, fuzzy
 
9821
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
 
9822
msgid "Transformation Matrix"
 
9823
msgstr "Transformación Matrix"
 
9824
 
 
9825
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
 
9826
#, fuzzy
 
9827
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
 
9828
msgstr "Posterizar (reduci-la cantidade de cores)"
 
9829
 
 
9830
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
10170
9831
msgid "_Posterize..."
10171
 
msgstr "Posterizar"
 
9832
msgstr "_Posterizar..."
10172
9833
 
10173
 
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
10174
 
#, fuzzy
 
9834
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:96
10175
9835
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
10176
 
msgstr "Número mínimo de cores:"
 
9836
msgstr "Posterizar (reduci-la cantidade de cores)"
10177
9837
 
10178
 
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
10179
 
#, fuzzy
 
9838
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140
10180
9839
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
10181
 
msgstr "Posterizar non opera en debuxos indexados."
 
9840
msgstr "Posterizar non opera en capas indexadas."
10182
9841
 
10183
 
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
10184
 
#, fuzzy
 
9842
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:190
10185
9843
msgid "Posterize _levels:"
10186
 
msgstr "Niveis de Posterizado:"
10187
 
 
10188
 
#: app/tools/gimprectselecttool.c:97
10189
 
msgid "Select rectangular regions"
10190
 
msgstr "Selecciona rexións rectangulares"
10191
 
 
10192
 
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
10193
 
#, fuzzy
10194
 
msgid "_Rect Select"
10195
 
msgstr "Selección rectangular"
10196
 
 
10197
 
#: app/tools/gimprectselecttool.c:224
10198
 
msgid "Selection: ADD"
10199
 
msgstr "Selección: ENGADIR"
10200
 
 
10201
 
#: app/tools/gimprectselecttool.c:227
10202
 
msgid "Selection: SUBTRACT"
10203
 
msgstr "Selección: SUBSTRAER"
10204
 
 
10205
 
#: app/tools/gimprectselecttool.c:230
10206
 
msgid "Selection: INTERSECT"
10207
 
msgstr "Selección: INTERSECAR"
10208
 
 
10209
 
#: app/tools/gimprectselecttool.c:233
10210
 
msgid "Selection: REPLACE"
10211
 
msgstr "Selección: SUBSTITUIR"
10212
 
 
10213
 
#: app/tools/gimprectselecttool.c:468
10214
 
msgid "Selection: "
10215
 
msgstr "Selección: "
10216
 
 
10217
 
#: app/tools/gimprotatetool.c:98
10218
 
#, fuzzy
10219
 
msgid "Rotate the layer or selection"
10220
 
msgstr "Reflexa-la capa ou selección"
10221
 
 
10222
 
#: app/tools/gimprotatetool.c:99
10223
 
#, fuzzy
 
9844
msgstr "Niv_eis de posterizado:"
 
9845
 
 
9846
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:118
 
9847
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 
9848
msgstr "Empregar tódalas capas visibles cando se está encollendo a selección"
 
9849
 
 
9850
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:507
 
9851
msgid "Auto shrink selection"
 
9852
msgstr "Encoller a selección automaticamente"
 
9853
 
 
9854
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:526
 
9855
msgid "Expand from center"
 
9856
msgstr ""
 
9857
 
 
9858
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:531
 
9859
msgid "Highlight"
 
9860
msgstr "Resaltado"
 
9861
 
 
9862
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:548 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136
 
9863
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:158
 
9864
msgid "X"
 
9865
msgstr "X"
 
9866
 
 
9867
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:560 ../app/widgets/gimpcursorview.c:142
 
9868
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164
 
9869
msgid "Y"
 
9870
msgstr "Y"
 
9871
 
 
9872
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:572 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257
 
9873
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289
 
9874
msgid "Width"
 
9875
msgstr "Ancho"
 
9876
 
 
9877
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:580
 
9878
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:597
 
9879
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:618
 
9880
msgid "Fix"
 
9881
msgstr "Fixar"
 
9882
 
 
9883
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:587 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259
 
9884
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291
 
9885
msgid "Height"
 
9886
msgstr "Alto"
 
9887
 
 
9888
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:604
 
9889
msgid "Aspect"
 
9890
msgstr "Proporción"
 
9891
 
 
9892
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:133
 
9893
msgid "Rectangle Select"
 
9894
msgstr "Selección rectangular"
 
9895
 
 
9896
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:134
 
9897
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 
9898
msgstr ""
 
9899
 
 
9900
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:135
 
9901
#, fuzzy
 
9902
msgid "_Rectangle Select"
 
9903
msgstr "Selección rectangular"
 
9904
 
 
9905
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1163 ../app/tools/gimprectangletool.c:1973
 
9906
msgid "Rectangle: "
 
9907
msgstr "Rectángulo: "
 
9908
 
 
9909
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164
 
9910
#, fuzzy
 
9911
msgid "Move the mouse to change threshold"
 
9912
msgstr "Mova o rato para cambiar o umbral."
 
9913
 
 
9914
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86
 
9915
msgid "Rotate"
 
9916
msgstr "Rotar"
 
9917
 
 
9918
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87
 
9919
#, fuzzy
 
9920
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer or selection"
 
9921
msgstr "Rota-la capa ou selección"
 
9922
 
 
9923
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:88
10224
9924
msgid "_Rotate"
10225
 
msgstr "Rotar"
 
9925
msgstr "_Rotar"
10226
9926
 
10227
 
#: app/tools/gimprotatetool.c:158
 
9927
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:115
10228
9928
msgid "Rotation Information"
10229
 
msgstr "Información de Rotación"
 
9929
msgstr "Información de rotación"
10230
9930
 
10231
 
#: app/tools/gimprotatetool.c:185
 
9931
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:159
10232
9932
msgid "Center X:"
10233
9933
msgstr "Centro X:"
10234
9934
 
10235
 
#: app/tools/gimprotatetool.c:190
10236
 
#, fuzzy
 
9935
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:167
10237
9936
msgid "Center Y:"
10238
 
msgstr "Centro X:"
 
9937
msgstr "Centro Y:"
10239
9938
 
10240
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:91
 
9939
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
10241
9940
msgid "Scale"
10242
9941
msgstr "Escalar"
10243
9942
 
10244
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:92
 
9943
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
10245
9944
#, fuzzy
10246
 
msgid "Scale the layer or selection"
10247
 
msgstr "Reflexa-la capa ou selección"
 
9945
msgid "Scale Tool: Scale the layer or selection"
 
9946
msgstr "Escalar a capa ou a selección"
10248
9947
 
10249
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:93
10250
 
#, fuzzy
 
9948
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:81
10251
9949
msgid "_Scale"
10252
 
msgstr "Escalar"
10253
 
 
10254
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:152
10255
 
#, fuzzy
10256
 
msgid "Scaling information"
10257
 
msgstr "Información de escalar"
10258
 
 
10259
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:163
10260
 
msgid "Original Width:"
10261
 
msgstr "Ancho orixinal:"
10262
 
 
10263
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:170
10264
 
#, fuzzy
10265
 
msgid "Current width:"
10266
 
msgstr "Ancho actual:"
10267
 
 
10268
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:174
10269
 
#, fuzzy
10270
 
msgid "Current height:"
10271
 
msgstr "Ancho actual:"
10272
 
 
10273
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:189
10274
 
#, fuzzy
10275
 
msgid "Scale ratio X:"
10276
 
msgstr "Relación de escala X:"
10277
 
 
10278
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:192
10279
 
#, fuzzy
10280
 
msgid "Scale ratio Y:"
10281
 
msgstr "Relación de escala X:"
10282
 
 
10283
 
#: app/tools/gimpscaletool.c:196
10284
 
#, fuzzy
10285
 
msgid "Aspect Ratio:"
10286
 
msgstr "Relación de aspecto:"
10287
 
 
10288
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:136
10289
 
#, fuzzy
 
9950
msgstr "E_scalar"
 
9951
 
 
9952
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
 
9953
msgid "command|Scale"
 
9954
msgstr ""
 
9955
 
 
9956
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:108
 
9957
msgid "Scaling Information"
 
9958
msgstr "Información de escalado"
 
9959
 
 
9960
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:97
10290
9961
msgid "Smooth edges"
10291
 
msgstr "Suavizando"
 
9962
msgstr "Bordos suavizados"
10292
9963
 
10293
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:150
 
9964
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:111
10294
9965
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
10295
 
msgstr ""
 
9966
msgstr "Permitir seleccionar as rexións completamente transparentes"
10296
9967
 
10297
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:156
 
9968
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:117
10298
9969
msgid "Base selection on all visible layers"
10299
 
msgstr ""
10300
 
 
10301
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:171
10302
 
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
10303
 
msgstr ""
10304
 
 
10305
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:382 app/tools/gimptextoptions.c:447
 
9970
msgstr "Selección base en tódalas capas visibles"
 
9971
 
 
9972
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:343 ../app/tools/gimptextoptions.c:457
10306
9973
msgid "Antialiasing"
10307
 
msgstr "Antidentado"
 
9974
msgstr "Alisado"
10308
9975
 
10309
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:399
10310
 
#, fuzzy
 
9976
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:363
10311
9977
msgid "Feather edges"
10312
 
msgstr "Suave"
 
9978
msgstr "Difuminar os bordos"
10313
9979
 
10314
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:425
10315
 
#, fuzzy
 
9980
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:389
10316
9981
msgid "Show interactive boundary"
10317
 
msgstr "/Ver/Conmutar barra de estado"
 
9982
msgstr "Amosar os límites interactivamente"
10318
9983
 
10319
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:448
10320
 
#, fuzzy
 
9984
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:413
10321
9985
msgid "Select transparent areas"
10322
 
msgstr "Selecciona rexións rectangulares"
10323
 
 
10324
 
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:488
10325
 
#, fuzzy
10326
 
msgid "Auto shrink selection"
10327
 
msgstr "Encoller a selección"
10328
 
 
10329
 
#: app/tools/gimpsheartool.c:98
 
9986
msgstr "Selecciona as áreas transparentes"
 
9987
 
 
9988
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:438
 
9989
#, fuzzy
 
9990
msgid "Select by:"
 
9991
msgstr "Seleccionar"
 
9992
 
 
9993
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
 
9994
#, fuzzy
 
9995
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 
9996
msgstr "Engadir esta canle á selección actual"
 
9997
 
 
9998
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:280
 
9999
#, fuzzy
 
10000
msgid "Click-Drag to create a new selection"
 
10001
msgstr "Prema para crear unha ruta nova."
 
10002
 
 
10003
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:285
 
10004
#, fuzzy
 
10005
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 
10006
msgstr "Engadir esta canle á selección actual"
 
10007
 
 
10008
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
 
10009
#, fuzzy
 
10010
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 
10011
msgstr "Substraer esta canle da selección actual"
 
10012
 
 
10013
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
 
10014
#, fuzzy
 
10015
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 
10016
msgstr "Intersecar esta canle coa selección actual"
 
10017
 
 
10018
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311
 
10019
#, fuzzy
 
10020
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 
10021
msgstr "Mover a máscara de selección"
 
10022
 
 
10023
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
 
10024
#, fuzzy
 
10025
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 
10026
msgstr "Mover os píxeles seleccionados"
 
10027
 
 
10028
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:323
 
10029
#, fuzzy
 
10030
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 
10031
msgstr "Mover unha copia dos píxeles seleccionados"
 
10032
 
 
10033
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
 
10034
#, fuzzy
 
10035
msgid "Click to anchor the floating selection"
 
10036
msgstr "Anclar a selección flotante"
 
10037
 
 
10038
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
10330
10039
msgid "Shear"
10331
 
msgstr "Tumbar"
10332
 
 
10333
 
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
10334
 
#, fuzzy
10335
 
msgid "Shear the layer or selection"
10336
 
msgstr "Reflexa-la capa ou selección"
10337
 
 
10338
 
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
10339
 
#, fuzzy
 
10040
msgstr "Inclinar"
 
10041
 
 
10042
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
 
10043
#, fuzzy
 
10044
msgid "Shear Tool: Shear the layer or selection"
 
10045
msgstr "Inclinar a imaxe ou selección"
 
10046
 
 
10047
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
10340
10048
msgid "S_hear"
10341
 
msgstr "Tumbar"
10342
 
 
10343
 
#: app/tools/gimpsheartool.c:157
10344
 
#, fuzzy
 
10049
msgstr "_Inclinar"
 
10050
 
 
10051
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:114
 
10052
msgid "command|Shear"
 
10053
msgstr ""
 
10054
 
 
10055
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115
10345
10056
msgid "Shearing Information"
10346
 
msgstr "Información de tumbado"
 
10057
msgstr "Información da inclinación"
10347
10058
 
10348
 
#: app/tools/gimpsheartool.c:167
10349
 
#, fuzzy
 
10059
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:139
10350
10060
msgid "Shear magnitude X:"
10351
 
msgstr "Magnitude de tumbado X:"
 
10061
msgstr "Magnitude X de inclinado:"
10352
10062
 
10353
 
#: app/tools/gimpsheartool.c:174
10354
 
#, fuzzy
 
10063
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:149
10355
10064
msgid "Shear magnitude Y:"
10356
 
msgstr "Magnitude de tumbado X:"
10357
 
 
10358
 
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55
10359
 
#, fuzzy
10360
 
msgid "Smudge image"
10361
 
msgstr "gimaxe"
10362
 
 
10363
 
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56
10364
 
#, fuzzy
 
10065
msgstr "Magnitude Y de inclinado:"
 
10066
 
 
10067
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 
10068
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 
10069
msgstr ""
 
10070
 
 
10071
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
10365
10072
msgid "_Smudge"
10366
 
msgstr "Tisnar"
10367
 
 
10368
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:146
 
10073
msgstr "E_mborronar"
 
10074
 
 
10075
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
 
10076
#, fuzzy
 
10077
msgid "Click to smudge"
 
10078
msgstr "Suxeita á imaxe"
 
10079
 
 
10080
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
 
10081
#, fuzzy
 
10082
msgid "Click to smudge the line"
 
10083
msgstr "Prema para crear a vista previa"
 
10084
 
 
10085
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:115
10369
10086
msgid ""
10370
10087
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
10371
10088
msgstr ""
 
10089
"O hinting altera o contorno da fonte para producir un mapa de bits preciso "
 
10090
"en tamaños pequenos"
10372
10091
 
10373
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:153
 
10092
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
10374
10093
msgid ""
10375
10094
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
10376
10095
"the automatic hinter"
10377
10096
msgstr ""
 
10097
"Se está dispoñible, emprégase o hints da fonte pero podería preferir usar "
 
10098
"sempre o hinter automático"
10378
10099
 
10379
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:178
 
10100
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:147
10380
10101
msgid "Indentation of the first line"
10381
 
msgstr ""
10382
 
 
10383
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:183
10384
 
msgid "Modify line spacing"
10385
 
msgstr ""
10386
 
 
10387
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:419
10388
 
#, fuzzy
 
10102
msgstr "Sangrado da primeira liña"
 
10103
 
 
10104
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 
10105
msgid "Adjust line spacing"
 
10106
msgstr "Axustar o espaciado das liñas"
 
10107
 
 
10108
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
 
10109
msgid "Adjust letter spacing"
 
10110
msgstr "Axustar o espaciado das letras"
 
10111
 
 
10112
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429
10389
10113
msgid "Font:"
10390
 
msgstr "Contar:"
 
10114
msgstr "Fonte:"
10391
10115
 
10392
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:431
10393
 
#, fuzzy
 
10116
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441
10394
10117
msgid "Hinting"
10395
 
msgstr "Tumbando"
 
10118
msgstr "Hinting"
10396
10119
 
10397
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:438
 
10120
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
10398
10121
msgid "Force auto-hinter"
10399
 
msgstr ""
 
10122
msgstr "Forzar o auto-hinter"
10400
10123
 
10401
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:453
10402
 
#, fuzzy
 
10124
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:463
10403
10125
msgid "Text Color"
10404
 
msgstr "Cor verdadeira"
 
10126
msgstr "Cor do texto"
10405
10127
 
10406
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:458
10407
 
#, fuzzy
 
10128
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:468
10408
10129
msgid "Color:"
10409
 
msgstr "Cor"
 
10130
msgstr "Cor:"
10410
10131
 
10411
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:463
 
10132
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:473
10412
10133
msgid "Justify:"
 
10134
msgstr "Xustificar:"
 
10135
 
 
10136
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492
 
10137
msgid "Create Path from Text"
 
10138
msgstr "Crear unha ruta desde o texto"
 
10139
 
 
10140
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499
 
10141
msgid "Text along Path"
 
10142
msgstr "Texto seguindo unha ruta"
 
10143
 
 
10144
#: ../app/tools/gimptexttool.c:144
 
10145
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
10413
10146
msgstr ""
10414
10147
 
10415
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:469
10416
 
#, fuzzy
10417
 
msgid "Indent:"
10418
 
msgstr "Índice:"
10419
 
 
10420
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:475
10421
 
#, fuzzy
10422
 
msgid ""
10423
 
"Line\n"
10424
 
"spacing:"
10425
 
msgstr "Separación:"
10426
 
 
10427
 
#: app/tools/gimptextoptions.c:478
10428
 
#, fuzzy
10429
 
msgid "Create path from text"
10430
 
msgstr "Comentario usado para novas imaxes"
10431
 
 
10432
 
#: app/tools/gimptexttool.c:143
10433
 
msgid "Add text to the image"
10434
 
msgstr "Engadir texto á imaxe"
10435
 
 
10436
 
#: app/tools/gimptexttool.c:144
10437
 
#, fuzzy
 
10148
#: ../app/tools/gimptexttool.c:145
10438
10149
msgid "Te_xt"
10439
 
msgstr "Texto"
 
10150
msgstr "Te_xto"
10440
10151
 
10441
 
#: app/tools/gimptexttool.c:732
10442
 
#, fuzzy
 
10152
#: ../app/tools/gimptexttool.c:758
10443
10153
msgid "GIMP Text Editor"
10444
 
msgstr "Editar Paleta de cor"
 
10154
msgstr "Editor de textos de GIMP"
10445
10155
 
10446
 
#: app/tools/gimptexttool.c:842 app/tools/gimptexttool.c:845
 
10156
#: ../app/tools/gimptexttool.c:869 ../app/tools/gimptexttool.c:872
10447
10157
msgid "Confirm Text Editing"
10448
 
msgstr ""
 
10158
msgstr "Confirmar a edición do texto"
10449
10159
 
10450
 
#: app/tools/gimptexttool.c:866
 
10160
#: ../app/tools/gimptexttool.c:901
10451
10161
msgid ""
10452
10162
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
10453
10163
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
10455
10165
"\n"
10456
10166
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
10457
10167
msgstr ""
 
10168
"A capa que seleccionou é unha capa de texto pero foi modificada empregando "
 
10169
"outras ferramentas. Ao editar a capa coa ferramenta de texto perderanse "
 
10170
"estas modificacións.\n"
 
10171
"\n"
 
10172
"Pode editar a capa ou crera unha capa de texto nova dende o seus atributos "
 
10173
"de texto."
10458
10174
 
10459
 
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
10460
 
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
 
10175
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83
 
10176
#, fuzzy
 
10177
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
10461
10178
msgstr "Reduci-la imaxe a duas cores usando un umbral"
10462
10179
 
10463
 
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94
10464
 
#, fuzzy
 
10180
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84
10465
10181
msgid "_Threshold..."
10466
 
msgstr "Umbral"
 
10182
msgstr "_Umbral..."
10467
10183
 
10468
 
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148
10469
 
#, fuzzy
 
10184
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:101
10470
10185
msgid "Apply Threshold"
10471
 
msgstr "Umbral"
 
10186
msgstr "Aplicar umbral"
10472
10187
 
10473
 
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199
10474
 
#, fuzzy
 
10188
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:154
10475
10189
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
10476
 
msgstr "Umbral non opera en debuxos indexados"
10477
 
 
10478
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:329
10479
 
#, fuzzy
 
10190
msgstr "O umbral non opera en capas indexadas."
 
10191
 
 
10192
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
 
10193
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 
10194
msgstr ""
 
10195
 
 
10196
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
10480
10197
msgid "Transform Direction"
10481
 
msgstr "Transformación"
 
10198
msgstr "Dirección da transformación"
10482
10199
 
10483
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:338
10484
 
#, fuzzy
 
10200
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:296
10485
10201
msgid "Interpolation:"
10486
 
msgstr "Tipo de interpolación:"
 
10202
msgstr "Interpolación:"
10487
10203
 
10488
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:348
10489
 
#, fuzzy
 
10204
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:306
10490
10205
msgid "Supersampling"
10491
 
msgstr "Supermostreado adaptativo"
 
10206
msgstr "Supermostreo"
10492
10207
 
10493
10208
#. the clip resulting image toggle button
10494
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:353
10495
 
#, fuzzy
 
10209
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
10496
10210
msgid "Clip result"
10497
 
msgstr "Resultado de cortar"
 
10211
msgstr "Resultado do recorte"
10498
10212
 
10499
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:367
10500
 
#, fuzzy
 
10213
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:325
10501
10214
msgid "Preview:"
10502
 
msgstr "Previsualización"
10503
 
 
10504
 
#. the constraints frame
10505
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:413
10506
 
#, fuzzy
10507
 
msgid "Constraints"
10508
 
msgstr "Contraste:"
10509
 
 
10510
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:425
10511
 
#, fuzzy, c-format
10512
 
msgid "15 degrees  %s"
10513
 
msgstr "grados"
10514
 
 
10515
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:445
10516
 
#, fuzzy, c-format
10517
 
msgid "Keep height  %s"
10518
 
msgstr "Tamaño fixo / Relación de aspecto"
10519
 
 
10520
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:447
10521
 
#, c-format
10522
 
msgid "Keep width  %s"
10523
 
msgstr ""
10524
 
 
10525
 
#: app/tools/gimptransformoptions.c:449
10526
 
#, fuzzy, c-format
10527
 
msgid "Keep aspect  %s"
10528
 
msgstr "Tamaño fixo / Relación de aspecto"
10529
 
 
10530
 
#: app/tools/gimptransformtool.c:253
10531
 
#, fuzzy
10532
 
msgid "Transforming..."
10533
 
msgstr "Transformación"
10534
 
 
10535
 
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
 
10215
msgstr "Previsualización:"
 
10216
 
 
10217
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366
 
10218
#, c-format
 
10219
msgid "15 degrees  (%s)"
 
10220
msgstr "15 grados  (%s)"
 
10221
 
 
10222
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:370
 
10223
#, c-format
 
10224
msgid "Keep aspect  (%s)"
 
10225
msgstr "Manter proporción  (%s)"
 
10226
 
 
10227
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:228
 
10228
msgid "Transforming"
 
10229
msgstr "Transformando"
 
10230
 
 
10231
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1047
 
10232
#, fuzzy
 
10233
msgid "There is no layer to transform."
 
10234
msgstr "Non hai unha capa ou canle activa desde onde cortar."
 
10235
 
 
10236
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1058
 
10237
#, fuzzy
 
10238
msgid "There is no path to transform."
 
10239
msgstr "Non hai unha capa ou canle activa desde onde cortar."
 
10240
 
 
10241
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
10536
10242
msgid "Restrict editing to polygons"
10537
 
msgstr ""
 
10243
msgstr "Restrinxir a edición a poligonales"
10538
10244
 
10539
 
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:177
10540
 
#, fuzzy
 
10245
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:145
10541
10246
msgid "Edit Mode"
10542
 
msgstr "Procedementos de edición"
 
10247
msgstr "Modo edición"
10543
10248
 
10544
 
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:182
 
10249
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:150
10545
10250
msgid "Polygonal"
10546
 
msgstr ""
 
10251
msgstr "Poligonal"
10547
10252
 
10548
 
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:186
10549
 
#, fuzzy, c-format
 
10253
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:154
 
10254
#, c-format
10550
10255
msgid ""
10551
10256
"Path to Selection\n"
10552
10257
"%s  Add\n"
10553
10258
"%s  Subtract\n"
10554
10259
"%s  Intersect"
10555
10260
msgstr ""
10556
 
"Canle a selección \n"
10557
 
"<Shift>Engadir       <Ctrl> Sustraer      <Shift><Ctrl> intersecar"
10558
 
 
10559
 
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:196
10560
 
#, fuzzy
10561
 
msgid "Create selection from path"
10562
 
msgstr "Selección a curva"
10563
 
 
10564
 
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:207
10565
 
#, fuzzy
10566
 
msgid "Stroke path"
10567
 
msgstr "Trazar curva"
10568
 
 
10569
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:161
10570
 
#, fuzzy
10571
 
msgid "Create and edit paths"
10572
 
msgstr "Comentario usado para novas imaxes"
10573
 
 
10574
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:363
10575
 
#, fuzzy
 
10261
"Ruta a selección\n"
 
10262
"%s  Engadir\n"
 
10263
"%s  Extraer\n"
 
10264
"%s  Intersecar"
 
10265
 
 
10266
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:164
 
10267
msgid "Create Selection from Path"
 
10268
msgstr "Crear unha selección desde a ruta"
 
10269
 
 
10270
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
 
10271
#, fuzzy
 
10272
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 
10273
msgstr "Crear e editar camiños"
 
10274
 
 
10275
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 
10276
#, fuzzy
 
10277
msgid "Pat_hs"
 
10278
msgstr "Camiños"
 
10279
 
 
10280
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
10576
10281
msgid "Add Stroke"
10577
 
msgstr "/Editar/Trazar"
 
10282
msgstr "Engadir un trazo"
10578
10283
 
10579
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:381
10580
 
#, fuzzy
 
10284
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:337
10581
10285
msgid "Add Anchor"
10582
 
msgstr "FS áncora"
 
10286
msgstr "Engadir un ancla"
10583
10287
 
10584
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:404
10585
 
#, fuzzy
 
10288
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:360
10586
10289
msgid "Insert Anchor"
10587
 
msgstr "FS áncora"
 
10290
msgstr "Inserir ancla"
10588
10291
 
10589
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:433
 
10292
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:389
10590
10293
msgid "Drag Handle"
10591
 
msgstr ""
 
10294
msgstr "Arrastrar o tirador"
10592
10295
 
10593
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:462
10594
 
#, fuzzy
 
10296
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:418
10595
10297
msgid "Drag Anchor"
10596
 
msgstr "FS áncora"
 
10298
msgstr "Arrastrar ancla"
10597
10299
 
10598
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:479
10599
 
#, fuzzy
 
10300
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:435
10600
10301
msgid "Drag Anchors"
10601
 
msgstr "FS áncora"
 
10302
msgstr "Arrastrar anclas"
10602
10303
 
10603
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:499
10604
 
#, fuzzy
 
10304
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
10605
10305
msgid "Drag Curve"
10606
 
msgstr "Gardar Curvas"
 
10306
msgstr "Arrastrar a curva"
10607
10307
 
10608
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:527
 
10308
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:483
10609
10309
msgid "Connect Strokes"
10610
 
msgstr ""
 
10310
msgstr "Conectar os trazos"
10611
10311
 
10612
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:557
10613
 
#, fuzzy
 
10312
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:513
10614
10313
msgid "Drag Path"
10615
 
msgstr "Cargar Curva"
 
10314
msgstr "Arrastrar a ruta"
10616
10315
 
10617
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:567
10618
 
#, fuzzy
 
10316
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
10619
10317
msgid "Convert Edge"
10620
 
msgstr "Gardar Imaxe"
 
10318
msgstr "Converter o bordo"
10621
10319
 
10622
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:597
10623
 
#, fuzzy
 
10320
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:553
10624
10321
msgid "Delete Anchor"
10625
 
msgstr "Borrar selección"
 
10322
msgstr "Borrar ancla"
10626
10323
 
10627
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:619
10628
 
#, fuzzy
 
10324
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:575
10629
10325
msgid "Delete Segment"
10630
10326
msgstr "Borrar segmento"
10631
10327
 
10632
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:831
10633
 
#, fuzzy
 
10328
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:784
10634
10329
msgid "Move Anchors"
10635
 
msgstr "FS áncora"
10636
 
 
10637
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1196
10638
 
#, fuzzy
10639
 
msgid "Click to pick path to edit."
10640
 
msgstr "Comentario usado para novas imaxes"
10641
 
 
10642
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1199
10643
 
#, fuzzy
10644
 
msgid "Click to create a new path."
10645
 
msgstr "Comentario usado para novas imaxes"
10646
 
 
10647
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1202
10648
 
#, fuzzy
10649
 
msgid "Click to create a new component of the path."
10650
 
msgstr "Introduza un novo nome para a curva"
10651
 
 
10652
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1205
10653
 
#, fuzzy
10654
 
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
10655
 
msgstr "Comentario usado para novas imaxes"
10656
 
 
10657
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1208
10658
 
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
10659
 
msgstr ""
10660
 
 
10661
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1211
10662
 
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
10663
 
msgstr ""
10664
 
 
10665
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1214
10666
 
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
10667
 
msgstr ""
10668
 
 
10669
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1217
10670
 
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
10671
 
msgstr ""
10672
 
 
10673
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1221
10674
 
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
10675
 
msgstr ""
10676
 
 
10677
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1225
10678
 
msgid "Click-Drag to move the path around."
10679
 
msgstr ""
10680
 
 
10681
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1228
10682
 
#, fuzzy
10683
 
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
10684
 
msgstr "Introduza un novo nome para a curva"
10685
 
 
10686
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1231
10687
 
msgid "Click to delete this anchor."
10688
 
msgstr ""
10689
 
 
10690
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1234
10691
 
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
10692
 
msgstr ""
10693
 
 
10694
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1238
10695
 
msgid "Click to open up the path."
10696
 
msgstr ""
10697
 
 
10698
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1241
10699
 
msgid "Click to make this node angular."
10700
 
msgstr ""
10701
 
 
10702
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1751
10703
 
#, fuzzy
 
10330
msgstr "Mover anclas"
 
10331
 
 
10332
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1141
 
10333
#, fuzzy
 
10334
msgid "Click to pick path to edit"
 
10335
msgstr "Prema para seleccionar a ruta a editar"
 
10336
 
 
10337
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1144
 
10338
#, fuzzy
 
10339
msgid "Click to create a new path"
 
10340
msgstr "Prema para crear unha ruta nova."
 
10341
 
 
10342
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1147
 
10343
#, fuzzy
 
10344
msgid "Click to create a new component of the path"
 
10345
msgstr "Prema para crear un compoñente novo da ruta."
 
10346
 
 
10347
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1150
 
10348
#, fuzzy
 
10349
msgid "Click to create a new anchor"
 
10350
msgstr "Prema para crear unha ruta nova."
 
10351
 
 
10352
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1156
 
10353
#, fuzzy
 
10354
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 
10355
msgstr "Prema e arrastre para mover o ancla."
 
10356
 
 
10357
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1159 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170
 
10358
#, fuzzy
 
10359
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 
10360
msgstr "Prema e arrastre para mover as anclas."
 
10361
 
 
10362
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1162
 
10363
#, fuzzy
 
10364
msgid "Click-Drag to move the handle around"
 
10365
msgstr "Prema e arrastre para mover o ancla."
 
10366
 
 
10367
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
 
10368
#, fuzzy
 
10369
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 
10370
msgstr ""
 
10371
"Prema e arrastre para cambiar a forma da curva. (Maiús: simetricamente)"
 
10372
 
 
10373
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1178
 
10374
#, c-format
 
10375
msgid "%s: symmetrical"
 
10376
msgstr ""
 
10377
 
 
10378
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1182
 
10379
#, fuzzy
 
10380
msgid "Click-Drag to move the component around"
 
10381
msgstr "Prema e arrastre para mover a ruta."
 
10382
 
 
10383
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189
 
10384
#, fuzzy
 
10385
msgid "Click-Drag to move the path around"
 
10386
msgstr "Prema e arrastre para mover a ruta."
 
10387
 
 
10388
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192
 
10389
#, fuzzy
 
10390
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 
10391
msgstr "Prema para inserir unha ancla na ruta. (ténteo con Maiús)"
 
10392
 
 
10393
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
 
10394
#, fuzzy
 
10395
msgid "Click to delete this anchor"
 
10396
msgstr "Prema para borrar esta ancla."
 
10397
 
 
10398
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
 
10399
#, fuzzy
 
10400
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 
10401
msgstr "Prema para conectar esta ancla co extremo seleccionado."
 
10402
 
 
10403
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
 
10404
#, fuzzy
 
10405
msgid "Click to open up the path"
 
10406
msgstr "Prema para abrir a ruta."
 
10407
 
 
10408
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
 
10409
#, fuzzy
 
10410
msgid "Click to make this node angular"
 
10411
msgstr "Prema para facer este nodo angular."
 
