~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-plug-ins/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-bvzhjzbpw8qglc4y
Tags: 2.3.16-1ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/rules: i18n magic.
* debian/control.in:
  - Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch,
  debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: updated.
* debian/patches/04_composite-signedness.patch,
  debian/patches/05_add-letter-spacing.patch: dropped, used upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# French translation of gimp-plug-ins.
2
 
# Copyright (C) 1998-2006 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
4
4
#
5
5
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-1999.
6
6
# David Monniaux <monniaux@ens.fr>, 1999-2000.
7
7
# Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>, 2000.
8
 
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
9
 
# maintainer: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2003-2006.
10
 
# Jean-Louis Berliet <jl.berliet@free.fr>, 2004, 2005.
 
8
# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004.
 
9
# Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2003-2007.
 
10
# Jean-Louis Berliet <jl.berliet@free.fr>, 2004.
 
11
# Julien Hardelin, 2004-2007.
 
12
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007.
 
13
# Laurent Monin <gimp@norz.org>, 2007.
11
14
#
12
15
msgid ""
13
16
msgstr ""
14
 
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 2.2.13\n"
 
17
"Project-Id-Version: fr\n"
15
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 23:14+0200\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 23:03+0200\n"
18
 
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
19
 
"Language-Team:  GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2007-03-21 23:52+0100\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 19:43+0100\n"
 
21
"Last-Translator: Laurent Monin <gimp@norz.org>\n"
 
22
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
20
23
"MIME-Version: 1.0\n"
21
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
27
 
24
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:523
25
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:283 ../plug-ins/gflare/gflare.c:891
 
28
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547
 
29
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883
 
30
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124
26
31
#, c-format
27
32
msgid ""
28
33
"No %s in gimprc:\n"
30
35
"(%s \"%s\")\n"
31
36
"to your %s file."
32
37
msgstr ""
33
 
"Aucun %s dans gimprc :\n"
 
38
"Pas de %s dans gimprc :\n"
34
39
"Vous devez ajouter une entrée telle que\n"
35
40
"(%s « %s »)\n"
36
41
"à votre fichier %s."
37
42
 
38
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:543
39
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1647
40
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:39
41
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:367
42
 
msgid "About"
43
 
msgstr "À propos"
44
 
 
45
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:608
46
 
msgid "Realtime Preview"
 
43
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638
 
44
msgid "Realtime preview"
47
45
msgstr "Aperçu en temps réel"
48
46
 
49
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:615
50
 
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
 
47
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646
 
48
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
51
49
msgstr "Si cette option est active l'aperçu sera redessiné automatiquement."
52
50
 
53
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:618
54
 
msgid "Redraw"
55
 
msgstr "Redessiner"
56
 
 
57
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:624
58
 
msgid "Redraw preview"
59
 
msgstr "Redessine l'aperçu"
 
51
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649
 
52
msgid "R_edraw preview"
 
53
msgstr "_Redessine l'aperçu"
60
54
 
61
55
#. Zoom Options
62
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627
63
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146
 
56
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657
64
57
msgid "Zoom"
65
58
msgstr "Zoom"
66
59
 
67
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655
68
 
msgid "Undo last zoom"
 
60
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693
 
61
msgid "Undo last zoom change"
69
62
msgstr "Annuler le dernier zoom"
70
63
 
71
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665
72
 
msgid "Redo last zoom"
 
64
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703
 
65
msgid "Redo last zoom change"
73
66
msgstr "Refaire le dernier zoom"
74
67
 
75
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:680
 
68
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
76
69
msgid "_Parameters"
77
70
msgstr "_Paramètres"
78
71
 
79
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:683
 
72
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
80
73
msgid "Fractal Parameters"
81
74
msgstr "Paramètres de la fractale"
82
75
 
83
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:696
84
 
msgid "XMIN:"
85
 
msgstr "XMIN :"
86
 
 
87
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:699
88
 
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
89
 
msgstr "Change la coordonnée x minimale."
90
 
 
91
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:707
92
 
msgid "XMAX:"
93
 
msgstr "XMAX :"
94
 
 
95
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:710
96
 
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
97
 
msgstr "Change la coordonnée x maximale."
98
 
 
99
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
100
 
msgid "YMIN:"
101
 
msgstr "YMIN :"
102
 
 
103
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
104
 
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
105
 
msgstr "Change la coordonnée x maximale."
106
 
 
107
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729
108
 
msgid "YMAX:"
109
 
msgstr "YMAX :"
110
 
 
111
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732
112
 
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
113
 
msgstr "Change la coordonnée y maximale."
114
 
 
115
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:740
116
 
msgid "ITER:"
117
 
msgstr "ITER :"
 
76
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734
 
77
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
 
78
msgid "Left:"
 
79
msgstr "Gauche :"
118
80
 
119
81
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743
120
 
msgid ""
121
 
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
122
 
"calculated, which will take more time"
123
 
msgstr ""
124
 
"Change le nombre d'itérations. Une valeur plus élevée rend l'image plus "
125
 
"detailée, mais utilise plus de temps de calcul."
 
82
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
 
83
msgid "Right:"
 
84
msgstr "Droite :"
126
85
 
127
86
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
 
87
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
 
88
msgid "Top:"
 
89
msgstr "Dessus :"
 
90
 
 
91
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
 
92
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
 
93
msgid "Bottom:"
 
94
msgstr "Bas :"
 
95
 
 
96
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:434
 
97
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210
 
98
msgid "Iterations:"
 
99
msgstr "Itérations :"
 
100
 
 
101
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773
 
102
msgid ""
 
103
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 
104
msgstr "Plus le nombre d'itérations est élévé, plus de détails seront calculés"
 
105
 
 
106
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781
128
107
msgid "CX:"
129
108
msgstr "CX :"
130
109
 
131
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
132
 
msgid ""
133
 
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
134
 
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
135
 
msgstr ""
136
 
"Change la valeur de CX (change l'aspect de la fractale, possible pour toutes "
137
 
"les fractales sauf Mandelbrot et Sierpinski)."
 
110
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
 
111
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
 
112
msgid "Changes aspect of fractal"
 
113
msgstr "Change l'aspect de la fractale"
138
114
 
139
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
 
115
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791
140
116
msgid "CY:"
141
117
msgstr "CY :"
142
118
 
143
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
144
 
msgid ""
145
 
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
146
 
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
147
 
msgstr ""
148
 
"Change la valeur de CY (change l'aspect de la fractale, possible pour toutes "
149
 
"les fractales sauf Mandelbrot et Sierpinski)."
150
 
 
151
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
 
119
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809
152
120
msgid "Load a fractal from file"
153
121
msgstr "Charge les paramètres de fractale à partir d'un fichier."
154
122
 
155
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792
 
123
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
156
124
msgid "Reset parameters to default values"
157
125
msgstr "Remets les paramètres à leur valeurs par défaut."
158
126
 
159
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:801
 
127
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826
160
128
msgid "Save active fractal to file"
161
129
msgstr "Enregistre la fractale active dans un fichier."
162
130
 
163
131
#. Fractal type toggle box
164
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804
 
132
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
165
133
msgid "Fractal Type"
166
134
msgstr "Type de fractale"
167
135
 
168
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
 
136
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842
169
137
msgid "Mandelbrot"
170
138
msgstr "Mandelbrot"
171
139
 
172
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819
 
140
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844
173
141
msgid "Julia"
174
142
msgstr "Julia"
175
143
 
176
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:821
 
144
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846
177
145
msgid "Barnsley 1"
178
146
msgstr "Barnsley 1"
179
147
 
180
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823
 
148
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848
181
149
msgid "Barnsley 2"
182
150
msgstr "Barnsley 2"
183
151
 
184
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:825
 
152
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850
185
153
msgid "Barnsley 3"
186
154
msgstr "Barnsley 3"
187
155
 
188
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:827
 
156
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852
189
157
msgid "Spider"
190
158
msgstr "Araignée"
191
159
 
192
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
 
160
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854
193
161
msgid "Man'o'war"
194
162
msgstr "Méduse"
195
163
 
196
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
 
164
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856
197
165
msgid "Lambda"
198
166
msgstr "Lambda"
199
167
 
200
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833
 
168
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858
201
169
msgid "Sierpinski"
202
170
msgstr "Sierpinski"
203
171
 
204
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:879 ../plug-ins/common/sinus.c:879
 
172
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886
205
173
msgid "Co_lors"
206
174
msgstr "Cou_leurs"
207
175
 
208
176
#. Number of Colors frame
209
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:883
210
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:405
 
177
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908
 
178
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415
211
179
msgid "Number of Colors"
212
180
msgstr "Nombre de couleurs"
213
181
 
214
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895
 
182
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920
215
183
msgid "Number of colors:"
216
184
msgstr "Nombre de couleurs :"
217
185
 
218
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898
 
186
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923
219
187
msgid "Change the number of colors in the mapping"
220
188
msgstr "Change le nombre de couleurs dans la palette"
221
189
 
222
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:905
 
190
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930
223
191
msgid "Use loglog smoothing"
224
 
msgstr "Utiliser l'adoucissement loglog"
 
192
msgstr "Utiliser le lissage loglog"
225
193
 
226
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:912
 
194
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937
227
195
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
228
 
msgstr ""
229
 
"Utilise un adoucissement en log log pour éviter les bandes dans le résultat."
 
196
msgstr "Utilise un lissage en log log pour éviter les bandes dans le résultat."
230
197
 
231
198
#. Color Density frame
232
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:916
 
199
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941
233
200
msgid "Color Density"
234
201
msgstr "Densité de couleur"
235
202
 
236
203
#. These values are translated for the GUI but also used internally
237
204
#. to figure out which button the user pushed, etc.
238
205
#. Not my design, please don't blame me -- njl
239
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928 ../plug-ins/common/compose.c:128
240
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:138 ../plug-ins/common/fp.c:228
 
206
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:226
241
207
msgid "Red:"
242
208
msgstr "Rouge :"
243
209
 
244
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:931
 
210
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956
245
211
msgid "Change the intensity of the red channel"
246
212
msgstr "Change l'intensité du canal rouge."
247
213
 
248
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 ../plug-ins/common/compose.c:129
249
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:139 ../plug-ins/common/fp.c:229
 
214
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:227
250
215
msgid "Green:"
251
216
msgstr "Vert :"
252
217
 
253
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941
 
218
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966
254
219
msgid "Change the intensity of the green channel"
255
220
msgstr "Change l'intensité du canal vert."
256
221
 
257
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:948 ../plug-ins/common/compose.c:130
258
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:140 ../plug-ins/common/fp.c:230
 
222
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:228
259
223
msgid "Blue:"
260
224
msgstr "Bleu :"
261
225
 
262
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951
 
226
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976
263
227
msgid "Change the intensity of the blue channel"
264
228
msgstr "Change l'intensité du canal bleu."
265
229
 
266
230
#. Color Function frame
267
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:957
 
231
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
268
232
msgid "Color Function"
269
233
msgstr "Fonction couleur"
270
234
 
271
235
#. Redmode radio frame
272
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966
273
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:523 ../plug-ins/common/decompose.c:133
 
236
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
 
237
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:536 ../plug-ins/common/decompose.c:174
274
238
msgid "Red"
275
239
msgstr "Rouge"
276
240
 
277
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:970
278
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1011
279
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1052
 
241
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995
 
242
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036
 
243
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077
280
244
msgid "Sine"
281
245
msgstr "Sinus"
282
246
 
283
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:972
284
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1013
285
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1054
 
247
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997
 
248
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038
 
249
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079
286
250
msgid "Cosine"
287
251
msgstr "Cosinus"
288
252
 
289
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974
290
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1015
291
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1056
292
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:369
293
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 ../plug-ins/common/align_layers.c:416
294
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:447 ../plug-ins/common/postscript.c:3028
295
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3040 ../plug-ins/common/psp.c:416
296
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1012
 
253
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999
 
254
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040
 
255
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081
 
256
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:383
 
257
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421
 
258
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3202
 
259
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/common/psp.c:418
 
260
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1019
297
261
msgid "None"
298
262
msgstr "Aucun"
299
263
 
300
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:979
301
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1020
302
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1061
 
264
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004
 
265
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045
 
266
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086
303
267
msgid "Use sine-function for this color component"
304
268
msgstr "Utilise la fonction sinus pour cette composante couleur."
305
269
 
306
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
307
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023
308
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064
 
270
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007
 
271
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048
 
272
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089
309
273
msgid "Use cosine-function for this color component"
310
274
msgstr "Utilise la fonction cosinus pour cette composante couleur."
311
275
 
312
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:985
313
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026
314
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067
 
276
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010
 
277
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051
 
278
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092
315
279
msgid ""
316
280
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
317
281
"channel"
319
283
"Utilise une fonction linéaire (et non pas trigonométrique) pour ce canal de "
320
284
"couleur."
321
285
 
322
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994
323
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035
324
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076
 
286
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019
 
287
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060
 
288
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101
325
289
msgid "Inversion"
326
290
msgstr "Inversion"
327
291
 
328
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1002
329
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1043
330
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1084
 
292
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027
 
293
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068
 
294
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109
331
295
msgid ""
332
296
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
333
297
"ones and vice versa"
336
300
"remplacées par des valeurs faibles, et vice-versa."
337
301
 
338
302
#. Greenmode radio frame
339
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007
340
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528 ../plug-ins/common/decompose.c:134
 
303
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
 
304
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:541 ../plug-ins/common/decompose.c:175
341
305
msgid "Green"
342
306
msgstr "Vert"
343
307
 
344
308
#. Bluemode radio frame
345
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048
346
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:533 ../plug-ins/common/decompose.c:139
 
309
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073
 
310
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:546 ../plug-ins/common/decompose.c:176
347
311
msgid "Blue"
348
312
msgstr "Bleu"
349
313
 
350
314
#. Colormode toggle box
351
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089
 
315
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114
352
316
msgid "Color Mode"
353
317
msgstr "Mode couleur"
354
318
 
355
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1098
 
319
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123
356
320
msgid "As specified above"
357
321
msgstr "Comme spécifié ci-dessus"
358
322
 
359
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110
 
323
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135
360
324
msgid ""
361
325
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
362
326
"function). The result is visible in the preview image"
364
328
"Crée une palette de couleurs avec les options spécifiées au dessus (densité "
365
329
"de couleur, fonction). Le résultat est visible dans l'aperçu."
366
330
 
367
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1120
 
331
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145
368
332
msgid "Apply active gradient to final image"
369
 
msgstr "Appliquer le dégradé actif à l'image final"
 
333
msgstr "Appliquer le dégradé actif à l'image finale"
370
334
 
371
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132
 
335
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157
372
336
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
373
337
msgstr ""
374
338
"Crée une palette de couleur en utilisant un dégradé provenant de l'éditeur "
375
339
"de dégradés"
376
340
 
377
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1143
 
341
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168
378
342
msgid "FractalExplorer Gradient"
379
343
msgstr "Dégradé FractalExplorer"
380
344
 
381
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1173
 
345
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198
382
346
msgid "_Fractals"
383
347
msgstr "_Fractales"
384
348
 
385
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1796
386
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1109 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198
387
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:577 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2001
388
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1044 ../plug-ins/common/compressor.c:404
389
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:535 ../plug-ins/common/curve_bend.c:861
390
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:687 ../plug-ins/common/gbr.c:586
391
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:994 ../plug-ins/common/gih.c:1254
392
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/jpeg.c:1499
393
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:558 ../plug-ins/common/mng.c:946
394
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:433 ../plug-ins/common/pcx.c:585
395
 
#: ../plug-ins/common/pix.c:515 ../plug-ins/common/png.c:1182
396
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:809 ../plug-ins/common/postscript.c:1123
397
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1378 ../plug-ins/common/raw.c:517
398
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:544 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2088
399
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:513 ../plug-ins/common/tga.c:1030
400
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:1825 ../plug-ins/common/xbm.c:996
401
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:577 ../plug-ins/fits/fits.c:450
402
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:443 ../plug-ins/gfig/gfig.c:788
403
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395
404
 
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:243 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1263
405
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1702
 
349
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546
 
350
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1147 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294
 
351
#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004
 
352
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1054 ../plug-ins/common/compressor.c:410
 
353
#: ../plug-ins/common/compressor.c:545 ../plug-ins/common/curve_bend.c:818
 
354
#: ../plug-ins/common/dicom.c:691 ../plug-ins/common/gbr.c:616
 
355
#: ../plug-ins/common/gif.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258
 
356
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
 
357
#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447
 
358
#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508
 
359
#: ../plug-ins/common/png.c:1243 ../plug-ins/common/pnm.c:931
 
360
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd_save.c:1458
 
361
#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
 
362
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507
 
363
#: ../plug-ins/common/tga.c:1030 ../plug-ins/common/tiff.c:2171
 
364
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565
 
365
#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442
 
366
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715
 
367
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2377 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268
 
368
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:270
 
369
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1278
 
370
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1712
406
371
#, c-format
407
372
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
408
373
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s"
409
374
 
410
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1810
 
375
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560
411
376
#, c-format
412
377
msgid "Could not write '%s': %s"
413
378
msgstr "Impossible d'écrire « %s » : %s"
414
379
 
415
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863
 
380
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635
416
381
msgid "Load Fractal Parameters"
417
382
msgstr "Charger les paramètres de la fractale"
418
383
 
419
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1894
 
384
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673
420
385
msgid "Save Fractal Parameters"
421
386
msgstr "Enregistrer les paramètres de la fractale"
422
387
 
423
388
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
424
389
#. stat error (file does not exist)
425
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2094
426
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1247 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:153
427
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:305 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2216
428
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:966 ../plug-ins/common/curve_bend.c:913
429
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:290 ../plug-ins/common/gbr.c:327
430
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:296 ../plug-ins/common/gih.c:648
431
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:946 ../plug-ins/common/jpeg.c:2612
432
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1117 ../plug-ins/common/pat.c:300
433
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:302 ../plug-ins/common/pix.c:332
434
 
#: ../plug-ins/common/png.c:674 ../plug-ins/common/pnm.c:432
435
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:990 ../plug-ins/common/psd.c:1780
436
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:1457 ../plug-ins/common/raw.c:230
437
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:635 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1990
438
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:382 ../plug-ins/common/svg.c:312
439
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:712 ../plug-ins/common/tga.c:415
440
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:510 ../plug-ins/common/xbm.c:719
441
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:422 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:220
442
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:337 ../plug-ins/flame/flame.c:412
443
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:431 ../plug-ins/gfli/gfli.c:424
444
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:460 ../plug-ins/help/domain.c:423
445
 
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:126 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2526
446
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2534
 
390
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863
 
391
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933
 
392
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1290 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149
 
393
#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177
 
394
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:976 ../plug-ins/common/curve_bend.c:870
 
395
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
 
396
#: ../plug-ins/common/gifload.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
 
397
#: ../plug-ins/common/lcms.c:655 ../plug-ins/common/mng.c:1121
 
398
#: ../plug-ins/common/pat.c:317 ../plug-ins/common/pcx.c:309
 
399
#: ../plug-ins/common/pix.c:329 ../plug-ins/common/png.c:707
 
400
#: ../plug-ins/common/pnm.c:482 ../plug-ins/common/poppler.c:368
 
401
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1021 ../plug-ins/common/postscript.c:3002
 
402
#: ../plug-ins/common/psd.c:1899 ../plug-ins/common/psp.c:1460
 
403
#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645
 
404
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 ../plug-ins/common/sunras.c:379
 
405
#: ../plug-ins/common/svg.c:316 ../plug-ins/common/svg.c:686
 
406
#: ../plug-ins/common/tga.c:414 ../plug-ins/common/tiff.c:580
 
407
#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420
 
408
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:342
 
409
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/gfig/gfig.c:434
 
410
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 ../plug-ins/gfli/gfli.c:464
 
411
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88
 
412
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874 ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259
 
413
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:172 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651
 
414
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2544
 
415
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2552
447
416
#, c-format
448
417
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
449
418
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en lecture : %s"
450
419
 
451
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2102
 
420
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871
452
421
#, c-format
453
422
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
454
423
msgstr "« %s » n'est pas un fichier FractalExplorer."
455
424
 
456
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2108
 
425
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877
457
426
#, c-format
458
427
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
459
428
msgstr "« %s » est endommagé. Ligne option %d section incorrecte"
460
429
 
461
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:269
 
430
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243
 
431
msgid "Render fractal art"
 
432
msgstr "Rendu d'art fractal"
 
433
 
 
434
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248
462
435
msgid "_Fractal Explorer..."
463
436
msgstr "Explorateur de _fractales..."
464
437
 
465
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:400
466
 
msgid "Rendering Fractal..."
467
 
msgstr "Calcul de la fractale..."
 
438
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378
 
439
msgid "Rendering fractal"
 
440
msgstr "Calcul de la fractale"
468
441
 
469
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:772
470
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3128
 
442
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760
 
443
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126
471
444
#, c-format
472
445
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
473
446
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir effacer « %s » de la liste et du disque ?"
474
447
 
475
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:776
 
448
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764
476
449
msgid "Delete Fractal"
477
450
msgstr "Effacer la fractale"
478
451
 
479
 
#. the dialog
480
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:853
481
 
msgid "Edit fractal name"
482
 
msgstr "Éditer le nom de la fractale"
483
 
 
484
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:879
485
 
msgid "Fractal name:"
486
 
msgstr "Nom de la fractale :"
487
 
 
488
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:901
489
 
msgid "New Fractal"
490
 
msgstr "Nouvelle fractale"
491
 
 
492
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1181
 
452
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954
493
453
#, c-format
494
454
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
495
455
msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier FractalExplorer."
496
456
 
497
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1190
 
457
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963
498
458
#, c-format
499
459
msgid ""
500
460
"File '%s' is corrupt.\n"
503
463
"Le fichier « %s » est endommagé.\n"
504
464
"Ligne %d : section d'option incorrecte."
505
465
 
506
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1240
 
466
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007
507
467
msgid "My first fractal"
508
468
msgstr "Ma première fractale"
509
469
 
510
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1256
511
 
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
512
 
msgstr "Choisissez la fractale en double-cliquant dessus"
513
 
 
514
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1293
 
470
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071
515
471
msgid "Select folder and rescan collection"
516
472
msgstr "Sélectionne un dossier et rescrute la collection"
517
473
 
518
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1305
 
474
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083
 
475
msgid "Apply currently selected fractal"
 
476
msgstr "Appliquer la fractale actuellement sélectionnée"
 
477
 
 
478
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095
519
479
msgid "Delete currently selected fractal"
520
480
msgstr "Supprime la fractale actuellement sélectionnée."
521
481
 
522
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1356
 
482
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118
523
483
msgid "Rescan for Fractals"
524
484
msgstr "Actualisez la liste de fractales"
525
485
 
526
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1373
 
486
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137
527
487
msgid "Add FractalExplorer Path"
528
488
msgstr "Ajoutez un chemin FractalExplorer"
529
489
 
530
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103
531
 
msgid "Lighting Effects..."
532
 
msgstr "Effets d'illumination..."
533
 
 
534
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197
 
490
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104
 
491
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955
 
492
msgid "Lighting Effects"
 
493
msgstr "Effets d'éclairage"
 
494
 
 
495
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195
 
496
msgid "Apply various lighting effects to an image"
 
497
msgstr "Appliquer différents effets de lumière à l'image"
 
498
 
 
499
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200
535
500
msgid "_Lighting Effects..."
536
501
msgstr "_Effets d'éclairage..."
537
502
 
538
503
#. General options
539
504
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:261
 
505
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473
540
506
msgid "General Options"
541
507
msgstr "Options générales"
542
508
 
553
519
msgstr "Créer une n_ouvelle image"
554
520
 
555
521
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292
556
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570
 
522
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547
557
523
msgid "Create a new image when applying filter"
558
524
msgstr "Créer une nouvelle image lors de l'application du filtre"
559
525
 
560
526
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294
561
 
msgid "High _Quality preview"
 
527
msgid "High _quality preview"
562
528
msgstr "Aperçu de haute _qualité"
563
529
 
564
530
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304
565
531
msgid "Enable/disable high quality preview"
566
532
msgstr "(Dés)activer l'aperçu de haute qualité"
567
533
 
568
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:331
569
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649
 
534
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:311
 
535
msgid "Distance:"
 
536
msgstr "Distance :"
 
537
 
 
538
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345
 
539
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626
570
540
msgid "Light Settings"
571
541
msgstr "Paramètres de la lumière"
572
542
 
573
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344
 
543
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358
574
544
msgid "Light 1"
575
545
msgstr "Lumière 1"
576
546
 
577
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345
 
547
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:359
578
548
msgid "Light 2"
579
549
msgstr "Lumière 2"
580
550
 
581
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:346
 
551
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:360
582
552
msgid "Light 3"
583
553
msgstr "Lumière 3"
584
554
 
585
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:347
 
555
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361
586
556
msgid "Light 4"
587
557
msgstr "Lumière 4"
588
558
 
589
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:348
 
559
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:362
590
560
msgid "Light 5"
591
561
msgstr "Lumière 5"
592
562
 
593
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:349
 
563
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363
594
564
msgid "Light 6"
595
565
msgstr "Lumière 6"
596
566
 
597
567
#. row labels
598
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358
599
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2624
 
568
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:372
 
569
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705
600
570
msgid "Type:"
601
571
msgstr "Type :"
602
572
 
603
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363
 
573
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377
604
574
msgid "Color:"
605
575
msgstr "Couleur :"
606
576
 
607
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:370
 
577
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:384
608
578
msgid "Directional"
609
579
msgstr "Directionnel"
610
580
 
611
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:371
 
581
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:385
612
582
msgid "Point"
613
583
msgstr "Point"
614
584
 
615
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:386
616
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677
 
585
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
 
586
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654
617
587
msgid "Type of light source to apply"
618
588
msgstr "Type de la source de lumière à appliquer"
619
589
 
620
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388
621
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679
 
590
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:402
 
591
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
622
592
msgid "Select lightsource color"
623
593
msgstr "Régler la couleur de la source de lumière"
624
594
 
625
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
626
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
 
595
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414
 
596
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669
627
597
msgid "Set light source color"
628
598
msgstr "Régler la couleur de la source de lumière"
629
599
 
630
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408
 
600
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:422
631
601
msgid "_Intensity:"
632
602
msgstr "_Intensité :"
633
603
 
634
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414
 
604
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428
635
605
msgid "Light intensity"
636
606
msgstr "Intensité de la lumière"
637
607
 
638
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417
639
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694
640
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021
641
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
 
608
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:431
 
609
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671
 
610
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998
642
611
msgid "Position"
643
612
msgstr "Position"
644
613
 
645
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426 ../plug-ins/common/flarefx.c:756
646
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1001 ../plug-ins/common/nova.c:451
647
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:267 ../plug-ins/flame/flame.c:1207
648
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2653
 
614
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441 ../plug-ins/common/flarefx.c:765
 
615
#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:462
 
616
#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1227
 
617
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651
649
618
msgid "_X:"
650
619
msgstr "_X :"
651
620
 
652
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432
653
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718
 
621
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
 
622
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695
654
623
msgid "Light source X position in XYZ space"
655
624
msgstr "Position X de la source en espace XYZ"
656
625
 
657
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:439 ../plug-ins/common/flarefx.c:761
658
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1007 ../plug-ins/common/nova.c:456
659
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:276 ../plug-ins/flame/flame.c:1221
660
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2657
 
626
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:454 ../plug-ins/common/flarefx.c:770
 
627
#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:467
 
628
#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1241
 
629
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
661
630
msgid "_Y:"
662
631
msgstr "_Y :"
663
632
 
664
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445
665
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732
 
633
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:460
 
634
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709
666
635
msgid "Light source Y position in XYZ space"
667
636
msgstr "Position Y de la source en espace XYZ"
668
637
 
669
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:452
 
638
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:467
670
639
msgid "_Z:"
671
640
msgstr "_Z :"
672
641
 
673
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:458
674
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746
 
642
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:473
 
643
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
675
644
msgid "Light source Z position in XYZ space"
676
645
msgstr "Position Z de la source en espace XYZ"
677
646
 
678
647
#. *****************************************************
679
648
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
680
649
#. *************************************************
681
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 ../plug-ins/common/struc.c:1286
682
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:930
 
650
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 ../plug-ins/common/struc.c:1294
 
651
#: ../plug-ins/common/wind.c:945
683
652
msgid "Direction"
684
653
msgstr "Direction"
685
654
 
686
655
#. X
687
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469
688
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710
689
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764
690
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032
691
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081
692
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:544
 
656
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:485
 
657
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687
 
658
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741
 
659
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009
 
660
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
 
661
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525
693
662
msgid "X:"
694
663
msgstr "X :"
695
664
 
696
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475
697
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772
 
665
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491
 
666
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
698
667
msgid "Light source X direction in XYZ space"
699
668
msgstr "Direction X de la source lumineuse en espace XYZ"
700
669
 
701
670
#. Y
702
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:481
703
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724
704
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777
705
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045
706
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092
707
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190
708
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:558
 
671
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:497
 
672
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701
 
673
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
 
674
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
 
675
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
 
676
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167
 
677
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539
709
678
msgid "Y:"
710
679
msgstr "Y :"
711
680
 
712
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487
713
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785
 
681
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:503
 
682
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762
714
683
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
715
684
msgstr "Direction Y de la source lumineuse en espace XYZ"
716
685
 
717
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493
718
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738
719
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790
720
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
721
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103
722
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
 
686
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509
 
687
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
 
688
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
 
689
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
 
690
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
 
691
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179
723
692
msgid "Z:"
724
693
msgstr "Z :"
725
694
 
726
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499
727
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798
 
695
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:515
 
696
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775
728
697
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
729
698
msgstr "Direction Z de la source lumineuse en espace XYZ"
730
699
 
731
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502
 
700
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
732
701
msgid "I_solate"
733
702
msgstr "I_soler"
734
703
 
735
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512
 
704
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:527
736
705
msgid "Lighting preset:"
737
706
msgstr "Éclairage préréglé :"
738
707
 
739
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:558
740
 
msgid "Material properties"
741
 
msgstr "Propriétés des matériaux"
 
708
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573
 
709
msgid "Material Properties"
 
710
msgstr "Propriétés du matériau"
742
711
 
743
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576
 
712
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591
744
713
msgid "_Glowing:"
745
714
msgstr "Ra_yonnement :"
746
715
 
747
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
748
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859
 
716
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:607
 
717
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836
749
718
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
750
719
msgstr "Intensité de la couleur originelle lorsque non éclairée"
751
720
 
752
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:605
 
721
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:620
753
722
msgid "_Bright:"
754
723
msgstr "Lumin_osité :"
755
724
 
756
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621
757
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888
 
725
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:636
 
726
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865
758
727
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
759
728
msgstr "Intensité de la couleur originelle lorsque éclairée"
760
729
 
761
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634
 
730
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:649
762
731
msgid "_Shiny:"
763
732
msgstr "_Brillant :"
764
733
 
765
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650
766
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960
 
734
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:665
 
735
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937
767
736
msgid "Controls how intense the highlights will be"
768
737
msgstr "Contrôle l'intensité des taches de lumière"
769
738
 
770
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:662
 
739
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:677
771
740
msgid "_Polished:"
772
741
msgstr "_Poli :"
773
742
 
774
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
775
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989
 
743
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693
 
744
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966
776
745
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
777
746
msgstr "Plus la valeur est élevée, plus les taches de lumière seront ramassées"
778
747
 
779
748
#. Metallic
780
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:687
 
749
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:702
781
750
msgid "_Metallic"
782
751
msgstr "Métalli_que"
783
752
 
784
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723
 
753
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:738
785
754
msgid "E_nable bump mapping"
786
755
msgstr "Activer le re_poussage"
787
756
 
788
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:737
 
757
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:752
789
758
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
790
759
msgstr "(Dés)activer le repoussage (image de relief)"
791
760
 
792
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755
 
761
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:770
793
762
msgid "Bumpm_ap image:"
794
 
msgstr "_Image pour le repoussage :"
 
763
msgstr "_Carte de repoussage :"
795
764
 
796
765
#. Map type menu
797
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:758 ../plug-ins/common/bumpmap.c:898
798
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:733
 
766
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773 ../plug-ins/common/bumpmap.c:902
 
767
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
799
768
msgid "Linear"
800
769
msgstr "Linéaire"
801
770
 
802
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:759
 
771
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:774
803
772
msgid "Logarithmic"
804
773
msgstr "Logarithmique"
805
774
 
806
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:760 ../plug-ins/common/bumpmap.c:900
807
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:734
 
775
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:775 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
 
776
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
808
777
msgid "Sinusoidal"
809
778
msgstr "Sinusoïdal"
810
779
 
811
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 ../plug-ins/common/bumpmap.c:899
812
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
 
780
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903
 
781
#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
813
782
msgid "Spherical"
814
783
msgstr "Sphérique"
815
784
 
816
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771
 
785
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786
817
786
msgid "Cu_rve:"
818
787
msgstr "Cour_be :"
819
788
 
820
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776
 
789
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791
821
790
msgid "Ma_ximum height:"
822
791
msgstr "Hauteur ma_ximum :"
823
792
 
824
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786
 
793
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801
825
794
msgid "Maximum height for bumps"
826
795
msgstr "Hauteur maximum des bosses"
827
796
 
828
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811
 
797
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826
829
798
msgid "E_nable environment mapping"
830
799
msgstr "Activer la cartographie d'envir_onnement"
831
800
 
832
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825
 
801
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:840
833
802
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
834
803
msgstr "(Dés)activer la cartographie d'environnement (réflexion)"
835
804
 
836
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:847
 
805
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:862
837
806
msgid "En_vironment image:"
838
807
msgstr "Ima_ge pour l'environnement :"
839
808
 
840
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849
 
809
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:864
841
810
msgid "Environment image to use"
842
811
msgstr "Image pour l'environnement à utiliser"
843
812
 
844
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871
 
813
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:886
845
814
msgid "Op_tions"
846
815
msgstr "Op_tions"
847
816
 
848
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:875
849
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326
 
817
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:890
 
818
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303
850
819
msgid "_Light"
851
820
msgstr "_Lumière"
852
821
 
853
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879
854
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330
 
822
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894
 
823
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307
855
824
msgid "_Material"
856
825
msgstr "_Matériau"
857
826
 
858
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:883
 
827
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:898
859
828
msgid "_Bump Map"
860
829
msgstr "_Repoussage d'après une carte"
861
830
 
862
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887
 
831
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:902
863
832
msgid "_Environment Map"
864
833
msgstr "Carte d'_environnement"
865
834
 
866
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:933
867
 
msgid "Lighting Effects"
868
 
msgstr "Effets d'éclairage"
869
 
 
870
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:982
871
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:181
872
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
 
835
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1011
 
836
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186
 
837
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166
 
838
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
873
839
msgid "_Update"
874
840
msgstr "Mettre à _jour"
875
841
 
876
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:989
877
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1425
 
842
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018
 
843
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409
878
844
msgid "Recompute preview image"
879
845
msgstr "Recalculer l'aperçu"
880
846
 
881
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:991
 
847
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1020
882
848
msgid "I_nteractive"
883
849
msgstr "_Interactif"
884
850
 
885
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1005
 
851
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1034
886
852
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
887
853
msgstr "(Dés)activer l'aperçu en temps-réel des changements"
888
854
 
889
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044
 
855
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073
890
856
msgid "Save Lighting Preset"
891
857
msgstr "Enregistrer les réglages d'éclairage"
892
858
 
893
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1177
 
859
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1217
894
860
msgid "Load Lighting Preset"
895
861
msgstr "Charger les réglages d'éclairage"
896
862
 
897
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273
898
 
msgid "Map to Plane..."
899
 
msgstr "Plaquer sur un plan..."
900
 
 
901
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276
902
 
msgid "Map to Sphere..."
903
 
msgstr "Plaquer sur une sphère..."
904
 
 
905
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279
906
 
msgid "Map to Box..."
907
 
msgstr "Plaquer sur une boîte..."
908
 
 
909
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282
910
 
msgid "Map to Cylinder..."
911
 
msgstr "Plaquer sur un cylindre..."
912
 
 
913
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199
 
863
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275
 
864
msgid "Map to plane"
 
865
msgstr "Plaquer sur un plan"
 
866
 
 
867
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278
 
868
msgid "Map to sphere"
 
869
msgstr "Plaquer sur une sphère"
 
870
 
 
871
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281
 
872
msgid "Map to box"
 
873
msgstr "Plaquer sur une boîte"
 
874
 
 
875
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284
 
876
msgid "Map to cylinder"
 
877
msgstr "Plaquer sur un cylindre"
 
878
 
 
879
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196
 
880
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 
881
msgstr "Plaque une image sur un objet (plan, sphère, boite ou cylindre)"
 
882
 
 
883
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201
914
884
msgid "Map _Object..."
915
885
msgstr "_Plaquer sur un objet..."
916
886
 
917
887
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
918
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340
 
888
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317
919
889
msgid "_Box"
920
890
msgstr "_Boîte"
921
891
 
922
892
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
923
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346
 
893
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323
924
894
msgid "C_ylinder"
925
895
msgstr "C_ylindre"
926
896
 
927
 
#. General options
928
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496
929
 
msgid "General options"
930
 
msgstr "Options générales"
931
 
 
932
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508
 
897
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485
933
898
msgid "Map to:"
934
899
msgstr "Plaquer sur :"
935
900
 
936
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512
 
901
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489
937
902
msgid "Plane"
938
903
msgstr "Plan"
939
904
 
940
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513
 
905
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490
941
906
msgid "Sphere"
942
907
msgstr "Sphère"
943
908
 
944
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514
 
909
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491
945
910
msgid "Box"
946
911
msgstr "Parallélépipède rectangle (boîte)"
947
912
 
948
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515
 
913
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492
949
914
msgid "Cylinder"
950
915
msgstr "Cylindre"
951
916
 
952
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530
 
917
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507
953
918
msgid "Type of object to map to"
954
919
msgstr "Type de l'objet sur lequel plaquer l'image"
955
920
 
956
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
 
921
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509
957
922
msgid "Transparent background"
958
923
msgstr "Arrière-plan transparent"
959
924
 
960
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543
 
925
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520
961
926
msgid "Make image transparent outside object"
962
927
msgstr "Rendre l'image transparente autour de l'objet"
963
928
 
964
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
 
929
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522
965
930
msgid "Tile source image"
966
931
msgstr "Carreler avec l'image source"
967
932
 
968
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
 
933
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533
969
934
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
970
935
msgstr ""
971
936
"Répéter l'image source sur une grille rectangulaire (utile pour les plans "
972
937
"infinis)"
973
938
 
974
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559
 
939
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536
975
940
msgid "Create new image"
976
941
msgstr "Créer une nouvelle image"
977
942
 
978
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578
 
943
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
979
944
msgid "Enable _antialiasing"
980
945
msgstr "Activer l'_anticrénelage"
981
946
 
982
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585
 
947
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562
983
948
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
984
949
msgstr ""
985
950
"(Dés)activer l'élimination du déplaisant « effet de créneaux "
986
951
"» (anticrénelage, antialiasing)"
987
952
 
988
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 ../plug-ins/common/bumpmap.c:979
989
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:509 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:791
990
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1318
 
953
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:983
 
954
#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792
 
955
#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
991
956
msgid "_Depth:"
992
957
msgstr "_Profondeur :"
993
958
 
994
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605
 
959
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582
995
960
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
996
961
msgstr ""
997
962
"Qualité de l'anticrénelage. Plus elle est élevée, meilleur est "
998
963
"l'anticrénelage - et plus élevé est le temps de calcul."
999
964
 
1000
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 ../plug-ins/common/unsharp.c:692
1001
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:993 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
 
965
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173
 
966
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:1008
 
967
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
1002
968
msgid "_Threshold:"
1003
969
msgstr "_Seuil :"
1004
970
 
1005
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
 
971
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599
1006
972
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
1007
973
msgstr ""
1008
974
"Arrêter lorsque les différences entre pixels sont plus petites que cette "
1009
975
"valeur"
1010
976
 
1011
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
 
977
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635
1012
978
msgid "Point light"
1013
979
msgstr "Lumière ponctuelle"
1014
980
 
1015
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659
 
981
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
1016
982
msgid "Directional light"
1017
983
msgstr "Lumière directionnelle"
1018
984
 
1019
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660
 
985
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637
1020
986
msgid "No light"
1021
987
msgstr "Pas de lumière"
1022
988
 
1023
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674
 
989
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651
1024
990
msgid "Lightsource type:"
1025
991
msgstr "Type de la source de lumière :"
1026
992
 
1027
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684
 
993
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661
1028
994
msgid "Lightsource color:"
1029
995
msgstr "Couleur de la source de lumière :"
1030
996
 
1031
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
 
997
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726
1032
998
msgid "Direction Vector"
1033
999
msgstr "Vecteur de direction"
1034
1000
 
1035
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825
 
1001
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802
1036
1002
msgid "Intensity Levels"
1037
1003
msgstr "Niveaux d'intensité"
1038
1004
 
1039
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844
 
1005
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821
1040
1006
msgid "Ambient:"
1041
1007
msgstr "Ambiant :"
1042
1008
 
1043
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
1044
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916
 
1009
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850
 
1010
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893
1045
1011
msgid "Diffuse:"
1046
1012
msgstr "Diffusion :"
1047
1013
 
1048
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897
 
1014
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874
1049
1015
msgid "Reflectivity"
1050
 
msgstr "Réflexivité"
 
1016
msgstr "Pouvoir réfléchissant"
1051
1017
 
1052
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931
 
1018
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908
1053
1019
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
1054
 
msgstr "Plus la valeur est élevé, plus l'objet apparaît réflexif"
 
1020
msgstr "Plus la valeur est élevée, plus l'objet apparaît réfléchissant"
1055
1021
 
1056
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945
 
1022
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
1057
1023
msgid "Specular:"
1058
1024
msgstr "Spéculaire :"
1059
1025
 
1060
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974
 
1026
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951
1061
1027
msgid "Highlight:"
1062
1028
msgstr "Tache lumineuse :"
1063
1029
 
1064
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
 
1030
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012
1065
1031
msgid "Object X position in XYZ space"
1066
1032
msgstr "Position X de l'objet en espace XYZ"
1067
1033
 
1068
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048
 
1034
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025
1069
1035
msgid "Object Y position in XYZ space"
1070
1036
msgstr "Position Y de l'objet en espace XYZ"
1071
1037
 
1072
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
 
1038
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038
1073
1039
msgid "Object Z position in XYZ space"
1074
1040
msgstr "Position Z de la source en espace XYZ"
1075
1041
 
1076
1042
#. Rotation
1077
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070
1078
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192
 
1043
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047
 
1044
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400
1079
1045
msgid "Rotation"
1080
1046
msgstr "Rotation"
1081
1047
 
1082
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084
 
1048
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
1083
1049
msgid "Rotation angle about X axis"
1084
1050
msgstr "Angle de rotation autour de l'axe X :"
1085
1051
 
1086
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
 
1052
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072
1087
1053
msgid "Rotation angle about Y axis"
1088
1054
msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Y :"
1089
1055
 
1090
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
 
1056
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083
1091
1057
msgid "Rotation angle about Z axis"
1092
1058
msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z :"
1093
1059
 
1094
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
 
1060
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
1095
1061
msgid "Front:"
1096
1062
msgstr "Avant :"
1097
1063
 
1098
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
 
1064
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
1099
1065
msgid "Back:"
1100
1066
msgstr "Arrière :"
1101
1067
 
1102
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
1103
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:523
1104
 
msgid "Top:"
1105
 
msgstr "Dessus :"
1106
 
 
1107
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
1108
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:564
1109
 
msgid "Bottom:"
1110
 
msgstr "Bas :"
1111
 
 
1112
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
1113
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:510
1114
 
msgid "Left:"
1115
 
msgstr "Gauche :"
1116
 
 
1117
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
1118
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:536
1119
 
msgid "Right:"
1120
 
msgstr "Droite :"
1121
 
 
1122
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
 
1068
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117
1123
1069
msgid "Map Images to Box Faces"
1124
1070
msgstr "Plaquer différentes images sur les côtés de la boîte"
1125
1071
 
1126
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178
1127
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2719
 
1072
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
 
1073
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799
1128
1074
msgid "Scale X:"
1129
1075
msgstr "Échelle en X :"
1130
1076
 
1131
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181
 
1077
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158
1132
1078
msgid "X scale (size)"
1133
1079
msgstr "Échelle en X (taille)"
1134
1080
 
1135
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193
 
1081
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170
1136
1082
msgid "Y scale (size)"
1137
1083
msgstr "Échelle en Y (taille)"
1138
1084
 
1139
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
 
1085
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182
1140
1086
msgid "Z scale (size)"
1141
1087
msgstr "Échelle en Z (taille)"
1142
1088
 
1143
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
 
1089
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
1144
1090
msgid "_Top:"
1145
1091
msgstr "_Dessus :"
1146
1092
 
1147
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
 
1093
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
1148
1094
msgid "_Bottom:"
1149
1095
msgstr "_Bas :"
1150
1096
 
1151
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233
 
1097
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210
1152
1098
msgid "Images for the Cap Faces"
1153
1099
msgstr "Images pour les extrémités du cylindre"
1154
1100
 
1155
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262
1156
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1102
 
1101
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239
1157
1102
msgid "Size"
1158
1103
msgstr "Taille"
1159
1104
 
1160
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273
 
1105
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250
1161
1106
msgid "R_adius:"
1162
1107
msgstr "R_ayon :"
1163
1108
 
1164
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277
 
1109
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254
1165
1110
msgid "Cylinder radius"
1166
1111
msgstr "Rayon du cylindre :"
1167
1112
 
1168
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 ../plug-ins/common/mblur.c:941
 
1113
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1023
1169
1114
msgid "L_ength:"
1170
1115
msgstr "L_ongueur :"
1171
1116
 
1172
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291
 
1117
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268
1173
1118
msgid "Cylinder length"
1174
1119
msgstr "Longueur du cylindre :"
1175
1120
 
1176
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322
 
1121
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299
1177
1122
msgid "O_ptions"
1178
1123
msgstr "_Options"
1179
1124
 
1180
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334
 
1125
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311
1181
1126
msgid "O_rientation"
1182
1127
msgstr "O_rientation"
1183
1128
 
1184
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370
 
1129
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347
1185
1130
msgid "Map to Object"
1186
1131
msgstr "Plaquer sur un objet"
1187
1132
 
1188
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1416
1189
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:474
 
1133
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400
 
1134
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
1190
1135
msgid "_Preview!"
1191
1136
msgstr "_Prévisualisation !"
1192
1137
 
1193
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1439
1194
 
msgid "Zoom out (make image smaller)"
1195
 
msgstr "Rétrécir (rendre l'image plus petite)"
1196
 
 
1197
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1453
1198
 
msgid "Zoom in (make image bigger)"
1199
 
msgstr "Agrandir (rendre l'image plus grande)"
1200
 
 
1201
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1455
 
1138
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427
1202
1139
msgid "Show preview _wireframe"
1203
1140
msgstr "Afficher l'aperçu en _fil de fer"
1204
1141
 
1205
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1464
1206
 
msgid "Show/hide preview wireframe"
1207
 
msgstr "(Dés)activer l'aperçu en fil de fer"
1208
 
 
1209
 
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/bmp/bmp.c:139
 
1142
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143
1210
1143
msgid "Windows BMP image"
1211
1144
msgstr "Image Windows BMP"
1212
1145
 
1213
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:86
 
1146
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85
1214
1147
msgid "Bad colormap"
1215
1148
msgstr "Mauvaise palette de couleurs"
1216
1149
 
1217
 
#. Set up progress display
1218
 
#. put up a progress bar
1219
1150
#. max. rows allocated
1220
1151
#. column, highest column ever used
1221
1152
#. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
1222
1153
#. -1  assume there is no floating selection
1223
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:310
1224
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:295 ../plug-ins/common/gbr.c:332
1225
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:301 ../plug-ins/common/gih.c:653
1226
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:305
1227
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:307 ../plug-ins/common/pix.c:338
1228
 
#: ../plug-ins/common/png.c:681 ../plug-ins/common/pnm.c:437
1229
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:996 ../plug-ins/common/psd.c:1785
1230
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:640 ../plug-ins/common/sunras.c:436
1231
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:420 ../plug-ins/common/tiff.c:515
1232
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:952 ../plug-ins/common/xbm.c:724
1233
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:342 ../plug-ins/common/xwd.c:475
1234
 
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:203 ../plug-ins/gfli/gfli.c:465
1235
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:323 ../plug-ins/winicon/icoload.c:505
1236
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3312
 
1154
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304
 
1155
#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353
 
1156
#: ../plug-ins/common/gifload.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654
 
1157
#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314
 
1158
#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:714
 
1159
#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:414
 
1160
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd.c:1904
 
1161
#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:433
 
1162
#: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff.c:588
 
1163
#: ../plug-ins/common/wmf.c:954 ../plug-ins/common/xbm.c:725
 
1164
#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473
 
1165
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
 
1166
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
 
1167
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3343
1237
1168
#, c-format
1238
 
msgid "Opening '%s'..."
1239
 
msgstr "Ouverture de « %s »..."
 
1169
msgid "Opening '%s'"
 
1170
msgstr "Ouverture de « %s »"
1240
1171
 
1241
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:170 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179
1242
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:185 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:193
1243
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:207 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:307
1244
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:348
 
1172
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173
 
1173
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187
 
1174
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382
1245
1175
#, c-format
1246
1176
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
1247
1177
msgstr "« %s » n'est pas un fichier BMP valide"
1248
1178
 
1249
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:220 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:239
1250
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:260 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:279
1251
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:300 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:313
1252
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:319
 
1179
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240
 
1180
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329
 
1181
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375
 
1182
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394
1253
1183
#, c-format
1254
1184
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
1255
1185
msgstr "Erreur de lecture de l'en-tête BMP depuis « %s »"
1256
1186
 
1257
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:450 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:485
 
1187
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:499
1258
1188
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
1259
1189
msgstr "Format de compression BMP inconnu ou non valide."
1260
1190
 
 
1191
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:541
 
1192
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 
1193
msgstr "Profondeur de bit non valide ou non gérée."
 
1194
 
1261
1195
#.
1262
1196
#. * Create the "background" layer to hold the image...
1263
1197
#.
1264
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:490 ../plug-ins/common/CEL.c:357
1265
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:360 ../plug-ins/common/blinds.c:273
1266
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:625 ../plug-ins/common/decompose.c:595
1267
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:482 ../plug-ins/common/film.c:946
1268
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:864 ../plug-ins/common/jpeg.c:1113
1269
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2479 ../plug-ins/common/pcx.c:334
1270
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:340 ../plug-ins/common/pix.c:374
1271
 
#: ../plug-ins/common/png.c:808 ../plug-ins/common/pnm.c:517
1272
 
#: ../plug-ins/common/psd.c:2204 ../plug-ins/common/raw.c:677
1273
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:925
1274
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:929 ../plug-ins/common/tiff.c:848
1275
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/winclipboard.c:579
1276
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:867 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:465
1277
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:506 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
1278
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/sgi/sgi.c:376
1279
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1152
 
1198
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 ../plug-ins/common/CEL.c:349
 
1199
#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277
 
1200
#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703
 
1201
#: ../plug-ins/common/dicom.c:486 ../plug-ins/common/film.c:746
 
1202
#: ../plug-ins/common/gifload.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339
 
1203
#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368
 
1204
#: ../plug-ins/common/png.c:835 ../plug-ins/common/pnm.c:566
 
1205
#: ../plug-ins/common/psd.c:2327 ../plug-ins/common/raw.c:691
 
1206
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917
 
1207
#: ../plug-ins/common/tga.c:931 ../plug-ins/common/tiff.c:945
 
1208
#: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866
 
1209
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508
 
1210
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
 
1211
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239
 
1212
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:741 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
 
1213
#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
1280
1214
msgid "Background"
1281
1215
msgstr "Arrière-plan"
1282
1216
 
1283
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 ../plug-ins/common/dicom.c:657
1284
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:579
1285
 
msgid "Cannot save images with alpha channel."
1286
 
msgstr "Impossible d'enregistrer des images avec un canal alpha."
1287
 
 
1288
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 ../plug-ins/common/dicom.c:672
1289
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1114 ../plug-ins/common/xwd.c:568
1290
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:441 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1677
1291
 
msgid "Cannot operate on unknown image types."
1292
 
msgstr "Impossible d'opérer sur des types d'images inconnus."
 
1217
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:717 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:758
 
1218
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:808
 
1219
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 
1220
msgstr "Fin de bitmap anormale."
 
1221
 
 
1222
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209
 
1223
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
 
1224
msgstr ""
 
1225
"Impossible d'enregistrer une image indexée avec transparence dans le format "
 
1226
"BMP."
 
1227
 
 
1228
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211
 
1229
msgid "Alpha channel will be ignored."
 
1230
msgstr "La canal alpha sera ignoré."
1293
1231
 
1294
1232
#. And let's begin the progress
1295
1233
#. init the progress meter
1296
 
#. Set up progress display
1297
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 ../plug-ins/common/CEL.c:582
1298
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:591 ../plug-ins/common/gif.c:1001
1299
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1259 ../plug-ins/common/gtm.c:245
1300
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1454 ../plug-ins/common/pat.c:438
1301
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:545 ../plug-ins/common/pix.c:521
1302
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1189 ../plug-ins/common/pnm.c:814
1303
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1128 ../plug-ins/common/psd_save.c:1383
1304
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:518 ../plug-ins/common/tga.c:1035
1305
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:1830 ../plug-ins/common/xbm.c:1001
1306
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:628 ../plug-ins/common/xwd.c:582
1307
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:455 ../plug-ins/gfli/gfli.c:682
1308
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:545 ../plug-ins/winicon/icosave.c:977
1309
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1682
 
1234
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573
 
1235
#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:993
 
1236
#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
 
1237
#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:550
 
1238
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1250
 
1239
#: ../plug-ins/common/pnm.c:936 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
 
1240
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1463 ../plug-ins/common/sunras.c:512
 
1241
#: ../plug-ins/common/tga.c:1035 ../plug-ins/common/tiff.c:2179
 
1242
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623
 
1243
#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459
 
1244
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226
 
1245
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015
 
1246
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1695
1310
1247
#, c-format
1311
 
msgid "Saving '%s'..."
1312
 
msgstr "Enregistrement de « %s »..."
 
1248
msgid "Saving '%s'"
 
1249
msgstr "Enregistrement de « %s »"
1313
1250
 
1314
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:556
 
1251
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791
1315
1252
msgid "Save as BMP"
1316
1253
msgstr "Enregistrer en BMP"
1317
1254
 
1318
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:570
1319
 
msgid "_RLE encoded"
1320
 
msgstr "Codage _RLE"
1321
 
 
1322
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:145
 
1255
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814
 
1256
msgid "_Run-Length Encoded"
 
1257
msgstr "Encodé en _Run-Length"
 
1258
 
 
1259
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:792
 
1260
msgid "_Advanced Options"
 
1261
msgstr "_Options avancées"
 
1262
 
 
1263
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841
 
1264
msgid "16 bits"
 
1265
msgstr "16 bits"
 
1266
 
 
1267
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877
 
1268
msgid "24 bits"
 
1269
msgstr "24 bits"
 
1270
 
 
1271
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894
 
1272
msgid "32 bits"
 
1273
msgstr "32 bits"
 
1274
 
 
1275
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
1323
1276
msgid "_Modify red channel"
1324
1277
msgstr "_Modifier le canal rouge"
1325
1278
 
1326
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:145
 
1279
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
1327
1280
msgid "_Modify hue channel"
1328
1281
msgstr "_Modifier le canal teinte"
1329
1282
 
1330
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:146
 
1283
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
1331
1284
msgid "Mo_dify green channel"
1332
1285
msgstr "Mo_difier le canal vert"
1333
1286
 
1334
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:146
 
1287
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
1335
1288
msgid "Mo_dify saturation channel"
1336
1289
msgstr "Mo_difier le canal saturation"
1337
1290
 
1338
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
 
1291
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
1339
1292
msgid "Mod_ify blue channel"
1340
1293
msgstr "Mod_ifier le canal bleu"
1341
1294
 
1342
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
 
1295
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
1343
1296
msgid "Mod_ify luminosity channel"
1344
1297
msgstr "Mod_ifier le canal luminance"
1345
1298
 
1346
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
 
1299
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1347
1300
msgid "Red _frequency:"
1348
1301
msgstr "_Fréquence rouge :"
1349
1302
 
1350
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
 
1303
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1351
1304
msgid "Hue _frequency:"
1352
1305
msgstr "_Fréquence teinte :"
1353
1306
 
1354
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
 
1307
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
1355
1308
msgid "Green fr_equency:"
1356
1309
msgstr "Fréqu_ence vert :"
1357
1310
 
1358
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
 
1311
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
1359
1312
msgid "Saturation fr_equency:"
1360
1313
msgstr "Fréqu_ence saturation :"
1361
1314
 
1362
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:154
 
1315
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
1363
1316
msgid "Blue freq_uency:"
1364
1317
msgstr "Fréq_uence bleu :"
1365
1318
 
1366
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:154
 
1319
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
1367
1320
msgid "Luminosity freq_uency:"
1368
1321
msgstr "Fréq_uence luminance :"
1369
1322
 
1370
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:156
 
1323
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
1371
1324
msgid "Red _phaseshift:"
1372
1325
msgstr "Dé_phasage rouge :"
1373
1326
 
1374
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:156
 
1327
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
1375
1328
msgid "Hue _phaseshift:"
1376
1329
msgstr "Dé_phasage teinte :"
1377
1330
 
1378
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:157
 
1331
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
1379
1332
msgid "Green ph_aseshift:"
1380
1333
msgstr "Déph_asage vert :"
1381
1334
 
1382
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:157
 
1335
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
1383
1336
msgid "Saturation ph_aseshift:"
1384
1337
msgstr "Déph_asage saturation :"
1385
1338
 
1386
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:158
 
1339
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1387
1340
msgid "Blue pha_seshift:"
1388
1341
msgstr "Dépha_sage bleu :"
1389
1342
 
1390
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:158
 
1343
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1391
1344
msgid "Luminosity pha_seshift:"
1392
1345
msgstr "Dépha_sage luminance :"
1393
1346
 
1394
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:193
1395
 
msgid "Alien Map _2..."
1396
 
msgstr "Ps_ychédélique 2..."
1397
 
 
1398
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:325
1399
 
msgid "AlienMap2: Transforming..."
1400
 
msgstr "Psychédélique 2 : transformation..."
1401
 
 
1402
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:398
1403
 
msgid "AlienMap2"
1404
 
msgstr "Psychédélique 2"
1405
 
 
1406
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:438 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:462
1407
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:486
 
1347
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183
 
1348
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
 
1349
msgstr "Altérations psychédéliques variées des couleurs"
 
1350
 
 
1351
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188
 
1352
msgid "_Alien Map..."
 
1353
msgstr "Ps_ychédélique..."
 
1354
 
 
1355
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320
 
1356
msgid "Alien Map: Transforming"
 
1357
msgstr "Psychédélique : transformation"
 
1358
 
 
1359
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393
 
1360
msgid "Alien Map"
 
1361
msgstr "Psychédélique"
 
1362
 
 
1363
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
 
1364
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
1408
1365
msgid "Number of cycles covering full value range"
1409
1366
msgstr "Nombre de cycles couvrant l'intervalle complet des valeurs"
1410
1367
 
1411
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:450 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:474
1412
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:498
 
1368
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
 
1369
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
1413
1370
msgid "Phase angle, range 0-360"
1414
1371
msgstr "Angle de phase, entre 0-360"
1415
1372
 
1416
1373
#. Propagate Mode
1417
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:512 ../plug-ins/common/hot.c:588
1418
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1084 ../plug-ins/common/waves.c:270
 
1374
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
 
1375
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:273
1419
1376
msgid "Mode"
1420
1377
msgstr "Mode"
1421
1378
 
1422
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:516
 
1379
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518
1423
1380
msgid "_RGB color model"
1424
1381
msgstr "Modèle de couleur _RVB"
1425
1382
 
1426
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:517
 
1383
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519
1427
1384
msgid "_HSL color model"
1428
1385
msgstr "Modèle de couleur _TSL"
1429
1386
 
1430
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:112 ../plug-ins/common/CEL.c:130
 
1387
#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127
1431
1388
msgid "KISS CEL"
1432
1389
msgstr "KISS CEL"
1433
1390
 
1434
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:191
 
1391
#: ../plug-ins/common/CEL.c:188
1435
1392
msgid "Load KISS Palette"
1436
1393
msgstr "Charger une palette KISS"
1437
1394
 
1438
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:349
 
1395
#: ../plug-ins/common/CEL.c:341
1439
1396
msgid "Can't create a new image"
1440
1397
msgstr "Impossible de créer une nouvelle image"
1441
1398
 
1442
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:438
 
1399
#: ../plug-ins/common/CEL.c:430
1443
1400
#, c-format
1444
1401
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
1445
1402
msgstr "Profondeur de bit non gérée (%d) !"
1446
1403
 
1447
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
 
1404
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129
1448
1405
msgid "Keep image's values"
1449
1406
msgstr "Conserver les valeurs de l'image"
1450
1407
 
1451
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
 
1408
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130
1452
1409
msgid "Keep the first value"
1453
1410
msgstr "Conserver la première valeur"
1454
1411
 
1455
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
 
1412
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
1456
1413
msgid "Fill with parameter k"
1457
1414
msgstr "Remplir avec paramètre k"
1458
1415
 
1459
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
 
1416
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
1460
1417
msgid "k{x(1-x)}^p"
1461
1418
msgstr "k{x(1-x)}^p"
1462
1419
 
1463
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
 
1420
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
1464
1421
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1465
1422
msgstr "k{x(1-x)}^p échelonné"
1466
1423
 
1467
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
 
1424
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
1468
1425
msgid "kx^p"
1469
1426
msgstr "kx^p"
1470
1427
 
1471
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
 
1428
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
1472
1429
msgid "kx^p stepped"
1473
1430
msgstr "kx^p échelonné"
1474
1431
 
1475
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
 
1432
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
1476
1433
msgid "k(1-x^p)"
1477
1434
msgstr "k(1-x^p)"
1478
1435
 
1479
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
 
1436
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
1480
1437
msgid "k(1-x^p) stepped"
1481
1438
msgstr "k(1-x^p) échelonné"
1482
1439
 
1483
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
 
1440
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
1484
1441
msgid "Delta function"
1485
1442
msgstr "Fonction Delta"
1486
1443
 
1487
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
 
1444
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
1488
1445
msgid "Delta function stepped"
1489
1446
msgstr "Fonction Delta échelonnée"
1490
1447
 
1491
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:142
 
1448
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
1492
1449
msgid "sin^p-based function"
1493
1450
msgstr "Fonction basée sur sin^p"
1494
1451
 
1495
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:143
 
1452
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
1496
1453
msgid "sin^p, stepped"
1497
1454
msgstr "sin^p, échelonné"
1498
1455
 
1499
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
 
1456
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167
1500
1457
msgid "Max (x, -)"
1501
1458
msgstr "Max (x, -)"
1502
1459
 
1503
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
 
1460
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168
1504
1461
msgid "Max (x+d, -)"
1505
1462
msgstr "Max (x+d, -)"
1506
1463
 
1507
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
 
1464
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
1508
1465
msgid "Max (x-d, -)"
1509
1466
msgstr "Max (x-d, -)"
1510
1467
 
1511
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
 
1468
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
1512
1469
msgid "Min (x, -)"
1513
1470
msgstr "Min (x, -)"
1514
1471
 
1515
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
 
1472
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
1516
1473
msgid "Min (x+d, -)"
1517
1474
msgstr "Min (x+d, -)"
1518
1475
 
1519
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
 
1476
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
1520
1477
msgid "Min (x-d, -)"
1521
1478
msgstr "Min (x-d, -)"
1522
1479
 
1523
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
 
1480
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
1524
1481
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1525
1482
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1526
1483
 
1527
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
 
1484
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
1528
1485
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1529
1486
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1530
1487
 
1531
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
 
1488
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
1532
1489
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1533
1490
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1534
1491
 
1535
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
 
1492
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
1536
1493
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1537
1494
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1538
1495
 
1539
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
 
1496
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
1540
1497
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1541
1498
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1542
1499
 
1543
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
 
1500
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
1544
1501
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1545
1502
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1546
1503
 
1547
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:181
 
1504
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
1548
1505
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1549
1506
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1550
1507
 
1551
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:182
 
1508
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
1552
1509
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1553
1510
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1554
1511
 
1555
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 ../plug-ins/common/sunras.c:1594
1556
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1645
 
1512
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1593
1557
1513
msgid "Standard"
1558
1514
msgstr "Standard"
1559
1515
 
1560
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
 
1516
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201
1561
1517
msgid "Use average value"
1562
1518
msgstr "Utiliser la valeur moyenne"
1563
1519
 
1564
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
 
1520
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202
1565
1521
msgid "Use reverse value"
1566
1522
msgstr "Utiliser la valeur inverse"
1567
1523
 
1568
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
 
1524
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
1569
1525
msgid "With random power (0,10)"
1570
1526
msgstr "Avec un exposant aléatoire [0; 10]"
1571
1527
 
1572
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
 
1528
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
1573
1529
msgid "With random power (0,1)"
1574
1530
msgstr "Avec un exposant aléatoire [0; 1]"
1575
1531
 
1576
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
 
1532
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
1577
1533
msgid "With gradient power (0,1)"
1578
1534
msgstr "Avec un exposant en dégradé [0; 1]"
1579
1535
 
1580
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
 
1536
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
1581
1537
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
1582
1538
msgstr "Multiplier, valeur aléatoire [0; 1]"
1583
1539
 
1584
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
 
1540
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
1585
1541
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
1586
1542
msgstr "Multiplier, valeur aléatoire [0; 2]"
1587
1543
 
1588
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:210
 
1544
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
1589
1545
msgid "Multiply gradient (0,1)"
1590
1546
msgstr "Multiplier, gradient [0; 1]"
1591
1547
 
1592
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:211
 
1548
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
1593
1549
msgid "With p and random (0,1)"
1594
1550
msgstr "Avec p et un nombre aléatoire [0; 1]"
1595
1551
 
1596
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
 
1552
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223
1597
1553
msgid "All black"
1598
1554
msgstr "Tout noir"
1599
1555
 
1600
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
 
1556
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224
1601
1557
msgid "All gray"
1602
1558
msgstr "Tout gris"
1603
1559
 
1604
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
 
1560
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
1605
1561
msgid "All white"
1606
1562
msgstr "Tout blanc"
1607
1563
 
1608
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
 
1564
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
1609
1565
msgid "The first row of the image"
1610
1566
msgstr "La première ligne de l'image"
1611
1567
 
1612
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
 
1568
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
1613
1569
msgid "Continuous gradient"
1614
1570
msgstr "Dégradé continu"
1615
1571
 
1616
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
 
1572
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
1617
1573
msgid "Continuous grad. w/o gap"
1618
1574
msgstr "Gradient continu, sans trous"
1619
1575
 
1620
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
 
1576
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
1621
1577
msgid "Random, ch. independent"
1622
1578
msgstr "Aléatoire, indépendant"
1623
1579
 
1624
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
 
1580
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
1625
1581
msgid "Random shared"
1626
1582
msgstr "Aléatoire, partagé"
1627
1583
 
1628
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:233
 
1584
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
1629
1585
msgid "Randoms from seed"
1630
1586
msgstr "Aléatoires d'après graine"
1631
1587
 
1632
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:234
 
1588
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
1633
1589
msgid "Randoms from seed (shared)"
1634
1590
msgstr "Aléatoires d'après graine (partagé)"
1635
1591
 
1636
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
1637
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:143
 
1592
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308
 
1593
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
1638
1594
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
1639
1595
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
1640
1596
msgid "Hue"
1641
1597
msgstr "Teinte"
1642
1598
 
1643
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:303 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:311
1644
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:559
 
1599
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
 
1600
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
1645
1601
msgid "Saturation"
1646
1602
msgstr "Saturation"
1647
1603
 
1648
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:304 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:312
1649
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
 
1604
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
 
1605
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
1650
1606
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
1651
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141
 
1607
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142
1652
1608
msgid "Value"
1653
1609
msgstr "Valeur"
1654
1610
 
1655
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
 
1611
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307
1656
1612
msgid "(None)"
1657
1613
msgstr "(Aucun)"
1658
1614
 
1659
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:470
 
1615
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455
 
1616
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
 
1617
msgstr "Création de motifs abstraits de Coupled-Map Lattice"
 
1618
 
 
1619
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466
1660
1620
msgid "CML _Explorer..."
1661
1621
msgstr "Explorateur _CML..."
1662
1622
 
1663
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:760
1664
 
msgid "CML_explorer: evoluting..."
1665
 
msgstr "Explorateur _CML : évolution..."
 
