~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-plug-ins/lt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-bvzhjzbpw8qglc4y
Tags: 2.3.16-1ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/rules: i18n magic.
* debian/control.in:
  - Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch,
  debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: updated.
* debian/patches/04_composite-signedness.patch,
  debian/patches/05_add-letter-spacing.patch: dropped, used upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Lithuanian translation of GIMP plugins.
2
 
# Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the Gimp package.
4
4
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2002.
5
5
# Eglė Girinaitė <eglyte@centras.lt>, 2002.
6
 
# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2004-2005.
7
 
# Giedrius Naud#i#nas <gimpng@gmail.com>, 2004-2005.
 
6
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007.
8
7
9
8
10
9
msgid ""
11
10
msgstr ""
12
11
"Project-Id-Version: GIMP plugins HEAD\n"
13
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:28+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 21:27+0200\n"
16
 
"Last-Translator: Giedrius Naudžiūnas <gimpng@gmail.com>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 22:45+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 23:19+0200\n"
 
15
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
17
16
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
18
17
"MIME-Version: 1.0\n"
19
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
21
 
22
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:523
23
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:283 ../plug-ins/gflare/gflare.c:891
 
22
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547
 
23
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883
 
24
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124
24
25
#, c-format
25
26
msgid ""
26
27
"No %s in gimprc:\n"
28
29
"(%s \"%s\")\n"
29
30
"to your %s file."
30
31
msgstr ""
31
 
 
32
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:543
33
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1647
34
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:39
35
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:367
36
 
msgid "About"
37
 
msgstr "Apie"
38
 
 
39
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:608
40
 
msgid "Realtime Preview"
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:615
44
 
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:618
48
 
msgid "Redraw"
49
 
msgstr "Perpiešti"
50
 
 
51
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:624
52
 
msgid "Redraw preview"
53
 
msgstr "Atnaujinti peržiūrą"
54
 
 
55
 
#  Zoom Options
 
32
"gimprc rinkmenoje nėra %s:\n"
 
33
"Turite įdėti tokį įrašą kaip\n"
 
34
"(%s \"%s\")\n"
 
35
"rinkmenoje %s."
 
36
 
 
37
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638
 
38
msgid "Realtime preview"
 
39
msgstr "Peržiūra realiu laiku"
 
40
 
 
41
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646
 
42
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 
43
msgstr "Jeigu įjungta, peržiūra bus perpiešiama automatiškai"
 
44
 
 
45
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649
 
46
msgid "R_edraw preview"
 
47
msgstr "_Perpiešti peržiūrą"
 
48
 
56
49
#. Zoom Options
57
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627
58
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146
 
50
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657
59
51
msgid "Zoom"
60
 
msgstr ""
 
52
msgstr "Mastelis"
61
53
 
62
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655
63
 
msgid "Undo last zoom"
 
54
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693
 
55
msgid "Undo last zoom change"
64
56
msgstr "Atšaukti paskutinį mastelio pakeitimą"
65
57
 
66
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665
67
 
msgid "Redo last zoom"
 
58
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703
 
59
msgid "Redo last zoom change"
68
60
msgstr "Atstatyti paskutinį mastelio pakeitimą"
69
61
 
70
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:680
 
62
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
71
63
msgid "_Parameters"
72
 
msgstr "Parametrai"
 
64
msgstr "_Parametrai"
73
65
 
74
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:683
 
66
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
75
67
msgid "Fractal Parameters"
76
 
msgstr "Fraktalo nustatymai"
77
 
 
78
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:696
79
 
msgid "XMIN:"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:699
83
 
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:707
87
 
msgid "XMAX:"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:710
91
 
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
95
 
msgid "YMIN:"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
99
 
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729
103
 
msgid "YMAX:"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732
107
 
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:740
111
 
msgid "ITER:"
112
 
msgstr ""
 
68
msgstr "Fraktalo parametrai"
 
69
 
 
70
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734
 
71
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
 
72
msgid "Left:"
 
73
msgstr "Kairė:"
113
74
 
114
75
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743
115
 
msgid ""
116
 
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
117
 
"calculated, which will take more time"
118
 
msgstr ""
 
76
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
 
77
msgid "Right:"
 
78
msgstr "Dešinė:"
119
79
 
120
80
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
 
81
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
 
82
msgid "Top:"
 
83
msgstr "Viršus:"
 
84
 
 
85
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
 
86
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
 
87
msgid "Bottom:"
 
88
msgstr "Apačia:"
 
89
 
 
90
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:434
 
91
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210
 
92
msgid "Iterations:"
 
93
msgstr "Iteracijos:"
 
94
 
 
95
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773
 
96
msgid ""
 
97
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 
98
msgstr "Kuo didesnis iteracijų skaičiu, tuo daugiau detalių bus apskaičiuota"
 
99
 
 
100
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781
121
101
msgid "CX:"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
125
 
msgid ""
126
 
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
127
 
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
128
 
msgstr ""
129
 
 
130
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
 
102
msgstr "CX:"
 
103
 
 
104
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
 
105
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
 
106
msgid "Changes aspect of fractal"
 
107
msgstr "Pakeičia fraktalo proporciją"
 
108
 
 
109
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791
131
110
msgid "CY:"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
135
 
msgid ""
136
 
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
137
 
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
 
111
msgstr "CY:"
 
112
 
 
113
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809
141
114
msgid "Load a fractal from file"
142
 
msgstr ""
 
115
msgstr "Įkelti fraktalą iš rinkmenos"
143
116
 
144
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792
 
117
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
145
118
msgid "Reset parameters to default values"
146
 
msgstr ""
 
119
msgstr "Atstatyti parametrus į numatytasias reikšmes"
147
120
 
148
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:801
 
121
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826
149
122
msgid "Save active fractal to file"
150
 
msgstr ""
 
123
msgstr "Išsaugoti fraktalą į rinkmeną"
151
124
 
152
125
#. Fractal type toggle box
153
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804
 
126
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
154
127
msgid "Fractal Type"
155
128
msgstr "Fraktalo tipas"
156
129
 
157
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
 
130
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842
158
131
msgid "Mandelbrot"
159
 
msgstr ""
 
132
msgstr "Mandelbrot"
160
133
 
161
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819
 
134
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844
162
135
msgid "Julia"
163
136
msgstr "Julia"
164
137
 
165
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:821
 
138
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846
166
139
msgid "Barnsley 1"
167
 
msgstr "Sinusas"
 
140
msgstr "Barnsley 1"
168
141
 
169
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823
 
142
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848
170
143
msgid "Barnsley 2"
171
 
msgstr ""
 
144
msgstr "Barnsley 2"
172
145
 
173
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:825
 
146
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850
174
147
msgid "Barnsley 3"
175
 
msgstr ""
 
148
msgstr "Barnsley 3"
176
149
 
177
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:827
 
150
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852
178
151
msgid "Spider"
179
 
msgstr "Voras"
 
152
msgstr "Spider"
180
153
 
181
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
 
154
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854
182
155
msgid "Man'o'war"
183
 
msgstr ""
 
156
msgstr "Man'o'war"
184
157
 
185
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
 
158
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856
186
159
msgid "Lambda"
187
 
msgstr ""
 
160
msgstr "Lambda"
188
161
 
189
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833
 
162
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858
190
163
msgid "Sierpinski"
191
 
msgstr ""
 
164
msgstr "Sierpinski"
192
165
 
193
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:879 ../plug-ins/common/sinus.c:879
 
166
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886
194
167
msgid "Co_lors"
195
 
msgstr "Spalvos"
 
168
msgstr "Spa_lvos"
196
169
 
197
170
#. Number of Colors frame
198
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:883
199
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:405
 
171
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908
 
172
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415
200
173
msgid "Number of Colors"
201
 
msgstr ""
 
174
msgstr "Spalvų kiekis"
202
175
 
203
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895
204
 
#, fuzzy
 
176
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920
205
177
msgid "Number of colors:"
206
 
msgstr "kadrų skaičius:"
 
178
msgstr "Spalvų kiekis:"
207
179
 
208
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898
 
180
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923
209
181
msgid "Change the number of colors in the mapping"
210
 
msgstr ""
 
