1
# translation of gimp-tips.HEAD.po to Spanish
2
# Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gimp 1.3.X package.
4
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
5
# Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003, 2004.
6
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005.
7
# Fancisco Vila Doncel <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006.
10
"Project-Id-Version: es\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2007-03-19 01:57+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2007-02-15 11:44+0100\n"
14
"Last-Translator: Fancisco Vila Doncel <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
15
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
23
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
24
msgstr "<big>¡Bienvenido al programa de manipulación de imágenes de GNU!</big>"
26
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
28
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
29
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
30
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
33
"Presione <tt>Ctrl</tt> y pulse con la herramienta de «Cubo de Relleno» para "
34
"que ésta utilice el color de fondo en lugar del color de frente. De forma "
35
"similar, presione <tt>Ctrl</tt> y pulse con la herramienta «Cuentagotas» "
36
"para establecer el color de fondo en lugar del color de frente."
38
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
40
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
41
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
42
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
44
"Presione <tt>Ctrl</tt> y pulse sobre la vista previa de la máscara de la "
45
"capa en el diálogo de capas para activar el efecto de la máscara de la capa. "
46
"Presione <tt>Alt</tt> y pulse sobre la vista previa de la máscara de capa en "
47
"el diálogo de capas para ver u ocultar la máscara directamente."
49
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
51
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
54
"Presionando <tt>Ctrl</tt> mientras arrastra con la herramienta de «Rotación» "
55
"limitará la rotación a ángulos de 15 grados."
57
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
59
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
60
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
62
"Presione <tt>Mayús.</tt> y pulse sobre el icono del ojo en el diálogo de "
63
"«Capas» para ocultar todas las capas menos la seleccionada. Presione "
64
"<tt>Mayús.</tt> y pulse otra vez en él para mostrar todas las capas."
66
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
68
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
69
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
70
"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
71
"use the menus to do the same."
73
"Una selección flotante debe anclarse a una capa nueva o a la última capa "
74
"activa antes de realizar otras operaciones sobre la imagen. Pulse sobre los "
75
"botones «Capa nueva» o en el botón «Anclar capa» en el diálogo de «Capas» o "
76
"utilice los menús para hacer lo mismo."
78
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
80
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
81
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
82
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
83
"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
84
"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard "
85
"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
88
"Después de activar las «Combinaciones de teclas dinámicas» en el diálogo de "
89
"«Preferencias», puede reasignar combinaciones de teclas. Haga esto abriendo "
90
"el menú, seleccionando un elemento del menú y pulsando la combinación de "
91
"teclas deseada. Si está activado «Guardar las combinaciones de teclas» las "
92
"combinaciones se guardarán al salir de GIMP. Porblablemente deba desactivar "
93
"después «Combinaciones de teclas dinámicas» para evitar la asignación y "
94
"reasignación accidental de combinaciones de teclas."
96
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
98
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
99
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
100
"off the image with the Move tool."
102
"Pulse y arrastre sobre una regla para colocar una «Guía» sobre la imagen. "
103
"Todas las selecciones arrastradas se ajustarán a las guías. Puede quitar las "
104
"guías arrastrándolas fuera de la imagen utilizando la herramienta «Mover»."
106
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
108
"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
111
"GIMP le permite deshacer la mayoría de los cambios a la imagen, así que "
112
"siéntase libre para experimentar."
114
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
116
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
117
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
118
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
120
"GIMP soporta la compresión gzip al vuelo. Sólo añada <tt>.gz</tt> (o <tt>."
121
"bz2</tt>, si tiene instalado bzip2) al nombre de archivo y su imagen se "
122
"guardará comprimida. Por supuesto la carga de imágenes comprimidas también "
125
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
127
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
128
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
131
"GIMP utiliza capas para permitirle organizar su imagen. Piense en ellas como "
132
"una pila de diapositivas o filtros, de modo que al mirar a través de ellos "
133
"se ve una composición de su contenido."
135
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
137
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
138
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
139
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
141
"Si el nombre de una capa en el diálogo de Capas se muestra en <b>negrita</"
142
"b>, esta capa no tiene un canal alfa. Puede añadir un canal alfa usando Capa "
143
"→ Transparencia → Añadir canal alfa."
145
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
147
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
148
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
149
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
150
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
152
"Si alguna de sus fotografías digitalizadas no tiene suficiente colorido, "
153
"puede mejorar sus rangos de tonos fácilmente con el botón «Auto» en la "
154
"herramienta de niveles (Capa → Colores → Niveles). Si hay conversiones de "
155
"color puede corregirlas con la herramienta Curvas (Capa → Colores → Curvas)."
157
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
159
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
160
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
161
"the Eraser or the Smudge tool."
163
"Si traza una ruta (Editar → Trazar ruta) las herramientas de pintura pueden "
164
"ser utilizadas con sus configuraciones actuales. Puede usar el pincel en el "
165
"modo de degradado e incluso el borrador o la herramienta de emborronado."
167
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
169
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
170
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
172
"Si su pantalla está demasiado desordenada puede presionar <tt>Tab</tt> "
173
"varias veces en la ventana de una imagen para ocultar o mostrar la barra de "
174
"herramientas y otros diálogos."
176
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
178
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
179
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
180
"in to work on the whole image."
182
"La mayoría de los complementos trabajan sobre la capa actual de la imagen "
183
"actual. En algunos casos tendrá que combinar todas las capas (Imagen → "
184
"Aplanar la imagen) si quiere que el complemento funcione sobre toda la "
187
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
189
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
190
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
191
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
192
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
194
"No se pueden aplicar todos los efectos a todos los tipos de imagen. Esto se "
195
"indica por una entrada de menú de color gris. Puede que necesite cambiar el "
196
"modo de la imagen a RGB (Imagen → Modo → RGB), agregar un canal alfa (Capa → "
197
"Agregar canal alfa) o aplanarla (Imagen → Aplanar la imagen)."