1623
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756
 
1624
msgid "CML Explorer: evoluting"
 
1625
msgstr "Explorateur CML : évolution"
1666
1626
 
1667
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1186
 
1627
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177
1668
1628
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
1669
1629
msgstr "Explorateur de Coupled-Map Lattice"
1670
1630
 
1671
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1225
1672
 
msgid "New seed"
 
1631
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224
 
1632
msgid "New Seed"
1673
1633
msgstr "Nouvelle graine"
1674
1634
 
1675
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1236
1676
 
msgid "Fix seed"
1677
 
msgstr "Fixer la graine"
 
1635
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235
 
1636
msgid "Fix Seed"
 
1637
msgstr "Déterminer la graine"
1678
1638
 
1679
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1247
1680
 
msgid "Random seed"
 
1639
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
 
1640
msgid "Random Seed"
1681
1641
msgstr "Graine aléatoire"
1682
1642
 
1683
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 ../plug-ins/common/fp.c:699
1684
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:669
 
1643
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:696
 
1644
#: ../plug-ins/common/lic.c:671
1685
1645
msgid "_Hue"
1686
1646
msgstr "_Teinte"
1687
1647
 
1688
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1293
 
1648
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
1689
1649
msgid "Sat_uration"
1690
1650
msgstr "_Saturation"
1691
1651
 
1692
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1297 ../plug-ins/common/fp.c:707
 
1652
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:704
1693
1653
msgid "_Value"
1694
1654
msgstr "Va_leur"
1695
1655
 
1696
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1301
 
1656
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300
1697
1657
msgid "_Advanced"
1698
1658
msgstr "_Avancé"
1699
1659
 
1700
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1316
 
1660
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
1701
1661
msgid "Channel Independent Parameters"
1702
1662
msgstr "Paramètres indépendants du canal"
1703
1663
 
1704
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1338
 
1664
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337
1705
1665
msgid "Initial value:"
1706
1666
msgstr "Valeur initiale :"
1707
1667
 
1708
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1344
 
1668
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343
1709
1669
msgid "Zoom scale:"
1710
1670
msgstr "Facteur de zoom :"
1711
1671
 
1712
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1353
 
1672
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352
1713
1673
msgid "Start offset:"
1714
1674
msgstr "Décalage de départ :"
1715
1675
 
1716
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1362
 
1676
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361
1717
1677
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1718
1678
msgstr ""
1719
1679
"Graine (valeur initiale) du générateur aléatoire (pour les modes avec graine)"
1720
1680
 
1721
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 ../plug-ins/maze/maze_face.c:277
 
1681
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299
1722
1682
msgid "Seed:"
1723
1683
msgstr "Graine :"
1724
1684
 
1725
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1386
1726
 
msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed"
1727
 
msgstr "Passer en mode « avec graine », en partant de la dernière utilisée"
 
1685
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385
 
1686
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 
1687
msgstr "Basculer de « depuis graine » vers la dernière graine"
1728
1688
 
1729
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1398
 
1689
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397
1730
1690
msgid ""
1731
1691
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
1732
1692
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
1738
1698
"les mêmes (c'est pourquoi l'image finale est différente de l'aperçu) et (2) "
1739
1699
"tous les taux de mutation sont nuls."
1740
1700
 
1741
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1406
 
1701
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405
1742
1702
msgid "O_thers"
1743
1703
msgstr "Au_tres"
1744
1704
 
1745
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1421
 
1705
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420
1746
1706
msgid "Copy Settings"
1747
1707
msgstr "Réglages de la copie"
1748
1708
 
1749
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1440
 
1709
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
1750
1710
msgid "Source channel:"
1751
1711
msgstr "Canal source :"
1752
1712
 
1753
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1455
1754
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1503
 
1713
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454
 
1714
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502
1755
1715
msgid "Destination channel:"
1756
1716
msgstr "Canal de destination :"
1757
1717
 
1758
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1459
1759
 
msgid "Copy parameters"
 
1718
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458
 
1719
msgid "Copy Parameters"
1760
1720
msgstr "Paramètres de la copie"
1761
1721
 
1762
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1468
 
1722
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467
1763
1723
msgid "Selective Load Settings"
1764
 
msgstr "Réglages du Chargement Sélectif"
 
1724
msgstr "Réglages du chargement sélectif"
1765
1725
 
1766
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1488
 
1726
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487
1767
1727
msgid "Source channel in file:"
1768
1728
msgstr "Canal source dans le fichier :"
1769
1729
 
1770
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1509
 
1730
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508
1771
1731
msgid "_Misc Ops."
1772
1732
msgstr "_Opt. diverses"
1773
1733
 
1774
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1558
 
1734
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557
1775
1735
msgid "Function type:"
1776
1736
msgstr "Type de fonction :"
1777
1737
 
1778
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1574
 
1738
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573
1779
1739
msgid "Composition:"
1780
1740
msgstr "Composition :"
1781
1741
 
1782
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1588
 
1742
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587
1783
1743
msgid "Misc arrange:"
1784
1744
msgstr "Arrangements divers :"
1785
1745
 
1786
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1592
 
1746
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591
1787
1747
msgid "Use cyclic range"
1788
1748
msgstr "Utiliser un intervalle cyclique"
1789
1749
 
1790
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1602
 
1750
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601
1791
1751
msgid "Mod. rate:"
1792
1752
msgstr "Taux de modification :"
1793
1753
 
1794
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1611
 
1754
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610
1795
1755
msgid "Env. sensitivity:"
1796
1756
msgstr "Sensibilité à l'environnement :"
1797
1757
 
1798
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1620
 
1758
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619
1799
1759
msgid "Diffusion dist.:"
1800
1760
msgstr "Distance de diffusion :"
1801
1761
 
1802
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1629
 
1762
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628
1803
1763
msgid "# of subranges:"
1804
1764
msgstr "Nb de sous-intervalles :"
1805
1765
 
1806
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1638
 
1766
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637
1807
1767
msgid "P(ower factor):"
1808
1768
msgstr "P (facteur de Puissance) :"
1809
1769
 
1810
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1647
 
1770
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646
1811
1771
msgid "Parameter k:"
1812
1772
msgstr "Paramètre k :"
1813
1773
 
1814
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1656
 
1774
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655
1815
1775
msgid "Range low:"
1816
1776
msgstr "Borne inf :"
1817
1777
 
1818
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1665
 
1778
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664
1819
1779
msgid "Range high:"
1820
1780
msgstr "Borne sup :"
1821
1781
 
1822
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1677
1823
 
msgid "Plot a graph of the settings"
 
1782
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676
 
1783
msgid "Plot a Graph of the Settings"
1824
1784
msgstr "Tracer un graphe des réglages"
1825
1785
 
1826
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1722
 
1786
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721
1827
1787
msgid "Ch. sensitivity:"
1828
 
msgstr "Sensibilité du canal :"
 
1788
msgstr "Sensibilité des canaux :"
1829
1789
 
1830
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1732
 
1790
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731
1831
1791
msgid "Mutation rate:"
1832
1792
msgstr "Taux de mutation :"
1833
1793
 
1834
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1742
 
1794
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741
1835
1795
msgid "Mutation dist.:"
1836
1796
msgstr "Distance de mutation :"
1837
1797
 
1838
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1819
1839
 
msgid "Graph of the current settings"
 
1798
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818
 
1799
msgid "Graph of the Current Settings"
1840
1800
msgstr "Graphe des réglages actuels"
1841
1801
 
1842
1802
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889
1844
1804
msgstr "Attention: les canaux source et destination sont identiques."
1845
1805
 
1846
1806
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948
1847
 
msgid "Save Parameters to"
1848
 
msgstr "Enregistrer les paramètres dans"
 
1807
msgid "Save CML Explorer Parameters"
 
1808
msgstr "Enregistrer les paramètres de la fractale CML"
1849
1809
 
1850
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2056
1851
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1052
 
1810
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059
 
1811
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062
1852
1812
#, c-format
1853
1813
msgid "Parameters were saved to '%s'"
1854
1814
msgstr "Les paramètres ont été enregistrés dans « %s »"
1855
1815
 
1856
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2077
1857
 
msgid "CML Explorer: Overwrite File?"
1858
 
msgstr "Explorateur CML : écraser le fichier ?"
1859
 
 
1860
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2091
1861
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1083
1862
 
#, c-format
1863
 
msgid ""
1864
 
"File '%s' exists.\n"
1865
 
"Overwrite it?"
1866
 
msgstr ""
1867
 
"Le fichier « %s » existe.\n"
1868
 
"Voulez-vous l'écraser ?"
1869
 
 
1870
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2140
1871
 
msgid "Load Parameters from"
1872
 
msgstr "Charger les paramètres à partir de"
1873
 
 
1874
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2142
1875
 
msgid "Selective Load from"
1876
 
msgstr "Chargement sélectif depuis"
1877
 
 
1878
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2238
 
1816
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081
 
1817
msgid "Load CML Explorer Parameters"
 
1818
msgstr "Charger les paramètres de la fractale CML"
 
1819
 
 
1820
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199
1879
1821
msgid "Error: it's not CML parameter file."
1880
1822
msgstr "Erreur : ce n'est pas un fichier de paramètres CML."
1881
1823
 
1882
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2245
 
1824
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206
1883
1825
#, c-format
1884
1826
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
1885
1827
msgstr "Attention « %s » est un vieux format de fichier."
1886
1828
 
1887
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2248
 
1829
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210
1888
1830
#, c-format
1889
 
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
 
1831
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
1890
1832
msgstr ""
1891
 
"Attention « %s » est un fichier de paramètres pour un CML_explorer plus "
1892
 
"récent que moi."
 
1833
"Attention « %s » est un fichier de paramètres pour une version de "
 
1834
"CML_Explorer plus récente."
1893
1835
 
1894
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2311
 
1836
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273
1895
1837
msgid "Error: failed to load parameters"
1896
 
msgstr "Erreur : le chargement des paramètres a échoué."
 
1838
msgstr "Erreur : impossible de charger les paramètres."
1897
1839
 
1898
 
#: ../plug-ins/common/aa.c:94
 
1840
#: ../plug-ins/common/aa.c:98
1899
1841
msgid "ASCII art"
1900
1842
msgstr "Art ASCII"
1901
1843
 
1902
1844
#. Create the actual window.
1903
 
#: ../plug-ins/common/aa.c:345
 
1845
#: ../plug-ins/common/aa.c:349
1904
1846
msgid "Save as Text"
1905
1847
msgstr "Enregistrer en tant que texte"
1906
1848
 
1907
 
#: ../plug-ins/common/aa.c:360
 
1849
#: ../plug-ins/common/aa.c:371
1908
1850
msgid "_Format:"
1909
1851
msgstr "_Format :"
1910
1852
 
1911
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:135
 
1853
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:128
 
1854
msgid "Align all visible layers of the image"
 
1855
msgstr "Aligner tous les calques visibles de l'image"
 
1856
 
 
1857
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133
1912
1858
msgid "Align _Visible Layers..."
1913
1859
msgstr "Aligner les calques _visibles..."
1914
1860
 
1915
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:173
 
1861
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171
1916
1862
msgid "There are not enough layers to align."
1917
1863
msgstr "Il n'y a pas assez de calques à aligner."
1918
1864
 
1919
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:399
 
1865
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397
1920
1866
msgid "Align Visible Layers"
1921
1867
msgstr "Aligner les calques visibles"
1922
1868
 
1923
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:417 ../plug-ins/common/align_layers.c:448
 
1869
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453
1924
1870
msgid "Collect"
1925
1871
msgstr "Rassembler"
1926
1872
 
1927
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:418
 
1873
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423
1928
1874
msgid "Fill (left to right)"
1929
1875
msgstr "Remplir (de gauche à droite)"
1930
1876
 
1931
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:419
 
1877
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424
1932
1878
msgid "Fill (right to left)"
1933
1879
msgstr "Remplir (de droite à gauche)"
1934
1880
 
1935
 
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
1936
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:420 ../plug-ins/common/align_layers.c:451
1937
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495
 
1881
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456
1938
1882
msgid "Snap to grid"
1939
1883
msgstr "Accrocher à la grille"
1940
1884
 
1941
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:429
 
1885
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434
1942
1886
msgid "_Horizontal style:"
1943
1887
msgstr "Style _horizontal :"
1944
1888
 
1945
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:433
 
1889
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438
1946
1890
msgid "Left edge"
1947
1891
msgstr "Bord gauche"
1948
1892
 
1949
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434 ../plug-ins/common/align_layers.c:464
1950
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2641
 
1893
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469
 
1894
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2639
1951
1895
msgid "Center"
1952
1896
msgstr "Centrer"
1953
1897
 
1954
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:435
 
1898
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440
1955
1899
msgid "Right edge"
1956
1900
msgstr "Bord droit"
1957
1901
 
1958
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:444
 
1902
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449
1959
1903
msgid "Ho_rizontal base:"
1960
1904
msgstr "Base ho_rizontale :"
1961
1905
 
1962
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449
 
1906
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454
1963
1907
msgid "Fill (top to bottom)"
1964
1908
msgstr "Remplir (de haut en bas)"
1965
1909
 
1966
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450
 
1910
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455
1967
1911
msgid "Fill (bottom to top)"
1968
1912
msgstr "Remplir (de bas en haut)"
1969
1913
 
1970
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:460
 
1914
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465
1971
1915
msgid "_Vertical style:"
1972
1916
msgstr "Style _vertical :"
1973
1917
 
1974
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:463
 
1918
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468
1975
1919
msgid "Top edge"
1976
1920
msgstr "Bord haut"
1977
1921
 
1978
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465
 
1922
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470
1979
1923
msgid "Bottom edge"
1980
1924
msgstr "Bord bas"
1981
1925
 
1982
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:474
 
1926
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479
1983
1927
msgid "Ver_tical base:"
1984
1928
msgstr "Base ver_ticale :"
1985
1929
 
1986
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:478
 
1930
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483
1987
1931
msgid "_Grid size:"
1988
1932
msgstr "Taille de _grille :"
1989
1933
 
1990
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:487
 
1934
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492
1991
1935
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
1992
1936
msgstr "_Ignorer le calque du bas même s'il est visible"
1993
1937
 
1994
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:497
 
1938
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502
1995
1939
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
1996
1940
msgstr "_Utiliser le calque le plus bas (invisible) comme base"
1997
1941
 
1998
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:181
 
1942
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:154
 
1943
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 
1944
msgstr "Aperçu d'une animation basée sur les calques GIMP"
 
1945
 
 
1946
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:159
1999
1947
msgid "_Playback..."
2000
1948
msgstr "_Rejouer l'animation..."
2001
1949
 
2002
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:413
 
1950
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434
 
1951
msgid "_Step"
 
1952
msgstr "_Pas"
 
1953
 
 
1954
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434
 
1955
msgid "Step to next frame"
 
1956
msgstr "Pas vers la prochaine image"
 
1957
 
 
1958
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:438
 
1959
msgid "Rewind the animation"
 
1960
msgstr "Rembobiner l'animation"
 
1961
 
 
1962
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:459
 
1963
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370
 
1964
msgid "Start playback"
 
1965
msgstr "Démarrer la lecture"
 
1966
 
 
1967
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:463
 
1968
msgid "Detach"
 
1969
msgstr "Détacher"
 
1970
 
 
1971
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:464
 
1972
msgid "Detach the animation from the dialog window"
 
1973
msgstr "Détacher l'animation de sa fenêtre de dialogue"
 
1974
 
 
1975
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:548
2003
1976
msgid "Animation Playback:"
2004
1977
msgstr "Rejouer une animation : "
2005
1978
 
2006
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:431
2007
 
msgid "Playback:"
2008
 
msgstr "Rejouer : "
2009
 
 
2010
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:457
2011
 
msgid "Play/Stop"
2012
 
msgstr "Jouer/Stop"
2013
 
 
2014
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:463
2015
 
msgid "Rewind"
2016
 
msgstr "Rembobiner"
2017
 
 
2018
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:469
2019
 
msgid "Step"
2020
 
msgstr "Pas"
2021
 
 
2022
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1127
 
1979
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:734
 
1980
msgid "Tried to display an invalid layer."
 
1981
msgstr "Tentative d'affichage un calque invalide."
 
1982
 
 
1983
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1254
2023
1984
#, c-format
2024
1985
msgid "Frame %d of %d"
2025
1986
msgstr "Image %d sur %d"
2026
1987
 
2027
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:140
 
1988
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370
 
1989
msgid "Stop playback"
 
1990
msgstr "Arrêter la lecture"
 
1991
 
 
1992
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133
 
1993
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 
1994
msgstr ""
 
1995
"Modifier l'image pour réduire sa taille en enregistrant une animation GIF"
 
1996
 
 
1997
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145
2028
1998
msgid "Optimize (for _GIF)"
2029
1999
msgstr "Optimiser (pour _GIF)"
2030
2000
 
2031
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:158
 
2001
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153
 
2002
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 
2003
msgstr "Réduire la taille du fichier lorsque combiner des calques est possible"
 
2004
 
 
2005
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163
2032
2006
msgid "_Optimize (Difference)"
2033
 
msgstr "Optimiser (di_fférence)"
2034
 
 
2035
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:175
2036
 
msgid "_UnOptimize"
 
2007
msgstr "_Optimiser (différence)"
 
2008
 
 
2009
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171
 
2010
msgid "Remove optimization to make editing easier"
 
2011
msgstr "Enlever l'optimisation pour rendre l'édition plus facile"
 
2012
 
 
2013
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178
 
2014
msgid "_Unoptimize"
2037
2015
msgstr "_Désoptimiser"
2038
2016
 
2039
2017
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198
2044
2022
msgid "_Find Backdrop"
2045
2023
msgstr "_Trouver le fond"
2046
2024
 
2047
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429
2048
 
msgid "UnOptimizing Animation..."
2049
 
msgstr "Désoptimisation de l'animation..."
2050
 
 
2051
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432
2052
 
msgid "Removing Animation Background..."
2053
 
msgstr "Retirer l'arrière-plan de l'animation..."
2054
 
 
2055
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:435
2056
 
msgid "Finding Animation Background..."
2057
 
msgstr "Trouver l'arrière-plan de l'animation..."
2058
 
 
2059
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:439
2060
 
msgid "Optimizing Animation..."
2061
 
msgstr "Optimisation de l'animation..."
2062
 
 
2063
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:112
 
2025
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427
 
2026
msgid "Unoptimizing animation"
 
2027
msgstr "Désoptimisation de l'animation"
 
2028
 
 
2029
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430
 
2030
msgid "Removing animation background"
 
2031
msgstr "Retirer l'arrière-plan de l'animation"
 
2032
 
 
2033
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433
 
2034
msgid "Finding animation background"
 
2035
msgstr "Trouver l'arrière-plan de l'animation"
 
2036
 
 
2037
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437
 
2038
msgid "Optimizing animation"
 
2039
msgstr "Optimisation de l'animation"
 
2040
 
 
2041
#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
 
2042
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
 
2043
msgstr "Lissage d'après l'algorithme Scale3X edge-extrapolation"
 
2044
 
 
2045
#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
 
2046
msgid "_Antialias"
 
2047
msgstr "_Lissage"
 
2048
 
 
2049
#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
 
2050
msgid "Antialiasing..."
 
2051
msgstr "Lissage..."
 
2052
 
 
2053
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108
 
2054
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
 
2055
msgstr "Simulation d'une lentille ovale sur l'image"
 
2056
 
 
2057
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114
2064
2058
msgid "Apply _Lens..."
2065
2059
msgstr "_Lentille optique..."
2066
2060
 
2067
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:179
2068
 
msgid "Applying lens..."
2069
 
msgstr "Simulation de lentille..."
 
2061
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181
 
2062
msgid "Applying lens"
 
2063
msgstr "Simulation de lentille"
2070
2064
 
2071
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:391
 
2065
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393
2072
2066
msgid "Lens Effect"
2073
2067
msgstr "Effet de lentille optique"
2074
2068
 
2075
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:417
 
2069
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426
2076
2070
msgid "_Keep original surroundings"
2077
2071
msgstr "_Garder l'entourage original"
2078
2072
 
2079
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:432
 
2073
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441
2080
2074
msgid "_Set surroundings to index 0"
2081
2075
msgstr "_Définir l'entourage à l'index 0"
2082
2076
 
2083
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:433
 
2077
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442
2084
2078
msgid "_Set surroundings to background color"
2085
2079
msgstr "_Régler l'entourage à la couleur d'arrière-plan"
2086
2080
 
2087
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:448
 
2081
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457
2088
2082
msgid "_Make surroundings transparent"
2089
2083
msgstr "R_endre l'entourage transparent"
2090
2084
 
2091
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:465
 
2085
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474
2092
2086
msgid "_Lens refraction index:"
2093
 
msgstr "Indice de réfraction de la _lentille :"
2094
 
 
2095
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85
2096
 
msgid "_Autocrop Image"
 
2087
msgstr "Indice de réfraction de la _lentille : "
 
2088
 
 
2089
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:84
 
2090
msgid "Remove empty borders from the image"
 
2091
msgstr "Enlève les bords vides autour de l'image"
 
2092
 
 
2093
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89
 
2094
msgid "Autocrop Imag_e"
2097
2095
msgstr "Découpage _automatique de l'image"
2098
2096
 
2099
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99
2100
 
msgid "_Autocrop Layer"
 
2097
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:98
 
2098
msgid "Remove empty borders from the layer"
 
2099
msgstr "Enlève les bords vides autour du calque"
 
2100
 
 
2101
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103
 
2102
msgid "Autocrop Lay_er"
2101
2103
msgstr "Découpage _automatique du calque"
2102
2104
 
2103
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:146
2104
 
msgid "Cropping..."
2105
 
msgstr "Découpage..."
2106
 
 
2107
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:80
 
2105
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150
 
2106
msgid "Cropping"
 
2107
msgstr "Découpage"
 
2108
 
 
2109
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:69
 
2110
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
 
2111
msgstr "Étendre le contraste de l'image sur une échelle maximale"
 
2112
 
 
2113
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82
2108
2114
msgid "Stretch _HSV"
2109
2115
msgstr "Étendre _TSV"
2110
2116
 
2111
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116
2112
 
msgid "Auto-Stretching HSV..."
2113
 
msgstr "Auto-extension TSV..."
 
2117
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:117
 
2118
msgid "Auto-Stretching HSV"
 
2119
msgstr "Auto-extension TSV"
2114
2120
 
2115
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192
 
2121
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:193
2116
2122
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2117
2123
msgstr "autostrecth_hsv : cmap était NULL ! Quitter...\n"
2118
2124
 
2119
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:124
 
2125
#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
 
2126
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 
2127
msgstr "Simulation d'une image peinte sur les stores d'une fenêtre"
 
2128
 
 
2129
#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
2120
2130
msgid "_Blinds..."
2121
2131
msgstr "_Fenêtre avec store..."
2122
2132
 
2123
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:191
2124
 
msgid "Adding Blinds..."
2125
 
msgstr "Ajoute « stores sur la fenêtre »..."
 
2133
#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
 
2134
msgid "Adding blinds"
 
2135
msgstr "Ajoute « stores sur la fenêtre »"
2126
2136
 
2127
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:229
 
2137
#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
2128
2138
msgid "Blinds"
2129
2139
msgstr "Fenêtre avec store"
2130
2140
 
2131
2141
#. Orientation toggle box
2132
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:255 ../plug-ins/common/ripple.c:535
 
2142
#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538
2133
2143
msgid "Orientation"
2134
2144
msgstr "Orientation"
2135
2145
 
2136
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:539
2137
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:418 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
 
2146
#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542
 
2147
#: ../plug-ins/common/tileit.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
2138
2148
msgid "_Horizontal"
2139
2149
msgstr "_Horizontal"
2140
2150
 
2141
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:540
2142
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:428 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
 
2151
#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
 
2152
#: ../plug-ins/common/tileit.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
2143
2153
msgid "_Vertical"
2144
2154
msgstr "_Vertical"
2145
2155
 
2146
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:733
2147
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:358
 
2156
#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734
 
2157
#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
2148
2158
msgid "_Transparent"
2149
2159
msgstr "_Transparent"
2150
2160
 
2151
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:303
 
2161
#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
2152
2162
msgid "_Displacement:"
2153
2163
msgstr "_Déplacement :"
2154
2164
 
2155
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:315
 
2165
#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
2156
2166
msgid "_Number of segments:"
2157
2167
msgstr "Nom_bre de segments :"
2158
2168
 
2159
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:147
 
2169
#: ../plug-ins/common/blur.c:130
 
2170
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
 
2171
msgstr "Flou basique, rapide mais pas très accentué"
 
2172
 
 
2173
#: ../plug-ins/common/blur.c:139
2160
2174
msgid "_Blur"
2161
2175
msgstr "_Flou"
2162
2176
 
2163
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:191 ../plug-ins/common/unsharp.c:433
2164
 
msgid "Blurring..."
2165
 
msgstr "Flou en cours..."
 
2177
#: ../plug-ins/common/blur.c:183 ../plug-ins/common/unsharp.c:441
 
2178
msgid "Blurring"
 
2179
msgstr "Flou en cours"
 
2180
 
 
2181
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99
 
2182
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 
2183
msgstr "Fixer l'arrière-plan à la couleur moyenne du bord de l'image"
2166
2184
 
2167
2185
# If somebody knows what this plugin is about exactly...
2168
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:101
 
2186
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104
2169
2187
msgid "_Border Average..."
2170
2188
msgstr "Moyenne du _bord..."
2171
2189
 
2172
2190
# If somebody knows what this plugin is about exactly...
2173
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:168
2174
 
msgid "Border Average..."
2175
 
msgstr "Moyenne du bord..."
 
2191
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171
 
2192
msgid "Border Average"
 
2193
msgstr "Moyenne du bord"
2176
2194
 
2177
2195
# If somebody knows what this plugin is about exactly...
2178
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:348
 
2196
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351
2179
2197
msgid "Borderaverage"
2180
2198
msgstr "Moyenne du bord"
2181
2199
 
2182
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:362
 
2200
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372
2183
2201
msgid "Border Size"
2184
2202
msgstr "Taille du bord"
2185
2203
 
2186
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:370
 
2204
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380
2187
2205
msgid "_Thickness:"
2188
2206
msgstr "É_paisseur :"
2189
2207
 
2190
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:413
 
2208
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423
2191
2209
msgid "_Bucket size:"
2192
2210
msgstr "Taille du po_t de peinture :"
2193
2211
 
2194
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:343
 
2212
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:330
 
2213
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
 
2214
msgstr "Créer un effet de repoussage en utilisant une carte d'enfoncement"
 
2215
 
 
2216
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:340
2195
2217
msgid "_Bump Map..."
2196
2218
msgstr "Repou_ssage d'après une carte..."
2197
2219
 
2198
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:492
2199
 
msgid "Bump-mapping..."
2200
 
msgstr "Mise en relief (repoussage)..."
 
2220
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:489
 
2221
msgid "Bump-mapping"
 
2222
msgstr "Mise en relief (repoussage)"
2201
2223
 
2202
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:836
 
2224
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:833
2203
2225
msgid "Bump Map"
2204
2226
msgstr "Repoussage d'après une carte"
2205
2227
 
2206
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:895
 
2228
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:899
2207
2229
msgid "_Bump map:"
2208
2230
msgstr "_Repoussage d'après une carte :"
2209
2231
 
2210
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:907
 
2232
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:911
2211
2233
msgid "_Map type:"
2212
2234
msgstr "Type de _carte :"
2213
2235
 
2214
2236
#. Compensate darkening
2215
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:912
 
2237
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:916
2216
2238
msgid "Co_mpensate for darkening"
2217
2239
msgstr "Co_mpenser l'assombrissement"
2218
2240
 
2219
2241
#. Invert bumpmap
2220
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:926
 
2242
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930
2221
2243
msgid "I_nvert bumpmap"
2222
2244
msgstr "Inverser le relie_f"
2223
2245
 
2224
2246
#. Tile bumpmap
2225
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:940
 
2247
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944
2226
2248
msgid "_Tile bumpmap"
2227
2249
msgstr "Car_te de relief raccordable"
2228
2250
 
2229
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:955 ../plug-ins/common/emboss.c:485
 
2251
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:959 ../plug-ins/common/emboss.c:501
2230
2252
msgid "_Azimuth:"
2231
2253
msgstr "_Azimut :"
2232
2254
 
2233
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:967
 
2255
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:971
2234
2256
msgid "_Elevation:"
2235
 
msgstr "_Élévation :"
 
2257
msgstr "É_lévation :"
2236
2258
 
2237
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:993 ../plug-ins/common/postscript.c:3146
 
2259
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:997 ../plug-ins/common/postscript.c:3353
2238
2260
msgid "_X offset:"
2239
2261
msgstr "Décalage _X :"
2240
2262
 
2241
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:996 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1010
 
2263
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1000 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1014
2242
2264
msgid ""
2243
2265
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
2244
2266
"button."
2246
2268
"Le décalage peut être ajusté en glissant l'aperçu avec le bouton du milieu "
2247
2269
"de la souris."
2248
2270
 
2249
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1007 ../plug-ins/common/postscript.c:3155
 
2271
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1011 ../plug-ins/common/postscript.c:3362
2250
2272
msgid "_Y offset:"
2251
2273
msgstr "Décalage _Y :"
2252
2274
 
2253
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1021
 
2275
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1025
2254
2276
msgid "_Waterlevel:"
2255
2277
msgstr "Niv_eau de la mer :"
2256
2278
 
2257
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1033
 
2279
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1037
2258
2280
msgid "A_mbient:"
2259
2281
msgstr "Am_biant :"
2260
2282
 
2261
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:78
 
2283
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:69
 
2284
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
 
2285
msgstr "Étendre le contraste sur une échelle maximale"
 
2286
 
 
2287
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:80
2262
2288
msgid "_Stretch Contrast"
2263
2289
msgstr "Étendre le _contraste..."
2264
2290
 
2265
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:112
2266
 
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
2267
 
msgstr "Auto-Extension du contraste..."
 
2291
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:114
 
2292
msgid "Auto-stretching contrast"
 
2293
msgstr "Auto-extension du contraste"
2268
2294
 
2269
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152
 
2295
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:153
2270
2296
msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2271
2297
msgstr "c_astretch: cmap était NULL!  Quitter...\n"
2272
2298
 
2273
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
 
2299
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:144
 
2300
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 
2301
msgstr "Simuler un dessin crayonné en améliorant les bords"
 
2302
 
 
2303
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149
2274
2304
msgid "Ca_rtoon..."
2275
 
msgstr "Bande _dessinée..."
 
2305
msgstr "Bande _dessinée"
2276
2306
 
2277
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:247
2278
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:431 ../plug-ins/common/neon.c:221
2279
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:204
2280
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:220 ../plug-ins/gflare/gflare.c:972
2281
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:528 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1673
 
2307
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:248
 
2308
#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225
 
2309
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:213
 
2310
#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965
 
2311
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1686
2282
2312
msgid "Cannot operate on indexed color images."
2283
2313
msgstr "Impossible d'opérer sur des images en couleurs indexées."
2284
2314
 
2285
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:808
 
2315
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
2286
2316
msgid "Cartoon"
2287
2317
msgstr "Bande dessinée"
2288
2318
 
2289
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:838 ../plug-ins/common/photocopy.c:867
 
2319
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
2290
2320
msgid "_Mask radius:"
2291
2321
msgstr "Rayon du _masque :"
2292
2322
 
2293
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:852
 
2323
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
2294
2324
msgid "_Percent black:"
2295
2325
msgstr "Pour_centage de noir :"
2296
2326
 
2297
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:110
 
2327
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106
 
2328
msgid "Analyze the set of colors in the image"
 
2329
msgstr "Analyse l'ensemble des couleurs d'une image"
 
2330
 
 
2331
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112
2298
2332
msgid "Colorcube A_nalysis..."
2299
2333
msgstr "A_nalyse colorimétrique..."
2300
2334
 
2301
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200
2302
 
msgid "Colorcube Analysis..."
2303
 
msgstr "Analyse colorimétrique..."
2304
 
 
2305
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:358
 
2335
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356
2306
2336
msgid "Colorcube Analysis"
2307
2337
msgstr "Analyse colorimétrique"
2308
2338
 
2309
2339
#. output results
2310
2340
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384
2311
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
 
2341
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
2312
2342
#, c-format
2313
 
msgid "Image dimensions: %d x %d"
 
2343
msgid "Image dimensions: %d × %d"
2314
2344
msgstr "Dimension de l'image : %d x %d"
2315
2345
 
2316
2346
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387
2326
2356
msgid "Number of unique colors: %d"
2327
2357
msgstr "Nombre de couleurs uniques : %d"
2328
2358
 
2329
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:394
2330
 
#, c-format
2331
 
msgid "Uncompressed size: %s"
2332
 
msgstr "Taille décompressée : %s"
2333
 
 
2334
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:401
2335
 
#, c-format
2336
 
msgid "Filename: %s"
2337
 
msgstr "Nom du fichier : %s"
2338
 
 
2339
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:402
2340
 
#, c-format
2341
 
msgid "Compressed size: %s"
2342
 
msgstr "Taille compressée : %s"
2343
 
 
2344
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:403
2345
 
#, c-format
2346
 
msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
2347
 
msgstr "Ratio de compression (approx.) : %d sur 1"
2348
 
 
2349
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:197
 
2359
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175
 
2360
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
 
2361
msgstr "Altération des couleurs en mélangeant les canaux RVB"
 
2362
 
 
2363
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180
2350
2364
msgid "Channel Mi_xer..."
2351
 
msgstr "Canal mi_xer..."
 
2365
msgstr "Mi_xeur de canaux..."
2352
2366
 
2353
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:485
 
2367
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
 
2368
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
 
2369
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
 
2370
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271
 
2371
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491
2354
2372
msgid "Channel Mixer"
2355
 
msgstr "Canal mixer"
 
2373
msgstr "Mixeur de canaux"
2356
2374
 
2357
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:514
 
2375
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:527
2358
2376
msgid "O_utput channel:"
2359
2377
msgstr "Canal de _sortie :"
2360
2378
 
2361
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:568 ../plug-ins/common/diffraction.c:498
2362
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:536 ../plug-ins/common/diffraction.c:574
2363
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:397 ../plug-ins/common/noisify.c:526
2364
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:533
 
2379
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:581 ../plug-ins/common/compose.c:190
 
2380
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
 
2381
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
 
2382
#: ../plug-ins/common/exchange.c:400 ../plug-ins/common/noisify.c:530
 
2383
#: ../plug-ins/common/noisify.c:537
2365
2384
msgid "_Red:"
2366
2385
msgstr "_Rouge :"
2367
2386
 
2368
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:586 ../plug-ins/common/diffraction.c:507
2369
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:545 ../plug-ins/common/diffraction.c:583
2370
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:457 ../plug-ins/common/noisify.c:527
2371
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:534
 
2387
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:599 ../plug-ins/common/compose.c:191
 
2388
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
 
2389
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
 
2390
#: ../plug-ins/common/exchange.c:460 ../plug-ins/common/noisify.c:531
 
2391
#: ../plug-ins/common/noisify.c:538
2372
2392
msgid "_Green:"
2373
2393
msgstr "_Vert :"
2374
2394
 
2375
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:605 ../plug-ins/common/diffraction.c:516
2376
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:554 ../plug-ins/common/diffraction.c:592
2377
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 ../plug-ins/common/noisify.c:528
2378
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:535
 
2395
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:192
 
2396
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
 
2397
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
 
2398
#: ../plug-ins/common/exchange.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:532
 
2399
#: ../plug-ins/common/noisify.c:539
2379
2400
msgid "_Blue:"
2380
2401
msgstr "_Bleu :"
2381
2402
 
2382
 
#. The monochrome toggle
2383
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:616
 
2403
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630
2384
2404
msgid "_Monochrome"
2385
2405
msgstr "_Monochrome"
2386
2406
 
2387
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:628
 
2407
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:643
2388
2408
msgid "Preserve _luminosity"
2389
2409
msgstr "Préserver la _luminosité"
2390
2410
 
2391
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:857
 
2411
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:872
2392
2412
msgid "Load Channel Mixer Settings"
2393
 
msgstr "Charger des préréglages pour Canal mixer"
 
2413
msgstr "Charger des préréglages pour le mixeur de canaux"
2394
2414
 
2395
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:989
 
2415
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:999
2396
2416
msgid "Save Channel Mixer Settings"
2397
 
msgstr "Enregistrer les réglages pour Canal mixer"
2398
 
 
2399
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1068
2400
 
msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
2401
 
msgstr "Avertissement de l'opération de fichier Canal mixer."
2402
 
 
2403
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93
 
2417
msgstr "Enregistrer les réglages pour le mixeur de canaux"
 
2418
 
 
2419
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
 
2420
msgid "Create a checkerboard pattern"
 
2421
msgstr "Créer un motif damier"
 
2422
 
 
2423
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
2404
2424
msgid "_Checkerboard..."
2405
2425
msgstr "_Damier..."
2406
2426
 
2407
2427
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
2408
 
msgid "Adding Checkerboard..."
2409
 
msgstr "Ajout du damier..."
 
2428
msgid "Adding checkerboard"
 
2429
msgstr "Ajout du damier"
2410
2430
 
2411
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:310
 
2431
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
2412
2432
msgid "Checkerboard"
2413
2433
msgstr "Damier"
2414
2434
 
2415
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:332
 
2435
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373
2416
2436
msgid "_Psychobilly"
2417
2437
msgstr "_Boursoufflure"
2418
2438
 
2419
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:365 ../plug-ins/common/papertile.c:287
2420
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
 
2439
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293
 
2440
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
2421
2441
msgid "_Size:"
2422
2442
msgstr "_Taille :"
2423
2443
 
2424
 
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:80
 
2444
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70
 
2445
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
 
2446
msgstr "Étendre la saturation de couleur sur une échelle maximale"
 
2447
 
 
2448
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82
2425
2449
msgid "_Color Enhance"
2426
 
msgstr "Extension de cou_leurs"
2427
 
 
2428
 
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115
2429
 
msgid "Color Enhance..."
2430
 
msgstr "Extension de couleurs..."
2431
 
 
2432
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:110
2433
 
msgid "_Colorify..."
 
2450
msgstr "Renforcer les cou_leurs"
 
2451
 
 
2452
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:116
 
2453
msgid "Color Enhance"
 
2454
msgstr "Renforcer les couleurs"
 
2455
 
 
2456
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 
2457
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
 
2458
msgstr "Remplacer toutes les couleurs par les tons d'une couleur spécifiée"
 
2459
 
 
2460
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
 
2461
msgid "Colorif_y..."
2434
2462
msgstr "Color_iser..."
2435
2463
 
2436
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:171
2437
 
msgid "Colorifying..."
2438
 
msgstr "Colorisation..."
 
2464
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
 
2465
msgid "Colorifying"
 
2466
msgstr "Colorisation"
2439
2467
 
2440
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:258
 
2468
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
2441
2469
msgid "Colorify"
2442
2470
msgstr "Coloriser"
2443
2471
 
2444
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:285
2445
 
msgid "Custom Color:"
 
2472
#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
 
2473
msgid "Custom color:"
2446
2474
msgstr "Couleur personnalisée :"
2447
2475
 
2448
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
 
2476
#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
2449
2477
msgid "Colorify Custom Color"
2450
2478
msgstr "Coloriser, couleur personnalisée"
2451
2479
 
2452
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:104
 
2480
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
 
2481
msgid "Rearrange the colormap"
 
2482
msgstr "Réorganisation de la palette des couleurs"
 
2483
 
 
2484
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
 
2485
msgid "R_earrange Colormap..."
 
2486
msgstr "_Réorganisation de la palette des couleurs..."
 
2487
 
 
2488
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
 
2489
msgid "Swap two colors in the colormap"
 
2490
msgstr "Échanger deux couleur dans la palette"
 
2491
 
 
2492
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
 
2493
msgid "_Swap Colors"
 
2494
msgstr "É_changer des couleurs"
 
2495
 
 
2496
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288
 
2497
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299
 
2498
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310
 
2499
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 
2500
msgstr "Un tableau remap erroné à été passé à la fonction remap"
 
2501
 
 
2502
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
 
2503
msgid "Rearranging the colormap"
 
2504
msgstr "Réorganisation de la palette des couleurs"
 
2505
 
 
2506
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483
 
2507
msgid "Sort on Hue"
 
2508
msgstr "Trier selon la teinte"
 
2509
 
 
2510
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487
 
2511
msgid "Sort on Saturation"
 
2512
msgstr "Trier sur la saturation"
 
2513
 
 
2514
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491
 
2515
msgid "Sort on Value"
 
2516
msgstr "Trier selon la valeur"
 
2517
 
 
2518
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495
 
2519
msgid "Reverse Order"
 
2520
msgstr "Inverser l'ordre"
 
2521
 
 
2522
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499
 
2523
msgid "Reset Order"
 
2524
msgstr "Réinitialiser l'ordre"
 
2525
 
 
2526
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598
 
2527
msgid "Rearrange Colormap"
 
2528
msgstr "Réorganisation de la palette des couleurs"
 
2529
 
 
2530
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701
 
2531
msgid ""
 
2532
"Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 
2533
"original indices.  Right-click for a menu with sort options."
 
2534
msgstr ""
 
2535
"Glisser-deposer des couleurs pour réorganiser la palette. Les nombres "
 
2536
"indiqués sont les indices originaux. Cliquer-droit pour un menu d'options de "
 
2537
"tri."
 
2538
 
 
2539
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:96
 
2540
msgid "Convert a specified color to transparency"
 
2541
msgstr "Convertir une couleur spécifiée en tranparence"
 
2542
 
 
2543
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103
2453
2544
msgid "Color to _Alpha..."
2454
 
msgstr "Couleur vers _alpha..."
2455
 
 
2456
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:187
2457
 
msgid "Removing color..."
2458
 
msgstr "Suppression de la couleur..."
2459
 
 
2460
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:380
 
2545
msgstr "Couleur vers alp_ha..."
 
2546
 
 
2547
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186
 
2548
msgid "Removing color"
 
2549
msgstr "Suppression de la couleur"
 
2550
 
 
2551
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379
2461
2552
msgid "Color to Alpha"
2462
2553
msgstr "Couleur vers alpha"
2463
2554
 
2464
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:405 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
2465
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:835 ../plug-ins/gfli/gfli.c:898
 
2555
#. spinbutton 1
 
2556
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
 
2557
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910
 
2558
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377
2466
2559
msgid "From:"
2467
2560
msgstr "Depuis :"
2468
2561
 
2469
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409
 
2562
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415
2470
2563
msgid "Color to Alpha Color Picker"
2471
2564
msgstr "Couleur vers alpha : sélection de la couleur"
2472
2565
 
2473
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:423
 
2566
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430
2474
2567
msgid "to alpha"
2475
2568
msgstr "vers alpha"
2476
2569
 
2477
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:127 ../plug-ins/common/decompose.c:130
2478
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:953
 
2570
#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
 
2571
#: ../plug-ins/common/raw.c:1002
2479
2572
msgid "RGB"
2480
2573
msgstr "RVB"
2481
2574
 
2482
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:137 ../plug-ins/common/decompose.c:135
2483
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:954
 
2575
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
2484
2576
msgid "RGBA"
2485
2577
msgstr "RVBA"
2486
2578
 
2487
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:141
2488
 
msgid "Alpha:"
2489
 
msgstr "Alpha :"
 
2579
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525
 
2580
#: ../plug-ins/common/noisify.c:540
 
2581
msgid "_Alpha:"
 
2582
msgstr "_Alpha :"
2490
2583
 
2491
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:147 ../plug-ins/common/decompose.c:140
 
2584
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
2492
2585
msgid "HSV"
2493
2586
msgstr "TSV"
2494
2587
 
2495
 
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
2496
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:148 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:470
2497
 
msgid "Hue:"
2498
 
msgstr "Teinte :"
2499
 
 
2500
 
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
2501
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:149 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364
2502
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:497
2503
 
msgid "Saturation:"
2504
 
msgstr "Saturation :"
2505
 
 
2506
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:150
2507
 
msgid "Value:"
2508
 
msgstr "Valeur :"
2509
 
 
2510
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:154 ../plug-ins/common/decompose.c:146
 
2588
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
 
2589
msgid "_Hue:"
 
2590
msgstr "_Teinte :"
 
2591
 
 
2592
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
 
2593
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413
 
2594
msgid "_Saturation:"
 
2595
msgstr "_Saturation :"
 
2596
 
 
2597
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425
 
2598
msgid "_Value:"
 
2599
msgstr "Vale_ur :"
 
2600
 
 
2601
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
 
2602
msgid "HSL"
 
2603
msgstr "TSL"
 
2604
 
 
2605
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 
2606
msgid "_Lightness:"
 
2607
msgstr "_Lumière :"
 
2608
 
 
2609
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
2511
2610
msgid "CMY"
2512
2611
msgstr "Trichromie"
2513
2612
 
2514
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:155 ../plug-ins/common/compose.c:162
2515
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307
2516
 
msgid "Cyan:"
2517
 
msgstr "Cyan :"
2518
 
 
2519
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:156 ../plug-ins/common/compose.c:163
2520
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:233 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326
2521
 
msgid "Magenta:"
2522
 
msgstr "Magenta :"
2523
 
 
2524
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:157 ../plug-ins/common/compose.c:164
2525
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345
2526
 
msgid "Yellow:"
2527
 
msgstr "Jaune :"
2528
 
 
2529
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:152
 
2613
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
 
2614
msgid "_Cyan:"
 
2615
msgstr "_Cyan :"
 
2616
 
 
2617
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
 
2618
msgid "_Magenta:"
 
2619
msgstr "_Magenta :"
 
2620
 
 
2621
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
 
2622
msgid "_Yellow:"
 
2623
msgstr "_Jaune :"
 
2624
 
 
2625
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
2530
2626
msgid "CMYK"
2531
2627
msgstr "CMJN"
2532
2628
 
2533
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:165
2534
 
msgid "Black:"
2535
 
msgstr "Noir :"
 
2629
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
 
2630
msgid "_Black:"
 
2631
msgstr "_Noir :"
2536
2632
 
2537
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/decompose.c:161
 
2633
#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
2538
2634
msgid "LAB"
2539
2635
msgstr "LAB"
2540
2636
 
2541
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:176
2542
 
msgid "Luma_y470:"
2543
 
msgstr "Luminance_y470"
2544
 
 
2545
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:177
2546
 
msgid "Blueness_cb470:"
2547
 
msgstr "Chrominance bleue_cb470 :"
2548
 
 
2549
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:178
2550
 
msgid "Redness_cr470:"
2551
 
msgstr "Chrominance rouge_cr470 :"
2552
 
 
2553
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:183
2554
 
msgid "Luma_y709:"
2555
 
msgstr "Luminance_y709 :"
2556
 
 
2557
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:184
2558
 
msgid "Blueness_cb709:"
2559
 
msgstr "Chrominance bleue_cb 709 :"
2560
 
 
2561
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:185
2562
 
msgid "Redness_cr709:"
2563
 
msgstr "Chrominance rouge_cr709 :"
2564
 
 
2565
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:190
2566
 
msgid "Luma_y470f:"
2567
 
msgstr "Luminance_y470f :"
2568
 
 
2569
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:191
2570
 
msgid "Blueness_cb470f:"
2571
 
msgstr "Chrominance bleue_cb470f :"
2572
 
 
2573
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:192
2574
 
msgid "Redness_cr470f:"
2575
 
msgstr "Chrominance rouge_cr470f :"
2576
 
 
2577
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:197
2578
 
msgid "Luma_y709f:"
2579
 
msgstr "Luminance_y709f :"
2580
 
 
2581
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:198
2582
 
msgid "Blueness_cb709f:"
2583
 
msgstr "Chrominance bleue_cb709f :"
2584
 
 
2585
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:199
2586
 
msgid "Redness_cr709f:"
2587
 
msgstr "Chrominance rouge_cr709f :"
2588
 
 
2589
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:294
 
2637
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
 
2638
msgid "_Luma y470:"
 
2639
msgstr "_Luminance_y470 :"
 
2640
 
 
2641
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
 
2642
msgid "_Blueness cb470:"
 
2643
msgstr "Chrominance _bleue_cb470 :"
 
2644
 
 
2645
#: ../plug-ins/common/compose.c:254
 
2646
msgid "_Redness cr470:"
 
2647
msgstr "Chrominance _rouge_cr470 :"
 
2648
 
 
2649
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
 
2650
msgid "_Luma y709:"
 
2651
msgstr "_Luminance_y709 :"
 
2652
 
 
2653
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
 
2654
msgid "_Blueness cb709:"
 
2655
msgstr "Chrominance _bleue_cb 709 :"
 
2656
 
 
2657
#: ../plug-ins/common/compose.c:262
 
2658
msgid "_Redness cr709:"
 
2659
msgstr "Chrominance _rouge_cr709 :"
 
2660
 
 
2661
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
 
2662
msgid "_Luma y470f:"
 
2663
msgstr "_Luminance_y470f :"
 
2664
 
 
2665
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
 
2666
msgid "_Blueness cb470f:"
 
2667
msgstr "Chrominance _bleue_cb470f :"
 
2668
 
 
2669
#: ../plug-ins/common/compose.c:270
 
2670
msgid "_Redness cr470f:"
 
2671
msgstr "Chrominance _rouge_cr470f :"
 
2672
 
 
2673
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
 
2674
msgid "_Luma y709f:"
 
2675
msgstr "_Luminance_y709f :"
 
2676
 
 
2677
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
 
2678
msgid "_Blueness cb709f:"
 
2679
msgstr "Chrominance _bleue_cb709f :"
 
2680
 
 
2681
#: ../plug-ins/common/compose.c:278
 
2682
msgid "_Redness cr709f:"
 
2683
msgstr "Chrominance _rouge_cr709f :"
 
2684
 
 
2685
#: ../plug-ins/common/compose.c:393
 
2686
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 
2687
msgstr ""
 
2688
"Créer une image en utilisant comme canal de couleur de multiples images "
 
2689
"grises "
 
2690
 
 
2691
#: ../plug-ins/common/compose.c:399
2590
2692
msgid "C_ompose..."
2591
2693
msgstr "C_omposer..."
2592
2694
 
2593
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:360
 
2695
#: ../plug-ins/common/compose.c:423
 
2696
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 
2697
msgstr "Récomposer une image précédemment décomposée"
 
2698
 
 
2699
#: ../plug-ins/common/compose.c:431
 
2700
msgid "R_ecompose"
 
2701
msgstr "R_ecomposer"
 
2702
 
 
2703
#: ../plug-ins/common/compose.c:475
 
2704
msgid ""
 
2705
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 
2706
"'Decompose'."
 
2707
msgstr ""
 
2708
"Vous ne pouvez utiliser « Recomposer » que si l'image active a été "
 
2709
"originallementproduite par « Décomposer »"
 
2710
 
 
2711
#: ../plug-ins/common/compose.c:499
 
2712
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 
2713
msgstr ""
 
2714
"Erreur en analysant le parasite « decompose-data » : trop peu de calques "
 
2715
"trouvés"
 
2716
 
 
2717
#: ../plug-ins/common/compose.c:532
2594
2718
#, c-format
2595
2719
msgid "Could not get layers for image %d"
2596
2720
msgstr "Impossible d'obtenir les calques de l'image %d"
2597
2721
 
2598
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:411
2599
 
msgid "Composing..."
2600
 
msgstr "Composition..."
2601
 
 
2602
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:480
 
2722
#: ../plug-ins/common/compose.c:605
 
2723
msgid "Composing"
 
2724
msgstr "Composition"
 
2725
 
 
2726
#: ../plug-ins/common/compose.c:690 ../plug-ins/common/compose.c:1724
 
2727
msgid "At least one image is needed to compose"
 
2728
msgstr "Au minimum une image est nécessaire pour composer"
 
2729
 
 
2730
#: ../plug-ins/common/compose.c:701 ../plug-ins/common/compose.c:714
 
2731
#, c-format
 
2732
msgid "Specified layer %d not found"
 
2733
msgstr "Calque %d spécifié non trouvé"
 
2734
 
 
2735
#: ../plug-ins/common/compose.c:721
2603
2736
msgid "Drawables have different size"
2604
2737
msgstr "Les tracés sont de tailles différentes"
2605
2738
 
2606
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:497
 
2739
#: ../plug-ins/common/compose.c:746
2607
2740
msgid "Images have different size"
2608
2741
msgstr "Les images sont de tailles différentes"
2609
2742
 
2610
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:511
 
2743
#: ../plug-ins/common/compose.c:763
2611
2744
msgid "Error in getting layer IDs"
2612
2745
msgstr "Impossible d'obtenir l'ID des calques"
2613
2746
 
2614
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:528
 
2747
#: ../plug-ins/common/compose.c:784
2615
2748
#, c-format
2616
2749
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
2617
2750
msgstr "L'image n'est pas une image en tons de gris (bpp=%d)"
2618
2751
 
2619
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1103
 
2752
#: ../plug-ins/common/compose.c:811
 
2753
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 
2754
msgstr "Impossible de récomposer, un calque source n'a pas été trouvé"
 
2755
 
 
2756
#: ../plug-ins/common/compose.c:1477
2620
2757
msgid "Compose"
2621
2758
msgstr "Composer"
2622
2759
 
2623
 
#. The left frame keeps the compose type toggles
2624
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1119
 
2760
#. Compose type combo
 
2761
#: ../plug-ins/common/compose.c:1504
2625
2762
msgid "Compose Channels"
2626
2763
msgstr "Composer canaux"
2627
2764
 
2628
 
#. The right frame keeps the selection menues for images.
2629
 
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
2630
 
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
2631
 
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
2632
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1130
 
2765
#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1495
 
2766
msgid "Color _model:"
 
2767
msgstr "_Modèle colorimétrique :"
 
2768
 
 
2769
#. Channel representation table
 
2770
#: ../plug-ins/common/compose.c:1546
2633
2771
msgid "Channel Representations"
2634
2772
msgstr "Représentations de canaux"
2635
2773
 
2636
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:153
 
2774
#: ../plug-ins/common/compose.c:1609
 
2775
msgid "Mask value"
 
2776
msgstr "Valeur du masque"
 
2777
 
 
2778
#: ../plug-ins/common/compressor.c:158
2637
2779
msgid "gzip archive"
2638
2780
msgstr "archive gzip"
2639
2781
 
2640
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:174
 
2782
#: ../plug-ins/common/compressor.c:179
2641
2783
msgid "bzip archive"
2642
2784
msgstr "archive bzip"
2643
2785
 
2644
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:367
2645
 
msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
2646
 
msgstr "Pas d'extension raisonnable, sauvegarde en tant que XCF"
 
2786
#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
 
2787
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 
2788
msgstr "Pas d'extension convenable, sauvegarde en tant que XCF compressé."
2647
2789
 
2648
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:508
2649
 
msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
 
2790
#: ../plug-ins/common/compressor.c:518
 
2791
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
2650
2792
msgstr ""
2651
 
"Pas d'extension raisonnable, essai de chargement avec détection magique"
 
2793
"Pas d'extension convenable, essai de chargement avec détection magique."
2652
2794
 
2653
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87
 
2795
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101
2654
2796
msgid "Gr_ey"
2655
2797
msgstr "_Gris"
2656
2798
 
2657
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88
 
2799
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102
2658
2800
msgid "Re_d"
2659
2801
msgstr "_Rouge"
2660
2802
 
2661
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:89 ../plug-ins/common/newsprint.c:360
 
2803
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:355
2662
2804
msgid "_Green"
2663
2805
msgstr "_Vert"
2664
2806
 
2665
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:90 ../plug-ins/common/newsprint.c:368
 
2807
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:363
2666
2808
msgid "_Blue"
2667
2809
msgstr "_Bleu"
2668
2810
 
2669
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:91
 
2811
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105
2670
2812
msgid "_Alpha"
2671
2813
msgstr "_Alpha"
2672
2814
 
2673
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:96
 
2815
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110
2674
2816
msgid "E_xtend"
2675
2817
msgstr "É_tendre"
2676
2818
 
2677
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:97 ../plug-ins/common/displace.c:394
2678
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:716 ../plug-ins/common/ripple.c:560
 
2819
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:475
 
2820
#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732
 
2821
#: ../plug-ins/common/ripple.c:563
2679
2822
msgid "_Wrap"
2680
2823
msgstr "Enro_uler"
2681
2824
 
2682
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:98
 
2825
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112
2683
2826
msgid "Cro_p"
2684
2827
msgstr "R_ogner"
2685
2828
 
2686
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:195
 
2829
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238
 
2830
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 
2831
msgstr "Appliquer une matrice générique 5x5 de convolution "
 
2832
 
 
2833
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243
2687
2834
msgid "_Convolution Matrix..."
2688
2835
msgstr "Matrice de _convolution..."
2689
2836
 
2690
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:229
2691
 
msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
 
2837
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278
 
2838
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
2692
2839
msgstr ""
2693
 
"La matrice de convolution ne fonctionne pas sur les calques de moins de 3 "
2694
 
"pixels."
 
2840
"La convolution ne fonctionne pas sur les calques de moins de 3x3 pixels."
2695
2841
 
2696
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:302
 
2842
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351
2697
2843
msgid "Applying convolution"
2698
2844
msgstr "Calcul de convolution..."
2699
2845
 
2700
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:877
 
2846
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:951
2701
2847
msgid "Convolution Matrix"
2702
2848
msgstr "Matrice de convolution"
2703
2849
 
2704
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:902
 
2850
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:988
2705
2851
msgid "Matrix"
2706
2852
msgstr "Matrice"
2707
2853
 
2708
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:936
 
2854
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026
2709
2855
msgid "D_ivisor:"
2710
2856
msgstr "Divi_seur :"
2711
2857
 
2712
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:957 ../plug-ins/common/depthmerge.c:748
2713
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:972
 
2858
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1052 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767
 
2859
#: ../plug-ins/common/raw.c:1022
2714
2860
msgid "O_ffset:"
2715
2861
msgstr "_Décalage :"
2716
2862
 
2717
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:983
2718
 
msgid "A_utomatic"
2719
 
msgstr "Automati_que"
 
2863
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1081
 
2864
msgid "N_ormalise"
 
2865
msgstr "N_ormaliser"
2720
2866
 
2721
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:992
 
2867
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1093
2722
2868
msgid "A_lpha-weighting"
2723
2869
msgstr "Poids al_pha"
2724
2870
 
2725
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1008
 
2871
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1112
2726
2872
msgid "Border"
2727
2873
msgstr "Bordure"
2728
2874
 
2729
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1032
 
2875
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1139
2730
2876
msgid "Channels"
2731
2877
msgstr "Canaux"
2732
2878
 
2733
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:108
 
2879
#: ../plug-ins/common/csource.c:110
2734
2880
msgid "C source code"
2735
2881
msgstr "code source C"
2736
2882
 
2737
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:635
 
2883
#: ../plug-ins/common/csource.c:637
2738
2884
msgid "Save as C-Source"
2739
2885
msgstr "Enregistrer comme code C"
2740
2886
 
2741
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:659
 
2887
#: ../plug-ins/common/csource.c:668
2742
2888
msgid "_Prefixed name:"
2743
2889
msgstr "Nom _prefixé :"
2744
2890
 
2745
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:668
 
2891
#: ../plug-ins/common/csource.c:677
2746
2892
msgid "Co_mment:"
2747
2893
msgstr "_Commentaire :"
2748
2894
 
2749
2895
#. Use Comment
2750
2896
#.
2751
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:675
 
2897
#: ../plug-ins/common/csource.c:684
2752
2898
msgid "_Save comment to file"
2753
2899
msgstr "Enregi_strer le commentaire dans le fichier"
2754
2900
 
2755
2901
#. GLib types
2756
2902
#.
2757
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:687
 
2903
#: ../plug-ins/common/csource.c:696
2758
2904
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
2759
2905
msgstr "_Utiliser les types GLib (guint8*)"
2760
2906
 
2761
2907
#. Use Macros
2762
2908
#.
2763
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:699
 
2909
#: ../plug-ins/common/csource.c:708
2764
2910
msgid "Us_e macros instead of struct"
2765
2911
msgstr "Utilis_er des macros à la place des struct"
2766
2912
 
2767
2913
#. Use RLE
2768
2914
#.
2769
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:711
 
2915
#: ../plug-ins/common/csource.c:720
2770
2916
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
2771
2917
msgstr "Utiliser l'encodage Run-Length _1 octet"
2772
2918
 
2773
2919
#. Alpha
2774
2920
#.
2775
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:723
 
2921
#: ../plug-ins/common/csource.c:732
2776
2922
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
2777
2923
msgstr "Sau_vegarder le canal alpha (RVBA/RVB)"
2778
2924
 
2779
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:741 ../plug-ins/common/sparkle.c:427
 
2925
#: ../plug-ins/common/csource.c:750
2780
2926
msgid "Op_acity:"
2781
2927
msgstr "Op_acité :"
2782
2928
 
2783
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:156
 
2929
#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
 
2930
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
 
2931
msgstr "Convertir l'image dans de petits carrés tournés aléatoirement"
 
2932
 
 
2933
#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
2784
2934
msgid "_Cubism..."
2785
2935
msgstr "_Cubisme..."
2786
2936
 
2787
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:269
 
2937
#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
2788
2938
msgid "Cubism"
2789
2939
msgstr "Cubisme"
2790
2940
 
2791
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:298
 
2941
#: ../plug-ins/common/cubism.c:304
2792
2942
msgid "_Tile size:"
2793
2943
msgstr "_Taille des carreaux :"
2794
2944
 
2795
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:311
 
2945
#: ../plug-ins/common/cubism.c:317
2796
2946
msgid "T_ile saturation:"
2797
2947
msgstr "_Saturation des carreaux :"
2798
2948
 
2799
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:322
 
2949
#: ../plug-ins/common/cubism.c:328
2800
2950
msgid "_Use background color"
2801
2951
msgstr "_Utiliser la couleur d'arrière-plan"
2802
2952
 
2803
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:412
2804
 
msgid "Cubistic Transformation..."
2805
 
msgstr "Transformation cubiste..."
2806
 
 
2807
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:567
 
2953
#: ../plug-ins/common/cubism.c:418
 
2954
msgid "Cubistic transformation"
 
2955
msgstr "Transformation cubiste"
 
2956
 
 
2957
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:521
 
2958
msgid "Bend the image using two control curves"
 
2959
msgstr "Déformer l'image en utilisant deux courbes de contrôle"
 
2960
 
 
2961
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:542
2808
2962
msgid "_Curve Bend..."
2809
2963
msgstr "_Courber..."
2810
2964
 
2811
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:703
 
2965
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:676
2812
2966
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
2813
2967
msgstr ""
2814
2968
"Ne peut opérer que sur des calques (mais a été lancé depuis un canal ou un "
2815
2969
"masque). "
2816
2970
 
2817
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:721
 
2971
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:684
2818
2972
msgid "Cannot operate on layers with masks."
2819
2973
msgstr "Impossible d'opérer sur des calques comprenant un masque."
2820
2974
 
2821
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:736
 
2975
#. could not float the selection because selection rectangle
 
2976
#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR
 
2977
#.
 
2978
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:695
2822
2979
msgid "Cannot operate on empty selections."
2823
2980
msgstr "Impossible d'opérer sur des sélections vides."
2824
2981
 
2825
2982
#. Possibly retrieve data from a previous run
2826
2983
#. The shell and main vbox
2827
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1239
 
2984
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1196 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915
2828
2985
msgid "Curve Bend"
2829
2986
msgstr "Courber"
2830
2987
 
2831
2988
#. Preview area, top of column
2832
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1268
2833
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
2834
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:437
 
2989
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1232
 
2990
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
 
2991
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
2835
2992
msgid "Preview"
2836
2993
msgstr "Aperçu"
2837
2994
 
2838
2995
#. The preview button
2839
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1297
2840
 
msgid "_Preview once"
 
2996
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1261
 
2997
msgid "_Preview Once"
2841
2998
msgstr "Lancer l'aperç_u"
2842
2999
 
2843
3000
#. The preview toggle
2844
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1306
 
3001
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1270
2845
3002
msgid "Automatic pre_view"
2846
3003
msgstr "Aperçu automati_que"
2847
3004
 
2848
3005
#. Options area, bottom of column
2849
 
#. the vertical box and its toggle buttons
2850
3006
#. Options section
2851
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1316 ../plug-ins/common/mosaic.c:529
2852
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:501 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1209
 
3007
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1280 ../plug-ins/common/ripple.c:504
 
3008
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
2853
3009
msgid "Options"
2854
3010
msgstr "Options"
2855
3011
 
2856
3012
#. Rotate spinbutton
2857
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1330
 
3013
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1294
2858
3014
msgid "Rotat_e:"
2859
3015
msgstr "_Rotation :"
2860
3016
 
2861
3017
#. The smoothing toggle
2862
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1348
 
3018
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312
2863
3019
msgid "Smoo_thing"
2864
3020
msgstr "_Adoucissement"
2865
3021
 
2866
3022
#. The antialiasing toggle
2867
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1358 ../plug-ins/common/gqbist.c:821
2868
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:535 ../plug-ins/common/ripple.c:510
 
3023
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:841
 
3024
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:513
2869
3025
msgid "_Antialiasing"
2870
3026
msgstr "_Lissage"
2871
3027
 
2872
3028
#. The work_on_copy toggle
2873
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1368
 
3029
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332
2874
3030
msgid "Work on cop_y"
2875
3031
msgstr "Travailler sur une co_pie"
2876
3032
 
2877
3033
#. The curves graph
2878
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1378
 
3034
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342
2879
3035
msgid "Modify Curves"
2880
3036
msgstr "Modifier les Courbes"
2881
3037
 
2882
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1406
 
3038
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370
2883
3039
msgid "Curve for Border"
2884
3040
msgstr "Courbe pour la limite"
2885
3041
 
2886
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
 
3042
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374
2887
3043
msgid "_Upper"
2888
3044
msgstr "_Supérieure"
2889
3045
 
2890
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1411
 
3046
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375
2891
3047
msgid "_Lower"
2892
3048
msgstr "In_férieure"
2893
3049
 
2894
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1421
 
3050
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385
2895
3051
msgid "Curve Type"
2896
3052
msgstr "Type de courbe"
2897
3053
 
2898
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1425
 
3054
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389
2899
3055
msgid "Smoot_h"
2900
3056
msgstr "A_doucie"
2901
3057
 
2902
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1426
 
3058
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390
2903
3059
msgid "_Free"
2904
3060
msgstr "_Libre"
2905
3061
 
2906
3062
#. The Copy button
2907
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1441
 
3063
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405
2908
3064
msgid "_Copy"
2909
3065
msgstr "_Copier"
2910
3066
 
2911
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1446
 
3067
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
2912
3068
msgid "Copy the active curve to the other border"
2913
3069
msgstr "Copie la courbe active vers l'autre limite"
2914
3070
 
2915
3071
#. The CopyInv button
2916
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1453
 
3072
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417
2917
3073
msgid "_Mirror"
2918
3074
msgstr "_Miroir"
2919
3075
 
2920
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1458
 
3076
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422
2921
3077
msgid "Mirror the active curve to the other border"
2922
3078
msgstr "Symétrise la courbe active vers l'autre limite"
2923
3079
 
2924
3080
#. The Swap button
2925
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1466
 
3081
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430
2926
3082
msgid "S_wap"
2927
3083
msgstr "Échan_ger"
2928
3084
 
2929
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1471
 
3085
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435
2930
3086
msgid "Swap the two curves"
2931
3087
msgstr "Échanger les deux courbes"
2932
3088
 
2933
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1483
 
3089
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447
2934
3090
msgid "Reset the active curve"
2935
3091
msgstr "Réinitialise la courbe active"
2936
3092
 
2937
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1500
 
3093
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464
2938
3094
msgid "Load the curves from a file"
2939
3095
msgstr "Charger les courbes depuis un fichier"
2940
3096
 
2941
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1512
 
3097
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476
2942
3098
msgid "Save the curves to a file"
2943
3099
msgstr "Enregistrer les courbes dans un fichier"
2944
3100
 
2945
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2047
2946
 
msgid "Load Curve Points from file"
 
3101
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013
 
3102
msgid "Load Curve Points from File"
2947
3103
msgstr "Charger les points de la courbe depuis un fichier"
2948
3104
 
2949
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2074
2950
 
msgid "Save Curve Points to file"
 
3105
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048
 
3106
msgid "Save Curve Points to File"
2951
3107
msgstr "Enregistrer les points de la courbe dans un fichier"
2952
3108
 
2953
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2941
2954
 
msgid "Curve Bend..."
2955
 
msgstr "Déformation selon une courbe..."
2956
 
 
2957
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:130 ../plug-ins/common/decompose.c:133
2958
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
 
3109
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 
3110
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
2959
3111
msgid "red"
2960
3112
msgstr "rouge"
2961
3113
 
2962
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:131 ../plug-ins/common/decompose.c:134
2963
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
 
3114
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
 
3115
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
2964
3116
msgid "green"
2965
3117
msgstr "vert"
2966
3118
 
2967
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:132 ../plug-ins/common/decompose.c:137
2968
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:139
 
3119
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 
3120
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
2969
3121
msgid "blue"
2970
3122
msgstr "bleu"
2971
3123
 
2972
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:159
 
3124
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
2973
3125
msgid "alpha"
2974
3126
msgstr "alpha"
2975
3127
 
2976
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:143
 
3128
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
2977
3129
msgid "hue"
2978
3130
msgstr "teinte"
2979
3131
 
2980
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:141 ../plug-ins/common/decompose.c:144
 
3132
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
2981
3133
msgid "saturation"
2982
3134
msgstr "saturation"
2983
3135
 
2984
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:142 ../plug-ins/common/decompose.c:145
 
3136
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
2985
3137
msgid "value"
2986
3138
msgstr "valeur"
2987
3139
 
2988
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:149
 
3140
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
3141
msgid "hue_l"
 
3142
msgstr "teinte_l"
 
3143
 
 
3144
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
3145
msgid "saturation_l"
 
3146
msgstr "saturation_l"
 
3147
 
 
3148
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
 
3149
msgid "lightness"
 
3150
msgstr "lumière"
 
3151
 
 
3152
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
3153
msgid "Hue (HSL)"
 
3154
msgstr "Teinte (TSL)"
 
3155
 
 
3156
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
3157
msgid "Saturation (HSL)"
 
3158
msgstr "Saturation (TSL)"
 
3159
 
 
3160
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 
3161
msgid "Lightness"
 
3162
msgstr "Lumière"
 
3163
 
 
3164
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
2989
3165
msgid "cyan"
2990
3166
msgstr "cyan"
2991
3167
 
2992
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 ../plug-ins/common/decompose.c:150
 
3168
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
2993
3169
msgid "magenta"
2994
3170
msgstr "magenta"
2995
3171
 
2996
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:151
 
3172
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
2997
3173
msgid "yellow"
2998
3174
msgstr "jaune"
2999
3175
 
3000
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
 
3176
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
3001
3177
msgid "Cyan"
3002
3178
msgstr "Cyan"
3003
3179
 
3004
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
 
3180
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
3005
3181
msgid "Magenta"
3006
3182
msgstr "Magenta"
3007
3183
 
3008
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:151
 
3184
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
3009
3185
msgid "Yellow"
3010
3186
msgstr "Jaune"
3011
3187
 
3012
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 ../plug-ins/common/decompose.c:156
3013
 
msgid "cyan_k"
3014
 
msgstr "cyan_k"
3015
 
 
3016
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 ../plug-ins/common/decompose.c:157
3017
 
msgid "magenta_k"
3018
 
msgstr "magenta_k"
3019
 
 
3020
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 ../plug-ins/common/decompose.c:158
3021
 
msgid "yellow_k"
3022
 
msgstr "jaune_k"
3023
 
 
3024
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
 
3188
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
 
3189
msgid "cyan-k"
 
3190
msgstr "cyan-k"
 
3191
 
 
3192
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
 
3193
msgid "magenta-k"
 
3194
msgstr "magenta-k"
 
3195
 
 
3196
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
 
3197
msgid "yellow-k"
 
3198
msgstr "jaune-k"
 
3199
 
 
3200
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
3025
3201
msgid "black"
3026
3202
msgstr "noir"
3027
3203
 
3028
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
 
3204
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
3029
3205
msgid "Cyan_K"
3030
3206
msgstr "Cyan_K"
3031
3207
 
3032
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
 
3208
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
3033
3209
msgid "Magenta_K"
3034
3210
msgstr "Magenta_K"
3035
3211
 
3036
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
 
3212
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
3037
3213
msgid "Yellow_K"
3038
3214
msgstr "Jaune_K"
3039
3215
 
3040
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
 
3216
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
3041
3217
msgid "Alpha"
3042
3218
msgstr "Alpha"
3043
3219
 
3044
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
3045
 
msgid "luma_y470"
3046
 
msgstr "luminance_y470"
3047
 
 
3048
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
3049
 
msgid "blueness_cb470"
3050
 
msgstr "chrominance bleue_cb470"
3051
 
 
3052
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
3053
 
msgid "redness_cr470"
3054
 
msgstr "chrominance rouge_cr470"
3055
 
 
3056
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
3057
 
msgid "luma_y709"
3058
 
msgstr "luminance_y709"
3059
 
 
3060
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
3061
 
msgid "blueness_cb709"
3062
 
msgstr "chrominance bleue_cb709"
3063
 
 
3064
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
3065
 
msgid "redness_cr709"
3066
 
msgstr "chrominance rouge_cr709"
3067
 
 
3068
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
3069
 
msgid "luma_y470f"
3070
 
msgstr "luminance_y470f"
3071
 
 
3072
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
3073
 
msgid "blueness_cb470f"
3074
 
msgstr "chrominance bleue_cb470f"
3075
 
 
3076
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
3077
 
msgid "redness_cr470f"
3078
 
msgstr "chrominance rouge_cr470f"
3079
 
 
3080
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
3081
 
msgid "luma_y709f"
3082
 
msgstr "luminance_y709f"
3083
 
 
3084
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
3085
 
msgid "blueness_cb709f"
3086
 
msgstr "chrominance bleue_cb709f"
3087
 
 
3088
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
3089
 
msgid "redness_cr709f"
3090
 
msgstr "chrominance rouge_cr709f"
3091
 
 
3092
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:245
 
3220
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
 
3221
msgid "luma-y470"
 
3222
msgstr "luminance-y470"
 
3223
 
 
3224
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
 
3225
msgid "blueness-cb470"
 
3226
msgstr "chrominance bleue-cb470"
 
3227
 
 
3228
#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
 
3229
msgid "redness-cr470"
 
3230
msgstr "chrominance rouge-cr470"
 
3231
 
 
3232
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
 
3233
msgid "luma-y709"
 
3234
msgstr "luminance-y709"
 
3235
 
 
3236
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
 
3237
msgid "blueness-cb709"
 
3238
msgstr "chrominance bleue-cb709"
 
3239
 
 
3240
#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
 
3241
msgid "redness-cr709"
 
3242
msgstr "chrominance rouge-cr709"
 
3243
 
 
3244
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
 
3245
msgid "luma-y470f"
 
3246
msgstr "luminance-y470f"
 
3247
 
 
3248
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
 
3249
msgid "blueness-cb470f"
 
3250
msgstr "chrominance bleue-cb470f"
 
3251
 
 
3252
#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
 
3253
msgid "redness-cr470f"
 
3254
msgstr "chrominance rouge-cr470f"
 
3255
 
 
3256
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
 
3257
msgid "luma-y709f"
 
3258
msgstr "luminance-y709f"
 
3259
 
 
3260
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
 
3261
msgid "blueness-cb709f"
 
3262
msgstr "chrominance bleue-cb709f"
 
3263
 
 
3264
#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
 
3265
msgid "redness-cr709f"
 
3266
msgstr "chrominance rouge-cr709f"
 
3267
 
 
3268
#: ../plug-ins/common/decompose.c:294 ../plug-ins/common/decompose.c:308
 
3269
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 
3270
msgstr "Décomposer une image en des composants séparés de canaux de couleur"
 
3271
 
 
3272
#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:318
3093
3273
msgid "_Decompose..."
3094
3274
msgstr "_Décomposer..."
3095
3275
 
3096
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:330
3097
 
msgid "Decomposing..."
3098
 
msgstr "Décomposition..."
 