182
msgstr "Pakeisti piešinyje esančių spalvų kiekį"
211
183
 
212
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:905
 
184
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930
213
185
msgid "Use loglog smoothing"
214
 
msgstr ""
 
186
msgstr "Naudoti loglog glotninimą"
215
187
 
216
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:912
 
188
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937
217
189
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
218
 
msgstr ""
 
190
msgstr "Naudoti log log glotninimą siekiant pašalinti „surišimo“ efektą"
219
191
 
220
 
#  Color Density frame
221
192
#. Color Density frame
222
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:916
 
193
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941
223
194
msgid "Color Density"
224
 
msgstr ""
 
195
msgstr "Spalvų tankumas"
225
196
 
226
197
#. These values are translated for the GUI but also used internally
227
198
#. to figure out which button the user pushed, etc.
228
199
#. Not my design, please don't blame me -- njl
229
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928 ../plug-ins/common/compose.c:128
230
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:138 ../plug-ins/common/fp.c:217
 
200
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:226
231
201
msgid "Red:"
232
202
msgstr "Raudona:"
233
203
 
234
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:931
 
204
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956
235
205
msgid "Change the intensity of the red channel"
236
 
msgstr ""
 
206
msgstr "Pakeisti raudono kanalo intensyvumą"
237
207
 
238
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 ../plug-ins/common/compose.c:129
239
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:139 ../plug-ins/common/fp.c:218
 
208
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:227
240
209
msgid "Green:"
241
210
msgstr "Žalia:"
242
211
 
243
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941
 
212
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966
244
213
msgid "Change the intensity of the green channel"
245
 
msgstr ""
 
214
msgstr "Pakeisti žalio kanalo intensyvumą"
246
215
 
247
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:948 ../plug-ins/common/compose.c:130
248
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:140 ../plug-ins/common/fp.c:219
 
216
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:228
249
217
msgid "Blue:"
250
218
msgstr "Mėlyna:"
251
219
 
252
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951
 
220
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976
253
221
msgid "Change the intensity of the blue channel"
254
 
msgstr ""
 
222
msgstr "Pakeisti mėlyno kanalo intensyvumą"
255
223
 
256
224
#. Color Function frame
257
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:957
 
225
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
258
226
msgid "Color Function"
259
 
msgstr ""
 
227
msgstr "Spalvos funkcija"
260
228
 
261
229
#. Redmode radio frame
262
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966
263
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:523 ../plug-ins/common/decompose.c:133
 
230
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
 
231
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:536 ../plug-ins/common/decompose.c:174
264
232
msgid "Red"
265
233
msgstr "Raudona"
266
234
 
267
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:970
268
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1011
269
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1052
 
235
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995
 
236
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036
 
237
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077
270
238
msgid "Sine"
271
239
msgstr "Sinusas"
272
240
 
273
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:972
274
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1013
275
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1054
 
241
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997
 
242
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038
 
243
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079
276
244
msgid "Cosine"
277
245
msgstr "Kosinusas"
278
246
 
279
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974
280
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1015
281
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1056
282
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:369
283
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 ../plug-ins/common/align_layers.c:416
284
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:447 ../plug-ins/common/postscript.c:3028
285
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3040 ../plug-ins/common/psp.c:416
286
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1012
 
247
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999
 
248
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040
 
249
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081
 
250
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:383
 
251
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421
 
252
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3202
 
253
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/common/psp.c:418
 
254
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1019
287
255
msgid "None"
288
 
msgstr "Nieko"
 
256
msgstr "Nėra"
289
257
 
290
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:979
291
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1020
292
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1061
 
258
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004
 
259
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045
 
260
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086
293
261
msgid "Use sine-function for this color component"
294
 
msgstr ""
 
262
msgstr "Šiam spalvos komponentui naudoti sinuso funkciją"
295
263
 
296
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
297
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023
298
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064
 
264
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007
 
265
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048
 
266
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089
299
267
msgid "Use cosine-function for this color component"
300
 
msgstr ""
 
268
msgstr "Šiam spalvos komponentui naudoti kosinuso funkciją"
301
269
 
302
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:985
303
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026
304
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067
 
270
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010
 
271
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051
 
272
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092
305
273
msgid ""
306
274
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
307
275
"channel"
308
276
msgstr ""
 
277
"Šiam spalvos kanalui vietoje trigonometrinių funkcijų naudoti linijinį "
 
278
"braižymą"
309
279
 
310
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994
311
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035
312
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076
 
280
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019
 
281
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060
 
282
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101
313
283
msgid "Inversion"
314
284
msgstr "Inversija"
315
285
 
316
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1002
317
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1043
318
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1084
 
286
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027
 
287
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068
 
288
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109
319
289
msgid ""
320
290
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
321
291
"ones and vice versa"
322
292
msgstr ""
 
293
"Jeigu įjungsite šį parametrą, didesnės spalvų reikšmės bus sukeistos su "
 
294
"mažesnėmis ir atvirkščiai"
323
295
 
324
296
#. Greenmode radio frame
325
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007
326
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528 ../plug-ins/common/decompose.c:134
 
297
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
 
298
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:541 ../plug-ins/common/decompose.c:175
327
299
msgid "Green"
328
300
msgstr "Žalia"
329
301
 
330
302
#. Bluemode radio frame
331
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048
332
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:533 ../plug-ins/common/decompose.c:139
 
303
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073
 
304
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:546 ../plug-ins/common/decompose.c:176
333
305
msgid "Blue"
334
306
msgstr "Mėlyna"
335
307
 
336
 
#  Colormode toggle box
337
308
#. Colormode toggle box
338
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089
 
309
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114
339
310
msgid "Color Mode"
340
 
msgstr "Spalvos veiksena"
 
311
msgstr "Spalvos režimas"
341
312
 
342
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1098
 
313
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123
343
314
msgid "As specified above"
344
 
msgstr ""
 
315
msgstr "Kaip nurodyta auksčiau"
345
316
 
346
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110
 
317
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135
347
318
msgid ""
348
319
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
349
320
"function). The result is visible in the preview image"
350
321
msgstr ""
 
322
"Sukurti spalvų gamą pagal aukščiau nurodytas parinktis (spalvų tankumas/"
 
323
"funkcija). Rezultatas yra matomas peržiūros paveikslėlyje"
351
324
 
352
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1120
 
325
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145
353
326
msgid "Apply active gradient to final image"
354
 
msgstr ""
 
327
msgstr "Galutiniam paveikslėliui pritaikyti aktyvų gradientą"
355
328
 
356
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132
 
329
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157
357
330
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
358
 
msgstr ""
 
331
msgstr "Sukurti spalvų gamą naudojant gradientą iš gradientų redaktoriaus"
359
332
 
360
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1143
 
333
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168
361
334
msgid "FractalExplorer Gradient"
362
 
msgstr ""
 
335
msgstr "FractalExplorer gradientas"
363
336
 
364
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1173
 
337
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198
365
338
msgid "_Fractals"
366
339
msgstr "_Fraktalai"
367
340
 
368
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1796
369
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1109 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198
370
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:577 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2001
371
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1044 ../plug-ins/common/compressor.c:404
372
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:535 ../plug-ins/common/curve_bend.c:861
373
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:647 ../plug-ins/common/gbr.c:586
374
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:994 ../plug-ins/common/gih.c:1254
375
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/jpeg.c:1498
376
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:558 ../plug-ins/common/mng.c:946
377
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:433 ../plug-ins/common/pcx.c:585
378
 
#: ../plug-ins/common/pix.c:515 ../plug-ins/common/png.c:1178
379
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:809 ../plug-ins/common/postscript.c:1123
380
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1336 ../plug-ins/common/raw.c:517
381
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:544 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2088
382
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:513 ../plug-ins/common/tga.c:1030
383
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:1825 ../plug-ins/common/xbm.c:996
384
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:577 ../plug-ins/fits/fits.c:450
385
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:443 ../plug-ins/gfig/gfig.c:783
386
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395
387
 
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:243 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1263
388
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1702
389
 
#, fuzzy, c-format
 
341
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546
 
342
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1147 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294
 
343
#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004
 
344
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1054 ../plug-ins/common/compressor.c:410
 
345
#: ../plug-ins/common/compressor.c:545 ../plug-ins/common/curve_bend.c:818
 
346
#: ../plug-ins/common/dicom.c:691 ../plug-ins/common/gbr.c:616
 
347
#: ../plug-ins/common/gif.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258
 
348
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
 
349
#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447
 
350
#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508
 
351
#: ../plug-ins/common/png.c:1243 ../plug-ins/common/pnm.c:929
 
352
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd_save.c:1458
 
353
#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
 
354
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507
 
355
#: ../plug-ins/common/tga.c:1027 ../plug-ins/common/tiff.c:2171
 
356
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565
 
357
#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442
 
358
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715
 
359
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2377 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268
 
360
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:270
 
361
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1278
 
362
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1712
 
363
#, c-format
390
364
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
391
 
msgstr "PNM: neina atidaryti bylos %s."
 