10412
 
 
10413
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1715
10704
10414
msgid "Delete Anchors"
10705
 
msgstr "Borrar selección"
 
10415
msgstr "Borrar anclas"
10706
10416
 
10707
 
#: app/tools/gimpvectortool.c:1918
10708
 
#, fuzzy
 
10417
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1885
10709
10418
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 
10419
msgstr "Non hai unha capa ou canle activa onde se poida trazar"
 
10420
 
 
10421
#: ../app/tools/tools-enums.c:26
 
10422
msgid "Pick only"
 
10423
msgstr "Só seleccionar"
 
10424
 
 
10425
#: ../app/tools/tools-enums.c:27
 
10426
msgid "Set foreground color"
 
10427
msgstr "Definir a cor de fronte"
 
10428
 
 
10429
#: ../app/tools/tools-enums.c:28
 
10430
msgid "Set background color"
 
10431
msgstr "Definir a cor de fondo"
 
10432
 
 
10433
#: ../app/tools/tools-enums.c:29
 
10434
msgid "Add to palette"
 
10435
msgstr "Engadir á paleta"
 
10436
 
 
10437
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
 
10438
#, fuzzy
 
10439
msgid "No guides"
 
10440
msgstr "Amosar as _guías"
 
10441
 
 
10442
#: ../app/tools/tools-enums.c:59
 
10443
#, fuzzy
 
10444
msgid "Center lines"
 
10445
msgstr "Centrado"
 
10446
 
 
10447
#: ../app/tools/tools-enums.c:60
 
10448
#, fuzzy
 
10449
msgid "Rule of thirds"
 
10450
msgstr "Número de rutas:"
 
10451
 
 
10452
#: ../app/tools/tools-enums.c:61
 
10453
#, fuzzy
 
10454
msgid "Golden sections"
 
10455
msgstr "Mover a selección"
 
10456
 
 
10457
#: ../app/tools/tools-enums.c:89
 
10458
msgid "No constraint"
10710
10459
msgstr ""
10711
 
"A capa activa non ten canle alfa\n"
10712
 
"que convertir a selección"
10713
 
 
10714
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:229
 
10460
 
 
10461
#: ../app/tools/tools-enums.c:90
 
10462
#, fuzzy
 
10463
msgid "Image bounds"
 
10464
msgstr "Fiestras de imaxe"
 
10465
 
 
10466
#: ../app/tools/tools-enums.c:91
 
10467
#, fuzzy
 
10468
msgid "Drawable bounds"
 
10469
msgstr "Debuxable"
 
10470
 
 
10471
#: ../app/tools/tools-enums.c:119
 
10472
msgid "Free select"
 
10473
msgstr "Selección ceibe"
 
10474
 
 
10475
#: ../app/tools/tools-enums.c:120
 
10476
msgid "Fixed size"
 
10477
msgstr "Tamaño fixo"
 
10478
 
 
10479
#: ../app/tools/tools-enums.c:121
 
10480
msgid "Fixed aspect ratio"
 
10481
msgstr "Relación de aspecto"
 
10482
 
 
10483
#: ../app/tools/tools-enums.c:149
 
10484
msgid "Transform layer"
 
10485
msgstr "Transformar capa"
 
10486
 
 
10487
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
 
10488
msgid "Transform selection"
 
10489
msgstr "Transformar selección"
 
10490
 
 
10491
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
 
10492
msgid "Transform path"
 
10493
msgstr "Transformar ruta"
 
10494
 
 
10495
#: ../app/tools/tools-enums.c:179
 
10496
msgid "Design"
 
10497
msgstr "Deseño"
 
10498
 
 
10499
#: ../app/tools/tools-enums.c:181
 
10500
msgid "Move"
 
10501
msgstr "Mover"
 
10502
 
 
10503
#: ../app/tools/tools-enums.c:210
 
10504
msgid "Outline"
 
10505
msgstr "Esquema"
 
10506
 
 
10507
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
 
10508
msgid "Image + Grid"
 
10509
msgstr "Imaxe + Enreixado"
 
10510
 
 
10511
#: ../app/tools/tools-enums.c:240
 
10512
msgid "Number of grid lines"
 
10513
msgstr "Número de liñas do enreixado"
 
10514
 
 
10515
#: ../app/tools/tools-enums.c:241
 
10516
msgid "Grid line spacing"
 
10517
msgstr "Espaciado das liñas do enreixado"
 
10518
 
 
10519
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:191
10715
10520
msgid "Path"
10716
10521
msgstr "Camiño"
10717
10522
 
10718
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:230
10719
 
#, fuzzy
 
10523
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
10720
10524
msgid "Rename Path"
10721
 
msgstr "Renomear degradado"
 
10525
msgstr "Eliminar ruta"
10722
10526
 
10723
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:231 app/vectors/gimpvectors.c:356
10724
 
#, fuzzy
 
10527
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318
10725
10528
msgid "Move Path"
10726
 
msgstr "Renomear degradado"
 
10529
msgstr "Mover ruta"
10727
10530
 
10728
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:232
10729
 
#, fuzzy
 
10531
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
10730
10532
msgid "Scale Path"
10731
 
msgstr "Gardar a"
 
10533
msgstr "Escalar a ruta"
10732
10534
 
10733
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:233
10734
 
#, fuzzy
 
10535
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
10735
10536
msgid "Resize Path"
10736
 
msgstr "/Pegar curva"
 
10537
msgstr "Redimensionar a ruta"
10737
10538
 
10738
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:234 app/vectors/gimpvectors.c:447
10739
 
#, fuzzy
 
10539
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412
10740
10540
msgid "Flip Path"
10741
 
msgstr "Curvas"
 
10541
msgstr "Voltear a ruta"
10742
10542
 
10743
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:235 app/vectors/gimpvectors.c:491
10744
 
#, fuzzy
 
10543
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443
10745
10544
msgid "Rotate Path"
10746
 
msgstr "/Pegar curva"
 
10545
msgstr "Rotar a ruta"
10747
10546
 
10748
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:522
10749
 
#, fuzzy
 
10547
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:474
10750
10548
msgid "Transform Path"
10751
 
msgstr "Transformación"
10752
 
 
10753
 
#: app/vectors/gimpvectors.c:551
10754
 
msgid "Cannot stroke empty path."
10755
 
msgstr ""
10756
 
 
10757
 
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:287
10758
 
#, fuzzy
 
10549
msgstr "Transformar a ruta"
 
10550
 
 
10551
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
 
10552
#, c-format
 
10553
msgid "Error while writing '%s': %s"
 
10554
msgstr "Erro ao escribir '%s': %s"
 
10555
 
 
10556
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287
10759
10557
msgid "Import Paths"
10760
 
msgstr "/Importar curva..."
 
10558
msgstr "Importar camiños"
10761
10559
 
10762
 
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:298
10763
 
#, fuzzy
 
10560
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298
10764
10561
msgid "Imported Path"
10765
 
msgstr "/Importar curva..."
 
10562
msgstr "Ruta importada"
10766
10563
 
10767
 
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:324
 
10564
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324
10768
10565
#, c-format
10769
10566
msgid "No paths found in '%s'"
10770
 
msgstr ""
 
10567
msgstr "Non se atoparon camiños en '%s'"
10771
10568
 
10772
 
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:327
 
10569
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327
10773
10570
msgid "No paths found in the buffer"
10774
 
msgstr ""
 
10571
msgstr "Non se atoparon camiños no búfer"
10775
10572
 
10776
 
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:337
10777
 
#, fuzzy, c-format
 
10573
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337
 
10574
#, c-format
10778
10575
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
10779
 
msgstr "Fallo ó ler curva dende %s"
 
10576
msgstr "Fallou ao importar camiños desde '%s': %s"
10780
10577
 
10781
 
#: app/widgets/gimpactiongroup.c:803
 
10578
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:779
10782
10579
#, c-format
10783
10580
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10784
10581
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10785
10582
 
10786
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:354 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
10787
 
#, fuzzy
 
10583
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:303
 
10584
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:379
10788
10585
msgid "Action"
10789
 
msgstr "Adición"
 
10586
msgstr "Acción"
10790
10587
 
10791
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:383
 
10588
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
10792
10589
msgid "Shortcut"
10793
 
msgstr ""
 
10590
msgstr "Atallo"
10794
10591
 
10795
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:405
 
10592
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:354
10796
10593
msgid "Name"
10797
10594
msgstr "Nome"
10798
10595
 
10799
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:545 app/widgets/gimpactionview.c:738
10800
 
#, fuzzy
 
10596
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:485 ../app/widgets/gimpactionview.c:671
10801
10597
msgid "Changing shortcut failed."
10802
 
msgstr ""
10803
 
"Fallo ó Gardar.\n"
10804
 
"%s"
 
10598
msgstr "Fallou o cambio do atallo."
10805
10599
 
10806
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:585
 
10600
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:525
10807
10601
msgid "Conflicting Shortcuts"
10808
 
msgstr ""
 
10602
msgstr "Atallos en conflicto"
10809
10603
 
10810
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:591
10811
 
#, fuzzy
 
10604
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:531
10812
10605
msgid "_Reassign shortcut"
10813
 
msgstr ""
10814
 
"Fallo ó Gardar.\n"
10815
 
"%s"
 
10606
msgstr "_Reasignar atallo"
10816
10607
 
10817
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:602
 
10608
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:542
10818
10609
#, c-format
10819
10610
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
10820
 
msgstr ""
 
10611
msgstr "O atallo \"%s\" xa o usa \"%s\" do grupo \"%s\"."
10821
10612
 
10822
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:606
 
10613
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:546
10823
10614
#, c-format
10824
10615
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
10825
 
msgstr ""
 
10616
msgstr "Reasignando o atallo, fará que se elimine de \"%s\"."
10826
10617
 
10827
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:673
10828
 
#, fuzzy
 
10618
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:604
10829
10619
msgid "Removing shortcut failed."
10830
 
msgstr ""
10831
 
"Fallo ó Gardar.\n"
10832
 
"%s"
 
10620
msgstr "Fallou ao eliminar o atallo."
10833
10621
 
10834
 
#: app/widgets/gimpactionview.c:678
 
10622
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:610
10835
10623
msgid "Invalid shortcut."
10836
 
msgstr ""
 
10624
msgstr "Atallo inválido."
10837
10625
 
10838
 
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
10839
 
#, fuzzy
 
10626
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
10840
10627
msgid "Spikes:"
10841
 
msgstr "Tamaño:"
 
10628
msgstr "Púas:"
10842
10629
 
10843
 
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
 
10630
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
10844
10631
msgid "Hardness:"
10845
10632
msgstr "Dureza:"
10846
10633
 
10847
 
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
 
10634
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
 
10635
msgid "Aspect ratio:"
 
10636
msgstr "Proporción:"
 
10637
 
 
10638
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
 
10639
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
10848
10640
msgid "Spacing:"
10849
10641
msgstr "Separación:"
10850
10642
 
10851
 
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
 
10643
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
 
10644
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
10852
10645
msgid "Percentage of width of brush"
10853
 
msgstr ""
 
10646
msgstr "Porcentaxe do ancho do pincel"
10854
10647
 
10855
 
#: app/widgets/gimpbufferview.c:165 app/widgets/gimpbufferview.c:246
10856
 
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206
10857
 
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:657
10858
 
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:147 app/widgets/gimphistogrameditor.c:359
10859
 
#, fuzzy
 
10648
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
 
10649
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:724
10860
10650
msgid "(None)"
10861
 
msgstr "Ningún"
 
10651
msgstr "(Ningún)"
10862
10652
 
10863
 
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234
10864
 
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459
 
10653
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196
 
10654
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421
10865
10655
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
10866
 
msgstr ""
 
10656
msgstr "Teclee un acelerador novo, ou prema a tecla de retroceso para borrar"
10867
10657
 
10868
 
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462
 
10658
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424
10869
10659
msgid "Type a new accelerator"
10870
 
msgstr ""
 
10660
msgstr "Teclee un acelerador novo"
10871
10661
 
10872
 
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:151
10873
 
#, fuzzy
 
10662
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
10874
10663
msgid "Reorder Channel"
10875
 
msgstr "Baixar canle"
 
10664
msgstr "Reordenar canle"
10876
10665
 
10877
 
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
10878
 
#, fuzzy
 
10666
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319
10879
10667
msgid "Empty Channel"
10880
 
msgstr "Copia a capa valeira"
10881
 
 
10882
 
#: app/widgets/gimpclipboard.c:283
10883
 
msgid "Clipboard"
10884
 
msgstr ""
10885
 
 
10886
 
#: app/widgets/gimpcolordialog.c:169
 
10668
msgstr "Canle baleira"
 
10669
 
 
10670
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
10887
10671
msgid "Add the current color to the color history"
10888
 
msgstr ""
 
10672
msgstr "Engadir a cor actual ao historial de cores"
10889
10673
 
10890
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177
 
10674
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152
10891
10675
msgid "Available Filters"
10892
10676
msgstr "Filtros dispoñibles"
10893
10677
 
10894
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204
10895
 
#, fuzzy
10896
 
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
10897
 
msgstr "Eliminar a entrada seleccionada do indice"
10898
 
 
10899
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
10900
 
#, fuzzy
10901
 
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
10902
 
msgstr "Eliminar a entrada seleccionada do indice"
10903
 
 
10904
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235
10905
 
#, fuzzy
 
10678
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213
10906
10679
msgid "Move the selected filter up"
10907
 
msgstr "Eliminar a entrada seleccionada do indice"
 
10680
msgstr "Mover o filtro seleccionado cara arriba"
10908
10681
 
10909
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244
10910
 
#, fuzzy
 
10682
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
10911
10683
msgid "Move the selected filter down"
10912
 
msgstr "Mover capas e seleccións"
 
10684
msgstr "Mover o filtro seleccionado cara abaixo"
10913
10685
 
10914
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289
 
10686
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268
10915
10687
msgid "Active Filters"
10916
10688
msgstr "Filtros activos"
10917
10689
 
10918
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
10919
 
#, fuzzy
 
10690
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319
10920
10691
msgid "Reset the selected filter to default values"
10921
 
msgstr "Eliminar a entrada seleccionada do indice"
10922
 
 
10923
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543
10924
 
#, fuzzy, c-format
10925
 
msgid "Configure selected filter: %s"
10926
 
msgstr "Eliminar a entrada seleccionada do indice"
10927
 
 
10928
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550
10929
 
#, fuzzy
 
10692
msgstr "Reiniciar o filtro seleccionado cos valores predeterminados"
 
10693
 
 
10694
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
 
10695
#, c-format
 
10696
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 
10697
msgstr "Engadir '%s' á lista de filtros activos"
 
10698
 
 
10699
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 
10700
#, c-format
 
10701
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 
10702
msgstr "Eliminar '%s' da lista de filtros activos"
 
10703
 
 
10704
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
10930
10705
msgid "No filter selected"
10931
 
msgstr "Selección Bezier"
 
10706
msgstr "Non hai filtros seleccionados"
10932
10707
 
10933
 
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554
 
10708
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
10934
10709
#, fuzzy
10935
 
msgid "Configure selected filter"
10936
 
msgstr "Eliminar a entrada seleccionada do indice"
 
10710
msgid ""
 
10711
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 
10712
"CSS color names."
 
10713
msgstr "Notación hexadecimal como a que se emprega no HTML e CSS"
10937
10714
 
10938
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:240
 
10715
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:415
10939
10716
msgid "Index:"
10940
10717
msgstr "Índice:"
10941
10718
 
10942
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265
 
10719
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:419 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:440
10943
10720
msgid "Red:"
10944
10721
msgstr "Vermello:"
10945
10722
 
10946
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266
 
10723
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:420 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:441
10947
10724
msgid "Green:"
10948
10725
msgstr "Verde:"
10949
10726
 
10950
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267
 
10727
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:421 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:442
10951
10728
msgid "Blue:"
10952
10729
msgstr "Azul:"
10953
10730
 
10954
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287
10955
 
#, fuzzy
 
10731
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:431 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462
10956
10732
msgid "Value:"
10957
 
msgstr "Valor"
 
10733
msgstr "Valor:"
10958
10734
 
10959
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:275
10960
 
#, fuzzy
 
10735
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450
10961
10736
msgid "Hex:"
10962
 
msgstr "Matiz:"
 
10737
msgstr "Hex:"
10963
10738
 
10964
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:285
10965
 
#, fuzzy
 
10739
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:460
10966
10740
msgid "Hue:"
10967
10741
msgstr "Matiz:"
10968
10742
 
10969
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286
10970
 
#, fuzzy
 
10743
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:461
10971
10744
msgid "Sat.:"
10972
 
msgstr "Estado:"
 
10745
msgstr "Sat.:"
10973
10746
 
10974
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:303
10975
 
#, fuzzy
 
10747
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:478
10976
10748
msgid "Cyan:"
10977
 
msgstr "Cian"
 
10749
msgstr "Cian:"
10978
10750
 
10979
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304
10980
 
#, fuzzy
 
10751
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:479
10981
10752
msgid "Magenta:"
10982
 
msgstr "Magenta"
 
10753
msgstr "Maxenta:"
10983
10754
 
10984
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305
10985
 
#, fuzzy
 
10755
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:480
10986
10756
msgid "Yellow:"
10987
 
msgstr "Amarelo"
 
10757
msgstr "Amarelo:"
10988
10758
 
10989
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306
10990
 
#, fuzzy
 
10759
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481
10991
10760
msgid "Black:"
10992
 
msgstr "Negro"
 
10761
msgstr "Negro:"
10993
10762
 
10994
 
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:320
 
10763
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:495
10995
10764
msgid "Alpha:"
10996
10765
msgstr "Alfa:"
10997
10766
 
10998
 
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:247
10999
 
#, fuzzy
 
10767
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 ../app/widgets/gimpcursorview.c:133
 
10768
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:139 ../app/widgets/gimpcursorview.c:155
 
10769
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161 ../app/widgets/gimpcursorview.c:424
 
10770
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:425 ../app/widgets/gimpcursorview.c:426
 
10771
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:427
 
10772
msgid "n/a"
 
10773
msgstr "n/d"
 
10774
 
 
10775
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:205
11000
10776
msgid "Color index:"
11001
 
msgstr "Índice:"
 
10777
msgstr "Índice de cores:"
11002
10778
 
11003
 
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:258
11004
 
#, fuzzy
 
10779
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:215
11005
10780
msgid "HTML notation:"
11006
 
msgstr "Localización:"
 
10781
msgstr "Notación HTML:"
11007
10782
 
11008
 
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502
11009
 
#, fuzzy
 
10783
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534
11010
10784
msgid "Smaller Previews"
11011
 
msgstr "Previsualización"
 
10785
msgstr "Previsualizacións diminutas"
11012
10786
 
11013
 
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507
11014
 
#, fuzzy
 
10787
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539
11015
10788
msgid "Larger Previews"
11016
 
msgstr "Previsualización"
11017
 
 
11018
 
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210
11019
 
msgid "Dump events from this controller"
11020
 
msgstr ""
11021
 
 
11022
 
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215
11023
 
msgid "Enable this controller"
11024
 
msgstr ""
11025
 
 
11026
 
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236
11027
 
#, fuzzy
 
10789
msgstr "Previsualizacións enormes"
 
10790
 
 
10791
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:196
 
10792
#, fuzzy
 
10793
msgid "_Dump events from this controller"
 
10794
msgstr "Volcar eventos desde este controlador"
 
10795
 
 
10796
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
 
10797
#, fuzzy
 
10798
msgid "_Enable this controller"
 
10799
msgstr "Activar este controlador"
 
10800
 
 
10801
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:222
11028
10802
msgid "Name:"
11029
10803
msgstr "Nome:"
11030
10804
 
11031
 
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
11032
 
#, fuzzy
 
10805
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373
11033
10806
msgid "Event"
11034
 
msgstr "Entorno"
11035
 
 
11036
 
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:550
11037
 
#, fuzzy
 
10807
msgstr "Evento"
 
10808
 
 
10809
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:398
 
10810
msgid "_Grab event"
 
10811
msgstr "_Capturar evento"
 
10812
 
 
10813
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:408
 
10814
msgid "Select the next event arriving from the controller"
 
10815
msgstr "Seleccionar o seguinte evento que chega desde o controlador"
 
10816
 
 
10817
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:565
 
10818
#, c-format
 
10819
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 
10820
msgstr "Eliminar a acción asignada a '%s'"
 
10821
 
 
10822
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:569
 
10823
#, c-format
 
10824
msgid "Assign an action to '%s'"
 
10825
msgstr "Asignar unha acción a '%s'"
 
10826
 
 
10827
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:691
 
10828
#, c-format
 
10829
msgid "Select Action for Event '%s'"
 
10830
msgstr "Seleccionar a acción para o evento '%s'"
 
10831
 
 
10832
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:696
11038
10833
msgid "Select Controller Event Action"
11039
 
msgstr "Operacións de selección"
11040
 
 
11041
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
11042
 
msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
11043
 
msgstr ""
11044
 
 
11045
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
11046
 
msgid "Key Up (Control + Alt)"
11047
 
msgstr ""
11048
 
 
11049
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
11050
 
msgid "Key Up (Shift + Alt)"
11051
 
msgstr ""
11052
 
 
11053
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
11054
 
msgid "Key Up (Shift + Control)"
11055
 
msgstr ""
11056
 
 
11057
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
11058
 
msgid "Key Up (Alt)"
11059
 
msgstr ""
11060
 
 
11061
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
11062
 
msgid "Key Up (Control)"
11063
 
msgstr ""
11064
 
 
11065
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
11066
 
msgid "Key Up (Shift)"
11067
 
msgstr ""
11068
 
 
11069
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
11070
 
msgid "Key Up"
11071
 
msgstr ""
11072
 
 
11073
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
11074
 
msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
11075
 
msgstr ""
11076
 
 
11077
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
11078
 
msgid "Key Down (Control + Alt)"
11079
 
msgstr ""
11080
 
 
11081
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
11082
 
msgid "Key Down (Shift + Alt)"
11083
 
msgstr ""
11084
 
 
11085
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
11086
 
msgid "Key Down (Shift + Control)"
11087
 
msgstr ""
11088
 
 
11089
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
11090
 
msgid "Key Down (Alt)"
11091
 
msgstr ""
11092
 
 
11093
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
11094
 
msgid "Key Down (Control)"
11095
 
msgstr ""
11096
 
 
11097
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
11098
 
msgid "Key Down (Shift)"
11099
 
msgstr ""
11100
 
 
11101
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
11102
 
#, fuzzy
11103
 
msgid "Key Down"
11104
 
msgstr "Abaixo"
11105
 
 
11106
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
11107
 
msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
11108
 
msgstr ""
11109
 
 
11110
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
11111
 
msgid "Key Left (Control + Alt)"
11112
 
msgstr ""
11113
 
 
11114
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
11115
 
msgid "Key Left (Shift + Alt)"
11116
 
msgstr ""
11117
 
 
11118
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
11119
 
msgid "Key Left (Shift + Control)"
11120
 
msgstr ""
11121
 
 
11122
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
11123
 
msgid "Key Left (Alt)"
11124
 
msgstr ""
11125
 
 
11126
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
11127
 
msgid "Key Left (Control)"
11128
 
msgstr ""
11129
 
 
11130
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
11131
 
msgid "Key Left (Shift)"
11132
 
msgstr ""
11133
 
 
11134
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
11135
 
msgid "Key Left"
11136
 
msgstr ""
11137
 
 
11138
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
11139
 
msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
11140
 
msgstr ""
11141
 
 
11142
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
11143
 
msgid "Key Right (Control + Alt)"
11144
 
msgstr ""
11145
 
 
11146
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
11147
 
msgid "Key Right (Shift + Alt)"
11148
 
msgstr ""
11149
 
 
11150
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
11151
 
msgid "Key Right (Shift + Control)"
11152
 
msgstr ""
11153
 
 
11154
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
11155
 
msgid "Key Right (Alt)"
11156
 
msgstr ""
11157
 
 
11158
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
11159
 
#, fuzzy
11160
 
msgid "Key Right (Control)"
11161
 
msgstr "Sombras de Cor:"
11162
 
 
11163
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
11164
 
msgid "Key Right (Shift)"
11165
 
msgstr ""
11166
 
 
11167
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
11168
 
#, fuzzy
11169
 
msgid "Key Right"
11170
 
msgstr "Alto"
11171
 
 
11172
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207
 
10834
msgstr "Seleccionar un controlador de acción de evento"
 
10835
 
 
10836
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
 
10837
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
 
10838
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
 
10839
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
 
10840
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
 
10841
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
 
10842
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
 
10843
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
 
10844
msgid "Cursor Up"
 
10845
msgstr "Subir cursor"
 
10846
 
 
10847
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
 
10848
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
 
10849
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
 
10850
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
 
10851
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
 
10852
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
 
10853
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
 
10854
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
 
10855
msgid "Cursor Down"
 
10856
msgstr "Baixar cursor"
 
10857
 
 
10858
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
 
10859
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
 
10860
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
 
10861
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
 
10862
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
 
10863
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
 
10864
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
 
10865
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
 
10866
msgid "Cursor Left"
 
10867
msgstr "Cursor á esquerda"
 
10868
 
 
10869
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
 
10870
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
 
10871
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
 
10872
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
 
10873
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
 
10874
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
 
10875
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
 
10876
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:167
 
10877
msgid "Cursor Right"
 
10878
msgstr "Cursor á dereita"
 
10879
 
 
10880
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:179
11173
10881
msgid "Keyboard"
11174
 
msgstr ""
 
10882
msgstr "Teclado"
11175
10883
 
11176
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
 
10884
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
11177
10885
msgid "Keyboard Events"
11178
 
msgstr ""
 
10886
msgstr "Eventos de teclado"
11179
10887
 
11180
 
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
11181
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
11182
 
#, fuzzy
 
10888
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:224
 
10889
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
11183
10890
msgid "Ready"
11184
 
msgstr "Vermello"
11185
 
 
11186
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
11187
 
msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
11188
 
msgstr ""
11189
 
 
11190
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
11191
 
msgid "Scroll Up (Control + Alt)"
11192
 
msgstr ""
11193
 
 
11194
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
11195
 
msgid "Scroll Up (Shift + Alt)"
11196
 
msgstr ""
11197
 
 
11198
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
11199
 
msgid "Scroll Up (Shift + Control)"
11200
 
msgstr ""
11201
 
 
11202
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
11203
 
msgid "Scroll Up (Alt)"
11204
 
msgstr ""
11205
 
 
11206
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
11207
 
msgid "Scroll Up (Control)"
11208
 
msgstr ""
11209
 
 
11210
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
11211
 
msgid "Scroll Up (Shift)"
11212
 
msgstr ""
11213
 
 
11214
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
11215
 
#, fuzzy
 
10891
msgstr "Preparado"
 
10892
 
 
10893
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
 
10894
msgid "Available Controllers"
 
10895
msgstr "Controladores dispoñibles"
 
10896
 
 
10897
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:275
 
10898
msgid "Active Controllers"
 
10899
msgstr "Controladores activos"
 
10900
 
 
10901
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:291
 
10902
msgid "Configure the selected controller"
 
10903
msgstr "Configurar o controlador seleccionado"
 
10904
 
 
10905
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:299
 
10906
msgid "Move the selected controller up"
 
10907
msgstr "Mover o controlador seleccionado cara arriba"
 
10908
 
 
10909
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:307
 
10910
msgid "Move the selected controller down"
 
10911
msgstr "Mover o controlador seleccionado cara abaixo"
 
10912
 
 
10913
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
 
10914
#, c-format
 
10915
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 
10916
msgstr "Engadir '%s' á lista de controladores activos"
 
10917
 
 
10918
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
 
10919
#, c-format
 
10920
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 
10921
msgstr "Eliminar '%s' da lista de controladores activos"
 
10922
 
 
10923
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
 
10924
msgid ""
 
10925
"There can only be one active keyboard controller.\n"
 
10926
"\n"
 
10927
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
 
10928
msgstr ""
 
10929
"Só pode haber un controlador activo de teclado.\n"
 
10930
"\n"
 
10931
"Xa ten un controlador de teclado na súa lista de controladores activos."
 
10932
 
 
10933
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
 
10934
msgid ""
 
10935
"There can only be one active wheel controller.\n"
 
10936
"\n"
 
10937
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
 
10938
msgstr ""
 
10939
"Só pode haber un controlador activo de roda.\n"
 
10940
"\n"
 
10941
"Xa ten un controlador de roda na súa lista de controladores activos."
 
10942
 
 
10943
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550
 
10944
msgid "Remove Controller?"
 
10945
msgstr "Eliminar controlador?"
 
10946
 
 
10947
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555
 
10948
msgid "Disable Controller"
 
10949
msgstr "Desactivar controlador"
 
10950
 
 
10951
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
 
10952
msgid "Remove Controller"
 
10953
msgstr "Eliminar o controlador"
 
10954
 
 
10955
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
 
10956
#, c-format
 
10957
msgid "Remove Controller '%s'?"
 
10958
msgstr "Eliminar o controlador '%s'?"
 
10959
 
 
10960
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572
 
10961
msgid ""
 
10962
"Removing this controller from the list of active controllers will "
 
10963
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
 
10964
"\n"
 
10965
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
 
10966
"removing it."
 
10967
msgstr ""
 
10968
"A eliminación deste controlador da lista de controladores activos borrará "
 
10969
"permanentemente tódalas asignacións de eventos que houbese configurado.\n"
 
10970
"\n"
 
10971
"Ao seleccionar \"Desactivar controlador\" desactivarase o controlador sen "
 
10972
"quitalo."
 
10973
 
 
10974
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:634
 
10975
msgid "Configure Controller"
 
10976
msgstr "Configurar o controlador"
 
10977
 
 
10978
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
 
10979
msgid "Configure Input Controller"
 
10980
msgstr "Configurar o controlador de entrada"
 
10981
 
 
10982
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
 
10983
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
 
10984
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
 
10985
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
 
10986
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
 
10987
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
 
10988
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
 
10989
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
11216
10990
msgid "Scroll Up"
11217
 
msgstr "recortar"
11218
 
 
11219
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
11220
 
msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)"
11221
 
msgstr ""
11222
 
 
11223
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
11224
 
msgid "Scroll Down (Control + Alt)"
11225
 
msgstr ""
11226
 
 
11227
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
11228
 
msgid "Scroll Down (Shift + Alt)"
11229
 
msgstr ""
11230
 
 
11231
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
11232
 
msgid "Scroll Down (Shift + Control)"
11233
 
msgstr ""
11234
 
 
11235
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
11236
 
msgid "Scroll Down (Alt)"
11237
 
msgstr ""
11238
 
 
11239
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
11240
 
msgid "Scroll Down (Control)"
11241
 
msgstr ""
11242
 
 
11243
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
11244
 
msgid "Scroll Down (Shift)"
11245
 
msgstr ""
11246
 
 
11247
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
 
10991
msgstr "Desprazar arriba"
 
10992
 
 
10993
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
 
10994
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
 
10995
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
 
10996
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
 
10997
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
 
10998
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
 
10999
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
 
11000
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
11248
11001
msgid "Scroll Down"
11249
 
msgstr ""
11250
 
 
11251
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
11252
 
msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)"
11253
 
msgstr ""
11254
 
 
11255
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
11256
 
msgid "Scroll Left (Control + Alt)"
11257
 
msgstr ""
11258
 
 
11259
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
11260
 
msgid "Scroll Left (Shift + Alt)"
11261
 
msgstr ""
11262
 
 
11263
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
11264
 
msgid "Scroll Left (Shift + Control)"
11265
 
msgstr ""
11266
 
 
11267
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
11268
 
msgid "Scroll Left (Alt)"
11269
 
msgstr ""
11270
 
 
11271
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
11272
 
msgid "Scroll Left (Control)"
11273
 
msgstr ""
11274
 
 
11275
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
11276
 
msgid "Scroll Left (Shift)"
11277
 
msgstr ""
11278
 
 
11279
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
 
11002
msgstr "Desprazar abaixo"
 
11003
 
 
11004
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
 
11005
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
 
11006
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
 
11007
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
 
11008
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
 
11009
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
 
11010
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
 
11011
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
11280
11012
msgid "Scroll Left"
11281
 
msgstr ""
11282
 
 
11283
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
11284
 
msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)"
11285
 
msgstr ""
11286
 
 
11287
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
11288
 
msgid "Scroll Right (Control + Alt)"
11289
 
msgstr ""
11290
 
 
11291
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
11292
 
msgid "Scroll Right (Shift + Alt)"
11293
 
msgstr ""
11294
 
 
11295
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
11296
 
msgid "Scroll Right (Shift + Control)"
11297
 
msgstr ""
11298
 
 
11299
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
11300
 
msgid "Scroll Right (Alt)"
11301
 
msgstr ""
11302
 
 
11303
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
11304
 
msgid "Scroll Right (Control)"
11305
 
msgstr ""
11306
 
 
11307
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
11308
 
msgid "Scroll Right (Shift)"
11309
 
msgstr ""
11310
 
 
11311
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
11312
 
#, fuzzy
 
11013
msgstr "Desprazar á esquerda"
 
11014
 
 
11015
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
 
11016
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
 
11017
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
 
11018
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
 
11019
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
 
11020
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
 
11021
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
 
11022
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
11313
11023
msgid "Scroll Right"
11314
 
msgstr "Arista dura"
 
11024
msgstr "Desprazar á dereita"
11315
11025
 
11316
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206
11317
 
#, fuzzy
 
11026
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
11318
11027
msgid "Mouse Wheel"
11319
 
msgstr "Elevar canle"
 
11028
msgstr "Roda do rato"
11320
11029
 
11321
 
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
11322
 
#, fuzzy
 
11030
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222
11323
11031
msgid "Mouse Wheel Events"
11324
 
msgstr "Elevar canle"
11325
 
 
11326
 
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:205
 
11032
msgstr "Eventos da roda do rato"
 
11033
 
 
11034
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:145
 
11035
msgid "Units"
 
11036
msgstr "Unidades"
 
11037
 
 
11038
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:203
11327
11039
msgid "Save"
11328
11040
msgstr "Gardar"
11329
11041
 
11330
 
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:213
 
11042
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:211
11331
11043
msgid "Revert"
11332
11044
msgstr "Revertir"
11333
11045
 
11334
 
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:281
11335
 
#, fuzzy
 
11046
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:410
 
11047
#, c-format
 
11048
msgid "%s (read only)"
 
11049
msgstr "%s (só lectura)"
 
11050
 
 
11051
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
11336
11052
msgid "Save device status"
11337
 
msgstr "Estado do dispositivo"
 
11053
msgstr "Gardar estado do dispositivo"
11338
11054
 
11339
 
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:385
11340
 
#, fuzzy, c-format
 
11055
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446
 
11056
#, c-format
11341
11057
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
11342
 
msgstr "Primeiro plano"
 
11058
msgstr "Fronte: %d, %d, %d"
11343
11059
 
11344
 
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:390
11345
 
#, fuzzy, c-format
 
11060
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451
 
11061
#, c-format
11346
11062
msgid "Background: %d, %d, %d"
11347
 
msgstr "Fondo"
11348
 
 
11349
 
#: app/widgets/gimpdock.c:348 app/widgets/gimpdock.c:359
11350
 
#, fuzzy
 
11063
msgstr "Fondo: %d, %d, %d"
 
11064
 
 
11065
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:189
 
11066
msgid "The given filename does not have any known file extension."
 