3276
#: ../plug-ins/common/decompose.c:409
 
3277
msgid "Decomposing"
 
3278
msgstr "Décomposition"
3099
3279
 
3100
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1199
 
3280
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1460
3101
3281
msgid "Decompose"
3102
3282
msgstr "Décomposer"
3103
3283
 
3104
 
#. parameter settings
3105
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1215
 
3284
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1483
3106
3285
msgid "Extract Channels"
3107
3286
msgstr "Extraire les canaux :"
3108
3287
 
3109
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1243
3110
 
msgid "Decompose to _layers"
3111
 
msgstr "Decomposer en ca_lques"
3112
 
 
3113
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99
 
3288
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1530
 
3289
msgid "_Decompose to layers"
 
3290
msgstr "Décomposer en ca_lques"
 
3291
 
 
3292
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1541
 
3293
msgid "_Foreground as registration color"
 
3294
msgstr "_Arrière-plan comme couleur de recalage"
 
3295
 
 
3296
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1542
 
3297
msgid ""
 
3298
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 
3299
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
 
3300
msgstr ""
 
3301
"Les pixels de la couleur d'arrière-plan vont apparaître noirs dans toutes "
 
3302
"les images. Ceci peut être utilisé pour des marques de découpe qui doivent "
 
3303
"rester visibles sur tous les canaux."
 
3304
 
 
3305
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93
 
3306
msgid "Fix images where every other row is missing"
 
3307
msgstr "Corriger les images où une rangée sur deux est manquante"
 
3308
 
 
3309
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102
3114
3310
msgid "_Deinterlace..."
3115
3311
msgstr "_Désentrelacer..."
3116
3312
 
3117
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156
3118
 
msgid "Deinterlace..."
3119
 
msgstr "Désentrelacement..."
3120
 
 
3121
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:324
 
3313
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327
3122
3314
msgid "Deinterlace"
3123
3315
msgstr "Désentrelacer"
3124
3316
 
3125
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:349
 
3317
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359
3126
3318
msgid "Keep o_dd fields"
3127
3319
msgstr "Garder les lignes _impaires"
3128
3320
 
3129
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:350
 
3321
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360
3130
3322
msgid "Keep _even fields"
3131
3323
msgstr "Garder les lignes _paires"
3132
3324
 
 
3325
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183
 
3326
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
 
3327
msgstr "Combiner deux images en utilisant les cartes de profondeur (z-buffers)"
 
3328
 
3133
3329
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192
3134
3330
msgid "_Depth Merge..."
3135
3331
msgstr "_Superposer selon profondeur..."
3136
3332
 
3137
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:382
3138
 
msgid "Depth-merging..."
3139
 
msgstr "Superposition selon profondeur..."
 
3333
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386
 
3334
msgid "Depth-merging"
 
3335
msgstr "Superposition selon profondeur"
3140
3336
 
3141
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:631
 
3337
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643
3142
3338
msgid "Depth Merge"
3143
3339
msgstr "Superposer selon profondeur"
3144
3340
 
3145
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:676
 
3341
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695
3146
3342
msgid "Source 1:"
3147
3343
msgstr "Source 1 :"
3148
3344
 
3149
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:691 ../plug-ins/common/depthmerge.c:721
 
3345
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740
3150
3346
msgid "Depth map:"
3151
3347
msgstr "Carte de profondeurs :"
3152
3348
 
3153
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:706
 
3349
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725
3154
3350
msgid "Source 2:"
3155
3351
msgstr "Source 2 :"
3156
3352
 
3157
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:738
 
3353
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757
3158
3354
msgid "O_verlap:"
3159
3355
msgstr "_Superposition :"
3160
3356
 
3161
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:758
 
3357
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777
3162
3358
msgid "Sc_ale 1:"
3163
3359
msgstr "Échelle _1 :"
3164
3360
 
3165
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:768
 
3361
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787
3166
3362
msgid "Sca_le 2:"
3167
3363
msgstr "Échelle _2 :"
3168
3364
 
3169
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:177
 
3365
#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82
 
3366
msgid "Desktop Link"
 
3367
msgstr "Raccourci de bureau"
 
3368
 
 
3369
#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163
 
3370
#, c-format
 
3371
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 
3372
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de bureau « %s » : %s"
 
3373
 
 
3374
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147
 
3375
msgid "Remove speckle noise from the image"
 
3376
msgstr "Supprimer les bruits parasites sur une image"
 
3377
 
 
3378
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
3170
3379
msgid "Des_peckle..."
3171
3380
msgstr "Anti-_parasites..."
3172
3381
 
3173
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:418 ../plug-ins/common/despeckle.c:640
 
3382
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:613
3174
3383
msgid "Despeckle"
3175
3384
msgstr "Anti-parasite"
3176
3385
 
3177
 
#.
3178
 
#. * Filter type controls...
3179
 
#.
3180
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:444
3181
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:616
3182
 
msgid "Type"
3183
 
msgstr "Type"
3184
 
 
3185
 
#. parameter settings
3186
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
 
3386
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422
3187
3387
msgid "Median"
3188
 
msgstr "Médiane"
 
3388
msgstr "Médian"
3189
3389
 
3190
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:460
 
3390
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430
3191
3391
msgid "_Adaptive"
3192
3392
msgstr "_Adaptatif"
3193
3393
 
3194
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:470
 
3394
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440
3195
3395
msgid "R_ecursive"
3196
3396
msgstr "Ré_cursif"
3197
3397
 
3198
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 ../plug-ins/common/neon.c:727
3199
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1083 ../plug-ins/common/nova.c:359
3200
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:666 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
3201
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2686 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
 
3398
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:730
 
3399
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:365
 
3400
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587
 
3401
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
3202
3402
msgid "_Radius:"
3203
3403
msgstr "_Rayon :"
3204
3404
 
3205
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510
 
3405
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477
3206
3406
msgid "_Black level:"
3207
3407
msgstr "Niveau de _noir :"
3208
3408
 
3209
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
 
3409
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
3210
3410
msgid "_White level:"
3211
3411
msgstr "Niveau de _blanc :"
3212
3412
 
3213
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:113
 
3413
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
 
3414
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 
3415
msgstr "Supprimer les traînées verticales sur une image"
 
3416
 
 
3417
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
3214
3418
msgid "Des_tripe..."
3215
3419
msgstr "Anti-_traînées..."
3216
3420
 
3217
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:276
3218
 
msgid "Destriping..."
3219
 
msgstr "Élimination des traînées..."
 
3421
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
 
3422
msgid "Destriping"
 
3423
msgstr "Élimination des traînées"
3220
3424
 
3221
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:442
 
3425
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
3222
3426
msgid "Destripe"
3223
3427
msgstr "Anti-traînées"
3224
3428
 
3225
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/gtm.c:578
3226
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2967 ../plug-ins/common/postscript.c:3128
3227
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:985 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:429
3228
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:417 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
 
3429
#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583
 
3430
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3126 ../plug-ins/common/postscript.c:3335
 
3431
#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436
 
3432
#: ../plug-ins/common/tile.c:423 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
3229
3433
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
 
3434
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:239
3230
3435
msgid "_Width:"
3231
3436
msgstr "_Largeur :"
3232
3437
 
3233
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:480
 
3438
#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
3234
3439
msgid "Create _histogram"
3235
3440
msgstr "Créer un _histogramme"
3236
3441
 
3237
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:134
 
3442
#: ../plug-ins/common/dicom.c:141
3238
3443
msgid "DICOM image"
3239
3444
msgstr "Image DICOM"
3240
3445
 
3241
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:159
 
3446
#: ../plug-ins/common/dicom.c:166
3242
3447
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3243
3448
msgstr "Image DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine)"
3244
3449
 
3245
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:318
 
3450
#: ../plug-ins/common/dicom.c:322
3246
3451
#, c-format
3247
3452
msgid "'%s' is not a DICOM file."
3248
3453
msgstr "« %s » n'est pas un fichier DICOM."
3249
3454
 
3250
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:177
 
3455
#: ../plug-ins/common/dicom.c:661 ../plug-ins/common/pcx.c:582
 
3456
#: ../plug-ins/common/pnm.c:922
 
3457
msgid "Cannot save images with alpha channel."
 
3458
msgstr "Impossible d'enregistrer des images avec un canal alpha."
 
3459
 
 
3460
#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/postscript.c:1185
 
3461
#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445
 
3462
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690
 
3463
msgid "Cannot operate on unknown image types."
 
3464
msgstr "Impossible d'opérer sur des types d'images inconnus."
 
3465
 
 
3466
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
 
3467
msgid "Generate diffraction patterns"
 
3468
msgstr "Création d'un motif de diffraction"
 
3469
 
 
3470
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
3251
3471
msgid "_Diffraction Patterns..."
3252
3472
msgstr "_Motifs de diffraction..."
3253
3473
 
3254
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:334
3255
 
msgid "Creating diffraction pattern..."
3256
 
msgstr "Création d'un motif de diffraction..."
 
3474
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
 
3475
msgid "Creating diffraction pattern"
 
3476
msgstr "Création d'un motif de diffraction"
3257
3477
 
3258
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:438
 
3478
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
3259
3479
msgid "Diffraction Patterns"
3260
3480
msgstr "Motifs de diffraction"
3261
3481
 
3262
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:524
 
3482
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
3263
3483
msgid "Frequencies"
3264
3484
msgstr "Fréquences"
3265
3485
 
3266
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562
 
3486
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
3267
3487
msgid "Contours"
3268
3488
msgstr "Contours"
3269
3489
 
3270
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:600
3271
 
msgid "Sharp edges"
 
3490
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
 
3491
msgid "Sharp Edges"
3272
3492
msgstr "Bords nets"
3273
3493
 
3274
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:612 ../plug-ins/common/softglow.c:673
3275
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037
 
3494
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681
 
3495
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057
3276
3496
msgid "_Brightness:"
3277
3497
msgstr "_Luminosité :"
3278
3498
 
3279
3499
# demande à un physicien
3280
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:621
 
3500
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
3281
3501
msgid "Sc_attering:"
3282
3502
msgstr "_Diffusion :"
3283
3503
 
3284
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:630
 
3504
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
3285
3505
msgid "Po_larization:"
3286
3506
msgstr "Po_larisation :"
3287
3507
 
3288
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
3289
 
msgid "Other options"
 
3508
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
 
3509
msgid "Other Options"
3290
3510
msgstr "Autres options"
3291
3511
 
3292
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:154
 
3512
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
 
3513
msgid "_X displacement"
 
3514
msgstr "Déplacement _X"
 
3515
 
 
3516
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
 
3517
msgid "_Pinch"
 
3518
msgstr "_Pincer"
 
3519
 
 
3520
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
 
3521
msgid "_Y displacement"
 
3522
msgstr "Déplacement _Y"
 
3523
 
 
3524
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
 
3525
msgid "_Whirl"
 
3526
msgstr "_Tourbillonner"
 
3527
 
 
3528
#: ../plug-ins/common/displace.c:172
 
3529
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
 
3530
msgstr "Déplacement des pixels selon des cartes de déplacement"
 
3531
 
 
3532
#: ../plug-ins/common/displace.c:182
3293
3533
msgid "_Displace..."
3294
3534
msgstr "_Déplacer selon une carte..."
3295
3535
 
3296
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:231
3297
 
msgid "Displacing..."
3298
 
msgstr "Déplacement..."
 
3536
#: ../plug-ins/common/displace.c:293
 
3537
msgid "Displacing"
 
3538
msgstr "Déplacement"
3299
3539
 
3300
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:268
 
3540
#: ../plug-ins/common/displace.c:329
3301
3541
msgid "Displace"
3302
3542
msgstr "Déplacer selon une carte"
3303
3543
 
3304
3544
#. X options
3305
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:297
 
3545
#: ../plug-ins/common/displace.c:365
3306
3546
msgid "_X displacement:"
3307
3547
msgstr "Déplacement _X :"
3308
3548
 
3309
3549
#. Y Options
3310
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:344
 
3550
#: ../plug-ins/common/displace.c:412
3311
3551
msgid "_Y displacement:"
3312
3552
msgstr "Déplacement _Y :"
3313
3553
 
3314
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:390
3315
 
msgid "On Edges:"
3316
 
msgstr "Sur les côtés :"
3317
 
 
3318
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:396 ../plug-ins/common/edge.c:729
3319
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:561 ../plug-ins/common/waves.c:274
 
3554
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
 
3555
msgid "Displacement Mode"
 
3556
msgstr "Mode de déplacement"
 
3557
 
 
3558
#: ../plug-ins/common/displace.c:465
 
3559
msgid "_Cartesian"
 
3560
msgstr "_Cartésien"
 
3561
 
 
3562
#: ../plug-ins/common/displace.c:466
 
3563
msgid "_Polar"
 
3564
msgstr "_Polaire"
 
3565
 
 
3566
#: ../plug-ins/common/displace.c:471
 
3567
msgid "Edge Behavior"
 
3568
msgstr "Comportement du bord"
 
3569
 
 
3570
#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713
 
3571
#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:277
3320
3572
msgid "_Smear"
3321
3573
msgstr "É_taler"
3322
3574
 
3323
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:398 ../plug-ins/common/edge.c:742
3324
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:735 ../plug-ins/common/newsprint.c:405
3325
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:562
 
3575
#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:726
 
3576
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
3326
3577
msgid "_Black"
3327
3578
msgstr "_Noir"
3328
3579
 
3329
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:139
3330
 
msgid "Difference of Gaussians..."
3331
 
msgstr "Différence gaussienne..."
3332
 
 
3333
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:227 ../plug-ins/common/dog.c:274
 
3580
#: ../plug-ins/common/dog.c:135
 
3581
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 
3582
msgstr "Détection des bords avec un contrôle de l'épaisseur du bord"
 
3583
 
 
3584
#: ../plug-ins/common/dog.c:142
 
3585
msgid "_Difference of Gaussians..."
 
3586
msgstr "Différence _gaussienne..."
 
3587
 
 
3588
#: ../plug-ins/common/dog.c:230 ../plug-ins/common/dog.c:275
3334
3589
msgid "DoG Edge Detect"
3335
3590
msgstr "Détection gaussienne des bords"
3336
3591
 
3337
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:295
3338
 
msgid "Smoothing parameters"
 
3592
#: ../plug-ins/common/dog.c:303
 
3593
msgid "Smoothing Parameters"
3339
3594
msgstr "Paramètres d'adoucissement"
3340
3595
 
3341
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:309
 
3596
#: ../plug-ins/common/dog.c:317
3342
3597
msgid "_Radius 1:"
3343
3598
msgstr "Rayon _1 :"
3344
3599
 
3345
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:313
 
3600
#: ../plug-ins/common/dog.c:321
3346
3601
msgid "R_adius 2:"
3347
3602
msgstr "Rayon _2 :"
3348
3603
 
3349
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:325 ../plug-ins/common/normalize.c:88
 
3604
#: ../plug-ins/common/dog.c:333 ../plug-ins/common/normalize.c:92
3350
3605
msgid "_Normalize"
3351
3606
msgstr "N_ormaliser"
3352
3607
 
3353
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
 
3608
#: ../plug-ins/common/dog.c:344 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
3354
3609
msgid "_Invert"
3355
3610
msgstr "_Inverser"
3356
3611
 
3357
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:162
 
3612
#: ../plug-ins/common/edge.c:154
 
3613
msgid "Several simple methods for detecting edges"
 
3614
msgstr "Plusieurs méthodes simples pour détecter les bords"
 
3615
 
 
3616
#: ../plug-ins/common/edge.c:159
3358
3617
msgid "_Edge..."
3359
3618
msgstr "_Contour..."
3360
3619
 
3361
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:234
3362
 
msgid "Edge Detection..."
3363
 
msgstr "Détection du contour..."
 
3620
#: ../plug-ins/common/edge.c:231
 
3621
msgid "Edge detection"
 
3622
msgstr "Détection du contour"
3364
3623
 
3365
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:648
 
3624
#: ../plug-ins/common/edge.c:625
3366
3625
msgid "Edge Detection"
3367
3626
msgstr "Détection du contour"
3368
3627
 
3369
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:675
 
3628
#: ../plug-ins/common/edge.c:659
3370
3629
msgid "Sobel"
3371
3630
msgstr "Sobel"
3372
3631
 
3373
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:676
3374
 
msgid "Prewitt"
3375
 
msgstr "Prewitt"
 
3632
#: ../plug-ins/common/edge.c:660
 
3633
msgid "Prewitt compass"
 
3634
msgstr "Prewitt compass"
3376
3635
 
3377
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:677 ../plug-ins/common/sinus.c:897
 
3636
#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:904
3378
3637
msgid "Gradient"
3379
3638
msgstr "Dégradé"
3380
3639
 
3381
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:678
 
3640
#: ../plug-ins/common/edge.c:662
3382
3641
msgid "Roberts"
3383
3642
msgstr "Roberts"
3384
3643
 
3385
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:679
 
3644
#: ../plug-ins/common/edge.c:663
3386
3645
msgid "Differential"
3387
3646
msgstr "Différentiel"
3388
3647
 
3389
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:680
 
3648
#: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/laplace.c:243
3390
3649
msgid "Laplace"
3391
3650
msgstr "Laplace"
3392
3651
 
3393
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:689
 
3652
#: ../plug-ins/common/edge.c:673
3394
3653
msgid "_Algorithm:"
3395
3654
msgstr "Al_gorithme :"
3396
3655
 
3397
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:697
 
3656
#: ../plug-ins/common/edge.c:681
3398
3657
msgid "A_mount:"
3399
3658
msgstr "_Quantité :"
3400
3659
 
3401
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:133
 
3660
#: ../plug-ins/common/emboss.c:126
 
3661
msgid "Simulate an image created by embossing"
 
3662
msgstr "Simulation d'une image créée par repoussage"
 
3663
 
 
3664
#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
3402
3665
msgid "_Emboss..."
3403
3666
msgstr "_Repoussage..."
3404
3667
 
3405
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:376 ../plug-ins/common/emboss.c:439
 
3668
#: ../plug-ins/common/emboss.c:386 ../plug-ins/common/emboss.c:448
3406
3669
msgid "Emboss"
3407
3670
msgstr "Repoussage"
3408
3671
 
3409
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:460
 
3672
#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
3410
3673
msgid "Function"
3411
3674
msgstr "Fonction"
3412
3675
 
3413
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:464
 
3676
#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
3414
3677
msgid "_Bumpmap"
3415
3678
msgstr "_Carte en relief"
3416
3679
 
3417
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:465
 
3680
#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
3418
3681
msgid "_Emboss"
3419
3682
msgstr "_Repoussage"
3420
3683
 
3421
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:497
 
3684
#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
3422
3685
msgid "E_levation:"
3423
3686
msgstr "É_lévation :"
3424
3687
 
 
3688
#: ../plug-ins/common/engrave.c:103
 
3689
msgid "Simulate an antique engraving"
 
3690
msgstr "Simulation d'une gravure antique"
 
3691
 
3425
3692
#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
3426
3693
msgid "En_grave..."
3427
3694
msgstr "_Gravure..."
3428
3695
 
3429
3696
#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
3430
 
msgid "Engraving..."
3431
 
msgstr "Gravure..."
 
3697
msgid "Engraving"
 
3698
msgstr "Gravure"
3432
3699
 
3433
3700
# Vérifier ce que fait ce plugin
3434
3701
#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
3435
3702
msgid "Engrave"
3436
3703
msgstr "Gravure"
3437
3704
 
3438
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:238 ../plug-ins/common/film.c:1203
3439
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:594 ../plug-ins/common/postscript.c:2976
3440
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 ../plug-ins/common/raw.c:998
3441
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:434 ../plug-ins/common/tile.c:421
3442
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
 
3705
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1003
 
3706
#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3136
 
3707
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3344 ../plug-ins/common/raw.c:1048
 
3708
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:427
 
3709
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
3443
3710
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
 
3711
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:241
3444
3712
msgid "_Height:"
3445
3713
msgstr "_Hauteur :"
3446
3714
 
3447
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:249
 
3715
#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
3448
3716
msgid "_Limit line width"
3449
3717
msgstr "_Limiter la largeur de ligne"
3450
3718
 
3451
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:133
 
3719
#: ../plug-ins/common/exchange.c:124
 
3720
msgid "Swap one color with another"
 
3721
msgstr "Échanger une couleur avec une autre"
 
3722
 
 
3723
#: ../plug-ins/common/exchange.c:130
3452
3724
msgid "_Color Exchange..."
3453
3725
msgstr "Échan_ger deux couleurs..."
3454
3726
 
3455
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:218
3456
 
msgid "Color Exchange..."
3457
 
msgstr "Échanger deux couleurs..."
3458
 
 
3459
 
#. set up the dialog
3460
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:293
 
3727
#: ../plug-ins/common/exchange.c:215 ../plug-ins/common/exchange.c:289
3461
3728
msgid "Color Exchange"
3462
3729
msgstr "Échange de couleurs"
3463
3730
 
3464
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:308
3465
 
msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\""
3466
 
msgstr "Aperçu : cliquez à l'intérieur pour prélever une « couleur d'origine »"
 
3731
#: ../plug-ins/common/exchange.c:311
 
3732
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
 
3733
msgstr ""
 
3734
"Faites un clic-milieu à l'intérieur de l'aperçu pour prélever une "
 
3735
"« couleur d'origine »"
3467
3736
 
3468
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:346
 
3737
#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
3469
3738
msgid "To Color"
3470
3739
msgstr "Couleur d'arrivée"
3471
3740
 
3472
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:346
 
3741
#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
3473
3742
msgid "From Color"
3474
3743
msgstr "Couleur d'origine"
3475
3744
 
3476
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:364
 
3745
#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
3477
3746
msgid "Color Exchange: To Color"
3478
3747
msgstr "Échange de couleurs : Couleur d'arrivée"
3479
3748
 
3480
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:365
 
3749
#: ../plug-ins/common/exchange.c:368
3481
3750
msgid "Color Exchange: From Color"
3482
3751
msgstr "Échange de couleurs : Couleur d'origine"
3483
3752
 
3484
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:423
 
3753
#: ../plug-ins/common/exchange.c:426
3485
3754
msgid "R_ed threshold:"
3486
3755
msgstr "Seuil pour le r_ouge :"
3487
3756
 
3488
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:484
 
3757
#: ../plug-ins/common/exchange.c:486
3489
3758
msgid "G_reen threshold:"
3490
3759
msgstr "Seuil pour le ver_t :"
3491
3760
 
3492
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:545
 
3761
#: ../plug-ins/common/exchange.c:547
3493
3762
msgid "B_lue threshold:"
3494
3763
msgstr "Seuil pour le b_leu :"
3495
3764
 
3496
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:573
 
3765
#: ../plug-ins/common/exchange.c:575
3497
3766
msgid "Lock _thresholds"
3498
3767
msgstr "Verrouiller les _seuils"
3499
3768
 
3500
 
#: ../plug-ins/common/film.c:240
3501
 
msgid "_Film..."
3502
 
msgstr "_Film..."
3503
 
 
3504
 
#: ../plug-ins/common/film.c:325
3505
 
msgid "Composing Images..."
3506
 
msgstr "Composition de film..."
3507
 
 
3508
 
#: ../plug-ins/common/film.c:438 ../plug-ins/common/guillotine.c:183
3509
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:534
 
3769
#: ../plug-ins/common/film.c:217
 
3770
msgid "Combine several images on a film strip"
 
3771
msgstr "Combiner plusieurs images sur un film"
 
3772
 
 
3773
#: ../plug-ins/common/film.c:222
 
3774
msgid "_Filmstrip..."
 
3775
msgstr "_Film"
 
3776
 
 
3777
#: ../plug-ins/common/film.c:307
 
3778
msgid "Composing images"
 
3779
msgstr "Composition de film"
 
3780
 
 
3781
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
 
3782
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1048
3510
3783
msgid "Untitled"
3511
3784
msgstr "Sans titre"
3512
3785
 
3513
 
#. ** Get a RGB copy of the source region **
3514
 
#: ../plug-ins/common/film.c:700
3515
 
msgid "Temporary"
3516
 
msgstr "Temporaire"
3517
 
 
3518
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1079
3519
 
msgid "Available Images:"
 
3786
#: ../plug-ins/common/film.c:879
 
3787
msgid "Available images:"
3520
3788
msgstr "Images disponibles :"
3521
3789
 
3522
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1080
3523
 
msgid "On Film:"
 
3790
#: ../plug-ins/common/film.c:880
 
3791
msgid "On film:"
3524
3792
msgstr "Sur le film :"
3525
3793
 
3526
3794
#. Create selection
3527
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1166 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
3528
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:176
 
3795
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
 
3796
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:428
3529
3797
msgid "Selection"
3530
3798
msgstr "Sélection"
3531
3799
 
3532
3800
#. Film height/colour
3533
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1176 ../plug-ins/common/film.c:1449
3534
 
msgid "Film"
 
3801
#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
 
3802
msgid "Filmstrip"
3535
3803
msgstr "Film"
3536
3804
 
3537
3805
#. Keep maximum image height
3538
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1185
 
3806
#: ../plug-ins/common/film.c:985
3539
3807
msgid "_Fit height to images"
3540
3808
msgstr "Aj_uster la hauteur aux images"
3541
3809
 
3542
3810
#. Film color
3543
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1221
 
3811
#: ../plug-ins/common/film.c:1021
3544
3812
msgid "Select Film Color"
3545
3813
msgstr "Régler la couleur du film"
3546
3814
 
3547
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1226 ../plug-ins/common/film.c:1277
3548
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:346
 
3815
#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
 
3816
#: ../plug-ins/common/nova.c:352
3549
3817
msgid "Co_lor:"
3550
3818
msgstr "_Couleur :"
3551
3819
 
3552
3820
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
3553
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1235
 
3821
#: ../plug-ins/common/film.c:1035
3554
3822
msgid "Numbering"
3555
3823
msgstr "Numérotation"
3556
3824
 
3557
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1253
 
3825
#: ../plug-ins/common/film.c:1053
3558
3826
msgid "Start _index:"
3559
3827
msgstr "_Index de départ :"
3560
3828
 
3561
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1267
 
3829
#: ../plug-ins/common/film.c:1066
3562
3830
msgid "_Font:"
3563
3831
msgstr "_Police :"
3564
3832
 
3565
3833
#. Numbering color
3566
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1272
 
3834
#: ../plug-ins/common/film.c:1071
3567
3835
msgid "Select Number Color"
3568
3836
msgstr "Régler la couleur du numéro"
3569
3837
 
3570
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1287
 
3838
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
3571
3839
msgid "At _bottom"
3572
3840
msgstr "En _bas"
3573
3841
 
3574
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1288
 
3842
#: ../plug-ins/common/film.c:1087
3575
3843
msgid "At _top"
3576
3844
msgstr "En _haut"
3577
3845
 
3578
3846
#. ** The right frame keeps the image selection **
3579
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1301
 
3847
#: ../plug-ins/common/film.c:1100
3580
3848
msgid "Image Selection"
3581
3849
msgstr "Sélection d'image"
3582
3850
 
3583
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1329
3584
 
msgid "All Values are Fractions of the Film Height"
 
3851
#: ../plug-ins/common/film.c:1128
 
3852
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
3585
3853
msgstr "Toutes les valeurs sont des fractions de la hauteur du film"
3586
3854
 
3587
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1332
 
3855
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
3588
3856
msgid "Ad_vanced"
3589
3857
msgstr "_Avancé"
3590
3858
 
3591
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1351
 
3859
#: ../plug-ins/common/film.c:1150
3592
3860
msgid "Image _height:"
3593
3861
msgstr "_Hauteur de l'image :"
3594
3862
 
3595
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1362
 
3863
#: ../plug-ins/common/film.c:1161
3596
3864
msgid "Image spac_ing:"
3597
3865
msgstr "_Espacement de l'image :"
3598
3866
 
3599
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1373
 
3867
#: ../plug-ins/common/film.c:1172
3600
3868
msgid "_Hole offset:"
3601
3869
msgstr "_Décalage des trous :"
3602
3870
 
3603
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1384
 
3871
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
3604
3872
msgid "Ho_le width:"
3605
3873
msgstr "_Largeur des trous :"
3606
3874
 
3607
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1395
 
3875
#: ../plug-ins/common/film.c:1194
3608
3876
msgid "Hol_e height:"
3609
3877
msgstr "Hau_teur des trous :"
3610
3878
 
3611
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1406
 
3879
#: ../plug-ins/common/film.c:1205
3612
3880
msgid "Hole sp_acing:"
3613
3881
msgstr "Es_pacement des trous :"
3614
3882
 
3615
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1417
 
3883
#: ../plug-ins/common/film.c:1216
3616
3884
msgid "_Number height:"
3617
3885
msgstr "Ha_uteur du numéro :"
3618
3886
 
3619
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:196
3620
 
msgid "_FlareFX..."
 
3887
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188
 
3888
msgid "Add a lens flare effect"
 
3889
msgstr "Ajouter un effet d'éblouissement de lentille"
 
3890
 
 
3891
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
 
3892
msgid "Lens _Flare..."
3621
3893
msgstr "Effet d'é_blouissement..."
3622
3894
 
3623
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:271
3624
 
msgid "Render Flare..."
3625
 
msgstr "Rendu de l'effet d'éblouissement..."
 
3895
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270
 
3896
msgid "Render lens flare"
 
3897
msgstr "Rendu de l'effet d'éblouissement"
3626
3898
 
3627
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:308
3628
 
msgid "FlareFX"
 
3899
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306
 
3900
msgid "Lens Flare"
3629
3901
msgstr "Effet d'éblouissement"
3630
3902
 
3631
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:741
 
3903
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746
3632
3904
msgid "Center of Flare Effect"
3633
3905
msgstr "Centre de l'effet"
3634
3906
 
3635
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:777
3636
 
msgid "_Show cursor"
3637
 
msgstr "Afficher le _réticule"
3638
 
 
3639
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:235
 
3907
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:786 ../plug-ins/common/nova.c:483
 
3908
msgid "Show _position"
 
3909
msgstr "Afficher la _position"
 
3910
 
 
3911
#: ../plug-ins/common/fp.c:229
 
3912
msgid "Cyan:"
 
3913
msgstr "Cyan :"
 
3914
 
 
3915
#: ../plug-ins/common/fp.c:230
 
3916
msgid "Yellow:"
 
3917
msgstr "Jaune :"
 
3918
 
 
3919
#: ../plug-ins/common/fp.c:231
 
3920
msgid "Magenta:"
 
3921
msgstr "Magenta :"
 
3922
 
 
3923
#: ../plug-ins/common/fp.c:233
3640
3924
msgid "Darker:"
3641
3925
msgstr "Plus sombre :"
3642
3926
 
3643
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:236
 
3927
#: ../plug-ins/common/fp.c:234
3644
3928
msgid "Lighter:"
3645
3929
msgstr "Plus lumineux :"
3646
3930
 
3647
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:238
 
3931
#: ../plug-ins/common/fp.c:236
3648
3932
msgid "More Sat:"
3649
3933
msgstr "Plus de saturation :"
3650
3934
 
3651
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:239
 
3935
#: ../plug-ins/common/fp.c:237
3652
3936
msgid "Less Sat:"
3653
3937
msgstr "Moins de saturation :"
3654
3938
 
3655
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:241 ../plug-ins/common/fp.c:532
 
3939
#: ../plug-ins/common/fp.c:239 ../plug-ins/common/fp.c:529
3656
3940
msgid "Current:"
3657
3941
msgstr "Courant :"
3658
3942
 
3659
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:330
 
3943
#: ../plug-ins/common/fp.c:323
 
3944
msgid "Interactively modify the image colors"
 
3945
msgstr "Modifier interactivement les couleurs de l'image"
 
3946
 
 
3947
#: ../plug-ins/common/fp.c:328
3660
3948
msgid "_Filter Pack..."
3661
3949
msgstr "Paquet de _filtres..."
3662
3950
 
3663
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:376
 
3951
#: ../plug-ins/common/fp.c:374
3664
3952
msgid "FP can only be used on RGB images."
3665
 
msgstr "Le paquet de filtres ne peut être utilisé que sur des images RVB."
 
3953
msgstr "Le paquet de filtre ne peut opérer que sur des images RVB."
3666
3954
 
3667
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:386
 
3955
#: ../plug-ins/common/fp.c:384
3668
3956
msgid "FP can only be run interactively."
3669
 
msgstr "Le paquet de filtres ne peut être utilisé qu'interactivement."
3670
 
 
3671
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:404
3672
 
msgid "Applying Filter Pack..."
3673
 
msgstr "Application du paquet de filtres..."
3674
 
 
3675
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:524
 
3957
msgstr "PF ne peut être utilisé qu'interactivement."
 
3958
 
 
3959
#: ../plug-ins/common/fp.c:402
 
3960
msgid "Applying filter pack"
 
3961
msgstr "Application du paquet de filtres"
 
3962
 
 
3963
#: ../plug-ins/common/fp.c:521
3676
3964
msgid "Original:"
3677
3965
msgstr "Original :"
3678
3966
 
3679
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:576
 
3967
#: ../plug-ins/common/fp.c:573
3680
3968
msgid "Hue Variations"
3681
3969
msgstr "Variations de teinte"
3682
3970
 
3683
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:630
 
3971
#: ../plug-ins/common/fp.c:627
3684
3972
msgid "Roughness"
3685
3973
msgstr "Rugosité"
3686
3974
 
3687
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:673
 
3975
#: ../plug-ins/common/fp.c:670
3688
3976
msgid "Affected Range"
3689
3977
msgstr "Intervalle affecté"
3690
3978
 
3691
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:677
 
3979
#: ../plug-ins/common/fp.c:674
3692
3980
msgid "Sha_dows"
3693
3981
msgstr "Tons _sombres"
3694
3982
 
3695
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:678
 
3983
#: ../plug-ins/common/fp.c:675
3696
3984
msgid "_Midtones"
3697
3985
msgstr "Tons _moyens"
3698
3986
 
3699
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:679
 
3987
#: ../plug-ins/common/fp.c:676
3700
3988
msgid "H_ighlights"
3701
3989
msgstr "Tons _clairs"
3702
3990
 
3703
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:693
 
3991
#: ../plug-ins/common/fp.c:690
3704
3992
msgid "Windows"
3705
3993
msgstr "Fenêtres"
3706
3994
 
3707
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:703 ../plug-ins/common/lic.c:670
 
3995
#: ../plug-ins/common/fp.c:700 ../plug-ins/common/lic.c:672
3708
3996
msgid "_Saturation"
3709
3997
msgstr "_Saturation"
3710
3998
 
3711
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:711
 
3999
#: ../plug-ins/common/fp.c:708
3712
4000
msgid "A_dvanced"
3713
4001
msgstr "_Avancé"
3714
4002
 
3715
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:731
 
4003
#: ../plug-ins/common/fp.c:728
3716
4004
msgid "Value Variations"
3717
4005
msgstr "Variations de valeur"
3718
4006
 
3719
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:775
 
4007
#: ../plug-ins/common/fp.c:772
3720
4008
msgid "Saturation Variations"
3721
4009
msgstr "Variations de saturation"
3722
4010
 
3723
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:827
3724
 
msgid "Select Pixels by"
3725
 
msgstr "Sélection des Pixels par"
 
4011
#: ../plug-ins/common/fp.c:824
 
4012
msgid "Select Pixels By"
 
4013
msgstr "Sélection des pixels par"
3726
4014
 
3727
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:832
 
4015
#: ../plug-ins/common/fp.c:829
3728
4016
msgid "H_ue"
3729
4017
msgstr "T_einte"
3730
4018
 
3731
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:833
 
4019
#: ../plug-ins/common/fp.c:830
3732
4020
msgid "Satu_ration"
3733
4021
msgstr "Satu_ration"
3734
4022
 
3735
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:834
 
4023
#: ../plug-ins/common/fp.c:831
3736
4024
msgid "V_alue"
3737
4025
msgstr "V_aleur"
3738
4026
 
3739
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:860
 
4027
#: ../plug-ins/common/fp.c:857
3740
4028
msgid "Show"
3741
4029
msgstr "Afficher"
3742
4030
 
3743
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:865
3744
 
msgid "_Entire Image"
 
4031
#: ../plug-ins/common/fp.c:862
 
4032
msgid "_Entire image"
3745
4033
msgstr "Ima_ge entière"
3746
4034
 
3747
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:866
3748
 
msgid "Se_lection Only"
 
4035
#: ../plug-ins/common/fp.c:863
 
4036
msgid "Se_lection only"
3749
4037
msgstr "Seu_lement la sélection"
3750
4038
 
3751
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:867
3752
 
msgid "Selec_tion In Context"
 
4039
#: ../plug-ins/common/fp.c:864
 
4040
msgid "Selec_tion in context"
3753
4041
msgstr "Sélection dans le conte_xte"
3754
4042
 
3755
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1182
 
4043
#: ../plug-ins/common/fp.c:1179
3756
4044
msgid "Filter Pack Simulation"
3757
4045
msgstr "Paquets de filtres"
3758
4046
 
3759
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1292
 
4047
#: ../plug-ins/common/fp.c:1297
3760
4048
msgid "Shadows:"
3761
4049
msgstr "Tons sombres :"
3762
4050
 
3763
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1293
 
4051
#: ../plug-ins/common/fp.c:1298
3764
4052
msgid "Midtones:"
3765
4053
msgstr "Ton moyens :"
3766
4054
 
3767
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1294
 
4055
#: ../plug-ins/common/fp.c:1299
3768
4056
msgid "Highlights:"
3769
4057
msgstr "Tons clairs :"
3770
4058
 
3771
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1306
 
4059
#: ../plug-ins/common/fp.c:1311
3772
4060
msgid "Advanced Filter Pack Options"
3773
4061
msgstr "Options avancées"
3774
4062
 
3775
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1317
 
4063
#: ../plug-ins/common/fp.c:1322
3776
4064
msgid "Smoothness of Aliasing"
3777
4065
msgstr "Force de l'anticrénelage"
3778
4066
 
3779
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1417
 
4067
#: ../plug-ins/common/fp.c:1422
3780
4068
msgid "Preview as You Drag"
3781
4069
msgstr "Aperçu lorsque l'on tire la souris"
3782
4070
 
3783
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1421
 
4071
#: ../plug-ins/common/fp.c:1426
3784
4072
msgid "Preview Size"
3785
4073
msgstr "Taille de l'aperçu"
3786
4074
 
3787
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:126
 
4075
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116
 
4076
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
 
4077
msgstr "Transformer l'image avec une fractale de Mandelbrot "
 
4078
 
 
4079
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
3788
4080
msgid "_Fractal Trace..."
3789
 
msgstr "_Fractaliser..."
 
4081
msgstr "F_ractaliser..."
3790
4082
 
3791
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:466 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:693
 
4083
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687
3792
4084
msgid "Fractal Trace"
3793
4085
msgstr "Fractaliser"
3794
4086
 
3795
4087
#. Settings
3796
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:726
 
4088
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727
3797
4089
msgid "Outside Type"
3798
4090
msgstr "Type d'extérieur"
3799
4091
 
3800
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731
3801
 
msgid "_Warp"
3802
 
msgstr "_Enrouler autour"
3803
 
 
3804
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:737
 
4092
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
3805
4093
msgid "_White"
3806
4094
msgstr "_Blanc"
3807
4095
 
3808
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:744
 
4096
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745
3809
4097
msgid "Mandelbrot Parameters"
3810
4098
msgstr "Paramètres de Mandelbrot"
3811
4099
 
3812
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:755
 
4100
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756
3813
4101
msgid "X_1:"
3814
4102
msgstr "_X1 :"
3815
4103
 
3816
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:764
 
4104
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765
3817
4105
msgid "X_2:"
3818
4106
msgstr "_X2 :"
3819
4107
 
3820
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:773
 
4108
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774
3821
4109
msgid "Y_1:"
3822
4110
msgstr "_Y1 :"
3823
4111
 
3824
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:782
 
4112
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783
3825
4113
msgid "Y_2:"
3826
4114
msgstr "_Y2 :"
3827
4115
 
3828
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:157
 
4116
#: ../plug-ins/common/gauss.c:159
 
4117
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
 
4118
msgstr "La plus simple et la plus utilisée des façons de faire un flou"
 
4119
 
 
4120
#: ../plug-ins/common/gauss.c:172
3829
4121
msgid "_Gaussian Blur..."
3830
4122
msgstr "Flou _gaussien..."
3831
4123
 
3832
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:413
3833
 
msgid "Gaussian Blur..."
3834
 
msgstr "Flou gaussien..."
 
4124
#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199
 
4125
#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239
 
4126
msgid "Apply a gaussian blur"
 
4127
msgstr "Appliquer un flou gaussien"
3835
4128
 
3836
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:461
 
4129
#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476
3837
4130
msgid "Gaussian Blur"
3838
4131
msgstr "Flou gaussien"
3839
4132
 
3840
4133
#. parameter settings
3841
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:484
 
4134
#: ../plug-ins/common/gauss.c:506
3842
4135
msgid "Blur Radius"
3843
4136
msgstr "Rayon du flou"
3844
4137
 
3845
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:498 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
3846
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:379
 
4138
#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458
 
4139
#: ../plug-ins/common/spread.c:386
3847
4140
msgid "_Horizontal:"
3848
4141
msgstr "_Horizontal :"
3849
4142
 
3850
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:502 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
3851
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:383
 
4143
#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475
 
4144
#: ../plug-ins/common/spread.c:390
3852
4145
msgid "_Vertical:"
3853
4146
msgstr "_Vertical :"
3854
4147
 
3855
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:525
 
4148
#: ../plug-ins/common/gauss.c:547
3856
4149
msgid "Blur Method"
3857
4150
msgstr "Méthode de flou"
3858
4151
 
3859
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:529
 
4152
#: ../plug-ins/common/gauss.c:551
3860
4153
msgid "_IIR"
3861
4154
msgstr "_IIR"
3862
4155
 
3863
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:530
 
4156
#: ../plug-ins/common/gauss.c:552
3864
4157
msgid "_RLE"
3865
4158
msgstr "_RLE"
3866
4159
 
3867
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:130 ../plug-ins/common/gbr.c:151
 
4160
#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
3868
4161
msgid "GIMP brush"
3869
4162
msgstr "Brosse GIMP"
3870
4163
 
3871
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:369 ../plug-ins/common/gbr.c:381
 
4164
#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400
3872
4165
msgid "Unsupported brush format"
3873
4166
msgstr "Format de brosse non supporté"
3874
4167
 
3875
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:392
 
4168
#: ../plug-ins/common/gbr.c:411
3876
4169
#, c-format
3877
4170
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
3878
4171
msgstr "Erreur dans le fichier de brosse GIMP « %s »"
3879
4172
 
3880
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:400
 
4173
#: ../plug-ins/common/gbr.c:419
3881
4174
#, c-format
3882
4175
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
3883
4176
msgstr ""
3884
4177
"Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »."
3885
4178
 
3886
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:406 ../plug-ins/common/gih.c:497
3887
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1154 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2991
 
4179
#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499
 
4180
#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
3888
4181
msgid "Unnamed"
3889
4182
msgstr "Sans nom"
3890
4183
 
3891
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:578
 
4184
#: ../plug-ins/common/gbr.c:607
3892
4185
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
3893
4186
msgstr "Les brosses GIMP sont soit TONS DE GRIS soit RVBA"
3894
4187
 
3895
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:663
 
4188
#: ../plug-ins/common/gbr.c:704
3896
4189
msgid "Save as Brush"
3897
4190
msgstr "Enregistrer en tant que brosse"
3898
4191
 
3899
4192
#. attach labels
3900
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:683 ../plug-ins/common/grid.c:783
 
4193
#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790
3901
4194
msgid "Spacing:"
3902
4195
msgstr "Espacement :"
3903
4196
 
3904
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:694 ../plug-ins/common/gih.c:904
3905
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:521 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
 
4197
#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910
 
4198
#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
3906
4199
msgid "Description:"
3907
4200
msgstr "Description :"
3908
4201
 
3909
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:94
3910
 
msgid "Gee-_Slime"
3911
 
msgstr "Gee-_Slime"
3912
 
 
3913
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:152
3914
 
msgid "GEE-SLIME"
3915
 
msgstr "GEE-SLIME"
3916
 
 
3917
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:158 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:191
3918
 
msgid "Thank you for choosing GIMP"
 
4202
#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121
 
4203
msgid "A big hello from the GIMP team!"
 
4204
msgstr "Un grand bonjour de l'équipe GIMP !"
 
4205
 
 
4206
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
 
4207
msgid "Gee Slime"
 
4208
msgstr "Gee-Slime"
 
4209
 
 
4210
#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
 
4211
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
3919
4212
msgstr "Merci d'avoir choisi GIMP"
3920
4213
 
3921
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:166
3922
 
msgid ""
3923
 
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
3924
 
"1998-2000"
3925
 
msgstr ""
3926
 
"Une création moins obsolète de Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox."
3927
 
"org / 1998-2000"
3928
 
 
3929
 
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:124
3930
 
msgid "Gee-_Zoom"
3931
 
msgstr "Gee-_Zoom"
3932
 
 
3933
 
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:185
3934
 
msgid "GEE-ZOOM"
3935
 
msgstr "GEE-ZOOM"
3936
 
 
3937
 
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:199
3938
 
msgid ""
3939
 
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
3940
 
"1998-2000"
3941
 
msgstr ""
3942
 
"Une création obsolète de Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
3943
 
"1998-2000"
3944
 
 
3945
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:402 ../plug-ins/common/gifload.c:143
 
4214
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
 
4215
#, c-format
 
4216
msgid "A less obsolete creation by %s"
 
4217
msgstr "Une création moins obsolète par %s"
 
4218
 
 
4219
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186
 
4220
msgid "Gee Zoom"
 
4221
msgstr "Gee-Zoom"
 
4222
 
 
4223
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200
 
4224
#, c-format
 
4225
msgid "An obsolete creation by %s"
 
4226
msgstr "Une création obsolète de %s"
 
4227
 
 
4228
#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:141
3946
4229
msgid "GIF image"
3947
4230
msgstr "Image GIF"
3948
4231
 
3949
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:687
 
4232
#: ../plug-ins/common/gif.c:683
3950
4233
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
3951
4234
msgstr ""
3952
4235
"Impossible de réduire les couleurs de manière plus poussée J'enregistre en "
3953
4236
"tant qu'image opaque."
3954
4237
 
3955
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:909
 
4238
#: ../plug-ins/common/gif.c:899
3956
4239
msgid ""
3957
4240
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
3958
4241
"saved."
3960
4243
"Le format GIF ne supporte seulement que les commentaires codés en ASCII 7 "
3961
4244
"bits. Aucun commentaire n'est enregistré."
3962
4245
 
3963
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:970
 
4246
#: ../plug-ins/common/gif.c:958
3964
4247
msgid ""
3965
4248
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
3966
4249
msgstr ""
3967
4250
"Impossible d'enregistrer des images RVB. Convertissez d'abord en couleurs "
3968
4251
"indexées ou en niveaux de gris."
3969
4252
 
3970
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1113
3971
 
msgid ""
3972
 
"Warning:\n"
3973
 
"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't "
3974
 
"support transparency."
3975
 
msgstr ""
3976
 
"Attention :\n"
3977
 
"La couleur de transparence sera éventuellement incorrecte sur les "
3978
 
"visionneurs ne gérant pas la transparence."
3979
 
 
3980
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1152
3981
 
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
 
4253
#: ../plug-ins/common/gif.c:1135
 
4254
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
3982
4255
msgstr ""
3983
4256
"Pause insérée pour éviter une animation particulièrement consommatrice de "
3984
4257
"CPU."
3985
4258
 
3986
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1194
3987
 
msgid "GIF Warning"
3988
 
msgstr "Avertissement GIF"
3989
 
 
3990
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1210
3991
 
msgid ""
3992
 
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
3993
 
"contains layers which extend beyond the actual\n"
3994
 
"borders of the image.  This isn't allowed in GIFs,\n"
3995
 
"I'm afraid.\n"
3996
 
"\n"
3997
 
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
3998
 
"the image borders, or cancel this save."
3999
 
msgstr ""
4000
 
"L'image que vous essayez d'enregistrer au format GIF\n"
4001
 
"contient des calques qui s'étendent au delà des\n"
4002
 
"limites de l'image. Désolé, cela n'est pas permis\n"
4003
 
"dans les GIFs.\n"
4004
 
"\n"
4005
 
"Vous pouvez choisir soit de rogner tous les\n"
4006
 
"calques aux dimensions de l'image, soit d'annuler\n"
4007
 
"cet enregistrement."
4008
 
 
4009
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1254
 
4259
#: ../plug-ins/common/gif.c:1175
 
4260
msgid ""
 
4261
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
 
4262
"beyond the actual borders of the image."
 
4263
msgstr ""
 
4264
"L'image que vous essayez d'enregistrer au format GIF contient des calques "
 
4265
"qui s'étendent au-delà des limites actuelles de l'image."
 
4266
 
 
4267
#: ../plug-ins/common/gif.c:1192
 
4268
msgid ""
 
4269
"The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 
4270
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
 
4271
msgstr ""
 
4272
"Cela n'est pas permis dans les GIFs. Vous pouvez choisir soit de rogner tous "
 
4273
"les calques aux dimensions de l'image, soit d'annuler cet enregistrement."
 
4274
 
 
4275
#: ../plug-ins/common/gif.c:1233
4010
4276
msgid "Save as GIF"
4011
4277
msgstr "Enregistrer en GIF"
4012
4278
 
4013
4279
#. regular gif parameter settings
4014
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1269
 
4280
#: ../plug-ins/common/gif.c:1255
4015
4281
msgid "GIF Options"
4016
4282
msgstr "Options GIF"
4017
4283
 
4018
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1275
4019
 
msgid "_Interlace"
4020
 
msgstr "_Entrelacement"
 
4284
#: ../plug-ins/common/gif.c:1261
 
4285
msgid "I_nterlace"
 
4286
msgstr "E_ntrelacement"
4021
4287
 
4022
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1291
 
4288
#: ../plug-ins/common/gif.c:1277
4023
4289
msgid "_GIF comment:"
4024
4290
msgstr "Commentaire _GIF :"
4025
4291
 
4026
4292
#. additional animated gif parameter settings
4027
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1348
 
4293
#: ../plug-ins/common/gif.c:1334
4028
4294
msgid "Animated GIF Options"
4029
4295
msgstr "Options d'animation GIF"
4030
4296
 
4031
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1354
 
4297
#: ../plug-ins/common/gif.c:1340
4032
4298
msgid "_Loop forever"
4033
4299
msgstr "_Boucle infinie"
4034
4300
 
4035
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1367
 
4301
#: ../plug-ins/common/gif.c:1353
4036
4302
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
4037
4303
msgstr "_Délai entre les images lorsque non spécifié :"
4038
4304
 
4039
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1380 ../plug-ins/common/mng.c:1527
 
4305
#: ../plug-ins/common/gif.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539
4040
4306
msgid "milliseconds"
4041
4307
msgstr "millisecondes"
4042
4308
 
4043
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1390
4044
 
msgid "Frame disposal where unspecified: "
4045
 
msgstr "Disposition des images lorsque non spécifié :"
 
4309
#: ../plug-ins/common/gif.c:1378
 
4310
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
 
4311
msgstr "_Arrangement des images lorsque non spécifié :"
4046
4312
 
4047
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1394
 
4313
#: ../plug-ins/common/gif.c:1382
4048
4314
msgid "I don't care"
4049
4315
msgstr "Peu importe"
4050
4316
 
4051
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1396
 
4317
#: ../plug-ins/common/gif.c:1384
4052
4318
msgid "Cumulative layers (combine)"
4053
4319
msgstr "Calques cumulatifs (combiner)"
4054
4320
 
4055
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1398
 
4321
#: ../plug-ins/common/gif.c:1386
4056
4322
msgid "One frame per layer (replace)"
4057
4323
msgstr "Une image par calque (remplacer)"
4058
4324
 
4059
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:2611
 
4325
#. The "Always use default values" toggles
 
4326
#: ../plug-ins/common/gif.c:1402
 
4327
msgid "_Use delay entered above for all frames"
 
4328
msgstr ""
 
4329
"_Utiliser le délai indiqué ci-dessus pour toutes les images de l'animation"
 
4330
 
 
4331
#: ../plug-ins/common/gif.c:1412
 
4332
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 
4333
msgstr ""
 
4334
"U_tiliser l'arrangement indiqué ci-dessus pour toutes les images de "
 
4335
"l'animation"
 
4336
 
 
4337
#: ../plug-ins/common/gif.c:2565
4060
4338
msgid "Error writing output file."
4061
4339
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de sortie."
4062
4340
 
4063
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:2681
 
4341
#: ../plug-ins/common/gif.c:2635
4064
4342
#, c-format
4065
4343
msgid "The default comment is limited to %d characters."
4066
4344
msgstr "Le commentaire par défaut est limité à %d caractères."
4067
4345
 
4068
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:314
 
4346
#: ../plug-ins/common/gifload.c:325
4069
4347
msgid "This is not a GIF file"
4070
4348
msgstr "Ce n'est pas un fichier GIF."
4071
4349
 
4072
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:352
 
4350
#: ../plug-ins/common/gifload.c:364
4073
4351
msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
4074
4352
msgstr "Pixels non carrés. L'image peut apparaître criarde."
4075
4353
 
4076
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:866
 
4354
#: ../plug-ins/common/gifload.c:881
4077
4355
#, c-format
4078
4356
msgid "Background (%d%s)"
4079
4357
msgstr "Arrière-plan (%d%s)"
4080
4358
 
4081
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:914 ../plug-ins/common/iwarp.c:783
4082
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817
 
4359
#: ../plug-ins/common/gifload.c:904
 
4360
#, c-format
 
4361
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 
4362
msgstr "Ouverture de « %s » (image vidéo %d)"
 
4363
 
 
4364
#: ../plug-ins/common/gifload.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:796
 
4365
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:831
4083
4366
#, c-format
4084
4367
msgid "Frame %d"
4085
4368
msgstr "Image %d"
4086
4369
 
4087
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:916
 
4370
#: ../plug-ins/common/gifload.c:935
4088
4371
#, c-format
4089
4372
msgid "Frame %d (%d%s)"
4090
4373
msgstr "Image vidéo %d (%d%s)"
4091
4374
 
4092
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:946
 
4375
#: ../plug-ins/common/gifload.c:966
4093
4376
#, c-format
4094
4377
msgid ""
4095
4378
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
4098
4381
"GIF : composite type GIF non documenté %d n'est pas supporté. L'animation "
4099
4382
"pourrait ne pas se jouer ou être réengistrée parfaitement."
4100
4383
 
4101
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:205 ../plug-ins/common/gih.c:226
 
4384
#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
4102
4385
msgid "GIMP brush (animated)"
4103
4386
msgstr "Brosse GIMP (animée)"
4104
4387
 
4105
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:319
 
4388
#: ../plug-ins/common/gih.c:321
4106
4389
#, c-format
4107
4390
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
4108
4391
msgstr "Le calque %s n'a pas de canal alpha (transparence), je l'ignore."
4109
4392
 
4110
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:490
 
4393
#: ../plug-ins/common/gih.c:492
4111
4394
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
4112
4395
msgstr "Erreur dans le fichier de brosse animée GIMP"
4113
4396
 
4114
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:556
 
4397
#: ../plug-ins/common/gih.c:558
4115
4398
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
4116
4399
msgstr "Le fichier de brosse GIMP semble être corrompu."
4117
4400
 
4118
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:704
 
4401
#: ../plug-ins/common/gih.c:703
4119
4402
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
4120
4403
msgstr "Impossible de charger une brosse dans l'animation."
4121
4404
 
4122
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:867
 
4405
#: ../plug-ins/common/gih.c:866
4123
4406
msgid "Save as Brush Pipe"
4124
4407
msgstr "Enregistrer en tant que brosse animée"
4125
4408
 
4126
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:890
 
4409
#: ../plug-ins/common/gih.c:896
4127
4410
msgid "Spacing (percent):"
4128
4411
msgstr "Espacement (pourcentage) :"
4129
4412
 
4130
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:957
 
4413
#: ../plug-ins/common/gih.c:963
4131
4414
msgid "Pixels"
4132
4415
msgstr "Pixels"
4133
4416
 
4134
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:962
 
4417
#: ../plug-ins/common/gih.c:968
4135
4418
msgid "Cell size:"
4136
4419
msgstr "Taille des cases :"
4137
4420
 
4138
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:974
 
4421
#: ../plug-ins/common/gih.c:980
4139
4422
msgid "Number of cells:"
4140
4423
msgstr "Nombre de cases :"
4141
4424
 
4142
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:999
 
4425
#: ../plug-ins/common/gih.c:1005
4143
4426
msgid " Rows of "
4144
4427
msgstr " Rangées de "
4145
4428
 
4146
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1011
 
4429
#: ../plug-ins/common/gih.c:1017
4147
4430
msgid " Columns on each layer"
4148
4431
msgstr " Colonnes sur chaque calque"
4149
4432
 
4150
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1015
 
4433
#: ../plug-ins/common/gih.c:1021
4151
4434
msgid " (Width Mismatch!) "
4152
4435
msgstr " (Hauteurs incohérentes !)"
4153
4436
 
4154
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1019
 
4437
#: ../plug-ins/common/gih.c:1025
4155
4438
msgid " (Height Mismatch!) "
4156
4439
msgstr " (Largeurs incohérentes !)"
4157
4440
 
4158
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1024
 
4441
#: ../plug-ins/common/gih.c:1030
4159
4442
msgid "Display as:"
4160
4443
msgstr "Afficher comme :"
4161
4444
 
4162
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1033
 
4445
#: ../plug-ins/common/gih.c:1039
4163
4446
msgid "Dimension:"
4164
4447
msgstr "Dimension :"
4165
4448
 
4166
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1110
 
4449
#: ../plug-ins/common/gih.c:1114
4167
4450
msgid "Ranks:"
4168
4451
msgstr "Rangs :"
4169
4452
 
4170
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:129
 
4453
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:126
 
4454
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
 
4455
msgstr "Simulation de distorsion causée par des carreaux de verre carrés"
 
4456
 
 
4457
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132
4171
4458
msgid "_Glass Tile..."
4172
 
msgstr "_Carreau de verre..."
4173
 
 
4174
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:209
4175
 
msgid "Glass Tile..."
4176
 
msgstr "Carreau de verre..."
4177
 
 
4178
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:250
 
4459
msgstr "_Carreaux de verre..."
 
4460
 
 
4461
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252
4179
4462
msgid "Glass Tile"
4180
 
msgstr "Carreau de verre"
 
4463
msgstr "Carreaux de verre"
4181
4464
 
4182
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:281
 
4465
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290
4183
4466
msgid "Tile _width:"
4184
4467
msgstr "_Largeur des carreaux :"
4185
4468
 
4186
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:295 ../plug-ins/common/mosaic.c:621
 
4469
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:663
4187
4470
msgid "Tile _height:"
4188
4471
msgstr "_Hauteur des carreaux :"
4189
4472
 
4190
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:409
 
4473
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:402
 
4474
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 
4475
msgstr "Génération d'un grande variété de motifs abstraits"
 
4476
 
 
4477
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410
4191
4478
msgid "_Qbist..."
4192
4479
msgstr "_Qbiste..."
4193
4480
 
4194
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:510
4195
 
msgid "Qbist ..."
4196
 
msgstr "Qbiste..."
4197
 
 
4198
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:693
4199
 
msgid "Load QBE file"
4200
 
msgstr "Charger un fichier QBE..."
4201
 
 
4202
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:731
4203
 
msgid "Save (middle transform) as QBE file"
4204
 
msgstr "Enregistrer (la transformation du milieu) au format QBE..."
4205
 
 
4206
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:779
 
4481
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:511
 
4482
msgid "Qbist"
 
4483
msgstr "Qbiste"
 
4484
 
 
4485
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:694
 
4486
msgid "Load QBE File"
 
4487
msgstr "Charger un fichier QBE"
 
4488
 
 
4489
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:737
 
4490
msgid "Save as QBE File"
 
4491
msgstr "Enregistrer sous fichier QBE"
 
4492
 
 
4493
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:792
4207
4494
msgid "G-Qbist"
4208
4495
msgstr "Qbiste"
4209
4496
 
4210
 
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:86
 
4497
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:84
 
4498
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 
4499
msgstr "Recolorer l'image en utilisant les couleurs du dégradé actif"
 
4500
 
 
4501
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:97
4211
4502
msgid "_Gradient Map"
4212
4503
msgstr "Application de _dégradé..."
4213
4504
 
4214
 
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:124
4215
 
msgid "Gradient Map..."
4216
 
msgstr "Application de dégradé..."
4217
 
 
4218
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:149
 
4505
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:106
 
4506
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 
4507
msgstr "Recolorer l'image en utilisant les couleurs de la palette active"
 
4508
 
 
4509
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:119
 
4510
msgid "_Palette Map"
 
4511
msgstr "_Palette carte"
 
4512
 
 
4513
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:162
 
4514
msgid "Gradient Map"
 
4515
msgstr "Application de _dégradé"
 
4516
 
 
4517
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:167
 
4518
msgid "Palette Map"
 
4519
msgstr "Application de palette"
 
4520
 
 
4521
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
 
4522
msgid "Draw a grid on the image"
 
4523
msgstr "Trace une grille sur l'image"
 
4524
 
 
4525
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
4219
4526
msgid "_Grid..."
4220
4527
msgstr "_Grille..."
4221
4528
 
4222
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:242
4223
 
msgid "Drawing Grid..."
4224
 
msgstr "Tracé de la grille..."
 