365
msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“: %s"
392
366
 
393
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1810
394
 
#, fuzzy, c-format
 
367
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560
 
368
#, c-format
395
369
msgid "Could not write '%s': %s"
396
 
msgstr "PNM: neina atidaryti bylos %s."
 
370
msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“: %s"
397
371
 
398
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863
 
372
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635
399
373
msgid "Load Fractal Parameters"
400
 
msgstr ""
 
374
msgstr "Įkelti Fraktalo parametrus"
401
375
 
402
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1894
 
376
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673
403
377
msgid "Save Fractal Parameters"
404
 
msgstr ""
 
378
msgstr "Išsaugoti Fraktalo parametrus"
405
379
 
406
380
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
407
381
#. stat error (file does not exist)
408
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2094
409
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1247 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:153
410
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:305 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2216
411
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:966 ../plug-ins/common/curve_bend.c:913
412
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:290 ../plug-ins/common/gbr.c:327
413
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:296 ../plug-ins/common/gih.c:648
414
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:946 ../plug-ins/common/jpeg.c:2607
415
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1117 ../plug-ins/common/pat.c:300
416
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:302 ../plug-ins/common/pix.c:332
417
 
#: ../plug-ins/common/png.c:674 ../plug-ins/common/pnm.c:432
418
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:990 ../plug-ins/common/psd.c:1759
419
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:1457 ../plug-ins/common/raw.c:230
420
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:635 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1990
421
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:382 ../plug-ins/common/svg.c:311
422
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:694 ../plug-ins/common/tga.c:415
423
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:510 ../plug-ins/common/xbm.c:719
424
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:422 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:220
425
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:337 ../plug-ins/flame/flame.c:412
426
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:431 ../plug-ins/gfli/gfli.c:424
427
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:460 ../plug-ins/help/domain.c:423
428
 
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:126 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2526
429
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2534
430
 
#, fuzzy, c-format
 
382
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863
 
383
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933
 
384
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1290 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149
 
385
#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177
 
386
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:976 ../plug-ins/common/curve_bend.c:870
 
387
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
 
388
#: ../plug-ins/common/gifload.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
 
389
#: ../plug-ins/common/lcms.c:655 ../plug-ins/common/mng.c:1121
 
390
#: ../plug-ins/common/pat.c:317 ../plug-ins/common/pcx.c:309
 
391
#: ../plug-ins/common/pix.c:329 ../plug-ins/common/png.c:707
 
392
#: ../plug-ins/common/pnm.c:480 ../plug-ins/common/poppler.c:368
 
393
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1021 ../plug-ins/common/postscript.c:3002
 
394
#: ../plug-ins/common/psd.c:1899 ../plug-ins/common/psp.c:1460
 
395
#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645
 
396
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 ../plug-ins/common/sunras.c:379
 
397
#: ../plug-ins/common/svg.c:316 ../plug-ins/common/svg.c:686
 
398
#: ../plug-ins/common/tga.c:411 ../plug-ins/common/tiff.c:580
 
399
#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420
 
400
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:342
 
401
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/gfig/gfig.c:434
 
402
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 ../plug-ins/gfli/gfli.c:464
 
403
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88
 
404
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874 ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259
 
405
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:172 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651
 
406
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2544
 
407
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2552
 
408
#, c-format
431
409
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
432
 
msgstr "PNM: neina atidaryti bylos %s."
 
410
msgstr "Nepavyko atverti skaitymui „%s“: %s"
433
411
 
434
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2102
 
412
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871
435
413
#, c-format
436
414
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
437
 
msgstr ""
 
415
msgstr "„%s“ nėra FractalExplorer rinkmena"
438
416
 
439
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2108
 
417
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877
440
418
#, c-format
441
419
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:269
 
420
msgstr "„%s“ yra sugadinta. Eilutėje %d neteisingas Option skyrius"
 
421
 
 
422
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243
 
423
msgid "Render fractal art"
 
424
msgstr "Atvaizduoti fraktalinį meną"
 
425
 
 
426
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248
445
427
msgid "_Fractal Explorer..."
446
 
msgstr "_Fraktalų naršyklė..."
447
 
 
448
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:400
449
 
msgid "Rendering Fractal..."
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:772
453
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3128
 
428
msgstr "_Fraktalų tyrinėtojas..."
 
429
 
 
430
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378
 
431
msgid "Rendering fractal"
 
432
msgstr "Atvaizduojamas fraktalas"
 
433
 
 
434
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760
 
435
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126
454
436
#, c-format
455
437
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
456
 
msgstr ""
 
438
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti „%s“ iš sąrašo ir disko?"
457
439
 
458
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:776
 
440
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764
459
441
msgid "Delete Fractal"
460
442
msgstr "Ištrinti fraktalą"
461
443
 
462
 
#. the dialog
463
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:853
464
 
msgid "Edit fractal name"
465
 
msgstr "Keisti fraktalo pavadinimą"
466
 
 
467
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:879
468
 
msgid "Fractal name:"
469
 
msgstr "Fraktalo pavadinimas:"
470
 
 
471
 
# n
472
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:901
473
 
msgid "New Fractal"
474
 
msgstr "Naujas fraktalas"
475
 
 
476
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1181
 
444
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954
477
445
#, c-format
478
446
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
479
 
msgstr ""
 
447
msgstr "Rinkmena „%s“ nėra FractalExplorer rinkmena"
480
448
 
481
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1190
 
449
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963
482
450
#, c-format
483
451
msgid ""
484
452
"File '%s' is corrupt.\n"
485
453
"Line %d Option section incorrect"
486
454
msgstr ""
 
455
"Rinkmena „%s“ yra sugadinta.\n"
 
456
"Eilutėje %d neteisinga Option dalis"
487
457
 
488
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1240
 
458
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007
489
459
msgid "My first fractal"
490
 
msgstr "Mano pirmas fraktalas"
491
 
 
492
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1256
493
 
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1293
 
460
msgstr "Mano pirmasis fraktalas"
 
461
 
 
462
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071
497
463
msgid "Select folder and rescan collection"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1305
 
464
msgstr "Pasirinkite aplanką ir perskanuokite kolekciją"
 
465
 
 
466
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083
 
467
msgid "Apply currently selected fractal"
 
468
msgstr "Pritaikyti šiuo metu parinktą fraktalą"
 
469
 
 
470
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095
501
471
msgid "Delete currently selected fractal"
502
 
msgstr ""
 
472
msgstr "Ištrinti šiuo metu parinktą fraktalą"
503
473
 
504
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1356
 
474
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118
505
475
msgid "Rescan for Fractals"
506
 
msgstr ""
 
476
msgstr "Perskanuoti fraktalų"
507
477
 
508
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1373
 
478
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137
509
479
msgid "Add FractalExplorer Path"
510
 
msgstr ""
511
 
 
512
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103
513
 
msgid "Lighting Effects..."
514
 
msgstr "Šviesos efektai..."
515
 
 
516
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197
 
480
msgstr "Pridėti FractalExplorer kontūrą"
 
481
 
 
482
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104
 
483
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955
 
484
msgid "Lighting Effects"
 
485
msgstr "Apšvietimo efektai"
 
486
 
 
487
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195
 
488
msgid "Apply various lighting effects to an image"
 
489
msgstr "Paveikslėliui pritaikyti įvairius apšvietimo efektus"
 
490
 
 
491
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200
517
492
msgid "_Lighting Effects..."
518
 
msgstr "_Šviesos efektai..."
 