11067
msgstr "O nome de ficheiro dado non ten unha  extensión coñecida."
 
11068
 
 
11069
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:207
 
11070
msgid "File Exists"
 
11071
msgstr "O ficheiro xa existe"
 
11072
 
 
11073
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:212
 
11074
msgid "_Replace"
 
11075
msgstr "_Reemprazar"
 
11076
 
 
11077
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
 
11078
#, c-format
 
11079
msgid "A file named '%s' already exists."
 
11080
msgstr "Xa existe un ficheiro chamado '%s'."
 
11081
 
 
11082
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
 
11083
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 
11084
msgstr "Quere reemprazalo pola imaxe que está gardando?"
 
11085
 
 
11086
#: ../app/widgets/gimpdock.c:287
 
11087
msgid "Close all Tabs?"
 
11088
msgstr "Pechar tódalas solapas?"
 
11089
 
 
11090
#: ../app/widgets/gimpdock.c:293
 
11091
msgid "Close all Tabs"
 
11092
msgstr "Pechar tódalas solapas"
 
11093
 
 
11094
#: ../app/widgets/gimpdock.c:303
11351
11095
msgid "Close all tabs?"
11352
 
msgstr "Eliminar"
11353
 
 
11354
 
#: app/widgets/gimpdock.c:354
11355
 
#, fuzzy
11356
 
msgid "Close all Tabs"
11357
 
msgstr "Eliminar"
11358
 
 
11359
 
#: app/widgets/gimpdock.c:361
11360
 
#, c-format
 
11096
msgstr "Pechar tódalas solapas?"
 
11097
 
 
11098
#: ../app/widgets/gimpdock.c:306
 
11099
#, fuzzy, c-format
11361
11100
msgid ""
 
11101
"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
 
11102
msgid_plural ""
11362
11103
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
11363
11104
"tabs."
11364
 
msgstr ""
11365
 
 
11366
 
#: app/widgets/gimpdock.c:474
 
11105
msgstr[0] ""
 
11106
"Esta fiestra ten %d solapas abertas. Ao pechar a fiestra pecharanse tamén "
 
11107
"todas as súas solapas."
 
11108
msgstr[1] ""
 
11109
"Esta fiestra ten %d solapas abertas. Ao pechar a fiestra pecharanse tamén "
 
11110
"todas as súas solapas."
 
11111
 
 
11112
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166
 
11113
msgid "Configure this tab"
 
11114
msgstr "Configurar esta solapa"
 
11115
 
 
11116
#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
11367
11117
msgid "You can drop dockable dialogs here."
11368
 
msgstr ""
11369
 
 
11370
 
#: app/widgets/gimpdockable.c:210
11371
 
#, fuzzy
11372
 
msgid "Close this Tab"
11373
 
msgstr "Eliminar"
11374
 
 
11375
 
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:235 app/widgets/gimperrordialog.c:252
11376
 
#, fuzzy, c-format
 
11118
msgstr "Pode soltar os diálogos empotrables aquí."
 
11119
 
 
11120
#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:204 ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
 
11121
#, c-format
11377
11122
msgid "%s Message"
11378
 
msgstr "Mensaxe GIMP"
 
11123
msgstr "Mensaxe de %s"
11379
11124
 
11380
 
#: app/widgets/gimperrordialog.c:229
 
11125
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
11381
11126
msgid "Too many error messages!"
11382
 
msgstr ""
 
11127
msgstr "Demasiadas mensaxes de erro!"
11383
11128
 
11384
 
#: app/widgets/gimperrordialog.c:230
11385
 
#, fuzzy
 
11129
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
11386
11130
msgid "Messages are redirected to stderr."
11387
 
msgstr "Mensaxe repetida unha vez"
 
11131
msgstr "As mensaxes rediríxense a stderr."
11388
11132
 
11389
 
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:304
 
11133
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:267
11390
11134
msgid "Automatically Detected"
11391
 
msgstr ""
 
11135
msgstr "Detectado automaticamente"
11392
11136
 
11393
 
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:310
11394
 
#, fuzzy
 
11137
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:277
11395
11138
msgid "By Extension"
11396
 
msgstr "/Por extensión"
11397
 
 
11398
 
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:469
11399
 
#, fuzzy
11400
 
msgid "All Files"
11401
 
msgstr "Filtros dispoñibles"
11402
 
 
11403
 
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:608
11404
 
#, fuzzy, c-format
 
11139
msgstr "Por extensión"
 
11140
 
 
11141
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:454
 
11142
msgid "All files"
 
11143
msgstr "Tódolos ficheiros"
 
11144
 
 
11145
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:459
 
11146
msgid "All images"
 
11147
msgstr "Tódalas imaxes"
 
11148
 
 
11149
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:595
 
11150
#, c-format
11405
11151
msgid "Select File _Type (%s)"
11406
 
msgstr "Tipo de recheo"
 
11152
msgstr "Seleccionar o _tipo de ficheiro (%s)"
11407
11153
 
11408
 
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:234
11409
 
#, fuzzy
 
11154
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
11410
11155
msgid "File Type"
11411
 
msgstr "Tipo de recheo"
 
11156
msgstr "Tipo de ficheiro"
11412
11157
 
11413
 
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:253
 
11158
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
11414
11159
msgid "Extensions"
11415
11160
msgstr "Extensións"
11416
11161
 
11417
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:362
 
11162
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:393
11418
11163
msgid "Instant update"
11419
11164
msgstr "Actualización instantanea"
11420
11165
 
11421
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:619
 
11166
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:763
11422
11167
#, c-format
11423
11168
msgid "Zoom factor: %d:1"
11424
 
msgstr ""
 
11169
msgstr "Factor de aumento: %d:1"
11425
11170
 
11426
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622
11427
 
#, fuzzy, c-format
 
11171
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:766
 
11172
#, c-format
11428
11173
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
11429
 
msgstr "Factor de Zoom: %d:1    Amosando [%0.6f, %0.6f]"
 
11174
msgstr "Amosando [%0.6f, %0.6f]"
11430
11175
 
11431
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:814
11432
 
#, fuzzy, c-format
 
11176
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:979
 
11177
#, c-format
11433
11178
msgid "Position: %0.6f"
11434
 
msgstr "Manipular posición: %0.6f"
 
11179
msgstr "Posición: %0.6f"
11435
11180
 
11436
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:816
11437
 
#, fuzzy, c-format
 
11181
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:980
 
11182
#, c-format
11438
11183
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11439
 
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
11184
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11440
11185
 
11441
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:819
11442
 
#, fuzzy, c-format
 
11186
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:982
 
11187
#, c-format
11443
11188
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11444
 
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11445
 
 
11446
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:821
11447
 
#, fuzzy, c-format
11448
 
msgid "Intensity: %0.3f    Opacity: %0.3f"
11449
 
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11450
 
 
11451
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:854 app/widgets/gimpgradienteditor.c:889
11452
 
#, fuzzy, c-format
 
11189
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
11190
 
 
11191
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984
 
11192
#, c-format
 
11193
msgid "Luminance: %0.3f    Opacity: %0.3f"
 
11194
msgstr "Luminanosidade: %0.3f    Opacidade: %0.3f"
 
11195
 
 
11196
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1016
 
11197
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1050
 
11198
#, c-format
11453
11199
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
11454
 
msgstr "Fondo"
 
11200
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
11455
11201
 
11456
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:862
 
11202
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1024
11457
11203
msgid "Foreground color set to:"
11458
 
msgstr ""
 
11204
msgstr "Cor de fronte establecida a:"
11459
11205
 
11460
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:894
11461
 
#, fuzzy, c-format
 
11206
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1055
 
11207
#, c-format
11462
11208
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11463
 
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
11209
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11464
11210
 
11465
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:898
 
11211
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059
11466
11212
msgid "Background color set to:"
11467
 
msgstr ""
 
11213
msgstr "Cor de fondo establecida a:"
11468
11214
 
11469
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1101 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1167
11470
 
#, fuzzy, c-format
 
11215
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1268
 
11216
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1334
 
11217
#, c-format
11471
11218
msgid "%s%sDrag: move & compress"
11472
 
msgstr "Arrastrar: mover    Shift+arrastrar: mover e comprimir"
 
11219
msgstr "%s%sArrastrar: mover e comprimir"
11473
11220
 
11474
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1107
 
11221
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
11475
11222
msgid "Drag: move"
11476
 
msgstr ""
 
11223
msgstr "Arrastrar: mover"
11477
11224
 
11478
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1114 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1128
11479
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1142 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1164
11480
 
#, fuzzy, c-format
 
11225
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1281
 
11226
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
 
11227
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309
 
11228
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1331
 
11229
#, c-format
11481
11230
msgid "%s%sClick: extend selection"
11482
 
msgstr "Clic: seleccionar    Shift+clic: extender selección"
 
11231
msgstr "%s%sPremer: extender selección"
11483
11232
 
11484
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1120 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1134
11485
 
#, fuzzy
 
11233
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1287
 
11234
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
11486
11235
msgid "Click: select"
11487
 
msgstr "Replicar selección"
 
11236
msgstr "Premer: seleccionar"
11488
11237
 
11489
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1148 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172
11490
 
#, fuzzy
 
11238
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1315
 
11239
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339
11491
11240
msgid "Click: select    Drag: move"
11492
 
msgstr ""
11493
 
"Clic: seleccionar    Shift+clic: extender selección    Arrastrar: mover"
 
11241
msgstr "Premer: seleccionar    Arrastrar: mover"
11494
11242
 
11495
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1394 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1402
 
11243
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554
 
11244
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
11496
11245
#, c-format
11497
11246
msgid "Handle position: %0.6f"
11498
 
msgstr "Manipular posición: %0.6f"
 
11247
msgstr "Posición do manipulador: %0.6f"
11499
11248
 
11500
 
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1419
 
11249
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
11501
11250
#, c-format
11502
11251
msgid "Distance: %0.6f"
11503
11252
msgstr "Distancia: %0.6f"
11504
11253
 
11505
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219
11506
 
#, fuzzy
11507
 
msgid "Line _Style:"
11508
 
msgstr "Estado:"
 
11254
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
 
11255
msgid "Line _style:"
 
11256
msgstr "E_stilo de liña:"
11509
11257
 
11510
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:223
11511
 
#, fuzzy
 
11258
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213
11512
11259
msgid "Change grid foreground color"
11513
 
msgstr "Primeiro plano"
 
11260
msgstr "Cambiar a cor de fronte do enreixado"
11514
11261
 
11515
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228
11516
 
#, fuzzy
 
11262
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
11517
11263
msgid "_Foreground color:"
11518
 
msgstr "Primeiro plano"
 
11264
msgstr "Cor de _fronte:"
11519
11265
 
11520
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
11521
 
#, fuzzy
 
11266
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:224
11522
11267
msgid "Change grid background color"
11523
 
msgstr "Fondo"
 
11268
msgstr "Cambiar a cor de fondo do enreixado"
11524
11269
 
11525
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:237
11526
 
#, fuzzy
 
11270
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
11527
11271
msgid "_Background color:"
11528
 
msgstr "Fondo"
 
11272
msgstr "Cor de f_ondo:"
11529
11273
 
11530
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:242
11531
 
#, fuzzy
 
11274
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
11532
11275
msgid "Spacing"
11533
 
msgstr "Separación:"
11534
 
 
11535
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
11536
 
msgid "Width"
11537
 
msgstr "Ancho"
11538
 
 
11539
 
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
11540
 
msgid "Height"
11541
 
msgstr "Alto"
11542
 
 
11543
 
#: app/widgets/gimphelp.c:187
11544
 
#, fuzzy
 
11276
msgstr "Espaciado"
 
11277
 
 
11278
#: ../app/widgets/gimphelp.c:190
11545
11279
msgid "Help browser not found"
11546
 
msgstr "Visor de axuda a usar:"
 
11280
msgstr "Visor de axuda non atopado"
11547
11281
 
11548
 
#: app/widgets/gimphelp.c:188
11549
 
#, fuzzy
 
11282
#: ../app/widgets/gimphelp.c:191
11550
11283
msgid "Could not find GIMP help browser."
11551
 
msgstr "Non se atopou o visor de axuda do GIMP"
 
11284
msgstr "Non se puido atopar o visor de axuda de GIMP."
11552
11285
 
11553
 
#: app/widgets/gimphelp.c:189
 
11286
#: ../app/widgets/gimphelp.c:192
11554
11287
msgid ""
11555
11288
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
11556
11289
msgstr ""
 
11290
"Parece que falta o complemento do visor de axuda de GIMP na súa instalación."
11557
11291
 
11558
 
#: app/widgets/gimphelp.c:213
11559
 
#, fuzzy
 
11292
#: ../app/widgets/gimphelp.c:218
11560
11293
msgid "Help browser doesn't start"
11561
 
msgstr "Visor de axuda a usar:"
 
11294
msgstr "O visor de axuda non se inicia"
11562
11295
 
11563
 
#: app/widgets/gimphelp.c:214
11564
 
#, fuzzy
 
11296
#: ../app/widgets/gimphelp.c:219
11565
11297
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
11566
 
msgstr "Non se atopou o visor de axuda do GIMP"
 
11298
msgstr "Non se puido iniciar o complemento do visor de axuda de GIMP"
11567
11299
 
11568
 
#: app/widgets/gimphelp.c:240
11569
 
#, fuzzy
 
11300
#: ../app/widgets/gimphelp.c:245
11570
11301
msgid "Use _web browser instead"
11571
 
msgstr "Usar Netscape no seu defecto"
 
11302
msgstr "Empregar un navegador _web no seu lugar"
11572
11303
 
11573
 
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 
11304
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
11574
11305
msgid "Mean:"
11575
 
msgstr "Principal:"
11576
 
 
11577
 
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
11578
 
msgid "Std Dev:"
11579
 
msgstr "Desv. estnd."
11580
 
 
11581
 
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
 
11306
msgstr "Media:"
 
11307
 
 
11308
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
 
11309
msgid "Std dev:"
 
11310
msgstr "Desviación est.:"
 
11311
 
 
11312
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
11582
11313
msgid "Median:"
11583
11314
msgstr "Mediana:"
11584
11315
 
11585
 
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
 
11316
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
11586
11317
msgid "Pixels:"
11587
 
msgstr "Pixels"
 
11318
msgstr "Píxeles"
11588
11319
 
11589
 
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
 
11320
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
11590
11321
msgid "Count:"
11591
11322
msgstr "Contar:"
11592
11323
 
11593
 
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139
 
11324
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
11594
11325
msgid "Percentile:"
11595
11326
msgstr "Percentil:"
11596
11327
 
11597
 
#: app/widgets/gimpimagedock.c:203
11598
 
msgid "Auto"
11599
 
msgstr "Auto"
11600
 
 
11601
 
#: app/widgets/gimpimagedock.c:214
11602
 
msgid ""
11603
 
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
11604
 
msgstr ""
11605
 
 
11606
 
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:996
 
11328
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:120
 
11329
msgid "Channel:"
 
11330
msgstr "Canle:"
 
11331
 
 
11332
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
 
11333
msgid "Pixel dimensions:"
 
11334
msgstr "Dimensións de píxel:"
 
11335
 
 
11336
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:174
 
11337
msgid "Print size:"
 
11338
msgstr "Tamaño de impresión:"
 
11339
 
 
11340
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:177
 
11341
msgid "Resolution:"
 
11342
msgstr "Resolución:"
 
11343
 
 
11344
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:180
 
11345
msgid "Color space:"
 
11346
msgstr "Espazo de cor:"
 
11347
 
 
11348
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:185
 
11349
#, fuzzy
 
11350
msgid "File Name:"
 
11351
msgstr "Nome:"
 
11352
 
 
11353
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:188
 
11354
#, fuzzy
 
11355
msgid "File Size:"
 
11356
msgstr "Tamaño fixo"
 
11357
 
 
11358
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:191
 
11359
#, fuzzy
 
11360
msgid "File Type:"
 
11361
msgstr "Tipo de ficheiro"
 
11362
 
 
11363
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:196
 
11364
msgid "Size in memory:"
 
11365
msgstr "Tamaño na memoria:"
 
11366
 
 
11367
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:199
 
11368
msgid "Undo steps:"
 
11369
msgstr "Pasos de desfacer:"
 
11370
 
 
11371
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:202
 
11372
msgid "Redo steps:"
 
11373
msgstr "Pasos de refacer:"
 
11374
 
 
11375
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:207
 
11376
msgid "Number of pixels:"
 
11377
msgstr "Número de píxeles:"
 
11378
 
 
11379
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:210
 
11380
msgid "Number of layers:"
 
11381
msgstr "Número de capas:"
 
11382
 
 
11383
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:213
 
11384
msgid "Number of channels:"
 
11385
msgstr "Número de canles:"
 
11386
 
 
11387
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:216
 
11388
msgid "Number of paths:"
 
11389
msgstr "Número de camiños:"
 
11390
 
 
11391
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450
 
11392
#, c-format
 
11393
msgid "pixels/%s"
 
11394
msgstr "píxeles/%s"
 
11395
 
 
11396
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
 
11397
#, c-format
 
11398
msgid "%g × %g %s"
 
11399
msgstr "%g × %g %s"
 
11400
 
 
11401
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
 
11402
msgid "colors"
 
11403
msgstr "cores"
 
11404
 
 
11405
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:977
11607
11406
msgid "Set Item Exclusive Visible"
11608
 
msgstr ""
 
11407
msgstr "Establece o elemento como exclusivo visible"
11609
11408
 
11610
 
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1004
11611
 
#, fuzzy
 
11409
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:985
11612
11410
msgid "Set Item Exclusive Linked"
11613
 
msgstr "Opcións de capa nova"
 
11411
msgstr "Establece o elemento como exclusivo ligado"
11614
11412
 
11615
 
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:252
11616
 
#, fuzzy
 
11413
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:221
11617
11414
msgid "Reorder Layer"
11618
 
msgstr "/Pila/Baixar capa"
11619
 
 
11620
 
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:313
11621
 
#, fuzzy
11622
 
msgid "Keep transparency"
11623
 
msgstr "Conservar transparencia"
11624
 
 
11625
 
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:848
11626
 
#, fuzzy
 
11415
msgstr "Reordenar a capa"
 
11416
 
 
11417
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
 
11418
msgid "Lock alpha channel"
 
11419
msgstr "Bloquear a canle alfa"
 
11420
 
 
11421
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:321
 
11422
msgid "Lock:"
 
11423
msgstr "Bloquear:"
 
11424
 
 
11425
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:873
11627
11426
msgid "Empty Layer"
11628
 
msgstr "Capa de Texto"
11629
 
 
11630
 
#: app/widgets/gimpmessagebox.c:460
11631
 
#, fuzzy, c-format
 
11427
msgstr "Capa baleira"
 
11428
 
 
11429
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
 
11430
msgid "Auto"
 
11431
msgstr "Auto"
 
11432
 
 
11433
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
 
11434
msgid ""
 
11435
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 
11436
msgstr ""
 
11437
"Cando está activado o diálogo automaticamente segue á imaxe na que está "
 
11438
"traballando."
 
11439
 
 
11440
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437
 
11441
#, c-format
11632
11442
msgid "Message repeated %d times."
11633
 
msgstr "Mensaxe repetida %d veces"
 
11443
msgstr "Mensaxe repetida %d veces."
11634
11444
 
11635
 
#: app/widgets/gimpmessagebox.c:462
11636
 
#, fuzzy
 
11445
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
11637
11446
msgid "Message repeated once."
11638
 
msgstr "Mensaxe repetida unha vez"
 
11447
msgstr "Mensaxe repetida unha vez."
11639
11448
 
11640
 
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:258 app/widgets/gimppaletteeditor.c:999
 
11449
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
 
11450
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:791
11641
11451
msgid "Undefined"
11642
11452
msgstr "Indefinido"
11643
11453
 
11644
 
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:266
11645
 
#, fuzzy
 
11454
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
11646
11455
msgid "Columns:"
11647
 
msgstr "Contar:"
11648
 
 
11649
 
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1537
11650
 
#, fuzzy, c-format
11651
 
msgid "This text input field is limited to %d characters."
11652
 
msgstr "O comentario por defecto esta limitado a %d carácteres."
11653
 
 
11654
 
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:317
 
11456
msgstr "Columnas:"
 
11457
 
 
11458
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:215
 
11459
msgid "Progress"
 
11460
msgstr "Progreso"
 
11461
 
 
11462
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258
11655
11463
#, c-format
11656
11464
msgid ""
11657
11465
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
11658
11466
"\n"
11659
11467
"%s"
11660
11468
msgstr ""
 
11469
"O nome do ficheiro %s non puido ser convertido nunha URI válida:\n"
 
11470
"\n"
 
11471
"%s"
11661
11472
 
11662
 
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:321
11663
 
#, fuzzy
 
11473
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:262
11664
11474
msgid "Invalid UTF-8"
11665
 
msgstr "Erro en ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP"
11666
 
 
11667
 
#: app/widgets/gimpsizebox.c:456
11668
 
#, fuzzy, c-format
11669
 
msgid "%d x %d dpi"
11670
 
msgstr "%d x %d pixels"
11671
 
 
11672
 
#: app/widgets/gimpsizebox.c:458
11673
 
#, fuzzy, c-format
11674
 
msgid "%d dpi"
11675
 
msgstr "ppp"
11676
 
 
11677
 
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198
11678
 
#, fuzzy
11679
 
msgid "Line Width:"
11680
 
msgstr "Ancho da capa:"
11681
 
 
11682
 
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209
11683
 
#, fuzzy
 
11475
msgstr "UTF-8 inválido"
 
11476
 
 
11477
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
 
11478
#, c-format
 
11479
msgid "%d × %d ppi"
 
11480
msgstr "%d x %d ppi"
 
11481
 
 
11482
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465
 
11483
#, c-format
 
11484
msgid "%d ppi"
 
11485
msgstr "%d ppi"
 
11486
 
 
11487
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:180
 
11488
msgid "Line width:"
 
11489
msgstr "Anchura da liña:"
 
11490
 
 
11491
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:196
11684
11492
msgid "_Line Style"
11685
 
msgstr "Estado:"
 
11493
msgstr "Estilo de _liña"
11686
11494
 
11687
 
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228
11688
 
#, fuzzy
 
11495
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:215
11689
11496
msgid "_Cap style:"
11690
 
msgstr "Estado:"
 
11497
msgstr "Estilo de _capucha:"
11691
11498
 
11692
 
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234
11693
 
#, fuzzy
 
11499
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
11694
11500
msgid "_Join style:"
11695
 
msgstr "Estado:"
 
11501
msgstr "Estilo da _unión:"
11696
11502
 
11697
 
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
 
11503
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226
11698
11504
msgid "_Miter limit:"
11699
 
msgstr ""
 
11505
msgstr "Límite da _mitra:"
11700
11506
 
11701
 
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:246
11702
 
#, fuzzy
 
11507
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:233
11703
11508
msgid "Dash pattern:"
11704
 
msgstr "Patróns"
11705
 
 
11706
 
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:288
11707
 
msgid "Dash preset:"
11708
 
msgstr ""
11709
 
 
11710
 
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:300
11711
 
#, fuzzy
 
11509
msgstr "Patrón de punteado:"
 
11510
 
 
11511
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:275
 
11512
msgid "Dash _preset:"
 
11513
msgstr "_Preconfiguración do punteado:"
 
11514
 
 
11515
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:296
11712
11516
msgid "_Antialiasing"
11713
 
msgstr "Antidentado"
 
11517
msgstr "_Anti-alias"
11714
11518
 
11715
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
 
11519
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
11716
11520
#, c-format
11717
11521
msgid "%p"
11718
 
msgstr ""
 
11522
msgstr "%p"
11719
11523
 
11720
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:330
11721
 
#, fuzzy
 
11524
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
11722
11525
msgid "_Advanced Options"
11723
 
msgstr "Gardar Opcións"
11724
 
 
11725
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:437
11726
 
#, fuzzy
11727
 
msgid "Color_space:"
11728
 
msgstr "Cor"
11729
 
 
11730
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
11731
 
#, fuzzy
 
11526
msgstr "Opcións _avanzadas"
 
11527
 
 
11528
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
 
11529
msgid "Color _space:"
 
11530
msgstr "E_spazo de cor:"
 
11531
 
 
11532
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
11732
11533
msgid "_Fill with:"
11733
 
msgstr "Opacidade do recheo:"
 
11534
msgstr "E_ncher con:"
11734
11535
 
11735
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
11736
 
#, fuzzy
 
11536
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
11737
11537
msgid "Comme_nt:"
11738
 
msgstr "Contar:"
 
11538
msgstr "Come_ntario:"
11739
11539
 
11740
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
11741
 
#, fuzzy
 
11540
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528
11742
11541
msgid "_Name:"
11743
 
msgstr "Nome:"
 
11542
msgstr "_Nome:"
11744
11543
 
11745
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:576
11746
 
#, fuzzy
 
11544
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541
11747
11545
msgid "_Icon:"
11748
 
msgstr "Contar:"
11749
 
 
11750
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
11751
 
#, fuzzy, c-format
11752
 
msgid "%d x %d dpi, %s"
11753
 
msgstr "%d x %d pixels"
11754
 
 
11755
 
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
11756
 
#, c-format
11757
 
msgid "%d dpi, %s"
11758
 
msgstr ""
11759
 
 
11760
 
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:337
 
11546
msgstr "_Icona:"
 
11547
 
 
11548
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668
 
11549
#, c-format
 
11550
msgid "%d × %d ppi, %s"
 
11551
msgstr "%d × %d ppi, %s"
 
11552
 
 
11553
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
 
11554
#, c-format
 
11555
msgid "%d ppi, %s"
 
11556
msgstr "%d ppi, %s"
 
11557
 
 
11558
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
 
11559
msgid "_Use selected font"
 
11560
msgstr "_Usar fonte seleccionada"
 
11561
 
 
11562
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:316
11761
11563
#, c-format
11762
11564
msgid ""
11763
11565
"Click to update preview\n"
11764
 
"%s  Click to force update even if preview is up-to-date"
 
11566
"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
11765
11567
msgstr ""
 
11568
"Prema para actualizar a vista previa\n"
 
11569
"Prema %s%s veces para forzar a actualización aínda se a vista previa está "
 
11570
"actualizada"
11766
11571
 
11767
 
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:407 app/widgets/gimpthumbbox.c:477
 
11572
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:334
11768
11573
#, fuzzy
 
11574
msgid "Pr_eview"
 
11575
msgstr "Previsualización"
 
11576
 
 
11577
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:389 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:464
11769
11578
msgid "No selection"
11770
 
msgstr "Non hai selección."
 
11579
msgstr "Non hai selección"
11771
11580
 
11772
 
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:602 app/widgets/gimpthumbbox.c:626
 
11581
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:592 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
11773
11582
#, c-format
11774
11583
msgid "Thumbnail %d of %d"
11775
 
msgstr ""
11776
 
 
11777
 
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740
11778
 
#, fuzzy
11779
 
msgid "Creating Preview ..."
11780
 
msgstr "Degradados"
11781
 
 
11782
 
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135
11783
 
#, fuzzy
 
11584
msgstr "Miniatura %d de %d"
 
11585
 
 
11586
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:727 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:737
 
11587
msgid "Creating preview..."
 
11588
msgstr "Creando previsualización..."
 
11589
 
 
11590
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135
11784
11591
msgid "Change Foreground Color"
11785
 
msgstr "Primeiro plano"
 
11592
msgstr "Cambiar a cor de fronte"
11786
11593
 
11787
 
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
11788
 
#, fuzzy
 
11594
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
11789
11595
msgid "Change Background Color"
11790
 
msgstr "Fondo"
 
11596
msgstr "Cambiar a cor de fondo"
11791
11597
 
11792
 
#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90
11793
 
#, fuzzy
 
11598
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
 
11599
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
11794
11600
msgid ""
11795
11601
"The active image.\n"
11796
11602
"Click to open the Image Dialog."
11797
11603
msgstr ""
11798
 
"O patrón activo.\n"
11799
 
"Faga Clic para abri-lo formulario de patrons."
11800
 
 
11801
 
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143
11802
 
#, fuzzy
 
11604
"A imaxe activa.\n"
 
11605
"Prema para abrir o diálogo de imaxe."
 
11606
 
 
11607
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
 
11608
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 
11609
msgstr ""
 
11610
"Arrastre sobre un xestor de ficheiro con XDS activado para gardar a imaxe."
 
11611
 
 
11612
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
11803
11613
msgid ""
11804
11614
"The active brush.\n"
11805
11615
"Click to open the Brush Dialog."
11806
11616
msgstr ""
11807
11617
"O pincel activo.\n"
11808
 
"Faga Clic para abri-lo formulario de pinceis."
 
11618
"Faga Clic para abri-lo diálogo de pinceis."
11809
11619
 
11810
 
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174
11811
 
#, fuzzy
 
11620
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
11812
11621
msgid ""
11813
11622
"The active pattern.\n"
11814
11623
"Click to open the Pattern Dialog."
11815
11624
msgstr ""
11816
11625
"O patrón activo.\n"
11817
 
"Faga Clic para abri-lo formulario de patrons."
 
11626
"Faga Clic para abri-lo diálogo de patrons."
11818
11627
 
11819
 
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205
11820
 
#, fuzzy
 
11628
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
11821
11629
msgid ""
11822
11630
"The active gradient.\n"
11823
11631
"Click to open the Gradient Dialog."
11824
11632
msgstr ""
11825
11633
"O degradado activo.\n"
11826
 
"Faga Clic para abri-lo formulario de degradados."
 
11634
"Faga Clic para abri-lo diálogo de degradados."
11827
11635
 
11828
 
#: app/widgets/gimptoolbox.c:854
11829
 
#, fuzzy
 
11636
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:697
11830
11637
msgid ""
11831
11638
"Foreground & background colors.  The black and white squares reset colors.  "
11832
 
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
 
11639
"The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog."
11833
11640
msgstr ""
11834
 
"Cores de fondo e primeiro plano. Os cadros branco e negro resetean as "
11835
 
"cores.  As frechas intercambian as cores. Faga doble clic para seleccionar "
11836
 
"unha cor do formulario de cores.  "
 
11641
"Cores de fondo e primeiro plano. Os cadrados branco e negro reinician as "
 
11642
"cores.  As frechas intercambian as cores. Prema para abrir o diálogo de "
 
11643
"selección de cores."
11837
11644
 
11838
 
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:185
11839
 
#, fuzzy
 
11645
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:151
11840
11646
msgid "Save options to..."
11841
 
msgstr "Gardar Opcións"
 
11647
msgstr "Gardar as opción en..."
11842
11648
 
11843
 
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:193
11844
 
#, fuzzy
 
11649
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:159
11845
11650
msgid "Restore options from..."
11846
 
msgstr "Consumo de recursos"
 
11651
msgstr "Recuperar opcións desde..."
11847
11652
 
11848
 
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:201
11849
 
#, fuzzy
 
11653
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:167
11850
11654
msgid "Delete saved options..."
11851
 
msgstr "Borrar Degradado"
 
11655
msgstr "Borrar as opcións gardadas..."
11852
11656
 
11853
 
#: app/widgets/gimpuimanager.c:495
 
11657
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:696
11854
11658
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
11855
 
msgstr ""
 
11659
msgstr "A súa instalación de GIMP está incompleta:"
11856
11660
 
11857
 
#: app/widgets/gimpuimanager.c:497
 
11661
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:698
11858
11662
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
11859
11663
msgstr ""
11860
 
 
11861
 
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:255
11862
 
#, fuzzy
 
11664
"Asegúrese de que os ficheiros XML do menú están correctamente instalados."
 