4529
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
 
4530
msgid "Drawing grid"
 
4531
msgstr "Tracé de la grille"
4225
4532
 
4226
4533
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
4227
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
4228
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
 
4534
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
4229
4535
msgid "Grid"
4230
4536
msgstr "Grille"
4231
4537
 
4232
4538
#. attach labels
4233
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:710
 
4539
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
4234
4540
msgid "Horizontal"
4235
4541
msgstr "Horizontal"
4236
4542
 
4237
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:712
 
4543
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
4238
4544
msgid "Vertical"
4239
4545
msgstr "Vertical"
4240
4546
 
4241
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:714
 
4547
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
4242
4548
msgid "Intersection"
4243
4549
msgstr "Intersection"
4244
4550
 
4245
4551
#. Width and Height
4246
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:717 ../plug-ins/common/svg.c:779
4247
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:548 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:992
4248
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1199
 
4552
#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:759
 
4553
#: ../plug-ins/common/wmf.c:549
4249
4554
msgid "Width:"
4250
4555
msgstr "Largeur :"
4251
4556
 
4252
4557
#. attach labels
4253
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:850
 
4558
#: ../plug-ins/common/grid.c:857
4254
4559
msgid "Offset:"
4255
4560
msgstr "Décalage :"
4256
4561
 
4257
4562
#. attach color selectors
4258
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:889
 
4563
#: ../plug-ins/common/grid.c:896
4259
4564
msgid "Horizontal Color"
4260
4565
msgstr "Couleur des horizontales"
4261
4566
 
4262
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:907
 
4567
#: ../plug-ins/common/grid.c:914
4263
4568
msgid "Vertical Color"
4264
4569
msgstr "Couleur des verticales"
4265
4570
 
4266
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:925
 
4571
#: ../plug-ins/common/grid.c:932
4267
4572
msgid "Intersection Color"
4268
4573
msgstr "Couleur des intersections"
4269
4574
 
4270
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:154
 
4575
#: ../plug-ins/common/gtm.c:155
4271
4576
msgid "HTML table"
4272
4577
msgstr "Tableau HTML"
4273
4578
 
4274
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:399
4275
 
msgid "GIMP Table Magic"
4276
 
msgstr "Table magique de GIMP"
 
4579
#: ../plug-ins/common/gtm.c:397
 
4580
msgid "Save as HTML table"
 
4581
msgstr "Enregistrer comme un tableau HTML"
4277
4582
 
4278
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:419
 
4583
#: ../plug-ins/common/gtm.c:424
4279
4584
msgid "Warning"
4280
4585
msgstr "Avertissement"
4281
4586
 
4282
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:430
 
4587
#: ../plug-ins/common/gtm.c:435
4283
4588
msgid ""
4284
4589
"You are about to create a huge\n"
4285
4590
"HTML file which will most likely\n"
4291
4596
"plantera votre navigateur."
4292
4597
 
4293
4598
#. HTML Page Options
4294
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:439
 
4599
#: ../plug-ins/common/gtm.c:444
4295
4600
msgid "HTML Page Options"
4296
4601
msgstr "Options de page HTML"
4297
4602
 
4298
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:446
 
4603
#: ../plug-ins/common/gtm.c:451
4299
4604
msgid "_Generate full HTML document"
4300
4605
msgstr "_Générer un document HTML complet"
4301
4606
 
4302
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:452
 
4607
#: ../plug-ins/common/gtm.c:457
4303
4608
msgid ""
4304
4609
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
4305
4610
"tags instead of just the table html."
4308
4613
"<BODY> etc... en plus de la table elle-même."
4309
4614
 
4310
4615
#. HTML Table Creation Options
4311
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:465
 
4616
#: ../plug-ins/common/gtm.c:470
4312
4617
msgid "Table Creation Options"
4313
4618
msgstr "Options de création de la table"
4314
4619
 
4315
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:473
 
4620
#: ../plug-ins/common/gtm.c:478
4316
4621
msgid "_Use cellspan"
4317
4622
msgstr "_Utiliser cellspan"
4318
4623
 
4319
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:479
 
4624
#: ../plug-ins/common/gtm.c:484
4320
4625
msgid ""
4321
4626
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
4322
4627
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
4324
4629
"Cochez ici pour que les blocs rectangulaires uniformément coloriés soient "
4325
4630
"remplacés par une grosse case avec des valeurs ROWSPAN et COLSPAN."
4326
4631
 
4327
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:488
 
4632
#: ../plug-ins/common/gtm.c:493
4328
4633
msgid "Co_mpress TD tags"
4329
4634
msgstr "Com_presser les tags TD"
4330
4635
 
4331
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:494
 
4636
#: ../plug-ins/common/gtm.c:499
4332
4637
msgid ""
4333
4638
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
4334
4639
"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
4338
4643
"de la case. Cela n'est nécessaire que pour un contrôle de position au pixel "
4339
4644
"près."
4340
4645
 
4341
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:504
 
4646
#: ../plug-ins/common/gtm.c:509
4342
4647
msgid "C_aption"
4343
4648
msgstr "L_égende"
4344
4649
 
4345
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:510
 
4650
#: ../plug-ins/common/gtm.c:515
4346
4651
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
4347
4652
msgstr "Cochez ici pour que la table ait une légende"
4348
4653
 
4349
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:525
 
4654
#: ../plug-ins/common/gtm.c:530
4350
4655
msgid "The text for the table caption."
4351
4656
msgstr "Le texte pour la légende de la table."
4352
4657
 
4353
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:538
 
4658
#: ../plug-ins/common/gtm.c:543
4354
4659
msgid "C_ell content:"
4355
4660
msgstr "Contenu de la c_ellule"
4356
4661
 
4357
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:542
 
4662
#: ../plug-ins/common/gtm.c:547
4358
4663
msgid "The text to go into each cell."
4359
4664
msgstr "Le texte à placer dans chaque cellule."
4360
4665
 
4361
4666
#. HTML Table Options
4362
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:552
 
4667
#: ../plug-ins/common/gtm.c:557
4363
4668
msgid "Table Options"
4364
4669
msgstr "Options de la table"
4365
4670
 
4366
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:563
 
4671
#: ../plug-ins/common/gtm.c:568
4367
4672
msgid "_Border:"
4368
4673
msgstr "_Bordure :"
4369
4674
 
4370
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:567
 
4675
#: ../plug-ins/common/gtm.c:572
4371
4676
msgid "The number of pixels in the table border."
4372
4677
msgstr "Le nombre de pixels dans la bordure du tableau."
4373
4678
 
4374
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:582
 
4679
#: ../plug-ins/common/gtm.c:587
4375
4680
msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
4376
4681
msgstr ""
4377
4682
"La longueur pour chaque cellule du tableau. Peut être un nombre ou un "
4378
4683
"pourcentage."
4379
4684
 
4380
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:598
 
4685
#: ../plug-ins/common/gtm.c:603
4381
4686
msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
4382
4687
msgstr ""
4383
4688
"La hauteur pour chaque cellule du tableau. Peut être un nombre ou un "
4384
4689
"pourcentage."
4385
4690
 
4386
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:609
 
4691
#: ../plug-ins/common/gtm.c:614
4387
4692
msgid "Cell-_padding:"
4388
4693
msgstr "_Bourrage des cellules :"
4389
4694
 
4390
4695
# vérifier
4391
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:613
 
4696
#: ../plug-ins/common/gtm.c:618
4392
4697
msgid "The amount of cellpadding."
4393
4698
msgstr "La quantité de bourrage de cellule"
4394
4699
 
4395
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:622
 
4700
#: ../plug-ins/common/gtm.c:627
4396
4701
msgid "Cell-_spacing:"
4397
4702
msgstr "_Espacement des cellules :"
4398
4703
 
4399
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:626
 
4704
#: ../plug-ins/common/gtm.c:631
4400
4705
msgid "The amount of cellspacing."
4401
4706
msgstr "Quantité d'espacement entre les cellules."
4402
4707
 
4403
 
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:72
 
4708
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69
 
4709
msgid "Slice the image into subimages using guides"
 
4710
msgstr "Découper l'image en plusieurs sous-images en utilisant les guides"
 
4711
 
 
4712
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
4404
4713
msgid "_Guillotine"
4405
4714
msgstr "_Massicot..."
4406
4715
 
4407
 
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:104
4408
 
msgid "Guillotine..."
4409
 
msgstr "Guillotine..."
 
4716
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106
 
4717
msgid "Guillotine"
 
4718
msgstr "Massicot"
4410
4719
 
4411
 
#: ../plug-ins/common/header.c:75
 
4720
#: ../plug-ins/common/header.c:77
4412
4721
msgid "C source code header"
4413
4722
msgstr "en-tête de code source C"
4414
4723
 
 
4724
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
 
4725
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
 
4726
msgstr ""
 
4727
"Trouver et corriger les pixels qui pourraient être inopinément lumineux"
 
4728
 
4415
4729
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
4416
4730
msgid "_Hot..."
4417
4731
msgstr "Ô_ter les « pixels chauds »..."
4418
4732
 
4419
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:379
4420
 
msgid "Hot..."
4421
 
msgstr "Ôter les « pixels chauds »..."
4422
 
 
4423
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:570
 
4733
#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570
4424
4734
msgid "Hot"
4425
4735
msgstr "Ôter les « pixels chauds »"
4426
4736
 
4427
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:600
4428
 
msgid "Create _New layer"
 
4737
#: ../plug-ins/common/hot.c:607
 
4738
msgid "Create _new layer"
4429
4739
msgstr "Créer un n_ouveau calque"
4430
4740
 
4431
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:609
 
4741
#: ../plug-ins/common/hot.c:616
4432
4742
msgid "Action"
4433
4743
msgstr "Action"
4434
4744
 
4435
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:613
 
4745
#: ../plug-ins/common/hot.c:620
4436
4746
msgid "Reduce _Luminance"
4437
4747
msgstr "Réduire la _luminance"
4438
4748
 
4439
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:614
 
4749
#: ../plug-ins/common/hot.c:621
4440
4750
msgid "Reduce _Saturation"
4441
4751
msgstr "Réduire la _saturation"
4442
4752
 
4443
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:615 ../plug-ins/common/waves.c:275
 
4753
#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:278
4444
4754
msgid "_Blacken"
4445
4755
msgstr "Noir_cir"
4446
4756
 
4447
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:101
 
4757
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
 
4758
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
 
4759
msgstr "Superposer beaucoup de copies altérées de l'image"
 
4760
 
 
4761
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
4448
4762
msgid "_Illusion..."
4449
4763
msgstr "_Illusion..."
4450
4764
 
4451
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:173
4452
 
msgid "Illusion..."
4453
 
msgstr "Illusion..."
4454
 
 
4455
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:394
 
4765
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:385
4456
4766
msgid "Illusion"
4457
4767
msgstr "Illusion"
4458
4768
 
4468
4778
msgid "Mode _2"
4469
4779
msgstr "Mode _2"
4470
4780
 
4471
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:254
 
4781
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
 
4782
msgid "Use mouse control to warp image areas"
 
4783
msgstr "Utiliser la souris pour déformer à des endroits dans l'image"
 
4784
 
 
4785
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
4472
4786
msgid "_IWarp..."
4473
4787
msgstr "_Déformation interactive..."
4474
4788
 
4475
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:688
4476
 
msgid "Warping..."
4477
 
msgstr "Déformation..."
 
4789
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:702
 
4790
msgid "Warping"
 
4791
msgstr "Déformation"
4478
4792
 
4479
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:793 ../plug-ins/common/iwarp.c:805
 
4793
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:807
4480
4794
#, c-format
4481
 
msgid "Warping Frame No. %d..."
4482
 
msgstr "Déformer l'image n° %d..."
 
4795
msgid "Warping Frame %d"
 
4796
msgstr "Déformer l'image %d"
4483
4797
 
4484
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:806
 
4798
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:819
4485
4799
msgid "Ping pong"
4486
4800
msgstr "Ping-pong"
4487
4801
 
4488
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:941
 
4802
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
4489
4803
msgid "A_nimate"
4490
4804
msgstr "Ani_mer"
4491
4805
 
4492
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:960
4493
 
msgid "Number of _Frames:"
 
4806
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044
 
4807
msgid "Number of _frames:"
4494
4808
msgstr "Nom_bre d'images :"
4495
4809
 
4496
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:969
 
4810
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053
4497
4811
msgid "R_everse"
4498
4812
msgstr "Inv_erser"
4499
4813
 
4500
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:978
4501
 
msgid "_Ping Pong"
 
4814
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062
 
4815
msgid "_Ping pong"
4502
4816
msgstr "_Ping-pong"
4503
4817
 
4504
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:991
 
4818
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075
4505
4819
msgid "_Animate"
4506
4820
msgstr "_Animer"
4507
4821
 
4508
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1012
 
4822
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096
4509
4823
msgid "Deform Mode"
4510
4824
msgstr "Mode de déformation"
4511
4825
 
4512
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
 
4826
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
4513
4827
msgid "_Move"
4514
4828
msgstr "_Déplacer"
4515
4829
 
4516
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026
 
4830
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
4517
4831
msgid "_Grow"
4518
4832
msgstr "Ag_randir"
4519
4833
 
4520
4834
# CCW ?
4521
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027
 
4835
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
4522
4836
msgid "S_wirl CCW"
4523
4837
msgstr "Tourbillon sens an_ti-horaire"
4524
4838
 
4525
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1028
 
4839
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
4526
4840
msgid "Remo_ve"
4527
4841
msgstr "En_lever"
4528
4842
 
4529
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029
 
4843
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
4530
4844
msgid "S_hrink"
4531
4845
msgstr "Réd_uire"
4532
4846
 
4533
4847
# CW ?
4534
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
 
4848
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
4535
4849
msgid "Sw_irl CW"
4536
4850
msgstr "Tourbillon sens _horaire"
4537
4851
 
4538
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
 
4852
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143
4539
4853
msgid "_Deform radius:"
4540
4854
msgstr "Ra_yon de déformation :"
4541
4855
 
4542
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1069
 
4856
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153
4543
4857
msgid "D_eform amount:"
4544
4858
msgstr "Int_ensité de déformation :"
4545
4859
 
4546
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1078
 
4860
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162
4547
4861
msgid "_Bilinear"
4548
4862
msgstr "_Bilinéaire"
4549
4863
 
4550
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1092
 
4864
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176
4551
4865
msgid "Adaptive s_upersample"
4552
4866
msgstr "Su_peréchantillonnage adaptatif"
4553
4867
 
4554
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
 
4868
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196
4555
4869
msgid "Ma_x depth:"
4556
4870
msgstr "Profondeur _max :"
4557
4871
 
4558
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1122
 
4872
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206
4559
4873
msgid "Thresho_ld:"
4560
4874
msgstr "_Seuil :"
4561
4875
 
4562
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1135 ../plug-ins/common/sinus.c:764
4563
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2795
 
4876
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219 ../plug-ins/common/sinus.c:771
 
4877
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793
4564
4878
msgid "_Settings"
4565
4879
msgstr "_Réglages"
4566
4880
 
4567
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
 
4881
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268
4568
4882
msgid "IWarp"
4569
4883
msgstr "Déformation interactive"
4570
4884
 
4571
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:364
 
4885
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304
 
4886
msgid ""
 
4887
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
 
4888
"image."
 
4889
msgstr ""
 
4890
"Cliquez et glissez dans l'aperçu pour définir les distorsions appliquéesà "
 
4891
"l'image."
 
4892
 
 
4893
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
 
4894
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 
4895
msgstr "Ajouter une trame de puzzle à l'image"
 
4896
 
 
4897
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
4572
4898
msgid "_Jigsaw..."
4573
4899
msgstr "_Puzzle..."
4574
4900
 
4575
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:418
4576
 
msgid "Assembling Jigsaw..."
4577
 
msgstr "Assemblage du puzzle..."
 
4901
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
 
4902
msgid "Assembling jigsaw"
 
4903
msgstr "Assemblage du puzzle"
4578
4904
 
4579
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
 
4905
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418
4580
4906
msgid "Jigsaw"
4581
4907
msgstr "Puzzle"
4582
4908
 
4583
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444
 
4909
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446
4584
4910
msgid "Number of Tiles"
4585
4911
msgstr "Nombre de pièces"
4586
4912
 
4587
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
 
4913
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
4588
4914
msgid "Number of pieces going across"
4589
4915
msgstr "Nombre de pièces se recouvrant"
4590
4916
 
4591
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
 
4917
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
4592
4918
msgid "Number of pieces going down"
4593
4919
msgstr "Nombre de pièces descendantes"
4594
4920
 
4595
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490
 
4921
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492
4596
4922
msgid "Bevel Edges"
4597
4923
msgstr "Bordures biseautées"
4598
4924
 
4599
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
 
4925
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502
4600
4926
msgid "_Bevel width:"
4601
4927
msgstr "_Largeur du biseau :"
4602
4928
 
4603
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504
 
4929
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506
4604
4930
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
4605
4931
msgstr "Degré d'inclinaison du bord de chaque pièce"
4606
4932
 
4607
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
 
4933
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519
4608
4934
msgid "H_ighlight:"
4609
4935
msgstr "Écla_irage :"
4610
4936
 
4611
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
 
4937
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
4612
4938
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
4613
4939
msgstr "La quantité d'éclairage sur le bord de chaque pièce"
4614
4940
 
4615
4941
#. frame for primitive radio buttons
4616
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538
 
4942
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
4617
4943
msgid "Jigsaw Style"
4618
 
msgstr "Style Jigsaw"
 
4944
msgstr "Style de puzzle"
4619
4945
 
4620
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542
 
4946
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
4621
4947
msgid "_Square"
4622
4948
msgstr "_Carré"
4623
4949
 
4624
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
 
4950
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
4625
4951
msgid "C_urved"
4626
4952
msgstr "Co_urbé"
4627
4953
 
4628
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
 
4954
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
4629
4955
msgid "Each piece has straight sides"
4630
4956
msgstr "Chaque pièce a des cotés droits"
4631
4957
 
4632
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
 
4958
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
4633
4959
msgid "Each piece has curved sides"
4634
4960
msgstr "Chaque pièce a des cotés courbés"
4635
4961
 
4636
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:384 ../plug-ins/common/jpeg.c:422
4637
 
msgid "JPEG image"
4638
 
msgstr "Image JPEG"
4639
 
 
4640
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:528
4641
 
msgid "Export Preview"
4642
 
msgstr "Exporter l'aperçu"
4643
 
 
4644
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:892
4645
 
msgid "EXIF data will be ignored."
4646
 
msgstr "Les données EXIF seront ignorées."
4647
 
 
4648
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1106
4649
 
msgid "JPEG preview"
4650
 
msgstr "Aperçu JPEG"
4651
 
 
4652
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1368
4653
 
#, c-format
4654
 
msgid "File size: %02.01f kB"
4655
 
msgstr "Taille du fichier : %02.01f ko"
4656
 
 
4657
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1864 ../plug-ins/common/jpeg.c:1964
4658
 
msgid "File size: unknown"
4659
 
msgstr "Taille du fichier : inconnue"
4660
 
 
4661
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1929
4662
 
msgid "Save as JPEG"
4663
 
msgstr "Enregistrer en JPEG"
4664
 
 
4665
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1950
4666
 
msgid "_Quality:"
4667
 
msgstr "_Qualité :"
4668
 
 
4669
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1954
4670
 
msgid "JPEG quality parameter"
4671
 
msgstr "Paramètres de qualité du JPEG"
4672
 
 
4673
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1973
4674
 
msgid "Show _Preview in image window"
4675
 
msgstr "A_fficher l'aperçu dans la fenêtre d'image"
4676
 
 
4677
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1986
4678
 
msgid "_Advanced Options"
4679
 
msgstr "_Options avancées"
4680
 
 
4681
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2014
4682
 
msgid "_Smoothing:"
4683
 
msgstr "A_doucissement :"
4684
 
 
4685
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2027
4686
 
msgid "Frequency (rows):"
4687
 
msgstr "Fréquence (rangées) :"
4688
 
 
4689
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2041
4690
 
msgid "Use restart markers"
4691
 
msgstr "Marqueurs de redémarrage"
4692
 
 
4693
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2058 ../plug-ins/xjt/xjt.c:860
4694
 
msgid "Optimize"
4695
 
msgstr "Optimiser"
4696
 
 
4697
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2072
4698
 
msgid "Progressive"
4699
 
msgstr "Progressif"
4700
 
 
4701
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2091
4702
 
msgid "Force baseline JPEG"
4703
 
msgstr "Forcer JPEG de base"
4704
 
 
4705
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2107
4706
 
msgid "Save EXIF data"
4707
 
msgstr "Enregistrer les données EXIF"
4708
 
 
4709
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2124
4710
 
msgid "Save thumbnail"
4711
 
msgstr "Enregistrer la vignette"
4712
 
 
4713
 
#. Subsampling
4714
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2141
4715
 
msgid "Subsampling:"
4716
 
msgstr "Sous-échantillonage :"
4717
 
 
4718
 
#. DCT method
4719
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2168
4720
 
msgid "DCT method:"
4721
 
msgstr "Méthode DCT :"
4722
 
 
4723
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2174
4724
 
msgid "Fast Integer"
4725
 
msgstr "Entier rapide"
4726
 
 
4727
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2175
4728
 
msgid "Integer"
4729
 
msgstr "Entier"
4730
 
 
4731
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2176
4732
 
msgid "Floating-Point"
4733
 
msgstr "Virgule flottante"
4734
 
 
4735
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2190
4736
 
msgid "Comment"
4737
 
msgstr "Commentaire"
4738
 
 
4739
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2343
4740
 
#, c-format
4741
 
msgid "Opening thumbnail for '%s'..."
4742
 
msgstr "Ouverture de la vignette pour « %s »..."
4743
 
 
4744
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:95
 
4962
#: ../plug-ins/common/laplace.c:75
 
4963
msgid "High-resolution edge detection"
 
4964
msgstr "Détection de bord de haute résolution"
 
4965
 
 
4966
#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
4745
4967
msgid "_Laplace"
4746
4968
msgstr "_Laplace"
4747
4969
 
4748
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:228
4749
 
msgid "Laplace..."
4750
 
msgstr "Laplace..."
4751
 
 
4752
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:305
4753
 
msgid "Cleanup..."
4754
 
msgstr "Nettoyer..."
4755
 
 
4756
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:571
4757
 
msgid "Van Gogh (LIC)..."
4758
 
msgstr "Van Gogh (LIC)..."
4759
 
 
4760
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:646
 
4970
#: ../plug-ins/common/laplace.c:321
 
4971
msgid "Cleanup"
 
4972
msgstr "Nettoyer"
 
4973
 
 
4974
#: ../plug-ins/common/lcms.c:183
 
4975
msgid "Set color profile"
 
4976
msgstr "Déterminer le profil de couleur"
 
4977
 
 
4978
#: ../plug-ins/common/lcms.c:199
 
4979
msgid "Set default RGB profile"
 
4980
msgstr "Déterminer le profil RVB par défaut"
 
4981
 
 
4982
#: ../plug-ins/common/lcms.c:215
 
4983
msgid "Apply color profile"
 
4984
msgstr "Appliquer un profil de couleur"
 
4985
 
 
4986
#: ../plug-ins/common/lcms.c:233
 
4987
msgid "Apply default RGB profile"
 
4988
msgstr "Appliquer un profil RVB par défaut"
 
4989
 
 
4990
#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 ../plug-ins/common/lcms.c:261
 
4991
msgid "Color Profile Information"
 
4992
msgstr "Information du profil de couleur"
 
4993
 
 
4994
#: ../plug-ins/common/lcms.c:462
 
4995
#, c-format
 
4996
msgid "Could not open color profile from '%s'"
 
4997
msgstr "Impossible d'ouvrir le profil de couleur depuis « %s »"
 
4998
 
 
4999
#: ../plug-ins/common/lcms.c:470 ../plug-ins/common/lcms.c:687
 
5000
#, c-format
 
5001
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 
5002
msgstr "Le profil de couleur « %s » n'est pas pour un espace de couleur RVB."
 
5003
 
 
5004
#. ICC color profile conversion
 
5005
#: ../plug-ins/common/lcms.c:517
 
5006
#, c-format
 
5007
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 
5008
msgstr "Conversion de « %s » vers « %s »"
 
5009
 
 
5010
#: ../plug-ins/common/lcms.c:576
 
5011
msgid "Default RGB working space"
 
5012
msgstr "Espace de travail RVB par défaut"
 
5013
 
 
5014
#: ../plug-ins/common/lcms.c:626
 
5015
msgid ""
 
5016
"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
 
5017
msgstr ""
 
5018
"Les données attachées comme « icc-profile » ne semblent pas être un profil "
 
5019
"de couleur ICC"
 
5020
 
 
5021
#: ../plug-ins/common/lcms.c:693
 
5022
#, c-format
 
5023
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 
5024
msgstr " « %s » ne semble pas être un fichier de couleur ICC"
 
5025
 
 
5026
#: ../plug-ins/common/lcms.c:852
 
5027
#, c-format
 
5028
msgid "Could not open ICC profile from '%s'"
 
5029
msgstr "Impossible d'ouvrir le profil ICC depuis « %s »"
 
5030
 
 
5031
#: ../plug-ins/common/lcms.c:874
 
5032
#, c-format
 
5033
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 
5034
msgstr "L'image « %s » a un profil de couleur embarqué :"
 
5035
 
 
5036
#: ../plug-ins/common/lcms.c:918
 
5037
#, c-format
 
5038
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 
5039
msgstr "Convertir l'image vers l'espace de travail RVB (%s) ?"
 
5040
 
 
5041
#: ../plug-ins/common/lcms.c:950
 
5042
msgid "Convert to RGB working space?"
 
5043
msgstr "Convertir vers l'espace de travail RVB ?"
 
5044
 
 
5045
#: ../plug-ins/common/lcms.c:955
 
5046
msgid "_Keep"
 
5047
msgstr "_Conserver"
 
5048
 
 
5049
#: ../plug-ins/common/lcms.c:960
 
5050
msgid "_Convert"
 
5051
msgstr "_Convertir"
 
5052
 
 
5053
#: ../plug-ins/common/lcms.c:987 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:390
 
5054
msgid "_Don't ask me again"
 
5055
msgstr "_Ne plus me demander"
 
5056
 
 
5057
#: ../plug-ins/common/lens.c:142
 
5058
msgid "Corrects lens distortion"
 
5059
msgstr "Corriger la distorsion d'une lentille"
 
5060
 
 
5061
#: ../plug-ins/common/lens.c:147
 
5062
msgid "Lens Distortion..."
 
5063
msgstr "Distortion de lentille..."
 
5064
 
 
5065
#: ../plug-ins/common/lens.c:784
 
5066
msgid "Lens distortion"
 
5067
msgstr "Distortion de lentille"
 
5068
 
 
5069
#: ../plug-ins/common/lens.c:894
 
5070
msgid "Lens Distortion"
 
5071
msgstr "Distortion de lentille"
 
5072
 
 
5073
#: ../plug-ins/common/lens.c:931
 
5074
msgid "_Main:"
 
5075
msgstr "_Principal :"
 
5076
 
 
5077
#: ../plug-ins/common/lens.c:945
 
5078
msgid "_Edge:"
 
5079
msgstr "_Bordures :"
 
5080
 
 
5081
#: ../plug-ins/common/lens.c:959 ../plug-ins/flame/flame.c:1213
 
5082
msgid "_Zoom:"
 
5083
msgstr "_Zoom :"
 
5084
 
 
5085
#: ../plug-ins/common/lens.c:973
 
5086
msgid "_Brighten:"
 
5087
msgstr "_Luminosité :"
 
5088
 
 
5089
#: ../plug-ins/common/lens.c:987
 
5090
msgid "_X shift:"
 
5091
msgstr "Taille _X :"
 
5092
 
 
5093
#: ../plug-ins/common/lens.c:1001
 
5094
msgid "_Y shift:"
 
5095
msgstr "Taille _Y :"
 
5096
 
 
5097
#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641
4761
5098
msgid "Van Gogh (LIC)"
4762
5099
msgstr "Van Gogh (LIC)"
4763
5100
 
4764
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:664
 
5101
#: ../plug-ins/common/lic.c:666
4765
5102
msgid "Effect Channel"
4766
5103
msgstr "Canal d'effet"
4767
5104
 
4768
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:671
 
5105
#: ../plug-ins/common/lic.c:673
4769
5106
msgid "_Brightness"
4770
5107
msgstr "_Luminosité"
4771
5108
 
4772
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:677
 
5109
#: ../plug-ins/common/lic.c:679
4773
5110
msgid "Effect Operator"
4774
5111
msgstr "Opérateur d'effet"
4775
5112
 
4776
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:682
 
5113
#: ../plug-ins/common/lic.c:684
4777
5114
msgid "_Derivative"
4778
 
msgstr "Dé_rivant"
 
5115
msgstr "Dé_rivée"
4779
5116
 
4780
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:683
 
5117
#: ../plug-ins/common/lic.c:685
4781
5118
msgid "_Gradient"
4782
5119
msgstr "_Dégradé"
4783
5120
 
4784
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:689
 
5121
#: ../plug-ins/common/lic.c:691
4785
5122
msgid "Convolve"
4786
 
msgstr "Circonvolution"
 
5123
msgstr "Convolution"
4787
5124
 
4788
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:694
 
5125
#: ../plug-ins/common/lic.c:696
4789
5126
msgid "_With white noise"
4790
5127
msgstr "Avec du _bruit blanc"
4791
5128
 
4792
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:695
 
5129
#: ../plug-ins/common/lic.c:697
4793
5130
msgid "W_ith source image"
4794
 
msgstr "Avec une ima_ge source"
 
5131
msgstr "Avec l'ima_ge source"
4795
5132
 
4796
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:714
4797
 
msgid "_Effect Image:"
 
5133
#: ../plug-ins/common/lic.c:716
 
5134
msgid "_Effect image:"
4798
5135
msgstr "_Image d'effet :"
4799
5136
 
4800
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:725
 
5137
#: ../plug-ins/common/lic.c:727
4801
5138
msgid "_Filter length:"
4802
5139
msgstr "_Longueur du filtre :"
4803
5140
 
4804
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:734
 
5141
#: ../plug-ins/common/lic.c:736
4805
5142
msgid "_Noise magnitude:"
4806
5143
msgstr "I_mportance du bruit :"
4807
5144
 
4808
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:743
 
5145
#: ../plug-ins/common/lic.c:745
4809
5146
msgid "In_tegration steps:"
4810
 
msgstr "_Étapes d'intégration :"
 
5147
msgstr "É_tapes d'intégration :"
4811
5148
 
4812
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:752
 
5149
#: ../plug-ins/common/lic.c:754
4813
5150
msgid "_Minimum value:"
4814
5151
msgstr "Valeur minim_um :"
4815
5152
 
4816
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:761
 
5153
#: ../plug-ins/common/lic.c:763
4817
5154
msgid "M_aximum value:"
4818
5155
msgstr "Valeur ma_ximum :"
4819
5156
 
4820
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:812
 
5157
#: ../plug-ins/common/lic.c:809
 
5158
msgid "Special effects that nobody understands"
 
5159
msgstr "Effets spéciaux que personne ne comprend"
 
5160
 
 
5161
#: ../plug-ins/common/lic.c:814
4821
5162
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
4822
5163
msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
4823
5164
 
4824
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:253
 
5165
#: ../plug-ins/common/mail.c:259
 
5166
msgid "Email the image"
 
5167
msgstr "Envoyer l'image par courrier"
 
5168
 
 
5169
#: ../plug-ins/common/mail.c:265
4825
5170
msgid "_Mail Image..."
4826
5171
msgstr "Envo_yer par courrier..."
4827
5172
 
4828
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:474
 
5173
#: ../plug-ins/common/mail.c:524
4829
5174
msgid "Send as Mail"
4830
5175
msgstr "Envoyer par courrier"
4831
5176
 
4832
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:498
 
5177
#: ../plug-ins/common/mail.c:529
 
5178
msgid "_Send"
 
5179
msgstr "_Envoyer"
 
5180
 
 
5181
#: ../plug-ins/common/mail.c:561
 
5182
msgid "_Filename:"
 
5183
msgstr "_Nom du fichier :"
 
5184
 
 
5185
#. Encapsulation label
 
5186
#: ../plug-ins/common/mail.c:568
 
5187
msgid "Encapsulation:"
 
5188
msgstr "Encodage :"
 
5189
 
 
5190
#: ../plug-ins/common/mail.c:580
 
5191
msgid "_MIME"
 
5192
msgstr "_MIME"
 
5193
 
 
5194
#: ../plug-ins/common/mail.c:581
 
5195
msgid "_Uuencode"
 
5196
msgstr "_Uuencode"
 
5197
 
 
5198
#: ../plug-ins/common/mail.c:595
4833
5199
msgid "_Recipient:"
4834
5200
msgstr "_Destinataire :"
4835
5201
 
4836
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:510
 
5202
#: ../plug-ins/common/mail.c:609
4837
5203
msgid "_Sender:"
4838
5204
msgstr "_Expéditeur :"
4839
5205
 
4840
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:522
 
5206
#: ../plug-ins/common/mail.c:621
4841
5207
msgid "S_ubject:"
4842
5208
msgstr "_Sujet :"
4843
5209
 
4844
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:534
 
5210
#: ../plug-ins/common/mail.c:633
4845
5211
msgid "Comm_ent:"
4846
5212
msgstr "_Commentaire :"
4847
5213
 
4848
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:546
4849
 
msgid "_Filename:"
4850
 
msgstr "_Nom du fichier :"
4851
 
 
4852
 
#. Encapsulation label
4853
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:580
4854
 
msgid "Encapsulation:"
4855
 
msgstr "Encodage :"
4856
 
 
4857
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:592
4858
 
msgid "_Uuencode"
4859
 
msgstr "_Uuencode"
4860
 
 
4861
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:593
4862
 
msgid "_MIME"
4863
 
msgstr "_MIME"
4864
 
 
4865
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:693
 
5214
#: ../plug-ins/common/mail.c:741
4866
5215
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
4867
5216
msgstr "erreur dûe à l'extension du fichier ou son absence"
4868
5217
 
 
5218
#: ../plug-ins/common/mail.c:903
 
5219
#, c-format
 
5220
msgid "Could not start sendmail (%s)"
 
5221
msgstr "Impossible de démarrer sendmail (%s)"
 
5222
 
4869
5223
#  ???
4870
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
 
5224
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
4871
5225
msgid "First Source Color"
4872
5226
msgstr "Première couleur de la source"
4873
5227
 
4874
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
 
5228
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112
4875
5229
msgid "Second Source Color"
4876
5230
msgstr "Deuxième couleur de la source"
4877
5231
 
4878
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:115
 
5232
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
4879
5233
msgid "First Destination Color"
4880
5234
msgstr "Première couleur de la destination"
4881
5235
 
4882
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:116
 
5236
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
4883
5237
msgid "Second Destination Color"
4884
5238
msgstr "Deuxième couleur de la destination"
4885
5239
 
4886
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:154
4887
 
msgid "Adjust _FG-BG"
4888
 
msgstr "Ajuster _PP-AP"
4889
 
 
4890
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:172
 
5240
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143
 
5241
msgid "Map colors sending foreground to black, background to white"
 
5242
msgstr ""
 
5243
"Recolorie en prenant l'arrière-plan comme noir et le premier plan comme blanc"
 
5244
 
 
5245
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151
 
5246
msgid "Adjust _Foreground & Background"
 
5247
msgstr "_Ajuster le premier plan et l'arrière-plan"
 
5248
 
 
5249
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160
 
5250
msgid "Map color range specified by two colors to another range"
 
5251
msgstr ""
 
5252
"Échange un intervalle de couleur délimité par deux couleurs par un autre "
 
5253
"intervalle"
 
5254
 
 
5255
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168
4891
5256
msgid "Color Range _Mapping..."
4892
5257
msgstr "Éc_hanger un intervalle de couleurs..."
4893
5258
 
4894
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:219 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507
 
5259
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507
4895
5260
msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
4896
5261
msgstr "Impossible d'opérer sur des images en couleur indexées."
4897
5262
 
4898
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:240
4899
 
msgid "Adjusting Foreground/Background..."
4900
 
msgstr "Ajustement du premier/arrière-plan..."
4901
 
 
4902
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:282
4903
 
msgid "Mapping colors..."
4904
 
msgstr "Application des couleurs..."
4905
 
 
4906
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:359
 
5263
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235
 
5264
msgid "Adjusting foreground and background colors"
 
5265
msgstr "Ajuster les couleurs de premier plan et d'arrière-plan"
 
5266
 
 
5267
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277
 
5268
msgid "Mapping colors"
 
5269
msgstr "Application des couleurs"
 
5270
 
 
5271
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352
4907
5272
msgid "Map Color Range"
4908
5273
msgstr "Échanger un intervalle de couleurs"
4909
5274
 
4910
5275
#  ???
4911
5276
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383
4912
 
msgid "Source color range"
 
5277
msgid "Source Color Range"
4913
5278
msgstr "Intervalle de couleur de la source"
4914
5279
 
4915
5280
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
4916
 
msgid "Destination color range"
4917
 
msgstr "Intervalle de couleur de la destination"
 
5281
msgid "Destination Color Range"
 
5282
msgstr "Intervalle de couleur de destination"
4918
5283
 
4919
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:844
4920
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:907
 
5284
#. spinbutton 2
 
5285
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849
 
5286
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
 
5287
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
4921
5288
msgid "To:"
4922
 
msgstr "À :"
4923
 
 
4924
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:106
4925
 
msgid "_Max RGB..."
4926
 
msgstr "_Max RVB..."
4927
 
 
4928
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:145
 
5289
msgstr "Vers :"
 
5290
 
 
5291
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90
 
5292
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
 
5293
msgstr "Réduire l'image à du pur rouge, vert ou bleu"
 
5294
 
 
5295
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95
 
5296
msgid "Maxim_um RGB..."
 
5297
msgstr "_Maximum RVB..."
 
5298
 
 
5299
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134
4929
5300
msgid "Can only operate on RGB drawables."
4930
5301
msgstr "Ne peut opérer que sur des tracés RVB."
4931
5302
 
4932
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:245
4933
 
msgid "Max RGB..."
4934
 
msgstr "Max RVB..."
4935
 
 
4936
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:270
 
5303
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234
4937
5304
msgid "Max RGB"
4938
5305
msgstr "Max RVB"
4939
5306
 
4940
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:295
 
5307
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259
 
5308
msgid "Maximum RGB Value"
 
5309
msgstr "Valeur maximum RVB"
 
5310
 
 
5311
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291
4941
5312
msgid "_Hold the maximal channels"
4942
5313
msgstr "Conserve les canaux ma_ximaux"
4943
5314
 
4944
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:298
 
5315
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
4945
5316
msgid "Ho_ld the minimal channels"
4946
5317
msgstr "Conserve les canaux _minimaux"
4947
5318
 
4948
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:176
 
5319
#: ../plug-ins/common/mblur.c:167
 
5320
msgid "Simulate movement using directional blur"
 
5321
msgstr ""
 
5322
"Simulation d'un mouvement en utilisant un flou orienté dans une direction"
 
5323
 
 
5324
#: ../plug-ins/common/mblur.c:174
4949
5325
msgid "_Motion Blur..."
4950
5326
msgstr "Flou _cinétique..."
4951
5327
 
4952
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:796
4953
 
msgid "Motion Blurring..."
4954
 
msgstr "Flou cinétique en cours..."
 
5328
#: ../plug-ins/common/mblur.c:808
 
5329
msgid "Motion blurring"
 
5330
msgstr "Flou cinétique en cours"
4955
5331
 
4956
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:893
 
5332
#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
4957
5333
msgid "Motion Blur"
4958
5334
msgstr "Flou cinétique"
4959
5335
 
4960
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:915
 
5336
#: ../plug-ins/common/mblur.c:943
4961
5337
msgid "Blur Type"
4962
5338
msgstr "Type de flou"
4963
5339
 
4964
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:919
 
5340
#: ../plug-ins/common/mblur.c:947
4965
5341
msgid "_Linear"
4966
5342
msgstr "_Linéaire"
4967
5343
 
4968
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:920
 
5344
#: ../plug-ins/common/mblur.c:948
4969
5345
msgid "_Radial"
4970
5346
msgstr "_Radial"
4971
5347
 
4972
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:921
 
5348
#: ../plug-ins/common/mblur.c:949 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
4973
5349
msgid "_Zoom"
4974
5350
msgstr "_Zoom"
4975
5351
 
4976
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:930
 
5352
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956
 
5353
msgid "Blur Center"
 
5354
msgstr "Centre du flou"
 
5355
 
 
5356
#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
 
5357
msgid "Blur _outward"
 
5358
msgstr "Flou _extérieur"
 
5359
 
 
5360
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
4977
5361
msgid "Blur Parameters"
4978
5362
msgstr "Paramètres de flou"
4979
5363
 
4980
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956 ../plug-ins/common/newsprint.c:1009
 
5364
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
4981
5365
msgid "_Angle:"
4982
5366
msgstr "_Angle :"
4983
5367
 
4984
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:969
4985
 
msgid "Blur Center"
4986
 
msgstr "Centre du flou"
4987
 
 
4988
5368
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
4989
5369
#. * transparency & just use the full palette
4990
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:495 ../plug-ins/common/png.c:1571
 
5370
#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1729
4991
5371
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
4992
5372
msgstr ""
4993
5373
"Impossible d'enregistrer la transparence sans perte, enregistrement de "
4994
5374
"l'opacité à la place."
4995
5375
 
4996
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1314
 
5376
#: ../plug-ins/common/mng.c:1319
4997
5377
msgid "Save as MNG"
4998
5378
msgstr "Enregistrer en MNG"
4999
5379
 
5000
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1327
 
5380
#: ../plug-ins/common/mng.c:1339
5001
5381
msgid "MNG Options"
5002
5382
msgstr "Options MNG"
5003
5383
 
5004
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1333
 
5384
#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
5005
5385
msgid "Interlace"
5006
5386
msgstr "Entrelacement"
5007
5387
 
5008
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
 
5388
#: ../plug-ins/common/mng.c:1357
5009
5389
msgid "Save background color"
5010
5390
msgstr "Enregistrer la couleur d'arrière-plan"
5011
5391
 
5012
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1356
 
5392
#: ../plug-ins/common/mng.c:1368
5013
5393
msgid "Save gamma"
5014
5394
msgstr "Enregistrer le gamma"
5015
5395
 
5016
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1366
 
5396
#: ../plug-ins/common/mng.c:1378
5017
5397
msgid "Save resolution"
5018
5398
msgstr "Enregistrer la résolution"
5019
5399
 
5020
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1377
 
5400
#: ../plug-ins/common/mng.c:1389
5021
5401
msgid "Save creation time"
5022
5402
msgstr "Enregistrer la date de création"
5023
5403
 
5024
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1396
 
5404
#: ../plug-ins/common/mng.c:1408
5025
5405
msgid "PNG"
5026
5406
msgstr "PNG"
5027
5407
 
5028
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1397
 
5408
#: ../plug-ins/common/mng.c:1409
5029
5409
msgid "JNG"
5030
5410
msgstr "JNG"
5031
5411
 
5032
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1400
 
5412
#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
5033
5413
msgid "PNG + delta PNG"
5034
5414
msgstr "PNG + delta PNG"
5035
5415
 
5036
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1401
 
5416
#: ../plug-ins/common/mng.c:1413
5037
5417
msgid "JNG + delta PNG"
5038
5418
msgstr "JNG + delta PNG"
5039
5419
 
5040
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1402
 
5420
#: ../plug-ins/common/mng.c:1414
5041
5421
msgid "All PNG"
5042
5422
msgstr "Tout PNG"
5043
5423
 
5044
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1403
 
5424
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
5045
5425
msgid "All JNG"
5046
5426
msgstr "Tout JNG"
5047
5427
 
5048
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
 
5428
#: ../plug-ins/common/mng.c:1427
5049
5429
msgid "Default chunks type:"
5050
5430
msgstr "Type de partitions par défaut :"
5051
5431
 
5052
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1418
 
5432
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
5053
5433
msgid "Combine"
5054
5434
msgstr "Combiner"
5055
5435
 
5056
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1419
 
5436
#: ../plug-ins/common/mng.c:1431
5057
5437
msgid "Replace"
5058
5438
msgstr "Remplacer"
5059
5439
 
5060
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
 
5440
#: ../plug-ins/common/mng.c:1442
5061
5441
msgid "Default frame disposal:"
5062
5442
msgstr "Découpage des séquences par défaut :"
5063
5443
 
5064
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1442
 
5444
#: ../plug-ins/common/mng.c:1454
5065
5445
msgid "PNG compression level:"
5066
5446
msgstr "Niveau de compression PNG :"
5067
5447
 
5068
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1450 ../plug-ins/common/png.c:1712
 
5448
#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1876
5069
5449
msgid "Choose a high compression level for small file size"
5070
5450
msgstr ""
5071
5451
"Choisir un haut degré de compression pour des fichiers de petite taille"
5072
5452
 
5073
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1464
 
5453
#: ../plug-ins/common/mng.c:1476
5074
5454
msgid "JPEG compression quality:"
5075
5455
msgstr "Qualité de compression JPEG :"
5076
5456
 
5077
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1481
 
5457
#: ../plug-ins/common/mng.c:1493
5078
5458
msgid "JPEG smoothing factor:"
5079
5459
msgstr "Facteur d'adoucissement JPEG :"
5080
5460
 
5081
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1491
5082
 
msgid "Animated MNG options"
 
5461
#: ../plug-ins/common/mng.c:1503
 
5462
msgid "Animated MNG Options"
5083
5463
msgstr "Options d'animation MNG"
5084
5464
 
5085
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1497
 
5465
#: ../plug-ins/common/mng.c:1509
5086
5466
msgid "Loop"
5087
5467
msgstr "Boucler"
5088
5468
 
5089
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1511
 
5469
#: ../plug-ins/common/mng.c:1523
5090
5470
msgid "Default frame delay:"
5091
5471
msgstr "Temps par défaut d'affichage d'une séquence :"
5092
5472
 
5093
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1589
 
5473
#: ../plug-ins/common/mng.c:1596
5094
5474
msgid "MNG animation"
5095
5475
msgstr "Animation MNG"
5096
5476
 
5097
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:309
 
5477
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:361
 
5478
msgid "Convert the image into irregular tiles"
 
5479
msgstr "Convertir l'image dans des morceaux irréguliers"
 
5480
 
 
5481
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:366
5098
5482
msgid "_Mosaic..."
5099
5483
msgstr "_Mosaïque..."
5100
5484
 
5101
5485
#. progress bar for gradient finding
5102
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:435
5103
 
msgid "Finding Edges..."
5104
 
msgstr "Recherche des bords..."
 
5486
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
 
5487
msgid "Finding edges"
 
5488
msgstr "Recherche des bords"
5105
5489
 
5106
5490
#. Progress bar for rendering tiles
5107
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:483
5108
 
msgid "Rendering Tiles..."
5109
 
msgstr "Calcul des morceaux en cours..."
 
5491
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
 
5492
msgid "Rendering tiles"
 
5493
msgstr "Calcul des morceaux en cours"
5110
5494
 
5111
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:509
 
5495
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
5112
5496
msgid "Mosaic"
5113
5497
msgstr "Mosaïque"
5114
5498
 
5115
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:544
5116
 
msgid "Co_lor averaging"
5117
 
msgstr "_Moyenne des couleurs"
5118
 
 
5119
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:554
5120
 
msgid "Allo_w tile splitting"
5121
 
msgstr "Au_torise le découpage des carreaux"
5122
 
 
5123
 
# bof
5124
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:564
5125
 
msgid "_Pitted surfaces"
5126
 
msgstr "_Surfaces piquées"
5127
 
 
5128
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:574
5129
 
msgid "_FG/BG lighting"
5130
 
msgstr "_Éclairage de l'AV/AR Plan"
5131
 
 
5132
 
#. tiling primitive
5133
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:588
5134
 
msgid "Tiling Primitives"
5135
 
msgstr "Formes des carreaux"
5136
 
 
5137
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
5138
 
msgid "_Squares"
5139
 
msgstr "_Carrés"
5140
 
 
5141
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593
5142
 
msgid "He_xagons"
5143
 
msgstr "He_xagones"
5144
 
 
5145
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:594
5146
 
msgid "Oc_tagons & squares"
5147
 
msgstr "_Octogones et carrés"
5148
 
 
5149
 
#. parameter settings
5150
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:603
5151
 
msgid "Settings"
5152
 
msgstr "Réglages"
5153
 
 
5154
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:612
5155
 
msgid "T_ile size:"
5156
 
msgstr "Ta_ille du carreau :"
5157
 
 
5158
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
 
5499
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
 
5500
msgid "Squares"
 
5501
msgstr "Carrés"
 
5502
 
 
5503
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
 
5504
msgid "Hexagons"
 
5505
msgstr "Hexagones"
 
5506
 
 
5507
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
 
5508
msgid "Octagons & squares"
 
5509
msgstr "Octogones et carrés"
 
5510
 
 
5511
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
 
5512
msgid "Triangles"
 
5513
msgstr "Triangles"
 
5514
 
 
5515
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:643
 
5516
msgid "_Tiling primitives:"
 
5517
msgstr "Primitives des morceaux :"
 
5518
 
 
5519
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:651
 
5520
msgid "Tile _size:"
 
5521
msgstr "Ta_ille d'un morceau :"
 
5522
 
 
5523
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:676
5159
5524
msgid "Til_e spacing:"
5160
5525
msgstr "_Espacement des carreaux :"
5161
5526
 
5162
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:639
 
5527
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:688
5163
5528
msgid "Tile _neatness:"
5164
5529
msgstr "_Régularité des carreaux :"
5165
5530
 
5166
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649
 
5531
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
5167
5532
msgid "Light _direction:"
5168
5533
msgstr "_Direction de la lumière :"
5169
5534
 
5170
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:658
 
5535
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:713
5171
5536
msgid "Color _variation:"
5172
5537
msgstr "Variation de coule_ur :"
5173
5538
 
5174
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2392
 
5539
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:742
 
5540
msgid "Co_lor averaging"
 
5541
msgstr "_Moyenne des couleurs"
 
5542
 
 
5543
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
 
5544
msgid "Allo_w tile splitting"
 
5545
msgstr "Au_torise le découpage des carreaux"
 
5546
 
 
5547
# bof
 
5548
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:768
 
5549
msgid "_Pitted surfaces"
 
5550
msgstr "_Surfaces piquées"
 
5551
 
 
5552
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:781
 
5553
msgid "_FG/BG lighting"
 
5554
msgstr "É_clairage de l'AV/AR Plan"
 
5555
 
 
5556
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2687
5175
5557
msgid "Unable to add additional point.\n"
5176
5558
msgstr "Impossible d'ajouter d'autre points.\n"
5177
5559
 
5178
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:135
 
5560
#: ../plug-ins/common/neon.c:134
 
5561
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 
5562
msgstr "Simulation de la lueur environnante d'une lumière au néon"
 
5563
 
 
5564
#: ../plug-ins/common/neon.c:139
5179
5565
msgid "_Neon..."
5180
5566
msgstr "_Néon..."
5181
5567
 
5182
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:207
5183
 
msgid "Neon..."
5184
 
msgstr "Néon..."
 
5568
#: ../plug-ins/common/neon.c:211
 
5569
msgid "Neon"
 
5570
msgstr "Néon"
5185
5571
 
5186
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:697
 
5572
#: ../plug-ins/common/neon.c:693
5187
5573
msgid "Neon Detection"
5188
5574
msgstr "Détection néon"
5189
5575
 
5190
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:742 ../plug-ins/common/unsharp.c:679
 
5576
#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:694
5191
5577
msgid "_Amount:"
5192
5578
msgstr "_Quantité :"
5193
5579
 
5194
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:132
 
5580
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
5195
5581
msgid "Round"
5196
5582
msgstr "Rond"
5197
5583
 
5198
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:141
 
5584
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
5199
5585
msgid "Line"
5200
5586
msgstr "Ligne"
5201
5587
 
5202
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:150
 
5588
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
5203
5589
msgid "Diamond"
5204
5590
msgstr "Diamant"
5205
5591
 
5206
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:158
 
5592
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
5207
5593
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
5208
5594
msgstr "Carré PS (Point Euclidien)"
5209
5595
 
5210
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:167
 
5596
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
5211
5597
msgid "PS Diamond"
5212
5598
msgstr "Diamant PS"
5213
5599
 
5214
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:339
 
5600
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
5215
5601
msgid "_Grey"
5216
5602
msgstr "_Gris"
5217
5603
 
5218
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
 
5604
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
5219
5605
msgid "R_ed"
5220
5606
msgstr "_Rouge"
5221
5607
 
5222
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
 
5608
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
5223
5609
msgid "C_yan"
5224
5610
msgstr "_Cyan"
5225
5611
 
5226
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
 
5612
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
5227
5613
msgid "Magen_ta"
5228
5614
msgstr "_Magenta"
5229
5615
 
5230
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:397
 
5616
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
5231
5617
msgid "_Yellow"
5232
5618
msgstr "_Jaune"
5233
5619
 
5234
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:418
5235
 
msgid "Intensity"
5236
 
msgstr "Intensité"
5237
 
 
5238
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:534
 
5620
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
 
5621
msgid "Luminance"
 
5622
msgstr "Luminance"
 
5623
 
 
5624
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:519
 
5625
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
 
5626
msgstr ""
 
5627
"Applique un tramage à l'image pour lui donner l'effet d'un papier journal"
 
5628
 
 
5629
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
5239
5630
msgid "Newsprin_t..."
5240
5631
msgstr "_Trame d'imprimerie..."
5241
5632
 
5242
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:635
5243
 
msgid "Newsprint..."
5244
 
msgstr "Trame d'imprimerie..."
 
5633
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
 
5634
msgid "Newsprint"
 
5635
msgstr "Trame d'imprimerie"
5245
5636
 
5246
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1039
 
5637
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
5247
5638
msgid "_Spot function:"
5248
5639
msgstr "Fonction _ponctuelle :"
5249
5640
 
5250
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1196
5251
 
msgid "Newsprint"
5252
 
msgstr "Trame d'imprimerie"
5253
 
 
5254
5641
#. resolution settings
5255
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
 
5642
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
5256
5643
msgid "Resolution"
5257
5644
msgstr "Résolution"
5258
5645
 
5259
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
 
5646
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
5260
5647
msgid "_Input SPI:"
5261
5648
msgstr "Entr_ée SPI :"
5262
5649
 
5263
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
 
5650
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
5264
5651
msgid "O_utput LPI:"
5265
5652
msgstr "S_ortie LPI :"
5266
5653
 
5267
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
 
5654
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
5268
5655
msgid "C_ell size:"
5269
5656
msgstr "Taille des _cases :"
5270
5657
 
5271
5658
#. screen settings
5272
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 ../plug-ins/gflare/gflare.c:562
 
5659
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555
5273
5660
msgid "Screen"
5274
5661
msgstr "Écran"
5275
5662
 
5276
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
 
5663
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
5277
5664
msgid "B_lack pullout (%):"
5278
5665
msgstr "Supplémen_t de noir (%) :"
5279
5666
 
5280
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
 
5667
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
5281
5668
msgid "Separate to:"
5282
5669
msgstr "Séparer en :"
5283
5670
 
5284
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
 
5671
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
5285
5672
msgid "_RGB"
5286
5673
msgstr "_RVB"
5287
5674
 
5288
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
 
5675
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
5289
5676
msgid "C_MYK"
5290
5677
msgstr "C_MJN"
5291
5678
 
5292
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
 
5679
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
5293
5680
msgid "I_ntensity"
5294
5681
msgstr "_Intensité"
5295
5682
 
5296
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
 
5683
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
5297
5684
msgid "_Lock channels"
5298
5685
msgstr "B_loquer les canaux"
5299
5686
 
5300
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
5301
 
msgid "_Factory defaults"
 
5687
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
 
5688
msgid "_Factory Defaults"
5302
5689
msgstr "Ré_glages par défaut"
5303
5690
 
5304
5691
#. anti-alias control
5305
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1258
 
5692
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
5306
5693
msgid "Antialiasing"
5307
5694
msgstr "Lissage"
5308
5695
 
5309
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
 
5696
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
5310
5697
msgid "O_versample:"
5311
5698
msgstr "_Sur-échantillonage :"
5312
5699
 
 
5700
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:120
 
5701
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 
5702
msgstr "Le couteau suisse des filtres non linéaires"
 
5703
 
5313
5704
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126
5314
5705
msgid "_NL Filter..."
5315
5706
msgstr "_Filtre NL..."
5316
5707
 
5317
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954
5318
 
msgid "NL Filter..."
5319
 
msgstr "Filtre NL..."
5320
 
 
5321
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017
 
5708
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017
5322
5709
msgid "NL Filter"
5323
5710
msgstr "Filtre NL"
5324
5711
 
5325
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1038
 
5712
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1045
5326
5713
msgid "Filter"
5327
5714
msgstr "Filtre"
5328
5715
 
5329
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1042
 
5716
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049
5330
5717
msgid "_Alpha trimmed mean"
5331
5718
msgstr "Médiane réduite par alp_ha"
5332
5719
 
5333
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1044
 
5720
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051
5334
5721
msgid "Op_timal estimation"
5335
5722
msgstr "Estimation _optimale"
5336
5723
 
5337
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046
 
5724
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1053
5338
5725
msgid "_Edge enhancement"
5339
5726
msgstr "_Amélioration des bords"
5340
5727
 
5341
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1071
 
5728
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1078
5342
5729
msgid "A_lpha:"
5343
5730
msgstr "A_lpha :"
5344
5731
 
5345
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:157
5346
 
msgid "_Scatter RGB..."
5347
 
msgstr "Dispersion _RVB..."
5348
 
 
5349
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:285
5350
 
msgid "Adding Noise..."
5351
 
msgstr "Ajout de bruit..."
5352
 
 
5353
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:451
5354
 
msgid "Scatter RGB"
5355
 
msgstr "Dispersion RVB"
5356
 
 
5357
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:477
 
5732
#: ../plug-ins/common/noisify.c:144
 
5733
msgid "Distort colors by random amounts"
 
5734
msgstr "Distorsion des couleurs par des quantités aléatoires"
 
5735
 
 
5736
#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
 
5737
msgid "_RGB Noise..."
 
5738
msgstr "_Brouillage RVB"
 
5739
 
 
5740
#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
 
5741
msgid "Adding noise"
 
5742
msgstr "Ajout de bruit"
 
5743
 
 
5744
#: ../plug-ins/common/noisify.c:448
 
5745
msgid "RGB Noise"
 
5746
msgstr "Brouillage RVB"
 
5747
 
 
5748
#: ../plug-ins/common/noisify.c:481
5358
5749
msgid "Co_rrelated noise"
5359
 
msgstr "Bruit en _corrélation"
 
5750
msgstr "Bruit associé"
5360
5751
 
5361
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:492
 
5752
#: ../plug-ins/common/noisify.c:496
5362
5753
msgid "_Independent RGB"
5363
 
msgstr "_Indépendant RVB"
 
5754
msgstr "RVB _indépendants"
5364
5755
 
5365
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:516 ../plug-ins/common/noisify.c:520
 
5756
#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524
5366
5757
msgid "_Gray:"
5367
5758
msgstr "_Gris :"
5368
5759
 
5369
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:536
5370
 
msgid "_Alpha:"
5371
 
msgstr "_Alpha :"
5372
 
 
5373
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:546
 
5760
#: ../plug-ins/common/noisify.c:550
5374
5761
#, c-format
5375
5762
msgid "Channel #%d:"
5376
5763
msgstr "Canal n° %d :"
5377
5764
 
5378
 
#: ../plug-ins/common/normalize.c:122
5379
 
msgid "Normalizing..."
5380
 
msgstr "Normalisation..."
5381
 
 
5382
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:179
5383
 
msgid "Su_perNova..."
 
5765
#: ../plug-ins/common/normalize.c:80
 
5766
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 
5767
msgstr "Étendre la luminosité de l'image sur une échelle maximale"
 
5768
 
 
5769
#: ../plug-ins/common/normalize.c:126
 
5770
msgid "Normalizing"
 
5771
msgstr "Normalisation"
 
5772
 
 
5773
#: ../plug-ins/common/nova.c:168
 
5774
msgid "Add a starburst to the image"
 
5775
msgstr "Ajouter une supernova à l'image"
 
5776
 
 
5777
#: ../plug-ins/common/nova.c:177
 
5778
msgid "Super_nova..."
5384
5779
msgstr "Super_nova..."
5385
5780
 
5386
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:262
5387
 
msgid "Rendering SuperNova..."
5388
 
msgstr "Interprétation de la supernova..."
 
5781
#: ../plug-ins/common/nova.c:261
 
5782
msgid "Rendering supernova"
 
5783
msgstr "Rendu de la supernova"
5389
5784
 
5390
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:305
5391
 
msgid "SuperNova"
 
5785
#: ../plug-ins/common/nova.c:304
 
5786
msgid "Supernova"
5392
5787
msgstr "Supernova"
5393
5788
 
5394
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:342
5395
 
msgid "SuperNova Color Picker"
5396
 
msgstr "Sélecteur de couleur de la SuperNova"
 
5789
#: ../plug-ins/common/nova.c:348
 
5790
msgid "Supernova Color Picker"
 
5791
msgstr "Sélecteur de couleur de la supernova"
5397
5792
 
5398
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:371
 
5793
#: ../plug-ins/common/nova.c:377
5399
5794
msgid "_Spokes:"
5400
5795
msgstr "Ra_yonnement :"
5401
5796
 
5402
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:386
 
5797
#: ../plug-ins/common/nova.c:392
5403
5798
msgid "R_andom hue:"
5404
5799
msgstr "Teinte _aléatoire :"
5405
5800
 
5406
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:438
5407
 
msgid "Center of SuperNova"
5408
 
msgstr "Centre de la Supernova"
5409
 
 
5410
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:472
5411
 
msgid "S_how cursor"
5412
 
msgstr "A_fficher le réticule"
5413
 
 
5414
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:111
 
5801
#: ../plug-ins/common/nova.c:445
 
5802
msgid "Center of Nova"
 
5803
msgstr "Centre de la supernova"
 
5804
 
 
5805
#: ../plug-ins/common/oilify.c:97
 
5806
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 
5807
msgstr "Badigeonner les couleurs pour simuler une peinture à l'huile"
 
5808
 
 
5809
#: ../plug-ins/common/oilify.c:104
5415
5810
msgid "Oili_fy..."
5416
5811
msgstr "Peinture à l'_huile..."
5417
5812
 
5418
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:189
5419
 
msgid "Oil Painting..."
5420
 
msgstr "Peinture à l'huile..."
 
5813
#: ../plug-ins/common/oilify.c:182
 
5814
msgid "Oil painting"
 
5815
msgstr "Peinture à l'huile"
5421
5816
 
5422
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:477
 
5817
#: ../plug-ins/common/oilify.c:470
5423
5818
msgid "Oilify"
5424
5819
msgstr "Peinture à l'huile"
5425
5820
 
5428
5823
msgstr "_Taille du masque :"
5429
5824
 
5430
5825
#: ../plug-ins/common/oilify.c:515
5431
 
msgid "_Use intensity algorithm"
5432
 
msgstr "_Utiliser un algorithme d'intensité"
 
5826
msgid "_Use intensity"
 
5827
msgstr "_Utiliser l'intensité"
5433
5828
 
5434
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:235
 
5829
#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533
5435
5830
msgid "Paper Tile"
5436
5831
msgstr "Morceaux de papiers"
5437
5832
 
5438
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:254
 
5833
#: ../plug-ins/common/papertile.c:260
5439
5834
msgid "Division"
5440
5835
msgstr "Division"
5441
5836
 
5442
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:293
 
5837
#: ../plug-ins/common/papertile.c:299
5443
5838
msgid "Fractional Pixels"
5444
5839
msgstr "Pixels fractionnels"
5445
5840
 
5446
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:298
 
5841
#: ../plug-ins/common/papertile.c:304
5447
5842
msgid "_Background"
5448
5843
msgstr "_Arrière-plan"
5449
5844
 
5450
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:300
 
5845
#: ../plug-ins/common/papertile.c:306
5451
5846
msgid "_Ignore"
5452
5847
msgstr "_Ignorer"
5453
5848
 
5454
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:302
 
5849
#: ../plug-ins/common/papertile.c:308
5455
5850
msgid "_Force"
5456
5851
msgstr "_Forcer"
5457
5852
 
5458
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:309
 
5853
#: ../plug-ins/common/papertile.c:315
5459
5854
msgid "C_entering"
5460
5855
msgstr "_Centrage"
5461
5856
 
5462
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:324
 
5857
#: ../plug-ins/common/papertile.c:330
5463
5858
msgid "Movement"
5464
5859
msgstr "Mouvement"
5465
5860
 
5466
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:337
 
5861
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
5467
5862
msgid "_Max (%):"
5468
5863
msgstr "_Max (%) :"
5469
5864
 
5470
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
 
5865
#: ../plug-ins/common/papertile.c:349
5471
5866
msgid "_Wrap around"
5472
5867
msgstr "Enro_uler autour"
5473
5868
 
5474
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:353
 
5869
#: ../plug-ins/common/papertile.c:359
5475
5870
msgid "Background Type"
5476
5871
msgstr "Type d'arrière-plan"
5477
5872
 
5478
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:360
 
5873
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
5479
5874
msgid "I_nverted image"
5480
5875
msgstr "Image inver_sée"
5481
5876
 
5482
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:362
 
5877
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
5483
5878
msgid "Im_age"
5484
5879
msgstr "Ima_ge"
5485
5880
 
5486
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
 
5881
#: ../plug-ins/common/papertile.c:370
5487
5882
msgid "Fo_reground color"
5488
5883
msgstr "Couleur du p_remier plan"
5489
5884
 
5490
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
 
5885
#: ../plug-ins/common/papertile.c:372
5491
5886
msgid "Bac_kground color"
5492
5887
msgstr "Couleur d'arri_ère-plan"
5493
5888
 
5494
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
 
5889
#: ../plug-ins/common/papertile.c:374
5495
5890
msgid "S_elect here:"
5496
5891
msgstr "Sél_ectionner ici :"
5497
5892
 
5498
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:375
 
5893
#: ../plug-ins/common/papertile.c:381
5499
5894
msgid "Background Color"
5500
5895
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
5501
5896
 
5502
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:527
5503
 
msgid "Paper Tile..."
5504
 
msgstr "Morceaux de papiers..."
 
5897
#: ../plug-ins/common/papertile.c:814
 
5898
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 
5899
msgstr "Découper l'image en petits morceaux de papier et les déplacer"
5505
5900
 
5506
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:815
 
5901
#: ../plug-ins/common/papertile.c:819
5507
5902
msgid "September 31, 1999"
5508
5903
msgstr "31 septembre 1999"
5509
5904
 
5510
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:816
 
5905
#: ../plug-ins/common/papertile.c:820
5511
5906
msgid "_Paper Tile..."
5512
5907
msgstr "_Morceaux de papiers..."
5513
5908
 
5514
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:104 ../plug-ins/common/pat.c:126
 
5909
#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143
5515
5910
msgid "GIMP pattern"
5516
5911
msgstr "Motif GIMP"
5517
5912
 
5518
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:343
 
5913
#: ../plug-ins/common/pat.c:358
5519
5914
#, c-format
5520
5915
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
5521
5916
msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de motif « %s »."
5522
5917
 
5523
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:501
 
5918
#: ../plug-ins/common/pat.c:513
5524
5919
msgid "Save as Pattern"
5525
5920
msgstr "Enregistrer en tant que motif"
5526
5921
 
5527
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:96 ../plug-ins/common/pcx.c:115
 
5922
#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
5528
5923
msgid "ZSoft PCX image"
5529
5924
msgstr "Image ZSoft PCX"
5530
5925
 
5531
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:314
 
5926
#: ../plug-ins/common/pcx.c:319
5532
5927
#, c-format
5533
5928
msgid "Could not read header from '%s'"
5534
5929
msgstr "Impossible de lire l'en-tête depuis « %s »"
5535
5930
 
5536
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:321
 
5931
#: ../plug-ins/common/pcx.c:326
5537
5932
#, c-format
5538
5933
msgid "'%s' is not a PCX file"
5539
5934
msgstr "« %s » n'est pas un fichier PCX"
5540
5935
 
5541
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:375
 
5936
#: ../plug-ins/common/pcx.c:380
5542
5937
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
5543
5938
msgstr "Semble PCX inhabituel, abandon"
5544
5939
 
5545
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
 
5940
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:155
 
5941
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 
5942
msgstr "Simulation de la distorsion de couleur produite par une photocopieuse"
 
5943
 
 
5944
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:160
5546
5945
msgid "_Photocopy..."
5547
 
msgstr "_Photocopie..."
 
5946
msgstr "Ph_otocopie..."
5548
5947
 
5549
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837
 
5948
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
5550
5949
msgid "Photocopy"
5551
5950
msgstr "Photocopie"
5552
5951
 
5553
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:881 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
5554
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:687
 
5952
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
 
5953
#: ../plug-ins/common/softglow.c:695
5555
5954
msgid "_Sharpness:"
5556
5955
msgstr "Augmention de contra_ste :"
5557
5956
 
5558
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:895
 
5957
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
5559
5958
msgid "Percent _black:"
5560
5959
msgstr "Pourcentage de n_oir :"
5561
5960
 
5562
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:909
 
5961
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
5563
5962
msgid "Percent _white:"
5564
5963
msgstr "Pourcentage de _blanc :"
5565
5964
 
5566
 
#: ../plug-ins/common/pix.c:141 ../plug-ins/common/pix.c:158
5567
 
msgid "Alias|Wavefront PIX image"
5568
 
msgstr "Image Alias|Wavefront PIX"
5569
 
 
5570
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:173
 
5965
#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
 
5966
msgid "Alias Pix image"
 
5967
msgstr "Image Alias Pix"
 
5968
 
 
5969
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
 
5970
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
 
5971
msgstr "Simplifier l'image comme un tableau fait de carrés de couleurs pleines"
 
5972
 
 
5973
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
5571
5974
msgid "_Pixelize..."
5572
5975
msgstr "_Pixeliser..."
5573
5976
 
5574
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:275
5575
 
msgid "Pixelizing..."
5576
 
msgstr "Pixelisation en cours..."
 