493
msgstr "_Apšvietimo efektai..."
519
494
 
520
495
#. General options
521
496
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:261
 
497
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473
522
498
msgid "General Options"
523
 
msgstr ""
 
499
msgstr "Bendri nustatymai"
524
500
 
525
501
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:269
526
 
#, fuzzy
527
502
msgid "T_ransparent background"
528
 
msgstr "Fonas"
 
503
msgstr "Pe_rmatomas fonas"
529
504
 
530
505
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:279
531
506
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
532
 
msgstr ""
 
507
msgstr "Padaryti rezultato paveikslėlį permatomu kur iškilimo aukštis nulinis"
533
508
 
534
509
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:282
535
510
msgid "Cre_ate new image"
536
 
msgstr ""
 
511
msgstr "Suk_urti naują paveikslėlį"
537
512
 
538
513
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292
539
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570
 
514
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547
540
515
msgid "Create a new image when applying filter"
541
 
msgstr ""
 
516
msgstr "Pritaikant filtrą sukurti naują paveikslėlį"
542
517
 
543
518
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294
544
 
msgid "High _Quality preview"
545
 
msgstr ""
 
519
msgid "High _quality preview"
 
520
msgstr "Aukštos _kokybės peržiūra"
546
521
 
547
522
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304
548
523
msgid "Enable/disable high quality preview"
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:331
552
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649
 
524
msgstr "Įjungti/išjungti aukštos kokybės peržiūrą"
 
525
 
 
526
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:311
 
527
msgid "Distance:"
 
528
msgstr "Atstumas:"
 
529
 
 
530
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345
 
531
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626
553
532
msgid "Light Settings"
554
 
msgstr ""
 
533
msgstr "Šviesos nustatymai"
555
534
 
556
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344
557
 
#, fuzzy
 
535
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358
558
536
msgid "Light 1"
559
 
msgstr "Dešinė"
 
537
msgstr "Šviesa 1"
560
538
 
561
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345
562
 
#, fuzzy
 
539
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:359
563
540
msgid "Light 2"
564
 
msgstr "Dešinė"
 
541
msgstr "Šviesa 2"
565
542
 
566
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:346
567
 
#, fuzzy
 
543
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:360
568
544
msgid "Light 3"
569
 
msgstr "Dešinė"
 
545
msgstr "Šviesa 3"
570
546
 
571
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:347
572
 
#, fuzzy
 
547
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361
573
548
msgid "Light 4"
574
 
msgstr "Dešinė"
 
549
msgstr "Šviesa 4"
575
550
 
576
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:348
577
 
#, fuzzy
 
551
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:362
578
552
msgid "Light 5"
579
 
msgstr "Dešinė"
 
553
msgstr "Šviesa 5"
580
554
 
581
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:349
582
 
#, fuzzy
 
555
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363
583
556
msgid "Light 6"
584
 
msgstr "Dešinė"
 
557
msgstr "Šviesa 6"
585
558
 
586
559
#. row labels
587
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358
588
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2624
 
560
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:372
 
561
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705
589
562
msgid "Type:"
590
563
msgstr "Tipas:"
591
564
 
592
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363
 
565
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377
593
566
msgid "Color:"
594
567
msgstr "Spalva:"
595
568
 
596
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:370
 
569
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:384
597
570
msgid "Directional"
598
 
msgstr ""
 
571
msgstr "Kryptinga"
599
572
 
600
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:371
 
573
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:385
601
574
msgid "Point"
602
 
msgstr ""
 
575
msgstr "Taškas"
603
576
 
604
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:386
605
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677
 
577
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
 
578
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654
606
579
msgid "Type of light source to apply"
607
 
msgstr ""
 
580
msgstr "Taikytino šviesos šaltinio tipas"
608
581
 
609
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388
610
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679
 
582
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:402
 
583
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
611
584
msgid "Select lightsource color"
612
 
msgstr ""
 
585
msgstr "Pasirinkite šviesos šaltinio spalvą"
613
586
 
614
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
615
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
 
587
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414
 
588
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669
616
589
msgid "Set light source color"
617
 
msgstr ""
 
590
msgstr "Nustatyti šviesos šaltinio spalvą"
618
591
 
619
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408
620
 
#, fuzzy
 
592
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:422
621
593
msgid "_Intensity:"
622
 
msgstr "Tankumas:"
 
594
msgstr "_Intensyvumas:"
623
595
 
624
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414
625
 
#, fuzzy
 
596
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428
626
597
msgid "Light intensity"
627
 
msgstr "Tankumas:"
 
598
msgstr "Šviesos intensyvumas"
628
599
 
629
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417
630
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694
631
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021
632
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
 
600
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:431
 
601
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671
 
602
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998
633
603
msgid "Position"
634
 
msgstr ""
 
604
msgstr "Pozicija"
635
605
 
636
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426 ../plug-ins/common/flarefx.c:756
637
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1001 ../plug-ins/common/nova.c:451
638
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:267 ../plug-ins/flame/flame.c:1207
639
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2653
 
606
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441 ../plug-ins/common/flarefx.c:765
 
607
#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:462
 
608
#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1227
 
609
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651
640
610
msgid "_X:"
641
 
msgstr ""
 
611
msgstr "_X:"
642
612
 
643
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432
644
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718
 
613
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
 
614
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695
645
615
msgid "Light source X position in XYZ space"
646
 
msgstr ""
 
616
msgstr "Šviesos šaltinio X pozicija XYZ erdvėje"
647
617
 
648
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:439 ../plug-ins/common/flarefx.c:761
649
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1007 ../plug-ins/common/nova.c:456
650
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:276 ../plug-ins/flame/flame.c:1221
651
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2657
 
618
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:454 ../plug-ins/common/flarefx.c:770
 
619
#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:467
 
620
#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1241
 
621
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
652
622
msgid "_Y:"
653
 
msgstr ""
 
623
msgstr "_Y:"
654
624
 
655
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445
656
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732
 
625
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:460
 
626
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709
657
627
msgid "Light source Y position in XYZ space"
658
 
msgstr ""
 
628
msgstr "Šviesos šaltinio pozicija XYZ erdvėje"
659
629
 
660
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:452
 
630
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:467
661
631
msgid "_Z:"
662
 
msgstr ""
 
632
msgstr "_Z:"
663
633
 
664
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:458
665
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746
 
634
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:473
 
635
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
666
636
msgid "Light source Z position in XYZ space"
667
 
msgstr ""
 
637
msgstr "Šviesos šaltinio Z pozicija XYZ erdvėje"
668
638
 
669
639
#. *****************************************************
670
640
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
671
641
#. *************************************************
672
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 ../plug-ins/common/struc.c:1286
673
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:930
 
642
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 ../plug-ins/common/struc.c:1294
 
643
#: ../plug-ins/common/wind.c:945
674
644
msgid "Direction"
675
 
msgstr ""
 
645
msgstr "Kryptis"
676
646
 
677
647
#. X
678
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469
679
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710
680
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764
681
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032
682
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081
683
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:544
 
648
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:485
 
649
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687
 
650
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741
 
651
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009
 
652
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
 
653
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525
684
654
msgid "X:"
685
 
msgstr ""
 
655
msgstr "X:"
686
656
 
687
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475
688
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772
 
657
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491
 
658
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
689
659
msgid "Light source X direction in XYZ space"
690
 
msgstr ""
 
660
msgstr "Šviesos šaltinio X kryptis XYZ erdvėje"
691
661
 
692
662
#. Y
693
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:481
694
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724
695
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777
696
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045
697
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092
698
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190
699
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:558
 
663
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:497
 
664
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701
 
665
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
 
666
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
 
667
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
 
668
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167
 
669
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539
700
670
msgid "Y:"
701
 
msgstr ""
 
671
msgstr "Y:"
702
672
 
703
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487
704
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785
 
673
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:503
 
674
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762
705
675
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
706
 
msgstr ""
 
676
msgstr "Šviesos šaltinio Y kryptis XYZ erdvėje"
707
677
 
708
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493
709
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738
710
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790
711
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
712
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103
713
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
 
678
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509
 
679
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
 
680
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
 
681
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
 
682
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
 
683
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179
714
684
msgid "Z:"
715
 
msgstr ""
 
685
msgstr "Z:"
716
686
 
717
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499
718
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798
 
687
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:515
 
688
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775
719
689
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
720
 
msgstr ""
 