11665
 
 
11666
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:703
 
11667
#, c-format
 
11668
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 
11669
msgstr "Houbo un erro analizando a definición de menú a partir de %s: %s"
 
11670
 
 
11671
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:267
11863
11672
msgid "[ Base Image ]"
11864
 
msgstr "[ imaxe base ]"
 
11673
msgstr "[ Imaxe base ]"
11865
11674
 
11866
 
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151
11867
 
#, fuzzy
 
11675
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
11868
11676
msgid "Reorder path"
11869
 
msgstr "Amosar curva"
 
11677
msgstr "Reordenar a ruta"
11870
11678
 
11871
 
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289
11872
 
#, fuzzy
 
11679
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
11873
11680
msgid "Empty Path"
11874
 
msgstr "/Importar curva..."
 
11681
msgstr "Ruta baleira"
11875
11682
 
11876
 
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:75
11877
 
#, fuzzy
 
11683
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
11878
11684
msgid "Open the brush selection dialog"
11879
 
msgstr ""
11880
 
"O patrón activo.\n"
11881
 
"Faga Clic para abri-lo formulario de patrons."
 
11685
msgstr "Abre o diálogo de selección de pincel"
11882
11686
 
11883
 
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:115
11884
 
#, fuzzy
 
11687
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
11885
11688
msgid "Open the pattern selection dialog"
11886
 
msgstr ""
11887
 
"O patrón activo.\n"
11888
 
"Faga Clic para abri-lo formulario de patrons."
 
11689
msgstr "Abre o diálogo de selección de patrón"
11889
11690
 
11890
 
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:155
11891
 
#, fuzzy
 
11691
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
11892
11692
msgid "Open the gradient selection dialog"
11893
 
msgstr ""
11894
 
"O patrón activo.\n"
11895
 
"Faga Clic para abri-lo formulario de patrons."
 
11693
msgstr "Abre o diálogo de selección de degradados"
11896
11694
 
11897
 
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:167
11898
 
#, fuzzy
 
11695
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
11899
11696
msgid "Reverse"
11900
 
msgstr "Revertir"
 
11697
msgstr "Invertido"
11901
11698
 
11902
 
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:210
11903
 
#, fuzzy
 
11699
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:298
11904
11700
msgid "Open the palette selection dialog"
11905
 
msgstr ""
11906
 
"O patrón activo.\n"
11907
 
"Faga Clic para abri-lo formulario de patrons."
 
11701
msgstr "Abre o diálogo de selección de paleta"
11908
11702
 
11909
 
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:250
11910
 
#, fuzzy
 
11703
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356
11911
11704
msgid "Open the font selection dialog"
11912
 
msgstr ""
11913
 
"O patrón activo.\n"
11914
 
"Faga Clic para abri-lo formulario de patrons."
11915
 
 
11916
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
11917
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
11918
 
msgid "Normal"
11919
 
msgstr "Normal"
11920
 
 
11921
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
11922
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
11923
 
msgid "Dissolve"
11924
 
msgstr "Disolver"
11925
 
 
11926
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
11927
 
msgid "Behind"
11928
 
msgstr "Detras"
11929
 
 
11930
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
11931
 
#, fuzzy
11932
 
msgid "Color erase"
11933
 
msgstr "Paleta de cor"
11934
 
 
11935
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
11936
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
11937
 
#, fuzzy
11938
 
msgid "Multiply"
11939
 
msgstr "Multiple (Sobreexposición)"
11940
 
 
11941
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
11942
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
11943
 
#, fuzzy
11944
 
msgid "Divide"
11945
 
msgstr "Dispositivos"
11946
 
 
11947
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
11948
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
11949
 
msgid "Screen"
11950
 
msgstr "Pantalla"
11951
 
 
11952
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
11953
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
11954
 
msgid "Overlay"
11955
 
msgstr "Capa que recubre"
11956
 
 
11957
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
11958
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
11959
 
#, fuzzy
11960
 
msgid "Hard light"
11961
 
msgstr "Arista dura"
11962
 
 
11963
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
11964
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
11965
 
#, fuzzy
11966
 
msgid "Soft light"
11967
 
msgstr "Arista dura"
11968
 
 
11969
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
11970
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
11971
 
#, fuzzy
11972
 
msgid "Grain extract"
11973
 
msgstr "Editor de degradados"
11974
 
 
11975
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
11976
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
11977
 
#, fuzzy
11978
 
msgid "Grain merge"
11979
 
msgstr "Fusionar"
11980
 
 
11981
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67
11982
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100
11983
 
msgid "Difference"
11984
 
msgstr "Diferencia"
11985
 
 
11986
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
11987
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
11988
 
msgid "Addition"
11989
 
msgstr "Adición"
11990
 
 
11991
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
11992
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
11993
 
#, fuzzy
11994
 
msgid "Darken only"
11995
 
msgstr "So Escurecemento"
11996
 
 
11997
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
11998
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
11999
 
#, fuzzy
12000
 
msgid "Lighten only"
12001
 
msgstr "So aclaramento"
12002
 
 
12003
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73
12004
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106
12005
 
msgid "Hue"
12006
 
msgstr "Matiz"
12007
 
 
12008
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74
12009
 
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107
12010
 
msgid "Saturation"
12011
 
msgstr "Saturación"
12012
 
 
12013
 
#. The format string which is used to display modifier names
12014
 
#. *  <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
12015
 
#.
12016
 
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391
12017
 
#, c-format
12018
 
msgid "<%s>"
12019
 
msgstr ""
12020
 
 
12021
 
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:795
12022
 
#, fuzzy, c-format
 
11705
msgstr "Abre o diálogo de selección de fonte"
 
11706
 
 
11707
#. do not translate the part before the |
 
11708
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:548
 
11709
msgid "keyboard label|Space"
 
11710
msgstr ""
 
11711
 
 
11712
#. do not translate the part before the |
 
11713
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:552
 
11714
msgid "keyboard label|Backslash"
 
11715
msgstr ""
 
11716
 
 
11717
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662
 
11718
#, c-format
 
11719
msgid "%s (try %s)"
 
11720
msgstr ""
 
11721
 
 
11722
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662
 
11723
#, c-format
 
11724
msgid "%s (%s)"
 
11725
msgstr ""
 
11726
 
 
11727
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:666
 
11728
#, c-format
 
11729
msgid "%s (try %s, %s)"
 
11730
msgstr ""
 
11731
 
 
11732
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
 
11733
#, c-format
 
11734
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 
11735
msgstr ""
 
11736
 
 
11737
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:954
 
11738
#, c-format
12023
11739
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
12024
 
msgstr "Erro en ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP"
 
11740
msgstr "Datos UTF-8 inválidos no ficheiro '%s'."
12025
11741
 
12026
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:23
 
11742
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
12027
11743
msgid "Foreground"
12028
11744
msgstr "Primeiro plano"
12029
11745
 
12030
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:53
12031
 
#, fuzzy
 
11746
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
12032
11747
msgid "Portrait"
12033
 
msgstr "Contraste:"
 
11748
msgstr "Vertical"
12034
11749
 
12035
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
 
11750
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:54
12036
11751
msgid "Landscape"
12037
 
msgstr ""
12038
 
 
12039
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:113
12040
 
#, fuzzy
12041
 
msgid "Pixel values"
12042
 
msgstr "Pixels"
12043
 
 
12044
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:115
 
11752
msgstr "Horizontal"
 
11753
 
 
11754
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:113
 
11755
msgid "Pixel"
 
11756
msgstr "píxel"
 
11757
 
 
11758
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
12045
11759
msgid "HSV"
12046
 
msgstr ""
 
11760
msgstr "HSV"
12047
11761
 
12048
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:116
 
11762
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
12049
11763
msgid "CMYK"
12050
 
msgstr ""
 
11764
msgstr "CMYK"
12051
11765
 
12052
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:171
 
11766
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:171
12053
11767
msgid "Black & white"
12054
 
msgstr ""
 
11768
msgstr "Branco e negro"
12055
11769
 
12056
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:172
 
11770
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:172
12057
11771
msgid "Fancy"
12058
 
msgstr ""
 
11772
msgstr "Fantasía"
12059
11773
 
12060
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:199
12061
 
#, fuzzy
 
11774
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:199
12062
11775
msgid "GIMP help browser"
12063
 
msgstr "Visor de axuda"
 
11776
msgstr "Visor de axuda de GIMP"
12064
11777
 
12065
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:200
12066
 
#, fuzzy
 
11778
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:200
12067
11779
msgid "Web browser"
12068
 
msgstr "/Extns/Visualizador Web"
12069
 
 
12070
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:228
 
11780
msgstr "Navegador web"
 
11781
 
 
11782
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227
 
11783
msgid "Linear"
 
11784
msgstr "Lineal"
 
11785
 
 
11786
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228
12071
11787
msgid "Logarithmic"
12072
 
msgstr ""
 
11788
msgstr "Logarítmico"
12073
11789
 
12074
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:261
12075
 
#, fuzzy
 
11790
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:261
12076
11791
msgid "Icon"
12077
 
msgstr "Contar:"
 
11792
msgstr "Icona"
12078
11793
 
12079
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:262
12080
 
#, fuzzy
 
11794
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:262
12081
11795
msgid "Current status"
12082
 
msgstr "Ancho actual:"
 
11796
msgstr "Estado actual"
12083
11797
 
12084
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:264
12085
 
#, fuzzy
 
11798
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
12086
11799
msgid "Description"
12087
 
msgstr "Opcións de Tramado"
 
11800
msgstr "Descrición"
12088
11801
 
12089
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:265
12090
 
#, fuzzy
 
11802
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
12091
11803
msgid "Icon & text"
12092
 
msgstr "/Ferramentas/Texto"
 
11804
msgstr "Icona e texto"
12093
11805
 
12094
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:266
12095
 
#, fuzzy
 
11806
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
12096
11807
msgid "Icon & desc"
12097
 
msgstr "/Ferramentas/Texto"
 
11808
msgstr "Icona e desc"
12098
11809
 
12099
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:267
12100
 
#, fuzzy
 
11810
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
12101
11811
msgid "Status & text"
12102
 
msgstr "/Ferramentas/Texto"
 
11812
msgstr "Estado e texto"
12103
11813
 
12104
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:268
12105
 
#, fuzzy
 
11814
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
12106
11815
msgid "Status & desc"
12107
 
msgstr "/Ferramentas/Texto"
12108
 
 
12109
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:295
12110
 
#, fuzzy
12111
 
msgid "View as list"
12112
 
msgstr "Ver histograma da imaxe"
12113
 
 
12114
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:296
12115
 
#, fuzzy
12116
 
msgid "View as grid"
12117
 
msgstr "/Ver/Adaptar ás guías"
12118
 
 
12119
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:324
12120
 
#, fuzzy
 
11816
msgstr "Estado e desc"
 
11817
 
 
11818
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:296
12121
11819
msgid "Normal window"
12122
 
msgstr "Fiestra de imaxe"
 
11820
msgstr "Fiestra normal"
12123
11821
 
12124
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:325
12125
 
#, fuzzy
 
11822
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:297
12126
11823
msgid "Utility window"
12127
 
msgstr "Usar fiestra de información"
 
11824
msgstr "Fiestra de utilidades"
12128
11825
 
12129
 
#: app/widgets/widgets-enums.c:326
 
11826
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
12130
11827
msgid "Keep above"
12131
 
msgstr ""
 
11828
msgstr "Manter por enriba"
12132
11829
 
12133
 
#: app/xcf/xcf-load.c:297
 
11830
#: ../app/xcf/xcf-load.c:320
12134
11831
msgid ""
12135
11832
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
12136
11833
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
12140
11837
"non garda mapas de cores indexadas correctamente.\n"
12141
11838
"Substituindo mapa en escala de grises."
12142
11839
 
12143
 
#: app/xcf/xcf-read.c:107
12144
 
#, fuzzy
 
11840
#: ../app/xcf/xcf-read.c:107
12145
11841
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
12146
 
msgstr "Erro en ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP"
 
11842
msgstr "Cadea UTF-8 inválida no ficheiro XCF"
12147
11843
 
12148
 
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
12149
 
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:342
12150
 
#, fuzzy, c-format
 
11844
#: ../app/xcf/xcf-save.c:162 ../app/xcf/xcf-save.c:173
 
11845
#: ../app/xcf/xcf-save.c:184 ../app/xcf/xcf-save.c:195
 
11846
#: ../app/xcf/xcf-save.c:220 ../app/xcf/xcf.c:386
 
11847
#, c-format
12151
11848
msgid "Error saving XCF file: %s"
12152
 
msgstr "Erro abrindo ficheiro: %s\n"
 
11849
msgstr "Erro gardando o ficheiro XCF: %s"
12153
11850
 
12154
 
#: app/xcf/xcf-write.c:86
12155
 
#, fuzzy, c-format
 
11851
#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
 
11852
#, c-format
12156
11853
msgid "Error writing XCF: %s"
12157
 
msgstr "erro procesando: \"%s\"\n"
 
11854
msgstr "Erro escribindo XCF: %s"
12158
11855
 
12159
 
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
12160
 
#, fuzzy, c-format
 
11856
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72
 
11857
#, c-format
12161
11858
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
12162
 
msgstr "Imposible reabrir %s\n"
 
11859
msgstr "Non se puido desprazar dentro do ficheiro XCF: %s"
12163
11860
 
12164
 
#: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:143
12165
 
#, fuzzy
 
11861
#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:162
12166
11862
msgid "GIMP XCF image"
12167
 
msgstr "Mensaxe GIMP"
12168
 
 
12169
 
#: app/xcf/xcf.c:282
 
11863
msgstr "Imaxe XCF de GIMP"
 
11864
 
 
11865
#: ../app/xcf/xcf.c:263
 
11866
#, fuzzy, c-format
 
11867
msgid "Opening '%s'"
 
11868
msgstr "Fallo ó abrir '%s': %s"
 
11869
 
 
11870
#: ../app/xcf/xcf.c:305
12170
11871
#, c-format
12171
11872
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
12172
11873
msgstr "Erro de XCF: atopouse un ficheiro XCF versión %d non soportado"
12173
11874
 
12174
 
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
12175
 
msgid "Create and edit images or photographs"
12176
 
msgstr ""
12177
 
 
12178
 
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
12179
 
#, fuzzy
 
11875
#: ../app/xcf/xcf.c:371
 
11876
#, fuzzy, c-format
 
11877
msgid "Saving '%s'"
 
11878
msgstr "Gardando '%s'\n"
 
11879
 
 
11880
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 
11881
msgid "Create images and edit photographs"
 
11882
msgstr "Cree imaxes e edite fotografías"
 
11883
 
 
11884
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
12180
11885
msgid "Image Editor"
12181
 
msgstr "Máscara de Imaxe"
12182
 
 
12183
 
#, fuzzy
12184
 
#~ msgid "Keep aspect ratio"
12185
 
#~ msgstr "Tamaño fixo / Relación de aspecto"
12186
 
 
12187
 
#~ msgid "Y:"
12188
 
#~ msgstr "Y:"
12189
 
 
12190
 
#, fuzzy
12191
 
#~ msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
12192
 
#~ msgstr ""
12193
 
#~ "As transformacións non operan en\n"
12194
 
#~ "capas que conteñen máscaras."
12195
 
 
12196
 
#~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
12197
 
#~ msgstr ""
12198
 
#~ "Erro no redimensionado: O ancho e o longo deben ser meirandes ca cero."
12199
 
 
12200
 
#~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
12201
 
#~ msgstr "Erro de escala: O ancho e o longo deben ser meirandes ca cero."
12202
 
 
12203
 
#, fuzzy
12204
 
#~ msgid "C_enter"
12205
 
#~ msgstr "Centro X:"
12206
 
 
12207
 
#, fuzzy
12208
 
#~ msgid "Indexed Palette Menu"
12209
 
#~ msgstr "Paleta Indexada"
12210
 
 
12211
 
#, fuzzy
12212
 
#~ msgid "Inde_xed Palette"
12213
 
#~ msgstr "Paleta Indexada"
12214
 
 
12215
 
#, fuzzy
12216
 
#~ msgid "_Undo History"
12217
 
#~ msgstr "Historial de desfacer: %s"
12218
 
 
12219
 
#, fuzzy
12220
 
#~ msgid "Brus_hes"
12221
 
#~ msgstr "Pinceis"
12222
 
 
12223
 
#, fuzzy
12224
 
#~ msgid "Show Image _Menu"
12225
 
#~ msgstr "/Imaxe/Modo/RGB"
12226
 
 
12227
 
#, fuzzy
12228
 
#~ msgid "Buffer"
12229
 
#~ msgstr "/Editat/Buffer"
12230
 
 
12231
 
#, fuzzy
12232
 
#~ msgid "Layer _Name"
12233
 
#~ msgstr "Nome da capa:"
12234
 
 
12235
 
#, fuzzy
12236
 
#~ msgid "Set Indexed Palette"
12237
 
#~ msgstr "Paleta Indexada"
12238
 
 
12239
 
#, fuzzy
12240
 
#~ msgid "Change Indexed Palette Entry"
12241
 
#~ msgstr "Paleta Indexada"
12242
 
 
12243
 
#, fuzzy
12244
 
#~ msgid "Add Color to Indexed Palette"
12245
 
#~ msgstr "Paleta Indexada"
12246
 
 
12247
 
#~ msgid "No preview available"
12248
 
#~ msgstr "Non hai mostra dispoñible"
12249
 
 
12250
 
#~ msgid "Indexed Palette"
12251
 
#~ msgstr "Paleta Indexada"
12252
 
 
12253
 
#, fuzzy
12254
 
#~ msgid "Scale Layer Options"
12255
 
#~ msgstr "Opcións de capa nova"
12256
 
 
12257
 
#, fuzzy
12258
 
#~ msgid "Scale Image Options"
12259
 
#~ msgstr "Escalar imaxe"
12260
 
 
12261
 
#~ msgid "Pixel Dimensions"
12262
 
#~ msgstr "Dimensións do pixel"
12263
 
 
12264
 
#, fuzzy
12265
 
#~ msgid "Layer Boundary Size"
12266
 
#~ msgstr "/Tamaño límite de capa..."
12267
 
 
12268
 
#, fuzzy
12269
 
#~ msgid "New width:"
12270
 
#~ msgstr "Novo ancho:"
12271
 
 
12272
 
#, fuzzy
12273
 
#~ msgid "New height:"
12274
 
#~ msgstr "Alto:"
12275
 
 
12276
 
#, fuzzy
12277
 
#~ msgid "X ratio:"
12278
 
#~ msgstr "Relación X:"
12279
 
 
12280
 
#, fuzzy
12281
 
#~ msgid "Y ratio:"
12282
 
#~ msgstr "Relación X:"
12283
 
 
12284
 
#, fuzzy
12285
 
#~ msgid "Constrain aspect ratio"
12286
 
#~ msgstr "Contraste:"
12287
 
 
12288
 
#~ msgid "Print Size & Display Unit"
12289
 
#~ msgstr "Amosar unidade de tamaño e pantalla"
12290
 
 
12291
 
#, fuzzy
12292
 
#~ msgid "X resolution:"
12293
 
#~ msgstr "Resolución:"
12294
 
 
12295
 
#, fuzzy
12296
 
#~ msgid "Y resolution:"
12297
 
#~ msgstr "Resolución:"
12298
 
 
12299
 
#, fuzzy
12300
 
#~ msgid "Stroke Options"
12301
 
#~ msgstr "Gardar Opcións"
12302
 
 
12303
 
#, fuzzy
12304
 
#~ msgid "_Font:"
12305
 
#~ msgstr "Contar:"
12306
 
 
12307
 
#, fuzzy
12308
 
#~ msgid "_Size:"
12309
 
#~ msgstr "Tamaño:"
12310
 
 
12311
 
#, fuzzy
12312
 
#~ msgid ""
12313
 
#~ "New Channel\n"
12314
 
#~ "%s New Channel Dialog"
12315
 
#~ msgstr "Novo canal"
12316
 
 
12317
 
#~ msgid "Delete Channel"
12318
 
#~ msgstr "Borrar Canle"
12319
 
 
12320
 
#, fuzzy
12321
 
#~ msgid ""
12322
 
#~ "Channel to selection\n"
12323
 
#~ "%s  Add\n"
12324
 
#~ "%s  Subtract\n"
12325
 
#~ "%s  Intersect"
12326
 
#~ msgstr ""
12327
 
#~ "Canle a selección \n"
12328
 
#~ "<Shift>Engadir       <Ctrl> Sustraer      <Shift><Ctrl> intersecar"
12329
 
 
12330
 
#, fuzzy
12331
 
#~ msgid "He_x triplet:"
12332
 
#~ msgstr "Triplete hexa:"
12333
 
 
12334
 
#, fuzzy
12335
 
#~ msgid ""
12336
 
#~ "Add color from FG\n"
12337
 
#~ "%s  from BG"
12338
 
#~ msgstr "Cor verdadeira"
12339
 
 
12340
 
#, fuzzy
12341
 
#~ msgid "Edit Indexed Color"
12342
 
#~ msgstr "Cor indexada"
12343
 
 
12344
 
#, fuzzy
12345
 
#~ msgid "Edit indexed image palette color"
12346
 
#~ msgstr "Cor directa"
12347
 
 
12348
 
#, fuzzy
12349
 
#~ msgid ""
12350
 
#~ "Open the selected entry\n"
12351
 
#~ "%s  Raise window if already open\n"
12352
 
#~ "%s  Open image dialog"
12353
 
#~ msgstr ""
12354
 
#~ "Abri-la entrada seleccionada\n"
12355
 
#~ "<Shift> Elevar fiestra se xa está aberta\n"
12356
 
#~ "<Ctrl> Cargar formulario de imaxe"
12357
 
 
12358
 
#, fuzzy
12359
 
#~ msgid ""
12360
 
#~ "Save all errors\n"
12361
 
#~ "%s  Save selection"
 
11886
msgstr "Editor de imaxes"
 
11887
 
 
11888
#: ../tools/gimp-remote.c:84
 
11889
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
 
11890
msgstr "Usar só un GIMP en execución, nunca iniciar outro novo"
 
11891
 
 
11892
#: ../tools/gimp-remote.c:89
 
11893
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
 
11894
msgstr "Só comprobar se está executándose GIMP, despois saír"
 
11895
 
 
11896
#: ../tools/gimp-remote.c:94
 
11897
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
 
11898
msgstr ""
 
11899
 
 
11900
#: ../tools/gimp-remote.c:99
 
11901
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
 
11902
msgstr "Iniciar GIMP sen amosar a fiestra de inicio"
 
11903
 
 
11904
#: ../tools/gimp-remote.c:203
 
11905
msgid "Could not connect to GIMP."
 
11906
msgstr "Non se puido conectar con GIMP."
 
11907
 
 
11908
#: ../tools/gimp-remote.c:204
 
11909
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
 
11910
msgstr "Asegúrese de que a caixa de ferramentas está visible!"
 
11911
 
 
11912
#. if execv and execvp return, there was an error
 
11913
#: ../tools/gimp-remote.c:305
 
11914
#, c-format
 
11915
msgid "Couldn't start '%s': %s"
 
11916
msgstr "Non se puido iniciar '%s': %s"
 
11917
 
 
11918
#~ msgid "Ma_p"
 
11919
#~ msgstr "Ma_pa"
 
11920
 
 
11921
#~ msgid "Cr_op Layer"
 
11922
#~ msgstr "Rec_ortar capa"
 
11923
 
 
11924
#~ msgid "_All"
 
11925
#~ msgstr "_Todo"
 
11926
 
 
11927
#~ msgid "_None"
 
11928
#~ msgstr "_Ningún"
 
11929
 
 
11930
#~ msgid ""
 
11931
#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp "
 
11932
#~ "this sets how many processors GIMP should use simultaneously."
 
11933
#~ msgstr ""
 
11934
#~ "Nas máquinas multiprocesador, se GIMP foi compilado con --enable-mp isto "
 
11935
#~ "define cántos procesadores debería empregar GIMP simultaneamente."
 
11936
 
 
11937
#~ msgid ""
 
11938
#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
 
11939
#~ "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use "
 
11940
#~ "less swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. "
 
11941
#~ "Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more swap space "
 
11942
#~ "and less memory."
 
11943
#~ msgstr ""
 
11944
#~ "A caché de mosaico úsase para asegurarse de que GIMP non desperdicie "
 
11945
#~ "mosaicos entre a memoria e o disco. Establecer este valor como alto fará "
 
11946
#~ "que GIMP empregue menos espazo de intercambio, pero tamén causa que GIMP "
 
11947
#~ "empregue máis memoria. Normalmente, un tamaño de caché máis pequeno causa "
 
11948
#~ "que GIMP empregue máis espazo de intercambio e menos memoria."
 
11949
 
 
11950
#~ msgid "Solid"
 
11951
#~ msgstr "Sólido"
 
11952
 
 
11953
#~ msgid "Change current layer or path"
 
11954
#~ msgstr "Cambiar a capa actual ou ruta"
 
11955
 
 
11956
#~ msgid "Resize"
 
11957
#~ msgstr "Redimensionar"
 
11958
 
 
11959
#~ msgid "Blend: Invalid for indexed images."
 
11960
#~ msgstr "Mesturar: Inválido para imaxes indexadas."
 
11961
 
 
11962
#~ msgid "Select regions by color"
 
11963
#~ msgstr "Seleccionar rexións por cor"
 
11964
 
 
11965
#~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
 
11966
#~ msgstr "Pintar usando patróns ou rexións de imaxe"
 
11967
 
 
11968
#~ msgid "Adjust color balance"
 
11969
#~ msgstr "Axustar balance de cor"
 
11970
 
 
11971
#~ msgid "Con_volve"
 
11972
#~ msgstr "Con_volución"
 
11973
 
 
11974
#~ msgid "Crop & Resize"
 
11975
#~ msgstr "Recortar e redimensionar"
 
11976
 
 
11977
#~ msgid "Crop or Resize an image"
 
11978
#~ msgstr "Recortar ou redimensionar unha imaxe"
 
11979
 
 
11980
#~ msgid "_Crop & Resize"
 
11981
#~ msgstr "Re_cortar e redimensionar"
 
11982
 
 
11983
#~ msgid "Click or press enter to resize."
 
11984
#~ msgstr "Clic ou prema intro para redimensionar."
 
11985
 
 
11986
#~ msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
 
11987
#~ msgstr "As curvas para capas indexadas non poden ser axustadas"
 
11988
 
 
11989
#~ msgid "Dodge or Burn strokes"
 
11990
#~ msgstr "Branquear ou ennegrecer os trazos"
 
11991
 
 
11992
#~ msgid "Dod_geBurn"
 
11993
#~ msgstr "_Queimado"
 
11994
 
 
11995
#~ msgid "Flip the layer or selection"
 
11996
#~ msgstr "Reflexa-la capa ou selección"
 
11997
 
 
11998
#~ msgid "Extract foreground objects"
 
11999
#~ msgstr "Extraer obxectos en primeiro plano"
 
12000
 
 
12001
#~ msgid "Select contiguous regions"
 
12002
#~ msgstr "Seleccionar rexións contiguas"
 
12003
 
 
12004
#~ msgid "Adjust hue and saturation"
 
12005
#~ msgstr "Axustar matiz e saturación"
 
12006
 
 
12007
#~ msgid "Draw in ink"
 
12008
#~ msgstr "Debuxar a tinta"
 
12009
 
 
12010
#~ msgid "Select shapes from image"
 
12011
#~ msgstr "Seleccionar pezas dende a imaxe"
 
12012
 
 
12013
#~ msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
 
12014
#~ msgstr "Os niveis para capas indexadas non pode ser axustados"
 
12015
 
 
12016
#~ msgid "Zoom in & out"
 
12017
#~ msgstr "Ampliación e reducción"
 
12018
 
 
12019
#~ msgid "Move the current path"
 
12020
#~ msgstr "Mover a ruta actual"
 
12021
 
 
12022
#~ msgid "Move layers & selections"
12362
12023
#~ msgstr "Mover capas e seleccións"
12363
12024
 
12364
 
#, fuzzy
12365
 
#~ msgid ""
12366
 
#~ "%s\n"
12367
 
#~ "%s  To Top"
12368
 
#~ msgstr ""
12369
 
#~ "Elevar capa    \n"
12370
 
#~ "<Shift> Ó tope"
12371
 
 
12372
 
#, fuzzy
12373
 
#~ msgid ""
12374
 
#~ "%s\n"
12375
 
#~ "%s  To Bottom"
12376
 
#~ msgstr ""
12377
 
#~ "Baixar Capa       \n"
12378
 
#~ "<Shift> Ó fondo"
12379
 
 
12380
 
#~ msgid "Delete Layer"
12381
 
#~ msgstr "Borrar Capa"
12382
 
 
12383
 
#, fuzzy
12384
 
#~ msgid ""
12385
 
#~ "New color from FG\n"
12386
 
#~ "%s  from BG"
12387
 
#~ msgstr "Cor verdadeira"
12388
 
 
12389
 
#, fuzzy
12390
 
#~ msgid ""
12391
 
#~ "Selection to path\n"
12392
 
#~ "%s  Advanced options"
12393
 
#~ msgstr "Selección a curva"
12394
 
 
12395
 
#, fuzzy
12396
 
#~ msgid ""
12397
 
#~ "Selection to Path\n"
12398
 
#~ "%s  Advanced Options"
12399
 
#~ msgstr "Selección a curva"
12400
 
 
12401
 
#, fuzzy
12402
 
#~ msgid ""
12403
 
#~ "You are trying to create an image with a size of %s.\n"
12404
 
#~ "\n"
12405
 
#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
12406
 
#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
12407
 
#~ "\n"
12408
 
#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
12409
 
#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
12410
 
#~ msgstr ""
12411
 
#~ "Esta tentando crear unha imaxe que\n"
12412
 
#~ "ten un tamaño inicial de %s.\n"
12413
 
#~ "\n"
12414
 
#~ "Escolla OK para crear esta imaxe de calquera xeito.\n"
12415
 
#~ "Escolla Cancelar se non pensaba\n"
12416
 
#~ "crear unha imaxe tan grande.\n"
12417
 
#~ "\n"
12418
 
#~ "Para prever a aparicion deste formulario,\n"
12419
 
#~ "incremente o \"Tamaño Máximo da Imaxe\"\n"
12420
 
#~ "configuración (actualmente %s) no\n"
12421
 
#~ "formulario de preferencias."
12422
 
 
12423
 
#~ msgid "Layer Too Small"
12424
 
#~ msgstr "Capa moi pequena"
12425
 
 
12426
 
#, fuzzy
12427
 
#~ msgid "Positioned color dithering"
12428
 
#~ msgstr "Tramado de cores por posición"
12429
 
 
12430
 
#~ msgid "General Palette Options"
12431
 
#~ msgstr "Opcións xerais de paleta"
12432
 
 
12433
 
#, fuzzy
12434
 
#~ msgid "Dithering Options"
12435
 
#~ msgstr "Opcións de Tramado"
12436
 
 
12437
 
#~ msgid "[ Warning ]"
12438
 
#~ msgstr "[ Atención ]"
12439
 
 
12440
 
#, fuzzy
12441
 
#~ msgid ""
12442
 
#~ "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
12443
 
#~ "colors.\n"
12444
 
#~ "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create "
12445
 
#~ "a transparent or animated GIF file."
12446
 
#~ msgstr ""
12447
 
#~ "Esta tentando convertir unha imaxe con canais Alfa de RGB/GRIS a "
12448
 
#~ "INDEXADA. \n"
12449
 
#~ "Non debe xerar unha paleta de máis de 255 cores se tenta crear un gif "
12450
 