5977
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
 
5978
msgid "Pixelizing"
 
5979
msgstr "Pixelisation en cours"
5577
5980
 
5578
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315
 
5981
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
5579
5982
msgid "Pixelize"
5580
5983
msgstr "Pixeliser"
5581
5984
 
5582
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:337
5583
 
msgid "Pixel _Width:"
 
5985
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
 
5986
msgid "Pixel _width:"
5584
5987
msgstr "_Largeur de pixel :"
5585
5988
 
5586
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:342
5587
 
msgid "Pixel _Height:"
 
5989
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
 
5990
msgid "Pixel _height:"
5588
5991
msgstr "_Hauteur de pixel :"
5589
5992
 
5590
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:185
 
5993
#: ../plug-ins/common/plasma.c:178
 
5994
msgid "Create a random plasma texture"
 
5995
msgstr "Créer aléatoirement une texture plasma"
 
5996
 
 
5997
#: ../plug-ins/common/plasma.c:183
5591
5998
msgid "_Plasma..."
5592
5999
msgstr "_Plasma..."
5593
6000
 
5594
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:268
5595
 
msgid "Plasma..."
5596
 
msgstr "Plasma..."
5597
 
 
5598
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:305
 
6001
#: ../plug-ins/common/plasma.c:265 ../plug-ins/common/plasma.c:302
5599
6002
msgid "Plasma"
5600
6003
msgstr "Plasma"
5601
6004
 
5602
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:334
 
6005
#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
5603
6006
msgid "Random _seed:"
5604
6007
msgstr "_Graine aléatoire :"
5605
6008
 
5606
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:345
 
6009
#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
5607
6010
msgid "T_urbulence:"
5608
6011
msgstr "_Turbulence :"
5609
6012
 
5610
 
#: ../plug-ins/common/png.c:249 ../plug-ins/common/png.c:266
5611
 
#: ../plug-ins/common/png.c:281 ../plug-ins/common/png.c:295
 
6013
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
 
6014
msgid "Display information about plug-ins"
 
6015
msgstr "Affiche des informations sur les greffons"
 
6016
 
 
6017
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
 
6018
msgid "_Plug-In Browser"
 
6019
msgstr "Navigateur de _greffons GIMP"
 
6020
 
 
6021
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
 
6022
msgid "Searching by name"
 
6023
msgstr "Recherche par nom"
 
6024
 
 
6025
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
 
6026
#, c-format
 
6027
msgid "%d plug-in"
 
6028
msgid_plural "%d plug-ins"
 
6029
msgstr[0] "%d greffon"
 
6030
msgstr[1] "%d greffons"
 
6031
 
 
6032
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
 
6033
msgid "No matches for your query"
 
6034
msgstr "Aucun résultat pour votre requête"
 
6035
 
 
6036
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
 
6037
#, c-format
 
6038
msgid "%d plug-in matches your query"
 
6039
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
 
6040
msgstr[0] "%d greffon correspond à votre requête"
 
6041
msgstr[1] "%d greffons correspondent à votre requête"
 
6042
 
 
6043
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
 
6044
msgid "No matches"
 
6045
msgstr "Aucun résultat ne correspond"
 
6046
 
 
6047
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
 
6048
msgid "Plug-In Browser"
 
6049
msgstr "Navigateur de greffons"
 
6050
 
 
6051
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
 
6052
msgid "Name"
 
6053
msgstr "Nom"
 
6054
 
 
6055
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
 
6056
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
 
6057
msgid "Menu Path"
 
6058
msgstr "Chemin dans le menu"
 
6059
 
 
6060
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
 
6061
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
 
6062
msgid "Image Types"
 
6063
msgstr "Types d'image"
 
6064
 
 
6065
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
 
6066
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
 
6067
msgid "Installation Date"
 
6068
msgstr "Date d'installation"
 
6069
 
 
6070
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
 
6071
msgid "List View"
 
6072
msgstr "Affichage en liste"
 
6073
 
 
6074
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
 
6075
msgid "Tree View"
 
6076
msgstr "Affichage en arborescence"
 
6077
 
 
6078
#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282
 
6079
#: ../plug-ins/common/png.c:304 ../plug-ins/common/png.c:323
5612
6080
msgid "PNG image"
5613
6081
msgstr "Image PNG"
5614
6082
 
5615
 
#: ../plug-ins/common/png.c:657
 
6083
#: ../plug-ins/common/png.c:617
 
6084
#, c-format
 
6085
msgid "Error loading PNG file: %s"
 
6086
msgstr "Erreur lors du chargement du fichier PNG : %s"
 
6087
 
 
6088
#: ../plug-ins/common/png.c:690
5616
6089
#, c-format
5617
6090
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
5618
6091
msgstr "Erreur en lecture de « %s ». Fichier corrompu ?"
5619
6092
 
5620
6093
#. Aie! Unknown type
5621
 
#: ../plug-ins/common/png.c:791
 
6094
#: ../plug-ins/common/png.c:818
5622
6095
#, c-format
5623
6096
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
5624
6097
msgstr "Modèle de couleur inconnu dans le fichier PNG « %s »."
5625
6098
 
5626
 
#: ../plug-ins/common/png.c:846
 
6099
#: ../plug-ins/common/png.c:872
5627
6100
msgid ""
5628
6101
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
5629
6102
"outside the image."
5631
6104
"Le fichier PNG spécifie un décalage qui entraine un calque positionné en "
5632
6105
"dehors de l'image."
5633
6106
 
5634
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1167
 
6107
#: ../plug-ins/common/png.c:1228
5635
6108
#, c-format
5636
6109
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
5637
6110
msgstr "Erreur en écriture de « %s ». Impossible d'enregistrer l'image."
5638
6111
 
5639
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1600
 
6112
#: ../plug-ins/common/png.c:1754
5640
6113
msgid "Save as PNG"
5641
6114
msgstr "Enregistrer en PNG"
5642
6115
 
5643
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1604
5644
 
msgid "_Load defaults"
5645
 
msgstr "_Charger défauts"
5646
 
 
5647
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1605
5648
 
msgid "_Save defaults"
5649
 
msgstr "_Enregistrer défauts"
5650
 
 
5651
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1626
 
6116
#: ../plug-ins/common/png.c:1785
5652
6117
msgid "_Interlacing (Adam7)"
5653
6118
msgstr "En_trelacement (Adam7)"
5654
6119
 
5655
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1637
 
6120
#: ../plug-ins/common/png.c:1796
5656
6121
msgid "Save _background color"
5657
6122
msgstr "Enregistrer la couleur d'arr_ière-plan"
5658
6123
 
5659
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1645
 
6124
#: ../plug-ins/common/png.c:1804
5660
6125
msgid "Save _gamma"
5661
6126
msgstr "Enregistrer le _gamma"
5662
6127
 
5663
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1654
 
6128
#: ../plug-ins/common/png.c:1814
5664
6129
msgid "Save layer o_ffset"
5665
6130
msgstr "Enregistrer le d_écalage de calque"
5666
6131
 
5667
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1663
 
6132
#: ../plug-ins/common/png.c:1823
5668
6133
msgid "Save _resolution"
5669
6134
msgstr "Enregistrer la _résolution"
5670
6135
 
5671
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1672
 
6136
#: ../plug-ins/common/png.c:1833
5672
6137
msgid "Save creation _time"
5673
6138
msgstr "Enregistrer la _date de création"
5674
6139
 
5675
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1680
 
6140
#: ../plug-ins/common/png.c:1842
5676
6141
msgid "Save comme_nt"
5677
6142
msgstr "Enregistrer un c_ommentaire"
5678
6143
 
5679
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1695
 
6144
#: ../plug-ins/common/png.c:1858
5680
6145
msgid "Save color _values from transparent pixels"
5681
6146
msgstr "Enregistrer les valeurs de couleur pour les pixels _transparents"
5682
6147
 
5683
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1708
 
6148
#: ../plug-ins/common/png.c:1872
5684
6149
msgid "Co_mpression level:"
5685
6150
msgstr "Niveau de _compression :"
5686
6151
 
5687
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1828
5688
 
msgid "Could not load PNG defaults"
5689
 
msgstr "Impossible de charger les valeurs par défaut PNG"
5690
 
 
5691
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:228
 
6152
#: ../plug-ins/common/png.c:1890
 
6153
msgid "_Load Defaults"
 
6154
msgstr "_Charger défauts"
 
6155
 
 
6156
#: ../plug-ins/common/png.c:1898
 
6157
msgid "S_ave Defaults"
 
6158
msgstr "_Enregistrer défauts"
 
6159
 
 
6160
#: ../plug-ins/common/pnm.c:247
5692
6161
msgid "PNM Image"
5693
6162
msgstr "Image PNM"
5694
6163
 
5695
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:248
 
6164
#: ../plug-ins/common/pnm.c:267
5696
6165
msgid "PNM image"
5697
6166
msgstr "Image PNM"
5698
6167
 
5699
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:260
 
6168
#: ../plug-ins/common/pnm.c:279
 
6169
msgid "PBM image"
 
6170
msgstr "Image PBM"
 
6171
 
 
6172
#: ../plug-ins/common/pnm.c:291
5700
6173
msgid "PGM image"
5701
6174
msgstr "Image PGM"
5702
6175
 
5703
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:272
 
6176
#: ../plug-ins/common/pnm.c:303
5704
6177
msgid "PPM image"
5705
6178
msgstr "Image PPM"
5706
6179
 
5707
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:465 ../plug-ins/common/pnm.c:486
5708
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:493 ../plug-ins/common/pnm.c:502
5709
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:577 ../plug-ins/common/pnm.c:633
5710
 
msgid "PNM: Premature end of file."
5711
 
msgstr "PNM : Fin de fichier prématurée."
5712
 
 
5713
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:467
5714
 
msgid "PNM: Invalid file."
5715
 
msgstr "PNM : Fichier invalide."
5716
 
 
5717
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:480
 
6180
#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 ../plug-ins/common/pnm.c:535
 
6181
#: ../plug-ins/common/pnm.c:542 ../plug-ins/common/pnm.c:551
 
6182
#: ../plug-ins/common/pnm.c:626 ../plug-ins/common/pnm.c:687
 
6183
msgid "Premature end of file."
 
6184
msgstr "Fin de fichier prématurée."
 
6185
 
 
6186
#: ../plug-ins/common/pnm.c:515
 
6187
msgid "Invalid file."
 
6188
msgstr "Fichier invalide."
 
6189
 
 
6190
#: ../plug-ins/common/pnm.c:529
5718
6191
msgid "File not in a supported format."
5719
6192
msgstr "Le fichier est dans un format non supporté."
5720
6193
 
5721
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:489
5722
 
msgid "PNM: Invalid X resolution."
5723
 
msgstr "PNM : résolution X invalide."
5724
 
 
5725
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:496
5726
 
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
5727
 
msgstr "PNM : résolution Y invalide."
5728
 
 
5729
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:508
5730
 
msgid "PNM: Invalid maximum value."
5731
 
msgstr "PNM : valeur d'intensité maximale invalide."
5732
 
 
5733
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:684
5734
 
msgid "PNM: Error reading file."
5735
 
msgstr "PNM : Erreur lors de la lecture du fichier"
5736
 
 
5737
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:800
5738
 
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
5739
 
msgstr ""
5740
 
"Il est impossible d'enregistrer des images avec des canaux alpha au format "
5741
 
"PNM."
5742
 
 
5743
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:949
 
6194
#: ../plug-ins/common/pnm.c:538
 
6195
msgid "Invalid X resolution."
 
6196
msgstr "Résolution X invalide."
 
6197
 
 
6198
#: ../plug-ins/common/pnm.c:545
 
6199
msgid "Invalid Y resolution."
 
6200
msgstr "Résolution Y invalide."
 
6201
 
 
6202
#: ../plug-ins/common/pnm.c:557
 
6203
msgid "Invalid maximum value."
 
6204
msgstr "Valeur maximale invalide."
 
6205
 
 
6206
#: ../plug-ins/common/pnm.c:740
 
6207
msgid "Error reading file."
 
6208
msgstr "Erreur de lecture du fichier."
 
6209
 
 
6210
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1105
5744
6211
msgid "Save as PNM"
5745
6212
msgstr "Enregistrer en PNM"
5746
6213
 
5747
6214
#. file save type
5748
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:959
 
6215
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1122
5749
6216
msgid "Data formatting"
5750
6217
msgstr "Formatage des données"
5751
6218
 
5752
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:963
 
6219
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1126
5753
6220
msgid "Raw"
5754
6221
msgstr "Brut"
5755
6222
 
5756
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:964
 
6223
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1127
5757
6224
msgid "Ascii"
5758
6225
msgstr "Ascii"
5759
6226
 
5760
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:170
5761
 
msgid "P_olar Coords..."
 
6227
#: ../plug-ins/common/polar.c:154
 
6228
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 
6229
msgstr "Convertir l'image vers ou depuis des coordonnées polaires"
 
6230
 
 
6231
#: ../plug-ins/common/polar.c:161
 
6232
msgid "P_olar Coordinates..."
5762
6233
msgstr "Coordo_nnées polaires..."
5763
6234
 
5764
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:357
5765
 
msgid "Polarizing..."
5766
 
msgstr "Polarisation en cours..."
 
6235
#: ../plug-ins/common/polar.c:349
 
6236
msgid "Polar coordinates"
 
6237
msgstr "Coordonnées polaires."
5767
6238
 
5768
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:589
5769
 
msgid "Polarize"
 
6239
#: ../plug-ins/common/polar.c:581
 
6240
msgid "Polar Coordinates"
5770
6241
msgstr "Coordonnées polaires"
5771
6242
 
5772
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:620
 
6243
#: ../plug-ins/common/polar.c:619
5773
6244
msgid "Circle _depth in percent:"
5774
6245
msgstr "Profon_deur du cercle en pourcentage :"
5775
6246
 
5776
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:632
 
6247
#: ../plug-ins/common/polar.c:631
5777
6248
msgid "Offset _angle:"
5778
6249
msgstr "_Angle de décalage :"
5779
6250
 
5780
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:647
 
6251
#: ../plug-ins/common/polar.c:646
5781
6252
msgid "_Map backwards"
5782
6253
msgstr "Sens _inverse"
5783
6254
 
5784
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:653
 
6255
#: ../plug-ins/common/polar.c:652
5785
6256
msgid ""
5786
6257
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
5787
6258
"at the left."
5788
6259
msgstr "Si coché, le tracé commencera du coté droit et non du coté gauche.."
5789
6260
 
5790
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:664
 
6261
#: ../plug-ins/common/polar.c:663
5791
6262
msgid "Map from _top"
5792
6263
msgstr "Tracer à partir du hau_t"
5793
6264
 
5794
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:670
 
6265
#: ../plug-ins/common/polar.c:669
5795
6266
msgid ""
5796
6267
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
5797
6268
"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
5799
6270
"Si non coché, le bas de l'image originale apparaîtra au milieu de la "
5800
6271
"nouvelle image et le haut sur le dehors. Si coché, ce sera l'opposé."
5801
6272
 
5802
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:682
 
6273
#: ../plug-ins/common/polar.c:681
5803
6274
msgid "To _polar"
5804
6275
msgstr "En _polaires"
5805
6276
 
5806
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:688
 
6277
#: ../plug-ins/common/polar.c:687
5807
6278
msgid ""
5808
6279
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
5809
6280
"checked the image will be mapped onto a circle."
5811
6282
"Si non coché, l'image sera circulairement transformée en un rectangle. Si "
5812
6283
"cochée, l'image sera transformée en cercle."
5813
6284
 
5814
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:576 ../plug-ins/common/postscript.c:662
 
6285
#: ../plug-ins/common/poppler.c:147
 
6286
msgid "Portable Document Format"
 
6287
msgstr "PDF (Portable Document Format)"
 
6288
 
 
6289
#: ../plug-ins/common/poppler.c:452
 
6290
#, c-format
 
6291
msgid "%s-%s"
 
6292
msgstr "%s-%s"
 
6293
 
 
6294
#: ../plug-ins/common/poppler.c:454 ../plug-ins/common/postscript.c:1109
 
6295
#, c-format
 
6296
msgid "%s-pages"
 
6297
msgstr "%s-pages"
 
6298
 
 
6299
#: ../plug-ins/common/poppler.c:650
 
6300
msgid "Import from PDF"
 
6301
msgstr "Import depuis PDF"
 
6302
 
 
6303
#: ../plug-ins/common/poppler.c:655 ../plug-ins/common/postscript.c:3057
 
6304
msgid "_Import"
 
6305
msgstr "_Importer"
 
6306
 
 
6307
#: ../plug-ins/common/poppler.c:716
 
6308
msgid "_Width (pixels):"
 
6309
msgstr "_Largeur (pixels) :"
 
6310
 
 
6311
#: ../plug-ins/common/poppler.c:717
 
6312
msgid "_Height (pixels):"
 
6313
msgstr "_Hauteur (pixels) :"
 
6314
 
 
6315
#: ../plug-ins/common/poppler.c:720 ../plug-ins/common/poppler.c:721
 
6316
msgid "_Resolution:"
 
6317
msgstr "_Résolution :"
 
6318
 
 
6319
#. Antialiasing
 
6320
#: ../plug-ins/common/poppler.c:735
 
6321
msgid "A_ntialiasing"
 
6322
msgstr "_Lissage"
 
6323
 
 
6324
#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689
5815
6325
msgid "PostScript document"
5816
6326
msgstr "Document PostScript"
5817
6327
 
5818
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:595 ../plug-ins/common/postscript.c:677
 
6328
#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705
5819
6329
msgid "Encapsulated PostScript image"
5820
6330
msgstr "Image PostScript encapsulé"
5821
6331
 
5822
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:614
 
6332
#: ../plug-ins/common/postscript.c:636
5823
6333
msgid "PDF document"
5824
6334
msgstr "Document PDF"
5825
6335
 
5826
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1005
 
6336
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1034
5827
6337
#, c-format
5828
6338
msgid "Could not interpret '%s'"
5829
6339
msgstr "Impossible d'interpréter« %s »"
5830
6340
 
5831
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1103
 
6341
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1174
5832
6342
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
5833
6343
msgstr ""
5834
6344
"L'enregistrement PostScript ne peux pas gérer les images avec des canaux "
5835
6345
"alpha"
5836
6346
 
5837
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1631
5838
 
#, c-format
5839
 
msgid "Error starting ghostscript (%s)"
5840
 
msgstr "Erreur au lancement de Ghostscript (%s)"
5841
 
 
5842
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1661
5843
 
#, c-format
5844
 
msgid "Error starting ghostscript: %s"
5845
 
msgstr "Erreur au lancement de Ghostscript : (%s)"
5846
 
 
5847
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2481 ../plug-ins/common/postscript.c:2614
5848
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2766 ../plug-ins/common/postscript.c:2895
5849
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1454 ../plug-ins/common/sunras.c:1562
5850
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:826 ../plug-ins/fits/fits.c:950
 
6347
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1701 ../plug-ins/common/postscript.c:1731
 
6348
#, c-format
 
6349
msgid ""
 
6350
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
 
6351
"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
 
6352
"location.\n"
 
6353
"(%s)"
 
6354
msgstr ""
 
6355
"Erreur de démarrage de Ghostscript. Assurez-vous que Ghostscript soit bien "
 
6356
"installé et si nécessaire utilisez la variable d'environnement GS_PROG pour "
 
6357
"indiquer à GIMP son emplacement.\n"
 
6358
"(%s)"
 
6359
 
 
6360
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1895 ../plug-ins/common/tiff.c:947
 
6361
#, c-format
 
6362
msgid "Page %d"
 
6363
msgstr "Page %d"
 
6364
 
 
6365
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2563 ../plug-ins/common/postscript.c:2696
 
6366
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2848 ../plug-ins/common/postscript.c:2977
 
6367
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554
 
6368
#: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952
5851
6369
msgid "Write error occurred"
5852
6370
msgstr "Une erreur d'écriture est survenue"
5853
6371
 
5854
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2922
5855
 
msgid "Load PostScript"
5856
 
msgstr "Charger PostScript"
 
6372
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3052
 
6373
msgid "Import from PostScript"
 
6374
msgstr "Importer depuis un PostScript"
5857
6375
 
5858
6376
#. Rendering
5859
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2942
 
6377
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3093
5860
6378
msgid "Rendering"
5861
6379
msgstr "Interprétation"
5862
6380
 
5863
6381
#. Resolution
5864
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2958 ../plug-ins/common/svg.c:900
5865
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:669 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1087
 
6382
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3109 ../plug-ins/common/svg.c:880
 
6383
#: ../plug-ins/common/wmf.c:670
5866
6384
msgid "Resolution:"
5867
6385
msgstr "Résolution :"
5868
6386
 
5869
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2986
 
6387
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148
5870
6388
msgid "Pages:"
5871
6389
msgstr "Pages :"
5872
6390
 
5873
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2992
 
6391
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3155
5874
6392
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
5875
 
msgstr "Pages à charger (ex. : 1-4 ou 1,3,5-7)"
5876
 
 
5877
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2994
 
6393
msgstr "Pages à charger (par ex. : 1-4 ou 1,3,5-7)"
 
6394
 
 
6395
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3159
 
6396
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649
 
6397
msgid "Layers"
 
6398
msgstr "Calques"
 
6399
 
 
6400
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3161
 
6401
msgid "Images"
 
6402
msgstr "Images"
 
6403
 
 
6404
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164
 
6405
msgid "Open as"
 
6406
msgstr "Ouvrir comme"
 
6407
 
 
6408
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3168
5878
6409
msgid "Try Bounding Box"
5879
6410
msgstr "Essayer la BoundingBox"
5880
6411
 
5881
6412
#. Colouring
5882
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3007
 
6413
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181
5883
6414
msgid "Coloring"
5884
6415
msgstr "Coloration"
5885
6416
 
5886
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3011
 
6417
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185
5887
6418
msgid "B/W"
5888
6419
msgstr "N/B"
5889
6420
 
5890
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3012 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:422
 
6421
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3186 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 
6422
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419
5891
6423
msgid "Gray"
5892
6424
msgstr "Gris"
5893
6425
 
5894
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3013 ../plug-ins/common/xpm.c:469
 
6426
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 ../plug-ins/common/xpm.c:468
5895
6427
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48
5896
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
5897
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:306
5898
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1399
 
6428
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152
 
6429
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
5899
6430
msgid "Color"
5900
6431
msgstr "Couleur"
5901
6432
 
5902
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3014 ../plug-ins/fits/fits.c:1000
 
6433
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3188 ../plug-ins/fits/fits.c:1007
5903
6434
msgid "Automatic"
5904
6435
msgstr "Automatique"
5905
6436
 
5906
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3024
 
6437
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3198
5907
6438
msgid "Text antialiasing"
5908
6439
msgstr "Lissage du texte"
5909
6440
 
5910
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/postscript.c:3041
 
6441
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3203 ../plug-ins/common/postscript.c:3215
5911
6442
msgid "Weak"
5912
6443
msgstr "Faible"
5913
6444
 
5914
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3030 ../plug-ins/common/postscript.c:3042
 
6445
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3204 ../plug-ins/common/postscript.c:3216
5915
6446
msgid "Strong"
5916
6447
msgstr "Fort"
5917
6448
 
5918
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3036
 
6449
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3210
5919
6450
msgid "Graphic antialiasing"
5920
6451
msgstr "Lissage Graphique"
5921
6452
 
5922
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3088
 
6453
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3288
5923
6454
msgid "Save as PostScript"
5924
6455
msgstr "Enregistrer en PostScript"
5925
6456
 
5926
6457
#. Image Size
5927
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3112
 
6458
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3319
 
6459
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202
5928
6460
msgid "Image Size"
5929
6461
msgstr "Taille de l'image"
5930
6462
 
5931
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3161
 
6463
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3368
5932
6464
msgid "_Keep aspect ratio"
5933
6465
msgstr "Ratio d'aspect _fixe"
5934
6466
 
5935
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3167
 
6467
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3374
5936
6468
msgid ""
5937
6469
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
5938
6470
"without changing the aspect ratio."
5941
6473
"taille donnée sans changer les proportions."
5942
6474
 
5943
6475
#. Unit
5944
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176
 
6476
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3384
5945
6477
msgid "Unit"
5946
6478
msgstr "Unité"
5947
6479
 
5948
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3180
 
6480
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3388
5949
6481
msgid "_Inch"
5950
6482
msgstr "_Pouce"
5951
6483
 
5952
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181
 
6484
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3389
5953
6485
msgid "_Millimeter"
5954
6486
msgstr "_Millimètre"
5955
6487
 
5956
6488
#. Format
5957
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3207
 
6489
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3415
5958
6490
msgid "Output"
5959
6491
msgstr "Sortie"
5960
6492
 
5961
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213
 
6493
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3421
5962
6494
msgid "_PostScript level 2"
5963
6495
msgstr "_PostScript niveau 2"
5964
6496
 
5965
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3222
 
6497
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3430
5966
6498
msgid "_Encapsulated PostScript"
5967
6499
msgstr "PostScript _encapsulé"
5968
6500
 
5969
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231
 
6501
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3439
5970
6502
msgid "P_review"
5971
 
msgstr "_Aperçu"
 
6503
msgstr "Aperç_u"
5972
6504
 
5973
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3252
 
6505
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3460
5974
6506
msgid "Preview _size:"
5975
6507
msgstr "_Taille de l'aperçu :"
5976
6508
 
5977
 
#: ../plug-ins/common/psd.c:490
 
6509
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
 
6510
msgid "List available procedures in the PDB"
 
6511
msgstr "Lister les procédures disponibles dans la PDB"
 
6512
 
 
6513
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
 
6514
msgid "Procedure _Browser"
 
6515
msgstr "Navigateur de _procédures"
 
6516
 
 
6517
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
 
6518
msgid "Procedure Browser"
 
6519
msgstr "Navigateur de procédures"
 
6520
 
 
6521
#: ../plug-ins/common/psd.c:524
5978
6522
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
5979
 
msgstr "Chaîne de caractèe UTF-8 non valide dans le fichiers PSD"
5980
 
 
5981
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:196
 
6523
msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier PSD"
 
6524
 
 
6525
#: ../plug-ins/common/psd.c:619
 
6526
msgid "Cannot handle bitmap PSD files"
 
6527
msgstr "Impossible de gérer les fichiers PSD bitmap"
 
6528
 
 
6529
#: ../plug-ins/common/psd.c:628
 
6530
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color"
 
6531
msgstr "Impossible de gérer les fichiers PSD en couleurs CMJN"
 
6532
 
 
6533
#: ../plug-ins/common/psd.c:631
 
6534
msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color"
 
6535
msgstr "Impossible de gérer les fichiers PSD en couleurs Multichannel"
 
6536
 
 
6537
#: ../plug-ins/common/psd.c:634
 
6538
msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color"
 
6539
msgstr "Impossible de gérer les fichiers PSD en couleurs Duotone"
 
6540
 
 
6541
#: ../plug-ins/common/psd.c:637
 
6542
msgid "Cannot handle PSD files in Lab color"
 
6543
msgstr "Impossible de gérer les fichiers PSD en couleurs Lab"
 
6544
 
 
6545
#: ../plug-ins/common/psd.c:640
 
6546
#, c-format
 
6547
msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
 
6548
msgstr "Impossible de gérer le mode couleurs %d du fichier PSD"
 
6549
 
 
6550
#: ../plug-ins/common/psd.c:734
 
6551
#, c-format
 
6552
msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels"
 
6553
msgstr "Impossible de gérer un fichier PSD avec plus de %d canaux"
 
6554
 
 
6555
#: ../plug-ins/common/psd.c:2262
 
6556
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels"
 
6557
msgstr ""
 
6558
"Impossible de gérer les fichiers PSD avec plus de 5 canaux en couleurs CMJN"
 
6559
 
 
6560
#: ../plug-ins/common/psd.c:2277
 
6561
#, c-format
 
6562
msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
 
6563
msgstr "Impossible de gérer le mode d'image %d (%s)"
 
6564
 
 
6565
#: ../plug-ins/common/psd.c:2286
 
6566
#, c-format
 
6567
msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files"
 
6568
msgstr "Impossible de gérer les fichiers PSD avec %d bits par canal"
 
6569
 
 
6570
#: ../plug-ins/common/psd.c:3019
 
6571
msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file"
 
6572
msgstr "Ce n'est pas un fichier PSD Adobe Photoshop"
 
6573
 
 
6574
#: ../plug-ins/common/psd.c:3024
 
6575
#, c-format
 
6576
msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1"
 
6577
msgstr "Ce fichier PSD possède un mauvais numéro de version « %d », pas 1"
 
6578
 
 
6579
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:198
5982
6580
msgid "Photoshop image"
5983
6581
msgstr "Image Photoshop"
5984
6582
 
5985
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1354
 
6583
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:328
 
6584
#, c-format
 
6585
msgid ""
 
6586
"Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
 
6587
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
 
6588
msgstr ""
 
6589
"Impossible d'enregistrer le calque avec le mode « %s ». Soit le format de "
 
6590
"fichier PSD, soit le greffon d'enregistrement ne le supporte pas, "
 
6591
"utilisation du mode normal à la place."
 
6592
 
 
6593
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:529
 
6594
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 
6595
msgstr "Erreur : ne peut convertir le type d'image de base GIMP en mode PSD"
 
6596
 
 
6597
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1434
5986
6598
#, c-format
5987
6599
msgid ""
5988
6600
"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images that are "
5989
6601
"more than 30000 pixels wide or tall."
5990
6602
msgstr ""
5991
 
"Impossible d'enregistrer « %s ». Le format de fichier PSD ne supporte pas "
5992
 
"les images de plus de 30000 pixels de largeur ou de hauteur."
 
6603
"Impossible d'enregistrer « %s ». Le format PSD ne supporte pas les images "
 
6604
"deplus de 30000 pixels."
5993
6605
 
5994
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1366
 
6606
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1446
5995
6607
#, c-format
5996
6608
msgid ""
5997
6609
"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images with "
5998
6610
"layers that are more than 30000 pixels wide or tall."
5999
6611
msgstr ""
6000
 
"Impossible d'enregistrer « %s ». Le format de fichier PSD ne supporte pas "
6001
 
"les images avec des calques de plus de 30000 pixels de largeur ou de hauteur."
 
6612
"Impossible d'enregistrer « %s ». Le format PSD ne supporte pas les images "
 
6613
"conteant des calques de plus de 30000 pixels."
6002
6614
 
6003
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:362
 
6615
#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380
6004
6616
msgid "Paint Shop Pro image"
6005
6617
msgstr "Image Paint Shop Pro"
6006
6618
 
6007
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:402
 
6619
#: ../plug-ins/common/psp.c:397
6008
6620
msgid "Save as PSP"
6009
6621
msgstr "Enregistrer en PSP"
6010
6622
 
6011
6623
#. file save type
6012
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:412
 
6624
#: ../plug-ins/common/psp.c:414
6013
6625
msgid "Data Compression"
6014
6626
msgstr "Compression des données"
6015
6627
 
6016
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:417
 
6628
#: ../plug-ins/common/psp.c:419
6017
6629
msgid "RLE"
6018
6630
msgstr "RLE"
6019
6631
 
6020
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:418
 
6632
#: ../plug-ins/common/psp.c:420
6021
6633
msgid "LZ77"
6022
6634
msgstr "LZ77"
6023
6635
 
6024
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:107
6025
 
msgid "Random Hurl 1.7"
6026
 
msgstr "Jet aléatoire 1.7"
6027
 
 
6028
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:108
6029
 
msgid "Random Pick 1.7"
6030
 
msgstr "Piquage aléatoire 1.7"
6031
 
 
6032
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:109
6033
 
msgid "Random Slur 1.7"
6034
 
msgstr "Mélange aléatoire 1.7"
6035
 
 
6036
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:244
 
6636
#: ../plug-ins/common/randomize.c:102
 
6637
msgid "Random Hurl"
 
6638
msgstr "Jet aléatoire"
 
6639
 
 
6640
#: ../plug-ins/common/randomize.c:103
 
6641
msgid "Random Pick"
 
6642
msgstr "Piquage aléatoire"
 
6643
 
 
6644
#: ../plug-ins/common/randomize.c:104
 
6645
msgid "Random Slur"
 
6646
msgstr "Mélange aléatoire"
 
6647
 
 
6648
#: ../plug-ins/common/randomize.c:200
 
6649
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 
6650
msgstr "Changer totalement aléatoirement une fraction de pixels"
 
6651
 
 
6652
#: ../plug-ins/common/randomize.c:202
 
6653
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 
6654
msgstr "Échanger aléatoirement quelques pixels avec leurs voisins"
 
6655
 
 
6656
#: ../plug-ins/common/randomize.c:204
 
6657
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 
6658
msgstr "Descendre aléatoirement quelques pixels (similaire à une fusion)"
 
6659
 
 
6660
#: ../plug-ins/common/randomize.c:231
6037
6661
msgid "_Hurl..."
6038
6662
msgstr "_Jeter..."
6039
6663
 
6040
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:256
 
6664
#: ../plug-ins/common/randomize.c:243
6041
6665
msgid "_Pick..."
6042
6666
msgstr "_Piquer..."
6043
6667
 
6044
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:268
 
6668
#: ../plug-ins/common/randomize.c:255
6045
6669
msgid "_Slur..."
6046
6670
msgstr "_Mélanger..."
6047
6671
 
6048
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:756 ../plug-ins/common/snoise.c:614
 
6672
#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:603
6049
6673
msgid "_Random seed:"
6050
6674
msgstr "_Graine aléatoire :"
6051
6675
 
6052
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:765
 
6676
#: ../plug-ins/common/randomize.c:753
6053
6677
msgid "R_andomization (%):"
6054
6678
msgstr "_Aléa (%) :"
6055
6679
 
6056
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:768
 
6680
#: ../plug-ins/common/randomize.c:756
6057
6681
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
6058
6682
msgstr "Pourcentage des pixels à filtrer"
6059
6683
 
6060
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:777
 
6684
#: ../plug-ins/common/randomize.c:765
6061
6685
msgid "R_epeat:"
6062
6686
msgstr "Ré_pétition :"
6063
6687
 
6064
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:780
 
6688
#: ../plug-ins/common/randomize.c:768
6065
6689
msgid "Number of times to apply filter"
6066
6690
msgstr "Combien de fois appliquer le filtre"
6067
6691
 
6068
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:166 ../plug-ins/common/raw.c:181
6069
 
msgid "Raw Image Data"
6070
 
msgstr "Données d'image brut"
6071
 
 
6072
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:915
6073
 
msgid "Raw Image Loader"
6074
 
msgstr "Chargeur d'image brut"
6075
 
 
6076
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:943
 
6692
#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194
 
6693
msgid "Raw image data"
 
6694
msgstr "Données d'image Raw"
 
6695
 
 
6696
#: ../plug-ins/common/raw.c:959
 
6697
msgid "Load Image from Raw Data"
 
6698
msgstr "Charger une image depuis les données Raw"
 
6699
 
 
6700
#: ../plug-ins/common/raw.c:992 ../plug-ins/print/print.c:189
6077
6701
msgid "Image"
6078
6702
msgstr "Image"
6079
6703
 
6080
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:955
 
6704
#: ../plug-ins/common/raw.c:1003
 
6705
msgid "RGB Alpha"
 
6706
msgstr "Alpha RVB"
 
6707
 
 
6708
#: ../plug-ins/common/raw.c:1004
6081
6709
msgid "Planar RGB"
6082
 
msgstr "Planar RVB"
 
6710
msgstr "RVB plat"
6083
6711
 
6084
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:956
 
6712
#: ../plug-ins/common/raw.c:1005
6085
6713
msgid "Indexed"
6086
6714
msgstr "Indexé"
6087
6715
 
6088
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:961
 
6716
#: ../plug-ins/common/raw.c:1006
 
6717
msgid "Indexed Alpha"
 
6718
msgstr "Alpha indexé"
 
6719
 
 
6720
#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
6089
6721
msgid "Image _Type:"
6090
6722
msgstr "_Type d'image :"
6091
6723
 
6092
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
 
6724
#: ../plug-ins/common/raw.c:1061
6093
6725
msgid "Palette"
6094
6726
msgstr "Palette"
6095
6727
 
6096
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1021 ../plug-ins/common/raw.c:1109
 
6728
#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170
6097
6729
msgid "R, G, B (normal)"
6098
6730
msgstr "R, V, B (normal)"
6099
6731
 
6100
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 ../plug-ins/common/raw.c:1111
6101
 
msgid "B, G, R, X (bmp style)"
6102
 
msgstr "B, V, R, X (style bmp)"
 
6732
#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172
 
6733
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 
6734
msgstr "B, V, R, X (style BMP)"
6103
6735
 
6104
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1027
 
6736
#: ../plug-ins/common/raw.c:1077
6105
6737
msgid "_Palette Type:"
6106
6738
msgstr "Type de _palettes :"
6107
6739
 
6108
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1038
 
6740
#: ../plug-ins/common/raw.c:1088
6109
6741
msgid "Off_set:"
6110
6742
msgstr "_Décalage :"
6111
6743
 
6112
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1050
6113
 
msgid "Select Palette File to Load"
6114
 
msgstr "Sélectionner le fichier de palette à charger"
 
6744
#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
 
6745
msgid "Select Palette File"
 
6746
msgstr "Sélectionner le fichier de palette"
6115
6747
 
6116
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1053
 
6748
#: ../plug-ins/common/raw.c:1106
6117
6749
msgid "Pal_ette File:"
6118
6750
msgstr "Fichier de _palettes :"
6119
6751
 
6120
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1081
 
6752
#: ../plug-ins/common/raw.c:1134
6121
6753
msgid "Raw Image Save"
6122
 
msgstr "Enregistrement Image Raw"
 
6754
msgstr "Enregistrer l'image Raw"
6123
6755
 
6124
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1095
 
6756
#: ../plug-ins/common/raw.c:1156
6125
6757
msgid "RGB Save Type"
6126
6758
msgstr "Type d'enregistrement RVB"
6127
6759
 
6128
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1099
 
6760
#: ../plug-ins/common/raw.c:1160
6129
6761
msgid "Standard (R,G,B)"
6130
6762
msgstr "Standard (R,V,B)"
6131
6763
 
6132
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
 
6764
#: ../plug-ins/common/raw.c:1161
6133
6765
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
6134
 
msgstr "Planar (RRR,VVV,BBB)"
 
6766
msgstr "Plat (RRR,VVV,BBB)"
6135
6767
 
6136
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1105
 
6768
#: ../plug-ins/common/raw.c:1166
6137
6769
msgid "Indexed Palette Type"
6138
6770
msgstr "Type de palette indexée"
6139
6771
 
6140
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:168
6141
 
msgid "_Retinex..."
6142
 
msgstr "Normalisation _Retinex..."
6143
 
 
6144
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:251
6145
 
msgid "Retinex..."
6146
 
msgstr "Retinex..."
6147
 
 
6148
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:253
6149
 
msgid "Retinex (4/4): updated..."
6150
 
msgstr "Retinex (4/4): mise à jour..."
6151
 
 
6152
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:290
 
6772
#: ../plug-ins/common/redeye.c:107
 
6773
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 
6774
msgstr "Supprimer l'effet yeux rouges causé par les flash des appareils photo"
 
6775
 
 
6776
#: ../plug-ins/common/redeye.c:118
 
6777
msgid "_Red Eye Removal..."
 
6778
msgstr "Suppression des _yeux rouges..."
 
6779
 
 
6780
#: ../plug-ins/common/redeye.c:145
 
6781
msgid "Red Eye Removal"
 
6782
msgstr "Suppression des yeux rouges"
 
6783
 
 
6784
#: ../plug-ins/common/redeye.c:179
 
6785
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
 
6786
msgstr "Seuil pour la couleur des yeux rouges à supprimer."
 
6787
 
 
6788
#: ../plug-ins/common/redeye.c:184
 
6789
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
 
6790
msgstr "Sélectionner manuellement les yeux devrait améliorer le résultat."
 
6791
 
 
6792
#: ../plug-ins/common/redeye.c:317
 
6793
msgid "Removing red eye"
 
6794
msgstr "Suppression des yeux rouges"
 
6795
 
 
6796
#: ../plug-ins/common/retinex.c:156
 
6797
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 
6798
msgstr "Améliorer le contraste en utilisant la méthode Retinex"
 
6799
 
 
6800
#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
 
6801
msgid "Retine_x..."
 
6802
msgstr "_Retinex..."
 
6803
 
 
6804
#: ../plug-ins/common/retinex.c:250
 
6805
msgid "Retinex"
 
6806
msgstr "Retinex"
 
6807
 
 
6808
#: ../plug-ins/common/retinex.c:289
6153
6809
msgid "Retinex Image Enhancement"
6154
 
msgstr "Normalisation Retinex"
 
6810
msgstr "Amélioration d'image Retinex"
6155
6811
 
6156
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:311
 
6812
#: ../plug-ins/common/retinex.c:318
6157
6813
msgid "Level"
6158
 
msgstr "Répartition"
 
6814
msgstr "Niveau"
6159
6815
 
6160
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:315
 
6816
#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
6161
6817
msgid "_Uniform"
6162
6818
msgstr "_Uniforme"
6163
6819
 
6164
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:317
 
6820
#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
6165
6821
msgid "_Low"
6166
 
msgstr "_Faible"
 
6822
msgstr "In_férieure"
6167
6823
 
6168
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:319
 
6824
#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
6169
6825
msgid "_High"
6170
6826
msgstr "_Hauteur"
6171
6827
 
6172
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:344
 
6828
#: ../plug-ins/common/retinex.c:351
6173
6829
msgid "_Scale:"
6174
 
msgstr "_Échelle du filtre :"
 
6830
msgstr "É_chelle :"
6175
6831
 
6176
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:359
 
6832
#: ../plug-ins/common/retinex.c:366
6177
6833
msgid "_Scale division:"
6178
 
msgstr "_Nombre de coeff. :"
 
6834
msgstr "_Division d'échelle :"
6179
6835
 
6180
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:374
 
6836
#: ../plug-ins/common/retinex.c:381
6181
6837
msgid "_Dynamic:"
6182
6838
msgstr "_Dynamique :"
6183
6839
 
6184
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:648
6185
 
msgid "Retinex: Filtering..."
6186
 
msgstr "Retinex: filtrage..."
6187
 
 
6188
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:138
 
6840
#: ../plug-ins/common/retinex.c:654
 
6841
msgid "Retinex: filtering"
 
6842
msgstr "Retinex : filtre en cours"
 
6843
 
 
6844
#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
 
6845
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 
6846
msgstr "Déplacer les pixels sur une forme ondulée"
 
6847
 
 
6848
#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
6189
6849
msgid "_Ripple..."
6190
6850
msgstr "Ond_uler..."
6191
6851
 
6192
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:222
6193
 
msgid "Rippling..."
 
6852
#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
 
6853
msgid "Rippling"
6194
6854
msgstr "Ondulation en cours..."
6195
6855
 
6196
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:472
 
6856
#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
6197
6857
msgid "Ripple"
6198
6858
msgstr "Onduler"
6199
6859
 
6200
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:522
 
6860
#: ../plug-ins/common/ripple.c:525
6201
6861
msgid "_Retain tilability"
6202
6862
msgstr "Garder la _raccordabilité"
6203
6863
 
6204
6864
#. Edges toggle box
6205
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:556
 
6865
#: ../plug-ins/common/ripple.c:559
6206
6866
msgid "Edges"
6207
6867
msgstr "Bordures"
6208
6868
 
 
6869
#: ../plug-ins/common/ripple.c:565
 
6870
msgid "_Blank"
 
6871
msgstr "_Incolore"
 
6872
 
6209
6873
#. Wave toggle box
6210
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
 
6874
#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
6211
6875
msgid "Wave Type"
6212
6876
msgstr "Type d'onde"
6213
6877
 
6214
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
 
6878
#: ../plug-ins/common/ripple.c:591
6215
6879
msgid "Saw_tooth"
6216
6880
msgstr "_Dent de scie"
6217
6881
 
6218
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:589
 
6882
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
6219
6883
msgid "S_ine"
6220
6884
msgstr "S_inus"
6221
6885
 
6222
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
 
6886
#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
6223
6887
msgid "_Period:"
6224
6888
msgstr "_Période :"
6225
6889
 
6226
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:625
 
6890
#: ../plug-ins/common/ripple.c:628
6227
6891
msgid "A_mplitude:"
6228
6892
msgstr "A_mplitude :"
6229
6893
 
6230
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:421
 
6894
#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
6231
6895
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
6232
6896
msgstr "Vous ne pouvez pas faire tourner toute l'image s'il y a une sélection."
6233
6897
 
6234
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:428
 
6898
#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
6235
6899
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
6236
6900
msgstr ""
6237
6901
"Vous ne pouvez pas faire tourner toute l'image s'il y a une sélection "
6238
6902
"flottante."
6239
6903
 
6240
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:439
 
6904
#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
6241
6905
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
6242
6906
msgstr "Désolé, les canaux et les masques ne peuvent pas être tournés"
6243
6907
 
6244
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:445
6245
 
msgid "Rotating..."
6246
 
msgstr "Rotation en cours..."
 
6908
#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
 
6909
msgid "Rotating"
 
6910
msgstr "Rotation"
 
6911
 
 
6912
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298
 
6913
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 
6914
msgstr "Colorier l'image en utilisant un échantillon d'image comme guide"
6247
6915
 
6248
6916
# TODO étrange, je dirai Colorier l'échantillon, mais ce n'est pas du tout
6249
6917
# ce que fait cette fonction, elle colorie à partir d'un échantillon
6250
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:296
 
6918
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303
6251
6919
msgid "_Sample Colorize..."
6252
6920
msgstr "Color_ier à partir d'un échantillon..."
6253
6921
 
6254
6922
# TODO étrange, je dirai Colorier l'échantillon, mais ce n'est pas du tout
6255
6923
# ce que fait cette fonction, elle colorie à partir d'un échantillon
6256
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1310
 
6924
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314
6257
6925
msgid "Sample Colorize"
6258
6926
msgstr "Colorier à partir d'un échant."
6259
6927
 
6260
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315
6261
 
msgid "Get sample colors"
6262
 
msgstr "Capturer les couleurs de l'échantillon"
6263
 
 
6264
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1317
6265
 
msgid "Apply"
6266
 
msgstr "Appliquer"
 
6928
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1319
 
6929
msgid "Get _Sample Colors"
 
6930
msgstr "Capturer les couleurs de l'_échantillon"
6267
6931
 
6268
6932
#. layer combo_box (Dst)
6269
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1335
 
6933
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1348
6270
6934
msgid "Destination:"
6271
6935
msgstr "Destination :"
6272
6936
 
6273
6937
#. layer combo_box (Sample)
6274
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1351
 
6938
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1364
6275
6939
msgid "Sample:"
6276
6940
msgstr "Échantillon :"
6277
6941
 
6278
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1361
 
6942
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1374
6279
6943
msgid "From reverse gradient"
6280
6944
msgstr "Depuis le dégradé inverse"
6281
6945
 
6282
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1366
 
6946
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1379
6283
6947
msgid "From gradient"
6284
6948
msgstr "Depuis le dégradé"
6285
6949
 
6286
6950
#. check button
6287
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1387
6288
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1414
 
6951
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1400
 
6952
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1427
6289
6953
msgid "Show selection"
6290
6954
msgstr "Afficher la sélection"
6291
6955
 
6292
6956
#. check button
6293
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1398
6294
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1425
 
6957
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1411
 
6958
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1438
6295
6959
msgid "Show color"
6296
6960
msgstr "Afficher la couleur"
6297
6961
 
6298
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1538
 
6962
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1551
6299
6963
msgid "Input levels:"
6300
6964
msgstr "Niveaux d'entrée :"
6301
6965
 
6302
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1588
6303
 
msgid "Output Levels:"
 
6966
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1601
 
6967
msgid "Output levels:"
6304
6968
msgstr "Niveaux de sortie :"
6305
6969
 
6306
6970
#. check button
6307
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1628
 
6971
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1641
6308
6972
msgid "Hold intensity"
6309
6973
msgstr "Garder l'intensité"
6310
6974
 
6311
6975
#. check button
6312
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1639
 
6976
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1652
6313
6977
msgid "Original intensity"
6314
6978
msgstr "Intensité originale"
6315
6979
 
6316
6980
#. check button
6317
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1657
 
6981
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1670
6318
6982
msgid "Use subcolors"
6319
6983
msgstr "Utiliser les sous-couleurs"
6320
6984
 
6321
6985
#. check button
6322
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1668
 
6986
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1681
6323
6987
msgid "Smooth samples"
6324
6988
msgstr "Lisser l'échantillon"
6325
6989
 
6326
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2632
6327
 
msgid "Sample Analyze..."
6328
 
msgstr "Analise de l'échantillon"
6329
 
 
6330
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3002
6331
 
msgid "Remap Colorized..."
6332
 
msgstr "Reconstruire colorié..."
6333
 
 
6334
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:113
6335
 
msgid "S_catter HSV..."
6336
 
msgstr "_Dispersion TSV..."
6337
 
 
6338
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:208
6339
 
msgid "Scattering HSV..."
6340
 
msgstr "Dispersion TSV..."
6341
 
 
6342
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:344
 
6990
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2653
 
6991
msgid "Sample analyze"
 
6992
msgstr "Analyse de l'échantillon"
 
6993
 
 
6994
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3031
 
6995
msgid "Remap colorized"
 
6996
msgstr "Appliquer à nouveau le colorié"
 
6997
 
 
6998
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:105
 
6999
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
 
7000
msgstr "Changer aléatoirement et indépendamment teinte/saturation/valeur "
 
7001
 
 
7002
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
 
7003
msgid "HSV Noise..."
 
7004
msgstr "Brouillage TSV"
 
7005
 
 
7006
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
 
7007
msgid "HSV Noise"
 
7008
msgstr "Brouillage TSV"
 
7009
 
 
7010
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
6343
7011
msgid "Scatter HSV"
6344
7012
msgstr "Dispersion TSV"
6345
7013
 
6346
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:372
 
7014
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
6347
7015
msgid "_Holdness:"
6348
 
msgstr "_Conservation :"
 
7016
msgstr "_Contrôle :"
6349
7017
 
6350
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:384
 
7018
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401
6351
7019
msgid "H_ue:"
6352
7020
msgstr "_Teinte :"
6353
7021
 
6354
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:396
6355
 
msgid "_Saturation:"
6356
 
msgstr "_Saturation :"
6357
 
 
6358
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:408
6359
 
msgid "_Value:"
6360
 
msgstr "Vale_ur :"
6361
 
 
6362
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:257 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:990
6363
 
msgid "_Screen Shot..."
 
7022
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:233
 
7023
msgid "Create an image from an area of the screen"
 
7024
msgstr "Créer une image depuis une région de l'écran"
 
7025
 
 
7026
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:246
 
7027
msgid "_Screenshot..."
6364
7028
msgstr "_Capture d'écran..."
6365
7029
 
6366
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:395
6367
 
msgid "Error grabbing the pointer"
6368
 
msgstr "Erreur de capture du pointeur"
6369
 
 
6370
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:471
6371
 
msgid "Loading Screen Shot..."
6372
 
msgstr "Chargement de la capture d'écran..."
6373
 
 
6374
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:478 ../plug-ins/common/screenshot.c:638
6375
 
msgid "Screen Shot"
 
7030
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:411
 
7031
msgid "Error selecting the window"
 
7032
msgstr "Erreur de sélection de la fenêtre"
 
7033
 
 
7034
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:715
 
7035
msgid "Importing screenshot"
 
7036
msgstr "Importation de la capture d'écran"
 
7037
 
 
7038
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:739 ../plug-ins/common/screenshot.c:907
 
7039
msgid "Screenshot"
6376
7040
msgstr "Capture d'écran"
6377
7041
 
6378
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:586
 
7042
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804
6379
7043
msgid "Specified window not found"
6380
7044
msgstr "Fenêtre spécifiée non trouvée"
6381
7045
 
6382
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:609
6383
 
msgid "Error obtaining Screen Shot"
6384
 
msgstr "Erreur d'obtention de la capture d'écran"
6385
 
 
6386
 
#. single window
6387
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:643 ../plug-ins/common/screenshot.c:673
6388
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:866
6389
 
msgid "Grab"
6390
 
msgstr "Capturer"
6391
 
 
6392
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:680
6393
 
msgid "a _Single Window"
6394
 
msgstr "Fenêtre _seule"
6395
 
 
6396
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:698
6397
 
msgid "S_elect Window After"
6398
 
msgstr "Sél_ectionner la fenêtre après"
6399
 
 
6400
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:713 ../plug-ins/common/screenshot.c:755
6401
 
msgid "Seconds Delay"
6402
 
msgstr "secondes de délai"
6403
 
 
6404
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:719
6405
 
msgid "the _Whole Screen"
6406
 
msgstr "Écran _entier"
6407
 
 
6408
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:740
6409
 
msgid "Grab _After"
6410
 
msgstr "Capturer _après"
6411
 
 
6412
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:107
 
7046
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:832
 
7047
msgid "There was an error taking the screenshot."
 
7048
msgstr "Une erreur est survenu en prenant la capture d'écran."
 
7049
 
 
7050
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:916
 
7051
msgid "S_nap"
 
7052
msgstr "_Capturer"
 
7053
 
 
7054
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:945
 
7055
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 
7056
msgstr "Après le délai, la capture est faite."
 
7057
 
 
7058
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:947
 
7059
msgid ""
 
7060
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 
7061
msgstr ""
 
7062
"Après le délai, déplacez votre souris pour sélectionner la région à capturer."
 
7063
 
 
7064
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:950
 
7065
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 
7066
msgstr "A la fin du délai, cliquez sur une fenêtre pour la capturer."
 
7067
 
 
7068
#. Area
 
7069
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:956
 
7070
msgid "Area"
 
7071
msgstr "Région"
 
7072
 
 
7073
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:967
 
7074
msgid "Take a screenshot of a single _window"
 
7075
msgstr "Prendre une capture d'écran d'une _fenêtre unique"
 
7076
 
 
7077
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:988
 
7078
msgid "Include window _decoration"
 
7079
msgstr "Inclure les _décorations de fenêtre"
 
7080
 
 
7081
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1004
 
7082
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 
7083
msgstr "Prendre une capture d'écran de l'é_cran entier"
 
7084
 
 
7085
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1021
 
7086
msgid "Select a _region to grab"
 
7087
msgstr "Sélectionner une région à capturer"
 
7088
 
 
7089
#. Delay
 
7090
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1036
 
7091
msgid "Delay"
 
7092
msgstr "Délai"
 
7093
 
 
7094
#. this is the unit label of a spinbutton
 
7095
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1058
 
7096
msgid "seconds"
 
7097
msgstr "secondes"
 
7098
 
 
7099
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:106
 
7100
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
 
7101
msgstr ""
 
7102
"Rend flou les pixels voisins mais seulement dans les zones à faible contraste"
 
7103
 
 
7104
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:117
6413
7105
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
6414
7106
msgstr "Flou gaussien _sélectif..."
6415
7107
 
6416
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:187
6417
 
msgid "Selective Gaussian Blur..."
6418
 
msgstr "Flou gaussien sélectif..."
6419
 
 
6420
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:225
 
7108
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:197 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:234
6421
7109
msgid "Selective Gaussian Blur"
6422
7110
msgstr "Flou gaussien sélectif"
6423
7111
 
6424
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:257
 
7112
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:273
6425
7113
msgid "_Blur radius:"
6426
7114
msgstr "Rayon du _flou :"
6427
7115
 
6428
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:267
 
7116
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:283
6429
7117
msgid "_Max. delta:"
6430
7118
msgstr "_Max. delta :"
6431
7119
 
6432
 
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:77
 
7120
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68
 
7121
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
 
7122
msgstr ""
 
7123
"Remplacer la transparence partielle avec la couleur d'arrière-plan active"
 
7124
 
 
7125
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75
6433
7126
msgid "_Semi-Flatten"
6434
7127
msgstr "A_platir à moitié..."
6435
7128
 
6436
 
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:122
6437
 
msgid "Semi-Flattening..."
6438
 
msgstr "Aplatir à moitié..."
6439
 
 
6440
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:124
 
7129
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118
 
7130
msgid "Semi-Flattening"
 
7131
msgstr "Aplatir à moitié"
 
7132
 
 
7133
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:115
 
7134
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
 
7135
msgstr ""
 
7136
"Accentuer la netteté de l'image (moins puissant que renforcer la netteté)"
 
7137
 
 
7138
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122
6441
7139
msgid "_Sharpen..."
6442
7140
msgstr "Augmenter les _contrastes..."
6443
7141
 
6444
7142
#.
6445
7143
#. * Let the user know what we're doing...
6446
7144
#.
6447
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:311
6448
 
msgid "Sharpening..."
6449
 
msgstr "Augmentation des contrastes..."
 
7145
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309
 
7146
msgid "Sharpening"
 
7147
msgstr "Augmentation des contrastes"
6450
7148
 
6451
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:480
 
7149
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478
6452
7150
msgid "Sharpen"
6453
7151
msgstr "Augmentation des contrastes"
6454
7152
 
6455
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:113
 
7153
#: ../plug-ins/common/shift.c:103
 
7154
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
 
7155
msgstr "Décale chaque rangée de pixels d'une quantité aléatoire"
 
7156
 
 
7157
#: ../plug-ins/common/shift.c:110
6456
7158
msgid "_Shift..."
6457
7159
msgstr "Dép_lacer..."
6458
7160
 
6459
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:194
6460
 
msgid "Shifting..."
6461
 
msgstr "Déplacement en cours..."
 
7161
#: ../plug-ins/common/shift.c:191
 
7162
msgid "Shifting"
 
7163
msgstr "Déplacement en cours"
6462
7164
 
6463
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:360
 
7165
#: ../plug-ins/common/shift.c:357
6464
7166
msgid "Shift"
6465
7167
msgstr "Déplacer"
6466
7168
 
6467
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:384
 
7169
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
6468
7170
msgid "Shift _horizontally"
6469
7171
msgstr "Déplacer _horizontalement"
6470
7172
 
6471
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:387
 
7173
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
6472
7174
msgid "Shift _vertically"
6473
7175
msgstr "Déplacer _verticalement"
6474
7176
 
6475
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:418
 
7177
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
6476
7178
msgid "Shift _amount:"
6477
7179
msgstr "_Quantité de déplacement :"
6478
7180
 
 
7181
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
 
7182
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
 
7183
msgstr "Génération de textures sinusoïdales complexes"
 
7184
 
6479
7185
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
6480
7186
msgid "_Sinus..."
6481
7187
msgstr "_Sinus..."
6482
7188
 
6483
7189
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
6484
 
msgid "Sinus: rendering..."
6485
 
msgstr "Sinus : calcul en cours..."
 
7190
msgid "Sinus: rendering"
 
7191
msgstr "Sinus : rendu en cours"
6486
7192
 
6487
7193
#. Create Main window with a vbox
6488
7194
#. ==============================
6490
7196
msgid "Sinus"
6491
7197
msgstr "Sinus"
6492
7198
 
6493
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:683
 
7199
#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
6494
7200
msgid "Drawing Settings"
6495
7201
msgstr "Paramètres de Dessin"
6496
7202
 
6497
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:693
6498
 
msgid "_X Scale:"
6499
 
msgstr "Échelle en _X :"
6500
 
 
6501
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:702
6502
 
msgid "_Y Scale:"
6503
 
msgstr "Échelle en _Y :"
6504
 
 
6505
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:711
 
7203
#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
 
7204
msgid "_X scale:"
 
7205
msgstr "Échelle _X :"
 
7206
 
 
7207
#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
 
7208
msgid "_Y scale:"
 
7209
msgstr "Échelle _Y :"
 
7210
 
 
7211
#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
6506
7212
msgid "Co_mplexity:"
6507
7213
msgstr "_Complexité :"
6508
7214
 
6509
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:721
 
7215
#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
6510
7216
msgid "Calculation Settings"
6511
7217
msgstr "Paramètres de Calcul"
6512
7218
 
6513
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:734
 
7219
#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
6514
7220
msgid "R_andom seed:"
6515
7221
msgstr "_Graine aléatoire :"
6516
7222
 
6517
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:743
 
7223
#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
6518
7224
msgid "_Force tiling?"
6519
 
msgstr "_Forcer la carrebilité ?"
 
7225
msgstr "Imposer le racc_ordement ?"
6520
7226
 
6521
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:756
 
7227
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
6522
7228
msgid "_Ideal"
6523
7229
msgstr "_Idéal"
6524
7230
 
6525
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:757
 
7231
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
6526
7232
msgid "_Distorted"
6527
7233
msgstr "_Déformé"
6528
7234
 
6529
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:775 ../plug-ins/common/sinus.c:791
6530
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:516
 
7235
#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
 
7236
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
6531
7237
msgid "Colors"
6532
7238
msgstr "Couleurs"
6533
7239
 
6534
7240
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
6535
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:784
 
7241
#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
6536
7242
msgid "The colors are white and black."
6537
7243
msgstr "Les couleurs sont noires et blanches."
6538
7244
 
6539
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:795
 
7245
#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
6540
7246
msgid "Bl_ack & white"
6541
7247
msgstr "Noir & _blanc"
6542
7248
 
6543
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:797
 
7249
#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
6544
7250
msgid "_Foreground & background"
6545
7251
msgstr "Pr_emier & Arrière-plan"
6546
7252
 
6547
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:799
 
7253
#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
6548
7254
msgid "C_hoose here:"
6549
7255
msgstr "_Choisissez ici :"
6550
7256
 
6551
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:812
 
7257
#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
6552
7258
msgid "First color"
6553
7259
msgstr "Première couleur"
6554
7260
 
6555
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:822
 
7261
#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
6556
7262
msgid "Second color"
6557
7263
msgstr "Deuxième couleur"
6558
7264
 
6559
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:835
 
7265
#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
6560
7266
msgid "Alpha Channels"
6561
7267
msgstr "Canaux alpha"
6562
7268
 
6563
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:848
6564
 
msgid "F_irst Color:"
 
7269
#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
 
7270
msgid "F_irst color:"
6565
7271
msgstr "P_remière couleur : "
6566
7272
 
6567
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:863
6568
 
msgid "S_econd Color:"
 
7273
#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
 
7274
msgid "S_econd color:"
6569
7275
msgstr "_Deuxième couleur :"
6570
7276
 
6571
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:888
 
7277
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
6572
7278
msgid "Blend Settings"
6573
7279
msgstr "Paramètres du mélange"
6574
7280
 
6575
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:901
 
7281
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
6576
7282
msgid "L_inear"
6577
7283
msgstr "_Linéaire"
6578
7284
 
6579
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:902
 
7285
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
6580
7286
msgid "Bili_near"
6581
7287
msgstr "_Bilinéaire"
6582
7288
 
6583
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:903
 
7289
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
6584
7290
msgid "Sin_usoidal"
6585
7291
msgstr "_Sinusoïdal"
6586
7292
 
6587
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:915
 
7293
#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
6588
7294
msgid "_Exponent:"
6589
7295
msgstr "_Exposant :"
6590
7296
 
6591
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:925
 
7297
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
6592
7298
msgid "_Blend"
6593
7299
msgstr "_Mélange"
6594
7300
 
6595
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1042
6596
 
msgid "Do _Preview"
 
7301
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
 
7302
msgid "Do _preview"
6597
7303
msgstr "Effectuer l'a_perçu"
6598
7304
 
 
7305
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83
 
7306
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 
7307
msgstr "Déduire une palette de lissage depuis l'image"
 
7308
 
6599
7309
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
6600
7310
msgid "Smoo_th Palette..."
6601
7311
msgstr "Palette de _lissage..."
6602
7312
 
6603
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:180
6604
 
msgid "Deriving Smooth Palette..."
6605
 
msgstr "Dérivation de la palette de lissage..."
 
7313
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179
 
7314
msgid "Deriving smooth palette"
 
7315
msgstr "Dérivation de la palette de lissage"
6606
7316
 
6607
7317
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412
6608
7318
msgid "Smooth Palette"
6609
7319
msgstr "Palette de lissage"
6610
7320
 
6611
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:445
 
7321
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452
6612
7322
msgid "_Search depth:"
6613
7323
msgstr "Profondeur de _recherche :"
6614
7324
 
6615
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:186
 
7325
#: ../plug-ins/common/snoise.c:178
 
7326
msgid "Create a random cloud-like texture"
 
7327
msgstr "Créer une texture aléatoire ressemblant à un nuage"
 
7328
 
 
7329
#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
6616
7330
msgid "_Solid Noise..."
6617
 
msgstr "_Brouillage uni..."
6618
 
 
6619
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:336
6620
 
msgid "Solid Noise..."
6621
 
msgstr "Brouillage uni..."
 
7331
msgstr "B_rouillage uni..."
6622
7332
 
6623
7333
#. Dialog initialization
6624
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:583
 
7334
#: ../plug-ins/common/snoise.c:317 ../plug-ins/common/snoise.c:565
6625
7335
msgid "Solid Noise"
6626
7336
msgstr "Brouillage uni"
6627
7337
 
6628
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:627
 
7338
#: ../plug-ins/common/snoise.c:616
6629
7339
msgid "_Detail:"
6630
7340
msgstr "_Détail :"
6631
7341
 
6632
7342
#. Turbulent
6633
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:637
 
7343
#: ../plug-ins/common/snoise.c:626
6634
7344
msgid "T_urbulent"
6635
7345
msgstr "_Turbulent"
6636
7346
 
6637
7347
#. Tilable
6638
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:651
 
7348
#: ../plug-ins/common/snoise.c:640
6639
7349
msgid "T_ilable"
6640
7350
msgstr "Ra_ccordable"
6641
7351
 
6642
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:666
 
7352
#: ../plug-ins/common/snoise.c:655
6643
7353
msgid "_X size:"
6644
7354
msgstr "Taille _X :"
6645
7355
 
6646
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:679
 
7356
#: ../plug-ins/common/snoise.c:668
6647
7357
msgid "_Y size:"
6648
7358
msgstr "Taille _Y :"
6649
7359
 
6650
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:119
 
7360
#: ../plug-ins/common/sobel.c:108
 
7361
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 
7362
msgstr "Détection de bords spécialisée selon une direction "
 
7363
 
 
7364
#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
6651
7365
msgid "_Sobel..."
6652
7366
msgstr "_Sobel..."
6653
7367
 
6654
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:227
 
7368
#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
6655
7369
msgid "Sobel Edge Detection"
6656
7370
msgstr "Détection de bord Sobel"
6657
7371
 
6658
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:249
6659
 
msgid "Sobel _Horizontally"
 
7372
#: ../plug-ins/common/sobel.c:258
 
7373
msgid "Sobel _horizontally"
6660
7374
msgstr "Sobel _horizontal"
6661
7375
 
6662
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:261
6663
 
msgid "Sobel _Vertically"
 
7376
#: ../plug-ins/common/sobel.c:270
 
7377
msgid "Sobel _vertically"
6664
7378
msgstr "Sobel _vertical"
6665
7379
 
6666
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:273
 
7380
#: ../plug-ins/common/sobel.c:282
6667
7381
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
6668
7382
msgstr "_Garder le signe du résultat (une direction seulement)"
6669
7383
 
6670
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:359
6671
 
msgid "Sobel Edge Detecting..."
6672
 
msgstr "Détection de bord Sobel en cours..."
6673
 
 
6674
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:138
 
7384
#: ../plug-ins/common/sobel.c:368
 
7385
msgid "Sobel edge detecting"
 
7386
msgstr "Détection de bord Sobel"
 
7387
 
 
7388
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
 
7389
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 
7390
msgstr "Simulation d'une lueur en rendant les tons clairs intenses et diffus"
 
7391
 
 
7392
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
6675
7393
msgid "_Softglow..."
6676
7394
msgstr "_Lueur douce..."
6677
7395
 
6678
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:629
 
7396
#: ../plug-ins/common/softglow.c:630
6679
7397
msgid "Softglow"
6680
7398
msgstr "Lueur douce"
6681
7399
 
6682
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:659
 
7400
#: ../plug-ins/common/softglow.c:667
6683
7401
msgid "_Glow radius:"
6684
7402
msgstr "Rayon du _flou :"
6685
7403
 
6686
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
 
7404
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:180
 
7405
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 
7406
msgstr "Transformer les taches lumineuses en pointes étoilées"
 
7407
 
 
7408
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:188
6687
7409
msgid "_Sparkle..."
6688
7410
msgstr "É_tinceler..."
6689
7411
 
6690
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:292
6691
 
msgid "Sparkling..."
6692
 
msgstr "Étinceler en cours..."
6693
 
 
6694
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:343
 
7412
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:225
 
7413
msgid "Region selected for filter is empty"
 
7414
msgstr "La région sélectionnée pour le filtre est vide"
 
7415
 
 
7416
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:301
 
7417
msgid "Sparkling"
 
7418
msgstr "Étinceler en cours"
 
7419
 
 
7420
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:339
6695
7421
msgid "Sparkle"
6696
7422
msgstr "Étinceler"
6697
7423
 
6698
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:366
6699
 
msgid "Luminosity _Threshold:"
 
7424
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375
 
7425
msgid "Luminosity _threshold:"
6700
7426
msgstr "_Seuil de luminosité :"
6701
7427
 
6702
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:369
6703
 
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
 
7428
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:378
 
7429
msgid "Adjust the luminosity threshold"
6704
7430
msgstr "Ajuster le seuil de luminosité"
6705
7431
 
6706
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
 
7432
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388
6707
7433
msgid "F_lare intensity:"
6708
 
msgstr "Intensité du s_cintillement :"
6709
 
 
6710
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379
6711
 
msgid "Adjust the Flare Intensity"
6712
 
msgstr "Ajuster l'intensité de l'éblouissement :"
6713
 
 
6714
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
 
7434
msgstr "_Intensité de l'éblouissement :"
 
7435
 
 
7436
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:391
 
7437
msgid "Adjust the flare intensity"
 
7438
msgstr "Ajuster l'intensité de l'éblouissement"
 
7439
 
 
7440
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401
6715
7441
msgid "_Spike length:"
6716
7442
msgstr "L_ongueur des pointes :"
6717
7443
 
6718
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
6719
 
msgid "Adjust the Spike Length"
 
7444
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404
 
7445
msgid "Adjust the spike length"
6720
7446
msgstr "Réglage de la longueur des pointes"
6721
7447
 
6722
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:396
 
7448
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414
6723
7449
msgid "Sp_ike points:"
6724
7450
msgstr "Nb de po_intes :"
6725
7451
 
6726
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
6727
 
msgid "Adjust the Number of Spikes"
 
7452
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417
 
7453
msgid "Adjust the number of spikes"
6728
7454
msgstr "Régler le nombre de pointes"
6729
7455
 
6730
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:406
 
7456
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427
6731
7457
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
6732
7458
msgstr "An_gle des pointes (-1 : aléatoire) :"
6733
7459
 
6734
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:409
6735
 
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
 
7460
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430
 
7461
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
6736
7462
msgstr ""
6737
7463
"Réglage de l'angle des pointes (-1 signifie qu'un angle aléatoire est choisi)"
6738
7464
 
6739
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417
 
7465
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441
6740
7466
msgid "Spik_e density:"
6741
7467
msgstr "Densité des point_es"
6742
7468
 
6743
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420
6744
 
msgid "Adjust the Spike Density"
6745
 
msgstr "Réglage de la densité de pointes"
6746
 
 
6747
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430
6748
 
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
 
7469
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:444
 
7470
msgid "Adjust the spike density"
 
7471
msgstr "Réglage de la densité des pointes"
 
7472
 
 
7473
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454
 
7474
msgid "Tr_ansparency:"
 
7475
msgstr "_Transparence :"
 
7476
 
 
7477
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
 
7478
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
6749
7479
msgstr "Réglage de l'opacité des pointes"
6750
7480
 
6751
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437
 
7481
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
6752
7482
msgid "_Random hue:"
6753
7483
msgstr "Teinte al_éatoire :"
6754
7484
 
6755
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
6756
 
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
6757
 
msgstr ""
6758
 
"Ajuster la valeur d'autant que la teinte doit être modifiée aléatoirement"
 
7485
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:470
 
7486
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 
7487
msgstr "Ajuster l'influence du hasard sur la teinte"
6759
7488
 
6760
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:448
 
7489
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
6761
7490
msgid "Rando_m saturation:"
6762
7491
msgstr "Sat_uration aléatoire :"
6763
7492
 
6764
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
6765
 
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
6766
 
msgstr ""
6767
 
"Ajuste la valeur d'autant que doit être changée la valeur de la saturation "
6768
 
"aléatoire"
 
7493
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:483
 
7494
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 
7495
msgstr "Ajuster l'influence du hasard sur la saturation"
6769
7496
 
6770
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
 
7497
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
6771
7498
msgid "_Preserve luminosity"
6772
7499
msgstr "_Préserver la luminosité"
6773
7500
 
6774
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:472
6775
 
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
6776
 
msgstr "La luminosité doit elle être préservée"
 
7501
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507
 
7502
msgid "Should the luminosity be preserved?"
 
7503
msgstr "La luminosité doit-elle être préservée ?"
6777
7504
 
6778
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
 
7505
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516
6779
7506
msgid "In_verse"
6780
7507
msgstr "In_verser"
6781
7508
 
6782
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:484
6783
 
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
6784
 
msgstr "Un effet d'inversion doit il être fait ?"
 
7509
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:522
 
7510
msgid "Should the effect be inversed?"
 