690
msgstr "Šviesos šaltinio Z kryptis XYZ erdvėje"
721
691
 
722
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502
723
 
#, fuzzy
 
692
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
724
693
msgid "I_solate"
725
 
msgstr "Ištrinti"
 
694
msgstr "I_zoliuoti"
726
695
 
727
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512
728
 
#, fuzzy
 
696
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:527
729
697
msgid "Lighting preset:"
730
 
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
731
 
 
732
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:558
733
 
msgid "Material properties"
734
 
msgstr ""
735
 
 
736
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576
737
 
#, fuzzy
 
698
msgstr "Apšvietimo šablonas:"
 
699
 
 
700
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573
 
701
msgid "Material Properties"
 
702
msgstr "Medžiagos savybės"
 
703
 
 
704
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591
738
705
msgid "_Glowing:"
739
 
msgstr "Nustatymai"
 
706
msgstr "Š_vytėjimas:"
740
707
 
741
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
742
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859
 
708
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:607
 
709
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836
743
710
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
744
711
msgstr ""
 
712
"Originalios spalvos kiekis rodomas vietose, kur nekrenta tiesioginė šviesa"
745
713
 
746
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:605
747
 
#, fuzzy
 
714
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:620
748
715
msgid "_Bright:"
749
 
msgstr "Aukštis:"
 
716
msgstr "Š_viesi:"
750
717
 
751
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621
752
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888
 
718
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:636
 
719
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865
753
720
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
754
 
msgstr ""
 
721
msgstr "Originalio šviesos intensyvumas, kai ji apšviesta šviesos šaltinio"
755
722
 
756
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634
757
 
#, fuzzy
 
723
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:649
758
724
msgid "_Shiny:"
759
 
msgstr "Dydis"
 
725
msgstr "_Švytinti:"
760
726
 
761
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650
762
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960
 
727
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:665
 
728
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937
763
729
msgid "Controls how intense the highlights will be"
764
 
msgstr ""
 
730
msgstr "Valdo kokie intensyvūs yra paryškinimai"
765
731
 
766
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:662
 
732
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:677
767
733
msgid "_Polished:"
768
 
msgstr ""
 
734
msgstr "_Nupoliruota:"
769
735
 
770
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
771
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989
 
736
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693
 
737
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966
772
738
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
773
 
msgstr ""
 
739
msgstr "Esant didesnėms reikšmėms, paryškinimai yra labiau akcentuoti"
774
740
 
775
 
#  Metallic
776
741
#. Metallic
777
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:687
 
742
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:702
778
743
msgid "_Metallic"
779
 
msgstr "_Metalinis"
 
744
msgstr "_Metalinė"
780
745
 
781
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723
 
746
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:738
782
747
msgid "E_nable bump mapping"
783
748
msgstr ""
784
749
 
785
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:737
 
750
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:752
786
751
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
787
752
msgstr ""
788
753
 
789
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755
 
754
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:770
790
755
msgid "Bumpm_ap image:"
791
 
msgstr ""
 
756
msgstr "Iškil_us paveikslėlis:"
792
757
 
793
 
#  Map type menu
794
758
#. Map type menu
795
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:758 ../plug-ins/common/bumpmap.c:898
796
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:733
 
759
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773 ../plug-ins/common/bumpmap.c:902
 
760
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
797
761
msgid "Linear"
798
 
msgstr "Linijinis"
 
762
msgstr "Linijinė"
799
763
 
800
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:759
 
764
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:774
801
765
msgid "Logarithmic"
802
 
msgstr ""
 
766
msgstr "Logaritminė"
803
767
 
804
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:760 ../plug-ins/common/bumpmap.c:900
805
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:734
 
768
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:775 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
 
769
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
806
770
msgid "Sinusoidal"
807
 
msgstr ""
 
771
msgstr "Sinusoidinė"
808
772
 
809
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 ../plug-ins/common/bumpmap.c:899
810
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
 
773
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903
 
774
#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
811
775
msgid "Spherical"
812
 
msgstr ""
 
776
msgstr "Sferinė"
813
777
 
814
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771
 
778
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786
815
779
msgid "Cu_rve:"
816
 
msgstr ""
 
780
msgstr "K_reivė:"
817
781
 
818
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776
819
 
#, fuzzy
 
782
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791
820
783
msgid "Ma_ximum height:"
821
 
msgstr "Aukštis:"
 
784
msgstr "Ma_ksimalus aukštis:"
822
785
 
823
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786
 
786
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801
824
787
msgid "Maximum height for bumps"
825
 
msgstr ""
 
788
msgstr "Maksimalus iškilimų aukštis"
826
789
 
827
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811
 
790
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826
828
791
msgid "E_nable environment mapping"
829
792
msgstr ""
830
793
 
831
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825
 
794
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:840
832
795
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
833
796
msgstr ""
834
797
 
835
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:847
 
798
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:862
836
799
msgid "En_vironment image:"
837
 
msgstr ""
 
800
msgstr "Aplinkos pa_veikslėlis:"
838
801
 
839
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849
 
802
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:864
840
803
msgid "Environment image to use"
841
 
msgstr ""
 
804
msgstr "Naudotinas aplinkos paveikslėlis"
842
805
 
843
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871
844
 
#, fuzzy
 
806
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:886
845
807
msgid "Op_tions"
846
 
msgstr "Pasirinkimai"
 
808
msgstr "Parink_tys"
847
809
 
848
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:875
849
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326
850
 
#, fuzzy
 
810
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:890
 
811
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303
851
812
msgid "_Light"
852
 
msgstr "Dešinė"
 
813
msgstr "Š_viesa"
853
814
 
854
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879
855
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330
 
815
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894
 
816
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307
856
817
msgid "_Material"
857
 
msgstr ""
 
818
msgstr "_Medžiaga"
858
819
 
859
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:883
 
820
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:898
860
821
msgid "_Bump Map"
861
822
msgstr ""
862
823
 
863
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887
 
824
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:902
864
825
msgid "_Environment Map"
865
 
msgstr ""
866
 
 
867
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:933
868
 
msgid "Lighting Effects"
869
 
msgstr "Šviesos efektai"
870
 
 
871
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:982
872
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:181
873
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
 
826
msgstr "_Aplinkos planas"
 
827
 
 
828
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1011
 
829
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186
 
830
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166
 
831
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
874
832
msgid "_Update"
875
833
msgstr "_Atnaujinti"
876
834
 
877
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:989
878
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1425
 
835
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018
 
836
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409
879
837
msgid "Recompute preview image"
880
 
msgstr ""
 
838
msgstr "Perskaičiuoti peržiūros paveikslėlį"
881
839
 
882
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:991
 
840
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1020
883
841
msgid "I_nteractive"
884
 
msgstr ""
 
842
msgstr "I_nteraktyvi"
885
843
 
886
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1005
 
844
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1034
887
845
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
888
 
msgstr ""
 
846
msgstr "Įjungti/išjungti pakeitimų peržiūrą realiu laiku"
889
847
 
890
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044
 
848
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073
891
849
msgid "Save Lighting Preset"
892
 
msgstr ""
 
850
msgstr "Išsaugoti apšvietimo šabloną"
893
851
 
894
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1177
 
852
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1217
895
853
msgid "Load Lighting Preset"
896
 
msgstr ""
897
 
 
898
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273
899
 
msgid "Map to Plane..."
900
 
msgstr ""
901
 
 
902
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276
903
 
msgid "Map to Sphere..."
904
 
msgstr ""
905
 
 
906
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279
907
 
msgid "Map to Box..."
908
 
msgstr ""
909
 
 
910
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282
911
 
msgid "Map to Cylinder..."
912
 
msgstr ""
913
 
 
914
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199
 
854
msgstr "Įkelti apšvietimo šabloną"
 
855
 
 
856
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275
 
857
msgid "Map to plane"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278
 
861
msgid "Map to sphere"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281
 
865
msgid "Map to box"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284
 
869
msgid "Map to cylinder"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196
 
873
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201
915
877
msgid "Map _Object..."
916
 
msgstr "Objekto atvaizdavimas..."
 