#~ "transparente ou animado con esta imaxe."
12451
 
 
12452
 
#, fuzzy
12453
 
#~ msgid ""
12454
 
#~ "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
12455
 
#~ "\n"
12456
 
#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
12457
 
#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
12458
 
#~ "\n"
12459
 
#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
12460
 
#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
12461
 
#~ msgstr ""
12462
 
#~ "Esta tentando crear unha imaxe que\n"
12463
 
#~ "ten un tamaño inicial de %s.\n"
12464
 
#~ "\n"
12465
 
#~ "Escolla OK para crear esta imaxe de calquera xeito.\n"
12466
 
#~ "Escolla Cancelar se non pensaba\n"
12467
 
#~ "crear unha imaxe tan grande.\n"
12468
 
#~ "\n"
12469
 
#~ "Para prever a aparicion deste formulario,\n"
12470
 
#~ "incremente o \"Tamaño Máximo da Imaxe\"\n"
12471
 
#~ "configuración (actualmente %s) no\n"
12472
 
#~ "formulario de preferencias."
12473
 
 
12474
 
#~ msgid "Extended"
12475
 
#~ msgstr "Extendido"
12476
 
 
12477
 
#~ msgid "File Saving"
12478
 
#~ msgstr "Gardado de ficheiros"
12479
 
 
12480
 
#, fuzzy
12481
 
#~ msgid "Pattern:"
12482
 
#~ msgstr "Patróns"
12483
 
 
12484
 
#~ msgid "Density:"
12485
 
#~ msgstr "Densidade:"
12486
 
 
12487
 
#, fuzzy
12488
 
#~ msgid ""
12489
 
#~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not "
12490
 
#~ "compiled because you don't have GtkHtml2 installed."
12491
 
#~ msgstr ""
12492
 
#~ "Non se puido atopar o procedemento Visor de axuda GIMP.\n"
12493
 
#~ "Probablemente non foi compilado debido a\n"
12494
 
#~ "non ter instalado GtkXmHTML."
12495
 
 
12496
 
#, fuzzy
12497
 
#~ msgid "Could not start GIMP Help Browser"
12498
 
#~ msgstr "Non se atopou o visor de axuda do GIMP"
12499
 
 
12500
 
#~ msgid "Internal"
12501
 
#~ msgstr "Interno"
12502
 
 
12503
 
#~ msgid "Black"
12504
 
#~ msgstr "Negro"
12505
 
 
12506
 
#, fuzzy
12507
 
#~ msgid "Move Floating Layer"
12508
 
#~ msgstr "Selección flotante"
12509
 
 
12510
 
#, fuzzy
12511
 
#~ msgid "Changes were made to '%s'."
12512
 
#~ msgstr ""
12513
 
#~ "Fixeronse cambios en %s.\n"
12514
 
#~ "¿Ainda quere pechar?"
12515
 
 
12516
 
#~ msgid "Select Custom Palette"
12517
 
#~ msgstr "Seleccionar paleta persoalizada"
12518
 
 
12519
 
#~ msgid "Light Checks"
12520
 
#~ msgstr "Cuadricula luminosa"
12521
 
 
12522
 
#~ msgid "Mid-Tone Checks"
12523
 
#~ msgstr "Cuadricula de medios tonos"
12524
 
 
12525
 
#~ msgid "Dark Checks"
12526
 
#~ msgstr "Cuadricula escura"
12527
 
 
12528
 
#~ msgid "White Only"
12529
 
#~ msgstr "Só branco"
12530
 
 
12531
 
#~ msgid "Gray Only"
12532
 
#~ msgstr "Só gris"
12533
 
 
12534
 
#~ msgid "Black Only"
12535
 
#~ msgstr "Só negro"
12536
 
 
12537
 
#, fuzzy
12538
 
#~ msgid "Configure input devices"
12539
 
#~ msgstr "Niveis de entrada:"
12540
 
 
12541
 
#~ msgid ""
12542
 
#~ "WARNING:\n"
12543
 
#~ "Too many open message dialogs.\n"
12544
 
#~ "Messages are redirected to stderr."
12545
 
#~ msgstr ""
12546
 
#~ "ATENCIÓN:\n"
12547
 
#~ "Demasiados formularios de mensaxes abertos.\n"
12548
 
#~ "As mensaxes son redireccionadas a stderr."
12549
 
 
12550
 
#, fuzzy
12551
 
#~ msgid "RGB color"
12552
 
#~ msgstr "Cor RGB"
12553
 
 
12554
 
#, fuzzy
12555
 
#~ msgid "Indexed color"
12556
 
#~ msgstr "Cor indexada"
12557
 
 
12558
 
#, fuzzy
12559
 
#~ msgid "RGB-alpha"
12560
 
#~ msgstr "Alfa"
12561
 
 
12562
 
#, fuzzy
12563
 
#~ msgid "Grayscale-alpha"
12564
 
#~ msgstr "Escala de grises"
12565
 
 
12566
 
#, fuzzy
12567
 
#~ msgid "Indexed-alpha"
12568
 
#~ msgstr "Indexado"
12569
 
 
12570
 
#, fuzzy
12571
 
#~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
12572
 
#~ msgstr "Limpar posicions de fiestras gardadas agora"
12573
 
 
12574
 
#~ msgid "Clear Saved Window Positions Now"
12575
 
#~ msgstr "Limpar posicions de fiestras gardadas agora"
12576
 
 
12577
 
#, fuzzy
12578
 
#~ msgid "Automatic"
12579
 
#~ msgstr "/Automático"
12580
 
 
12581
 
#, fuzzy
12582
 
#~ msgid "File Open Menu"
12583
 
#~ msgstr "Nova Imaxe"
12584
 
 
12585
 
#, fuzzy
12586
 
#~ msgid "File Save Menu"
12587
 
#~ msgstr "Gardar Imaxe"
12588
 
 
12589
 
#, fuzzy
12590
 
#~ msgid "Foreground Color"
12591
 
#~ msgstr "Primeiro plano"
12592
 
 
12593
 
#, fuzzy
12594
 
#~ msgid ""
12595
 
#~ "File '%s' exists.\n"
12596
 
#~ "Overwrite it?"
12597
 
#~ msgstr "%s xa existe, ¿sobreescribilo?"
12598
 
 
12599
 
#, fuzzy
12600
 
#~ msgid ""
12601
 
#~ "Some images have unsaved changes.\n"
12602
 
#~ "\n"
12603
 
#~ "Really quit The GIMP?"
12604
 
#~ msgstr ""
12605
 
#~ "Alguns ficheiros non foron gardados.\n"
12606
 
#~ "\n"
12607
 
#~ "¿Sair do GIMP?"
12608
 
 
12609
 
#~ msgid "Pointer Movement Feedback"
12610
 
#~ msgstr "Retroalimentación do movemento do punteiro"
12611
 
 
12612
 
#, fuzzy
12613
 
#~ msgid "Controller Class:"
12614
 
#~ msgstr "Ciclos de contraste"
12615
 
 
12616
 
#~ msgid "Select Temp Dir"
12617
 
#~ msgstr "Seleccionar directorio temporal"
12618
 
 
12619
 
#, fuzzy
12620
 
#~ msgid "Swap dir:"
12621
 
#~ msgstr "Directorio de Intercambio:"
12622
 
 
12623
 
#~ msgid "Select Swap Dir"
12624
 
#~ msgstr "Seleccionar directorio de intercambio"
12625
 
 
12626
 
#, fuzzy
12627
 
#~ msgid "Don't show grid"
12628
 
#~ msgstr "Amosar Grella"
12629
 
 
12630
 
#, fuzzy
12631
 
#~ msgid "Determine File _Type:"
12632
 
#~ msgstr "Determinar Tipo de Ficheiro"
12633
 
 
12634
 
#, fuzzy
12635
 
#~ msgid "Zoom to _Fit Window"
12636
 
#~ msgstr "/Ver/Zoom adiante"
12637
 
 
12638
 
#, fuzzy
12639
 
#~ msgid "Zoom to fit window"
12640
 
#~ msgstr "/Ver/Zoom adiante"
12641
 
 
12642
 
#, fuzzy
12643
 
#~ msgid "Show S_election"
12644
 
#~ msgstr "Agrandar selección"
12645
 
 
12646
 
#, fuzzy
12647
 
#~ msgid "_Undo History Preview Size:"
12648
 
#~ msgstr "Tamaño de Previsualización de Navegación:"
12649
 
 
12650
 
#, fuzzy
12651
 
#~ msgid "Dialog Behavior"
12652
 
#~ msgstr "Comportamento dos formularios"
12653
 
 
12654
 
#, fuzzy
12655
 
#~ msgid "_Info Window Per Display"
12656
 
#~ msgstr "Fiestra de navegación por pantalla"
12657
 
 
12658
 
#, fuzzy
12659
 
#~ msgid "Menus"
12660
 
#~ msgstr "Principal:"
12661
 
 
12662
 
#, fuzzy
12663
 
#~ msgid "Open _Recent Menu Size:"
12664
 
#~ msgstr "Tamaño da lista de documentos recentes:"
12665
 
 
12666
 
#, fuzzy
12667
 
#~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
12668
 
#~ msgstr "Axuda sensitiva ó contexto con \"F1\""
12669
 
 
12670
 
#, fuzzy
12671
 
#~ msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
12672
 
#~ msgstr "Seguemento do punteiro perfecto pero lento"
12673
 
 
12674
 
#, fuzzy
12675
 
#~ msgid "Enable Cursor _Updating"
12676
 
#~ msgstr "Desabiliitar actualización do cursor"
12677
 
 
12678
 
#~ msgid "8-Bit Displays"
12679
 
#~ msgstr "Pantallas de 8-Bits"
12680
 
 
12681
 
#~ msgid "Minimum Number of Colors:"
12682
 
#~ msgstr "Número mínimo de cores:"
12683
 
 
12684
 
#~ msgid "Install Colormap"
12685
 
#~ msgstr "Instalar mapa de cores"
12686
 
 
12687
 
#~ msgid "Monitor Resolution"
12688
 
#~ msgstr "Resolución do monitor"
12689
 
 
12690
 
#~ msgid "Monitor"
12691
 
#~ msgstr "Monitor"
12692
 
 
12693
 
#~ msgid "(Currently %d x %d dpi)"
12694
 
#~ msgstr "(Actualmente %d x %d ppp)"
12695
 
 
12696
 
#, fuzzy
12697
 
#~ msgid "From _Windowing System"
12698
 
#~ msgstr "Dende o sistema de fiestras"
12699
 
 
12700
 
#~ msgid "Conservative Memory Usage"
12701
 
#~ msgstr "Uso Conservativo da Memoria"
12702
 
 
12703
 
#~ msgid "Only when Modified"
12704
 
#~ msgstr "Só cando se modificara"
12705
 
 
12706
 
#~ msgid "Always"
12707
 
#~ msgstr "Sempre"
12708
 
 
12709
 
#, fuzzy
12710
 
#~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
12711
 
#~ msgstr "\"Ficheiro > Gardar\" Garda a Imaxe:"
12712
 
 
12713
 
#~ msgid "Session Management"
12714
 
#~ msgstr "Manexo de sesión"
12715
 
 
12716
 
#, fuzzy
12717
 
#~ msgid "Session"
12718
 
#~ msgstr "Versión:"
12719
 
 
12720
 
#~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
12721
 
#~ msgstr "Pique \"Continuar\" para inicia-lo GIMP."
12722
 
 
12723
 
#, fuzzy
12724
 
#~ msgid ""
12725
 
#~ "<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your "
12726
 
#~ "monitor resolution.</b>"
12727
 
#~ msgstr ""
12728
 
#~ "Para amosa-las imaxes no seu tamaño natural, GIMP precisa coñece-la "
12729
 
#~ "resolución do seu monitor."
12730
 
 
12731
 
#, fuzzy
12732
 
#~ msgid ""
12733
 
#~ "GIMP can obtain this information from the windowing system.  However, "
12734
 
#~ "usually this does not give useful values."
12735
 
#~ msgstr ""
12736
 
#~ "O GIMP pode obter esta información do seu sistema de fiestras.\n"
12737
 
#~ "Ainda asi, a miudo non devolve valores útiles."
12738
 
 
12739
 
#, fuzzy
12740
 
#~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
12741
 
#~ msgstr ""
12742
 
#~ "Alternativamente, pode configura-la resolución do monitor manualmente."
12743
 
 
12744
 
#, fuzzy
12745
 
#~ msgid ""
12746
 
#~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets "
12747
 
#~ "you determine your monitor resolution interactively."
12748
 
#~ msgstr ""
12749
 
#~ "Tamen pode presiona-lo botón \"Calibrar\" para abrir unha fiestra\n"
12750
 
#~ "que lle deixa determina-la resolución do seu monitor interactivamente."
12751
 
 
12752
 
#~ msgid "Calibrate"
12753
 
#~ msgstr "Calibrar"
12754
 
 
12755
 
#, fuzzy
12756
 
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
12757
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de selección/Selección borrosa"
12758
 
 
12759
 
#~ msgid "Threshold Range:"
12760
 
#~ msgstr "Rango de umbral:"
12761
 
 
12762
 
#, fuzzy
12763
 
#~ msgid "Intensity Range:"
12764
 
#~ msgstr "Intensidade:"
12765
 
 
12766
 
#~ msgid "Transparent"
12767
 
#~ msgstr "Transparente"
12768
 
 
12769
 
#~ msgid "Spiral (anticlockwise)"
12770
 
#~ msgstr "Espiral (sentido antihorario)"
12771
 
 
12772
 
#, fuzzy
12773
 
#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options"
12774
 
#~ msgstr "/Formularios/Consola de erros..."
12775
 
 
12776
 
#, fuzzy
12777
 
#~ msgid "/Add Tab/_Device Status"
12778
 
#~ msgstr "/Formularios/Estado dos dispositivos..."
12779
 
 
12780
 
#, fuzzy
12781
 
#~ msgid "/Add Tab/_Layers"
12782
 
#~ msgstr "/Engadir capa de máscara..."
12783
 
 
12784
 
#, fuzzy
12785
 
#~ msgid "/Add Tab/_Channels"
12786
 
#~ msgstr "/Editar atributos da canle..."
12787
 
 
12788
 
#, fuzzy
12789
 
#~ msgid "/Add Tab/_Paths"
12790
 
#~ msgstr "/Formularios/Patróns..."
12791
 
 
12792
 
#, fuzzy
12793
 
#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
12794
 
#~ msgstr "/Formularios/Paleta indexada..."
12795
 
 
12796
 
#, fuzzy
12797
 
#~ msgid "/Add Tab/Histogra_m"
12798
 
#~ msgstr "/Formularios/Historial de desfacer..."
12799
 
 
12800
 
#, fuzzy
12801
 
#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
12802
 
#~ msgstr "/Formularios/Paleta..."
12803
 
 
12804
 
#, fuzzy
12805
 
#~ msgid "/Add Tab/Na_vigation"
12806
 
#~ msgstr "/Formularios/Patróns..."
12807
 
 
12808
 
#, fuzzy
12809
 
#~ msgid "/Add Tab/_Undo History"
12810
 
#~ msgstr "/Formularios/Historial de desfacer..."
12811
 
 
12812
 
#, fuzzy
12813
 
#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs"
12814
 
#~ msgstr "/Formularios/Consola de erros..."
12815
 
 
12816
 
#, fuzzy
12817
 
#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes"
12818
 
#~ msgstr "/Engadir capa de máscara..."
12819
 
 
12820
 
#, fuzzy
12821
 
#~ msgid "/Add Tab/P_atterns"
12822
 
#~ msgstr "/Formularios/Patróns..."
12823
 
 
12824
 
#, fuzzy
12825
 
#~ msgid "/Add Tab/_Gradients"
12826
 
#~ msgstr "/Formularios/Degradados..."
12827
 
 
12828
 
#, fuzzy
12829
 
#~ msgid "/Add Tab/Pal_ettes"
12830
 
#~ msgstr "/Formularios/Paleta..."
12831
 
 
12832
 
#, fuzzy
12833
 
#~ msgid "/Add Tab/_Fonts"
12834
 
#~ msgstr "/Formularios/Consola de erros..."
12835
 
 
12836
 
#, fuzzy
12837
 
#~ msgid "/Add Tab/_Buffers"
12838
 
#~ msgstr "/Engadir capa de máscara..."
12839
 
 
12840
 
#, fuzzy
12841
 
#~ msgid "/Add Tab/_Images"
12842
 
#~ msgstr "/Engadir capa de máscara..."
12843
 
 
12844
 
#, fuzzy
12845
 
#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
12846
 
#~ msgstr "/Formularios/Historial de desfacer..."
12847
 
 
12848
 
#, fuzzy
12849
 
#~ msgid "/Add Tab/_Templates"
12850
 
#~ msgstr "/Engadir capa de máscara..."
12851
 
 
12852
 
#, fuzzy
12853
 
#~ msgid "/Add Tab/T_ools"
12854
 
#~ msgstr "/Formularios/Consola de erros..."
12855
 
 
12856
 
#, fuzzy
12857
 
#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
12858
 
#~ msgstr "/Formularios/Consola de erros..."
12859
 
 
12860
 
#, fuzzy
12861
 
#~ msgid "/Preview Size/_Tiny"
12862
 
#~ msgstr "Tamaño de previsualización:"
12863
 
 
12864
 
#, fuzzy
12865
 
#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
12866
 
#~ msgstr "Tamaño de previsualización:"
12867
 
 
12868
 
#, fuzzy
12869
 
#~ msgid "/Preview Size/_Small"
12870
 
#~ msgstr "Tamaño de previsualización:"
12871
 
 
12872
 
#, fuzzy
12873
 
#~ msgid "/Preview Size/_Medium"
12874
 
#~ msgstr "Tamaño de previsualización:"
12875
 
 
12876
 
#, fuzzy
12877
 
#~ msgid "/Preview Size/_Large"
12878
 
#~ msgstr "Tamaño de previsualización:"
12879
 
 
12880
 
#, fuzzy
12881
 
#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
12882
 
#~ msgstr "Tamaño de previsualización:"
12883
 
 
12884
 
#, fuzzy
12885
 
#~ msgid "/Preview Size/_Huge"
12886
 
#~ msgstr "Tamaño de previsualización:"
12887
 
 
12888
 
#, fuzzy
12889
 
#~ msgid "/Preview Size/_Enormous"
12890
 
#~ msgstr "Tamaño de previsualización:"
12891
 
 
12892
 
#, fuzzy
12893
 
#~ msgid "/Preview Size/_Gigantic"
12894
 
#~ msgstr "Tamaño de previsualización:"
12895
 
 
12896
 
#, fuzzy
12897
 
#~ msgid "/Tab Style/_Icon"
12898
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Texto"
12899
 
 
12900
 
#, fuzzy
12901
 
#~ msgid "/Tab Style/Current _Status"
12902
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Texto"
12903
 
 
12904
 
#, fuzzy
12905
 
#~ msgid "/Tab Style/_Text"
12906
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Texto"
12907
 
 
12908
 
#, fuzzy
12909
 
#~ msgid "From _Template:"
12910
 
#~ msgstr "Dende o servidor X"
12911
 
 
12912
 
#, fuzzy
12913
 
#~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
12914
 
#~ msgstr "Punto final dereito do veciño da esquerda"
12915
 
 
12916
 
#, fuzzy
12917
 
#~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
12918
 
#~ msgstr "Punto final dereito do veciño da esquerda"
12919
 
 
12920
 
#, fuzzy
12921
 
#~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
12922
 
#~ msgstr "Punto final dereito do veciño da esquerda"
12923
 
 
12924
 
#, fuzzy
12925
 
#~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
12926
 
#~ msgstr "Punto final esquerdo do veciño da dereita"
12927
 
 
12928
 
#, fuzzy
12929
 
#~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
12930
 
#~ msgstr "Punto final esquerdo do veciño da dereita"
12931
 
 
12932
 
#, fuzzy
12933
 
#~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
12934
 
#~ msgstr "Punto final esquerdo do veciño da dereita"
12935
 
 
12936
 
#, fuzzy
12937
 
#~ msgid "/blendingfunction/_Linear"
12938
 
#~ msgstr "Función de mistura para selección"
12939
 
 
12940
 
#, fuzzy
12941
 
#~ msgid "/blendingfunction/_Curved"
12942
 
#~ msgstr "Función de mistura para segmento"
12943
 
 
12944
 
#, fuzzy
12945
 
#~ msgid "/blendingfunction/_Sinusodial"
12946
 
#~ msgstr "Función de mistura para selección"
12947
 
 
12948
 
#, fuzzy
12949
 
#~ msgid "/blendingfunction/(Varies)"
12950
 
#~ msgstr "Función de mistura para segmento"
12951
 
 
12952
 
#, fuzzy
12953
 
#~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
12954
 
#~ msgstr "HSV (matiz en sentido horario)"
12955
 
 
12956
 
#~ msgid "Final, Anchored Layer should be:"
12957
 
#~ msgstr "A capa final, ancorada, debe ser:"
12958
 
 
12959
 
#, fuzzy
12960
 
#~ msgid "/File/_New..."
12961
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Novo..."
12962
 
 
12963
 
#, fuzzy
12964
 
#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History"
12965
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Índice de documento..."
12966
 
 
12967
 
#, fuzzy
12968
 
#~ msgid "/File/_Save"
12969
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Gardar"
12970
 
 
12971
 
#, fuzzy
12972
 
#~ msgid "/File/Re_vert"
12973
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Revertir"
12974
 
 
12975
 
#, fuzzy
12976
 
#~ msgid "/File/_Close"
12977
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Pechar"
12978
 
 
12979
 
#, fuzzy
12980
 
#~ msgid "/File/_Quit"
12981
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Sair"
12982
 
 
12983
 
#, fuzzy
12984
 
#~ msgid "/Edit/_Undo"
12985
 
#~ msgstr "/Editar/Desfacer"
12986
 
 
12987
 
#, fuzzy
12988
 
#~ msgid "/Edit/_Redo"
12989
 
#~ msgstr "/Editar/Refacer"
12990
 
 
12991
 
#, fuzzy
12992
 
#~ msgid "/Edit/Undo _History"
12993
 
#~ msgstr "/Formularios/Historial de desfacer..."
12994
 
 
12995
 
#, fuzzy
12996
 
#~ msgid "/Edit/Cu_t"
12997
 
#~ msgstr "/Editar/Cortar"
12998
 
 
12999
 
#, fuzzy
13000
 
#~ msgid "/Edit/_Copy"
13001
 
#~ msgstr "/Editar/Copiar"
13002
 
 
13003
 
#, fuzzy
13004
 
#~ msgid "/Edit/_Paste"
13005
 
#~ msgstr "/Editar/Pegar"
13006
 
 
13007
 
#, fuzzy
13008
 
#~ msgid "/Edit/Paste _Into"
13009
 
#~ msgstr "/Editar/Pegar en"
13010
 
 
13011
 
#, fuzzy
13012
 
#~ msgid "/Edit/Paste as _New"
13013
 
#~ msgstr "/Editar/Pegar coma novo"
13014
 
 
13015
 
#, fuzzy
13016
 
#~ msgid "/Edit/_Buffer"
13017
 
#~ msgstr "/Editar/Limpar"
13018
 
 
13019
 
#, fuzzy
13020
 
#~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
13021
 
#~ msgstr "/Editar/Buffer/Cortar nomeado..."
13022
 
 
13023
 
#, fuzzy
13024
 
#~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
13025
 
#~ msgstr "/Editar/Buffer/Copiar nomeado..."
13026
 
 
13027
 
#, fuzzy
13028
 
#~ msgid "/Edit/Cl_ear"
13029
 
#~ msgstr "/Editar/Limpar"
13030
 
 
13031
 
#, fuzzy
13032
 
#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
13033
 
#~ msgstr "/Editar/Encher con cor de primeiro plano"
13034
 
 
13035
 
#, fuzzy
13036
 
#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
13037
 
#~ msgstr "/Editar/Encher con cor de fondo"
13038
 
 
13039
 
#, fuzzy
13040
 
#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern"
13041
 
#~ msgstr "/Editar/Encher con cor de primeiro plano"
13042
 
 
13043
 
#, fuzzy
13044
 
#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
13045
 
#~ msgstr "Encoller a selección"
13046
 
 
13047
 
#, fuzzy
13048
 
#~ msgid "/Edit/St_roke Path..."
13049
 
#~ msgstr "/Trazar curva"
13050
 
 
13051
 
#, fuzzy
13052
 
#~ msgid "/Select/_All"
13053
 
#~ msgstr "/Seleccionar/Todo"
13054
 
 
13055
 
#, fuzzy
13056
 
#~ msgid "/Select/_None"
13057
 
#~ msgstr "/Seleccionar/Nada"
13058
 
 
13059
 
#, fuzzy
13060
 
#~ msgid "/Select/_Invert"
13061
 
#~ msgstr "/Seleccionar/Invertir"
13062
 
 
13063
 
#, fuzzy
13064
 
#~ msgid "/Select/_Float"
13065
 
#~ msgstr "/Seleccionar/Flotar"
13066
 
 
13067
 
#, fuzzy
13068
 
#~ msgid "/Select/_By Color"
13069
 
#~ msgstr "/Seleccionar/Por Cor..."
13070
 
 
13071
 
#, fuzzy
13072
 
#~ msgid "/Select/_Sharpen"
13073
 
#~ msgstr "/Seleccionar/Duro"
13074
 
 
13075
 
#, fuzzy
13076
 
#~ msgid "/Select/S_hrink..."
13077
 
#~ msgstr "/Seleccionar/Encoller..."
13078
 
 
13079
 
#, fuzzy
13080
 
#~ msgid "/Select/To _Path"
13081
 
#~ msgstr "/Selección a curva"
13082
 
 
13083
 
#, fuzzy
13084
 
#~ msgid "/View/_New View"
13085
 
#~ msgstr "/Ver/Nova vista"
13086
 
 
13087
 
#, fuzzy
13088
 
#~ msgid "/View/_Zoom"
13089
 
#~ msgstr "/Ver/Zoom"
13090
 
 
13091
 
#, fuzzy
13092
 
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
13093
 
#~ msgstr "/Ver/Zoom atras"
13094
 
 
13095
 
#, fuzzy
13096
 
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
13097
 
#~ msgstr "/Ver/Zoom adiante"
13098
 
 
13099
 
#, fuzzy
13100
 
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
13101
 
#~ msgstr "/Ver/Zoom adiante"
13102
 
 
13103
 
#, fuzzy
13104
 
#~ msgid "/View/_Info Window"
13105
 
#~ msgstr "/Ver/Fiestra de información..."
13106
 
 
13107
 
#, fuzzy
13108
 
#~ msgid "/View/Show _Selection"
13109
 
#~ msgstr "/Ver/Conmutar selección"
13110
 
 
13111
 
#, fuzzy
13112
 
#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary"
13113
 
#~ msgstr "/Ver/Conmutar barra de estado"
13114
 
 
13115
 
#, fuzzy
13116
 
#~ msgid "/View/Show _Guides"
13117
 
#~ msgstr "/Ver/Adaptar ás guías"
13118
 
 
13119
 
#, fuzzy
13120
 
#~ msgid "/View/S_how Grid"
13121
 
#~ msgstr "/Ver/Adaptar ás guías"
13122
 
 
13123
 
#, fuzzy
13124
 
#~ msgid "/View/Sna_p to Grid"
13125
 
#~ msgstr "/Ver/Adaptar ás guías"
13126
 
 
13127
 
#, fuzzy
13128
 
#~ msgid "/View/Show _Menubar"
13129
 
#~ msgstr "Amosar barra de estado"
13130
 
 
13131
 
#, fuzzy
13132
 
#~ msgid "/View/Show R_ulers"
13133
 
#~ msgstr "/Ver/Conmutar reglas"
13134
 
 
13135
 
#, fuzzy
13136
 
#~ msgid "/View/Show Scroll_bars"
13137
 
#~ msgstr "/Ver/Conmutar reglas"
13138
 
 
13139
 
#, fuzzy
13140
 
#~ msgid "/View/Show S_tatusbar"
13141
 
#~ msgstr "/Ver/Conmutar barra de estado"
13142
 
 
13143
 
#, fuzzy
13144
 
#~ msgid "/View/Shrink _Wrap"
13145
 
#~ msgstr "/Ver/Encoller envoltura"
13146
 
 
13147
 
#, fuzzy
13148
 
#~ msgid "/Image/_Mode"
13149
 
#~ msgstr "/Imaxe/Modo/RGB"
13150
 
 
13151
 
#, fuzzy
13152
 
#~ msgid "/Image/Mode/_RGB"
13153
 
#~ msgstr "/Imaxe/Modo/RGB"
13154
 
 
13155
 
#, fuzzy
13156
 
#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
13157
 
#~ msgstr "/Imaxe/Modo/Escala de grises"
13158
 
 
13159
 
#, fuzzy
13160
 
#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
13161
 
#~ msgstr "/Imaxe/Modo/Indexado..."
13162
 
 
13163
 
#, fuzzy
13164
 
#~ msgid "/Image/_Transform"
13165
 
#~ msgstr "/Imaxe/Transformacións"
13166
 
 
13167
 
#, fuzzy
13168
 
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
13169
 
#~ msgstr "/Imaxe/Transformacións/Rotar"
13170
 
 
13171
 
#, fuzzy
13172
 
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
13173
 
#~ msgstr "/Imaxe/Transformacións/Rotar"
13174
 
 
13175
 
#, fuzzy
13176
 
#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
13177
 
#~ msgstr "/Imaxe/Transformacións/Rotar"
13178
 
 
13179
 
#, fuzzy
13180
 
#~ msgid "/Image/Can_vas Size..."
13181
 
#~ msgstr "/Imaxe/Tamaño do lenzo..."
13182
 
 
13183
 
#, fuzzy
13184
 
#~ msgid "/Image/_Scale Image..."
13185
 
#~ msgstr "/Imaxe/Escalar imaxe..."
13186
 
 
13187
 
#, fuzzy
13188
 
#~ msgid "/Image/_Crop Image"
13189
 
#~ msgstr "Cargar Imaxe"
13190
 
 
13191
 
#, fuzzy
13192
 
#~ msgid "/Image/_Duplicate"
13193
 
#~ msgstr "/Imaxe/Duplicar"
13194
 
 
13195
 
#, fuzzy
13196
 
#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
13197
 
#~ msgstr "/Capas/Fusionar capas visibles..."
13198
 
 
13199
 
#, fuzzy
13200
 
#~ msgid "/Image/_Flatten Image"
13201
 
#~ msgstr "/Capas/Aplanar imaxe"
13202
 
 
13203
 
#, fuzzy
13204
 
#~ msgid "/Image/Configure G_rid..."
13205
 
#~ msgstr "/Ver/Fiestra de información..."
13206
 
 
13207
 
#, fuzzy
13208
 
#~ msgid "/Layer/_New Layer..."
13209
 
#~ msgstr "/Nova capa..."
13210
 
 
13211
 
#, fuzzy
13212
 
#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
13213
 
#~ msgstr "/Duplicar capa"
13214
 
 
13215
 
#, fuzzy
13216
 
#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer"
13217
 
#~ msgstr "/Capas/Fixar capa"
13218
 
 
13219
 
#, fuzzy
13220
 
#~ msgid "/Layer/Me_rge Down"
13221
 
#~ msgstr "/Fusionar"
13222
 
 
13223
 
#, fuzzy
13224
 
#~ msgid "/Layer/_Delete Layer"
13225
 
#~ msgstr "/Borrar capa"
13226
 
 
13227
 
#, fuzzy
13228
 
#~ msgid "/Layer/Stac_k"
13229
 
#~ msgstr "/Capas/Pila"
13230
 
 
13231
 
#, fuzzy
13232
 
#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
13233
 
#~ msgstr "/Capas/Pila/Elevar capa"
13234
 
 
13235
 
#, fuzzy
13236
 
#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
13237
 
#~ msgstr "/Capas/Pila/Baixar capa"
13238
 
 
13239
 
#, fuzzy
13240
 
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
13241
 
#~ msgstr "/Capas/Pila/Capa ó tope"
13242
 
 
13243
 
#, fuzzy
13244
 
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
13245
 
#~ msgstr "/Capas/Pila/Capa ó fondo"
13246
 
 
13247
 
#, fuzzy
13248
 
#~ msgid "/Layer/_Colors"
13249
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Invertir"
13250
 
 
13251
 
#, fuzzy
13252
 
#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
13253
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Balance de Cor..."
13254
 
 
13255
 
#, fuzzy
13256
 
#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
13257
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Matiz-Saturación..."
13258
 
 
13259
 
#, fuzzy
13260
 
#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
13261
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Posterizar..."
13262
 
 
13263
 
#, fuzzy
13264
 
#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
13265
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Brillo-Contraste..."
13266
 
 
13267
 
#, fuzzy
13268
 
#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
13269
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Umbral..."
13270
 
 
13271
 
#, fuzzy
13272
 
#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
13273
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Niveis..."
13274
 
 
13275
 
#, fuzzy
13276
 
#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
13277
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Curvas..."
13278
 
 
13279
 
#, fuzzy
13280
 
#~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
13281
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Posterizar..."
13282
 
 
13283
 
#, fuzzy
13284
 
#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
13285
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Desaturar"
13286
 
 
13287
 
#, fuzzy
13288
 
#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert"
13289
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Invertir"
13290
 
 
13291
 
#, fuzzy
13292
 
#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto"
13293
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Auto"
13294
 
 
13295
 
#, fuzzy
13296
 
#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
13297
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Auto/Ecualizar"
13298
 