7511
msgstr "L'effet doit-il être inversé ?"
6785
7512
 
6786
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
 
7513
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:531
6787
7514
msgid "A_dd border"
6788
7515
msgstr "A_jouter une bordure"
6789
7516
 
6790
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:496
6791
 
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
 
7517
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537
 
7518
msgid "Draw a border of spikes around the image"
6792
7519
msgstr "Trace une bordure de pointes autour de l'image"
6793
7520
 
6794
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507
 
7521
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
6795
7522
msgid "_Natural color"
6796
7523
msgstr "Couleur na_turelle"
6797
7524
 
6798
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:508
 
7525
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
6799
7526
msgid "_Foreground color"
6800
7527
msgstr "Couleur du pre_mier plan"
6801
7528
 
6802
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
 
7529
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
6803
7530
msgid "_Background color"
6804
7531
msgstr "Couleur d'a_rrière-plan"
6805
7532
 
6806
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516
 
7533
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
6807
7534
msgid "Use the color of the image"
6808
7535
msgstr "Utiliser la couleur de l'image"
6809
7536
 
6810
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:517
 
7537
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
6811
7538
msgid "Use the foreground color"
6812
7539
msgstr "Utiliser la couleur de premier plan"
6813
7540
 
6814
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518
 
7541
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
6815
7542
msgid "Use the background color"
6816
7543
msgstr "Utiliser la couleur d'arrière-plan"
6817
7544
 
6818
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:280
6819
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147
 
7545
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
 
7546
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
6820
7547
msgid "Solid"
6821
7548
msgstr "Uni"
6822
7549
 
6823
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:281
 
7550
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
6824
7551
msgid "Checker"
6825
7552
msgstr "Damier"
6826
7553
 
6827
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:282
 
7554
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
6828
7555
msgid "Marble"
6829
7556
msgstr "Marbre"
6830
7557
 
6831
7558
# proper name?
6832
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:283
 
7559
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
6833
7560
msgid "Lizard"
6834
7561
msgstr "Lézard"
6835
7562
 
6836
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:284
 
7563
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
6837
7564
msgid "Phong"
6838
7565
msgstr "Ombrage de Phong"
6839
7566
 
6840
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:285
 
7567
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
6841
7568
msgid "Noise"
6842
7569
msgstr "Bruit"
6843
7570
 
6844
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:286
 
7571
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
6845
7572
msgid "Wood"
6846
7573
msgstr "Bois"
6847
7574
 
6848
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:287
 
7575
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
6849
7576
msgid "Spiral"
6850
7577
msgstr "Spirale"
6851
7578
 
6852
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:288
 
7579
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299
6853
7580
msgid "Spots"
6854
7581
msgstr "Points"
6855
7582
 
6856
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1741
6857
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2615
 
7583
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
 
7584
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
6858
7585
msgid "Texture"
6859
7586
msgstr "Texture"
6860
7587
 
6861
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1743
 
7588
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752
6862
7589
msgid "Bumpmap"
6863
7590
msgstr "Carte en relief"
6864
7591
 
6865
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1745
6866
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2617
 
7592
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
 
7593
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698
6867
7594
msgid "Light"
6868
7595
msgstr "Lumière"
6869
7596
 
6870
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
 
7597
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016
 
7598
#, c-format
 
7599
msgid "File '%s' is not a valid save file."
 
7600
msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier d'enregistrement valide."
 
7601
 
 
7602
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
6871
7603
msgid "Open File"
6872
7604
msgstr "Ouvrir le fichier"
6873
7605
 
6874
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
 
7606
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
6875
7607
msgid "Save File"
6876
7608
msgstr "Enregistrer le fichier"
6877
7609
 
6878
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2481
 
7610
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2550
6879
7611
msgid "Sphere Designer"
6880
7612
msgstr "Créateur de sphère"
6881
7613
 
6882
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2518
6883
 
msgid "Update _Preview"
6884
 
msgstr "Mettre à _jour"
6885
 
 
6886
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2572
6887
 
msgid "Textures"
6888
 
msgstr "Textures"
6889
 
 
6890
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2600
6891
 
msgid "Texture Properties"
6892
 
msgstr "Propriétés des Textures"
6893
 
 
6894
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2616
 
7614
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2681
 
7615
msgid "Properties"
 
7616
msgstr "Propriétés"
 
7617
 
 
7618
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
6895
7619
msgid "Bump"
6896
7620
msgstr "Repoussage"
6897
7621
 
6898
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2644
 
7622
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2724
6899
7623
msgid "Texture:"
6900
7624
msgstr "Texture :"
6901
7625
 
6902
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649
 
7626
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2729
6903
7627
msgid "Colors:"
6904
7628
msgstr "Couleurs :"
6905
7629
 
6906
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2652
6907
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2663
 
7630
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732
 
7631
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2743
6908
7632
msgid "Color Selection Dialog"
6909
7633
msgstr "Choisissez une couleur"
6910
7634
 
6911
7635
#. Scale
6912
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2674
 
7636
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2754
6913
7637
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
6914
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:572
 
7638
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553
6915
7639
msgid "Scale:"
6916
7640
msgstr "Échelle :"
6917
7641
 
6918
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682
 
7642
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2762
6919
7643
msgid "Turbulence:"
6920
7644
msgstr "Turbulence :"
6921
7645
 
6922
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2689
 
7646
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2769
6923
7647
msgid "Amount:"
6924
7648
msgstr "Quantité :"
6925
7649
 
6926
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
 
7650
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2776
6927
7651
msgid "Exp.:"
6928
7652
msgstr "Exp.  :"
6929
7653
 
6930
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2703
6931
 
msgid "Texture Transformations"
6932
 
msgstr "Transformations de textures"
 
7654
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2783
 
7655
msgid "Transformations"
 
7656
msgstr "Transformations"
6933
7657
 
6934
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2726
 
7658
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806
6935
7659
msgid "Scale Y:"
6936
7660
msgstr "Échelle en Y :"
6937
7661
 
6938
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732
 
7662
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812
6939
7663
msgid "Scale Z:"
6940
7664
msgstr "Échelle en Z :"
6941
7665
 
6942
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2739
 
7666
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819
6943
7667
msgid "Rotate X:"
6944
7668
msgstr "Rotation en X :"
6945
7669
 
6946
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2746
 
7670
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826
6947
7671
msgid "Rotate Y:"
6948
7672
msgstr "Rotation en Y :"
6949
7673
 
6950
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2753
 
7674
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2833
6951
7675
msgid "Rotate Z:"
6952
7676
msgstr "Rotation en Z :"
6953
7677
 
6954
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2760
 
7678
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2840
6955
7679
msgid "Position X:"
6956
7680
msgstr "Position X :"
6957
7681
 
6958
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2767
 
7682
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2847
6959
7683
msgid "Position Y:"
6960
7684
msgstr "Position Y :"
6961
7685
 
6962
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2774
 
7686
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2854
6963
7687
msgid "Position Z:"
6964
7688
msgstr "Position Z :"
6965
7689
 
6966
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2922
6967
 
msgid "Rendering Sphere..."
6968
 
msgstr "Rendu de la sphère..."
6969
 
 
6970
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2979
 
7690
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2969
 
7691
msgid "Rendering sphere"
 
7692
msgstr "Rendu de la sphère"
 
7693
 
 
7694
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3019
 
7695
msgid "Create an image of a textured sphere"
 
7696
msgstr "Créer une image d'une sphère texturée"
 
7697
 
 
7698
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3026
6971
7699
msgid "Sphere _Designer..."
6972
 
msgstr "_Créateur de sphère..."
6973
 
 
6974
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:99
 
7700
msgstr "Créateur de sphè_re..."
 
7701
 
 
7702
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3080
 
7703
msgid "Region selected for plug-in is empty"
 
7704
msgstr "La région sélectionnée pour le greffon est vide"
 
7705
 
 
7706
#: ../plug-ins/common/spread.c:91
 
7707
msgid "Move pixels around randomly"
 
7708
msgstr "Déplacer aléatoirement les pixels alentours"
 
7709
 
 
7710
#: ../plug-ins/common/spread.c:100
6975
7711
msgid "Sp_read..."
6976
 
msgstr "_Répandre..."
 
7712
msgstr "Épa_rpiller..."
6977
7713
 
6978
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:182
6979
 
msgid "Spreading..."
6980
 
msgstr "Épandage en cours..."
 
7714
#: ../plug-ins/common/spread.c:183
 
7715
msgid "Spreading"
 
7716
msgstr "Éparpillement en cours"
6981
7717
 
6982
7718
#: ../plug-ins/common/spread.c:346
6983
7719
msgid "Spread"
6984
 
msgstr "Répandre"
 
7720
msgstr "Éparpiller"
6985
7721
 
6986
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:364
 
7722
#: ../plug-ins/common/spread.c:371
6987
7723
msgid "Spread Amount"
6988
 
msgstr "Quantité d'épandage :"
6989
 
 
6990
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1146
 
7724
msgstr "Quantité d'éparpillement :"
 
7725
 
 
7726
#: ../plug-ins/common/struc.c:1142
 
7727
msgid "Add a canvas texture to the image"
 
7728
msgstr "Ajouter une texture toilée à l'image"
 
7729
 
 
7730
#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
6991
7731
msgid "_Apply Canvas..."
6992
7732
msgstr "Effet de _toile..."
6993
7733
 
6994
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1227
6995
 
msgid "Applying Canvas..."
6996
 
msgstr "Effet de toile en cours..."
 
7734
#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
 
7735
msgid "Applying canvas"
 
7736
msgstr "Effet de toile en cours"
6997
7737
 
6998
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1264
 
7738
#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
6999
7739
msgid "Apply Canvas"
7000
7740
msgstr "Effet de toile"
7001
7741
 
7002
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1290
 
7742
#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
7003
7743
msgid "_Top-right"
7004
7744
msgstr "En _haut à droite"
7005
7745
 
7006
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1291
 
7746
#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
7007
7747
msgid "Top-_left"
7008
7748
msgstr "En haut à _gauche"
7009
7749
 
7010
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1292
 
7750
#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
7011
7751
msgid "_Bottom-left"
7012
7752
msgstr "En _bas à gauche"
7013
7753
 
7014
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1293
 
7754
#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
7015
7755
msgid "Bottom-_right"
7016
7756
msgstr "En bas à d_roite"
7017
7757
 
7018
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:217 ../plug-ins/common/sunras.c:237
 
7758
#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236
7019
7759
msgid "SUN Rasterfile image"
7020
7760
msgstr "Image Raster SUN"
7021
7761
 
7022
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:392
 
7762
#: ../plug-ins/common/sunras.c:389
7023
7763
#, c-format
7024
7764
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
7025
7765
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » comme un fichier SUN-Raster"
7026
7766
 
7027
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:400
 
7767
#: ../plug-ins/common/sunras.c:397
7028
7768
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
7029
7769
msgstr "Le type de ce fichier SUN-Raster n'est pas supporté"
7030
7770
 
7031
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:423
 
7771
#: ../plug-ins/common/sunras.c:420
7032
7772
#, c-format
7033
7773
msgid "Could not read color entries from '%s'"
7034
7774
msgstr "Impossible de lire les entrées de couleurs de « %s »"
7035
7775
 
7036
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:431
 
7776
#: ../plug-ins/common/sunras.c:428
7037
7777
msgid "Type of colormap not supported"
7038
7778
msgstr "Type de palette de couleurs non supporté."
7039
7779
 
7040
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:470
 
7780
#: ../plug-ins/common/sunras.c:465
7041
7781
msgid "This image depth is not supported"
7042
7782
msgstr "Cette résolution d'image n'est pas supportée"
7043
7783
 
7044
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:493
 
7784
#: ../plug-ins/common/sunras.c:487
7045
7785
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
7046
7786
msgstr ""
7047
7787
"Il est impossible d'enregistrer des images avec des canaux alpha au format "
7048
7788
"SUNRAS."
7049
7789
 
7050
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:504
 
7790
#: ../plug-ins/common/sunras.c:498
7051
7791
msgid "Can't operate on unknown image types"
7052
7792
msgstr "Impossible d'opérer sur des types d'images inconnus."
7053
7793
 
7054
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1032 ../plug-ins/common/sunras.c:1123
7055
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1204 ../plug-ins/common/sunras.c:1299
7056
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1313 ../plug-ins/common/xwd.c:1414
7057
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1572 ../plug-ins/common/xwd.c:1772
7058
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2029 ../plug-ins/fits/fits.c:673
 
7794
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 ../plug-ins/common/sunras.c:1115
 
7795
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1196 ../plug-ins/common/sunras.c:1291
 
7796
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400
 
7797
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758
 
7798
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675
7059
7799
msgid "EOF encountered on reading"
7060
7800
msgstr "Fin de fichier rencontrée lors de la lecture"
7061
7801
 
7062
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1579
 
7802
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1571
7063
7803
msgid "Save as SUNRAS"
7064
7804
msgstr "Enregistrer en SUNRAS"
7065
7805
 
7066
7806
#. file save type
7067
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1589
 
7807
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588
7068
7808
msgid "Data Formatting"
7069
7809
msgstr "Formatage des données"
7070
7810
 
7071
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1593
 
7811
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1592
7072
7812
msgid "RunLength Encoded"
7073
7813
msgstr "Encodage RunLength"
7074
7814
 
7075
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:137
7076
 
msgid "Scalable SVG image"
7077
 
msgstr "Image vectorielle SVG"
 
7815
#: ../plug-ins/common/svg.c:138
 
7816
msgid "SVG image"
 
7817
msgstr "Image SVG"
7078
7818
 
7079
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:314 ../plug-ins/common/svg.c:714
 
7819
#: ../plug-ins/common/svg.c:318 ../plug-ins/common/svg.c:688
7080
7820
msgid "Unknown reason"
7081
7821
msgstr "Raison inconnue"
7082
7822
 
7083
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:318
7084
 
msgid "Rendering SVG..."
7085
 
msgstr "Rendu SVG en cours..."
 
7823
#: ../plug-ins/common/svg.c:322
 
7824
msgid "Rendering SVG"
 
7825
msgstr "Rendu SVG en cours"
7086
7826
 
7087
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:328
 
7827
#: ../plug-ins/common/svg.c:334
7088
7828
msgid "Rendered SVG"
7089
7829
msgstr "SVG rendu"
7090
7830
 
7091
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:511
 
7831
#: ../plug-ins/common/svg.c:484
7092
7832
msgid ""
7093
7833
"SVG file does not\n"
7094
7834
"specify a size!"
7096
7836
"Le fichier SVG ne\n"
7097
7837
"spécifie pas de taille !"
7098
7838
 
7099
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:517 ../plug-ins/common/wmf.c:342
 
7839
#: ../plug-ins/common/svg.c:490 ../plug-ins/common/wmf.c:338
7100
7840
#, c-format
7101
 
msgid "%d x %d"
 
7841
msgid "%d × %d"
7102
7842
msgstr "%d x %d"
7103
7843
 
7104
7844
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
7105
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:721
 
7845
#: ../plug-ins/common/svg.c:695
7106
7846
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
7107
7847
msgstr "Rendre un Scalable Vector Graphics"
7108
7848
 
7109
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:785 ../plug-ins/common/wmf.c:554
7110
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009
7111
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1212
 
7849
#: ../plug-ins/common/svg.c:765 ../plug-ins/common/wmf.c:555
7112
7850
msgid "Height:"
7113
7851
msgstr "Hauteur :"
7114
7852
 
7115
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:859 ../plug-ins/common/wmf.c:628
 
7853
#: ../plug-ins/common/svg.c:839 ../plug-ins/common/wmf.c:629
7116
7854
msgid "_X ratio:"
7117
7855
msgstr "Ratio _X :"
7118
7856
 
7119
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:881 ../plug-ins/common/wmf.c:650
 
7857
#: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:651
7120
7858
msgid "_Y ratio:"
7121
7859
msgstr "Ratio _Y :"
7122
7860
 
7123
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:895 ../plug-ins/common/wmf.c:664
 
7861
#: ../plug-ins/common/svg.c:875 ../plug-ins/common/wmf.c:665
7124
7862
msgid "Constrain aspect ratio"
7125
7863
msgstr "Conserver les proportions"
7126
7864
 
7127
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:906 ../plug-ins/common/wmf.c:675
 
7865
#: ../plug-ins/common/svg.c:886 ../plug-ins/common/wmf.c:676
 
7866
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:261
7128
7867
#, c-format
7129
7868
msgid "pixels/%a"
7130
7869
msgstr "pixels/%a"
7131
7870
 
7132
7871
#. Path Import
7133
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:926
 
7872
#: ../plug-ins/common/svg.c:906
7134
7873
msgid "Import _paths"
7135
7874
msgstr "Importer les _chemins"
7136
7875
 
7137
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:932
 
7876
#: ../plug-ins/common/svg.c:912
7138
7877
msgid ""
7139
7878
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
7140
7879
msgstr ""
7141
7880
"Importer les éléments du chemin du SVG afin qu'ils puissent être utilisés "
7142
7881
"avec l'outil de chemins GIMP"
7143
7882
 
7144
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:945
 
7883
#: ../plug-ins/common/svg.c:925
7145
7884
msgid "Merge imported paths"
7146
7885
msgstr "Fusionner les chemins importés"
7147
7886
 
7148
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:233 ../plug-ins/common/tga.c:249
 
7887
#: ../plug-ins/common/tga.c:229 ../plug-ins/common/tga.c:248
7149
7888
msgid "TarGA image"
7150
7889
msgstr "Image TarGA"
7151
7890
 
7152
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:428
 
7891
#: ../plug-ins/common/tga.c:425
7153
7892
#, c-format
7154
7893
msgid "Cannot read footer from '%s'"
7155
7894
msgstr "Impossible de lire le pied de page depuis « %s »"
7156
7895
 
7157
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:444
 
7896
#: ../plug-ins/common/tga.c:441
7158
7897
#, c-format
7159
7898
msgid "Cannot read extension from '%s'"
7160
7899
msgstr "Impossible de lire l'extension depuis « %s »"
7161
7900
 
7162
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1194
 
7901
#: ../plug-ins/common/tga.c:1189
7163
7902
msgid "Save as TGA"
7164
7903
msgstr "Enregistrer en TGA"
7165
7904
 
7166
7905
#. rle
7167
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1209
 
7906
#: ../plug-ins/common/tga.c:1212
7168
7907
msgid "_RLE compression"
7169
7908
msgstr "Compression _RLE"
7170
7909
 
7171
7910
#. origin
7172
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1219
 
7911
#: ../plug-ins/common/tga.c:1222
7173
7912
msgid "Or_igin at bottom left"
7174
7913
msgstr "Or_igine en bas à gauche"
7175
7914
 
7176
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:95
 
7915
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85
 
7916
msgid "Make transparency all-or-nothing"
 
7917
msgstr "Rendre la transparence tout-ou-rien"
 
7918
 
 
7919
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
7177
7920
msgid "_Threshold Alpha..."
7178
7921
msgstr "S_euil alpha..."
7179
7922
 
7180
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:134
7181
 
msgid "The layer preserves transparency."
7182
 
msgstr "Le calque conserve la transparence."
 
7923
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
 
7924
msgid "The layer has its alpha channel locked."
 
7925
msgstr "Le calque a son canal alpha verrouillé."
7183
7926
 
7184
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:140
 
7927
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
7185
7928
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
7186
 
msgstr "Aucun calque RGBA/GRAYA sélectionné."
7187
 
 
7188
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:202
7189
 
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
7190
 
msgstr "Seuil alpha : coloration de la transparence..."
7191
 
 
7192
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:224
 
7929
msgstr "Aucun calque RVBA/GRAYA sélectionné."
 
7930
 
 
7931
#  ???
 
7932
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165
 
7933
msgid "Coloring transparency"
 
7934
msgstr "Coloration du transparent"
 
7935
 
 
7936
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248
7193
7937
msgid "Threshold Alpha"
7194
7938
msgstr "Seuil alpha"
7195
7939
 
7196
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:239
 
7940
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
7197
7941
msgid "Threshold:"
7198
7942
msgstr "Seuil :"
7199
7943
 
7200
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:211 ../plug-ins/common/tiff.c:232
7201
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:249
 
7944
#: ../plug-ins/common/tiff.c:242 ../plug-ins/common/tiff.c:263
 
7945
#: ../plug-ins/common/tiff.c:280
7202
7946
msgid "TIFF image"
7203
7947
msgstr "Image TIFF"
7204
7948
 
7205
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:850
7206
 
#, c-format
7207
 
msgid "Page %d"
7208
 
msgstr "Page %d"
7209
 
 
7210
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:865
 
7949
#: ../plug-ins/common/tiff.c:963
7211
7950
msgid "TIFF Channel"
7212
7951
msgstr "Canaux TIFF"
7213
7952
 
7214
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:874
 
7953
#: ../plug-ins/common/tiff.c:972
7215
7954
msgid ""
7216
7955
"Warning:\n"
7217
7956
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
7223
7962
"que 8 bits, donc elle sera convertie pour vous. Des informations seront "
7224
7963
"perdues à cause de cette conversion."
7225
7964
 
7226
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:1970
 
7965
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2358
7227
7966
msgid ""
7228
7967
"The TIFF format only supports comments in\n"
7229
7968
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
7231
7970
"Le format TIFF ne supporte seulement que les commentaires\n"
7232
7971
"codés en ASCII 7 bits. Aucune commentaire n'est enregistré."
7233
7972
 
7234
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2119
 
7973
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2525
7235
7974
msgid "Save as TIFF"
7236
7975
msgstr "Enregistrer en TIFF"
7237
7976
 
7238
7977
#. compression
7239
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2133
 
7978
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2547
7240
7979
msgid "Compression"
7241
7980
msgstr "Compression"
7242
7981
 
7243
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2137
 
7982
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2551
7244
7983
msgid "_None"
7245
7984
msgstr "_Aucun"
7246
7985
 
7247
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2138
 
7986
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2552
7248
7987
msgid "_LZW"
7249
7988
msgstr "_LZW"
7250
7989
 
7251
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2139
 
7990
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2553
7252
7991
msgid "_Pack Bits"
7253
7992
msgstr "_Pack Bits"
7254
7993
 
7255
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2140
 
7994
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2554
7256
7995
msgid "_Deflate"
7257
7996
msgstr "_Déflation"
7258
7997
 
7259
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2141
 
7998
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2555
7260
7999
msgid "_JPEG"
7261
8000
msgstr "_JPEG"
7262
8001
 
7263
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2150
 
8002
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2556
 
8003
msgid "CCITT Group _3 fax"
 
8004
msgstr "Télécopie CCITT groupe _3"
 
8005
 
 
8006
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2557
 
8007
msgid "CCITT Group _4 fax"
 
8008
msgstr "Télécopie CCITT groupe _4"
 
8009
 
 
8010
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2579
7264
8011
msgid "Save _color values from transparent pixels"
7265
8012
msgstr "Enregistrer les valeurs de couleur pour les pixels _transparents"
7266
8013
 
7267
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2166 ../plug-ins/common/xbm.c:1201
 
8014
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2595 ../plug-ins/common/xbm.c:1213
7268
8015
msgid "Comment:"
7269
8016
msgstr "Commentaire :"
7270
8017
 
7271
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:112
 
8018
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
 
8019
msgid "Create an array of copies of the image"
 
8020
msgstr "Créer un tableau de copies de l'image"
 
8021
 
 
8022
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
7272
8023
msgid "_Tile..."
7273
8024
msgstr "_Raccorder..."
7274
8025
 
7275
8026
#. Set the tile cache size
7276
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:320
7277
 
msgid "Tiling..."
7278
 
msgstr "Raccordement en cours..."
 
8027
#: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:320
 
8028
msgid "Tiling"
 
8029
msgstr "Raccordement en cours"
7279
8030
 
7280
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:394
 
8031
#: ../plug-ins/common/tile.c:393
7281
8032
msgid "Tile"
7282
8033
msgstr "Raccorder"
7283
8034
 
7284
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:408
 
8035
#: ../plug-ins/common/tile.c:414
7285
8036
msgid "Tile to New Size"
7286
8037
msgstr "Raccorde avec une nouvelle taille"
7287
8038
 
7288
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:430
7289
 
msgid "C_reate New Image"
 
8039
#: ../plug-ins/common/tile.c:436
 
8040
msgid "C_reate new image"
7290
8041
msgstr "C_réer une nouvelle image"
7291
8042
 
7292
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:224
 
8043
#: ../plug-ins/common/tileit.c:215
 
8044
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 
8045
msgstr "Refaire une image avec des versions plus petites de l'original"
 
8046
 
 
8047
#: ../plug-ins/common/tileit.c:220
7293
8048
msgid "_Small Tiles..."
7294
8049
msgstr "Petits ra_ccords"
7295
8050
 
 
8051
#: ../plug-ins/common/tileit.c:262
 
8052
msgid "Region selected for filter is empty."
 
8053
msgstr "La région sélectionnée pour le filtre est vide."
 
8054
 
7296
8055
#. Get the preview image
7297
8056
#: ../plug-ins/common/tileit.c:363
7298
 
msgid "TileIt"
 
8057
msgid "Small Tiles"
7299
8058
msgstr "Petits raccords"
7300
8059
 
7301
8060
#. Area for buttons etc
7302
8061
#. Flip
7303
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:406 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:628
 
8062
#: ../plug-ins/common/tileit.c:413 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609
7304
8063
msgid "Flip"
7305
8064
msgstr "Retourner"
7306
8065
 
7307
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:454
 
8066
#: ../plug-ins/common/tileit.c:461
7308
8067
msgid "A_ll tiles"
7309
8068
msgstr "_Tous les carreaux"
7310
8069
 
7311
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:468
 
8070
#: ../plug-ins/common/tileit.c:475
7312
8071
msgid "Al_ternate tiles"
7313
8072
msgstr "Carreaux _alternés"
7314
8073
 
7315
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:482
 
8074
#: ../plug-ins/common/tileit.c:489
7316
8075
msgid "_Explicit tile"
7317
8076
msgstr "Carreau _explicite"
7318
8077
 
7319
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:488
 
8078
#: ../plug-ins/common/tileit.c:495
7320
8079
msgid "Ro_w:"
7321
8080
msgstr "_Ligne :"
7322
8081
 
7323
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:512
 
8082
#: ../plug-ins/common/tileit.c:519
7324
8083
msgid "Col_umn:"
7325
8084
msgstr "_Colonne :"
7326
8085
 
7327
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:564
 
8086
#: ../plug-ins/common/tileit.c:571
7328
8087
msgid "O_pacity:"
7329
8088
msgstr "_Opacité :"
7330
8089
 
7331
8090
#. Lower frame saying howmany segments
7332
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:573
 
8091
#: ../plug-ins/common/tileit.c:580
7333
8092
msgid "Number of Segments"
7334
8093
msgstr "Nombre de segments :"
7335
8094
 
7336
 
#: ../plug-ins/common/tiler.c:66
 
8095
#: ../plug-ins/common/tiler.c:67
 
8096
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
 
8097
msgstr "Modifie les bords pour rendre l'image comme un motif raccordable"
 
8098
 
 
8099
#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
7337
8100
msgid "_Make Seamless"
7338
8101
msgstr "R_endre raccordable"
7339
8102
 
7340
 
#: ../plug-ins/common/tiler.c:322
7341
 
msgid "Tiler..."
7342
 
msgstr "Carrelage..."
 
8103
#: ../plug-ins/common/tiler.c:338
 
8104
msgid "Tiler"
 
8105
msgstr "Raccorder"
7343
8106
 
7344
8107
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
7345
8108
msgid "Saved"
7400
8163
 
7401
8164
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
7402
8165
msgid "Abbreviation"
7403
 
msgstr "Abbréviation"
 
8166
msgstr "Abréviation"
7404
8167
 
7405
8168
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
7406
8169
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
7407
 
msgstr "L'abbréviation de l'unité (par ex. « cm » pour les centimètres)."
 
8170
msgstr "L'abréviation de l'unité (par ex. « cm » pour les centimètres)."
7408
8171
 
7409
8172
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
7410
8173
msgid "Singular"
7423
8186
msgstr "La forme au pluriel de l'unité."
7424
8187
 
7425
8188
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
7426
 
msgid "Create a new unit from scratch."
7427
 
msgstr "Crée une nouvelle unité (à partir de rien)."
 
8189
msgid "Create a new unit from scratch"
 
8190
msgstr "Créer une nouvelle unité à partir de rien"
7428
8191
 
7429
8192
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
7430
 
msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
7431
 
msgstr "Crée une nouvelle unité avec l'unité actuelle comme modèle."
7432
 
 
7433
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:151
 
8193
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 
8194
msgstr "Créer une nouvelle unité avec l'unité actuelle comme modèle"
 
8195
 
 
8196
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145
 
8197
msgid "Create or alter units used in GIMP"
 
8198
msgstr "Créer ou modifier les unités utilisées par GIMP"
 
8199
 
 
8200
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150
7434
8201
msgid "_Unit Editor"
7435
 
msgstr "Éditeur d'_unité"
7436
 
 
7437
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:210
7438
 
msgid "New Unit"
7439
 
msgstr "Nouvelle unité de mesure"
7440
 
 
7441
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:234
 
8202
msgstr "Éditeur d'u_nités"
 
8203
 
 
8204
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:208
 
8205
msgid "Add a New Unit"
 
8206
msgstr "Ajouter une nouvelle unité"
 
8207
 
 
8208
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:237
7442
8209
msgid "_ID:"
7443
8210
msgstr "_Identificateur :"
7444
8211
 
7445
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:245
 
8212
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:248
7446
8213
msgid "_Factor:"
7447
8214
msgstr "_Facteur :"
7448
8215
 
7449
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:255
 
8216
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:258
7450
8217
msgid "_Digits:"
7451
8218
msgstr "_Chiffres :"
7452
8219
 
7453
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:267
 
8220
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:270
7454
8221
msgid "_Symbol:"
7455
8222
msgstr "_Symbole :"
7456
8223
 
7457
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:279
 
8224
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:282
7458
8225
msgid "_Abbreviation:"
7459
 
msgstr "_Abbréviation :"
 
8226
msgstr "_Abréviation :"
7460
8227
 
7461
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:291
 
8228
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:294
7462
8229
msgid "Si_ngular:"
7463
8230
msgstr "Si_ngulier :"
7464
8231
 
7465
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:303
 
8232
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:306
7466
8233
msgid "_Plural:"
7467
8234
msgstr "_Pluriel :"
7468
8235
 
7469
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:339
7470
 
msgid "Unit factor must not be 0."
7471
 
msgstr "Le facteur de l'unité ne doit pas être nul."
7472
 
 
7473
8236
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:349
7474
 
msgid "All text fields must contain a value."
7475
 
msgstr "Tous les champs de texte doivent être renseignés."
7476
 
 
7477
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:403
 
8237
msgid "Incomplete input"
 
8238
msgstr "Entrée incomplète"
 
8239
 
 
8240
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:352
 
8241
msgid "Please fill in all text fields."
 
8242
msgstr "S'il vous plaît, remplissez tous les champs de texte."
 
8243
 
 
8244
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:409
7478
8245
msgid "Unit Editor"
7479
8246
msgstr "Éditeur d'unité"
7480
8247
 
7481
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:143
 
8248
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:130
 
8249
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 
8250
msgstr ""
 
8251
"La méthode la plus largement utilisée pour améliorer la netteté d'une image"
 
8252
 
 
8253
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:140
7482
8254
msgid "_Unsharp Mask..."
7483
8255
msgstr "Renforcer la _netteté..."
7484
8256
 
7485
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:469
7486
 
msgid "Merging..."
7487
 
msgstr "Fusion en cours..."
 
8257
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:477
 
8258
msgid "Merging"
 
8259
msgstr "Fusion en cours"
7488
8260
 
7489
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:636
 
8261
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:644
7490
8262
msgid "Unsharp Mask"
7491
8263
msgstr "Renforcer la netteté"
7492
8264
 
7493
 
#: ../plug-ins/common/url.c:85 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
7494
 
msgid "URL"
7495
 
msgstr "URL"
7496
 
 
7497
 
#: ../plug-ins/common/video.c:44
 
8265
#: ../plug-ins/common/video.c:41
7498
8266
msgid "_Staggered"
7499
8267
msgstr "_Tremblé"
7500
8268
 
7501
 
#: ../plug-ins/common/video.c:45
 
8269
#: ../plug-ins/common/video.c:42
7502
8270
msgid "_Large staggered"
7503
8271
msgstr "Très tre_mblé"
7504
8272
 
7505
 
#: ../plug-ins/common/video.c:46
 
8273
#: ../plug-ins/common/video.c:43
7506
8274
msgid "S_triped"
7507
8275
msgstr "Ra_yures"
7508
8276
 
7509
 
#: ../plug-ins/common/video.c:47
 
8277
#: ../plug-ins/common/video.c:44
7510
8278
msgid "_Wide-striped"
7511
8279
msgstr "Ray_ures larges"
7512
8280
 
7513
 
#: ../plug-ins/common/video.c:48
 
8281
#: ../plug-ins/common/video.c:45
7514
8282
msgid "Lo_ng-staggered"
7515
8283
msgstr "_Bougé"
7516
8284
 
7517
 
#: ../plug-ins/common/video.c:49
 
8285
#: ../plug-ins/common/video.c:46
7518
8286
msgid "_3x3"
7519
8287
msgstr "_3x3"
7520
8288
 
7521
 
#: ../plug-ins/common/video.c:50
 
8289
#: ../plug-ins/common/video.c:47
7522
8290
msgid "Larg_e 3x3"
7523
8291
msgstr "3x3 Larg_e"
7524
8292
 
7525
 
#: ../plug-ins/common/video.c:51
 
8293
#: ../plug-ins/common/video.c:48
7526
8294
msgid "_Hex"
7527
8295
msgstr "_Hex"
7528
8296
 
7529
 
#: ../plug-ins/common/video.c:52
 
8297
#: ../plug-ins/common/video.c:49
7530
8298
msgid "_Dots"
7531
8299
msgstr "_Points"
7532
8300
 
7533
 
#: ../plug-ins/common/video.c:1817
 
8301
#: ../plug-ins/common/video.c:1806
 
8302
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
 
8303
msgstr ""
 
8304
"Simulation de la distorsion produite pour un moniteur flou ou de faible "
 
8305
"résolution"
 
8306
 
 
8307
#: ../plug-ins/common/video.c:1813
7534
8308
msgid "Vi_deo..."
7535
8309
msgstr "V_idéo..."
7536
8310
 
7537
 
#: ../plug-ins/common/video.c:1889
7538
 
msgid "Video/RGB..."
7539
 
msgstr "Vidéo/RVB..."
7540
 
 
7541
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2020
 
8311
#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016
7542
8312
msgid "Video"
7543
8313
msgstr "Vidéo"
7544
8314
 
7545
8315
#. frame for the radio buttons
7546
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2035
 
8316
#: ../plug-ins/common/video.c:2038
7547
8317
msgid "Video Pattern"
7548
8318
msgstr "Motif vidéo"
7549
8319
 
7550
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2079
 
8320
#: ../plug-ins/common/video.c:2082
7551
8321
msgid "_Additive"
7552
8322
msgstr "_Additif"
7553
8323
 
7554
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2089
 
8324
#: ../plug-ins/common/video.c:2092
7555
8325
msgid "_Rotated"
7556
8326
msgstr "Tou_rné"
7557
8327
 
7558
 
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:84
 
8328
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90
 
8329
msgid "Invert the brightness of each pixel"
 
8330
msgstr "Inverser la luminosité de chaque pixel"
 
8331
 
 
8332
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104
7559
8333
msgid "_Value Invert"
7560
8334
msgstr "Inversion de _valeur..."
7561
8335
 
7562
 
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:126
7563
 
msgid "Value Invert..."
7564
 
msgstr "Inversion de valeur..."
 
8336
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191
 
8337
msgid "Value Invert"
 
8338
msgstr "Inversion de valeur"
7565
8339
 
7566
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:193
 
8340
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
7567
8341
msgid "More _white (larger value)"
7568
8342
msgstr "Plus _blanc (plus grande valeur)"
7569
8343
 
7570
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:196
 
8344
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
7571
8345
msgid "More blac_k (smaller value)"
7572
8346
msgstr "Plus _noir (plus petite valeur)"
7573
8347
 
7574
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:199
 
8348
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
7575
8349
msgid "_Middle value to peaks"
7576
8350
msgstr "Valeur _médiane vers pics"
7577
8351
 
7578
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:202
 
8352
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
7579
8353
msgid "_Foreground to peaks"
7580
8354
msgstr "_Premier plan vers pics"
7581
8355
 
7582
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:205
 
8356
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
7583
8357
msgid "O_nly foreground"
7584
8358
msgstr "Uni_quement le premier plan"
7585
8359
 
7586
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:208
 
8360
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
7587
8361
msgid "Only b_ackground"
7588
8362
msgstr "Uniquement l'_arrière-plan"
7589
8363
 
7590
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:211
 
8364
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
7591
8365
msgid "Mor_e opaque"
7592
8366
msgstr "Plus opaqu_e"
7593
8367
 
7594
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:214
 
8368
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:212
7595
8369
msgid "More t_ransparent"
7596
8370
msgstr "Plus t_ransparent"
7597
8371
 
7598
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:242
 
8372
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:235
 
8373
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
 
8374
msgstr "Propagation au voisinage de certaines couleurs"
 
8375
 
 
8376
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:240
7599
8377
msgid "_Value Propagate..."
7600
8378
msgstr "_Propagation de valeur..."
7601
8379
 
7602
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:254
 
8380
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:247
 
8381
msgid "Shrink darker areas of the image"
 
8382
msgstr "Comprimer les régions sombres de l'image"
 
8383
 
 
8384
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:252
7603
8385
msgid "E_rode"
7604
 
msgstr "_Éroder"
7605
 
 
7606
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:266
 
8386
msgstr "É_roder"
 
8387
 
 
8388
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:259
 
8389
msgid "Grow darker areas of the image"
 
8390
msgstr "Diluer les régions sombres de l'image"
 
8391
 
 
8392
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:264
7607
8393
msgid "_Dilate"
7608
8394
msgstr "_Dilater"
7609
8395
 
7610
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:476
7611
 
msgid "Value Propagating..."
7612
 
msgstr "Propagation de la valeur en cours..."
7613
 
 
7614
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1058
 
8396
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:475 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1065
7615
8397
msgid "Value Propagate"
7616
8398
msgstr "Propagation de valeur"
7617
8399
 
7618
8400
#. Parameter settings
7619
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1116
 
8401
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1130
7620
8402
msgid "Propagate"
7621
8403
msgstr "Propagation"
7622
8404
 
7623
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1129
 
8405
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
7624
8406
msgid "Lower t_hreshold:"
7625
8407
msgstr "_Seuil bas"
7626
8408
 
7627
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1141
 
8409
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
7628
8410
msgid "_Upper threshold:"
7629
8411
msgstr "Se_uil haut"
7630
8412
 
7631
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1153
 
8413
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167
7632
8414
msgid "_Propagating rate:"
7633
8415
msgstr "_Taux de propagation :"
7634
8416
 
7635
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1164
 
8417
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1178
7636
8418
msgid "To l_eft"
7637
8419
msgstr "À _gauche"
7638
8420
 
7639
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167
 
8421
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1181
7640
8422
msgid "To _right"
7641
8423
msgstr "À _droite"
7642
8424
 
7643
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1170
 
8425
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
7644
8426
msgid "To _top"
7645
8427
msgstr "En _haut"
7646
8428
 
7647
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1173
 
8429
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1187
7648
8430
msgid "To _bottom"
7649
8431
msgstr "En _bas"
7650
8432
 
7651
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1182
7652
 
msgid "Propagating _Alpha Channel"
 
8433
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1196
 
8434
msgid "Propagating _alpha channel"
7653
8435
msgstr "Propagation du canal a_lpha"
7654
8436
 
7655
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1193
7656
 
msgid "Propagating Value Channel"
 
8437
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1207
 
8438
msgid "Propagating value channel"
7657
8439
msgstr "Propagation du canal valeur"
7658
8440
 
7659
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:247
 
8441
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
 
8442
msgid "Twist or smear image in many different ways"
 
8443
msgstr "Tourbillonner ou salir l'image de différentes façons"
 
8444
 
 
8445
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
7660
8446
msgid "_Warp..."
7661
8447
msgstr "Déca_ler..."
7662
8448
 
7663
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:391
 
8449
#: ../plug-ins/common/warp.c:377
7664
8450
msgid "Warp"
7665
8451
msgstr "Décaler"
7666
8452
 
7667
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:405
 
8453
#: ../plug-ins/common/warp.c:398
7668
8454
msgid "Basic Options"
7669
8455
msgstr "Options principales"
7670
8456
 
7671
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:427
 
8457
#: ../plug-ins/common/warp.c:420
7672
8458
msgid "Step size:"
7673
8459
msgstr "Taille du pas :"
7674
8460
 
7675
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:441 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1214
7676
 
msgid "Iterations:"
7677
 
msgstr "Itérations :"
7678
 
 
7679
8461
#. Displacement map menu
7680
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:450
 
8462
#: ../plug-ins/common/warp.c:443
7681
8463
msgid "Displacement map:"
7682
8464
msgstr "Carte de déplacement :"
7683
8465
 
7684
8466
#. =======================================================================
7685
8467
#. Displacement Type
7686
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:468
 
8468
#: ../plug-ins/common/warp.c:461
7687
8469
msgid "On edges:"
7688
8470
msgstr "Sur les côtés :"
7689
8471
 
7690
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:479
 
8472
#: ../plug-ins/common/warp.c:472
7691
8473
msgid "Wrap"
7692
8474
msgstr "Enrouler"
7693
8475
 
7694
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:494
 
8476
#: ../plug-ins/common/warp.c:487
7695
8477
msgid "Smear"
7696
8478
msgstr "Étaler"
7697
8479
 
7698
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:509 ../plug-ins/fits/fits.c:988
7699
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
 
8480
#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:995
 
8481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
7700
8482
msgid "Black"
7701
8483
msgstr "Noir"
7702
8484
 
7703
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:524
7704
 
msgid "FG color"
 
8485
#: ../plug-ins/common/warp.c:517
 
8486
msgid "Foreground color"
7705
8487
msgstr "Couleur de premier plan"
7706
8488
 
7707
8489
#. --------------------------------------------------------------------
7708
8490
#. ---------    The secondary table         --------------------------
7709
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:544
 
8491
#: ../plug-ins/common/warp.c:537
7710
8492
msgid "Advanced Options"
7711
8493
msgstr "Options avancées"
7712
8494
 
7713
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:560
 
8495
#: ../plug-ins/common/warp.c:553
7714
8496
msgid "Dither size:"
7715
8497
msgstr "Taille de tramage :"
7716
8498
 
7717
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:573
 
8499
#: ../plug-ins/common/warp.c:566
7718
8500
msgid "Rotation angle:"
7719
8501
msgstr "Angle de rotation :"
7720
8502
 
7721
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:586
 
8503
#: ../plug-ins/common/warp.c:579
7722
8504
msgid "Substeps:"
7723
8505
msgstr "Pas :"
7724
8506
 
7725
8507
#. Magnitude map menu
7726
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:595
 
8508
#: ../plug-ins/common/warp.c:588
7727
8509
msgid "Magnitude map:"
7728
8510
msgstr "Carte de force :"
7729
8511
 
7730
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:617
 
8512
#: ../plug-ins/common/warp.c:610
7731
8513
msgid "Use magnitude map"
7732
8514
msgstr "Utiliser la carte de force"
7733
8515
 
7734
8516
#. --------------------------------------------------------------------
7735
8517
#. ---------    The "other" table         --------------------------
7736
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:630
 
8518
#: ../plug-ins/common/warp.c:623
7737
8519
msgid "More Advanced Options"
7738
8520
msgstr "Autres options"
7739
8521
 
7740
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:647
 
8522
#: ../plug-ins/common/warp.c:640
7741
8523
msgid "Gradient scale:"
7742
8524
msgstr "Échelle de dégradé :"
7743
8525
 
7744
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:670
 
8526
#: ../plug-ins/common/warp.c:663
7745
8527
msgid "Gradient map selection menu"
7746
8528
msgstr "Sélection du dégradé"
7747
8529
 
7748
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:680
 
8530
#: ../plug-ins/common/warp.c:673
7749
8531
msgid "Vector mag:"
7750
8532
msgstr "Facteur du vecteur :"
7751
8533
 
7752
8534
#. Angle
7753
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:695 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:586
 
8535
#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567
7754
8536
msgid "Angle:"
7755
8537
msgstr "Angle :"
7756
8538
 
7757
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:718
 
8539
#: ../plug-ins/common/warp.c:711
7758
8540
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
7759
8541
msgstr "Sélection d'une carte de vecteur de direction fixe"
7760
8542
 
7761
 
#.
7762
 
#. if (display_diff_map) {
7763
 
#. gimp_display_new(new_image_id);
7764
 
#. }
7765
 
#.
7766
8543
#. make sure layer is visible
7767
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1175
7768
 
msgid "Smoothing X gradient..."
7769
 
msgstr "Adoucissement du dégradé X..."
 
8544
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
 
8545
msgid "Smoothing X gradient"
 
8546
msgstr "Adoucissement du dégradé X"
7770
8547
 
7771
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1177
7772
 
msgid "Smoothing Y gradient..."
7773
 
msgstr "Adoucissement du dégradé Y..."
 
8548
#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
 
8549
msgid "Smoothing Y gradient"
 
8550
msgstr "Adoucissement du dégradé Y"
7774
8551
 
7775
8552
#. calculate new X,Y Displacement image maps
7776
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
7777
 
msgid "Finding XY gradient..."
7778
 
msgstr "Recherche du dégradé XY..."
 
8553
#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
 
8554
msgid "Finding XY gradient"
 
8555
msgstr "Recherche du dégradé XY"
7779
8556
 
7780
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1255
 
8557
#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
7781
8558
#, c-format
7782
 
msgid "Flow Step %d..."
7783
 
msgstr "Étape de flot %d..."
7784
 
 
7785
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:127
 
8559
msgid "Flow step %d"
 
8560
msgstr "Étape de flot %d"
 
8561
 
 
8562
#: ../plug-ins/common/waves.c:118
 
8563
msgid "Distort the image with waves"
 
8564
msgstr "Distorsion de l'image avec des vagues"
 
8565
 
 
8566
#: ../plug-ins/common/waves.c:123
7786
8567
msgid "_Waves..."
7787
8568
msgstr "_Vagues..."
7788
8569
 
7789
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:249
 
8570
#: ../plug-ins/common/waves.c:245
7790
8571
msgid "Waves"
7791
8572
msgstr "Vagues"
7792
8573
 
7793
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:287
 
8574
#: ../plug-ins/common/waves.c:290
7794
8575
msgid "_Reflective"
7795
8576
msgstr "_Réflexive"
7796
8577
 
7797
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:306
 
8578
#: ../plug-ins/common/waves.c:309
7798
8579
msgid "_Amplitude:"
7799
8580
msgstr "_Amplitude :"
7800
8581
 
7801
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:318
 
8582
#: ../plug-ins/common/waves.c:321
7802
8583
msgid "_Phase:"
7803
8584
msgstr "_Phase :"
7804
8585
 
7805
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:330
 
8586
#: ../plug-ins/common/waves.c:333
7806
8587
msgid "_Wavelength:"
7807
8588
msgstr "_Longueur des vagues :"
7808
8589
 
7809
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:431
7810
 
msgid "Waving..."
7811
 
msgstr "Calcul d'ondulations..."
 
8590
#: ../plug-ins/common/waves.c:433
 
8591
msgid "Waving"
 
8592
msgstr "Calcul d'ondulations"
7812
8593
 
7813
8594
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141
7814
8595
msgid ""
7837
8618
"Impossible d'exécuter le navigateur Web spécifié :\n"
7838
8619
"%s"
7839
8620
 
7840
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:161
 
8621
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138
 
8622
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 
8623
msgstr "Distorsion d'une image et tournant et aspirant"
 
8624
 
 
8625
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149
7841
8626
msgid "W_hirl and Pinch..."
7842
8627
msgstr "T_ourner et aspirer..."
7843
8628
 
7844
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:348
7845
 
msgid "Whirling and Pinching..."
7846
 
msgstr "Rotation et aspiration en cours..."
7847
 
 
7848
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:535
 
8629
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:192
 
8630
msgid "Region affected by plug-in is empty"
 
8631
msgstr "La région affectée par le greffon est vide"
 
8632
 
 
8633
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:340
 
8634
msgid "Whirling and pinching"
 
8635
msgstr "Rotation et aspiration en cours"
 
8636
 
 
8637
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:527
7849
8638
msgid "Whirl and Pinch"
7850
8639
msgstr "Tourner et Aspirer"
7851
8640
 
7852
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564
 
8641
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:563
7853
8642
msgid "_Whirl angle:"
7854
8643
msgstr "Angle de ro_tation :"
7855
8644
 
7856
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576
 
8645
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:575
7857
8646
msgid "_Pinch amount:"
7858
8647
msgstr "Quantité d'_aspiration :"
7859
8648
 
7860
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:109
7861
 
msgid "Copy to Clipboard"
7862
 
msgstr "Copier dans le presse-papiers"
7863
 
 
7864
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:121
7865
 
msgid "Paste from Clipboard"
7866
 
msgstr "Coller à partir du presse-papiers"
7867
 
 
7868
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:133
7869
 
msgid "From Clipboard"
7870
 
msgstr "À partir du presse-papiers"
7871
 
 
7872
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:331
7873
 
msgid "Copying..."
7874
 
msgstr "Copie en cours..."
7875
 
 
7876
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:494
7877
 
msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
7878
 
msgstr "Format non supporté ou presse-papiers vide !"
7879
 
 
7880
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:505
7881
 
msgid "Can't get Clipboard data."
7882
 
msgstr "Impossible d'obtenir les données du presse-papiers."
7883
 
 
7884
 
#. ??? gimp_image_convert_rgb (image_ID);
7885
 
#.
7886
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:587
7887
 
msgid "Pasted"
7888
 
msgstr "Collé"
7889
 
 
7890
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:600
7891
 
msgid "Pasting..."
7892
 
msgstr "Collage en cours..."
7893
 
 
7894
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:183
 
8649
#: ../plug-ins/common/wind.c:177
 
8650
msgid "Smear image to give windblown effect"
 
8651
msgstr "Modifier l'image pour rendre un effet de souffle de vent"
 
8652
 
 
8653
#: ../plug-ins/common/wind.c:182
7895
8654
msgid "Wi_nd..."
7896
8655
msgstr "V_ent..."
7897
8656
 
7898
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:315
7899
 
msgid "Rendering Blast..."
7900
 
msgstr "Calcul du vent en cours..."
7901
 
 
7902
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:438
7903
 
msgid "Rendering Wind..."
7904
 
msgstr "Vent en cours..."
7905
 
 
7906
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:873
 
8657
#: ../plug-ins/common/wind.c:317
 
8658
msgid "Rendering blast"
 
8659
msgstr "Calcul du vent en cours"
 
8660
 
 
8661
#: ../plug-ins/common/wind.c:444
 
8662
msgid "Rendering wind"
 
8663
msgstr "Vent en cours"
 
8664
 
 
8665
#: ../plug-ins/common/wind.c:881
7907
8666
msgid "Wind"
7908
8667
msgstr "Vent"
7909
8668
 
7910
8669
#. ********************************************************
7911
8670
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
7912
8671
#. *****************************************************
7913
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:906
 
8672
#: ../plug-ins/common/wind.c:921
7914
8673
msgid "Style"
7915
8674
msgstr "Style"
7916
8675
 
7917
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:910
 
8676
#: ../plug-ins/common/wind.c:925
7918
8677
msgid "_Wind"
7919
8678
msgstr "V_ent"
7920
8679
 
7921
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:911
 
8680
#: ../plug-ins/common/wind.c:926
7922
8681
msgid "_Blast"
7923
8682
msgstr "S_ouffle"
7924
8683
 
7925
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:934
 
8684
#: ../plug-ins/common/wind.c:949
7926
8685
msgid "_Left"
7927
8686
msgstr "_Gauche"
7928
8687
 
7929
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:935
 
8688
#: ../plug-ins/common/wind.c:950
7930
8689
msgid "_Right"
7931
8690
msgstr "_Droite"
7932
8691
 
7933
8692
#. ****************************************************
7934
8693
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
7935
8694
#. **************************************************
7936
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:954
 
8695
#: ../plug-ins/common/wind.c:969
7937
8696
msgid "Edge Affected"
7938
8697
msgstr "Bordure affectée"
7939
8698
 
7940
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:958
 
8699
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
7941
8700
msgid "L_eading"
7942
8701
msgstr "_Avant"
7943
8702
 
7944
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:959
 
8703
#: ../plug-ins/common/wind.c:974
7945
8704
msgid "Tr_ailing"
7946
8705
msgstr "A_rrière"
7947
8706
 
7948
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:960
 
8707
#: ../plug-ins/common/wind.c:975
7949
8708
msgid "Bot_h"
7950
8709
msgstr "Les Deu_x"
7951
8710
 
7952
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:997
 
8711
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
7953
8712
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
7954
8713
msgstr ""
7955
8714
"De grandes valeurs restreignent l'effet à des zones plus petites de l'image."
7956
8715
 
7957
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
 
8716
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
7958
8717
msgid "_Strength:"
7959
8718
msgstr "_Force :"
7960
8719
 
7961
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1016
 
8720
#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
7962
8721
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
7963
8722
msgstr "De grandes valeur augmentent l'ampleur de l'effet"
7964
8723
 
7965
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:224
7966
 
msgid "_Print"
7967
 
msgstr "Im_primer"
7968
 
 
7969
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:236
7970
 
msgid "Page Setup"
7971
 
msgstr "Mise en page"
7972
 
 
7973
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:341
7974
 
#, c-format
7975
 
msgid "PrintDlg failed: %d"
7976
 
msgstr "La boîte d'impression a échoué : %d"
7977
 
 
7978
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:377
7979
 
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
7980
 
msgstr "L'imprimante ne supporte pas les bitmaps"
7981
 
 
7982
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:418
7983
 
msgid "StartPage failed"
7984
 
msgstr "La page de départ a échoué"
7985
 
 
7986
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
7987
 
msgid "Printing..."
7988
 
msgstr "Impression en cours..."
7989
 
 
7990
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:459
7991
 
msgid "CreateDIBSection failed"
7992
 
msgstr "CreateDIBSection a échoué"
7993
 
 
7994
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:495
7995
 
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
7996
 
msgstr "SetStretchBltMode a échoué (avertissement)"
7997
 
 
7998
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:558
7999
 
#, c-format
8000
 
msgid ""
8001
 
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
8002
 
"error = %d, y = %d"
8003
 
msgstr ""
8004
 
"Erreur interne :\n"
8005
 
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY)\n"
8006
 
"a échoué, erreur = %d, y=%d"
8007
 
 
8008
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:587
8009
 
msgid "EndPage failed"
8010
 
msgstr "La page de fin a échoué"
8011
 
 
8012
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:634
8013
 
#, c-format
8014
 
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
8015
 
msgstr "PageSetupDlg a échoué : %d"
8016
 
 
8017
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:131
 
8724
#: ../plug-ins/common/wmf.c:126
8018
8725
msgid "Microsoft WMF file"
8019
8726
msgstr "Fichier Microsoft WMF"
8020
8727
 
8021
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:336
 
8728
#: ../plug-ins/common/wmf.c:332
8022
8729
msgid ""
8023
8730
"WMF file does not\n"
8024
8731
"specify a size!"
8026
8733
"Le fichier WMF ne\n"
8027
8734
"spécifie pas de taille !"
8028
8735
 
8029
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:484
 
8736
#: ../plug-ins/common/wmf.c:480
8030
8737
msgid "Render Windows Metafile"
8031
8738
msgstr "Rendre Windows Metafile"
8032
8739
 
8033
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
 
8740
#: ../plug-ins/common/wmf.c:949 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
8034
8741
#, c-format
8035
8742
msgid "Could not open '%s' for reading."
8036
8743
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture."
8039
8746
msgid "Rendered WMF"
8040
8747
msgstr "Rendu WMF"
8041
8748
 
8042
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:169 ../plug-ins/common/xbm.c:187
 
8749
#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190
8043
8750
msgid "X BitMap image"
8044
8751
msgstr "Image bitmap X"
8045
8752
 
8046
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:241
8047
 
msgid "Created with The GIMP"
8048
 
msgstr "Créé avec GIMP"
8049
 
 
8050
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:804
 
8753
#: ../plug-ins/common/xbm.c:803
8051
8754
#, c-format
8052
8755
msgid ""
8053
8756
"'%s':\n"
8056
8759
"« %s » :\n"
8057
8760
"Impossible de lire l'en-tête (ftell == %ld)"
8058
8761
 
8059
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:811
 
8762
#: ../plug-ins/common/xbm.c:810
8060
8763
#, c-format
8061
8764
msgid ""
8062
8765
"'%s':\n"
8065
8768
"« %s » :\n"
8066
8769
"Largeur d'image non spécifiée"
8067
8770
 
8068
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:818
 
8771
#: ../plug-ins/common/xbm.c:817
8069
8772
#, c-format
8070
8773
msgid ""
8071
8774
"'%s':\n"
8074
8777
"« %s » :\n"
8075
8778
"Hauteur d'image non spécifiée"
8076
8779
 
8077
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:825
 
8780
#: ../plug-ins/common/xbm.c:824
8078
8781
#, c-format
8079
8782
msgid ""
8080
8783
"'%s':\n"
8084
8787
"Type d'image non spécifié"
8085
8788
 
8086
8789
#. The image is not black-and-white.
8087
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:960
 
8790
#: ../plug-ins/common/xbm.c:966
8088
8791
msgid ""
8089
8792
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
8090
8793
"colors.\n"
8096
8799
"\n"
8097
8800
"Veuillez la convertir en noir & blanc (1-bit, indexé) et essayez à nouveau."
8098
8801
 
8099
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:971
 
8802
#: ../plug-ins/common/xbm.c:977
8100
8803
msgid ""
8101
8804
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
8102
8805
"which has no alpha channel."
8104
8807
"Vous ne pouvez pas enregistrer un masque de curseur\n"
8105
8808
"pour une image qui n'a pas de canal alpha."
8106
8809
 
8107
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1148
 
8810
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1152
8108
8811
msgid "Save as XBM"
8109
8812
msgstr "Enregistrer en XBM"
8110
8813
 
8111
8814
#. parameter settings
8112
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1158
 
8815
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1169
8113
8816
msgid "XBM Options"
8114
8817
msgstr "Options XBM"
8115
8818
 
8116
8819
#. X10 format
8117
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1167
 
8820
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1179
8118
8821
msgid "_X10 format bitmap"
8119
8822
msgstr "Format bitmap _X10"
8120
8823
 
8121
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1187
 
8824
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1199
8122
8825
msgid "_Identifier prefix:"
8123
8826
msgstr "Préfixe d'_identification :"
8124
8827
 
8125
8828
#. hotspot toggle
8126
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1209
 
8829
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1221
8127
8830
msgid "_Write hot spot values"
8128
8831
msgstr "Écrire les valeurs du point c_haud"
8129
8832
 
8130
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1231
 
8833
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1243
8131
8834
msgid "Hot spot _X:"
8132
8835
msgstr "Point chaud _X :"
8133
8836
 
8134
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1241
 
8837
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1253
8135
8838
msgid "Hot spot _Y:"
8136
8839
msgstr "Point chaud _Y :"
8137
8840
 
8138
8841
#. mask file
8139
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1248
 
8842
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1260
8140
8843
msgid "Mask File"
8141
8844
msgstr "Fichier du masque"
8142
8845
 
8143
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1258
 
8846
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1270
8144
8847
msgid "W_rite extra mask file"
8145
8848
msgstr "Éc_rire le fichier optionnel de masque"
8146
8849
 
8147
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1271
 
8850
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1283
8148
8851
msgid "_Mask file extension:"
8149
8852
msgstr "Extension du fichier de _masque :"
8150
8853
 
8151
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:170 ../plug-ins/common/xpm.c:195
 
8854
#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198
8152
8855
msgid "X PixMap image"
8153
8856
msgstr "Image pixmap X"
8154
8857
 
8155
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:354
 
8858
#: ../plug-ins/common/xpm.c:353
8156
8859
#, c-format
8157
8860
msgid "Error opening file '%s'"
8158
8861
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »"
8159
8862
 
8160
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:359
 
8863
#: ../plug-ins/common/xpm.c:358
8161
8864
msgid "XPM file invalid"
8162
8865
msgstr "Fichier XPM non valide"
8163
8866
 
8164
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:780
 
8867
#: ../plug-ins/common/xpm.c:772
8165
8868
msgid "Save as XPM"
8166
8869
msgstr "Enregistrer en XPM"
8167
8870
 
8169
8872
msgid "_Alpha threshold:"
8170
8873
msgstr "Seuil _alpha :"
8171
8874
 
8172
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:277 ../plug-ins/common/xwd.c:297
 
8875
#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
8173
8876
msgid "X window dump"
8174
8877
msgstr "Dump X window"
8175
8878
 
8176
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:430
 
8879
#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
8177
8880
#, c-format
8178
8881
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
8179
8882
msgstr "Impossible de lire l'en-tête XWD depuis « %s »"
8180
8883
 
8181
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:468
 
8884
#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
8182
8885
msgid "Can't read color entries"
8183
8886
msgstr "impossible de lire les entrées de couleurs."
8184
8887
 
8185
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:527
 
8888
#: ../plug-ins/common/xwd.c:522
8186
8889
#, c-format
8187
8890
msgid ""
8188
 
"XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
8189
 
"and bits per pixel %d.\n"
8190
 
"Currently this is not supported."
 
8891
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
 
8892
"not supported."
8191
8893
msgstr ""
8192
 
"Le fichier XWD %s est de format %d,\n"
8193
 
"profondeur %d et bits par pixel %d.\n"
8194
 
"De tels fichiers ne sont pas supportés."
 
8894
"Le fichier XWD %s est de format %d, profondeur %d et bits par pixel %d. De "
 
8895
"tels fichiers ne sont pas supportés."
8195
8896
 
8196
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:557
 
8897
#: ../plug-ins/common/xwd.c:545
8197
8898
msgid "Cannot save images with alpha channels."
8198
8899
msgstr "Impossible d'enregistrer des images avec des canaux alpha."
8199
8900
 
8200
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2160
 
8901
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2146
8201
8902
msgid "Error during writing indexed/gray image"
8202
8903
msgstr "Erreur durant l'écriture d'une image indexée ou tons de gris"
8203
8904
 
8204
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2258
 
8905
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2244
8205
8906
msgid "Error during writing rgb image"
8206
 
msgstr "Erreur durant l'écriture de l'image rgb"
 
8907
msgstr "Erreur durant l'écriture de l'image RVB"
8207
8908
 
8208
8909
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85
 
8910
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 
8911
msgstr ""
 
8912
"Découpage automatique des espaces inutilisés sur les bords et au milieu"
 
8913
 
 
8914
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90
8209
8915
msgid "_Zealous Crop"
8210
 
msgstr "Découpage _intelligent..."
8211
 
 
8212
 
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:133
8213
 
msgid "ZealousCropping(tm)..."
8214
 
msgstr "Découpage intelligent..."
8215
 
 
8216
 
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:234
 
8916
msgstr "Découpage _futé..."
 
8917
 
 
8918
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138
 
8919
msgid "Zealous cropping"
 
8920
msgstr "Découpage futé"
 
8921
 
 
8922
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239
8217
8923
msgid "Nothing to crop."
8218
8924
msgstr "Rien à découper."
8219
8925
 
8220
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128
8221
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142
8222
 
msgid "Procedure Browser"
8223
 
msgstr "Navigateur de procédures"
8224
 
 
8225
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132
8226
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146
8227
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:548
8228
 
msgid "Search by _Name"
8229
 
msgstr "Rechercher par _nom"
8230
 
 
8231
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133
8232
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147
8233
 
msgid "Search by _Blurb"
8234
 
msgstr "Rechercher par _description"
8235
 
 
8236
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224
8237
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:718
8238
 
msgid "_Search:"
8239
 
msgstr "_Rechercher :"
8240
 
 
8241
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386
8242
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:397
8243
 
msgid "Searching by name - please wait"
8244
 
msgstr "Recherche par nom - veuillez patienter"
8245
 
 
8246
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410
8247
 
msgid "Searching by blurb - please wait"
8248
 
msgstr "Recherche par description - veuillez patienter"
8249
 
 
8250
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421
8251
 
msgid "Searching - please wait"
8252
 
msgstr "Recherche - veuillez patienter"
8253
 
 
8254
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428
8255
 
msgid "1 Procedure"
8256
 
msgstr "1 Procédure"
8257
 
 
8258
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430
8259
 
#, c-format
8260
 
msgid "%d Procedures"
8261
 
msgstr "%d Procédures "
8262
 
 
8263
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476
8264
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:516
8265
 
msgid "No matches"
8266
 
msgstr "Aucune correspondance"
8267
 
 
8268
 
#.
8269
 
#. *  Scales
8270
 
#.
8271
 
#.
8272
 
#. *    Scales
8273
 
#.
8274
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2673
8275
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3503 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3608
8276
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3745
8277
 
msgid "Parameters"
8278
 
msgstr "Paramètres"
8279
 
 
8280
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146
8281
 
msgid "Return Values"
8282
 
msgstr "Valeurs retournées"
8283
 
 
8284
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159
8285
 
msgid "Additional Information"
8286
 
msgstr "Information supplémentaire"
8287
 
 
8288
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198
8289
 
msgid "Author:"
8290
 
msgstr "Auteur :"
8291
 
 
8292
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209
8293
 
msgid "Date:"
8294
 
msgstr "Date :"
8295
 
 
8296
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220
8297
 
msgid "Copyright:"
8298
 
msgstr "Copyright :"
8299
 
 
8300
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319
8301
 
msgid "Internal GIMP procedure"
8302
 
msgstr "Procédure interne de GIMP"
8303
 
 
8304
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320
8305
 
msgid "GIMP Plug-In"
8306
 
msgstr "Greffon de GIMP"
8307
 
 
8308
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321
8309
 
msgid "GIMP Extension"
8310
 
msgstr "Extension de GIMP"
8311
 
 
8312
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322
8313
 
msgid "Temporary Procedure"
8314
 
msgstr "Procédure temporaire "
8315
 
 
8316
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:151
8317
 
msgid "_Plug-In Browser"
8318
 
msgstr "Navigateur de _greffons"
8319
 
 
8320
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:418
8321
 
msgid "1 Plug-In Interface"
8322
 
msgstr "1 Interface de greffons"
8323
 
 
8324
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:420
8325
 
#, c-format
8326
 
msgid "%d Plug-In Interfaces"
8327
 
msgstr "%d Interfaces de greffons"
8328
 
 
8329
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:544
8330
 
msgid "Plug-In Browser"
8331
 
msgstr "Navigateur de greffons"
8332
 
 
8333
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:595
8334
 
msgid "Name"
8335
 
msgstr "Nom"
8336
 
 
8337
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:603
8338
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:672
8339
 
msgid "Insertion Date"
8340
 
msgstr "Date d'insertion"
8341
 
 
8342
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:611
8343
 
msgid "Menu Path"
8344
 
msgstr "Emplacement dans les menus"
8345
 
 
8346
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:619
8347
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:681
8348
 
msgid "Image Types"
8349
 
msgstr "Types d'image"
8350
 
 
8351
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:643
8352
 
msgid "List View"
8353
 
msgstr "Vue en liste"
8354
 
 
8355
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:663
8356
 
msgid "Menu Path/Name"
8357
 
msgstr "Emplacement dans les menus/Nom"
8358
 
 
8359
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:704
8360
 
msgid "Tree View"
8361
 
msgstr "Vue en arbre"
8362
 
 
8363
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/procedure-browser.c:89
8364
 
msgid "Procedure _Browser"
8365
 
msgstr "Navigateur de _procédures"
8366
 
 
8367
 
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:100
 
8926
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
8368
8927
msgid "G3 fax image"
8369
8928
msgstr "Image fax G3"
8370
8929
 
8371
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:159 ../plug-ins/fits/fits.c:178
 
8930
#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183
8372
8931
msgid "Flexible Image Transport System"
8373
 
msgstr "FITS : Système de transport d'image flexible"
 
8932
msgstr "Système de transport d'image flexible"
8374
8933
 
8375
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:346
 
8934
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
8376
8935
msgid "Error during open of FITS file"
8377
8936
msgstr "Erreur durant l'ouverture de l'image FITS"
8378
8937
 
8379
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
 
8938
#: ../plug-ins/fits/fits.c:356
8380
8939
msgid "FITS file keeps no displayable images"
8381
8940
msgstr "Le fichier FITS ne contient pas d'image affichable"
8382
8941
 
8383
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:430
 
8942
#: ../plug-ins/fits/fits.c:434
8384
8943
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
8385
8944
msgstr ""
8386
8945
"Il est impossible d'enregistrer des images avec des canaux alpha au format "
8387
8946
"FITS"
8388
8947
 
8389
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:969
 
8948
#: ../plug-ins/fits/fits.c:971
8390
8949
msgid "Load FITS File"
8391
8950
msgstr "Charger un fichier FITS"
8392
8951
 
8393
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:984
8394
 
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
8395
 
msgstr "Remplacement d'un pixel vide/NaN"
 
8952
#: ../plug-ins/fits/fits.c:991
 
8953
msgid "Replacement for undefined pixels"
 
8954
msgstr "Remplacement pour les pixels indéfinis"
8396
8955
 
8397
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:989 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288
8398
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422
 
8956
#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
 
8957
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
8399
8958
msgid "White"
8400
8959
msgstr "Blanc"
8401
8960
 
8402
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:996
 
8961
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003
8403
8962
msgid "Pixel value scaling"
8404
8963
msgstr "Mise à l'échelle des valeurs de pixels"
8405
8964
 
8406
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1001
 
8965
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008
8407
8966
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
8408
8967
msgstr "Par DATAMIN/DATAMAX"
8409
8968
 
8410
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008
 
8969
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015
8411
8970
msgid "Image Composing"
8412
8971
msgstr "Composition de l'image..."
8413
8972
 
 
8973
#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
 
8974
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 
8975
msgstr "Création de flammes fractales"
 
8976
 
8414
8977
#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
8415
8978
msgid "_Flame..."
8416
8979
msgstr "_Flammes..."
8417
8980
 
8418
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
8419
 
msgid "Drawing Flame..."
8420
 
msgstr "Dessin des flammes..."
 