878
msgstr ""
917
879
 
918
880
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
919
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340
 
881
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317
920
882
msgid "_Box"
921
 
msgstr ""
 
883
msgstr "_Dėžutė"
922
884
 
923
885
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
924
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346
 
886
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323
925
887
msgid "C_ylinder"
926
 
msgstr "Cilindras"
927
 
 
928
 
#. General options
929
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496
930
 
#, fuzzy
931
 
msgid "General options"
932
 
msgstr "GIF parinktys"
933
 
 
934
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508
 
888
msgstr "C_ilindras"
 
889
 
 
890
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485
935
891
msgid "Map to:"
936
892
msgstr ""
937
893
 
938
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512
 
894
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489
939
895
msgid "Plane"
940
 
msgstr ""
 
896
msgstr "Plokštuma"
941
897
 
942
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513
 
898
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490
943
899
msgid "Sphere"
944
900
msgstr "Sfera"
945
901
 
946
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514
 
902
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491
947
903
msgid "Box"
948
 
msgstr "Dėžė"
 
904
msgstr "Dėžutė"
949
905
 
950
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515
 
906
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492
951
907
msgid "Cylinder"
952
908
msgstr "Cilindras"
953
909
 
954
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530
 
910
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507
955
911
msgid "Type of object to map to"
956
912
msgstr ""
957
913
 
958
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
959
 
#, fuzzy
 
914
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509
960
915
msgid "Transparent background"
961
 
msgstr "Fonas"
 
916
msgstr "Permatomas fonas"
962
917
 
963
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543
 
918
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520
964
919
msgid "Make image transparent outside object"
965
 
msgstr ""
 
920
msgstr "Padaryti paveikslėlį už objekto ribų permatomą"
966
921
 
967
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
 
922
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522
968
923
msgid "Tile source image"
969
 
msgstr ""
 
924
msgstr "Iškloti šaltinio paveikslėlį"
970
925
 
971
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
 
926
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533
972
927
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
973
 
msgstr ""
 
928
msgstr "Iškloti šaltinio paveikslėlį: naudinga begalinėms plokštumoms"
974
929
 
975
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559
 
930
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536
976
931
msgid "Create new image"
977
932
msgstr "Sukurti naują paveikslėlį"
978
933
 
979
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578
 
934
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
980
935
msgid "Enable _antialiasing"
981
 
msgstr ""
 
936
msgstr "Įjungti _glotninimą"
982
937
 
983
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585
 
938
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562
984
939
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
985
 
msgstr ""
 
940
msgstr "Įjungti/išjungti dantytų kraštų šalinimą (glotninimą)"
986
941
 
987
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 ../plug-ins/common/bumpmap.c:979
988
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:509 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:791
989
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1318
 
942
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:983
 
943
#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792
 
944
#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
990
945
msgid "_Depth:"
991
946
msgstr "_Gylis:"
992
947
 
993
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605
 
948
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582
994
949
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
995
 
msgstr ""
 
950
msgstr "Glotninimo kokybė. Didesnė yra geriau, bet lėčiau"
996
951
 
997
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 ../plug-ins/common/unsharp.c:691
998
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:993 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
 
952
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173
 
953
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:1008
 
954
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
999
955
msgid "_Threshold:"
1000
956
msgstr "_Slenkstis:"
1001
957
 
1002
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
 
958
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599
1003
959
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
1004
 
msgstr ""
 
960
msgstr "Sustoti, kai taškelių skirtumas yra mažesnis nei ši reikšmė"
1005
961
 
1006
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
1007
 
#, fuzzy
 
962
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635
1008
963
msgid "Point light"
1009
 
msgstr "Dešinė"
 
964
msgstr "Taškinė šviesa"
1010
965
 
1011
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659
 
966
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
1012
967
msgid "Directional light"
1013
 
msgstr ""
 
968
msgstr "Kryptinga šviesa"
1014
969
 
1015
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660
1016
 
#, fuzzy
 
970
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637
1017
971
msgid "No light"
1018
 
msgstr "Dešinė"
 
972
msgstr "Nėra šviesos"
1019
973
 
1020
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674
1021
 
#, fuzzy
 
974
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651
1022
975
msgid "Lightsource type:"
1023
 
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
 
976
msgstr "Šviesos šaltinio tipas:"
1024
977
 
1025
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684
1026
 
#, fuzzy
 
978
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661
1027
979
msgid "Lightsource color:"
1028
 
msgstr "Spalva:"
 
980
msgstr "Šviesos šaltinio spalva:"
1029
981
 
1030
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
 
982
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726
1031
983
msgid "Direction Vector"
1032
 
msgstr ""
 
984
msgstr "Krypties vektorius"
1033
985
 
1034
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825
 
986
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802
1035
987
msgid "Intensity Levels"
1036
 
msgstr ""
 
988
msgstr "Intensyvumo lygiai"
1037
989
 
1038
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844
 
990
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821
1039
991
msgid "Ambient:"
1040
 
msgstr ""
 
992
msgstr "Aplinka:"
1041
993
 
1042
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
1043
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916
 
994
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850
 
995
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893
1044
996
msgid "Diffuse:"
1045
 
msgstr ""
 
997
msgstr "Sklidimas:"
1046
998
 
1047
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897
 
999
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874
1048
1000
msgid "Reflectivity"
1049
 
msgstr ""
 
1001
msgstr "Atspindėjimas"
1050
1002
 
1051
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931
 
1003
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908
1052
1004
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
1053
1005
msgstr ""
 
1006
"Esant didesnėms reikšmėms objektas atspindi daugiau šviesos (atrodo "
 
1007
"šviesesnis)"
1054
1008
 
1055
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945
 
1009
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
1056
1010
msgid "Specular:"
1057
1011
msgstr ""
1058
1012
 
1059
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974
 
1013
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951
1060
1014
msgid "Highlight:"
1061
 
msgstr ""
 
1015
msgstr "Išryškinimas:"
1062
1016
 
1063
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
 
1017
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012
1064
1018
msgid "Object X position in XYZ space"
1065
 
msgstr ""
 
1019
msgstr "Objekto X pozicija XYZ erdvėje"
1066
1020
 
1067
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048
 
1021
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025
1068
1022
msgid "Object Y position in XYZ space"
1069
 
msgstr ""
 
1023
msgstr "Objekto Y pozicija XYZ erdvėje"
1070
1024
 
1071
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
 
1025
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038
1072
1026
msgid "Object Z position in XYZ space"
1073
 
msgstr ""
 
1027
msgstr "Objekto Z pozicija XYZ erdvėje"
1074
1028
 
1075
1029
#. Rotation
1076
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070
1077
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192
 
1030
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047
 
1031
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400
1078
1032
msgid "Rotation"
1079
 
msgstr ""
 
1033
msgstr "Posūkis"
1080
1034
 
1081
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084
 
1035
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
1082
1036
msgid "Rotation angle about X axis"
1083
 
msgstr ""
 
1037
msgstr "Posūkio apie X ašį kampas"
1084
1038
 
1085
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
 
1039
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072
1086
1040
msgid "Rotation angle about Y axis"
1087
 
msgstr ""
 
1041
msgstr "Posūkio apie Y ašį kampas"
1088
1042
 
1089
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
 
1043
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083
1090
1044
msgid "Rotation angle about Z axis"
1091
 
msgstr ""
 
1045
msgstr "Posūkio apie Z ašį kampas"
1092
1046
 
1093
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
 
1047
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
1094
1048
msgid "Front:"
1095
 
msgstr ""
 
1049
msgstr "Priekis:"
1096
1050
 
1097
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
 
1051
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
1098
1052
msgid "Back:"
1099
 
msgstr ""
1100
 
 
1101
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
1102
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:523
1103
 
msgid "Top:"
1104
 
msgstr "Viršus"
1105
 
 
1106
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
1107
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:564
1108
 
msgid "Bottom:"
1109
 
msgstr "Apačia"
1110
 
 
1111
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
1112
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:510
1113
 
msgid "Left:"
1114
 
msgstr "Kairė:"
1115
 
 
1116
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
1117
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:536
1118
 
msgid "Right:"
1119
 
msgstr "Dešinė:"
1120
 
 
1121
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
 
1053
msgstr "Galas:"
 
1054
 
 
1055
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117
1122
1056
msgid "Map Images to Box Faces"
1123
1057
msgstr ""
1124
1058
 
1125
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178
1126
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2719
 