 
13299
 
#, fuzzy
13300
 
#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
13301
 
#~ msgstr "/Imaxe/Histograma..."
13302
 
 
13303
 
#, fuzzy
13304
 
#~ msgid "/Layer/_Mask"
13305
 
#~ msgstr "/Capas/Pila"
13306
 
 
13307
 
#, fuzzy
13308
 
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
13309
 
#~ msgstr "/Engadir capa de máscara..."
13310
 
 
13311
 
#, fuzzy
13312
 
#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
13313
 
#~ msgstr "/Aplicar capa de máscara"
13314
 
 
13315
 
#, fuzzy
13316
 
#~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
13317
 
#~ msgstr "/Borrar capa de máscara"
13318
 
 
13319
 
#, fuzzy
13320
 
#~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
13321
 
#~ msgstr "/Capas/Mascara a selección"
13322
 
 
13323
 
#, fuzzy
13324
 
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
13325
 
#~ msgstr "/Capas/Mascara a selección"
13326
 
 
13327
 
#, fuzzy
13328
 
#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
13329
 
#~ msgstr "/Substraer da selección"
13330
 
 
13331
 
#, fuzzy
13332
 
#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
13333
 
#~ msgstr "/Intersecar coa selección"
13334
 
 
13335
 
#, fuzzy
13336
 
#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency"
13337
 
#~ msgstr "Transparencia"
13338
 
 
13339
 
#, fuzzy
13340
 
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
13341
 
#~ msgstr "/Capas/Engadir canle alfa"
13342
 
 
13343
 
#, fuzzy
13344
 
#~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
13345
 
#~ msgstr "/Capas/Alfa a selección"
13346
 
 
13347
 
#, fuzzy
13348
 
#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
13349
 
#~ msgstr "/Capas/Alfa a selección"
13350
 
 
13351
 
#, fuzzy
13352
 
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
13353
 
#~ msgstr "/Capas/Alfa a selección"
13354
 
 
13355
 
#, fuzzy
13356
 
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
13357
 
#~ msgstr "/Capas/Alfa a selección"
13358
 
 
13359
 
#, fuzzy
13360
 
#~ msgid "/Layer/_Transform"
13361
 
#~ msgstr "/Imaxe/Transformacións"
13362
 
 
13363
 
#, fuzzy
13364
 
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
13365
 
#~ msgstr "/Imaxe/Transformacións/Compensación..."
13366
 
 
13367
 
#, fuzzy
13368
 
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
13369
 
#~ msgstr "/Imaxe/Transformacións/Compensación..."
13370
 
 
13371
 
#, fuzzy
13372
 
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
13373
 
#~ msgstr "/Imaxe/Transformacións/Rotar"
13374
 
 
13375
 
#, fuzzy
13376
 
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
13377
 
#~ msgstr "/Imaxe/Transformacións/Rotar"
13378
 
 
13379
 
#, fuzzy
13380
 
#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
13381
 
#~ msgstr "/Imaxe/Transformacións/Compensación..."
13382
 
 
13383
 
#, fuzzy
13384
 
#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
13385
 
#~ msgstr "/Tamaño límite de capa..."
13386
 
 
13387
 
#, fuzzy
13388
 
#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
13389
 
#~ msgstr "/Capas/Capa a Tamaño de imaxe"
13390
 
 
13391
 
#, fuzzy
13392
 
#~ msgid "/Layer/_Scale Layer..."
13393
 
#~ msgstr "/Escalar capa..."
13394
 
 
13395
 
#, fuzzy
13396
 
#~ msgid "/Layer/Cr_op Layer"
13397
 
#~ msgstr "/Capas/Fixar capa"
13398
 
 
13399
 
#, fuzzy
13400
 
#~ msgid "/Tools/Tool_box"
13401
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Caixa de ferramentas"
13402
 
 
13403
 
#, fuzzy
13404
 
#~ msgid "/Tools/_Default Colors"
13405
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Cores por defecto"
13406
 
 
13407
 
#, fuzzy
13408
 
#~ msgid "/Tools/_Paint Tools"
13409
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de Pintura"
13410
 
 
13411
 
#, fuzzy
13412
 
#~ msgid "/Tools/_Transform Tools"
13413
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de Transformación"
13414
 
 
13415
 
#, fuzzy
13416
 
#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
13417
 
#~ msgstr "/Formularios/Capas, Canles e Curvas..."
13418
 
 
13419
 
#, fuzzy
13420
 
#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
13421
 
#~ msgstr "/Formularios/Patróns..."
13422
 
 
13423
 
#, fuzzy
13424
 
#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options"
13425
 
#~ msgstr "/Formularios/Opcións de ferramentas..."
13426
 
 
13427
 
#, fuzzy
13428
 
#~ msgid "/Dialogs/_Device Status"
13429
 
#~ msgstr "/Formularios/Estado dos dispositivos..."
13430
 
 
13431
 
#, fuzzy
13432
 
#~ msgid "/Dialogs/_Layers"
13433
 
#~ msgstr "/Formularios/Patróns..."
13434
 
 
13435
 
#, fuzzy
13436
 
#~ msgid "/Dialogs/_Channels"
13437
 
#~ msgstr "/Formularios/Patróns..."
13438
 
 
13439
 
#, fuzzy
13440
 
#~ msgid "/Dialogs/_Paths"
13441
 
#~ msgstr "/Formularios/Patróns..."
13442
 
 
13443
 
#, fuzzy
13444
 
#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
13445
 
#~ msgstr "/Formularios/Paleta indexada..."
13446
 
 
13447
 
#, fuzzy
13448
 
#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m"
13449
 
#~ msgstr "/Formularios/Historial de desfacer..."
13450
 
 
13451
 
#, fuzzy
13452
 
#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
13453
 
#~ msgstr "/Formularios/Historial de desfacer..."
13454
 
 
13455
 
#, fuzzy
13456
 
#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation"
13457
 
#~ msgstr "/Formularios/Patróns..."
13458
 
 
13459
 
#, fuzzy
13460
 
#~ msgid "/Dialogs/_Undo History"
13461
 
#~ msgstr "/Formularios/Historial de desfacer..."
13462
 
 
13463
 
#, fuzzy
13464
 
#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs"
13465
 
#~ msgstr "/Formularios/Opcións de ferramentas..."
13466
 
 
13467
 
#, fuzzy
13468
 
#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes"
13469
 
#~ msgstr "/Formularios/Pinceis..."
13470
 
 
13471
 
#, fuzzy
13472
 
#~ msgid "/Dialogs/P_atterns"
13473
 
#~ msgstr "/Formularios/Patróns..."
13474
 
 
13475
 
#, fuzzy
13476
 
#~ msgid "/Dialogs/_Gradients"
13477
 
#~ msgstr "/Formularios/Degradados..."
13478
 
 
13479
 
#, fuzzy
13480
 
#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
13481
 
#~ msgstr "/Formularios/Paleta..."
13482
 
 
13483
 
#, fuzzy
13484
 
#~ msgid "/Dialogs/_Fonts"
13485
 
#~ msgstr "/Formularios/Patróns..."
13486
 
 
13487
 
#, fuzzy
13488
 
#~ msgid "/Dialogs/_Buffers"
13489
 
#~ msgstr "/Formularios/Pinceis..."
13490
 
 
13491
 
#, fuzzy
13492
 
#~ msgid "/Dialogs/_Images"
13493
 
#~ msgstr "/Formularios/Patróns..."
13494
 
 
13495
 
#, fuzzy
13496
 
#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
13497
 
#~ msgstr "/Formularios/Historial de desfacer..."
13498
 
 
13499
 
#, fuzzy
13500
 
#~ msgid "/Dialogs/_Templates"
13501
 
#~ msgstr "/Formularios/Patróns..."
13502
 
 
13503
 
#, fuzzy
13504
 
#~ msgid "/Dialogs/T_ools"
13505
 
#~ msgstr "/Formularios/Patróns..."
13506
 
 
13507
 
#, fuzzy
13508
 
#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
13509
 
#~ msgstr "/Formularios/Consola de erros..."
13510
 
 
13511
 
#~ msgid "/Filters/Repeat Last"
13512
 
#~ msgstr "/Filtros/Repetir último"
13513
 
 
13514
 
#~ msgid "/Filters/Re-Show Last"
13515
 
#~ msgstr "/Filtros/Re-amosar último"
13516
 
 
13517
 
#, fuzzy
13518
 
#~ msgid "/Filters/_Blur"
13519
 
#~ msgstr "/Filtros/Neboa"
13520
 
 
13521
 
#, fuzzy
13522
 
#~ msgid "/Filters/_Colors"
13523
 
#~ msgstr "/Filtros/Cores"
13524
 
 
13525
 
#, fuzzy
13526
 
#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
13527
 
#~ msgstr "/Filtos/Cores/Mapa"
13528
 
 
13529
 
#, fuzzy
13530
 
#~ msgid "/Filters/_Noise"
13531
 
#~ msgstr "/Filtros/Ruido"
13532
 
 
13533
 
#, fuzzy
13534
 
#~ msgid "/Filters/_Generic"
13535
 
#~ msgstr "/Filtros/Xenéricos"
13536
 
 
13537
 
#, fuzzy
13538
 
#~ msgid "/Filters/_Map"
13539
 
#~ msgstr "/Filtros/Mapa"
13540
 
 
13541
 
#, fuzzy
13542
 
#~ msgid "/Filters/_Render"
13543
 
#~ msgstr "/Filtros/Render"
13544
 
 
13545
 
#, fuzzy
13546
 
#~ msgid "/Filters/Render/_Clouds"
13547
 
#~ msgstr "/Filtos/Render/Nubes"
13548
 
 
13549
 
#, fuzzy
13550
 
#~ msgid "/Filters/Render/_Nature"
13551
 
#~ msgstr "/Filtos/Render/Natureza"
13552
 
 
13553
 
#, fuzzy
13554
 
#~ msgid "/Filters/Render/_Pattern"
13555
 
#~ msgstr "/Filtros/Render/Patrón"
13556
 
 
13557
 
#, fuzzy
13558
 
#~ msgid "/Filters/_Web"
13559
 
#~ msgstr "/Filtros/Web"
13560
 
 
13561
 
#, fuzzy
13562
 
#~ msgid "/Filters/An_imation"
13563
 
#~ msgstr "/Filtros/Animación"
13564
 
 
13565
 
#, fuzzy
13566
 
#~ msgid "/Filters/To_ys"
13567
 
#~ msgstr "/Filtros/Xoguetes"
13568
 
 
13569
 
#, fuzzy
13570
 
#~ msgid "Offset _X:"
13571
 
#~ msgstr "Compensación en X:"
13572
 
 
13573
 
#, fuzzy
13574
 
#~ msgid "_Background"
13575
 
#~ msgstr "Fondo"
13576
 
 
13577
 
#~ msgid "Show reversed zoom ratio"
13578
 
#~ msgstr "Amosar relacion revertida de zoom"
13579
 
 
13580
 
#, fuzzy
13581
 
#~ msgid "Window Type Hints"
13582
 
#~ msgstr "Posicións das fiestras"
13583
 
 
13584
 
#, fuzzy
13585
 
#~ msgid "Qmask Attributes"
13586
 
#~ msgstr "Editar atributos de Qmask"
13587
 
 
13588
 
#~ msgid "Resolution X:"
13589
 
#~ msgstr "Resolución X:"
13590
 
 
13591
 
#, fuzzy
13592
 
#~ msgid "Stroke"
13593
 
#~ msgstr "Trazar curva"
13594
 
 
13595
 
#, fuzzy
13596
 
#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..."
13597
 
#~ msgstr "Escribir selección a un ficheiro..."
13598
 
 
13599
 
#, fuzzy
13600
 
#~ msgid "/Restore Options from/(None)"
13601
 
#~ msgstr "Consumo de recursos"
13602
 
 
13603
 
#, fuzzy
13604
 
#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)"
13605
 
#~ msgstr "Gardar Opcións"
13606
 
 
13607
 
#, fuzzy
13608
 
#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)"
13609
 
#~ msgstr "Gardar Opcións"
13610
 
 
13611
 
#, fuzzy
13612
 
#~ msgid "/File/_Preferences"
13613
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Preferencias..."
13614
 
 
13615
 
#, fuzzy
13616
 
#~ msgid "/File/_Dialogs"
13617
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios"
13618
 
 
13619
 
#, fuzzy
13620
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
13621
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Patróns..."
13622
 
 
13623
 
#, fuzzy
13624
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
13625
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Capas, Canles e Curvas..."
13626
 
 
13627
 
#, fuzzy
13628
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
13629
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Patróns..."
13630
 
 
13631
 
#, fuzzy
13632
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
13633
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Patróns..."
13634
 
 
13635
 
#, fuzzy
13636
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
13637
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Opcións de ferramentas..."
13638
 
 
13639
 
#, fuzzy
13640
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
13641
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Estado de dispositivo..."
13642
 
 
13643
 
#, fuzzy
13644
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers"
13645
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Patróns..."
13646
 
 
13647
 
#, fuzzy
13648
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels"
13649
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Patróns..."
13650
 
 
13651
 
#, fuzzy
13652
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths"
13653
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Paleta..."
13654
 
 
13655
 
#, fuzzy
13656
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
13657
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Paleta indexada..."
13658
 
 
13659
 
#, fuzzy
13660
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
13661
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Índice de documento..."
13662
 
 
13663
 
#, fuzzy
13664
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
13665
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Índice de documento..."
13666
 
 
13667
 
#, fuzzy
13668
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
13669
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Patróns..."
13670
 
 
13671
 
#, fuzzy
13672
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
13673
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Índice de documento..."
13674
 
 
13675
 
#, fuzzy
13676
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
13677
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Pinceis..."
13678
 
 
13679
 
#, fuzzy
13680
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
13681
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Pinceis..."
13682
 
 
13683
 
#, fuzzy
13684
 
#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
13685
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Patróns..."
13686
 
 
13687
 
#, fuzzy
13688
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
13689
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Degradados..."
13690
 
 
13691
 
#, fuzzy
13692
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
13693
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Paleta..."
13694
 
 
13695
 
#, fuzzy
13696
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
13697
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Paleta..."
13698
 
 
13699
 
#, fuzzy
13700
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
13701
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Pinceis..."
13702
 
 
13703
 
#, fuzzy
13704
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Images"
13705
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Patróns..."
13706
 
 
13707
 
#, fuzzy
13708
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
13709
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Índice de documento..."
13710
 
 
13711
 
#, fuzzy
13712
 
#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates"
13713
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Patróns..."
13714
 
 
13715
 
#, fuzzy
13716
 
#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools"
13717
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Paleta..."
13718
 
 
13719
 
#, fuzzy
13720
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
13721
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Consola de erros..."
13722
 
 
13723
 
#, fuzzy
13724
 
#~ msgid "/File/D_ebug"
13725
 
#~ msgstr "/Filtros/Web"
13726
 
 
13727
 
#, fuzzy
13728
 
#~ msgid "/Xtns/_Module Manager"
13729
 
#~ msgstr "/Extns/Visor de módulos..."
13730
 
 
13731
 
#, fuzzy
13732
 
#~ msgid "/Help/_Help"
13733
 
#~ msgstr "/Axuda/Axuda..."
13734
 
 
13735
 
#, fuzzy
13736
 
#~ msgid "/Help/_About"
13737
 
#~ msgstr "/Axuda/Sobre..."
13738
 
 
13739
 
#~ msgid "Aborting Installation..."
13740
 
#~ msgstr "Abortando a Instalación..."
13741
 
 
13742
 
#, fuzzy
13743
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
13744
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura/Aerógrafo"
13745
 
 
13746
 
#, fuzzy
13747
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
13748
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura/Fundir"
13749
 
 
13750
 
#, fuzzy
13751
 
#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
13752
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Brillo-Contraste..."
13753
 
 
13754
 
#, fuzzy
13755
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
13756
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura/Caldeiro de recheo"
13757
 
 
13758
 
#, fuzzy
13759
 
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
13760
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de selección/Selección Bezier"
13761
 
 
13762
 
#, fuzzy
13763
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
13764
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura/Clonar"
13765
 
 
13766
 
#, fuzzy
13767
 
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
13768
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Balance de Cor..."
13769
 
 
13770
 
#, fuzzy
13771
 
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
13772
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Posterizar..."
13773
 
 
13774
 
#, fuzzy
13775
 
#~ msgid "/Tools/C_olor Picker"
13776
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Selector de Cor"
13777
 
 
13778
 
#, fuzzy
13779
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
13780
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura/Convolucionar"
13781
 
 
13782
 
#, fuzzy
13783
 
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
13784
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de transformación/Recortar e redimensionar"
13785
 
 
13786
 
#, fuzzy
13787
 
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
13788
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Curvas..."
13789
 
 
13790
 
#, fuzzy
13791
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
13792
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura/Nivel de exposición"
13793
 
 
13794
 
#, fuzzy
13795
 
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
13796
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de selección/Selección elíptica"
13797
 
 
13798
 
#, fuzzy
13799
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
13800
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura/Goma"
13801
 
 
13802
 
#, fuzzy
13803
 
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
13804
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de transformación/Reflexar"
13805
 
 
13806
 
#, fuzzy
13807
 
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
13808
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de selección/Selección libre"
13809
 
 
13810
 
#, fuzzy
13811
 
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
13812
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Matiz-Saturación..."
13813
 
 
13814
 
#, fuzzy
13815
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
13816
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura/Tinta"
13817
 
 
13818
 
#, fuzzy
13819
 
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors"
13820
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de selección/Tesoiras intelixentes"
13821
 
 
13822
 
#, fuzzy
13823
 
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
13824
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Niveis..."
13825
 
 
13826
 
#~ msgid "Allow Window Resizing"
13827
 
#~ msgstr "Permitir redimensionado de fiestra"
13828
 
 
13829
 
#, fuzzy
13830
 
#~ msgid "/Tools/M_agnify"
13831
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Aumentar"
13832
 
 
13833
 
#, fuzzy
13834
 
#~ msgid "/Tools/_Measure"
13835
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Medir"
13836
 
 
13837
 
#, fuzzy
13838
 
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
13839
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de transformación/Mover"
13840
 
 
13841
 
#, fuzzy
13842
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
13843
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura/Pincel"
13844
 
 
13845
 
#, fuzzy
13846
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
13847
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura/Lapis"
13848
 
 
13849
 
#, fuzzy
13850
 
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
13851
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de transformación/Mover"
13852
 
 
13853
 
#, fuzzy
13854
 
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
13855
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Posterizar..."
13856
 
 
13857
 
#, fuzzy
13858
 
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
13859
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de selección/Selección rectangular"
13860
 
 
13861
 
#, fuzzy
13862
 
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
13863
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de transformación/Mover"
13864
 
 
13865
 
#, fuzzy
13866
 
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
13867
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de Transformación"
13868
 
 
13869
 
#, fuzzy
13870
 
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
13871
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de Transformación"
13872
 
 
13873
 
#, fuzzy
13874
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
13875
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura/Tisnar"
13876
 
 
13877
 
#, fuzzy
13878
 
#~ msgid "/Tools/Te_xt"
13879
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Texto"
13880
 
 
13881
 
#, fuzzy
13882
 
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
13883
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores/Umbral..."
13884
 
 
13885
 
#, fuzzy
13886
 
#~ msgid "/Tools/_Paths"
13887
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Camiño"
13888
 
 
13889
 
#~ msgid "Delete"
13890
 
#~ msgstr "Borrar"
13891
 
 
13892
 
#, fuzzy
13893
 
#~ msgid "FG"
13894
 
#~ msgstr "G"
13895
 
 
13896
 
#, fuzzy
13897
 
#~ msgid "BG"
13898
 
#~ msgstr "B"
13899
 
 
13900
 
#, fuzzy
13901
 
#~ msgid "Edit Foreground Color"
13902
 
#~ msgstr "Primeiro plano"
13903
 
 
13904
 
#~ msgid "New"
13905
 
#~ msgstr "Novo"
13906
 
 
13907
 
#~ msgid "Refresh"
13908
 
#~ msgstr "Actualizar"
13909
 
 
13910
 
#, fuzzy
13911
 
#~ msgid "Stroke _Width:"
13912
 
#~ msgstr "Trazar curva"
13913
 
 
13914
 
#, fuzzy
13915
 
#~ msgid "Style"
13916
 
#~ msgstr "Estado:"
13917
 
 
13918
 
#, fuzzy
13919
 
#~ msgid "Image Comment"
13920
 
#~ msgstr "/Imaxe/Modo/RGB"
13921
 
 
13922
 
#, fuzzy
13923
 
#~ msgid "%s Options"
13924
 
#~ msgstr "Opcións:\n"
13925
 
 
13926
 
#~ msgid ""
13927
 
#~ "  -S, --no-splash-image    Do not add an image to the startup window.\n"
13928
 
#~ msgstr ""
13929
 
#~ "  -S, --no-splash-image    Non engadir unha imaxe á fiestra de arranque.\n"
13930
 
 
13931
 
#, fuzzy
13932
 
#~ msgid "Image Mod"
13933
 
#~ msgstr "/Imaxe/Modo"
13934
 
 
13935
 
#, fuzzy
13936
 
#~ msgid "Channel Mod"
13937
 
#~ msgstr "mod. de canle"
13938
 
 
13939
 
#, fuzzy
13940
 
#~ msgid "Paste Transform"
13941
 
#~ msgstr "Información de transformación de perspectiva"
13942
 
 
13943
 
#~ msgid "Empty Layer Copy"
13944
 
#~ msgstr "Copia a capa valeira"
13945
 
 
13946
 
#, fuzzy
13947
 
#~ msgid "Empty Vectors Copy"
13948
 
#~ msgstr "Copia a capa valeira"
13949
 
 
13950
 
#, fuzzy
13951
 
#~ msgid "Could not open"
13952
 
#~ msgstr "Imposible reabrir %s\n"
13953
 
 
13954
 
#~ msgid "Modify Curves for Channel:"
13955
 
#~ msgstr "Modificar curvas da canle:"
13956
 
 
13957
 
#~ msgid "Modify Levels for Channel:"
13958
 
#~ msgstr "Modificar niveis para a canle:"
13959
 
 
13960
 
#~ msgid "/View/Zoom/1:4"
13961
 
#~ msgstr "/Ver/Zoom/1:4"
13962
 
 
13963
 
#~ msgid "/View/Zoom/1:8"
13964
 
#~ msgstr "/Ver/Zoom/1:8"
13965
 
 
13966
 
#, fuzzy
13967
 
#~ msgid "Cannot create folder: %s"
13968
 
#~ msgstr ""
13969
 
#~ "Xerar\n"
13970
 
#~ "Previsualización"
13971
 
 
13972
 
#, fuzzy
13973
 
#~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
13974
 
#~ msgstr "(Non se puido escribir ficheiro de mostras)"
13975
 
 
13976
 
#, fuzzy
13977
 
#~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s"
13978
 
#~ msgstr "Imposible reabrir %s\n"
13979
 
 
13980
 
#, fuzzy
13981
 
#~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'."
13982
 
#~ msgstr "(Non se puido escribir ficheiro de mostras)"
13983
 
 
13984
 
#, fuzzy
13985
 
#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
13986
 
#~ msgstr "Por favor, visite http://www.gimp.org/ para máis información"
13987
 
 
13988
 
#, fuzzy
13989
 
#~ msgid "Misc Tool procedures"
13990
 
#~ msgstr "Procedementos de ferramentas"
13991
 
 
13992
 
#~ msgid "  -r, --restore-session    Try to restore saved session.\n"
13993
 
#~ msgstr "  -r, --restore-session     Tenta restaurar sesión gardada.\n"
13994
 
 
13995
 
#, fuzzy
13996
 
#~ msgid "Cannot open '%s' for reading: %s"
13997
 
#~ msgstr "Imposible abrir %s; %s"
13998
 
 
13999
 
#, fuzzy
14000
 
#~ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s"
14001
 
#~ msgstr "Imposible abrir %s; %s"
14002
 
 
14003
 
#, fuzzy
14004
 
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
14005
 
#~ msgstr "Imposible reabrir %s\n"
14006
 
 
14007
 
#, fuzzy
14008
 
#~ msgid "Failed to create file '%s': %s"
14009
 
#~ msgstr "Incapaz de abrir ficheiro %s"
14010
 
 
14011
 
#, fuzzy
14012
 
#~ msgid "Failed to open file: '%s': %s"
14013
 
#~ msgstr "Incapaz de abrir ficheiro %s"
14014
 
 
14015
 
#, fuzzy
14016
 
#~ msgid "Failed to open"
14017
 
#~ msgstr "Incapaz de abrir ficheiro %s"
14018
 
 
14019
 
#, fuzzy
14020
 
#~ msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s"
14021
 
#~ msgstr "Incapaz de abrir ficheiro %s"
14022
 
 
14023
 
#, fuzzy
14024
 
#~ msgid ""
14025
 
#~ "Loading palette '%s':\n"
14026
 
#~ "Corrupt palette: missing magic header"
14027
 
#~ msgstr ""
14028
 
#~ "Cargando paleta %s:\n"
14029
 
#~ "Paleta corrupta: perdendo cabeceira máxica"
14030
 
 
14031
 
#, fuzzy
14032
 
#~ msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
14033
 
#~ msgstr "Versión de formato de pinceis descoñecida #%d en \"%s\"\n"
14034
 
 
14035
 
#, fuzzy
14036
 
#~ msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
14037
 
#~ msgstr "Erro en ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP"
14038
 
 
14039
 
#, fuzzy
14040
 
#~ msgid "Current:"
14041
 
#~ msgstr "Ancho actual:"
14042
 
 
14043
 
#, fuzzy
14044
 
#~ msgid "Old:"
14045
 
#~ msgstr "Mistura:"
14046
 
 
14047
 
#, fuzzy
14048
 
#~ msgid "Revert to old color"
14049
 
#~ msgstr "Revertir á cor anterior"
14050
 
 
14051
 
#, fuzzy
14052
 
#~ msgid "Dimensions (W x H):"
14053
 
#~ msgstr "Dimensións (An x Al):"
14054
 
 
14055
 
#~ msgid "writing \"%s\"\n"
14056
 
#~ msgstr "Escribindo \"%s\"\n"
14057
 
 
14058
 
#, fuzzy
14059
 
#~ msgid "GIMP Font Selection"
14060
 
#~ msgstr "Agrandar selección"
14061
 
 
14062
 
#, fuzzy
14063
 
#~ msgid "_Style:"
14064
 
#~ msgstr "Estado:"
14065
 
 
14066
 
#, fuzzy
14067
 
#~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog"
14068
 
#~ msgstr ""
14069
 
#~ "O patrón activo.\n"
14070
 
#~ "Faga Clic para abri-lo formulario de patrons."
14071
 
 
14072
 
#, fuzzy
14073
 
#~ msgid "Too large!"
14074
 
#~ msgstr "Procedementos de ferramentas"
14075
 
 
14076
 
#, fuzzy
14077
 
#~ msgid ""
14078
 
#~ "Are you sure you want to delete\n"
14079
 
#~ "template \"%s\" from the list?"
14080
 
#~ msgstr ""
14081
 
#~ "¿Esta seguro de querer borrar\n"
14082
 
#~ "\"%s\" da lista e do disco?"
14083
 
 
14084
 
#, fuzzy
14085
 
#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
14086
 
#~ msgstr "Erro abrindo ficheiro %s: %s"
14087
 
 
14088
 
#, fuzzy
14089
 
#~ msgid ""
14090
 
#~ "Can't open '%s' for writing:\n"
14091
 
#~ "%s"
14092
 
#~ msgstr "Imposible abrir %s; %s"
14093
 
 
14094
 
#, fuzzy
14095
 
#~ msgid "/_Select Tab"
14096
 
#~ msgstr "/Seleccionar"
14097
 
 
14098
 
#, fuzzy
14099
 
#~ msgid "Remove Grid"
14100
 
#~ msgstr "Eliminar"
14101
 
 
14102
 
#~ msgid "N/A"
14103
 
#~ msgstr "N/D"
14104
 
 
14105
 
#~ msgid "R:"
14106
 
#~ msgstr "R:"
14107
 
 
14108
 
#~ msgid "G:"
14109
 
#~ msgstr "G:"
14110
 
 
14111
 
#~ msgid "B:"
14112
 
#~ msgstr "B:"
14113
 
 
14114
 
#, fuzzy
14115
 
#~ msgid "H:"
14116
 
#~ msgstr "Matiz:"
14117
 
 
14118
 
#, fuzzy
14119
 
#~ msgid "S:"
14120
 
#~ msgstr "S"
14121
 
 
14122
 
#, fuzzy
14123
 
#~ msgid "V:"
14124
 
#~ msgstr "V"
14125
 
 
14126
 
#~ msgid "A:"
14127
 
#~ msgstr "A:"
14128
 
 
14129
 
#, fuzzy
14130
 
#~ msgid "/Layer to _Imagesize"
14131
 
#~ msgstr "/Capa a tamaño de imaxe"
14132
 
 
14133
 
#~ msgid "Default Image Size and Unit"
14134
 
#~ msgstr "Tamaño da imaxe e unidade por defecto"
14135
 
 
14136
 
#~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
14137
 
#~ msgstr "Resolución da imaxe e unidade de resolución por defecto"
14138
 
 
14139
 
#~ msgid "Default Comment"
14140
 
#~ msgstr "Comentario por defecto"
14141
 
 
14142
 
#~ msgid "Comment Used for New Images"
14143
 
#~ msgstr "Comentario usado para novas imaxes"
14144
 
 
14145
 
#, fuzzy
14146
 
#~ msgid "Pick Foreground Color"
14147
 
#~ msgstr "Primeiro plano"
14148
 
 
14149
 
#, fuzzy
14150
 
#~ msgid "Pick Background Color"
14151
 
#~ msgstr "Fondo"
14152
 
 
14153
 
#, fuzzy
14154
 
#~ msgid "Transform Active Layer"
14155
 
#~ msgstr "Transformar"
14156
 
 
14157
 
#, fuzzy
14158
 
#~ msgid "Transform Active Path"
14159
 
#~ msgstr "Transformación"
14160
 
 
14161
 
#, fuzzy
14162
 
#~ msgid "Update Toolbox Color"
14163
 
#~ msgstr "Actualizar cor activa"
14164
 
 
14165
 
#~ msgid "Intensity:"
14166
 
#~ msgstr "Intensidade:"
14167
 
 
14168
 
#~ msgid "Hex Triplet:"
14169
 
#~ msgstr "Triplete hexa:"
14170
 
 
14171
 
#~ msgid "View image histogram"
14172
 
#~ msgstr "Ver histograma da imaxe"
14173
 
 
14174
 
#, fuzzy
14175
 
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..."
14176
 
#~ msgstr "/Imaxe/Histograma..."
14177
 
 
14178
 
#~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
14179
 
#~ msgstr "O Histograma non opera en debuxos indexados."
14180
 
 
14181
 
#, fuzzy
14182
 
#~ msgid "View Image Histogram"
14183
 
#~ msgstr "Ver histograma da imaxe"
14184
 
 
14185
 
#~ msgid "Information on Channel:"
14186
 
#~ msgstr "Información en canle"
14187
 
 
14188
 
#, fuzzy
14189
 
#~ msgid "Measure angles and lengths"
14190
 
#~ msgstr "Medir distancias e angulos"
14191
 
 
14192
 
#, fuzzy
14193
 
#~ msgid "Brush List"
14194
 
#~ msgstr "Editor de pinceis"
14195
 
 
14196
 
#, fuzzy
14197
 
#~ msgid "Pattern List"
14198
 
#~ msgstr "Patróns"
14199
 
 
14200
 
#, fuzzy
14201
 
#~ msgid "Gradient List"
14202
 
#~ msgstr "Degradados"
14203
 
 
14204
 
#, fuzzy
14205
 
#~ msgid "Palette List"
14206
 
#~ msgstr "Paletas"
14207
 
 
14208
 
#, fuzzy
14209
 
#~ msgid "Font List"
14210
 
#~ msgstr "/Ferramentas"
14211
 
 
14212
 
#, fuzzy
14213
 
#~ msgid "Tool List"
14214
 
#~ msgstr "/Ferramentas"
14215
 
 
14216
 
#, fuzzy
14217
 
#~ msgid "Brush Grid"
14218
 
#~ msgstr "UI de pinceis"
14219
 
 
14220
 
#, fuzzy
14221
 
#~ msgid "Pattern Grid"
14222
 
#~ msgstr "Encher cun patrón"
14223
 
 
14224
 
#, fuzzy
14225
 
#~ msgid "Gradient Grid"
14226
 
#~ msgstr "Degradado"
14227
 
 
14228
 
#, fuzzy
14229
 
#~ msgid "Palette Grid"
14230
 
#~ msgstr "Paleta"
14231
 
 
14232
 
#, fuzzy
14233
 
#~ msgid "Font Grid"
14234
 
#~ msgstr "Amosar Grella"
14235
 
 
14236
 
#, fuzzy
14237
 
#~ msgid "Tool Grid"
14238
 
#~ msgstr "Amosar Grella"
14239
 
 
14240
 
#, fuzzy
14241
 
#~ msgid "Document History Grid"
14242
 
#~ msgstr "/Formularios/Historial de desfacer..."
14243
 
 
14244
 
#, fuzzy
14245
 
#~ msgid "Layer List"
14246
 
#~ msgstr "Capas"
14247
 
 
14248
 
#, fuzzy
14249
 
#~ msgid "Channel List"
14250
 
#~ msgstr "Canles"
14251
 
 
14252
 
#, fuzzy
14253
 
#~ msgid "Path List"
14254
 
#~ msgstr "Curvas"
14255
 
 
14256
 
#, fuzzy
14257
 
#~ msgid "/_Raise Displays"
14258
 
#~ msgstr "Pantallas de 8-Bits"
14259
 
 
14260
 
#, fuzzy
14261
 
#~ msgid "/_New Display"
14262
 
#~ msgstr "Pantalla"
14263
 
 
14264
 
#, fuzzy
14265
 
#~ msgid "/_Delete Template..."
14266
 
#~ msgstr "Borrar Paleta"
14267
 
 
14268
 
#, fuzzy
14269
 
#~ msgid "Save current settings as default values"
14270
 
#~ msgstr "Gardar estado dos dispositivos ó sair"
14271
 
 
14272
 
#, fuzzy
14273
 
#~ msgid "Reset to factory defaults"
14274
 
#~ msgstr "Usa \"Punto por punto\" por defecto"
14275
 
 
14276
 
#, fuzzy
14277
 
#~ msgid "Move Stroke/Path"
14278
 
#~ msgstr "Trazar curva"
14279
 
 
14280
 
#, fuzzy
14281
 
#~ msgid "Move Selection Outline"
14282
 
#~ msgstr "Seleccionar beira"
14283
 
 
14284
 
#, fuzzy
14285
 
#~ msgid "Move Pixels"
14286
 
#~ msgstr "Pixels"
14287
 
 
14288
 
#~ msgid "Netscape"
14289
 
#~ msgstr "Netscape"
14290
 
 
14291
 
#~ msgid "Keep Trans."
14292
 
#~ msgstr "Conservar trans."
14293
 
 
14294
 
#, fuzzy
14295
 
#~ msgid "New Color"
14296
 
#~ msgstr "Cor verdadeira"
14297
 
 
14298
 
#~ msgid "open failed on %s: %s\n"
14299
 
#~ msgstr "Fallo ó abrir en %s: %s\n"
14300
 
 
14301
 
#, fuzzy
14302
 
#~ msgid "Channel Load"
14303
 
#~ msgstr "mod. de canle"
14304
 
 
14305
 
#, fuzzy
14306
 
#~ msgid "Selection from Channel"
14307
 
#~ msgstr "/Seleccionar/Gardar a canle"
14308
 
 
14309
 
#, fuzzy
14310
 
#~ msgid "Paint operation failed."
14311
 
#~ msgstr "A operación de pintado con pincel fallou."
14312
 
 
14313
 
#, fuzzy
14314
 
#~ msgid "Channel from Alpha"
14315
 
#~ msgstr "mod. de canle"
14316
 
 
14317
 
#, fuzzy
14318
 
#~ msgid "Channel from Mask"
14319
 
#~ msgstr "mod. de canle"
14320
 
 
14321
 
#, fuzzy
14322
 
#~ msgid "Selection from Alpha"
14323
 
#~ msgstr "Selección a curva"
14324
 
 
14325
 
#, fuzzy
14326
 
#~ msgid "Selection from Mask"
14327
 
#~ msgstr "Máscara de selección"
14328
 
 
14329
 
#~ msgid ""
14330
 
#~ "The active layer has no mask\n"
14331
 
#~ "to convert to a selection."
14332
 
#~ msgstr ""
14333
 
#~ "A capa activa non ten máscara\n"
14334
 
#~ "que convertir a selección."
14335
 
 
14336
 
#~ msgid "Blend: 0, 0"
14337
 
#~ msgstr "Misturar: 0, 0"
14338
 
 
14339
 
#~ msgid "Crop: 0 x 0"
14340
 
#~ msgstr "Recortar: 0 x 0"
14341
 
 
14342
 
#~ msgid "Move: 0, 0"
14343
 
#~ msgstr "Mover: 0, 0"
14344
 
 
14345
 
#, fuzzy
14346
 
#~ msgid "Vectors"
14347
 
#~ msgstr "Nova Capa"
14348
 
 
14349
 
#, fuzzy
14350
 
#~ msgid "/Tools/_Vectors"
14351
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Texto"
14352
 