8981
#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
 
8982
msgid "Drawing flame"
 
8983
msgstr "Dessin des flammes"
8421
8984
 
8422
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
 
8985
#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
8423
8986
msgid "Flame works only on RGB drawables."
8424
8987
msgstr "Les flammes n'opèrent que sur des images RVB."
8425
8988
 
8426
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
 
8989
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
8427
8990
#, c-format
8428
8991
msgid "'%s' is not a regular file"
8429
8992
msgstr "« %s » n'est pas un fichier régulier"
8430
8993
 
8431
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:637
 
8994
#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
8432
8995
msgid "Edit Flame"
8433
8996
msgstr "Éditer flamme"
8434
8997
 
8435
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:655
 
8998
#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
8436
8999
msgid "Directions"
8437
9000
msgstr "Directions"
8438
9001
 
8439
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:691
 
9002
#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
8440
9003
msgid "Controls"
8441
9004
msgstr "Contrôles"
8442
9005
 
8443
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
 
9006
#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
8444
9007
msgid "_Speed:"
8445
9008
msgstr "Vite_sse :"
8446
9009
 
8447
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:722
 
9010
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
8448
9011
msgid "_Randomize"
8449
9012
msgstr "_Aléa"
8450
9013
 
8451
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:731
 
9014
#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
8452
9015
msgid "Same"
8453
9016
msgstr "Constant"
8454
9017
 
8455
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:732 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
 
9018
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
8456
9019
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
8457
9020
msgid "Random"
8458
9021
msgstr "Aléatoire"
8459
9022
 
8460
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
 
9023
#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
8461
9024
msgid "Swirl"
8462
9025
msgstr "Remous"
8463
9026
 
8464
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:737
 
9027
#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
8465
9028
msgid "Horseshoe"
8466
9029
msgstr "Fer à cheval"
8467
9030
 
8468
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:738 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
 
9031
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
8469
9032
msgid "Polar"
8470
9033
msgstr "Polaire"
8471
9034
 
8472
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:739
 
9035
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
8473
9036
msgid "Bent"
8474
9037
msgstr "Courbé"
8475
9038
 
8476
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
 
9039
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
8477
9040
msgid "_Variation:"
8478
9041
msgstr "_Variation :"
8479
9042
 
8480
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
 
9043
#: ../plug-ins/flame/flame.c:787
8481
9044
msgid "Load Flame"
8482
9045
msgstr "Charger flamme"
8483
9046
 
8484
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
 
9047
#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
8485
9048
msgid "Save Flame"
8486
9049
msgstr "Enregistrer flamme"
8487
9050
 
8488
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:931
 
9051
#: ../plug-ins/flame/flame.c:944
8489
9052
msgid "Flame"
8490
9053
msgstr "Flammes"
8491
9054
 
8492
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1025
 
9055
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
8493
9056
msgid "_Rendering"
8494
9057
msgstr "_Rendu"
8495
9058
 
8496
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1051
 
9059
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071
8497
9060
msgid "Co_ntrast:"
8498
9061
msgstr "Contr_aste :"
8499
9062
 
8500
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1065
 
9063
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085
8501
9064
msgid "_Gamma:"
8502
9065
msgstr "_Gamma :"
8503
9066
 
8504
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1079
 
9067
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099
8505
9068
msgid "Sample _density:"
8506
9069
msgstr "_Densité d'échantillonnage :"
8507
9070
 
8508
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1090
 
9071
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110
8509
9072
msgid "Spa_tial oversample:"
8510
9073
msgstr "Suréchantillonnage spa_tial :"
8511
9074
 
8512
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1101
 
9075
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121
8513
9076
msgid "Spatial _filter radius:"
8514
9077
msgstr "Rayon du _filtre spatial :"
8515
9078
 
8516
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120
 
9079
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140
8517
9080
msgid "Color_map:"
8518
9081
msgstr "_Palette de couleurs :"
8519
9082
 
8520
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1162
 
9083
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182
8521
9084
msgid "Custom gradient"
8522
9085
msgstr "Dégradé personnalisé"
8523
9086
 
8524
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1188
 
9087
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208
8525
9088
msgid "C_amera"
8526
9089
msgstr "C_améra"
8527
9090
 
8528
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1193
8529
 
msgid "_Zoom:"
8530
 
msgstr "_Zoom :"
8531
 
 
8532
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
 
9091
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
8533
9092
msgid "Closed"
8534
9093
msgstr "Courbe fermée"
8535
9094
 
8536
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
 
9095
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
8537
9096
msgid "Close curve on completion"
8538
9097
msgstr "Fermer la courbe lorsqu'elle est terminée"
8539
9098
 
8540
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
 
9099
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
8541
9100
msgid "Show Line Frame"
8542
9101
msgstr "Afficher les lignes de l'image"
8543
9102
 
8544
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:463
 
9103
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
8545
9104
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
8546
9105
msgstr ""
8547
9106
"Montre les lignes entre les points de contrôle (seulement pendant la "
8548
9107
"création de courbe)"
8549
9108
 
8550
9109
#. Start building the dialog up
8551
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:295
 
9110
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
8552
9111
msgid "Gfig"
8553
9112
msgstr "Figures géométriques"
8554
9113
 
8555
9114
#. Tool options notebook
8556
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:341
8557
 
msgid "Tool options"
 
9115
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
 
9116
msgid "Tool Options"
8558
9117
msgstr "Options d'outil"
8559
9118
 
8560
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:358
 
9119
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
8561
9120
msgid "_Stroke"
8562
 
msgstr "_Tracé"
 
9121
msgstr "_Tracer"
8563
9122
 
8564
9123
#. Fill frame on right side
8565
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405
 
9124
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
8566
9125
msgid "Fill"
8567
 
msgstr "Remplissage"
 
9126
msgstr "Remplir"
8568
9127
 
8569
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 
9128
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
8570
9129
msgid "No fill"
8571
9130
msgstr "Ne pas remplir"
8572
9131
 
8573
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 
9132
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
8574
9133
msgid "Color fill"
8575
9134
msgstr "Remplir avec une couleur"
8576
9135
 
8577
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
 
9136
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
8578
9137
msgid "Pattern fill"
8579
9138
msgstr "Remplir avec le motif"
8580
9139
 
8581
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
8582
 
msgid "Gradient fill"
8583
 
msgstr "Remplir avec le dégradé"
 
9140
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 
9141
msgid "Shape gradient"
 
9142
msgstr "Dégradé de forme"
 
9143
 
 
9144
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 
9145
msgid "Vertical gradient"
 
9146
msgstr "Dégrade vertical"
 
9147
 
 
9148
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 
9149
msgid "Horizontal gradient"
 
9150
msgstr "Dégradé horizontal"
8584
9151
 
8585
9152
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
8586
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482
 
9153
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
8587
9154
msgid "Show image"
8588
9155
msgstr "Afficher l'image"
8589
9156
 
 
9157
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
 
9158
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
 
9159
msgid "checkbutton|Snap to grid"
 
9160
msgstr "Accrocher à la grille"
 
9161
 
8590
9162
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
8591
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504
 
9163
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
8592
9164
msgid "Show grid"
8593
9165
msgstr "Afficher la grille"
8594
9166
 
8595
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
8596
 
msgid "Load Gfig object collection"
 
9167
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
 
9168
msgid "Load Gfig Object Collection"
8597
9169
msgstr "Charger la collection d'objets Gfig"
8598
9170
 
8599
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:683
 
9171
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
8600
9172
msgid "Save Gfig Drawing"
8601
9173
msgstr "Enregistrer le tracé Gfig"
8602
9174
 
8603
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:820
 
9175
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
8604
9176
msgid "First Gfig"
8605
9177
msgstr "Première Gfig"
8606
9178
 
8607
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:859
 
9179
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
8608
9180
msgid "_Undo"
8609
 
msgstr "_Annuler"
 
9181
msgstr "A_nnuler"
8610
9182
 
8611
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:863
 
9183
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
8612
9184
msgid "_Clear"
8613
9185
msgstr "_Effacer"
8614
9186
 
8615
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:867
 
9187
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
8616
9188
msgid "_Grid"
8617
9189
msgstr "_Grille"
8618
9190
 
8619
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
 
9191
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
8620
9192
msgid "Raise selected object"
8621
9193
msgstr "Monter l'objet sélectionné"
8622
9194
 
8623
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879
 
9195
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
8624
9196
msgid "Lower selected object"
8625
9197
msgstr "Descendre l'objet sélectionné"
8626
9198
 
8627
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883
 
9199
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
8628
9200
msgid "Raise selected object to top"
8629
9201
msgstr "Monter l'objet sélectionné tout en haut"
8630
9202
 
8631
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
 
9203
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
8632
9204
msgid "Lower selected object to bottom"
8633
9205
msgstr "Descendre l'objet sélectionné tout en bas"
8634
9206
 
8635
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
 
9207
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
8636
9208
msgid "Show previous object"
8637
 
msgstr "Montrer et sélectionner l'objet précédent"
 
9209
msgstr "Montre l'objet précédent"
8638
9210
 
8639
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
 
9211
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
8640
9212
msgid "Show next object"
8641
 
msgstr "Montrer et sélectionner l'objet suivant"
 
9213
msgstr "Montre l'objet suivant"
8642
9214
 
8643
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 
9215
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
8644
9216
msgid "Show all objects"
8645
9217
msgstr "Montrer tous les objets"
8646
9218
 
8647
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 
9219
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
8648
9220
msgid "Create line"
8649
9221
msgstr "Créer une ligne"
8650
9222
 
8651
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 
9223
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 
9224
msgid "Create rectangle"
 
9225
msgstr "Créer un rectangle"
 
9226
 
 
9227
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
8652
9228
msgid "Create circle"
8653
9229
msgstr "Créer un cercle"
8654
9230
 
8655
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 
9231
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
8656
9232
msgid "Create ellipse"
8657
9233
msgstr "Créer une ellipse"
8658
9234
 
8659
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 
9235
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
8660
9236
msgid "Create arc"
8661
9237
msgstr "Créer un arc"
8662
9238
 
8663
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 
9239
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
8664
9240
msgid "Create reg polygon"
8665
9241
msgstr "Créer un polygone régulier"
8666
9242
 
8667
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 
9243
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
8668
9244
msgid "Create star"
8669
9245
msgstr "Créer une étoile"
8670
9246
 
8671
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 
9247
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
8672
9248
msgid "Create spiral"
8673
9249
msgstr "Créer une spirale"
8674
9250
 
8675
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
 
9251
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
8676
9252
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
8677
9253
msgstr ""
8678
9254
"Créer une courbe de Bézier. <Maj> + bouton termine la création de l'objet."
8679
9255
 
8680
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 
9256
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
8681
9257
msgid "Move an object"
8682
9258
msgstr "Déplacer un objet"
8683
9259
 
8684
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 
9260
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
8685
9261
msgid "Move a single point"
8686
9262
msgstr "Déplacer un point seul"
8687
9263
 
8688
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 
9264
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
8689
9265
msgid "Copy an object"
8690
9266
msgstr "Copier un objet"
8691
9267
 
8692
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 
9268
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
8693
9269
msgid "Delete an object"
8694
9270
msgstr "Effacer un objet"
8695
9271
 
8696
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 
9272
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
8697
9273
msgid "Select an object"
8698
9274
msgstr "Sélectionner un objet"
8699
9275
 
8700
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1023
 
9276
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
8701
9277
msgid "This tool has no options"
8702
9278
msgstr "Cet outil n'a pas d'options"
8703
9279
 
8704
9280
#. Put buttons in
8705
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1230
 
9281
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
8706
9282
msgid "Show position"
8707
9283
msgstr "Afficher la position"
8708
9284
 
8709
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1242
 
9285
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
8710
9286
msgid "Show control points"
8711
9287
msgstr "Afficher les points de contrôle"
8712
9288
 
8713
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1276
 
9289
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
8714
9290
msgid "Max undo:"
8715
9291
msgstr "Maximum d'annulations :"
8716
9292
 
8717
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
8718
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
 
9293
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
 
9294
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
8719
9295
msgid "Transparent"
8720
9296
msgstr "Transparent"
8721
9297
 
8722
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287
 
9298
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
8723
9299
msgid "Foreground"
8724
9300
msgstr "Premier plan"
8725
9301
 
8726
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
 
9302
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
8727
9303
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
8728
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
8729
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
 
9304
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
8730
9305
msgid "Copy"
8731
9306
msgstr "Copier"
8732
9307
 
8733
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298
 
9308
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
8734
9309
msgid ""
8735
9310
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
8736
9311
"the draw is performed."
8738
9313
"Type d'arrière-plan pour le calque. Copier fait que le calque précédent est "
8739
9314
"copié avant que le dessin ne soit effectué."
8740
9315
 
8741
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304
 
9316
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
8742
9317
msgid "Background:"
8743
9318
msgstr "Arrière-plan :"
8744
9319
 
8745
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
 
9320
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
8746
9321
msgid "Feather"
8747
9322
msgstr "Adoucir"
8748
9323
 
8749
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
 
9324
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
8750
9325
msgid "Radius:"
8751
9326
msgstr "Rayon :"
8752
9327
 
8754
9329
msgid "Grid spacing:"
8755
9330
msgstr "Espacement de la grille :"
8756
9331
 
8757
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
8758
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
 
9332
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
 
9333
msgid "Polar grid sectors desired:"
 
9334
msgstr "Secteurs souhaités pour la grille polaire :"
 
9335
 
 
9336
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
 
9337
msgid "Polar grid radius interval:"
 
9338
msgstr "Intervalle de rayon de la grille polaire :"
 
9339
 
 
9340
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:229
8759
9341
msgid "Rectangle"
8760
9342
msgstr "Rectangle"
8761
9343
 
8762
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
 
9344
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
8763
9345
msgid "Isometric"
8764
9346
msgstr "Isométrique"
8765
9347
 
8766
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1413
 
9348
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
8767
9349
msgid "Grid type:"
8768
9350
msgstr "Type de grille :"
8769
9351
 
8770
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559
 
9352
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552
8771
9353
msgid "Normal"
8772
9354
msgstr "Normal"
8773
9355
 
8774
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
 
9356
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
8775
9357
msgid "Grey"
8776
9358
msgstr "Gris"
8777
9359
 
8778
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
 
9360
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
8779
9361
msgid "Darker"
8780
9362
msgstr "Plus sombre"
8781
9363
 
8782
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
 
9364
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
8783
9365
msgid "Lighter"
8784
9366
msgstr "Plus lumineux"
8785
9367
 
8786
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426
 
9368
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
8787
9369
msgid "Very dark"
8788
9370
msgstr "Très sombre"
8789
9371
 
8790
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1435
 
9372
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
8791
9373
msgid "Grid color:"
8792
9374
msgstr "Couleur de la grille :"
8793
9375
 
8794
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1638
 
9376
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
8795
9377
msgid "Sides:"
8796
9378
msgstr "Cotés :"
8797
9379
 
8798
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1648
 
9380
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
8799
9381
msgid "Right"
8800
9382
msgstr "Droite"
8801
9383
 
8802
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1649
 
9384
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
8803
9385
msgid "Left"
8804
9386
msgstr "Gauche"
8805
9387
 
8806
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1659
 
9388
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
8807
9389
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
8808
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:500
8809
9390
msgid "Orientation:"
8810
9391
msgstr "Orientation :"
8811
9392
 
8813
9394
msgid "Hey where has the object gone ?"
8814
9395
msgstr "Hé, mais où l'objet est-il passé ?"
8815
9396
 
8816
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:941
 
9397
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949
8817
9398
msgid "Error reading file"
8818
9399
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
8819
9400
 
8820
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1030
 
9401
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038
8821
9402
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
8822
9403
msgstr ""
8823
9404
"Édition d'un objet en lecture seule - vous ne pourrez pas l'enregistrer"
8824
9405
 
8825
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:56
 
9406
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
8826
9407
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
8827
9408
msgstr "Polygone régulier : nombre de côtés"
8828
9409
 
8829
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:333
 
9410
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
8830
9411
msgid "Object Details"
8831
9412
msgstr "Détails objet"
8832
9413
 
8833
9414
#. Position labels
8834
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:383
 
9415
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
8835
9416
msgid "XY position:"
8836
9417
msgstr "Position XY :"
8837
9418
 
8838
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:59
 
9419
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
8839
9420
msgid "Spiral Number of Turns"
8840
9421
msgstr "Nombre de tours de la spirale"
8841
9422
 
8842
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:57
 
9423
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
8843
9424
msgid "Star Number of Points"
8844
9425
msgstr "Étoile : nombre de points"
8845
9426
 
8846
9427
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
8847
9428
msgid "Create bezier curve"
8848
 
msgstr "Créer une courbe de bézier"
8849
 
 
8850
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
 
9429
msgstr "Créer une, courbe de Bézier"
 
9430
 
 
9431
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
 
9432
msgid "Create geometric shapes"
 
9433
msgstr "Créer des formes géométriques"
 
9434
 
 
9435
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
8851
9436
msgid "_Gfig..."
8852
9437
msgstr "Figures _géométriques (GFig)..."
8853
9438
 
8854
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:726
 
9439
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
8855
9440
msgid ""
8856
 
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
8857
 
"drawable.\n"
 
9441
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
8858
9442
msgstr ""
8859
9443
"Erreur lors de l'enregistrement de la figure en tant que parasite : ne peut "
8860
 
"rattacher le parasite au drawable.\n"
 
9444
"rattacher le parasite au drawable."
8861
9445
 
8862
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:752
 
9446
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
8863
9447
#, c-format
8864
9448
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
8865
9449
msgstr ""
8866
 
"Erreur lors de la tentative d'ouverture du fichier temporaire « %s » pour le "
8867
 
"chargement du parasite : %s"
 
9450
"Erreur lors de l'ouverture du fichier temporaire « %s » pour le chargement "
 
9451
"du parasite : %s."
8868
9452
 
8869
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:560
 
9453
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553
8870
9454
msgid "Addition"
8871
9455
msgstr "Addition"
8872
9456
 
8873
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:561
 
9457
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554
8874
9458
msgid "Overlay"
8875
9459
msgstr "Superposition"
8876
9460
 
8877
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:821
8878
 
msgid "_GFlare..."
 
9461
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809
 
9462
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 
9463
msgstr "Produire un effet d'éblouissement en utilisant des dégradés"
 
9464
 
 
9465
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814
 
9466
msgid "_Gradient Flare..."
8879
9467
msgstr "Éblouissement _graduel..."
8880
9468
 
8881
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:960
8882
 
msgid "Gradient Flare..."
8883
 
msgstr "Éblouissement graduel..."
 
9469
#.
 
9470
#. *    Dialog Shell
 
9471
#.
 
9472
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2287
 
9473
msgid "Gradient Flare"
 
9474
msgstr "Éblouissement graduel"
8884
9475
 
8885
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1262
 
9476
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1255
8886
9477
#, c-format
8887
9478
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
8888
9479
msgstr "Échec d'ouverture du fichier d'éblouissement graduel « %s » : %s"
8889
9480
 
8890
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1270
 
9481
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1263
8891
9482
#, c-format
8892
9483
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
8893
9484
msgstr "« %s » n'est pas un fichier valide."
8894
9485
 
8895
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1324
 
9486
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1317
8896
9487
#, c-format
8897
9488
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
8898
9489
msgstr "Fichier d'éblouissement graduel mal formaté : %s\n"
8899
9490
 
8900
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1449
 
9491
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1442
8901
9492
#, c-format
8902
9493
msgid ""
8903
9494
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
8910
9501
"et que vous créez un dossier %s, vous pourrez enregistrer vos propres "
8911
9502
"Éblouissements graduel dans ce dossier."
8912
9503
 
8913
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1482
 
9504
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1475
8914
9505
#, c-format
8915
9506
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
8916
9507
msgstr "Je n'ai pas pu écrire le fichier éblouissement graduel « %s » : %s"
8917
9508
 
8918
 
#.
8919
 
#. *    Dialog Shell
8920
 
#.
8921
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2294
8922
 
msgid "GFlare"
8923
 
msgstr "Éblouissement graduel"
8924
 
 
8925
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2346
 
9509
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2344
8926
9510
msgid "A_uto update preview"
8927
9511
msgstr "Aperç_u en temps réel"
8928
9512
 
8929
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2397
 
9513
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2395
8930
9514
msgid "`Default' is created."
8931
9515
msgstr "« Défaut » est créé."
8932
9516
 
8933
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2398
 
9517
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2396
8934
9518
msgid "Default"
8935
9519
msgstr "Défaut"
8936
9520
 
8937
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699
 
9521
#.
 
9522
#. *  Scales
 
9523
#.
 
9524
#.
 
9525
#. *    Scales
 
9526
#.
 
9527
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2671 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3508
 
9528
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3613 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3750
 
9529
msgid "Parameters"
 
9530
msgstr "Paramètres"
 
9531
 
 
9532
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2697
8938
9533
msgid "Ro_tation:"
8939
9534
msgstr "Ro_tation :"
8940
9535
 
8941
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2711
 
9536
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2709
8942
9537
msgid "_Hue rotation:"
8943
9538
msgstr "R_otation de la teinte :"
8944
9539
 
8945
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2723
8946
 
msgid "Vector _Angle:"
 
9540
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2721
 
9541
msgid "Vector _angle:"
8947
9542
msgstr "_Angle du vecteur :"
8948
9543
 
8949
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2735
8950
 
msgid "Vector _Length:"
 
9544
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2733
 
9545
msgid "Vector _length:"
8951
9546
msgstr "_Longueur du vecteur :"
8952
9547
 
8953
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2756
 
9548
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2754
8954
9549
msgid "A_daptive supersampling"
8955
9550
msgstr "Superéchantillonnage a_daptatif"
8956
9551
 
8957
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2775
8958
 
msgid "_Max Depth:"
 
9552
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2773
 
9553
msgid "_Max depth:"
8959
9554
msgstr "Profondeur _max :"
8960
9555
 
8961
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2785
 
9556
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2783
8962
9557
msgid "_Threshold"
8963
9558
msgstr "_Seuil"
8964
9559
 
8965
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2923
 
9560
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2921
8966
9561
msgid "S_elector"
8967
9562
msgstr "Sél_ectionneur"
8968
9563
 
8969
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2987
8970
 
msgid "New GFlare"
 
9564
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2985
 
9565
msgid "New Gradient Flare"
8971
9566
msgstr "Nouvel éblouissement graduel"
8972
9567
 
8973
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2990
 
9568
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2988
8974
9569
msgid "Enter a name for the new GFlare"
8975
9570
msgstr "Entrez un nom pour le nouvel éblouissement graduel"
8976
9571
 
8977
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3010
 
9572
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3008
8978
9573
#, c-format
8979
9574
msgid "The name '%s' is used already!"
8980
9575
msgstr "Le nom '%s' est déjà utilisé !"
8981
9576
 
8982
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3066
8983
 
msgid "Copy GFlare"
 
9577
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3064
 
9578
msgid "Copy Gradient Flare"
8984
9579
msgstr "Copier l'éblouissement graduel"
8985
9580
 
8986
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3069
 
9581
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3067
8987
9582
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
8988
9583
msgstr "Entrez un nom pour l'éblouissement graduel copié"
8989
9584
 
8990
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3091
 
9585
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3089
8991
9586
#, c-format
8992
9587
msgid "The name `%s' is used already!"
8993
9588
msgstr "Le nom `%s' est déjà utilisé !"
8994
9589
 
8995
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3122
 
9590
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3120
8996
9591
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
8997
9592
msgstr ""
8998
9593
"Impossible d'effacer !! Il doit y avoir au moins un éblouissement graduel."
8999
9594
 
9000
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3132
9001
 
msgid "Delete GFlare"
 
9595
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130
 
9596
msgid "Delete Gradient Flare"
9002
9597
msgstr "Supprimer l'éblouissement graduel"
9003
9598
 
9004
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3203
 
9599
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3202
9005
9600
#, c-format
9006
9601
msgid "not found %s in gflares_list"
9007
9602
msgstr "%s non trouvé dans la gflares_list"
9008
9603
 
9009
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3244
9010
 
msgid "GFlare Editor"
 
9604
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3243
 
9605
msgid "Gradient Flare Editor"
9011
9606
msgstr "Éditeur d'éblouissement graduel"
9012
9607
 
9013
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3248
 
9608
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247
9014
9609
msgid "Rescan Gradients"
9015
9610
msgstr "Rafraîchir la liste des dégradés"
9016
9611
 
9017
9612
#. Glow
9018
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3367
 
9613
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372
9019
9614
msgid "Glow Paint Options"
9020
9615
msgstr "Options de dessin de la lueur"
9021
9616
 
9022
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3378 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3406
9023
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3434
 
9617
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411
 
9618
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439
9024
9619
msgid "Opacity:"
9025
9620
msgstr "Opacité :"
9026
9621
 
9027
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3391 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3419
9028
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3447
9029
 
msgid "Paint Mode:"
 
9622
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424
 
9623
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452
 
9624
msgid "Paint mode:"
9030
9625
msgstr "Mode de dessin :"
9031
9626
 
9032
9627
#. Rays
9033
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3395
 
9628
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400
9034
9629
msgid "Rays Paint Options"
9035
9630
msgstr "Options de dessin des rayons"
9036
9631
 
9037
9632
#. Rays
9038
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3423
 
9633
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
9039
9634
msgid "Second Flares Paint Options"
9040
9635
msgstr "Options de dessin des reflets secondaires"
9041
9636
 
9042
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3450 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115
 
9637
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116
9043
9638
msgid "_General"
9044
9639
msgstr "_Général"
9045
9640
 
9046
9641
#.
9047
9642
#. *  Gradient Menus
9048
9643
#.
9049
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3476 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3579
9050
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3718
 
9644
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3481 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3584
 
9645
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3723
9051
9646
msgid "Gradients"
9052
9647
msgstr "Dégradés"
9053
9648
 
9054
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3487 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3592
9055
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3729
9056
 
msgid "Radial Gradient:"
 
9649
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3492 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3597
 
9650
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3734
 
9651
msgid "Radial gradient:"
9057
9652
msgstr "Dégradé radial :"
9058
9653
 
9059
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3491 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3596
9060
 
msgid "Angular Gradient:"
 
9654
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601
 
9655
msgid "Angular gradient:"
9061
9656
msgstr "Dégradé angulaire :"
9062
9657
 
9063
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3495 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3600
9064
 
msgid "Angular Size Gradient:"
 
9658
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
 
9659
msgid "Angular size gradient:"
9065
9660
msgstr "Dégradé de taille angulaire :"
9066
9661
 
9067
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3515 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3620
9068
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3757
 
9662
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625
 
9663
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762
9069
9664
msgid "Size (%):"
9070
9665
msgstr "Taille (%) :"
9071
9666
 
9072
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3527 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3632
9073
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3769
 
9667
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3532 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3637
 
9668
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3774
9074
9669
msgid "Rotation:"
9075
9670
msgstr "Rotation :"
9076
9671
 
9077
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3539 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3645
9078
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3782
9079
 
msgid "Hue Rotation:"
 
9672
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3544 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3650
 
9673
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3787
 
9674
msgid "Hue rotation:"
9080
9675
msgstr "Rotation de la teinte :"
9081
9676
 
9082
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3553
 
9677
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558
9083
9678
msgid "G_low"
9084
9679
msgstr "_Lueur"
9085
9680
 
9086
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3657
 
9681
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662
9087
9682
msgid "# of Spikes:"
9088
9683
msgstr "Nb de pointes :"
9089
9684
 
9090
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3669
9091
 
msgid "Spike Thickness:"
 
9685
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674
 
9686
msgid "Spike thickness:"
9092
9687
msgstr "Épaisseur des pointes :"
9093
9688
 
9094
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3683
 
9689
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688
9095
9690
msgid "_Rays"
9096
9691
msgstr "_Rayons"
9097
9692
 
9098
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3733
9099
 
msgid "Size Factor Gradient:"
 
9693
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738
 
9694
msgid "Size factor gradient:"
9100
9695
msgstr "Dégradé de facteur de taille :"
9101
9696
 
9102
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3737
9103
 
msgid "Probability Gradient:"
 
9697
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742
 
9698
msgid "Probability gradient:"
9104
9699
msgstr "Dégradé de probabilité :"
9105
9700
 
9106
9701
#.
9107
9702
#. *    Shape Radio Button Frame
9108
9703
#.
9109
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3799
 
9704
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804
9110
9705
msgid "Shape of Second Flares"
9111
9706
msgstr "Ombre des reflets secondaires"
9112
9707
 
9113
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3807 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372
9114
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
 
9708
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:231
9115
9709
msgid "Circle"
9116
9710
msgstr "Cercle"
9117
9711
 
9118
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3824 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374
9119
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164
 
9712
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
9120
9713
msgid "Polygon"
9121
9714
msgstr "Polygone"
9122
9715
 
9123
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857
9124
 
msgid "Random Seed:"
 
9716
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3862
 
9717
msgid "Random seed:"
9125
9718
msgstr "Graine aléatoire :"
9126
9719
 
9127
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3871
 
9720
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876
9128
9721
msgid "_Second Flares"
9129
9722
msgstr "Reflets _secondaires"
9130
9723
 
9131
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:158 ../plug-ins/gfli/gfli.c:178
 
9724
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183
9132
9725
msgid "AutoDesk FLIC animation"
9133
9726
msgstr "Animation Autodesk FLIC"
9134
9727
 
9135
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:527
 
9728
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529
9136
9729
#, c-format
9137
9730
msgid "Frame (%i)"
9138
9731
msgstr "Image (%i)"
9139
9732
 
9140
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:678
 
9733
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680
9141
9734
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
9142
9735
msgstr ""
9143
9736
"Désolé, je ne peux enregistrer que des images en couleurs indexées ou en "
9147
9740
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
9148
9741
msgstr "GFLI 1.3 - Charger la pile de calques"
9149
9742
 
9150
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:874
 
9743
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879
9151
9744
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
9152
9745
msgstr "GFLI 1.3 - Enregistrer la pile de calques"
9153
9746
 
9159
9752
msgid "Save Brush"
9160
9753
msgstr "Enregistrer la brosse"
9161
9754
 
9162
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:481
 
9755
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:490
9163
9756
msgid "_Brush"
9164
9757
msgstr "_Brosse"
9165
9758
 
9166
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:518
9167
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:407
 
9759
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:527
9168
9760
msgid "Gamma:"
9169
9761
msgstr "Gamma :"
9170
9762
 
9171
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:536
 
9763
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545
9172
9764
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
9173
9765
msgstr "Change le gamma (luminosité) de la brosse sélectionnée"
9174
9766
 
9175
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
 
9767
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553
9176
9768
msgid "Select:"
9177
9769
msgstr "Sélectionner :"
9178
9770
 
9179
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:573
 
9771
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:582
9180
9772
msgid "Aspect ratio:"
9181
 
msgstr "Ratio h/l :"
 
9773
msgstr "Rapport d'aspect :"
9182
9774
 
9183
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
 
9775
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
9184
9776
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
9185
9777
msgstr "Réglage du rapport hauteur/largeur de la brosse"
9186
9778
 
9187
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
 
9779
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
9188
9780
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
9189
9781
msgid "Relief:"
9190
9782
msgstr "Relief :"
9191
9783
 
9192
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:590
 
9784
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
9193
9785
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
9194
9786
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
9195
9787
msgstr "Spécifie la quantité de repoussage à appliquer à l'image (en %)"
9226
9818
msgid "Adds random noise to the color"
9227
9819
msgstr "Ajoute une perturbation aléatoire à la couleur"
9228
9820
 
9229
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131
 
9821
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
9230
9822
msgid "Keep original"
9231
9823
msgstr "Garder l'original"
9232
9824
 
9233
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
 
9825
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
9234
9826
msgid "Preserve the original image as a background"
9235
9827
msgstr "Préserver l'image originale comme arrière-plan"
9236
9828
 
9237
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137
 
9829
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
9238
9830
msgid "From paper"
9239
9831
msgstr "Depuis une texture"
9240
9832
 
9241
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
 
9833
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
9242
9834
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
9243
9835
msgstr "Copie la texture du papier sélectionné comme arrière-plan"
9244
9836
 
9245
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
 
9837
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
9246
9838
msgid "Solid colored background"
9247
9839
msgstr "Arrière-plan de couleur uniforme"
9248
9840
 
9249
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
 
9841
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168
9250
9842
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
9251
9843
msgstr ""
9252
9844
"Utilise un arrière-plan transparent ; seuls les tracés peints seront visibles"
9253
9845
 
9254
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 
9846
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
9255
9847
msgid "Paint edges"
9256
9848
msgstr "Peindre les bords"
9257
9849
 
9258
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:189
 
9850
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190
9259
9851
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
9260
9852
msgstr "À sélectionner si vous voulez tracer tout autour des bords de l'image"
9261
9853
 
9262
9854
#. Tileable checkbox
9263
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:264
 
9855
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316
9264
9856
msgid "Tileable"
9265
9857
msgstr "Raccordable"
9266
9858
 
9267
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198
 
9859
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199
9268
9860
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
9269
9861
msgstr ""
9270
9862
"Si coché, l'image résultat pourra être utilisée comme motif de papier peint "
9271
9863
"sans problèmes de raccordement."
9272
9864
 
9273
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
9274
 
msgid "Drop Shadow"
 
9865
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204
 
9866
msgid "Drop shadow"
9275
9867
msgstr "Ombre portée"
9276
9868
 
9277
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
 
9869
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209
9278
9870
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
9279
9871
msgstr "Ajoute un effet d'ombre portée à chaque trait de brosse"
9280
9872
 
9281
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
 
9873
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
9282
9874
msgid "Edge darken:"
9283
9875
msgstr "Assombrir les bords :"
9284
9876
 
9285
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225
 
9877
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
9286
9878
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
9287
9879
msgstr ""
9288
9880
"À quel point il faut estomper les bords de chaque trait de brosse en les "
9289
9881
"assombrissant"
9290
9882
 
9291
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230
 
9883
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231
9292
9884
msgid "Shadow darken:"
9293
9885
msgstr "Intensité de l'ombre :"
9294
9886
 
9295
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234
 
9887
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235
9296
9888
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
9297
9889
msgstr "À quel point l'ombre doit être sombre"
9298
9890
 
9299
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
 
9891
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
9300
9892
msgid "Shadow depth:"
9301
9893
msgstr "Portée de l'ombre :"
9302
9894
 
9303
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
 
9895
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
9304
9896
msgid ""
9305
9897
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
9306
9898
msgstr "Jusqu'à quelle distance doit porter l'ombre"
9307
9899
 
9308
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
 
9900
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
9309
9901
msgid "Shadow blur:"
9310
9902
msgstr "Flou de l'ombre :"
9311
9903
 
9312
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
 
9904
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
9313
9905
msgid "How much to blur the drop shadow"
9314
9906
msgstr "Quantité de flou à appliquer à l'ombre portée"
9315
9907
 
9316
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 
9908
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
9317
9909
msgid "Deviation threshold:"
9318
9910
msgstr "Seuil de déviation :"
9319
9911
 
9320
9912
# bof
9321
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
 
9913
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
9322
9914
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
9323
9915
msgstr "Une valeur de secours pour les sélections adaptatives"
9324
9916
 
 
9917
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74
 
9918
msgid "Performs various artistic operations"
 
9919
msgstr "Exécuter diverses opérations artistiques"
 
9920
 
9325
9921
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
9326
9922
msgid "_GIMPressionist..."
9327
9923
msgstr "_GIMPressionnist..."
9328
9924
 
9329
9925
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
9330
 
msgid "Painting..."
9331
 
msgstr "Peinture..."
9332
 
 
9333
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117
9334
 
msgid "The GIMPressionist"
9335
 
msgstr "Le GIMPressionnist"
9336
 
 
9337
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196
9338
 
msgid "Gimpressionist"
9339
 
msgstr "GIMPressionist"
9340
 
 
9341
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:200
9342
 
msgid "A_bout"
9343
 
msgstr "À _propos"
 
9926
msgid "Painting"
 
9927
msgstr "Peinture"
 
9928
 
 
9929
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121
 
9930
msgid "GIMPressionist"
 
9931
msgstr "GIMPressionnist"
9344
9932
 
9345
9933
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
9346
9934
msgid "Or_ientation"
9443
10031
msgid "Orientation Map Editor"
9444
10032
msgstr "Éditeur de carte d'orientation"
9445
10033
 
9446
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:530
 
10034
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537
9447
10035
msgid "Vectors"
9448
10036
msgstr "Vecteurs"
9449
10037
 
9450
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:542
 
10038
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549
9451
10039
msgid ""
9452
10040
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
9453
10041
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
9457
10045
"* <bouton droit> pour le diriger vers la souris\n"
9458
10046
"* <bouton du milieu> pour ajouter un nouveau vecteur"
9459
10047
 
9460
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
9461
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
 
10048
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572
 
10049
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
9462
10050
msgid "Adjust the preview's brightness"
9463
10051
msgstr "Réglage de la luminosité de l'aperçu"
9464
10052
 
9465
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
 
10053
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594
9466
10054
msgid "Select previous vector"
9467
10055
msgstr "Sélectionne le vecteur précédent"
9468
10056
 
9469
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593
 
10057
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600
9470
10058
msgid "Select next vector"
9471
10059
msgstr "Sélectionne le vecteur suivant"
9472
10060
 
9473
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:595
9474
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:466
 
10061
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602
 
10062
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472
9475
10063
msgid "A_dd"
9476
10064
msgstr "A_jouter"
9477
10065
 
9478
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599
 
10066
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606
9479
10067
msgid "Add new vector"
9480
10068
msgstr "Ajoute un nouveau vecteur"
9481
10069
 
9482
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601
9483
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473
 
10070
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
 
10071
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
9484
10072
msgid "_Kill"
9485
10073
msgstr "Su_pprimer"
9486
10074
 
9487
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605
 
10075
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
9488
10076
msgid "Delete selected vector"
9489
10077
msgstr "Supprime le vecteur sélectionné"
9490
10078
 
9491
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
 
10079
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 
10080
msgid "Type"
 
10081
msgstr "Type"
 
10082
 
 
10083
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
9492
10084
msgid "_Normal"
9493
10085
msgstr "_Normal"
9494
10086
 
9495
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
 
10087
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628
9496
10088
msgid "Vorte_x"
9497
10089
msgstr "Vorte_x"
9498
10090
 
9499
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622
 
10091
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
9500
10092
msgid "Vortex_2"
9501
10093
msgstr "Vortex_2"
9502
10094
 
9503
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 
10095
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
9504
10096
msgid "Vortex_3"
9505
10097
msgstr "Vortex_3"
9506
10098
 
9507
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
9508
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
 
10099
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636
 
10100
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
9509
10101
msgid "_Voronoi"
9510
10102
msgstr "_Voronoï"
9511
10103
 
9512
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:637
 
10104
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
9513
10105
msgid ""
9514
10106
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
9515
10107
"influence"
9517
10109
"Le mode Voronoï fait que seul le vecteur le plus proche d'un point donné a "
9518
10110
"une influence."
9519
10111
 
9520
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
 
10112
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
9521
10113
msgid "A_ngle:"
9522
10114
msgstr "A_ngle :"
9523
10115
 
9524
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
 
10116
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658
9525
10117
msgid "Change the angle of the selected vector"
9526
10118
msgstr "Changer l'angle du vecteur sélectionné"
9527
10119
 
9528
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658
 
10120
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
9529
10121
msgid "Ang_le offset:"
9530
10122
msgstr "Décalage de l'ang_le :"
9531
10123
 
9532
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
 
10124
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
9533
10125
msgid "Offset all vectors with a given angle"
9534
10126
msgstr "Décaler tous les vecteurs d'un certain angle"
9535
10127
 
9536
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673
 
10128
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
9537
10129
msgid "Change the strength of the selected vector"
9538
10130
msgstr "Change la longueur du vecteur sélectionné"
9539
10131
 
9540
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
 
10132
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
9541
10133
msgid "S_trength exp.:"
9542
10134
msgstr "Exp. lon_gueur :"
9543
10135
 
9544
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684
9545
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
 
10136
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
 
10137
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519
9546
10138
msgid "Change the exponent of the strength"
9547
10139
msgstr "Changer l'exposant de la longueur"
9548
10140
 
9590
10182
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
9591
10183
msgstr "Les tracés sont distribués uniformément sur l'image"
9592
10184
 
9593
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:91
 
10185
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84
 
10186
msgid "Centered"
 
10187
msgstr "Centré"
 
10188
 
 
10189
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
 
10190
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 
10191
msgstr "Concentrer les tracés de la brosse autour du centre de l'image"
 
10192
 
 
10193
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
9594
10194
msgid "Stroke _density:"
9595
10195
msgstr "_Densité des tracés de la brosse :"
9596
10196
 
9597
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:95
 
10197
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
9598
10198
msgid "The relative density of the brush strokes"
9599
10199
msgstr "La densité relative des tracés de la brosse"
9600
10200
 
9601
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
9602
 
msgid "Centerize"
9603
 
msgstr "Centrer"
9604
 
 
9605
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
9606
 
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
9607
 
msgstr "Concentrer les tracés de la brosse autour du centre de l'image"
9608
 
 
9609
10201
#.
9610
10202
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
9611
10203
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
9612
10204
#. *
9613
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:630
 
10205
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632
9614
10206
#, c-format
9615
10207
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
9616
10208
msgstr "Échec d'enregistrement du fichier PPM « %s » : %s"
9617
10209
 
9618
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:621
 
10210
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620
9619
10211
msgid "Save Current"
9620
10212
msgstr "Enregistrer courants"
9621
10213
 
9622
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:863
9623
 
msgid "The Gimpressionist Defaults"
9624
 
msgstr "Défauts de GIMPressionist"
 
10214
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874
 
10215
msgid "Gimpressionist Defaults"
 
10216
msgstr "Valeurs pas défauts de GIMPressionist"
9625
10217
 
9626
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:979
 
10218
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995
9627
10219
msgid "_Presets"
9628
10220
msgstr "Pr_éréglages"
9629
10221
 
9630
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:994
9631
 
msgid "Save current..."
 
10222
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010
 
10223
msgid "Save Current..."
9632
10224
msgstr "Enregistrer courants..."
9633
10225
 
9634
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:999
 
10226
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018
9635
10227
msgid "Save the current settings to the specified file"
9636
10228
msgstr "Enregistre les réglages actuels dans le fichier spécifié"
9637
10229
 
9638
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1027
 
10230
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1046
9639
10231
msgid "Reads the selected Preset into memory"
9640
10232
msgstr "Charge en mémoire le préréglage choisi"
9641
10233
 
9642
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033
 
10234
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1052
9643
10235
msgid "Deletes the selected Preset"
9644
10236
msgstr "Efface le préréglage choisi"
9645
10237
 
9646
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1039
 
10238
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1058
9647
10239
msgid "Reread the folder of Presets"
9648
10240
msgstr "Recharge le dossier des préréglages"
9649
10241
 
9650
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
 
10242
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192
9651
10243
msgid "Refresh the Preview window"
9652
10244
msgstr "Rafraîchir la fenêtre d'Aperçu"
9653
10245
 
9654
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:195
 
10246
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200
9655
10247
msgid "Revert to the original image"
9656
10248
msgstr "Revenir à l'image originale"
9657
10249
 
9658
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160
9659
 
msgid "Update"
9660
 
msgstr "Mettre à jour"
9661
 
 
9662
10250
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77
9663
10251
msgid "_Size"
9664
10252
msgstr "_Taille"
9730
10318
msgid "Size Map Editor"
9731
10319
msgstr "Éditeur de carte de taille"
9732
10320
 
9733
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:405
 
10321
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411
9734
10322
msgid "Smvectors"
9735
10323
msgstr "Vecteurs"
9736
10324
 
9737
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:415
 
10325
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421
9738
10326
msgid ""
9739
10327
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
9740
10328
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
9744
10332
"* <bouton droit> pour le pointer vers la souris\n"
9745
10333
"* <bouton du milieu> pour ajouter un nouveau vecteur"
9746
10334
 
9747
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
 
10335
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
9748
10336
msgid "Select previous smvector"
9749
10337
msgstr "Sélectionne le vecteur précédent"
9750
10338
 
9751
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:464
 
10339
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470
9752
10340
msgid "Select next smvector"
9753
10341
msgstr "Sélectionner le vecteur suivant"
9754
10342
 
9755
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:471
 
10343
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
9756
10344
msgid "Add new smvector"
9757
10345
msgstr "Ajouter un nouveau vecteur"
9758
10346
 
9759
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:478
 
10347
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484
9760
10348
msgid "Delete selected smvector"
9761
10349
msgstr "Effacer le vecteur sélectionné"
9762
10350
 
9763
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:491
 
10351
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
9764
10352
msgid "Change the angle of the selected smvector"
9765
10353
msgstr "Changer l'angle du vecteur sélectionné"
9766
10354
 
9767
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:498
 
10355
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
9768
10356
msgid "S_trength:"
9769
10357
msgstr "_Force :"
9770
10358
 
9771
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
 
10359
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
9772
10360
msgid "Change the strength of the selected smvector"
9773
10361
msgstr "Change la longueur du vecteur sélectionné"
9774
10362
 
9775
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
 
10363
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
9776
10364
msgid "St_rength exp.:"
9777
10365
msgstr "Exp. lon_gueur :"
9778
10366
 
9779
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
 
10367
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
9780
10368
msgid ""
9781
10369
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
9782
10370
"influence"
9784
10372
"Le mode Voronoï fait que seul le vecteur le plus proche d'un point donné a "
9785
10373
"une influence."
9786
10374
 
9787
 
#. don't translate the gimprc entry
9788
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:135
9789
 
#, c-format
 
10375
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:177
 
10376
msgid "The GIMP help files are not found."
 
10377
msgstr "Les fichiers d'aide de GIMP n'ont pas été trouvés."
 
10378
 
 
10379
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178
9790
10380
msgid ""
9791
 
"It is highly recommended to add\n"
9792
 
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
9793
 
"(or similar) to your gimprc file."
 
10381
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
 
10382
"http://docs.gimp.org/."
9794
10383
msgstr ""
9795
 
"Il est vivement recommandé d'ajouter\n"
9796
 
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
9797
 
"(ou quelque chose de semblable) à votre fichier gimprc."
9798
 
 
9799
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:177
9800
 
msgid "The GIMP help files are not installed."
9801
 
msgstr "Les fichiers d'aide de GIMP ne sont pas installés."
9802
 
 
9803
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:179
 
10384
"Veuillez installer le paquetage d'aide ou utilisez le manuel en ligne à "
 
10385
"http://docs.gimp.org/."
 
10386
 
 
10387
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:184
9804
10388
msgid "There is a problem with the GIMP help files."
9805
10389
msgstr "Il y a un problème avec les fichiers d'aide de GIMP."
9806
10390
 
9807
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:184
 
10391
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
9808
10392
msgid "Please check your installation."
9809
10393
msgstr "Veuillez vérifier votre installation."
9810
10394
 
9811
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:192
 
10395
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
9812
10396
#, c-format
9813
10397
msgid "Help ID '%s' unknown"
9814
10398
msgstr "ID d'aide « %s » inconnu"
9815
10399
 
9816
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:449
 
10400
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218
9817
10401
#, c-format
9818
10402
msgid ""
9819
10403
"Parse error in '%s':\n"
9822
10406
"Erreur d'analyse dans « %s » :\n"
9823
10407
"%s"
9824
10408
 
9825
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:159
9826
 
msgid "GIMP Help browser"
 
10409
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:227
 
10410
msgid "GIMP Help Browser"
9827
10411
msgstr "Navigateur d'aide GIMP"
9828
10412
 
9829
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:411
 
10413
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:322
 
10414
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
 
10415
msgstr "Glissez et déposez cette icône dans un navigateur Web."
 
10416
 
 
10417
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:657
 
10418
msgid "Go back one page"
 
10419
msgstr "Allez en arrière d'une page"
 
10420
 
 
10421
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:662
 
10422
msgid "Go forward one page"
 
10423
msgstr "Allez en avant d'une page"
 
10424
 
 
10425
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:667
 
10426
msgid "Go to the index page"
 
10427
msgstr "Allez à la page d'index"
 
10428
 
 
10429
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702
 
10430
msgid "Visit the GIMP documentation website"
 
10431
msgstr "Visiter le sie Web de la documentation GIMP"
 
10432
 
 
10433
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:778
9830
10434
msgid "Document not found"
9831
10435
msgstr "Document non trouvé"
9832
10436
 
9833
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:413
 
10437
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:780
9834
10438
msgid "The requested URL could not be loaded:"
9835
 
msgstr "L'URL requise n'a pu être chargée :"
9836
 
 
9837
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:357
 
10439
msgstr "L'URL demandée ne peut être chargée :"
 
10440
 
 
10441
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333
 
10442
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 
10443
msgstr "Créer une fractale IFS (Iterated Function System)"
 
10444
 
 
10445
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345
9838
10446
msgid "_IFS Fractal..."
9839
 
msgstr "_Composition fractale..."
 
10447
msgstr "_Fractaliser..."
9840
10448
 
9841
10449
#. Asym
9842
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:600
 
10450
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581
9843
10451
msgid "Asymmetry:"
9844
10452
msgstr "Asymétrie :"
9845
10453
 
9846
10454
#. Shear
9847
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:614
 
10455
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595
9848
10456
msgid "Shear:"
9849
10457
msgstr "Cisaillement :"
9850
10458
 
9851
10459
#. Simple color control section
9852
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:659
 
10460
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640
9853
10461
msgid "Simple"
9854
10462
msgstr "Simple"
9855
10463
 
9856
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668
 
10464
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649
9857
10465
msgid "IFS Fractal: Target"
9858
 
msgstr "Composition fractale : cible"
 
10466
msgstr "Fractaliser : cible"
9859
10467
 
9860
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:674
9861
 
msgid "Scale Hue by:"
 
10468
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655
 
10469
msgid "Scale hue by:"
9862
10470
msgstr "Échelle de la teinte :"
9863
10471
 
9864
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689
9865
 
msgid "Scale Value by:"
 
10472
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670
 
10473
msgid "Scale value by:"
9866
10474
msgstr "Échelle de la luminosité :"
9867
10475
 
9868
10476
#. Full color control section
9869
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:706
 
10477
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687
9870
10478
msgid "Full"
9871
10479
msgstr "Complète"
9872
10480
 
9873
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713
 
10481
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695
9874
10482
msgid "IFS Fractal: Red"
9875
 
msgstr "Composition fractale : Rouge"
 
10483
msgstr "Fractaliser : rouge"
9876
10484
 
9877
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:720
 
10485
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703
9878
10486
msgid "IFS Fractal: Green"
9879
 
msgstr "Composition fractale : Vert"
 
10487
msgstr "Fractaliser : vert"
9880
10488
 
9881
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:727
 
10489
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711
9882
10490
msgid "IFS Fractal: Blue"
9883
 
msgstr "Composition fractale : Bleu"
 
10491
msgstr "Fractaliser : bleu"
9884
10492
 
9885
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:734
 
10493
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719
9886
10494
msgid "IFS Fractal: Black"
9887
 
msgstr "Composition fractale : Noir"
 
10495
msgstr "Fractaliser : noir"
9888
10496
 
9889
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:784
 
10497
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769
9890
10498
msgid "IFS Fractal"
9891
 
msgstr "Composition fractale"
 
10499
msgstr "Fractaliser"
9892
10500
 
9893
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:872
 
10501
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867
9894
10502
msgid "Spatial Transformation"
9895
10503
msgstr "Transformation Spatiale"
9896
10504
 
9897
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:878
 
10505
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873
9898
10506
msgid "Color Transformation"
9899
10507
msgstr "Transformation de Couleur"
9900
10508
 
9901
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:888
 
10509
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883
9902
10510
msgid "Relative probability:"
9903
10511
msgstr "Probabilité relative :"
9904
10512
 
9905
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1063
 
10513
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058
 
10514
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
9906
10515
msgid "Select _All"
9907
10516
msgstr "_Tout sélectionner"
9908
10517
 
9909
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067
 
10518
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062
9910
10519
msgid "Re_center"
9911
 
msgstr "Re_centrer"
 
10520
msgstr "Re _centrer"
9912
10521
 
9913
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067
 
10522
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062
9914
10523
msgid "Recompute Center"
9915
10524
msgstr "Recalculer le centre"
9916
10525
 
9917
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071
9918
 
msgid "Render options"
 
10526
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066
 
10527
msgid "Render Options"
9919
10528
msgstr "Options de rendu"
9920
10529
 
9921
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
 
10530
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072
9922
10531
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
9923
10532
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
9924
10533
msgid "Move"
9925
10534
msgstr "Déplacer"
9926
10535
 
9927
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
 
10536
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075
9928
10537
msgid "Rotate"
9929
 
msgstr "Pivoter"
 
10538
msgstr "Tourner"
9930
10539
 
9931
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
 
10540
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075
9932
10541
msgid "Rotate / Scale"
9933
 
msgstr "Pivoter / Échelle"
 
10542
msgstr "Tourner / Étirer"
9934
10543
 
9935
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1083
 
10544
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078
9936
10545
msgid "Stretch"
9937
10546
msgstr "Étendre"
9938
10547
 
9939
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1180
 
10548
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176
9940
10549
msgid "IFS Fractal Render Options"
9941
 
msgstr "Options de rendu"
9942
 
 
9943
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1201
9944
 
msgid "Max. Memory:"
9945
 
msgstr "Mémoire Max. :"
9946
 
 
9947
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1228
 
10550
msgstr "Options de rendu de Fractaliser"
 
10551
 
 
10552
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197
 
10553
msgid "Max. memory:"
 
10554
msgstr "Mémoire max. :"
 
10555
 
 
10556
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224
9948
10557
msgid "Subdivide:"
9949
10558
msgstr "Subdiviser :"
9950
10559
 
9951
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1241
9952
 
msgid "Spot Radius:"
9953
 
msgstr "Rayon du Point :"
9954
 
 
9955
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1313
9956
 
#, c-format
9957
 
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
9958
 
msgstr "Synthèse IFS en cours (%d/%d)..."
9959
 
 
9960
 
#. transfer the image to the drawable
9961
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1333
9962
 
#, c-format
9963
 
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
9964
 
msgstr "Copie de la fractale vers l'image en cours (%d/%d)..."
9965
 
 
9966
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1476
 
10560
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237
 
10561
msgid "Spot radius:"
 
10562
msgstr "Rayon du point :"
 
10563
 
 
10564
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1303
 
10565
#, c-format
 
10566
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 
10567
msgstr "Rendu de fractliser en cours (%d/%d)"
 
10568
 
 
10569
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1469
9967
10570
#, c-format
9968
10571
msgid "Transformation %s"
9969
10572
msgstr "Transformation %s"
9970
10573
 
9971
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2400
 
10574
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2382
 
10575
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:556 ../plug-ins/metadata/interface.c:566
9972
10576
msgid "Save failed"
9973
 
msgstr "L'enregistrement a échoué"
 
10577
msgstr "Échec d'enregistrement"
9974
10578
 
9975
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2481
9976
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2494
 
10579
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2463
 
10580
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2476
 
10581
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472
 
10582
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:546
9977
10583
msgid "Open failed"
9978
10584
msgstr "L'ouverture a échoué"
9979
10585
 
9980
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2489
 
10586
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2471
9981
10587
#, c-format
9982
10588
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
9983
 
msgstr "Le fichier « %s » ne semble pas être un fichier Composition fractale."
9984
 
 
9985
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2529
9986
 
msgid "Save as IFS Fraktal file"
9987
 
msgstr "Enregistrer en tant que fichier Composition fractale"
9988
 
 
9989
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2559
9990
 
msgid "Open IFS Fraktal file"
9991
 
msgstr "Ouvrir le fichier Composition fractale"
 
10589
msgstr "Le fichier « %s » ne semble pas être un fichier Fractaliser."
 
10590
 
 
10591
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2511
 
10592
msgid "Save as IFS Fractal file"
 
10593
msgstr "Enregistrer un fichier Fractaliser"
 
10594
 
 
10595
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2548
 
10596
msgid "Open IFS Fractal file"
 
10597
msgstr "Ouvrir un fichier Fractaliser"
9992
10598
 
9993
10599
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
9994
 
msgid "Imagemap plug-in 2.2"
9995
 
msgstr "Greffon Imagemap 2.2"
9996
 
 
9997
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
9998
 
msgid "Copyright(c) 1999-2004 by Maurits Rijk"
9999
 
msgstr "Copyright© 1999-2004 Maurits Rijk"
10000
 
 
10001
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
 
10600
msgid "Image Map Plug-In"
 
10601
msgstr "Image cliquable Web..."
 
10602
 
 
10603
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
 
10604
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
 
10605
msgstr "Copyright© 1999-2005 Maurits Rijk"
 
10606
 
 
10607
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
10002
10608
msgid "Released under the GNU General Public License"
10003
10609
msgstr "Distribué sous les termes de la Licence Publique Générale GNU"
10004
10610
 
10012
10618
 
10013
10619
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
10014
10620
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
10015
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:254
10016
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:260
10017
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
10018
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
 
10621
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
 
10622
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
 
10623
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
 
10624
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
10019
10625
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
10020
10626
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
10021
10627
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
10038
10644
 
10039
10645
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
10040
10646
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
10041
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
10042
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
 
10647
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
10043
10648
msgid "Cut"
10044
10649
msgstr "Couper"
10045
10650
 
10046
10651
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
10047
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172
10048
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
 
10652
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
10049
10653
msgid "Delete"
10050
10654
msgstr "Supprimer"
10051
10655
 
10052
10656
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
10053
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:723
 
10657
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
10054
10658
msgid "Delete Point"
10055
 
msgstr "Supprimer le Point"
 
10659
msgstr "Supprimer le point"
10056
10660
 
10057
10661
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
10058
10662
msgid "Edit Object"
10059
 
msgstr "Éditer l'Objet"
 
10663
msgstr "Éditer l'objet"
10060
10664
 
10061
10665
#. Create the areas
10062
10666
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
10063
10667
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
10064
10668
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
10065
10669
msgid "Use Gimp Guides"
10066
 
msgstr "Utiliser les Guides GIMP"
 
10670
msgstr "Utiliser les guides GIMP"
10067
10671
 
10068
10672
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
10069
10673
msgid "Al_ternate"
10070
 
msgstr "Morceaux Al_ternés"
 
10674
msgstr "Morceaux al_ternés"
10071
10675
 
10072
10676
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
10073
10677
msgid "A_ll"
10075
10679
 
10076
10680
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
10077
10681
msgid "Add Additional Guides"
10078
 
msgstr "Ajouter des Guides supplémentaires"
 
10682
msgstr "Ajouter des guides supplémentaires"
10079
10683
 
10080
10684
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
10081
 
msgid "L_eft Border"
 
10685
msgid "L_eft border"
10082
10686
msgstr "Bordure _gauche"
10083
10687
 
10084
10688
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
10085
 
msgid "_Right Border"
 
10689
msgid "_Right border"
10086
10690
msgstr "Bordure d_roite"
10087
10691
 
10088
10692
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
10089
 
msgid "_Upper Border"
 
10693
msgid "_Upper border"
10090
10694
msgstr "Bordure ha_ute"
10091
10695
 
10092
10696
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
10093
 
msgid "Lo_wer Border"
 
10697
msgid "Lo_wer border"
10094
10698
msgstr "Bordure ba_sse"
10095
10699
 
10096
10700
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
10097
10701
msgid "_Base URL:"
10098
10702
msgstr "URL de _base :"
10099
10703
 
10100
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
10101
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
 
10704
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
 
10705
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
10102
10706
msgid "Create Guides"
10103
 
msgstr "Créer des Guides"
 
10707
msgstr "Créer des guides"
10104
10708
 
10105
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
 
10709
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
10106
10710
#, c-format
10107
10711
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
10108
 
msgstr "Limites du Guide Résultant: %d,%d à %d,%d (%d zones)"
 
10712
msgstr "Limites du guide résultant : %d,%d à %d,%d (%d zones)"
10109
10713
 
10110
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
 
10714
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
10111
10715
msgid ""
10112
10716
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
10113
10717
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
10114
10718
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
10115
10719
"suitable for navigation bars."
10116
10720
msgstr ""
10117
 
"Les guides sont des rectangles prédéfinis recouvrant l'image. Vous "
10118
 
"lesdéfinissez par leur longueur, leur hauteur et l'espacement entre "
10119
 
"chacund'entre eux. Cela vous permet de créer rapidement le type le plus "
10120
 
"courant d'image cliquable adaptée aux barres de navigation : un tableau de "
10121
 
"petites images."
10122
 
 
10123
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172
10124
 
msgid "_Left Start at:"
10125
 
msgstr "Départ _Gauche à"
10126
 
 
10127
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182
10128
 
msgid "_Top Start at:"
10129
 
msgstr "Départ Hau_t à"
10130
 
 
10131
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187
10132
 
msgid "_Horz. Spacing:"
10133
 
msgstr "Espacement _Hor :"
10134
 
 
10135
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
10136
 
msgid "_No. Across:"
10137
 
msgstr "_Nb. d'un coté à l'autre"
10138
 
 
10139
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
10140
 
msgid "_Vert. Spacing:"
10141
 
msgstr "Espacement _Vert :"
10142
 
 
10143
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205
10144
 
msgid "No. _Down:"
10145
 
msgstr "Nb. B_as"
10146
 
 
10147
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214
 
10721
"Les guides sont des rectangles prédéfinis couvrant l'image. Vous les "
 
10722
"définissez par leur longueur, leur hauteur et l'espacement entre chacun "
 
10723
"d'eux. Cela vous permet de créer rapidement la cartographie de l'image - une "
 
10724
"collection de petites images, pour les barres de navigation."
 
10725
 
 
10726
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
 
10727
msgid "_Left start at:"
 
10728
msgstr "Départ _gauche à"
 
10729
 
 
10730
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
 
10731
msgid "_Top start at:"
 
10732
msgstr "Départ hau_t à :"
 
10733
 
 
10734
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
 
10735
msgid "_Horz. spacing:"
 
10736
msgstr "Espacement _hor. :"
 
10737
 
 
10738
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
 
10739
msgid "_No. across:"
 
10740
msgstr "_Nb. d'un côté à l'autre :"
 
10741
 
 
10742
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
 
10743
msgid "_Vert. spacing:"
 
10744
msgstr "Espacement _vert. :"
 
10745
 
 
10746
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
 
10747
msgid "No. _down:"
 
10748
msgstr "Nb. b_as :"
 
10749
 
 
10750
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
10148
10751
msgid "Base _URL:"
10149
10752
msgstr "_URL de base :"
10150
10753
 
10151
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238
 
10754
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
10152
10755
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
10153
 
msgstr "Limites du guide résultant: 0,0 à 0,0 (0 zones)"
 
10756
msgstr "Limites du guide résultant : 0,0 à 0,0 (0 zones)"
10154
10757
 
10155
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273
 
10758
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
10156
10759
msgid "Guides"
10157
10760
msgstr "Guides"
10158
10761
 
10159
10762
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
10160
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:737
 
10763
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
10161
10764
msgid "Insert Point"
10162
 
msgstr "Insérer un Point"
 
10765
msgstr "Insérer un point"
10163
10766
 
10164
10767
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
10165
10768
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
10166
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
10167
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
 
10769
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
10168
10770
msgid "Move Down"
10169
10771
msgstr "Descendre"
10170
10772
 
10177
10779
msgstr "Déplacer les objets sélectionnés"
10178
10780
 
10179
10781
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
10180
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
10181
10782
msgid "Move To Front"
10182
10783
msgstr "Déplacer vers l'avant"
10183
10784
 
10184
10785
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
10185
10786
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
10186
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
10187
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
 
10787
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
10188
10788
msgid "Move Up"
10189
10789
msgstr "Monter"
10190
10790
 
10191
10791
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
10192
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
 
10792
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
10193
10793
msgid "Paste"
10194
10794
msgstr "Coller"
10195
10795
 
10196
10796
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
10197
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
10198
10797
msgid "Select"
10199
10798
msgstr "Sélectionner"
10200
10799
 
10201
10800
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
 
10801
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
10202
10802
msgid "Select All"
10203
10803
msgstr "Tout sélectionner"
10204
10804
 
10215
10815
msgstr "Sélectionner une région"
10216
10816
 
10217
10817
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
10218
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
10219
10818
msgid "Send To Back"
10220
10819
msgstr "Envoyer en arrière"
10221
10820
 
10223
10822
msgid "Unselect"
10224
10823
msgstr "Désélectionner"
10225
10824
 
10226
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53
 
10825
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
10227
10826
msgid "Unselect All"
10228
10827
msgstr "Tout désélectionner"
10229
10828
 
10310
10909
msgid "Area #%d Settings"
10311
10910
msgstr "Paramètres de la zone n° %d"
10312
10911
 
10313
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:49 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:65
 
10912
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
10314
10913
msgid "Error opening file"
10315
10914
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
10316
10915
 
10317
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:69
10318
 
msgid "Load Imagemap"
10319
 
msgstr "Chargement de l'image cliquable"
10320
 
 
10321
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:117
10322
 
msgid "File already exists"
10323
 
msgstr "Le fichier existe déjà"
10324
 
 
10325
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:118
10326
 
msgid "Do you really want to overwrite?"
10327
 
msgstr "Voulez-vous vraiment l'écraser ?"
10328
 
 
10329
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:166
10330
 
msgid "Save Imagemap"
10331
 
msgstr "Enregistrer l'image cliquable"
 
10916
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
 
10917
msgid "Load Image Map"
 
10918
msgstr "Charger le plan de l'image"
 
10919
 
 
10920
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121
 
10921
msgid "Save Image Map"
 
10922
msgstr "Enregistrer le plan de l'image"
 
10923
 
 
10924
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
 
10925
msgid "Grid Settings"
 
10926
msgstr "Paramètres de la grille"
10332
10927
 
10333
10928
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
10334
 
msgid "Grid Settings"
10335
 
msgstr "Paramètre de la grille"
10336
 
 
10337
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205
10338
 
msgid "_Snap-To Grid Enabled"
10339
 
msgstr "_Grille collante activée"
10340
 
 
10341
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211
 
10929
msgid "_Snap-to grid enabled"
 
10930
msgstr "Accorchage à la _grille activé"
 
10931
 
 
10932
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
10342
10933
msgid "Grid Visibility and Type"
10343
10934
msgstr "Visibilité de la grille et type"
10344
10935
 
10345
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218
 
10936
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
10346
10937
msgid "_Hidden"
10347
10938
msgstr "C_aché"
10348
10939
 
10349
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226
 
10940
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
10350
10941
msgid "_Lines"
10351
10942
msgstr "_Lignes"
10352
10943
 
10353
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235
 
10944
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
10354
10945
msgid "C_rosses"
10355
10946
msgstr "C_roix"
10356
10947
 
10357
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243
 
10948
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
10358
10949
msgid "Grid Granularity"
10359
10950
msgstr "Granularité de la grille"
10360
10951
 
10361
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
 
10952
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
10362
10953
msgid "_Width"
10363
10954
msgstr "_Largeur"
10364
10955
 
10365
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
 
10956
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
10366
10957
msgid "_Height"
10367
10958
msgstr "_Hauteur"
10368
10959
 
10369
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:270
 
10960
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
10370
10961
msgid "Grid Offset"
10371
10962
msgstr "Décalage de la grille"
10372
10963
 
10373
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
 
10964
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
10374
10965
msgid "pixels from l_eft"
10375
10966
msgstr "pixels à _gauche"
10376
10967
 
10377
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282
 
10968
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
10378
10969
msgid "pixels from _top"
10379
10970
msgstr "pixels en _haut"
10380
10971
 
10381
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:293
 
10972
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
10382
10973
msgid "_Preview"
10383
10974
msgstr "A_perçu"
10384
10975
 
10385
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:128
10386
 
msgid "_ImageMap..."
10387
 
msgstr "_Image cliquable (Imagemap)..."
10388
 
 
10389
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:594
 
10976
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:125
 
10977
msgid "Create a clickable imagemap"
 
10978
msgstr "Créer une image cliquable pour le Web"
 
10979
 
 
10980
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:130
 
10981
msgid "_Image Map..."
 
10982
msgstr "_Image cliquable Web..."
 
10983
 
 
10984
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:520
10390
10985
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
10391
10986
msgid "<Untitled>"
10392
10987
msgstr "<SansTitre>"
10393
10988
 
10394
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:746
 
10989
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
10395
10990
msgid "Some data has been changed!"
10396
10991
msgstr "Certaines données ont été modifiées !"
10397
10992
 
10398
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:747
 
10993
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:666
10399
10994
msgid "Do you really want to discard your changes?"
10400
10995
msgstr "Voulez-vous vraiment ignorer vos changements ?"
10401
10996
 
10402
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:955
 
10997
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:878
10403
10998
#, c-format
10404
10999
msgid "File \"%s\" saved."
10405
11000
msgstr "Fichier « %s » enregistré."
10406
11001
 
10407
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:959
 
11002
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:882
10408
11003
msgid "Couldn't save file:"
10409
11004
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier :"
10410
11005
 
10411
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:985
 
11006
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895
10412
11007
msgid "Image size has changed."
10413
11008
msgstr "La taille de l'image a changé."
10414
11009
 
10415
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:986
 
11010
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:896
10416
11011
msgid "Resize area's?"
10417
11012
msgstr "Redimensionner les zones ?"
10418
11013
 
10419
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1014
 
11014
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:930
10420
11015
msgid "Couldn't read file:"
10421
11016
msgstr "Impossible de lire le fichier :"
10422
11017
 
10423
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061
 
11018
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977
10424
11019
#, c-format
10425
11020
msgid "URL: %s"
10426
11021
msgstr "URL : %s"
10427
11022
 
10428
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
10429
 
msgid "_File"
10430
 
msgstr "_Fichier"
10431
 
 
10432
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
10433
 
msgid "Open recent"
10434
 
msgstr "Ouvrir récent"
10435
 
 
10436
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
 
11023
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:111
10437
11024
#, c-format
10438
11025
msgid "_Undo %s"
10439
11026
msgstr "A_nnuler %s"
10440
11027
 
10441
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
 
11028
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127
10442
11029
#, c-format
10443
11030
msgid "_Redo %s"
10444
11031
msgstr "_Refaire %s"
10445
11032
 
10446
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:253
 
11033
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
 
11034
msgid "_File"
 
11035
msgstr "_Fichier"
 
11036
 
 
11037
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 
11038
msgid "_Open..."
 