1059
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
 
1060
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799
1127
1061
msgid "Scale X:"
1128
1062
msgstr ""
1129
1063
 
1130
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181
 
1064
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158
1131
1065
msgid "X scale (size)"
1132
1066
msgstr ""
1133
1067
 
1134
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193
 
1068
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170
1135
1069
msgid "Y scale (size)"
1136
1070
msgstr ""
1137
1071
 
1138
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
 
1072
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182
1139
1073
msgid "Z scale (size)"
1140
1074
msgstr ""
1141
1075
 
1142
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
1143
 
#, fuzzy
 
1076
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
1144
1077
msgid "_Top:"
1145
 
msgstr "Viršus"
 
1078
msgstr "_Viršus:"
1146
1079
 
1147
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
1148
 
#, fuzzy
 
1080
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
1149
1081
msgid "_Bottom:"
1150
 
msgstr "Apačia"
 
1082
msgstr "_Apačia:"
1151
1083
 
1152
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233
 
1084
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210
1153
1085
msgid "Images for the Cap Faces"
1154
1086
msgstr ""
1155
1087
 
1156
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262
1157
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1102
 
1088
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239
1158
1089
msgid "Size"
1159
1090
msgstr "Dydis"
1160
1091
 
1161
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273
1162
 
#, fuzzy
 
1092
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250
1163
1093
msgid "R_adius:"
1164
 
msgstr "Skersmuo:"
 
1094
msgstr "Sk_ersmuo:"
1165
1095
 
1166
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277
 
1096
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254
1167
1097
msgid "Cylinder radius"
1168
 
msgstr ""
 
1098
msgstr "Cilindro skersmuo"
1169
1099
 
1170
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 ../plug-ins/common/mblur.c:941
1171
 
#, fuzzy
 
1100
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1023
1172
1101
msgid "L_ength:"
1173
 
msgstr "Ilgis:"
 
1102
msgstr "_Ilgis:"
1174
1103
 
1175
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291
 
1104
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268
1176
1105
msgid "Cylinder length"
1177
 
msgstr ""
 
1106
msgstr "Cilindro ilgis"
1178
1107
 
1179
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322
1180
 
#, fuzzy
 
1108
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299
1181
1109
msgid "O_ptions"
1182
 
msgstr "Pasirinkimai"
 
1110
msgstr "_Parinktys"
1183
1111
 
1184
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334
1185
 
#, fuzzy
 
1112
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311
1186
1113
msgid "O_rientation"
1187
 
msgstr "Orientacija"
 
1114
msgstr "O_rientacija"
1188
1115
 
1189
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370
 
1116
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347
1190
1117
msgid "Map to Object"
1191
1118
msgstr ""
1192
1119
 
1193
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1416
1194
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:474
1195
 
#, fuzzy
 
1120
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400
 
1121
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
1196
1122
msgid "_Preview!"
1197
 
msgstr "Peržiūra!"
1198
 
 
1199
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1439
1200
 
msgid "Zoom out (make image smaller)"
1201
 
msgstr ""
1202
 
 
1203
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1453
1204
 
msgid "Zoom in (make image bigger)"
1205
 
msgstr ""
1206
 
 
1207
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1455
 
1123
msgstr "_Peržiūra!"
 
1124
 
 
1125
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427
1208
1126
msgid "Show preview _wireframe"
1209
 
msgstr ""
1210
 
 
1211
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1464
1212
 
msgid "Show/hide preview wireframe"
1213
 
msgstr ""
1214
 
 
1215
 
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/bmp/bmp.c:139
 
1127
msgstr "Rodyti peržiūros _karkasą"
 
1128
 
 
1129
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143
1216
1130
msgid "Windows BMP image"
1217
 
msgstr ""
 
1131
msgstr "Windows BMP paveikslėlis"
1218
1132
 
1219
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:86
 
1133
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85
1220
1134
msgid "Bad colormap"
1221
 
msgstr ""
 
1135
msgstr "Netinkama gama"
1222
1136
 
1223
 
#. Set up progress display
1224
 
#. put up a progress bar
1225
1137
#. max. rows allocated
1226
1138
#. column, highest column ever used
1227
1139
#. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
1228
1140
#. -1  assume there is no floating selection
1229
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:310
1230
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:295 ../plug-ins/common/gbr.c:332
1231
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:301 ../plug-ins/common/gih.c:653
1232
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:305
1233
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:307 ../plug-ins/common/pix.c:338
1234
 
#: ../plug-ins/common/png.c:681 ../plug-ins/common/pnm.c:437
1235
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:996 ../plug-ins/common/psd.c:1764
1236
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:640 ../plug-ins/common/sunras.c:436
1237
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:420 ../plug-ins/common/tiff.c:515
1238
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:952 ../plug-ins/common/xbm.c:724
1239
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:342 ../plug-ins/common/xwd.c:475
1240
 
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:203 ../plug-ins/gfli/gfli.c:465
1241
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:323 ../plug-ins/winicon/icoload.c:505
1242
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3312
1243
 
#, fuzzy, c-format
1244
 
msgid "Opening '%s'..."
1245
 
msgstr "Kopijuoja..."
 
1141
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304
 
1142
#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353
 
1143
#: ../plug-ins/common/gifload.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654
 
1144
#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314
 
1145
#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:714
 
1146
#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:414
 
1147
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd.c:1904
 
1148
#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:433
 
1149
#: ../plug-ins/common/tga.c:416 ../plug-ins/common/tiff.c:588
 
1150
#: ../plug-ins/common/wmf.c:954 ../plug-ins/common/xbm.c:725
 
1151
#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473
 
1152
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
 
1153
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
 
1154
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3343
 
1155
#, c-format
 
1156
msgid "Opening '%s'"
 
1157
msgstr "Atveriama „%s“"
1246
1158
 
1247
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:170 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179
1248
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:185 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:193
1249
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:207 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:307
1250
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:348
 
1159
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173
 
1160
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187
 
1161
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382
1251
1162
#, c-format
1252
1163
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
1253
 
msgstr ""
 
1164
msgstr "„%s“ yra netinkama BMP rinkmena"
1254
1165
 
1255
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:220 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:239
1256
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:260 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:279
1257
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:300 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:313
1258
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:319
 
1166
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240
 
1167
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329
 
1168
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375
 
1169
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394
1259
1170
#, c-format
1260
1171
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
1261
 
msgstr ""
 
1172
msgstr "Įvyko klaida iš „%s“ skaitant BMP rinkmenos antraštę"
1262
1173
 
1263
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:450 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:485
 
1174
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:499
1264
1175
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
1265
 
msgstr ""
 
1176
msgstr "Neatpažintas arba netinkamas BMP suspaudimo formatas."
 
1177
 
 
1178
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:541
 
1179
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 
1180
msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas bitų gylis."
1266
1181
 
1267
1182
#.
1268
1183
#. * Create the "background" layer to hold the image...
1269
1184
#.
1270
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:490 ../plug-ins/common/CEL.c:357
1271
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:360 ../plug-ins/common/blinds.c:273
1272
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:625 ../plug-ins/common/decompose.c:595
1273
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:442 ../plug-ins/common/film.c:946
1274
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:864 ../plug-ins/common/jpeg.c:1113
1275
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2474 ../plug-ins/common/pcx.c:334
1276
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:340 ../plug-ins/common/pix.c:374
1277
 
#: ../plug-ins/common/png.c:808 ../plug-ins/common/pnm.c:517
1278
 
#: ../plug-ins/common/psd.c:2174 ../plug-ins/common/raw.c:677
1279
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:925
1280
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:929 ../plug-ins/common/tiff.c:848
1281
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/winclipboard.c:579
1282
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:867 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:465
1283
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:506 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
1284
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/sgi/sgi.c:376
1285
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1152
 
1185
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 ../plug-ins/common/CEL.c:349
 
1186
#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277
 
1187
#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703
 
1188
#: ../plug-ins/common/dicom.c:486 ../plug-ins/common/film.c:746
 
1189
#: ../plug-ins/common/gifload.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339
 
1190
#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368
 
1191
#: ../plug-ins/common/png.c:835 ../plug-ins/common/pnm.c:564
 
1192
#: ../plug-ins/common/psd.c:2327 ../plug-ins/common/raw.c:691
 
1193
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917
 
1194
#: ../plug-ins/common/tga.c:928 ../plug-ins/common/tiff.c:945
 
1195
#: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866
 
1196
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508
 
1197
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
 
1198
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239
 
1199
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:741 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
 
1200
#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
1286
1201
msgid "Background"
1287
1202
msgstr "Fonas"
1288
1203
 
1289
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 ../plug-ins/common/dicom.c:617
1290
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:579
1291
 
msgid "Cannot save images with alpha channel."
1292
 
msgstr ""
1293
 
 
1294
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 ../plug-ins/common/dicom.c:632
1295
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1114 ../plug-ins/common/xwd.c:568
1296
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:441 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1677
1297
 
msgid "Cannot operate on unknown image types."
1298
 
msgstr ""
 
1204
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:717 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:758
 
1205
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:808
 
1206
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 
1207
msgstr "Bitų planas netikėtai baigiasi."
 