 
14353
 
#~ msgid "Once Forward"
14354
 
#~ msgstr "Unha Adiante"
14355
 
 
14356
 
#~ msgid "Once Backward"
14357
 
#~ msgstr "Unha Atras"
14358
 
 
14359
 
#~ msgid "Loop Sawtooth"
14360
 
#~ msgstr "Rizar Dentes de Serra"
14361
 
 
14362
 
#~ msgid "Loop Triangle"
14363
 
#~ msgstr "Rizar Triangulo"
14364
 
 
14365
 
#~ msgid "Type:"
14366
 
#~ msgstr "Tipo:"
14367
 
 
14368
 
#, fuzzy
14369
 
#~ msgid "Appearence"
14370
 
#~ msgstr "Aparencia"
14371
 
 
14372
 
#, fuzzy
14373
 
#~ msgid "Custom Color:"
14374
 
#~ msgstr "Persoalizar dende o editor"
14375
 
 
14376
 
#~ msgid "Hex Triplet"
14377
 
#~ msgstr "Triplete Hexa."
14378
 
 
14379
 
#, fuzzy
14380
 
#~ msgid "Tool Plug-Ins"
14381
 
#~ msgstr "Conectores"
14382
 
 
14383
 
#, fuzzy
14384
 
#~ msgid "Tool Plug-In Folders"
14385
 
#~ msgstr "Conectores"
14386
 
 
14387
 
#, fuzzy
14388
 
#~ msgid "Select Tool Plug-In Folders"
14389
 
#~ msgstr "Seleccionar directorio de conectores"
14390
 
 
14391
 
#~ msgid "PDB calling error %s"
14392
 
#~ msgstr "BDP erro de chamada %s"
14393
 
 
14394
 
#~ msgid ""
14395
 
#~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
14396
 
#~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
14397
 
#~ msgstr ""
14398
 
#~ "Pasaronselle argumentos incorrectos a procedural_db_run_proc:\n"
14399
 
#~ "O Argumento %d a '%s' debera ser un %s, pero conseguimos pasar un %s"
14400
 
 
14401
 
#, fuzzy
14402
 
#~ msgid "Translate Channel"
14403
 
#~ msgstr "Borrar Canle"
14404
 
 
14405
 
#, fuzzy
14406
 
#~ msgid "Translate Selection"
14407
 
#~ msgstr "Selección de paleta"
14408
 
 
14409
 
#, fuzzy
14410
 
#~ msgid "/Add Tab/Old Paths..."
14411
 
#~ msgstr "/Formularios/Patróns..."
14412
 
 
14413
 
#~ msgid "/New Path"
14414
 
#~ msgstr "/Nova Curva"
14415
 
 
14416
 
#~ msgid "New Point"
14417
 
#~ msgstr "Novo punto"
14418
 
 
14419
 
#~ msgid "Add Point"
14420
 
#~ msgstr "Engadir punto"
14421
 
 
14422
 
#~ msgid "Delete Point"
14423
 
#~ msgstr "Borrar punto"
14424
 
 
14425
 
#~ msgid "Edit Point"
14426
 
#~ msgstr "Editar punto"
14427
 
 
14428
 
#~ msgid "Path %d"
14429
 
#~ msgstr "Curva %d"
14430
 
 
14431
 
#, fuzzy
14432
 
#~ msgid "Failed to read from '%s'."
14433
 
#~ msgstr "Fallo ó ler dende %s"
14434
 
 
14435
 
#, fuzzy
14436
 
#~ msgid "No points specified in path file '%s'."
14437
 
#~ msgstr "Non hai puntos especificados no ficheiro de curva %s"
14438
 
 
14439
 
#, fuzzy
14440
 
#~ msgid "Failed to read path points from '%s'."
14441
 
#~ msgstr "Fallo ó ler puntos da curva dende %s"
14442
 
 
14443
 
#, fuzzy
14444
 
#~ msgid "Load and Save Bezier Curves"
14445
 
#~ msgstr "Cargar/Almacenar curvas Bezier"
14446
 
 
14447
 
#~ msgid "Bezier Select"
14448
 
#~ msgstr "Selección Bezier"
14449
 
 
14450
 
#~ msgid "Select regions using Bezier curves"
14451
 
#~ msgstr "Selecciona rexións usando curvas de Bezier"
14452
 
 
14453
 
#, fuzzy
14454
 
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
14455
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de selección/Selección Bezier"
14456
 
 
14457
 
#~ msgid "Bezier path already closed."
14458
 
#~ msgstr "Curva Bezier xa pechada."
14459
 
 
14460
 
#~ msgid "Corrupt curve"
14461
 
#~ msgstr "Curva corrupta"
14462
 
 
14463
 
#~ msgid "Curve not closed!"
14464
 
#~ msgstr "¡Curva non pechada!"
14465
 
 
14466
 
#~ msgid "Paintbrush operation failed."
14467
 
#~ msgstr "A operación de pintado con pincel fallou."
14468
 
 
14469
 
#~ msgid "Show Path"
14470
 
#~ msgstr "Amosar curva"
14471
 
 
14472
 
#, fuzzy
14473
 
#~ msgid "Input Device Settings"
14474
 
#~ msgstr "Estado do dispositivo"
14475
 
 
14476
 
#~ msgid "%.2f KB"
14477
 
#~ msgstr "%.2f KB"
14478
 
 
14479
 
#~ msgid "%.1f KB"
14480
 
#~ msgstr "%.1f KB"
14481
 
 
14482
 
#~ msgid "%d KB"
14483
 
#~ msgstr "%d KB"
14484
 
 
14485
 
#~ msgid "%.2f MB"
14486
 
#~ msgstr "%.2f MB"
14487
 
 
14488
 
#~ msgid "%.1f MB"
14489
 
#~ msgstr "%.1f MB"
14490
 
 
14491
 
#~ msgid ""
14492
 
#~ "Unable to add a layer mask to a\n"
14493
 
#~ "layer in an indexed image."
14494
 
#~ msgstr ""
14495
 
#~ "Incapaz de engadir unha mascara de capa a unha\n"
14496
 
#~ "capa nunha imaxe indexada."
14497
 
 
14498
 
#, fuzzy
14499
 
#~ msgid "Other"
14500
 
#~ msgstr "Tumbar"
14501
 
 
14502
 
#, fuzzy
14503
 
#~ msgid "Move Selection Mask"
14504
 
#~ msgstr "Máscara de selección"
14505
 
 
14506
 
#, fuzzy
14507
 
#~ msgid "Layer Reposition"
14508
 
#~ msgstr "reposicionar capa"
14509
 
 
14510
 
#, fuzzy
14511
 
#~ msgid "Channel Reposition"
14512
 
#~ msgstr "reposicionar capa"
14513
 
 
14514
 
#, fuzzy
14515
 
#~ msgid "Vectors Reposition"
14516
 
#~ msgstr "reposicionar capa"
14517
 
 
14518
 
#, fuzzy
14519
 
#~ msgid "Add Layer to Image"
14520
 
#~ msgstr "/Capa a tamaño de imaxe"
14521
 
 
14522
 
#, fuzzy
14523
 
#~ msgid "Remove Layer from Image"
14524
 
#~ msgstr "Seleccionar pezas dende a imaxe"
14525
 
 
14526
 
#, fuzzy
14527
 
#~ msgid "Add Channel to Image"
14528
 
#~ msgstr "Engadir texto á imaxe"
14529
 
 
14530
 
#, fuzzy
14531
 
#~ msgid "Add Path to Image"
14532
 
#~ msgstr "Engadir texto á imaxe"
14533
 
 
14534
 
#, fuzzy
14535
 
#~ msgid "Remove Path from Image"
14536
 
#~ msgstr "borrar parásito"
14537
 
 
14538
 
#, fuzzy
14539
 
#~ msgid "Image Tree"
14540
 
#~ msgstr "Tipo de Imaxe"
14541
 
 
14542
 
#, fuzzy
14543
 
#~ msgid "Brush Tree"
14544
 
#~ msgstr "Pinceis"
14545
 
 
14546
 
#, fuzzy
14547
 
#~ msgid "Pattern Tree"
14548
 
#~ msgstr "Fonte do patron"
14549
 
 
14550
 
#, fuzzy
14551
 
#~ msgid "Gradient Tree"
14552
 
#~ msgstr "Degradado"
14553
 
 
14554
 
#, fuzzy
14555
 
#~ msgid "Palette Tree"
14556
 
#~ msgstr "Paleta"
14557
 
 
14558
 
#, fuzzy
14559
 
#~ msgid "Buffer Tree"
14560
 
#~ msgstr "/Editat/Buffer"
14561
 
 
14562
 
#, fuzzy
14563
 
#~ msgid "Document History Tree"
14564
 
#~ msgstr "/Formularios/Historial de desfacer..."
14565
 
 
14566
 
#~ msgid "Undo History: %s"
14567
 
#~ msgstr "Historial de desfacer: %s"
14568
 
 
14569
 
#~ msgid ""
14570
 
#~ "Save failed.\n"
14571
 
#~ "%s: Unknown file type."
14572
 
#~ msgstr ""
14573
 
#~ "Fallo ó gardar.\n"
14574
 
#~ "%s: Tipo de ficheiro descoñecido."
14575
 
 
14576
 
#~ msgid ""
14577
 
#~ "Save failed.\n"
14578
 
#~ "%s is not a regular file."
14579
 
#~ msgstr ""
14580
 
#~ "Fallo ó gardar.\n"
14581
 
#~ "%s non é un ficheiro regular."
14582
 
 
14583
 
#, fuzzy
14584
 
#~ msgid ""
14585
 
#~ "Save failed.\n"
14586
 
#~ "%s: %s."
14587
 
#~ msgstr ""
14588
 
#~ "Fallo ó Gardar.\n"
14589
 
#~ "%s"
14590
 
 
14591
 
#, fuzzy
14592
 
#~ msgid "/Tools/Swap Contexts"
14593
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Intercambiar cores"
14594
 
 
14595
 
#, fuzzy
14596
 
#~ msgid "Inverse Selection"
14597
 
#~ msgstr "/Intersecar coa selección"
14598
 
 
14599
 
#~ msgid "Levels of Undo:"
14600
 
#~ msgstr "Niveis de desfacer"
14601
 
 
14602
 
#, fuzzy
14603
 
#~ msgid ""
14604
 
#~ "This is folder used to store user defined fractals to\n"
14605
 
#~ "be used by the FractalExplorer plug-in.  The GIMP\n"
14606
 
#~ "checks this folder in addition to the systemwide\n"
14607
 
#~ "FractalExplorer installation when searching for fractals."
14608
 
#~ msgstr ""
14609
 
#~ "Este é un subdirectorio que pode ser usado para gardar\n"
14610
 
#~ "fractais de usuario para seren usados polo conector FractalExplorer.\n"
14611
 
#~ "O ficheiro gimprc por defecto revisa este subdirectorio\n"
14612
 
#~ "ademais dos instalados no sistema por FractalExplorer\n"
14613
 
#~ "cando esta a buscar fractais."
14614
 
 
14615
 
#, fuzzy
14616
 
#~ msgid ""
14617
 
#~ "This folder is used to store user defined figures to\n"
14618
 
#~ "be used by the GFig plug-in.  The GIMP checks this\n"
14619
 
#~ "folder in addition to the systemwide GFig installation\n"
14620
 
#~ "when searching for gfig figures."
14621
 
#~ msgstr ""
14622
 
#~ "Este é un subdirectorio que pode ser usado para gardar\n"
14623
 
#~ "figuras de usuario para seren usadas polo conector gfig.\n"
14624
 
#~ "O ficheiro gimprc por defecto revisa este subdirectorio ademais\n"
14625
 
#~ "dos instalados no sistema polo GIMP gfig cando esta a buscar\n"
14626
 
#~ "figuras para gfig."
14627
 
 
14628
 
#, fuzzy
14629
 
#~ msgid ""
14630
 
#~ "This folder is used to store user defined gflares to\n"
14631
 
#~ "be used by the GFlare plug-in.  The GIMP checks this\n"
14632
 
#~ "folder in addition to the systemwide GFlares\n"
14633
 
#~ "installation when searching for gflares."
14634
 
#~ msgstr ""
14635
 
#~ "Este é un subdirectorio que pode ser usado para gardar\n"
14636
 
#~ "gflares de usuario para seren usados polo conector gflare.\n"
14637
 
#~ "O ficheiro gimprc por defecto revisa este subdirectorio ademais\n"
14638
 
#~ "dos instalados no sistema polo GIMP gflares cando esta a\n"
14639
 
#~ "buscar gflares."
14640
 
 
14641
 
#, fuzzy
14642
 
#~ msgid ""
14643
 
#~ "This folder is used to store user defined data to be\n"
14644
 
#~ "used by the Gimpressionist plug-in.  The GIMP checks\n"
14645
 
#~ "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n"
14646
 
#~ "installation when searching for data."
14647
 
#~ msgstr ""
14648
 
#~ "Este é un subdirectorio que pode ser usado para gardar\n"
14649
 
#~ "gflares de usuario para seren usados polo conector gflare.\n"
14650
 
#~ "O ficheiro gimprc por defecto revisa este subdirectorio ademais\n"
14651
 
#~ "dos instalados no sistema polo GIMP gflares cando esta a\n"
14652
 
#~ "buscar gflares."
14653
 
 
14654
 
#~ msgid "Unit:"
14655
 
#~ msgstr "Unidade:"
14656
 
 
14657
 
#~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
14658
 
#~ msgstr "O GIMP non esta correctamente instalado para o usuario actual\n"
14659
 
 
14660
 
#~ msgid ""
14661
 
#~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
14662
 
#~ "encountered\n"
14663
 
#~ msgstr ""
14664
 
#~ "A instalación para o usuario foi saltada porque o parametro '--"
14665
 
#~ "nointerface' foi atopado\n"
14666
 
 
14667
 
#~ msgid ""
14668
 
#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' "
14669
 
#~ "flag\n"
14670
 
#~ msgstr ""
14671
 
#~ "Para levar a cabo a instalación para o usuario, execute o GIMP sen o "
14672
 
#~ "parametro '--nointerface'\n"
14673
 
 
14674
 
#, fuzzy
14675
 
#~ msgid "parasite attached to item"
14676
 
#~ msgstr "vincular parásito ó debuxo"
14677
 
 
14678
 
#, fuzzy
14679
 
#~ msgid "parasite detached from item"
14680
 
#~ msgstr "vincular parásito ó debuxo"
14681
 
 
14682
 
#~ msgid "Please select the number of uniform parts"
14683
 
#~ msgstr "Por favor, seleccione o número de partes uniformes"
14684
 
 
14685
 
#~ msgid "/View/Toggle Guides"
14686
 
#~ msgstr "/Ver/Conmutar guías"
14687
 
 
14688
 
#, fuzzy
14689
 
#~ msgid "/View/Toggle Menubar"
14690
 
#~ msgstr "/Ver/Conmutar barra de estado"
14691
 
 
14692
 
#, fuzzy
14693
 
#~ msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel"
14694
 
#~ msgstr "/Imaxe/Alfa/Engadir canle alfa"
14695
 
 
14696
 
#, fuzzy
14697
 
#~ msgid "/Filters/Text"
14698
 
#~ msgstr "/Filtros/Web"
14699
 
 
14700
 
#~ msgid "Reset"
14701
 
#~ msgstr "Reinicia"
14702
 
 
14703
 
#~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
14704
 
#~ msgstr "Incapaz de atopar conector: \"%s\""
14705
 
 
14706
 
#, fuzzy
14707
 
#~ msgid "_Border:"
14708
 
#~ msgstr "Beira:"
14709
 
 
14710
 
#, fuzzy
14711
 
#~ msgid ""
14712
 
#~ "This folder is used to store brushes that are created\n"
14713
 
#~ "with the brush editor."
14714
 
#~ msgstr ""
14715
 
#~ "Este subdirectorio é usado para almacenar ficheiros de parámetros\n"
14716
 
#~ "para a ferramenta Curvas."
14717
 
 
14718
 
#, fuzzy
14719
 
#~ msgid "Error reading from '%s': %s"
14720
 
#~ msgstr "Erro abrindo ficheiro %s: %s"
14721
 
 
14722
 
#~ msgid "does not exist.  Cannot install."
14723
 
#~ msgstr " non existe.  Non se pode instalar."
14724
 
 
14725
 
#~ msgid "has invalid permissions.  Cannot install."
14726
 
#~ msgstr "ten permisos invalidos. Non se pode instalar."
14727
 
 
14728
 
#~ msgid ""
14729
 
#~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n"
14730
 
#~ "If not, installation was successful!\n"
14731
 
#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
14732
 
#~ msgstr ""
14733
 
#~ "¿Veu algunha mensaxe de erro nas liñas de arriba?\n"
14734
 
#~ "Se non, ¡a instalación foi satisfactoria!\n"
14735
 
#~ "Doutro xeito, saia e investigue a posible razon..."
14736
 
 
14737
 
#~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
14738
 
#~ msgstr "Pique \"Continuar\" para completa-la instalación do GIMP."
14739
 
 
14740
 
#, fuzzy
14741
 
#~ msgid "Installation failed.  Contact your system administrator."
14742
 
#~ msgstr "Fallo na instalación.  Contacte co administrador do sistema."
14743
 
 
14744
 
#, fuzzy
14745
 
#~ msgid "Vector angles and lengths"
14746
 
#~ msgstr "Medir distancias e angulos"
14747
 
 
14748
 
#~ msgid "parsing \"%s\"\n"
14749
 
#~ msgstr "procesando \"%s\"\n"
14750
 
 
14751
 
#~ msgid "  at line %d column %d\n"
14752
 
#~ msgstr "  na liña %d columna %d\n"
14753
 
 
14754
 
#~ msgid "  unexpected token: %s\n"
14755
 
#~ msgstr "  señal inesperada: %s\n"
14756
 
 
14757
 
#~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
14758
 
#~ msgstr "Imposible renomear %s a %s.old; %s"
14759
 
 
14760
 
#~ msgid "Couldn't reopen %s\n"
14761
 
#~ msgstr "Imposible reabrir %s\n"
14762
 
 
14763
 
#~ msgid "Can't write to %s; %s"
14764
 
#~ msgstr "Imposible escribir a %s; %s"
14765
 
 
14766
 
#, fuzzy
14767
 
#~ msgid ""
14768
 
#~ "Unable to save '%s':\n"
14769
 
#~ "%s"
14770
 
#~ msgstr "Incapaz de abrir ficheiro %s"
14771
 
 
14772
 
#, fuzzy
14773
 
#~ msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
14774
 
#~ msgstr "Incapaz de abrir ficheiro %s"
14775
 
 
14776
 
#~ msgid "Gradient Selection"
14777
 
#~ msgstr "Selección de degradado"
14778
 
 
14779
 
#~ msgid ""
14780
 
#~ "At least one of the changes you made will only\n"
14781
 
#~ "take effect after you restart the GIMP.\n"
14782
 
#~ "\n"
14783
 
#~ "You may choose 'Save' now to make your changes\n"
14784
 
#~ "permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
14785
 
#~ "and the critical parts of your changes will not\n"
14786
 
#~ "be applied."
14787
 
#~ msgstr ""
14788
 
#~ "Como mínimo un dos cambios que fixo so\n"
14789
 
#~ "terá efecto despois de reinicia-lo GIMP.\n"
14790
 
#~ "\n"
14791
 
#~ "Debe escoller 'Gardar' agora para face-los seus cambios\n"
14792
 
#~ "permanentes, tamen pode reinicia-lo GIMP ou picar en\n"
14793
 
#~ "'Pechar' e as partes críticas dos seus cambios non\n"
14794
 
#~ "seran aplicados."
14795
 
 
14796
 
#~ msgid "Info Window Follows Mouse"
14797
 
#~ msgstr "A fiestra de información segue ó rato"
14798
 
 
14799
 
#, fuzzy
14800
 
#~ msgid "Auto Save"
14801
 
#~ msgstr "Gardar"
14802
 
 
14803
 
#~ msgid ""
14804
 
#~ "Did you notice any error messages in the console window?\n"
14805
 
#~ "If not, installation was successful!\n"
14806
 
#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
14807
 
#~ msgstr ""
14808
 
#~ "¿Veu algunha mensaxe de erro na fiestra de consola?\n"
14809
 
#~ "Se non, ¡a instalación foi satisfactoria!\n"
14810
 
#~ "Doutro xeito, saia e investigue a posible razon..."
14811
 
 
14812
 
#~ msgid "Monitor Resolution X:"
14813
 
#~ msgstr "Resolución do monitor en X:"
14814
 
 
14815
 
#, fuzzy
14816
 
#~ msgid "Fill Type (<Ctrl>)"
14817
 
#~ msgstr "Tipo de recheo"
14818
 
 
14819
 
#, fuzzy
14820
 
#~ msgid "Cannot float selection: No selection made."
14821
 
#~ msgstr "Selección flotante: Non hai selección a flotar"
14822
 
 
14823
 
#, fuzzy
14824
 
#~ msgid ""
14825
 
#~ "Module '%s' load error:\n"
14826
 
#~ "%s"
14827
 
#~ msgstr "Erro na carga de módulo: %s: %s"
14828
 
 
14829
 
#, fuzzy
14830
 
#~ msgid "loading module: '%s'\n"
14831
 
#~ msgstr "Cargar módulo: \"%s\"\n"
14832
 
 
14833
 
#, fuzzy
14834
 
#~ msgid "skipping module: '%s'\n"
14835
 
#~ msgstr "Saltando módulo: \"%s\"\n"
14836
 
 
14837
 
#~ msgid "H"
14838
 
#~ msgstr "H"
14839
 
 
14840
 
#~ msgid "S"
14841
 
#~ msgstr "S"
14842
 
 
14843
 
#~ msgid "V"
14844
 
#~ msgstr "V"
14845
 
 
14846
 
#~ msgid "R"
14847
 
#~ msgstr "R"
14848
 
 
14849
 
#, fuzzy
14850
 
#~ msgid "A"
14851
 
#~ msgstr "A:"
14852
 
 
14853
 
#~ msgid "Module DB"
14854
 
#~ msgstr "Módulo BD"
14855
 
 
14856
 
#~ msgid "Loaded OK"
14857
 
#~ msgstr "Ben cargado"
14858
 
 
14859
 
#~ msgid "Load failed"
14860
 
#~ msgstr "Fallo ó cargar"
14861
 
 
14862
 
#~ msgid "Unload requested"
14863
 
#~ msgstr "Descarga pedida"
14864
 
 
14865
 
#~ msgid "Unloaded OK"
14866
 
#~ msgstr "Ben descargado"
14867
 
 
14868
 
#, fuzzy
14869
 
#~ msgid "Autoload during start-up"
14870
 
#~ msgstr "Autocargar durante o arranque"
14871
 
 
14872
 
#~ msgid "Flip Tool"
14873
 
#~ msgstr "Ferramenta Reflexar"
14874
 
 
14875
 
#~ msgid "Ink Tool"
14876
 
#~ msgstr "Ferramenta tintado"
14877
 
 
14878
 
#, fuzzy
14879
 
#~ msgid "Perspective Tool"
14880
 
#~ msgstr "Perspectiva"
14881
 
 
14882
 
#, fuzzy
14883
 
#~ msgid "Scale Tool"
14884
 
#~ msgstr "Ferramenta clonar"
14885
 
 
14886
 
#, fuzzy
14887
 
#~ msgid "Shear Tool"
14888
 
#~ msgstr "Ferramenta de medida"
14889
 
 
14890
 
#, fuzzy
14891
 
#~ msgid "Vector Tool"
14892
 
#~ msgstr "Ferramenta de Texto"
14893
 
 
14894
 
#, fuzzy
14895
 
#~ msgid "Gamma color display filter"
14896
 
#~ msgstr "Filtro de pantalla de cor de alto contraste"
14897
 
 
14898
 
#~ msgid "Gamma:"
14899
 
#~ msgstr "Gamma:"
14900
 
 
14901
 
#~ msgid "High Contrast"
14902
 
#~ msgstr "Alto contraste"
14903
 
 
14904
 
#~ msgid "High Contrast color display filter"
14905
 
#~ msgstr "Filtro de pantalla de cor de alto contraste"
14906
 
 
14907
 
#~ msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
14908
 
#~ msgstr "Selector de cor ó estilo de Painter coma selector de cor conectable"
14909
 
 
14910
 
#~ msgid "Triangle"
14911
 
#~ msgstr "Triángulo"
14912
 
 
14913
 
#~ msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
14914
 
#~ msgstr "Selector de Cor Augada coma módulo conectable"
14915
 
 
14916
 
#~ msgid "Watercolor"
14917
 
#~ msgstr "Cor Augada"
14918
 
 
14919
 
#~ msgid "Pressure"
14920
 
#~ msgstr "Presión"
14921
 
 
14922
 
#~ msgid "Replicate segment"
14923
 
#~ msgstr "Replicar segmento"
14924
 
 
14925
 
#~ msgid "Replicate selection"
14926
 
#~ msgstr "Replicar selección"
14927
 
 
14928
 
#~ msgid "Info: %s-%d.%d"
14929
 
#~ msgstr "Información: %s-%d.%d"
14930
 
 
14931
 
#~ msgid "Layer name:"
14932
 
#~ msgstr "Nome da capa"
14933
 
 
14934
 
#~ msgid "Add Mask Options"
14935
 
#~ msgstr "Engadir opción de máscara"
14936
 
 
14937
 
#, fuzzy
14938
 
#~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from"
14939
 
#~ msgstr "Seleccionar directorio de degradados"
14940
 
 
14941
 
#~ msgid "new_import"
14942
 
#~ msgstr "Novo_Importado"
14943
 
 
14944
 
#~ msgid "Source:"
14945
 
#~ msgstr "Fontes:"
14946
 
 
14947
 
#~ msgid "Sample Size:"
14948
 
#~ msgstr "Tamaño da mostra:"
14949
 
 
14950
 
#, fuzzy
14951
 
#~ msgid "New Plug-ins"
14952
 
#~ msgstr "Conectores"
14953
 
 
14954
 
#~ msgid "Plug-ins"
14955
 
#~ msgstr "Conectores"
14956
 
 
14957
 
#~ msgid "By Color Selection"
14958
 
#~ msgstr "Pola selección de cor"
14959
 
 
14960
 
#~ msgid "Inactive"
14961
 
#~ msgstr "Inactivo"
14962
 
 
14963
 
#, fuzzy
14964
 
#~ msgid "Color Levels"
14965
 
#~ msgstr "Niveis de cor:"
14966
 
 
14967
 
#, fuzzy
14968
 
#~ msgid "Crop Tool"
14969
 
#~ msgstr "Ferramenta clonar"
14970
 
 
14971
 
#~ msgid "Load/Save Curves"
14972
 
#~ msgstr "Cargar/Gardar Curvas"
14973
 
 
14974
 
#~ msgid "Load/Save Levels"
14975
 
#~ msgstr "Cargar/Gardar niveis"
14976
 
 
14977
 
#~ msgid "Measure Tool"
14978
 
#~ msgstr "Ferramenta de medida"
14979
 
 
14980
 
#, fuzzy
14981
 
#~ msgid "Rotate Tool"
14982
 
#~ msgstr "Rotar"
14983
 
 
14984
 
#~ msgid "Color Selection"
14985
 
#~ msgstr "Selección de cor"
14986
 
 
14987
 
#, fuzzy
14988
 
#~ msgid ""
14989
 
#~ "Unable to open file '%s'\n"
14990
 
#~ "Error: %s."
14991
 
#~ msgstr "Incapaz de abrir ficheiro %s"
14992
 
 
14993
 
#~ msgid "Blend:"
14994
 
#~ msgstr "Mistura:"
14995
 
 
14996
 
#~ msgid "Unable to open file %s"
14997
 
#~ msgstr "Incapaz de abrir ficheiro %s"
14998
 
 
14999
 
#~ msgid "Navigation: No Image"
15000
 
#~ msgstr "Navegación: Sen Imaxe"
15001
 
 
15002
 
#, fuzzy
15003
 
#~ msgid ""
15004
 
#~ "%s failed.\n"
15005
 
#~ "%s: %s."
15006
 
#~ msgstr ""
15007
 
#~ "Fallo ó abrir.\n"
15008
 
#~ "%s"
15009
 
 
15010
 
#~ msgid "Determine File Type"
15011
 
#~ msgstr "Determinar Tipo de Ficheiro"
15012
 
 
15013
 
#, fuzzy
15014
 
#~ msgid "This thumbnail may be out of date"
15015
 
#~ msgstr "(Esta mostra pode estar anticuada)"
15016
 
 
15017
 
#, fuzzy
15018
 
#~ msgid "No Information"
15019
 
#~ msgstr "(Non hai información)"
15020
 
 
15021
 
#, fuzzy
15022
 
#~ msgid "Thumbnail saving is disabled."
15023
 
#~ msgstr "(O gardado de mostras está desactivado)"
15024
 
 
15025
 
#, fuzzy
15026
 
#~ msgid "Opening '%s' failed."
15027
 
#~ msgstr ""
15028
 
#~ "Fallo ó abrir.\n"
15029
 
#~ "%s"
15030
 
 
15031
 
#, fuzzy
15032
 
#~ msgid "/Refresh History"
15033
 
#~ msgstr "Historia de Cor"
15034
 
 
15035
 
#~ msgid "Never"
15036
 
#~ msgstr "Nunca"
15037
 
 
15038
 
#~ msgid "Up"
15039
 
#~ msgstr "Arriba"
15040
 
 
15041
 
#~ msgid "Brush Selection"
15042
 
#~ msgstr "Selección de pincel"
15043
 
 
15044
 
#~ msgid "Custom Palette Options"
15045
 
#~ msgstr "Opcións de paleta persoalizada"
15046
 
 
15047
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
15048
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Filtros de pantalla..."
15049
 