11039
msgstr "_Ouvrir..."
 
11040
 
 
11041
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 
11042
msgid "Open"
 
11043
msgstr "Ouvrir"
 
11044
 
 
11045
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 
11046
msgid "_Save..."
 
11047
msgstr "_Enregistrer..."
 
11048
 
 
11049
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 
11050
msgid "Save"
 
11051
msgstr "Enregistrer"
 
11052
 
 
11053
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 
11054
msgid "Save _As..."
 
11055
msgstr "Enregistrer _sous..."
 
11056
 
 
11057
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
10447
11058
msgid "_Edit"
10448
 
msgstr "_Éditer"
10449
 
 
10450
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:271
10451
 
msgid "Select _all"
10452
 
msgstr "_Tout sélectionner"
10453
 
 
10454
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:274
10455
 
msgid "Deselect _all"
10456
 
msgstr "Tout dé_sélectionner"
10457
 
 
10458
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:279
10459
 
msgid "Edit area info..."
10460
 
msgstr "Éditer les infos de la zone..."
10461
 
 
10462
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294
 
11059
msgstr "É_dition"
 
11060
 
 
11061
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 
11062
msgid "Undo"
 
11063
msgstr "Annuler"
 
11064
 
 
11065
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
 
11066
msgid "Redo"
 
11067
msgstr "Refaire"
 
11068
 
 
11069
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
 
11070
msgid "D_eselect All"
 
11071
msgstr "Tout _désélectionner"
 
11072
 
 
11073
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
 
11074
msgid "Edit Area _Info..."
 
11075
msgstr "Éditer l'information de la _zone..."
 
11076
 
 
11077
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 
11078
msgid "Edit selected area info"
 
11079
msgstr "Éditer l'information de la z_one sélectionnée"
 
11080
 
 
11081
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
 
11082
msgid "Preferences"
 
11083
msgstr "_Préférences"
 
11084
 
 
11085
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
 
11086
msgid "Move to Front"
 
11087
msgstr "Déplacer vers l'avant"
 
11088
 
 
11089
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
 
11090
msgid "Send to Back"
 
11091
msgstr "Envoyer en arrière"
 
11092
 
 
11093
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
 
11094
msgid "Delete Area"
 
11095
msgstr "Supprimer la zone"
 
11096
 
 
11097
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
10463
11098
msgid "_View"
10464
 
msgstr "Affic_her"
10465
 
 
10466
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298
10467
 
msgid "Area list"
10468
 
msgstr "Liste des zones"
10469
 
 
10470
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:302
 
11099
msgstr "_Affichage"
 
11100
 
 
11101
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
10471
11102
msgid "Source..."
10472
11103
msgstr "Source..."
10473
11104
 
10474
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:310
10475
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1410
10476
 
msgid "Grayscale"
10477
 
msgstr "Niveaux de gris"
10478
 
 
10479
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328
10480
 
msgid "Zoom to"
10481
 
msgstr "Zoomer à"
10482
 
 
10483
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:358
 
11105
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
 
11106
msgid "Zoom in"
 
11107
msgstr "Zoom avant"
 
11108
 
 
11109
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
 
11110
msgid "Zoom out"
 
11111
msgstr "Zoom arrière"
 
11112
 
 
11113
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
 
11114
msgid "_Zoom To"
 
11115
msgstr "_Zoomer vers"
 
11116
 
 
11117
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
10484
11118
msgid "_Mapping"
10485
 
msgstr "_Zones"
10486
 
 
10487
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:361 ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134
10488
 
msgid "Arrow"
10489
 
msgstr "Pointer"
10490
 
 
10491
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:365
10492
 
msgid "Select contiguous region"
10493
 
msgstr "Sélectionne des régions contiguës"
10494
 
 
10495
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384
 
11119
msgstr "_Cartographie :"
 
11120
 
 
11121
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 
11122
msgid "Edit Map Info..."
 
11123
msgstr "Éditer l'information de carte..."
 
11124
 
 
11125
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 
11126
msgid "Edit Map Info"
 
11127
msgstr "Éditer l'information de carte"
 
11128
 
 
11129
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
10496
11130
msgid "_Tools"
10497
11131
msgstr "_Outils"
10498
11132
 
10499
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386
10500
 
msgid "Grid settings..."
 
11133
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
 
11134
msgid "Grid Settings..."
10501
11135
msgstr "Paramètres de la grille..."
10502
11136
 
10503
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389
10504
 
msgid "Use GIMP guides..."
 
11137
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
 
11138
msgid "Use GIMP Guides..."
10505
11139
msgstr "Utiliser les Guides GIMP..."
10506
11140
 
10507
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391
10508
 
msgid "Create guides..."
 
11141
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
 
11142
msgid "Create Guides..."
10509
11143
msgstr "Créer des guides..."
10510
11144
 
10511
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
 
11145
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
10512
11146
msgid "_Help"
10513
 
msgstr "_Aide"
 
11147
msgstr "Aid_e"
10514
11148
 
10515
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:401
 
11149
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
10516
11150
msgid "_Contents"
10517
 
msgstr "_Sommaire"
10518
 
 
10519
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:405
10520
 
msgid "_About ImageMap"
10521
 
msgstr "À _propos d'Imagemap"
10522
 
 
10523
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:103
10524
 
msgid "Edit Area Info..."
10525
 
msgstr "Éditer les infos de la zone..."
10526
 
 
10527
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:105
10528
 
msgid "Delete Area"
10529
 
msgstr "Supprimer la zone"
10530
 
 
10531
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
 
11151
msgstr "_Contenus"
 
11152
 
 
11153
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 
11154
msgid "Area List"
 
11155
msgstr "Liste des zones"
 
11156
 
 
11157
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 
11158
msgid "Arrow"
 
11159
msgstr "Flèche"
 
11160
 
 
11161
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 
11162
msgid "Select existing area"
 
11163
msgstr "Sélectionner la zone existante"
 
11164
 
 
11165
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:230
 
11166
msgid "Define Rectangle area"
 
11167
msgstr "Définir une zone rectangulaire"
 
11168
 
 
11169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
 
11170
msgid "Define Circle/Oval area"
 
11171
msgstr "Définir une zone circulaire/ovale"
 
11172
 
 
11173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
 
11174
msgid "Define Polygon area"
 
11175
msgstr "Définir une zone polygonale"
 
11176
 
 
11177
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
10532
11178
msgid "_Polygon"
10533
11179
msgstr "_Polygone"
10534
11180
 
10535
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
 
11181
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
10536
11182
msgid "x (pixels)"
10537
11183
msgstr "x (pixels)"
10538
11184
 
10539
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482
 
11185
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
10540
11186
msgid "y (pixels)"
10541
11187
msgstr "y (pixels)"
10542
11188
 
10543
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520
 
11189
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
10544
11190
msgid "_Insert"
10545
11191
msgstr "_Insérer"
10546
11192
 
10547
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526
 
11193
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
10548
11194
msgid "A_ppend"
10549
11195
msgstr "A_ppliquer"
10550
11196
 
10551
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532
 
11197
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
10552
11198
msgid "_Remove"
10553
11199
msgstr "_Enlever"
10554
11200
 
10555
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133
10556
 
msgid "Tools"
10557
 
msgstr "Outils"
10558
 
 
10559
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154
10560
 
msgid "Grid Settings..."
10561
 
msgstr "Paramètres de la grille..."
10562
 
 
10563
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156
10564
 
msgid "Guides..."
10565
 
msgstr "Guides..."
10566
 
 
10567
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:213
 
11201
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
10568
11202
msgid "Couldn't save resource file:"
10569
11203
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de ressources :"
10570
11204
 
10571
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:358
10572
 
msgid "Select Color"
10573
 
msgstr "Sélectionnez une couleur"
10574
 
 
10575
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
 
11205
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
10576
11206
msgid "General"
10577
11207
msgstr "Général"
10578
11208
 
10579
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:447
 
11209
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
10580
11210
msgid "Default Map Type"
10581
11211
msgstr "Type d'image par défaut :"
10582
11212
 
10583
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
 
11213
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
10584
11214
msgid "_Prompt for area info"
10585
11215
msgstr "Demander _immédiatement pour les informations sur la zone"
10586
11216
 
10587
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
 
11217
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
10588
11218
msgid "_Require default URL"
10589
11219
msgstr "Demande_r une URL par défaut"
10590
11220
 
10591
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
 
11221
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
10592
11222
msgid "Show area _handles"
10593
11223
msgstr "Affic_her les poignées autour des zones"
10594
11224
 
10595
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472
 
11225
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
10596
11226
msgid "_Keep NCSA circles true"
10597
11227
msgstr "Rendre _fidèlement les cercles NCSA"
10598
11228
 
10599
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:474
 
11229
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
10600
11230
msgid "Show area URL _tip"
10601
11231
msgstr "Afficher les _bulles d'aides pour les URL"
10602
11232
 
10603
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
 
11233
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
10604
11234
msgid "_Use double-sized grab handles"
10605
11235
msgstr "_Utiliser des poignées de taille double"
10606
11236
 
10607
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:484
 
11237
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
10608
11238
msgid "Menu"
10609
11239
msgstr "Menu"
10610
11240
 
10611
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488
10612
 
msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):"
 
11241
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
 
11242
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
10613
11243
msgstr "Nombre de niveaux d'a_nnulation (1-99) :"
10614
11244
 
10615
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:493
 
11245
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
10616
11246
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
10617
11247
msgstr "Nombre d'entrées M_RU (1-16) :"
10618
11248
 
10619
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:518
 
11249
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
 
11250
msgid "Select Color"
 
11251
msgstr "Sélectionnez une couleur"
 
11252
 
 
11253
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
10620
11254
msgid "Normal:"
10621
11255
msgstr "Normal :"
10622
11256
 
10623
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:524
 
11257
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
10624
11258
msgid "Selected:"
10625
11259
msgstr "Sélectionné :"
10626
11260
 
10627
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:535
 
11261
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
10628
11262
msgid "Co_ntiguous Region"
10629
11263
msgstr "Région co_ntiguë"
10630
11264
 
10631
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:541
 
11265
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
10632
11266
msgid "_Automatically convert"
10633
11267
msgstr "Conversion _Automatique"
10634
11268
 
10635
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:563
 
11269
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
10636
11270
msgid "General Preferences"
10637
11271
msgstr "Préférences générales"
10638
11272
 
10648
11282
msgid "Upper left _y:"
10649
11283
msgstr "Haut gauche _y :"
10650
11284
 
10651
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168
10652
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
10653
 
msgid "Edit"
10654
 
msgstr "Éditer"
10655
 
 
10656
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
 
11285
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
10657
11286
msgid "#"
10658
11287
msgstr "n°"
10659
11288
 
10660
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
 
11289
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
 
11290
msgid "URL"
 
11291
msgstr "URL"
 
11292
 
 
11293
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
10661
11294
msgid "ALT Text"
10662
11295
msgstr "Texte ALT"
10663
11296
 
10664
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
 
11297
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
10665
11298
msgid "Target"
10666
11299
msgstr "Cible"
10667
11300
 
10694
11327
msgstr "_URL par défaut :"
10695
11328
 
10696
11329
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
 
11330
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301
10697
11331
msgid "_Description:"
10698
11332
msgstr "_Description :"
10699
11333
 
10700
11334
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
10701
 
msgid "Map file format"
10702
 
msgstr "Format de fichier ImageMap"
 
11335
msgid "Map File Format"
 
11336
msgstr "Format de fichier Map"
10703
11337
 
10704
11338
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
10705
11339
msgid "View Source"
10706
11340
msgstr "Voir la source"
10707
11341
 
10708
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:45
10709
 
msgid "Edit Map Info..."
10710
 
msgstr "Éditer les paramètres..."
10711
 
 
10712
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
10713
 
msgid "Open"
10714
 
msgstr "Ouvrir"
10715
 
 
10716
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
10717
 
msgid "Save"
10718
 
msgstr "Enregistrer"
10719
 
 
10720
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
10721
 
msgid "Preferences"
10722
 
msgstr "Préférences"
10723
 
 
10724
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
10725
 
msgid "Undo"
10726
 
msgstr "Annuler"
10727
 
 
10728
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
10729
 
msgid "Redo"
10730
 
msgstr "Refaire"
10731
 
 
10732
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
10733
 
msgid "Zoom in"
10734
 
msgstr "Zoom avant"
10735
 
 
10736
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
10737
 
msgid "Zoom out"
10738
 
msgstr "Zoom arrière"
10739
 
 
10740
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
10741
 
msgid "Edit map info"
10742
 
msgstr "Éditer les paramètres de l'image cliquable"
10743
 
 
10744
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
10745
 
msgid "Select existing area"
10746
 
msgstr "Sélectionner une zone existante"
10747
 
 
10748
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
10749
 
msgid "Fuzzy Select"
10750
 
msgstr "Sélection contiguë"
10751
 
 
10752
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
10753
 
msgid "Select contiguous regions"
10754
 
msgstr "Sélectionne des régions contiguës"
10755
 
 
10756
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157
10757
 
msgid "Define Rectangle area"
10758
 
msgstr "Définir une zone rectangle"
10759
 
 
10760
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
10761
 
msgid "Define Circle/Oval area"
10762
 
msgstr "Définir une zone circulaire/ovale"
10763
 
 
10764
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
10765
 
msgid "Define Polygon area"
10766
 
msgstr "Définir une zone polygonale"
10767
 
 
10768
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
10769
 
msgid "Edit selected area info"
10770
 
msgstr "Éditer les infos de la zone sélectionnée"
10771
 
 
10772
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
10773
 
msgid "Delete selected area"
10774
 
msgstr "Effacer la zone sélectionnée"
10775
 
 
10776
 
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287
10777
 
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
10778
 
msgstr "Construction du labyrinthe par l'algorithme de Prim..."
10779
 
 
10780
 
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463
10781
 
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
10782
 
msgstr "Construction d'un labyrinthe raccordable par l'algorithme de Prim..."
10783
 
 
10784
 
#: ../plug-ins/maze/maze.c:163
 
11342
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:306
 
11343
msgid "Rotate Image?"
 
11344
msgstr "Tourner l'image ?"
 
11345
 
 
11346
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:309
 
11347
msgid "_Keep Orientation"
 
11348
msgstr "Garder l'_orientation"
 
11349
 
 
11350
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:365
 
11351
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
 
11352
msgstr "Suivant la donnée EXIF, cette image est tournée."
 
11353
 
 
11354
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:380
 
11355
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
 
11356
msgstr "Souhaitez-vous que GIMP la pivote vers son orientation normale ?"
 
11357
 
 
11358
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232
 
11359
msgid "JPEG preview"
 
11360
msgstr "Aperçu JPEG"
 
11361
 
 
11362
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:609 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722
 
11363
#, c-format
 
11364
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 
11365
msgstr "Ouverture de la vignette pour « %s »"
 
11366
 
 
11367
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141
 
11368
#, c-format
 
11369
msgid "File size: %02.01f kB"
 
11370
msgstr "Taille du fichier : %02.01f Kio"
 
11371
 
 
11372
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:579
 
11373
msgid "Calculating file size..."
 
11374
msgstr "Calcul de la taille du fichier..."
 
11375
 
 
11376
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:670 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:771
 
11377
msgid "File size: unknown"
 
11378
msgstr "Taille du fichier : inconnue"
 
11379
 
 
11380
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:723
 
11381
msgid "Save as JPEG"
 
11382
msgstr "Enregistrer en JPEG"
 
11383
 
 
11384
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:750
 
11385
msgid "_Quality:"
 
11386
msgstr "_Qualité :"
 
11387
 
 
11388
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:754
 
11389
msgid "JPEG quality parameter"
 
11390
msgstr "Paramètres de qualité du JPEG"
 
11391
 
 
11392
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769
 
11393
msgid "Enable preview to obtain the file size."
 
11394
msgstr "Activez l'aperçu pour obtenir la taille de fichier."
 
11395
 
 
11396
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:780
 
11397
msgid "Show _preview in image window"
 
11398
msgstr "A_fficher l'aperçu dans la fenêtre d'image"
 
11399
 
 
11400
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820
 
11401
msgid "_Smoothing:"
 
11402
msgstr "A_doucissement :"
 
11403
 
 
11404
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:833
 
11405
msgid "Frequency (rows):"
 
11406
msgstr "Fréquence (rangées) :"
 
11407
 
 
11408
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:847
 
11409
msgid "Use restart markers"
 
11410
msgstr "Marqueurs de redémarrage"
 
11411
 
 
11412
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:863 ../plug-ins/xjt/xjt.c:875
 
11413
msgid "Optimize"
 
11414
msgstr "Optimiser"
 
11415
 
 
11416
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876
 
11417
msgid "Progressive"
 
11418
msgstr "Progressif"
 
11419
 
 
11420
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890
 
11421
msgid "Force baseline JPEG"
 
11422
msgstr "Forcer JPEG de base"
 
11423
 
 
11424
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905
 
11425
msgid "Save EXIF data"
 
11426
msgstr "Enregistrer les données EXIF"
 
11427
 
 
11428
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921
 
11429
msgid "Save thumbnail"
 
11430
msgstr "Enregistrer la vignette"
 
11431
 
 
11432
#. XMP metadata
 
11433
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:937
 
11434
msgid "Save XMP data"
 
11435
msgstr "Enregistrer les données XMP"
 
11436
 
 
11437
#. Subsampling
 
11438
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950
 
11439
msgid "Subsampling:"
 
11440
msgstr "Sous-échantillonage :"
 
11441
 
 
11442
#. DCT method
 
11443
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973
 
11444
msgid "DCT method:"
 
11445
msgstr "Méthode DCT :"
 
11446
 
 
11447
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979
 
11448
msgid "Fast Integer"
 
11449
msgstr "Entier rapide"
 
11450
 
 
11451
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:980
 
11452
msgid "Integer"
 
11453
msgstr "Entier"
 
11454
 
 
11455
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:981
 
11456
msgid "Floating-Point"
 
11457
msgstr "Virgule flottante"
 
11458
 
 
11459
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:995
 
11460
msgid "Comment"
 
11461
msgstr "Commentaire"
 
11462
 
 
11463
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:127 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:165
 
11464
msgid "JPEG image"
 
11465
msgstr "Image JPEG"
 
11466
 
 
11467
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:287
 
11468
msgid "Export Preview"
 
11469
msgstr "Exporter l'aperçu"
 
11470
 
 
11471
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:574
 
11472
msgid "EXIF data will be ignored."
 
11473
msgstr "Les données EXIF seront ignorées."
 
11474
 
 
11475
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289
 
11476
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
 
11477
msgstr "Construction du labyrinthe par l'algorithme de Prim"
 
11478
 
 
11479
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465
 
11480
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
 
11481
msgstr "Construction d'un labyrinthe raccordable par l'algorithme de Prim"
 
11482
 
 
11483
#: ../plug-ins/maze/maze.c:153
 
11484
msgid "Draw a labyrinth"
 
11485
msgstr "Dessiner un labyrinthe"
 
11486
 
 
11487
#: ../plug-ins/maze/maze.c:160
10785
11488
msgid "_Maze..."
10786
11489
msgstr "_Labyrinthe"
10787
11490
 
10788
 
#: ../plug-ins/maze/maze.c:450
10789
 
msgid "Drawing Maze..."
10790
 
msgstr "Dessin du labyrinthe en cours..."
 
11491
#: ../plug-ins/maze/maze.c:447
 
11492
msgid "Drawing maze"
 
11493
msgstr "Dessin du labyrinthe en cours"
10791
11494
 
10792
 
#: ../plug-ins/maze/maze.h:2
 
11495
#: ../plug-ins/maze/maze.h:22
10793
11496
msgid "Maze"
10794
11497
msgstr "Labyrinthe"
10795
11498
 
 
11499
#. The maze size frame
 
11500
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:201
 
11501
msgid "Maze Size"
 
11502
msgstr "Taille du labyrinthe"
 
11503
 
10796
11504
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
10797
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:202
 
11505
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:218
10798
11506
msgid "Width (pixels):"
10799
11507
msgstr "Largeur (pixels) :"
10800
11508
 
10801
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:214 ../plug-ins/maze/maze_face.c:230
 
11509
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:230 ../plug-ins/maze/maze_face.c:246
10802
11510
msgid "Pieces:"
10803
11511
msgstr "Pièces :"
10804
11512
 
10805
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219
 
11513
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:235
10806
11514
msgid "Height (pixels):"
10807
11515
msgstr "Hauteur (pixels) :"
10808
11516
 
10809
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:242
 
11517
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:258
10810
11518
msgid "Multiple (57):"
10811
11519
msgstr "Multiple (57) :"
10812
11520
 
10813
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:255
 
11521
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:271
10814
11522
msgid "Offset (1):"
10815
11523
msgstr "Décalage (1) :"
10816
11524
 
10817
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:287
 
11525
#. The maze algorithm frame
 
11526
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:282
 
11527
msgid "Algorithm"
 
11528
msgstr "Algorithme"
 
11529
 
 
11530
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308
10818
11531
msgid "Depth first"
10819
11532
msgstr "Profondeur d'abord"
10820
11533
 
10821
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:288
 
11534
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309
10822
11535
msgid "Prim's algorithm"
10823
11536
msgstr "Algorithme de Prim"
10824
11537
 
10825
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:397
 
11538
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:427
10826
11539
msgid ""
10827
11540
"Selection size is not even.\n"
10828
11541
"Tileable maze won't work perfectly."
10831
11544
"Le labyrinthe raccordable ne\n"
10832
11545
"fonctionnera pas optimalement."
10833
11546
 
10834
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:224
 
11547
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108
 
11548
msgid "Property"
 
11549
msgstr "Propriété"
 
11550
 
 
11551
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263
 
11552
msgid "Description"
 
11553
msgstr "Description"
 
11554
 
 
11555
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276
 
11556
msgid "Image _title:"
 
11557
msgstr "_Titre d'image :"
 
11558
 
 
11559
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282
 
11560
msgid "_Author:"
 
11561
msgstr "_Auteur :"
 
11562
 
 
11563
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307
 
11564
msgid "Description _writer:"
 
11565
msgstr "Auteur de _description :"
 
11566
 
 
11567
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321
 
11568
msgid "_Keywords:"
 
11569
msgstr "_Mots-clés :"
 
11570
 
 
11571
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
 
11572
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345
 
11573
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369
 
11574
msgid "Empty"
 
11575
msgstr "Vide"
 
11576
 
 
11577
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335
 
11578
msgid "Copyright"
 
11579
msgstr "Copyright"
 
11580
 
 
11581
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347
 
11582
msgid "Origin"
 
11583
msgstr "Origine"
 
11584
 
 
11585
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359
 
11586
msgid "Camera 1"
 
11587
msgstr "Caméra 1"
 
11588
 
 
11589
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371
 
11590
msgid "Camera 2"
 
11591
msgstr "Caméra 2"
 
11592
 
 
11593
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386
 
11594
msgid "Thumbnail"
 
11595
msgstr "Vignette"
 
11596
 
 
11597
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405
 
11598
msgid "Advanced"
 
11599
msgstr "Avancé"
 
11600
 
 
11601
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496
 
11602
msgid "Import XMP from File"
 
11603
msgstr "Importer depuis le fichier XMP"
 
11604
 
 
11605
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:547
 
11606
msgid "Cannot create file"
 
11607
msgstr "Impossible de créer un fichier"
 
11608
 
 
11609
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:557
 
11610
msgid "Some error occurred while saving"
 
11611
msgstr "Une erreur d'enregistrement est survenue"
 
11612
 
 
11613
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:567
 
11614
msgid "Could not close the file"
 
11615
msgstr "Impossible de fermer le fichier"
 
11616
 
 
11617
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:589
 
11618
msgid "Export XMP to File"
 
11619
msgstr "Export XMP dans un fichier"
 
11620
 
 
11621
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:656
 
11622
msgid "Image Properties"
 
11623
msgstr "Propriétés du fichier"
 
11624
 
 
11625
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:660
 
11626
msgid "_Import XMP..."
 
11627
msgstr "__Import XPM..."
 
11628
 
 
11629
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:661
 
11630
msgid "_Export XMP..."
 
11631
msgstr "_Export XMP..."
 
11632
 
 
11633
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:183
 
11634
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
 
11635
msgstr "Afficher et modifier les méta-données (EXIF, IPTC, XMP)"
 
11636
 
 
11637
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192
 
11638
msgid "Propert_ies"
 
11639
msgstr "_Propriétés"
 
11640
 
 
11641
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235
 
11642
msgid "Error: No XMP packet found"
 
11643
msgstr "Erreur : aucun paquet XMP trouvé"
 
11644
 
 
11645
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250
 
11646
#, c-format
 
11647
msgid "Error on line %d char %d: %s"
 
11648
msgstr "Erreur à la ligne %d caractère %d : %s"
 
11649
 
 
11650
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272
 
11651
#, c-format
 
11652
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
 
11653
msgstr "Texte ou élément optionnel attendu « %s », trouvé « %s » à la place"
 
11654
 
 
11655
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
 
11656
#, c-format
 
11657
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
 
11658
msgstr "Élément optionnel attendu « %s », trouvé « %s » à la place"
 
11659
 
 
11660
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291
 
11661
#, c-format
 
11662
msgid "Unknown element <%s>"
 
11663
msgstr "Élément « %s » inconnu"
 
11664
 
 
11665
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320
 
11666
#, c-format
 
11667
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
 
11668
msgstr "Attribut « %s » inconnu = « %s » dans l'élément « %s »"
 
11669
 
 
11670
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:607
 
11671
#, c-format
 
11672
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
 
11673
msgstr "Attribut RDF requis : à propos du manquant dans « %s »"
 
11674
 
 
11675
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:832
 
11676
#, c-format
 
11677
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
 
11678
msgstr "Des éléments imbriqués (« %s ») ne sont pas autorisés dans ce contexte"
 
11679
 
 
11680
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:952
 
11681
#, c-format
 
11682
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
 
11683
msgstr "La fin de l'élément « %s » n'est pas attendue dans ce contexte"
 
11684
 
 
11685
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1054
 
11686
#, c-format
 
11687
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 
11688
msgstr "L'élément courant (« %s ») ne peut contenir du texte"
 
11689
 
 
11690
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1079
 
11691
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
 
11692
msgstr "Les paquets XMP doivent commencer par <?xpacket·begin=...?>"
 
11693
 
 
11694
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1093
 
11695
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
 
11696
msgstr "Les paquets XMP doivent finir par <?xpacket end=...?>"
 
11697
 
 
11698
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1106
 
11699
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 
11700
msgstr ""
 
11701
"XMP ne peut contenir des commentaires XML ou des instructions de commandes"
 
11702
 
 
11703
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
 
11704
msgid "Curl up one of the image corners"
 
11705
msgstr "Fait un coin de page à un coin de l'image"
 
11706
 
 
11707
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
10835
11708
msgid "_Pagecurl..."
10836
11709
msgstr "Coin de p_age..."
10837
11710
 
10838
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:443
 
11711
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
10839
11712
msgid "Pagecurl Effect"
10840
 
msgstr "Effet Coin de page"
 
11713
msgstr "Effet de coin de page"
10841
11714
 
10842
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:458
 
11715
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
10843
11716
msgid "Curl Location"
10844
11717
msgstr "Emplacement du coin"
10845
11718
 
10846
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
 
11719
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
10847
11720
msgid "Lower right"
10848
11721
msgstr "Inférieur droit"
10849
11722
 
10850
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
 
11723
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
10851
11724
msgid "Lower left"
10852
11725
msgstr "Inférieur gauche"
10853
11726
 
10854
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
 
11727
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
10855
11728
msgid "Upper left"
10856
11729
msgstr "Supérieur gauche"
10857
11730
 
10858
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
 
11731
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
10859
11732
msgid "Upper right"
10860
11733
msgstr "Supérieur droit"
10861
11734
 
10862
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:520
 
11735
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
10863
11736
msgid "Curl Orientation"
10864
11737
msgstr "Orientation du coin"
10865
11738
 
10866
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
 
11739
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
10867
11740
msgid "_Shade under curl"
10868
11741
msgstr "_Ombre sous le coin"
10869
11742
 
10870
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
 
11743
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
10871
11744
msgid "Current gradient (reversed)"
10872
11745
msgstr "Dégradé actif (inversé)"
10873
11746
 
10874
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
 
11747
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
10875
11748
msgid "Current gradient"
10876
11749
msgstr "Dégradé personnalisé"
10877
11750
 
10878
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
 
11751
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
10879
11752
msgid "Foreground / background colors"
10880
11753
msgstr "Couleurs de premier / arrière-plan"
10881
11754
 
10882
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
 
11755
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
10883
11756
msgid "_Opacity:"
10884
11757
msgstr "O_pacité :"
10885
11758
 
10886
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
 
11759
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
10887
11760
msgid "Curl Layer"
10888
11761
msgstr "Coin du calque"
10889
11762
 
10890
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1018
10891
 
msgid "Page Curl..."
10892
 
msgstr "Coin de page..."
10893
 
 
10894
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
10895
 
msgid "Print Color Adjust"
10896
 
msgstr "Ajustez les couleurs d'impression"
10897
 
 
10898
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268
10899
 
msgid "Brightness:"
10900
 
msgstr "Luminosité :"
10901
 
 
10902
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276
10903
 
msgid ""
10904
 
"Set the brightness of the print.\n"
10905
 
"0 is solid black, 2 is solid white"
10906
 
msgstr ""
10907
 
"Règle la clarté de l'impression.\n"
10908
 
"0 est noir plein, 2 est blanc plein"
10909
 
 
10910
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288
10911
 
msgid "Contrast:"
10912
 
msgstr "Contraste :"
10913
 
 
10914
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296
10915
 
msgid "Set the contrast of the print"
10916
 
msgstr "Régler le contraste de l'impression"
10917
 
 
10918
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315
10919
 
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
10920
 
msgstr "Ajustement de la quantité de cyan de l'impression"
10921
 
 
10922
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334
10923
 
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
10924
 
msgstr "Ajustement de la quantité de magenta pour l'impression"
10925
 
 
10926
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353
10927
 
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
10928
 
msgstr "Ajustement de la quantité de jaune pour l'impression"
10929
 
 
10930
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372
10931
 
msgid ""
10932
 
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
10933
 
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
10934
 
msgstr ""
10935
 
"Ajuste la saturation (balance des couleurs) de l'impression\n"
10936
 
"Utilisez une saturation zéro pour produire une impression en tons de gris "
10937
 
"utilisant des encres couleur et noires"
10938
 
 
10939
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385
10940
 
msgid "Density:"
10941
 
msgstr "Densité :"
10942
 
 
10943
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393
10944
 
msgid ""
10945
 
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
10946
 
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
10947
 
"regions are not solid."
10948
 
msgstr ""
10949
 
"Ajuste la densité (quantité d'encre) de l'impression. Réduisez la densite si "
10950
 
"l'encre suinte à travers le papier ou tache; augmentez la densité si les "
10951
 
"régionsnoires ne sont pas pleines."
10952
 
 
10953
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415
10954
 
msgid ""
10955
 
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
10956
 
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
10957
 
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
10958
 
msgstr ""
10959
 
"Ajuste le gamma de l'impression. De grandes valeurs produiront généralement "
10960
 
"une impression plus claire tandis que des petites valeurs produiront "
10961
 
"généralement une impression plus sombre.Le noir et le blanc resteront "
10962
 
"pareils, à la différence d'un ajustement de clarté."
10963
 
 
10964
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432
10965
 
msgid "Dither Algorithm:"
10966
 
msgstr "Algorithme de tramage :"
10967
 
 
10968
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440
10969
 
msgid ""
10970
 
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
10971
 
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
10972
 
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
10973
 
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
10974
 
"art.\n"
10975
 
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
10976
 
msgstr ""
10977
 
"Choisi l'algorithme de tramage à utiliser.\n"
10978
 
"Adaptative Hybride produit habituellement la meilleure qualité de toutes.\n"
10979
 
"Ordered est plus rapide et produit presque toujours une qualité aussi bonne "
10980
 
"que les photographes.\n"
10981
 
"Rapide et Très rapide sont véritablement plus rapide, et fonctionnent bien "
10982
 
"pour du texte ou des tracés.\n"
10983
 
"Hybrid Floyd-Steinberg produit généralement des tracés inférieurs."
10984
 
 
10985
 
#.
10986
 
#. * Create the main dialog
10987
 
#.
10988
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:359
10989
 
#, c-format
10990
 
msgid "%s -- Print v%s"
10991
 
msgstr "%s -- Print v%s"
10992
 
 
10993
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:368
10994
 
msgid ""
10995
 
"Save\n"
10996
 
"Settings"
10997
 
msgstr ""
10998
 
"Enregistrer\n"
10999
 
"les réglages"
11000
 
 
11001
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
11002
 
msgid ""
11003
 
"Print and\n"
11004
 
"Save Settings"
11005
 
msgstr ""
11006
 
"Imprimer et enregistrer\n"
11007
 
"les réglages"
11008
 
 
11009
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:438
11010
 
msgid ""
11011
 
"Position the image on the page.\n"
11012
 
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
11013
 
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
11014
 
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
11015
 
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
11016
 
"the image size.\n"
11017
 
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
11018
 
"to only horizontal or vertical motion.\n"
11019
 
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
11020
 
"to its original position."
11021
 
msgstr ""
11022
 
"Positionne l'image sur la page.\n"
11023
 
"Cliquez et glissez avec le premier bouton pour positionner l'image.\n"
11024
 
"Cliquez et glissez avec le deuxième bouton pour déplacer l'image avec une "
11025
 
"plus de précision; chaque unité de mouvement déplace l'image d'un point (1/72"
11026
 
"\")\n"
11027
 
"Cliquez et glissez avec le troisième (milieu) bouton pour déplacer l'image "
11028
 
"en unité de la taille de l'image.\n"
11029
 
"Appuyer sur la touche MAJ pendant le cliqué ou le glissé contraint un "
11030
 
"déplacement vertical ou horizontal de l'image.\n"
11031
 
"Si vous cliquez un autre bouton tandis que vous glissez à la souris, l'image "
11032
 
"retournera à sa position originale."
11033
 
 
11034
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:481
11035
 
msgid "Auto"
11036
 
msgstr "Auto"
11037
 
 
11038
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
11039
 
msgid "Portrait"
11040
 
msgstr "Portrait"
11041
 
 
11042
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:483
11043
 
msgid "Landscape"
11044
 
msgstr "Paysage"
11045
 
 
11046
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:484
11047
 
msgid "Upside down"
11048
 
msgstr "Retourner"
11049
 
 
11050
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:485
11051
 
msgid "Seascape"
11052
 
msgstr "Panoramique"
11053
 
 
11054
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
11055
 
msgid ""
11056
 
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
11057
 
"(upside down landscape)"
11058
 
msgstr ""
11059
 
"Sélectionne l'orientation : portrait, paysage, tête-bèche ou paysage tête-"
11060
 
"bèche."
11061
 
 
11062
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:514
11063
 
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
11064
 
msgstr "Distance depuis le bord gauche du papier jusqu'à l'image"
11065
 
 
11066
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:527
11067
 
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
11068
 
msgstr "Distance depuis le haut du papier jusqu'à l'image"
11069
 
 
11070
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:540
11071
 
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
11072
 
msgstr ""
11073
 
"Distance depuis le bord gauche du papier jusqu'au bord droit de l'image"
11074
 
 
11075
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:550
11076
 
msgid "Right Border:"
11077
 
msgstr "Bordure droite :"
11078
 
 
11079
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:554
11080
 
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
11081
 
msgstr "Distance depuis le bord droit du papier jusqu'à l'image"
11082
 
 
11083
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:568
11084
 
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
11085
 
msgstr "Distance depuis le haut du papier jusqu'au bas de l'image"
11086
 
 
11087
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:578
11088
 
msgid "Bottom Border:"
11089
 
msgstr "Bordure basse :"
11090
 
 
11091
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:582
11092
 
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
11093
 
msgstr "Distance depuis le bas du papier jusqu'à l'image"
11094
 
 
11095
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:595
11096
 
msgid "Center:"
11097
 
msgstr "Centrer :"
11098
 
 
11099
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:599
11100
 
msgid "Vertically"
11101
 
msgstr "Verticalement"
11102
 
 
11103
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:604
11104
 
msgid "Center the image vertically on the paper"
11105
 
msgstr "Centre l'image verticalement sur la papier"
11106
 
 
11107
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610
11108
 
msgid "Both"
11109
 
msgstr "Les deux"
11110
 
 
11111
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
11112
 
msgid "Center the image on the paper"
11113
 
msgstr "Centre l'image dans le papier"
11114
 
 
11115
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:622
11116
 
msgid "Horizontally"
11117
 
msgstr "Horizontalement"
11118
 
 
11119
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:627
11120
 
msgid "Center the image horizontally on the paper"
11121
 
msgstr "Centre l'image horizontalement sur le papier"
11122
 
 
11123
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:643
11124
 
msgid "Setup Printer"
11125
 
msgstr "Régler l'Imprimante"
11126
 
 
11127
 
#.
11128
 
#. * Printer driver option menu.
11129
 
#.
11130
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:672
11131
 
msgid "Printer Model:"
11132
 
msgstr "Modèle d'imprimante :"
11133
 
 
11134
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:684
11135
 
msgid "Select your printer model"
11136
 
msgstr "Sélectionne votre modèle d'imprimante"
11137
 
 
11138
 
#.
11139
 
#. * PPD file.
11140
 
#.
11141
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:723
11142
 
msgid "PPD File:"
11143
 
msgstr "Fichier PPD :"
11144
 
 
11145
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:739
11146
 
msgid "Enter the PPD filename for your printer"
11147
 
msgstr "Entrez le nom de fichier PPD correct pour votre imprimante"
11148
 
 
11149
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:742
11150
 
msgid "Browse"
11151
 
msgstr "Parcourir"
11152
 
 
11153
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:748
11154
 
msgid "Choose the PPD file for your printer"
11155
 
msgstr "Choisissez le fichier PPD correct pour votre imprimante"
11156
 
 
11157
 
#.
11158
 
#. * Print command.
11159
 
#.
11160
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
11161
 
msgid "Command:"
11162
 
msgstr "Commande :"
11163
 
 
11164
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:771
11165
 
msgid ""
11166
 
"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-"
11167
 
"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
11168
 
msgstr ""
11169
 
"Saisissez la commande correcte d'impression pour votre imprimante. Nota : "
11170
 
"veuillez ne pas enlever le « -oraw » de la commande en ligne ou l'impression "
11171
 
"échouera probablement !"
11172
 
 
11173
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:781
11174
 
msgid "Choose PPD File"
11175
 
msgstr "Choisissez le fichier PPD"
11176
 
 
11177
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:802
11178
 
msgid "Define New Printer"
11179
 
msgstr "Définir une nouvelle imprimante"
11180
 
 
11181
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:825
11182
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
11183
 
msgid "Printer name:"
11184
 
msgstr "Nom de l'imprimante :"
11185
 
 
11186
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:829
11187
 
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
11188
 
msgstr "Entrez le nom que vous souhaitez donner à cette imprimante logique"
11189
 
 
11190
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
11191
 
msgid "About Gimp-Print "
11192
 
msgstr "À propos de Gimp-Print"
11193
 
 
11194
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
11195
 
msgid "Gimp-Print Version "
11196
 
msgstr "Version de Gimp-Print"
11197
 
 
11198
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
11199
 
msgid ""
11200
 
"\n"
11201
 
"\n"
11202
 
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
11203
 
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
11204
 
"\n"
11205
 
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
11206
 
"\n"
11207
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
11208
 
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
11209
 
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
11210
 
"(at your option) any later version.\n"
11211
 
"\n"
11212
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11213
 
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11214
 
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11215
 
"GNU General Public License for more details.\n"
11216
 
"\n"
11217
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
11218
 
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11219
 
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
11220
 
msgstr ""
11221
 
"\n"
11222
 
"\n"
11223
 
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
11224
 
"et le reste de l'équipe de développement de Gimp-Print.\n"
11225
 
"\n"
11226
 
"Veuillez visiter notre site Web à http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
11227
 
"\n"
11228
 
"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou\n"
11229
 
"le modifier sous les termes de la GNU General Public Licence telle que\n"
11230
 
"publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la\n"
11231
 
"licence, ou (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
11232
 
"\n"
11233
 
"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS\n"
11234
 
"AUCUNE GARANTIE ; même sans garantie implicite de COMMERCIALISATION\n"
11235
 
"ou d'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Voyez la GNU General Public\n"
11236
 
"Licence pour plus de détails.\n"
11237
 
"\n"
11238
 
"Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public Licence\n"
11239
 
"accompagnant ce programme, si ce n'est pas le cas écrivez à la Free\n"
11240
 
"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,\n"
11241
 
"MA  02111-1307  USA\n"
11242
 
 
11243
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:903
11244
 
msgid "Printer Settings"
11245
 
msgstr "Paramètres de l'imprimante"
11246
 
 
11247
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:916
11248
 
msgid ""
11249
 
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
11250
 
"wish to print to"
11251
 
msgstr ""
11252
 
"Sélectionne le nom de l'imprimante (pas le type, ou le modèle, ou "
11253
 
"l'imprimante)que vous souhaitez utiliser pour l'impression"
11254
 
 
11255
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:926
11256
 
msgid "Printer model:"
11257
 
msgstr "Modèle d'imprimante :"
11258
 
 
11259
 
#.
11260
 
#. * Setup printer button
11261
 
#.
11262
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
11263
 
msgid "Setup printer..."
11264
 
msgstr "Réglage de l'imprimante..."
11265
 
 
11266
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:939
11267
 
msgid ""
11268
 
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
11269
 
"this printer"
11270
 
msgstr ""
11271
 
"Choisit le modèle d'imprimante, le fichier PPD, et la commande utilisée pour "
11272
 
"imprimer avec cette imprimante"
11273
 
 
11274
 
#.
11275
 
#. * New printer button
11276
 
#.
11277
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:954
11278
 
msgid "New printer..."
11279
 
msgstr "Nouvelle imprimante..."
11280
 
 
11281
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:956
11282
 
msgid ""
11283
 
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
11284
 
"settings that you wish to remember for future use."
11285
 
msgstr ""
11286
 
"Définit une nouvelle imprimante logique. Ceci peut être utilisé pour nommer "
11287
 
"une collection de réglages que vous souhaitez retenir pour un usage "
11288
 
"ultérieur."
11289
 
 
11290
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:977
11291
 
msgid "Size of paper that you wish to print to"
11292
 
msgstr "Taille du papier que vous souhaitez utiliser pour imprimer"
11293
 
 
11294
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:980
11295
 
msgid "Media size:"
11296
 
msgstr "Taille du support :"
11297
 
 
11298
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:989
11299
 
msgid "Dimensions:"
11300
 
msgstr "Dimensions :"
11301
 
 
11302
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003
11303
 
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
11304
 
msgstr "Largeur du papier que vous souhaitez utiliser pour imprimer"
11305
 
 
11306
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020
11307
 
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
11308
 
msgstr "Hauteur du papier que vous souhaitez utiliser pour imprimer"
11309
 
 
11310
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036
11311
 
msgid "Type of media you're printing to"
11312
 
msgstr "Type de média utilisé pour imprimer"
11313
 
 
11314
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1039
11315
 
msgid "Media type:"
11316
 
msgstr "Type de support :"
11317
 
 
11318
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052
11319
 
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
11320
 
msgstr "Source (chargeur) du média utilisé pour imprimer"
11321
 
 
11322
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055
11323
 
msgid "Media source:"
11324
 
msgstr "Source du support :"
11325
 
 
11326
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068
11327
 
msgid "Type of ink in the printer"
11328
 
msgstr "Type d'encre dans l'imprimante"
11329
 
 
11330
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071
11331
 
msgid "Ink type:"
11332
 
msgstr "Type d'encre :"
11333
 
 
11334
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084
11335
 
msgid "Resolution and quality of the print"
11336
 
msgstr "Résolution et qualité de l'impression"
11337
 
 
11338
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1121
11339
 
msgid "Scaling:"
11340
 
msgstr "Échelle :"
11341
 
 
11342
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1127
11343
 
msgid "Set the scale (size) of the image"
11344
 
msgstr "Régler l'échelle (taille) de l'image"
11345
 
 
11346
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1152
11347
 
msgid "Scale by:"
11348
 
msgstr "Échelle par :"
11349
 
 
11350
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1157
11351
 
msgid ""
11352
 
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
11353
 
"number of output dots per inch"
11354
 
msgstr ""
11355
 
"Sélectionne si l'échelle est mesurée en pourcentage de la taille de page "
11356
 
"disponible ou en nombre de points sortis par pouce"
11357
 
 
11358
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1162
11359
 
msgid "Percent"
11360
 
msgstr "Pourcent"
11361
 
 
11362
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
11363
 
msgid "Scale the print to the size of the page"
11364
 
msgstr "Mettre l'impression à la la taille de l'image"
11365
 
 
11366
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175
11367
 
msgid "PPI"
11368
 
msgstr "points par pouce"
11369
 
 
11370
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1181
11371
 
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
11372
 
msgstr "Redimensionne l'impression suivant le nombre de points par pouce"
11373
 
 
11374
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1203
11375
 
msgid "Set the width of the print"
11376
 
msgstr "Régler la largeur de l'impression"
11377
 
 
11378
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
11379
 
msgid "Set the height of the print"
11380
 
msgstr "Régler la hauteur de l'impression"
11381
 
 
11382
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237
11383
 
msgid "Units:"
11384
 
msgstr "Unités :"
11385
 
 
11386
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1242
11387
 
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
11388
 
msgstr "Sélectionne l'unité de base pour les mesures de l'impression"
11389
 
 
11390
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1245
11391
 
msgid "Inch"
11392
 
msgstr "Pouce"
11393
 
 
11394
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1252
11395
 
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
11396
 
msgstr "Règle l'unité de base des mesures en pouces"
11397
 
 
11398
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258
11399
 
msgid "cm"
11400
 
msgstr "cm"
11401
 
 
11402
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1264
11403
 
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
11404
 
msgstr "Règle l'unité de base des mesures en centimètres"
11405
 
 
11406
 
#.
11407
 
#. * The "image size" button
11408
 
#.
11409
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274
11410
 
msgid ""
11411
 
"Use Original\n"
11412
 
"Image Size"
11413
 
msgstr ""
11414
 
"Utiliser la taille\n"
11415
 
"originale de l'image"
11416
 
 
11417
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280
11418
 
msgid "Set the print size to the size of the image"
11419
 
msgstr "Règle la taille de l'impression à la taille de l'image"
11420
 
 
11421
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1303
11422
 
msgid "Image / Output Settings"
11423
 
msgstr "Image / Paramètres de sortie"
11424
 
 
11425
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317
11426
 
msgid "Image type:"
11427
 
msgstr "Type d'image :"
11428
 
 
11429
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1325
11430
 
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
11431
 
msgstr "Optimise la sortie pour le type d'image à imprimer"
11432
 
 
11433
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1329
11434
 
msgid "Line art"
11435
 
msgstr "Dessin artistique"
11436
 
 
11437
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1336
11438
 
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
11439
 
msgstr "Couleur plus rapide et brillante pour textes et tracés"
11440
 
 
11441
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343
11442
 
msgid "Solid colors"
11443
 
msgstr "Tons continus"
11444
 
 
11445
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350
11446
 
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
11447
 
msgstr "Meilleur pour des images dominées par des régions de couleurs pleines"
11448
 
 
11449
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1358
11450
 
msgid "Photograph"
11451
 
msgstr "Photographie"
11452
 
 
11453
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1366
11454
 
msgid ""
11455
 
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
11456
 
"and photographs"
11457
 
msgstr ""
11458
 
"Plus lent, mais des couleurs plus précises et douces pour des images à tons "
11459
 
"continus et photographies"
11460
 
 
11461
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1389
11462
 
msgid "Output type:"
11463
 
msgstr "Type de sortie :"
11464
 
 
11465
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1396
11466
 
msgid "Select the desired output type"
11467
 
msgstr "Sélectionne le type de sortie désiré"
11468
 
 
11469
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1405
11470
 
msgid "Color output"
11471
 
msgstr "Sortie couleur"
11472
 
 
11473
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417
11474
 
msgid "Print in shades of gray using black ink"
11475
 
msgstr "Imprime en tons de gris utilisant l'encre noire"
11476
 
 
11477
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424
11478
 
msgid "Black and white"
11479
 
msgstr "Noir et blanc"
11480
 
 
11481
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431
11482
 
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
11483
 
msgstr "Imprime en noir et blanc (pas de couleur et pas de tons de gris)"
11484
 
 
11485
 
#.
11486
 
#. *  Color adjust button
11487
 
#.
11488
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1442
11489
 
msgid "Adjust output..."
11490
 
msgstr "Ajuster la sortie..."
11491
 
 
11492
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449
11493
 
msgid ""
11494
 
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
11495
 
msgstr ""
11496
 
"Ajuste la balance des couleurs, la clarté, le contraste, la saturation et "
11497
 
"l'algorithme de tramage"
11498
 
 
11499
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1483
11500
 
msgid "Print to File"
11501
 
msgstr "Imprimer dans un fichier"
11502
 
 
11503
 
#: ../plug-ins/print/print.c:164
 
11763
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
 
11764
msgid "Page Curl"
 
11765
msgstr "Coin de page"
 
11766
 
 
11767
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:91
 
11768
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 
11769
msgstr "A_juster la taille et l'orientation de page"
 
11770
 
 
11771
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:119
 
11772
msgid "Printable area:"
 
11773
msgstr "Région imprimable :"
 
11774
 
 
11775
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
 
11776
msgid "_X resolution:"
 
11777
msgstr "Résolution _X :"
 
11778
 
 
11779
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
 
11780
msgid "_Y resolution:"
 
11781
msgstr "Résolution _Y :"
 
11782
 
 
11783
#: ../plug-ins/print/print.c:89
 
11784
msgid "Print the image"
 
11785
msgstr "Imprimer l'image"
 
11786
 
 
11787
#: ../plug-ins/print/print.c:94
11504
11788
msgid "_Print..."
11505
11789
msgstr "_Imprimer..."
11506
11790
 
11507
 
#: ../plug-ins/print/print.c:694 ../plug-ins/print/print.c:695
11508
 
#: ../plug-ins/print/print.c:785 ../plug-ins/print/print.c:1124
11509
 
msgid "File"
11510
 
msgstr "Fichier"
 
11791
#: ../plug-ins/print/print.c:227
 
11792
msgid "An error occurred while trying to print:"
 
11793
msgstr "Une erreur est survenue en essayant d'imprimer :"
 
11794
 
 
11795
#: ../plug-ins/print/print.c:251
 
11796
msgid "Printing"
 
11797
msgstr "Impression"
 
11798
 
 
11799
#. display status of the print operation in the status bar
 
11800
#: ../plug-ins/print/print.c:270
 
11801
#, c-format
 
11802
msgid "Print: %s"
 
11803
msgstr "Impression de : %s"
 
11804
 
 
11805
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99
 
11806
msgid "Replace a range of colors with another"
 
11807
msgstr "Remplacer un intervalle de couleurs par un autre"
11511
11808
 
11512
11809
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106
11513
 
msgid "Colormap _Rotation..."
11514
 
msgstr "Rotation de la carte des co_uleurs..."
11515
 
 
11516
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:270
11517
 
msgid "Rotating the colormap..."
11518
 
msgstr "Rotation de la carte des couleurs en cours..."
11519
 
 
11520
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:122
 
11810
msgid "_Rotate Colors..."
 
11811
msgstr "_Rotation des couleurs..."
 
11812
 
 
11813
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140
 
11814
msgid "Rotating the colors"
 
11815
msgstr "Rotation des couleurs en cours"
 
11816
 
 
11817
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
11521
11818
msgid "Original"
11522
11819
msgstr "Original"
11523
11820
 
11524
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:140
 
11821
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137
11525
11822
msgid "Rotated"
11526
11823
msgstr "Tourné"
11527
11824
 
11528
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158
 
11825
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155
11529
11826
msgid "Continuous update"
11530
11827
msgstr "Mise à jour continue"
11531
11828
 
11532
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:171
 
11829
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168
11533
11830
msgid "Area:"
11534
11831
msgstr "Zone :"
11535
11832
 
11536
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:175
 
11833
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172
11537
11834
msgid "Entire Layer"
11538
11835
msgstr "Calque entier"
11539
11836
 
11540
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:177
 
11837
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174
11541
11838
msgid "Context"
11542
11839
msgstr "Contexte"
11543
11840
 
11544
 
#. spinbutton 1
11545
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:302 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:380
11546
 
msgid "From"
11547
 
msgstr "Depuis"
 
11841
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
 
11842
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467
 
11843
msgid "Hue:"
 
11844
msgstr "Teinte :"
11548
11845
 
11549
 
#. spinbutton 2
11550
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:328 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:381
11551
 
msgid "To"
11552
 
msgstr "Vers"
 
11846
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
 
11847
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
 
11848
msgid "Saturation:"
 
11849
msgstr "Saturation :"
11553
11850
 
11554
11851
#. * Gray: Operation-Mode *
11555
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:517
 
11852
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
11556
11853
msgid "Gray Mode"
11557
11854
msgstr "Mode gris"
11558
11855
 
11559
11856
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
11560
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:526
 
11857
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523
11561
11858
msgid "Treat as this"
11562
11859
msgstr "Traiter comme cela"
11563
11860
 
11564
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:538
 
11861
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
11565
11862
msgid "Change to this"
11566
11863
msgstr "Changer en cela"
11567
11864
 
11568
11865
#. * Gray: What is gray? *
11569
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:551
 
11866
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
11570
11867
msgid "Gray Threshold"
11571
11868
msgstr "Seuil gris"
11572
11869
 
11573
11870
#. * Misc: Used unit selection *
11574
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:590 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:694
 
11871
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698
11575
11872
msgid "Units"
11576
11873
msgstr "Unités"
11577
11874
 
11578
11875
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
11579
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:599
 
11876
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597
11580
11877
msgid "Radians"
11581
11878
msgstr "Radians"
11582
11879
 
11583
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:611
 
11880
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609
11584
11881
msgid "Radians/Pi"
11585
11882
msgstr "Radians/Pi"
11586
11883
 
11587
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:623
 
11884
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621
11588
11885
msgid "Degrees"
11589
11886
msgstr "Degrés"
11590
11887
 
11591
 
#. Create dialog
11592
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:656
11593
 
msgid "Colormap Rotation"
11594
 
msgstr "Rotation de la Carte des Couleurs"
 
11888
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652
 
11889
msgid "Rotate Colors"
 
11890
msgstr "Rotation des couleurs"
11595
11891
 
11596
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:688
 
11892
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692
11597
11893
msgid "Main Options"
11598
11894
msgstr "Options principales"
11599
11895
 
11600
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:691
 
11896
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695
11601
11897
msgid "Gray Options"
11602
11898
msgstr "Options gris"
11603
11899
 
11604
11900
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
11605
 
msgid "Switch to clockwise"
 
11901
msgid "Switch to Clockwise"
11606
11902
msgstr "Passer en mode horaire"
11607
11903
 
11608
11904
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
11609
 
msgid "Switch to c/clockwise"
 
11905
msgid "Switch to C/Clockwise"
11610
11906
msgstr "Passer en mode anti-horaire"
11611
11907
 
11612
11908
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
11613
 
msgid "Change order of arrows"
11614
 
msgstr "Changer l'ordre des lignes"
11615
 
 
11616
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
11617
 
msgid "Select all"
11618
 
msgstr "Tout sélectionner"
 
11909
msgid "Change Order of Arrows"
 
11910
msgstr "Changer l'ordre des flêches"
11619
11911
 
11620
11912
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
11621
11913
#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
11622
 
msgid "Selection to Path..."
11623
 
msgstr "Sélection vers chemin..."
 
11914
msgid "Selection to Path"
 
11915
msgstr "Sélection vers chemin"
11624
11916
 
11625
 
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:185
 
11917
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183
11626
11918
msgid "No selection to convert"
11627
11919
msgstr "Pas de sélection à convertir"
11628
11920
 
11629
 
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:302
11630
 
msgid "Selection To Path Advanced Settings"
11631
 
msgstr "Réglages avancés de Sélection vers Chemin"
 
11921
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300
 
11922
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 
11923
msgstr "Réglages avancés de sélection vers chemin"
11632
11924
 
11633
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:122 ../plug-ins/sgi/sgi.c:142
 
11925
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
11634
11926
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
11635
11927
msgstr "Image Silicon Graphic IRIS"
11636
11928
 
11637
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:540
 
11929
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532
11638
11930
#, c-format
11639
11931
msgid "Could not open '%s' for writing."
11640
11932
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture."
11641
11933
 
11642
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:622
 
11934
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612
11643
11935
msgid "Save as SGI"
11644
11936
msgstr "Enregistrer en SGI"
11645
11937
 
11646
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:631
 
11938
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628
11647
11939
msgid "Compression type"
11648
11940
msgstr "Type de compression"
11649
11941
 
11650
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:635
 
11942
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632
11651
11943
msgid "No compression"
11652
11944
msgstr "Aucune compression"
11653
11945
 
11654
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:637
 
11946
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
11655
11947
msgid "RLE compression"
11656
11948
msgstr "Compression RLE"
11657
11949
 
11658
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:639
 
11950
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
11659
11951
msgid ""
11660
11952
"Aggressive RLE\n"
11661
11953
"(not supported by SGI)"
11663
11955
"RLE aggressif\n"
11664
11956
"(non supporté par SGI)"
11665
11957
 
11666
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:313
11667
 
msgid "TWAIN (Dump)..."
11668
 
msgstr "TWAIN (Dump)..."
11669
 
 
11670
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:332
11671
 
msgid "TWAIN (Read)..."
11672
 
msgstr "TWAIN (Lire)..."
11673
 
 
11674
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
11675
 
msgid "_TWAIN..."
11676
 
msgstr "_TWAIN..."
 
11958
#: ../plug-ins/twain/twain.c:354
 
11959
msgid "_Scanner/Camera..."
 
11960
msgstr "_Scanneur/Appareil photo..."
11677
11961
 
11678
11962
#. Initialize our progress dialog
11679
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:489
11680
 
msgid "Transferring TWAIN data..."
11681
 
msgstr "Transfert des données TWAIN..."
11682
 
 
11683
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:89
 
11963
#: ../plug-ins/twain/twain.c:492
 
11964
msgid "Transferring data from scanner/camera"
 
11965
msgstr "Transfert des données depuis le scanneur/appareil photo"
 
11966
 
 
11967
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:150
 
11968
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:112
 
11969
#, c-format
 
11970
msgid "Downloading %s of image data..."
 
11971
msgstr "Téléchargement de %s des données d'image..."
 
11972
 
 
11973
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:151
 
11974
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:119
 
11975
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:336
 
11976
#, c-format
 
11977
msgid "Downloaded %s of image data"
 
11978
msgstr "Téléchargé %s des données d'image"
 
11979
 
 
11980
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:169
 
11981
#, c-format
 
11982
msgid "Uploading %s of image data..."
 
11983
msgstr "Chargement de %s des données de l'image..."
 
11984
 
 
11985
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:170
 
11986
#, c-format
 
11987
msgid "Uploaded %s of image data"
 
11988
msgstr "Chargé %s des données d'image"
 
11989
 
 
11990
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:240
 
11991
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:141
 
11992
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:185
 
11993
msgid "Connecting to server"
 
11994
msgstr "Connexion au serveur"
 
11995
 
 
11996
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:299
 
11997
#, c-format
 
11998
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
 
11999
msgstr "Échec de lecture %s depuis « %s » : %s"
 
12000
 
 
12001
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:348
 
12002
#, c-format
 
12003
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
 
12004
msgstr "Échec d'enregistrement %s vers « %s » : %s"
 
12005
 
 
12006
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57
 
12007
msgid "Could not initialize libcurl"
 
12008
msgstr "Ne peut initialiser libcurl"
 
12009
 
 
12010
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:146
 
12011
msgid "Could not open output file for writing"
 
12012
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture"
 
12013
 
 
12014
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:184
 
12015
#, c-format
 
12016
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
 
12017
msgstr "Ouvrir « %s » en lecture donne le code de réponse HTTP : %d"
 
12018
 
 
12019
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:152
 
12020
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:172
 
12021
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:191
 
12022
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:214
 
12023
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:243
 
12024
#, c-format
 
12025
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
 
12026
msgstr "wget a terminé anormalement sur l'URI « %s »"
 
12027
 
 
12028
#. The third line is "Connecting to..."
 
12029
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180
 
12030
#, c-format
 
12031
msgid "(timeout is %d second)"
 
12032
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
 
12033
msgstr[0] "(le temps d'attente est de %d seconde)"
 
12034
msgstr[1] "(le temps d'attente est de %d secondes)"
 
12035
 
 
12036
#. The fourth line is either the network request or an error
 
12037
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209
 
12038
msgid "Opening URI"
 
12039
msgstr "Ouverture de l'URI"
 
12040
 
 
12041
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:220
 
12042
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:253
 
12043
#, c-format
 
12044
msgid "A network error occurred: %s"
 
12045
msgstr "Une erreur de réseau est survenue : %s"
 
12046
 
 
12047
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293
 
12048
#, c-format
 
12049
msgid "Downloading %s of image data"
 
12050
msgstr "Téléchargement de %s de données d'image"
 
12051
 
 
12052
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:298
 
12053
msgid "Downloading unknown amount of image data"
 
12054
msgstr "Téléchargement de taille inconnu de données d'image"
 
12055
 
 
12056
#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138
 
12057
msgid "URI"
 
12058
msgstr "URI"
 
12059
 
 
12060
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:69
 
12061
msgid "Save as Windows Icon"
 
12062
msgstr "Enregistrer au format Windows Icon"
 
12063
 
 
12064
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:95
 
12065
msgid "Icon Details"
 
12066
msgstr "Détails de l'icône"
 
12067
 
 
12068
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:160
11684
12069
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
11685
12070
msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
11686
12071
 
11687
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:90
 
12072
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:161
11688
12073
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
11689
12074
msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
11690
12075
 
11691
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:91
 
12076
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:162
11692
12077
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
11693
12078
msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
11694
12079
 
11695
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:92
 
12080
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:163
 
12081
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 
12082
msgstr "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 
12083
 
 
12084
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:164
11696
12085
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
11697
12086
msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
11698
12087
 
11699
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:117
11700
 
msgid "GIMP Windows Icon Plugin"
11701
 
msgstr "Greffon icône Windows"
11702
 
 
11703
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:138
11704
 
msgid "Icon details"
11705
 
msgstr "Détails de l'icône"
11706
 
 
11707
 
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:340
 
12088
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178
 
12089
msgid "Compressed (PNG)"
 
12090
msgstr "Compressée (PNG)"
 
12091
 
 
12092
#. read successfully. add to image
 
12093
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616
11708
12094
#, c-format
11709
12095
msgid "Icon #%i"
11710
12096
msgstr "Icône n° %i"
11711
12097
 
11712
 
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:969
11713
 
msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
11714
 
msgstr "Les icônes Windows ne peuvent être plus large ou haute que 255 pixels."
11715
 
 
11716
 
#: ../plug-ins/winicon/main.c:88 ../plug-ins/winicon/main.c:107
 
12098
#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137
11717
12099
msgid "Microsoft Windows icon"
11718
12100
msgstr "Icône Microsoft Windows"
11719
12101
 
11720
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:877
 
12102
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864
 
12103
msgid "Grab"
 
12104
msgstr "Capturer"
 
12105
 
 
12106
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880
11721
12107
msgid "Grab a single window"
11722
12108
msgstr "Capture une fenêtre seule"
11723
12109
 
11724
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:891
 
12110
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894
11725
12111
msgid "Grab the whole screen"
11726
12112
msgstr "Capturer l'écran entièrement"
11727
12113
 
11728
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:907
 
12114
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910
11729
12115
msgid "after"
11730
12116
msgstr "après"
11731
12117
 
11732
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:919
 
12118
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922
11733
12119
msgid "Seconds delay"
11734
12120
msgstr "Secondes de pause"
11735
12121
 
11736
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:926
 
12122
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929
11737
12123
msgid "Include decorations"
11738
12124
msgstr "Inclure les décorations"
11739
12125
 
11740
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1139
 
12126
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988
 
12127
msgid "Capture a window or desktop image"
 
12128
msgstr "Capture une image d'une fenêtre ou du bureau"
 
12129
 
 
12130
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
 
12131
msgid "_Screen Shot..."
 
12132
msgstr "_Capture d'écran..."
 
12133
 
 
12134
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142
11741
12135
msgid "No data captured"
11742
12136
msgstr "Aucune donnée capturée"
11743
12137
 
11744
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:475 ../plug-ins/xjt/xjt.c:493
 
12138
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503
11745
12139
msgid "GIMP compressed XJT image"
11746
12140
msgstr "Image compressée GIMP XJT"
11747
12141
 
11748
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:714
 
12142
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724
11749
12143
#, c-format
11750
12144
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
11751
12145
msgstr "Le fichier XJT contient le code de calque inconnu %d"
11752
12146
 
11753
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:751
 
12147
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761
11754
12148
#, c-format
11755
12149
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
11756
12150
msgstr ""
11757
12151
"Avertissement : mode de calque %d non supporté lors de l'enregistrement au "
11758
12152
"format XJT"
11759
12153
 
11760
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:767
 
12154
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777
11761
12155
#, c-format
11762
12156
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
11763
12157
msgstr "Le fichier XJT contient le type de chemin inconnu %d"
11764
12158
 
11765
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:783
 
12159
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793
11766
12160
#, c-format
11767
12161
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
11768
12162
msgstr ""
11769
12163
"Avertissement : type de chemin %d non supporté lors de l'enregistrement au "
11770
12164
"format XJT"
11771
12165
 
11772
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:802
 
12166
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812
11773
12167
#, c-format
11774
12168
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
11775
12169
msgstr "Le fichier XJT contient le type d'unité inconnu %d"
11776
12170
 
11777
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:823
 
12171
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833
11778
12172
#, c-format
11779
12173
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
11780
12174
msgstr ""
11781
12175
"Avertissement : type d'unité %d non supporté lors de l'enregistrement au "
11782
12176
"format XJT"
11783
12177
 
11784
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:844
 
12178
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854
11785
12179
msgid "Save as XJT"
11786
12180
msgstr "Enregistrer en XJT"
11787
12181
 
11788
12182
#  ???
11789
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:870
 
12183
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:885
11790
12184
msgid "Clear transparent"
11791
12185
msgstr "Épurer le transparent"
11792
12186
 
11793
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:882
 
12187
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:897
11794
12188
msgid "Quality:"
11795
12189
msgstr "Qualité :"
11796
12190
 
11797
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:891
 
12191
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:906
11798
12192
msgid "Smoothing:"
11799
12193
msgstr "Adoucissement :"
11800
12194
 
11801
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1693 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3323
 
12195
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1703 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3352
11802
12196
#, c-format
11803
12197
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
11804
12198
msgstr "Impossible de créer le dossier de travail « %s » : %s"
11805
12199
 
11806
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3189
 
12200
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3221
11807
12201
#, c-format
11808
12202
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
11809
12203
msgstr "Erreur : Impossible de lire le fichier de propriétés XJT « %s »."
11810
12204
 
11811
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3195
 
12205
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3227
11812
12206
#, c-format
11813
12207
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
11814
12208
msgstr "Erreur : le fichier de propriétés XJT « %s » est vide."
 
12209
 
 
12210
#~ msgid "_Grab"
 
12211
#~ msgstr "_Capturer"
 
12212
 
 
12213
#~ msgid "W_ait"
 
12214
#~ msgstr "_Attendre"
 
12215
 
 
12216
#~ msgid "seconds before grabbing"
 
12217
#~ msgstr "secondes avant la capture"
 
12218
 
 
12219
#~ msgid ""
 
12220
#~ "The number of seconds to wait before selecting the window or region and "
 
12221
#~ "actually taking the screenshot."
 
12222
#~ msgstr ""
 
12223
#~ "Le nombre de secondes à attendre avant la sélection de la fenêtre ou de "
 
12224
#~ "la région pour capturer l'écran."
 
12225
 
 
12226
#~ msgid "Save Parameters To"
 
12227
#~ msgstr "Enregistrer les paramètres sous"
 
12228
 
 
12229
#~ msgid "CML Explorer: Overwrite File?"
 
12230
#~ msgstr "Explorateur CML : écraser le fichier ?"
 
12231
 
 
12232
#~ msgid ""
 
12233
#~ "File '%s' exists.\n"
 
12234
#~ "Overwrite it?"
 
12235
#~ msgstr ""
 
12236
#~ "Le fichier « %s » existe.\n"
 
12237
#~ "Voulez-vous l'écraser ?"
 
12238
 
 
12239
#~ msgid "Load Parameters From"
 
12240
#~ msgstr "Charger les paramètres depuis"
 
12241
 
 
12242
#~ msgid "Selective Load From"
 
12243
#~ msgstr "Chargement sélectif depuis"
 
12244
 
 
12245
#~ msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
 
12246
#~ msgstr "Avertissement de l'opération de fichier mixeur de canaux"
 
12247
 
 
12248
#~ msgid "Save (middle transform) as QBE File"
 
12249
#~ msgstr "Enregistrer (la transformation du milieu) dans un fichier QBE"
 
12250
 
 
12251
#~ msgid "File already exists"
 
12252
#~ msgstr "Le fichier existe déjà"
 
12253
 
 
12254
#~ msgid "Do you really want to overwrite?"
 
12255
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment l'écraser ?"