199
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
201
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
202
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
203
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
205
"Manteniendo presionada la tecla <tt>Mayús.</tt> antes de hacer una selección "
206
"le permite agregar a la selección actual en vez de reemplazarla. Usando "
207
"<tt>Ctrl</tt> antes de hacer una selección sustrae de la selección actual."
209
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
211
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
212
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
213
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
214
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
217
"Para crear una selección de forma circular, mantenga pulsada la tecla "
218
"<tt>Mayús.</tt> mientras realiza una selección de tipo elíptico. Para "
219
"colocar un círculo con precisión arrastre las guías horizontales y "
220
"verticales tangentes a la circunferencia que desea seleccionar, coloque su "
221
"cursor en la intersección de las guías y la selección resultante sólo tocará "
224
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
226
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
227
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
228
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
229
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
231
"Cuando guarde una imagen para trabajar con ella más tarde, pruebe a usar "
232
"XCF, el formato de archivo nativo de GIMP (utilice la extensión <tt>.xcf</"
233
"tt>). Este formato preserva las capas y cada aspecto del avance de su "
234
"trabajo. Una vez que su proyecto esté terminado puede guardarla como JPEG, "
237
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
239
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
240
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already."
242
"Puede ajustar y recolocar una selección utilizando <tt>Alt</tt> y "
243
"arrastrando. Si esto hace que la ventana se mueva, su administrador de "
244
"ventanas ya utiliza la tecla <tt>Alt</tt>."
246
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
248
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
249
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
252
"Puede crear y editar selecciones complejas usando la herramienta «Ruta». El "
253
"diálogo de «Rutas» le permite trabajar sobre múltiples rutas y convertirlas "
256
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
258
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
259
"This will create a new image containing only that layer."
261
"Puede arrastrar una capa desde el diálogo de «Capas» y soltarla sobre la "
262
"caja de herramientas. Esto creará una imagen nueva conteniendo sólo esa capa."
264
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
266
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
267
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
268
"fill the current selection with that color."
270
"Puede arrastrar y soltar muchas cosas dentro del GIMP. Por ejemplo: "
271
"arrastrar un color desde la caja de herramientas o desde una paleta de "
272
"colores y soltarlo sobre una imagen rellenará la imagen actual o la "
273
"selección con ese color."
275
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
277
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
278
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
279
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
281
"Puede dibujar círculos o rectángulos sencillos utilizando Editar→Selección "
282
"de trazo. Esto traza el borde de su selección actual. Se pueden dibujar "
283
"formas más complejas utilizando la herramienta «Ruta» o con "
284
"Filtros→Renderizar→Gfig."
286
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
288
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
289
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
291
"Puede obtener ayuda sensible al contexto para la mayoría de las "
292
"características de GIMP pulsando la tecla F1 en cualquier momento. Esto "
293
"también funciona dentro de los menús."
295
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
297
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
298
"a layer in the Layers dialog."
300
"Puede realizar muchas operaciones de capas pulsando con el botón derecho "
301
"sobre la etiqueta de texto de una capa en el diálogo «Capas»."
303
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
305
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
306
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
307
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
310
"Puede guardar una selección en un canal (Seleccionar → Guardar en canal) y "
311
"luego modificar este canal con cualquier herramienta de pintura. Usando los "
312
"botones del diálogo puede activar la visibilidad de este canal nuevo o "
313
"convertirlo en una selección."
315
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
317
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
318
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
320
"Puede utilizar <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> para rotar a través de todas las "
321
"capas en una imagen (si su administrador de ventanas no tiene tomadas estas "
324
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
326
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
327
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse.)"
329
"Puede usar el botón central del ratón para ir moverse por la imagen "
330
"(opcionalmente, mantenga pulsada la <tt>barra especiadora</tt> mientras "
333
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
335
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
336
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
337
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
338
"it back to a normal selection."
340
"Puede utilizar las herramientas de pintura para cambiar la selección. Pulse "
341
"sobre el botón «Máscara rápida» que se encuentra en la parte inferior "
342
"izquierda de la ventana de la imagen. Cambie su selección pintando sobre la "
343
"imagen y pulse otra vez sobre el botón para convertirla de nuevo en una "
347
#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
348
#~ "toggles viewing the mask directly."
350
#~ "Presionando <tt>Alt</tt> y pulsando sobre la vista previa de la máscara "
351
#~ "en el diálogo de capas activa la vista de la máscara directamente."
354
#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</"
355
#~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your "
356
#~ "current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will "
357
#~ "be constrained to 15 degree angles."
359
#~ "Cuando está utilizando una herramienta de dibujo (Pincel, Aerógrafo o "
360
#~ "Lápiz) presionar <tt>Mayús.</tt>y pulsar dibujará una línea recta desde "
361
#~ "su último punto de dibujo hasta la posición actual del cursor. Si también "
362
#~ "presiona <tt>Ctrl</tt> la línea se limitará a ángulos de 15 grados."
365
#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and "
366
#~ "dragging left and right."
368
#~ "Puede ajustar el rango de selección de la selección difusa pulsando y "
369
#~ "arrastrando de izquierda a derecha."
372
#~ "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while "
373
#~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a "
374
#~ "circle, or to have it centered on its starting point."
376
#~ "Puede pulsar o soltar las teclas <tt>Mayús.</tt> y <tt>Ctrl</tt> mientras "
377
#~ "está haciendo una selección para limitarla a un cuadrado o círculo "
378
#~ "perfecto, o para tenerla centrada sobre su punto de inicio."