 
15050
 
#~ msgid "Pattern Selection"
15051
 
#~ msgstr "Selección de Patrón"
15052
 
 
15053
 
#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
15054
 
#~ msgstr "Erro: Os niveis de desfacer deben ser cero ou meirande."
15055
 
 
15056
 
#~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
15057
 
#~ msgstr "Erro: Velocidade de marcha debe ser 50 ou meirande."
15058
 
 
15059
 
#~ msgid "Error: Default width must be one or greater."
15060
 
#~ msgstr "Erro: O ancho por defecto debe ser un ou meirande."
15061
 
 
15062
 
#~ msgid "Error: Default height must be one or greater."
15063
 
#~ msgstr "Erro: O alto por defecto debe ser un ou meirande."
15064
 
 
15065
 
#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range."
15066
 
#~ msgstr "Erro: A unidade por defecto debe estar no rango de unidades."
15067
 
 
15068
 
#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero."
15069
 
#~ msgstr "Erro: A resolución por defecto non pode ser cero."
15070
 
 
15071
 
#~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
15072
 
#~ msgstr ""
15073
 
#~ "Erro: A unidade de resolución por defecto debe estar no rango de unidades."
15074
 
 
15075
 
#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
15076
 
#~ msgstr "Erro: A resolución do monitor non pode ser cero."
15077
 
 
15078
 
#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL."
15079
 
#~ msgstr "Erro: O formato do título da imaxe non pode ser NULO."
15080
 
 
15081
 
#, fuzzy
15082
 
#~ msgid "Error: Image status format must not be NULL."
15083
 
#~ msgstr "Erro: O formato do título da imaxe non pode ser NULO."
15084
 
 
15085
 
#~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
15086
 
#~ msgstr "Erro: O número de procesadores debe estar entre 1 e 30."
15087
 
 
15088
 
#~ msgid "Paint Options"
15089
 
#~ msgstr "Opcións de pintado"
15090
 
 
15091
 
#~ msgid "Use Global Paint Options"
15092
 
#~ msgstr "Usar opcións de pintado globais"
15093
 
 
15094
 
#, fuzzy
15095
 
#~ msgid "Gradient Options"
15096
 
#~ msgstr "Opcións de Degradado"
15097
 
 
15098
 
#, fuzzy
15099
 
#~ msgid "This brush cannot be edited."
15100
 
#~ msgstr "Sintoo, este pincel non pode ser editado."
15101
 
 
15102
 
#~ msgid ""
15103
 
#~ "Position: %0.6f    RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)    HSV (%0.3f, %0.3f, %"
15104
 
#~ "0.3f)    Opacity: %0.3f"
15105
 
#~ msgstr ""
15106
 
#~ "Posición: %0.6f    RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)    HSV (%0.3f, %0.3f, %"
15107
 
#~ "0.3f)    Opacidade: %0.3f"
15108
 
 
15109
 
#~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15110
 
#~ msgstr ""
15111
 
#~ "Cor de primeiro plano posta a RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15112
 
 
15113
 
#~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15114
 
#~ msgstr "Cor de fondo posra a RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15115
 
 
15116
 
#, fuzzy
15117
 
#~ msgid ""
15118
 
#~ "Click: select    <Shift>+Click: extend selection    Drag: move    <Shift>"
15119
 
#~ "+Drag: move & compress"
15120
 
#~ msgstr ""
15121
 
#~ "Clic: seleccionar    Shift+clic: extender selección    Arrastrar: "
15122
 
#~ "mover    Shift+arrastrar: mover e comprimir"
15123
 
 
15124
 
#~ msgid "image"
15125
 
#~ msgstr "imaxe"
15126
 
 
15127
 
#~ msgid "transform"
15128
 
#~ msgstr "transformar"
15129
 
 
15130
 
#~ msgid "delete channel"
15131
 
#~ msgstr "borrar canle"
15132
 
 
15133
 
#~ msgid "gimage"
15134
 
#~ msgstr "gimaxe"
15135
 
 
15136
 
#~ msgid "guide"
15137
 
#~ msgstr "guía"
15138
 
 
15139
 
#~ msgid "text"
15140
 
#~ msgstr "texto"
15141
 
 
15142
 
#~ msgid "float selection"
15143
 
#~ msgstr "flotar selección"
15144
 
 
15145
 
#~ msgid "paste"
15146
 
#~ msgstr "pegar"
15147
 
 
15148
 
#~ msgid "cut"
15149
 
#~ msgstr "cortar"
15150
 
 
15151
 
#~ msgid "paint core"
15152
 
#~ msgstr "nucleo de pintado"
15153
 
 
15154
 
#~ msgid "floating layer"
15155
 
#~ msgstr "capa flotante"
15156
 
 
15157
 
#~ msgid "apply layer mask"
15158
 
#~ msgstr "aplicar máscara de capa"
15159
 
 
15160
 
#~ msgid "layer merge"
15161
 
#~ msgstr "fusionar capa"
15162
 
 
15163
 
#~ msgid "FS anchor"
15164
 
#~ msgstr "FS áncora"
15165
 
 
15166
 
#~ msgid "gimage mod"
15167
 
#~ msgstr "mod de gimage"
15168
 
 
15169
 
#~ msgid "layer scale"
15170
 
#~ msgstr "escala de capa"
15171
 
 
15172
 
#~ msgid "image scale"
15173
 
#~ msgstr "escalar imaxe"
15174
 
 
15175
 
#~ msgid "misc"
15176
 
#~ msgstr "misc"
15177
 
 
15178
 
#, fuzzy
15179
 
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."
15180
 
#~ msgstr "Erro en ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP"
15181
 
 
15182
 
#~ msgid "Zero width or height layers not allowed."
15183
 
#~ msgstr "Capas con cero de ancho ou alto non están permitidas."
15184
 
 
15185
 
#~ msgid "Invert operation failed."
15186
 
#~ msgstr "Fallo na operación Ivertir."
15187
 
 
15188
 
#~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
15189
 
#~ msgstr "/Ficheiro/Formularios/Dispositivos de entrada..."
15190
 
 
15191
 
#~ msgid "/Dialogs/Input Devices..."
15192
 
#~ msgstr "/Formularios/Dispositivos de entrada..."
15193
 
 
15194
 
#~ msgid "Categories"
15195
 
#~ msgstr "Categorias"
15196
 
 
15197
 
#~ msgid "New File"
15198
 
#~ msgstr "Novo Ficheiro"
15199
 
 
15200
 
#~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators"
15201
 
#~ msgstr "Amosar Indicadores de Pinceis, Patróns e Degradados"
15202
 
 
15203
 
#~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
15204
 
#~ msgstr "Veciño máis próximo (rápido)"
15205
 
 
15206
 
#~ msgid "Always Try to Restore Session"
15207
 
#~ msgstr "Tentar sempre restaurar a sesión"
15208
 
 
15209
 
#~ msgid "Directories"
15210
 
#~ msgstr "Directorios"
15211
 
 
15212
 
#~ msgid "Brushes Directories"
15213
 
#~ msgstr "Directorio de pinceis"
15214
 
 
15215
 
#~ msgid "Patterns Directories"
15216
 
#~ msgstr "Directorios de patróns"
15217
 
 
15218
 
#~ msgid "Palettes Directories"
15219
 
#~ msgstr "Directorio de paletas"
15220
 
 
15221
 
#~ msgid "Gradients Directories"
15222
 
#~ msgstr "Directorios de degradados"
15223
 
 
15224
 
#~ msgid "Plug-Ins Directories"
15225
 
#~ msgstr "Directorios de conectores"
15226
 
 
15227
 
#, fuzzy
15228
 
#~ msgid "Tool Plug-Ins Directories"
15229
 
#~ msgstr "Directorios de conectores"
15230
 
 
15231
 
#~ msgid "Modules Directories"
15232
 
#~ msgstr "Directorios de módulos"
15233
 
 
15234
 
#, fuzzy
15235
 
#~ msgid "Themes Directories"
15236
 
#~ msgstr "Directorio de pinceis"
15237
 
 
15238
 
#~ msgid "gimp_tips.txt"
15239
 
#~ msgstr "gimp_tips.txt"
15240
 
 
15241
 
#~ msgid "Blend operation failed."
15242
 
#~ msgstr "Fallou a operación de mistura."
15243
 
 
15244
 
#~ msgid "Smoothing"
15245
 
#~ msgstr "Suavizando"
15246
 
 
15247
 
#~ msgid "Store Path"
15248
 
#~ msgstr "Almacenar Curva"
15249
 
 
15250
 
#~ msgid ""
15251
 
#~ "This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
15252
 
#~ "that are created with the brush editor.  The default\n"
15253
 
#~ "gimprc file checks this subdirectory when searching\n"
15254
 
#~ "for generated brushes."
15255
 
#~ msgstr ""
15256
 
#~ "Este é un directorio que é usado para almacenar pinceis\n"
15257
 
#~ "que foron creados polo editor de pinceis. O gimprc por\n"
15258
 
#~ "defecto revisa este subdirectorio cando esta a buscar\n"
15259
 
#~ "pinceis xerados."
15260
 
 
15261
 
#~ msgid ""
15262
 
#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n"
15263
 
#~ "user defined palettes.  The default gimprc file\n"
15264
 
#~ "checks only this subdirectory (not the system-wide\n"
15265
 
#~ "installation) when searching for palettes.  During\n"
15266
 
#~ "installation, the system palettes will be copied\n"
15267
 
#~ "here.  This is done to allow modifications made to\n"
15268
 
#~ "palettes during GIMP execution to persist across\n"
15269
 
#~ "sessions."
15270
 
#~ msgstr ""
15271
 
#~ "Este é un subdirectorio que pode ser usado para gardar\n"
15272
 
#~ "paletas de usuario. O ficheiro gimprc por defecto\n"
15273
 
#~ "revisa so este subdirectorio (non os demais instalados\n"
15274
 
#~ "no sistema) cando esta a buscar paletas. Durante a\n"
15275
 
#~ "instalación as paletas de sistema seran copiadas\n"
15276
 
#~ "ahi.  Esto é feito para permitir modificacións nas\n"
15277
 
#~ "paletas durante a execución de GIMP que persistan\n"
15278
 
#~ "durante as sesións."
15279
 
 
15280
 
#~ msgid "Swap Directory:"
15281
 
#~ msgstr "Directorio de intercambio:"
15282
 
 
15283
 
#~ msgid "Bucket Fill operation failed."
15284
 
#~ msgstr "Fallou a operación de recheo."
15285
 
 
15286
 
#~ msgid "error parsing pluginrc"
15287
 
#~ msgstr "erro procesando pluginrc"
15288
 
 
15289
 
#~ msgid "# of Colors:"
15290
 
#~ msgstr "# de Cores:"
15291
 
 
15292
 
#~ msgid "(Thumbnail file not written)"
15293
 
#~ msgstr "(Ficheiro de mostras non escrito)"
15294
 
 
15295
 
#~ msgid "(could not make preview)"
15296
 
#~ msgstr "(non se puido facer previsualización)"
15297
 
 
15298
 
#, fuzzy
15299
 
#~ msgid ""
15300
 
#~ "Save failed:\n"
15301
 
#~ "%s"
15302
 
#~ msgstr ""
15303
 
#~ "Fallo ó Gardar.\n"
15304
 
#~ "%s"
15305
 
 
15306
 
#~ msgid "Left endpoint's color"
15307
 
#~ msgstr "Cor do punto final esquerdo"
15308
 
 
15309
 
#~ msgid "Right endpoint's color"
15310
 
#~ msgstr "Cor do punto final esquerdo"
15311
 
 
15312
 
#~ msgid "Plain RGB"
15313
 
#~ msgstr "RGB plano"
15314
 
 
15315
 
#~ msgid "Really Quit?"
15316
 
#~ msgstr "¿Seguro que quere sair?"
15317
 
 
15318
 
#~ msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..."
15319
 
#~ msgstr "/Capas/Capas, Canles e Curvas..."
15320
 
 
15321
 
#~ msgid "/Layers/Rotate"
15322
 
#~ msgstr "/Capas/Rotar"
15323
 
 
15324
 
#~ msgid "nowhere (click 'refresh')"
15325
 
#~ msgstr "en nigures (pica en 'actualizar')"
15326
 
 
15327
 
#~ msgid "Tool Paradigm"
15328
 
#~ msgstr "Paradigma da ferramenta"
15329
 
 
15330
 
#, fuzzy
15331
 
#~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"."
15332
 
#~ msgstr "Versión de formato de pinceis descoñecida #%d en \"%s\"\n"
15333
 
 
15334
 
#, fuzzy
15335
 
#~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
15336
 
#~ msgstr "Erro en ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP"
15337
 
 
15338
 
#, fuzzy
15339
 
#~ msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"."
15340
 
#~ msgstr "O ficheiro de pinceis de GIMP parece mutilado."
15341
 
 
15342
 
#, fuzzy
15343
 
#~ msgid ""
15344
 
#~ "Brush pipes should have at least one brush:\n"
15345
 
#~ "\"%s\""
15346
 
#~ msgstr "O cano dos pinceis debe conter ó menos un pincel."
15347
 
 
15348
 
#, fuzzy
15349
 
#~ msgid ""
15350
 
#~ "Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n"
15351
 
#~ "\"%s\""
15352
 
#~ msgstr "Fallo ó cargar un dos pinceis no cano dos pinceis."
15353
 
 
15354
 
#~ msgid "unnamed"
15355
 
#~ msgstr "sen nome"
15356
 
 
15357
 
#~ msgid "Layer type %d not supported."
15358
 
#~ msgstr "Tipo de capa %d non soportada."
15359
 
 
15360
 
#~ msgid "Can't fill unknown image type."
15361
 
#~ msgstr "Imposible encher tipo de imaxe descoñecido."
15362
 
 
15363
 
#~ msgid "detach parasite from drawable"
15364
 
#~ msgstr "desvincular parásito do debuxo"
15365
 
 
15366
 
#~ msgid "No available patterns for this operation."
15367
 
#~ msgstr "Non hai patróns dispoñibles para esta operación."
15368
 
 
15369
 
#, fuzzy
15370
 
#~ msgid "/Add Tab/Gradient Grid..."
15371
 
#~ msgstr "/Formularios/Degradados..."
15372
 
 
15373
 
#, fuzzy
15374
 
#~ msgid "/Add Tab/Palette Grid..."
15375
 
#~ msgstr "/Formularios/Paleta..."
15376
 
 
15377
 
#~ msgid "Fuzziness Threshold"
15378
 
#~ msgstr "Límite de borrosidade"
15379
 
 
15380
 
#~ msgid "GTK color selector as a pluggable color selector"
15381
 
#~ msgstr "Selector de cor GTK coma selector de cor conectable"
15382
 
 
15383
 
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
15384
 
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
15385
 
 
15386
 
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
15387
 
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
15388
 
 
15389
 
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
15390
 
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
15391
 
 
15392
 
#~ msgid "brought to you by"
15393
 
#~ msgstr "Distribuido por"
15394
 
 
15395
 
#~ msgid "OK"
15396
 
#~ msgstr "OK"
15397
 
 
15398
 
#~ msgid "No Brushes available"
15399
 
#~ msgstr "Non hai pinceis dispoñibles"
15400
 
 
15401
 
#~ msgid "Sorry, this brush can't be deleted."
15402
 
#~ msgstr "Sintoo, este pincel non pode ser borrado."
15403
 
 
15404
 
#~ msgid "Image:"
15405
 
#~ msgstr "Imaxe:"
15406
 
 
15407
 
#~ msgid "none"
15408
 
#~ msgstr "ningún"
15409
 
 
15410
 
#~ msgid ""
15411
 
#~ "Move the selected entry up in the index\n"
15412
 
#~ "<Shift> To top"
15413
 
#~ msgstr "Eleva-la entrada seleccionada no indice<Shift> Ó tope"
15414
 
 
15415
 
#~ msgid ""
15416
 
#~ "Move the selected entry down in the index\n"
15417
 
#~ "<Shift> To bottom"
15418
 
#~ msgstr "Baixa-la entrada seleccionada no indice<Shift> Ó fondo"
15419
 
 
15420
 
#~ msgid "Yes"
15421
 
#~ msgstr "Si"
15422
 
 
15423
 
#~ msgid "No"
15424
 
#~ msgstr "Non"
15425
 
 
15426
 
#~ msgid ""
15427
 
#~ "%s failed.\n"
15428
 
#~ "%s: Permission denied."
15429
 
#~ msgstr ""
15430
 
#~ "%s fallou.\n"
15431
 
#~ "%s: Permiso denegado."
15432
 
 
15433
 
#~ msgid ""
15434
 
#~ "Save failed.\n"
15435
 
#~ "%s: Permission denied."
15436
 
#~ msgstr ""
15437
 
#~ "Fallo ó gardar.\n"
15438
 
#~ "%s: Permiso denegado."
15439
 
 
15440
 
#, fuzzy
15441
 
#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"."
15442
 
#~ msgstr "O ficheiro de pinceis de GIMP parece mutilado."
15443
 
 
15444
 
#, fuzzy
15445
 
#~ msgid ""
15446
 
#~ "Warning: Failed to load brush pipe\n"
15447
 
#~ "\"%s\""
15448
 
#~ msgstr ""
15449
 
#~ "Atención: Fallo ó cargar pincel\n"
15450
 
#~ "\"%s\""
15451
 
 
15452
 
#~ msgid "Select a buffer to paste:"
15453
 
#~ msgstr "Seleccionar buffer a pegar:"
15454
 
 
15455
 
#~ msgid "Copy Gradient"
15456
 
#~ msgstr "Copiar Degradado"
15457
 
 
15458
 
#~ msgid "untitled"
15459
 
#~ msgstr "Sen título"
15460
 
 
15461
 
#~ msgid "Copy gradient"
15462
 
#~ msgstr "Copiar degradado"
15463
 
 
15464
 
#~ msgid "Enter a name for the copied gradient"
15465
 
#~ msgstr "Introduza un nome para o degradado copiado"
15466
 
 
15467
 
#~ msgid "Channel Ops"
15468
 
#~ msgstr "Opc. de Canle"
15469
 
 
15470
 
#~ msgid "Anchor Layer"
15471
 
#~ msgstr "Capa Áncora"
15472
 
 
15473
 
#~ msgid "Divide (Dodge)"
15474
 
#~ msgstr "Dividir (Subexposición)"
15475
 
 
15476
 
#~ msgid "Magnify Tool"
15477
 
#~ msgstr "Ferramenta Aumentar"
15478
 
 
15479
 
#~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
15480
 
#~ msgstr "/Axuda/Elementos de depósito (depurar)"
15481
 
 
15482
 
#~ msgid "/Dialogs/Document Index..."
15483
 
#~ msgstr "/Formularios/Indice de documentos..."
15484
 
 
15485
 
#~ msgid "Subtraction"
15486
 
#~ msgstr "Substracción"
15487
 
 
15488
 
#~ msgid "Erase"
15489
 
#~ msgstr "Borrar"
15490
 
 
15491
 
#~ msgid "Enter a name for new palette"
15492
 
#~ msgstr "Introduza un nome para unha nova paleta"
15493
 
 
15494
 
#~ msgid "Ncols"
15495
 
#~ msgstr "Ncolumnas"
15496
 
 
15497
 
#~ msgid "Palette Ops"
15498
 
#~ msgstr "Ops. de Paleta"
15499
 
 
15500
 
#~ msgid "Generated Brushes Directories"
15501
 
#~ msgstr "Directorios de pinceis xerados"
15502
 
 
15503
 
#~ msgid "Select Generated Brushes Dir"
15504
 
#~ msgstr "Seleccionar directorio de pinceis xerados"
15505
 
 
15506
 
#~ msgid "Use Dynamic Text"
15507
 
#~ msgstr "Usar Texto Dinámico"
15508
 
 
15509
 
#~ msgid "Font '%s' not found."
15510
 
#~ msgstr "Fonte '%s' non atopada."
15511
 
 
15512
 
#~ msgid "Font '%s' not found.%s"
15513
 
#~ msgstr "Fonte '%s' non atopada.%s"
15514
 
 
15515
 
#~ msgid ""
15516
 
#~ "\n"
15517
 
#~ "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the "
15518
 
#~ "tool options."
15519
 
#~ msgstr ""
15520
 
#~ "\n"
15521
 
#~ "Se non ten fontes escalables, tente desactivar o antidentado nas opcións "
15522
 
#~ "da ferramenta"
15523
 
 
15524
 
#~ msgid "Rectangular Selection"
 
12025
#~ msgid "Paint fuzzy brush strokes"
 
12026
#~ msgstr "Pintar trazos borrosos de pincel"
 
12027
 
 
12028
#~ msgid "Paint hard edged pixels"
 
12029
#~ msgstr "Pinta píxeles de bordos duros"
 
12030
 
 
12031
#~ msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
 
12032
#~ msgstr "Reduci-la imaxe a un número fixo de cores"
 
12033
 
 
12034
#, fuzzy
 
12035
#~ msgid "Make square"
 
12036
#~ msgstr "Medir"
 
12037
 
 
12038
#, fuzzy
 
12039
#~ msgid "Rectangle Controls"
 
12040
#~ msgstr "Rectángulo: "
 
12041
 
 
12042
#~ msgid "1 "
 
12043
#~ msgstr "1 "
 
12044
 
 
12045
#~ msgid "2 "
 
12046
#~ msgstr "2 "
 
12047
 
 
12048
#, fuzzy
 
12049
#~ msgid "Rect Select"
15525
12050
#~ msgstr "Selección rectangular"
15526
12051
 
15527
 
#~ msgid "Elliptical Selection"
15528
 
#~ msgstr "Selección elíptica"
15529
 
 
15530
 
#~ msgid "Free-Hand Selection"
15531
 
#~ msgstr "Selección a man alzada"
15532
 
 
15533
 
#~ msgid "Fuzzy Selection"
15534
 
#~ msgstr "Selección borrosa"
15535
 
 
15536
 
#~ msgid "Bezier Selection"
15537
 
#~ msgstr "Selección Bezier"
15538
 
 
15539
 
#~ msgid "By-Color Selection"
15540
 
#~ msgstr "Selección por cor"
15541
 
 
15542
 
#~ msgid "Blend Tool"
15543
 
#~ msgstr "Ferramenta de fundir"
15544
 
 
15545
 
#~ msgid "Convolver"
15546
 
#~ msgstr "Convolucionador"
15547
 
 
15548
 
#~ msgid "Smudge Tool"
15549
 
#~ msgstr "Ferramenta tisnar"
15550
 
 
15551
 
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify"
15552
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de Transformación/Aumentar"
15553
 
 
15554
 
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/Transform"
15555
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de transformación/Transformar"
15556
 
 
15557
 
#~ msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective."
15558
 
#~ msgstr "Rotación, escalado, tumbado, perspectiva."
15559
 
 
15560
 
#~ msgid "Draw sharp pencil strokes"
15561
 
#~ msgstr "Debuxar con trazos duros de lapis"
15562
 
 
15563
 
#~ msgid "Rotation"
15564
 
#~ msgstr "Rotación"
15565
 
 
15566
 
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
15567
 
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
15568
 
 
15569
 
#~ msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
15570
 
#~ msgstr "Erro no ficheiro de pincel de GIMP...abortando."
15571
 
 
15572
 
#~ msgid ""
15573
 
#~ "Warning: Failed to load pixmap brush\n"
15574
 
#~ "\"%s\""
15575
 
#~ msgstr ""
15576
 
#~ "Atención: Fallo ó cargar pincel de gráfico\n"
15577
 
#~ "\"%s\""
15578
 
 
15579
 
#~ msgid ""
15580
 
#~ "Warning: Failed to load pixmap pipe\n"
15581
 
#~ "\"%s\""
15582
 
#~ msgstr ""
15583
 
#~ "Atención: Fallo ó cargar cano de gráficos\n"
15584
 
#~ "\"%s\""
15585
 
 
15586
 
#~ msgid "Failed to load pixmap brush."
15587
 
#~ msgstr "Fallo ó cargar pincel de gráfico."
15588
 
 
15589
 
#~ msgid "Unknown GIMP pattern version #%d in \"%s\"\n"
15590
 
#~ msgstr "Versión de patrons do GIMP descoñecida #%d en \"%s\"\n"
15591
 
 
15592
 
#~ msgid "Pattern load failed"
15593
 
#~ msgstr "Fallo ó cargar patrón"
15594
 
 
15595
 
#~ msgid "detach parasite from image"
15596
 
#~ msgstr "desvincular parásito da imaxe"
15597
 
 
15598
 
#~ msgid ""
15599
 
#~ "Plug-In crashed: %s\n"
15600
 
#~ "(%s)"
15601
 
#~ msgstr ""
15602
 
#~ "Cascou o conector: %s\n"
15603
 
#~ "(%s)"
15604
 
 
15605
 
#~ msgid "Fill Options"
15606
 
#~ msgstr "Opcións de Recheo"
15607
 
 
15608
 
#~ msgid "This file cannot be moved up."
15609
 
#~ msgstr "Este ficheiro non pode ser ascendido."
15610
 
 
15611
 
#~ msgid "There's no selection to move up."
15612
 
#~ msgstr "Non hai selección para ascender"
15613
 
 
15614
 
#~ msgid "This file cannot be moved down."
15615
 
#~ msgstr "Este ficheiro non pode ser descendido."
15616
 
 
15617
 
#~ msgid "There's no selection to move down."
15618
 
#~ msgstr "Non hai selección para descender."
15619
 
 
15620
 
#~ msgid "There's no selection to remove."
15621
 
#~ msgstr "Non hai selección para eliminar."
15622
 
 
15623
 
#~ msgid "Close the Document Index"
15624
 
#~ msgstr "Pecha-lo indice do documento"
15625
 
 
15626
 
#~ msgid "GTK successfully started"
15627
 
#~ msgstr "GTK iniciado satisfactoriamente"
15628
 
 
15629
 
#~ msgid ""
15630
 
#~ "# GIMP parasiterc\n"
15631
 
#~ "# This file will be entirely rewritten every time you quit the gimp.\n"
15632
 
#~ "\n"
15633
 
#~ msgstr ""
15634
 
#~ "# GIMP parasiterc\n"
15635
 
#~ "# Este ficheiro será reescrito enteiro cada vez que saia do GIMP.\n"
15636
 
#~ "\n"
15637
 
 
15638
 
#~ msgid "Shades:"
15639
 
#~ msgstr "Sombras:"
15640
 
 
15641
 
#~ msgid "Shades of Gray:"
15642
 
#~ msgstr "Sombras de gris:"
15643
 
 
15644
 
#~ msgid "%%d x %%d pixels (%%.%df x %%.%df %s)"
15645
 
#~ msgstr "%%d x %%d pixels (%%.%df x %%.%df %s)"
15646
 
 
15647
 
#~ msgid ""
15648
 
#~ "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
15649
 
#~ "\n"
15650
 
#~ msgstr ""
15651
 
#~ "O GIMP - Programa de Manipulación de Imaxes GNU\n"
15652
 
#~ "\n"
15653
 
 
15654
 
#~ msgid ""
15655
 
#~ " needs to be created.  This\n"
15656
 
#~ "subdirectory will contain a number of important files:\n"
15657
 
#~ "\n"
15658
 
#~ msgstr ""
15659
 
#~ " precisa ser creado.  Este\n"
15660
 
#~ "subdirectorio conterá un número de ficheiros importantes:\n"
15661
 
#~ "\n"
15662
 
 
15663
 
#~ msgid "Install"
15664
 
#~ msgstr "Instalar"
15665
 
 
15666
 
#~ msgid "Ignore"
15667
 
#~ msgstr "Ignorar"
15668
 
 
15669
 
#~ msgid "Installation Log"
15670
 
#~ msgstr "Caderno de instalación"
15671
 
 
15672
 
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
15673
 
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
15674
 
 
15675
 
#~ msgid "Layer Mask Options"
15676
 
#~ msgstr "Opcións da capa de máscara"
15677
 
 
15678
 
#~ msgid "Apply"
15679
 
#~ msgstr "Aplicar"
15680
 
 
15681
 
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu"
15682
 
#~ msgstr "/Extns/Script-Fu"
15683
 
 
15684
 
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos"
15685
 
#~ msgstr "/Extns/Script-Fu/Logotipos"
15686
 
 
15687
 
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns"
15688
 
#~ msgstr "/Extns/Script-Fu/Patróns"
15689
 
 
15690
 
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes"
15691
 
#~ msgstr "/Extns/Script-Fu/Temas de paxina Web"
15692
 
 
15693
 
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils"
15694
 
#~ msgstr "/Extns/Script-Fu/Utiles"
15695
 
 
15696
 
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons"
15697
 
#~ msgstr "/Extns/Script-Fu/Botóns"
15698
 
 
15699
 
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
15700
 
#~ msgstr "/Extns/Script-Fu/Facer Pincel"
15701
 
 
15702
 
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Misc"
15703
 
#~ msgstr "/Extns/Script-Fu/Misc"
15704
 
 
15705
 
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Test"
15706
 
#~ msgstr "/Extns/Script-Fu/Proba"
15707
 
 
15708
 
#~ msgid "/Filters/Misc"
15709
 
#~ msgstr "/Filtros/Misc"
15710
 
 
15711
 
#~ msgid "/Script-Fu/Decor"
15712
 
#~ msgstr "/Script-Fu/Decorar"
15713
 
 
15714
 
#~ msgid "/Script-Fu/Utils"
15715
 
#~ msgstr "/Script-Fu/Útiles"
15716
 
 
15717
 
#~ msgid "/Script-Fu/Animators"
15718
 
#~ msgstr "/Script-Fu/Animadores"
15719
 
 
15720
 
#~ msgid "/Script-Fu/Stencil Ops"
15721
 
#~ msgstr "/Script-Fu/Opc. de Estarcido"
15722
 
 
15723
 
#~ msgid "/Script-Fu/Alchemy"
15724
 
#~ msgstr "/Script-Fu/Alquimia"
15725
 
 
15726
 
#~ msgid "/Script-Fu/Selection"
15727
 
#~ msgstr "/Script-Fu/Selección"
15728
 
 
15729
 
#~ msgid "/Script-Fu/Shadow"
15730
 
#~ msgstr "/Script-Fu/Sombra"
15731
 
 
15732
 
#~ msgid "/Video"
15733
 
#~ msgstr "/Video"
15734
 
 
15735
 
#~ msgid "/Video/Encode"
15736
 
#~ msgstr "/Video/Codificar"
15737
 
 
15738
 
#~ msgid "/Edit/Fill"
15739
 
#~ msgstr "/Editar/Recheo"
15740
 
 
15741
 
#~ msgid "/Image/Colors"
15742
 
#~ msgstr "/Imaxe/Cores"
15743
 
 
15744
 
#~ msgid "/Image/Alpha"
15745
 
#~ msgstr "/Imaxe/Alfa"
15746
 
 
15747
 
#~ msgid "Bytes"
15748
 
#~ msgstr "Bytes"
15749
 
 
15750
 
#~ msgid "KiloBytes"
15751
 
#~ msgstr "KiloBytes"
15752
 
 
15753
 
#~ msgid "Xinput Airbrush"
15754
 
#~ msgstr "Entrada do Aerógrafo"
15755
 
 
15756
 
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/XinputAirbrush"
15757
 
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de Pintura/XentradaAerógrafo"
15758
 
 
15759
 
#~ msgid "Natural Airbrush"
15760
 
#~ msgstr "Aerógrafo Natural"
15761
 
 
15762
 
#~ msgid "Manipulate paths"
15763
 
#~ msgstr "Manipular Camiño"
15764
 
 
15765
 
#~ msgid "Flow Relation:"
15766
 
#~ msgstr "Relación de Fluxo:"
15767
 
 
15768
 
#~ msgid "Flow Sensitivity:"
15769
 
#~ msgstr "Sensibilidade de Fluxo:"
15770
 
 
15771
 
#~ msgid "Base Tilt:"
15772
 
#~ msgstr "Inclinación Base:"
15773
 
 
15774
 
#~ msgid "Tilt Sensitivity:"
15775
 
#~ msgstr "Sensibilidade de inclinación"
15776
 
 
15777
 
#~ msgid "Speed Sensitivity:"
15778
 
#~ msgstr "Sensibilidade á velocidade"
15779
 
 
15780
 
#~ msgid "Min Height:"
15781
 
#~ msgstr "Altura Min.:"
15782
 
 
15783
 
#~ msgid "Max Height:"
15784
 
#~ msgstr "Altura Max.:"
 
12052
#, fuzzy
 
12053
#~ msgid "Select a Rectangular part of an image"
 
12054
#~ msgstr "Selecciona rexións rectangulares"
 
12055
 
 
12056
#, fuzzy
 
12057
#~ msgid "_Rect Select"
 
12058
#~ msgstr "Selección _rectangular"
 
12059
 
 
12060
#~ msgid "Smudge image"
 
12061
#~ msgstr "Emborronar a imaxe"
 
12062
 
 
12063
#~ msgid "Add text to the image"
 
12064
#~ msgstr "Engadir texto á imaxe"
 
12065
 
 
12066
#~ msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
 
12067
#~ msgstr "Prema para crear un ancla novo. (tente con Maiús)"
 
12068
 
 
12069
#~ msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
 
12070
#~ msgstr "Prema e arrastre para mover o ancla. (ténteo con Maiús)"
 
12071
 
 
12072
#~ msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
 
12073
#~ msgstr "Prema e arrastre para mover o compoñente. (ténteo con Maiús)"