1208
 
 
1209
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209
 
1210
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
 
1211
msgstr ""
 
1212
"Indeksuotų paveikslėlių su permatomumu išsaugoti BMP rinkmenų formatu "
 
1213
"negalima."
 
1214
 
 
1215
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211
 
1216
msgid "Alpha channel will be ignored."
 
1217
msgstr "Alfa kanalo bus nepaisoma."
1299
1218
 
1300
1219
#. And let's begin the progress
1301
1220
#. init the progress meter
1302
 
#. Set up progress display
1303
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 ../plug-ins/common/CEL.c:582
1304
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:591 ../plug-ins/common/gif.c:1001
1305
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1259 ../plug-ins/common/gtm.c:245
1306
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1453 ../plug-ins/common/pat.c:438
1307
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:545 ../plug-ins/common/pix.c:521
1308
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1185 ../plug-ins/common/pnm.c:814
1309
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1128 ../plug-ins/common/psd_save.c:1341
1310
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:518 ../plug-ins/common/tga.c:1035
1311
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:1830 ../plug-ins/common/xbm.c:1001
1312
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:628 ../plug-ins/common/xwd.c:582
1313
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:455 ../plug-ins/gfli/gfli.c:682
1314
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:545 ../plug-ins/winicon/icosave.c:977
1315
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1682
 
1221
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573
 
1222
#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:993
 
1223
#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
 
1224
#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:550
 
1225
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1250
 
1226
#: ../plug-ins/common/pnm.c:934 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
 
1227
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1463 ../plug-ins/common/sunras.c:512
 
1228
#: ../plug-ins/common/tga.c:1032 ../plug-ins/common/tiff.c:2179
 
1229
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623
 
1230
#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459
 
1231
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226
 
1232
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015
 
1233
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1695
1316
1234
#, c-format
1317
 
msgid "Saving '%s'..."
1318
 
msgstr ""
 
1235
msgid "Saving '%s'"
 
1236
msgstr "Saugoma „%s“"
1319
1237
 
1320
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:554
 
1238
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791
1321
1239
msgid "Save as BMP"
1322
 
msgstr ""
1323
 
 
1324
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:568
1325
 
msgid "_RLE encoded"
1326
 
msgstr ""
1327
 
 
1328
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:145
1329
 
#, fuzzy
 
1240
msgstr "Išsaugoti kaip BMP"
 
1241
 
 
1242
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814
 
1243
msgid "_Run-Length Encoded"
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:792
 
1247
msgid "_Advanced Options"
 
1248
msgstr "_Sudėtingesni nustatymai"
 
1249
 
 
1250
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841
 
1251
msgid "16 bits"
 
1252
msgstr "16 bitų"
 
1253
 
 
1254
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877
 
1255
msgid "24 bits"
 
1256
msgstr "24 bitų"
 
1257
 
 
1258
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894
 
1259
msgid "32 bits"
 
1260
msgstr "32 bitų"
 
1261
 
 
1262
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
1330
1263
msgid "_Modify red channel"
1331
 
msgstr "Sodrumas"
 
1264
msgstr "_Modifikuoti raudoną kanalą"
1332
1265
 
1333
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:145
1334
 
#, fuzzy
 
1266
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
1335
1267
msgid "_Modify hue channel"
1336
 
msgstr "Sodrumas"
 
1268
msgstr "_Modifikuoti atspalvio kanalą"
1337
1269
 
1338
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:146
1339
 
#, fuzzy
 
1270
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
1340
1271
msgid "Mo_dify green channel"
1341
 
msgstr "Sodrumas"
 
1272
msgstr "Mo_difikuoti žalią kanalą"
1342
1273
 
1343
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:146
1344
 
#, fuzzy
 
1274
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
1345
1275
msgid "Mo_dify saturation channel"
1346
 
msgstr "Sodrumas"
 
1276
msgstr "Mo_difikuoti sodrumo kanalą"
1347
1277
 
1348
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1349
 
#, fuzzy
 
1278
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
1350
1279
msgid "Mod_ify blue channel"
1351
 
msgstr "Sodrumas"
 
1280
msgstr "Mod_ifikuoti mėlyną kanalą"
1352
1281
 
1353
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1354
 
#, fuzzy
 
1282
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
1355
1283
msgid "Mod_ify luminosity channel"
1356
 
msgstr "Sodrumas"
 
1284
msgstr "Mod_ifikuoti šviesingumo kanalą"
1357
1285
 
1358
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
 
1286
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1359
1287
msgid "Red _frequency:"
1360
 
msgstr ""
 
1288
msgstr "Raudonos _dažnis:"
1361
1289
 
1362
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
 
1290
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1363
1291
msgid "Hue _frequency:"
1364
 
msgstr ""
 
1292
msgstr "Atspalvio _dažnis:"
1365
1293
 
1366
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1367
 
#, fuzzy
 
1294
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
1368
1295
msgid "Green fr_equency:"
1369
 
msgstr "Sodrumas"
 
1296
msgstr "Žalios d_ažnis:"
1370
1297
 
1371
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1372
 
#, fuzzy
 
1298
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
1373
1299
msgid "Saturation fr_equency:"
1374
 
msgstr "Sodrumas"
 
1300
msgstr "Sodrumo daž_nis:"
1375
1301
 
1376
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:154
 
1302
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
1377
1303
msgid "Blue freq_uency:"
1378
 
msgstr ""
 
1304
msgstr "Mėlynos dažn_is:"
1379
1305
 
1380
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:154
 
1306
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
1381
1307
msgid "Luminosity freq_uency:"
1382
 
msgstr ""
 
1308
msgstr "Apšvietimo dažni_s:"
1383
1309
 
1384
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:156
1385
 
#, fuzzy
 
1310
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
1386
1311
msgid "Red _phaseshift:"
1387
 
msgstr "Įdėta"
 
1312
msgstr "Raudonos _fazės kitimas:"
1388
1313
 
1389
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:156
1390
 
#, fuzzy
 
1314
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
1391
1315
msgid "Hue _phaseshift:"
1392
 
msgstr "Įdėta"
 
1316
msgstr "Atspalvio _fazės kitimas:"
1393
1317
 
1394
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:157
1395
 
#, fuzzy
 
1318
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
1396
1319
msgid "Green ph_aseshift:"
1397
 
msgstr "Įdėta"
 
1320
msgstr "Žalios fa_zės kitimas:"
1398
1321
 
1399
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:157
1400
 
#, fuzzy
 
1322
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
1401
1323
msgid "Saturation ph_aseshift:"
1402
 
msgstr "Sodrumas"
 
1324
msgstr "Sodrumo f_azės kitimas:"
1403
1325
 
1404
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:158
1405
 
#, fuzzy
 
1326
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1406
1327
msgid "Blue pha_seshift:"
1407
 
msgstr "Įdėta"
 
1328
msgstr "Mėlynos fa_zės kitimas:"
1408
1329
 
1409
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:158
1410
 
#, fuzzy
 
1330
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1411
1331
msgid "Luminosity pha_seshift:"
1412
 
msgstr "Įdėta"
1413
 
 
1414
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:193
1415
 
msgid "Alien Map _2..."
1416
 
msgstr "Svetimas atspindys _2..."
1417
 
 
1418
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:325
1419
 
msgid "AlienMap2: Transforming..."
1420
 
msgstr ""
1421
 
 
1422
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:398
1423
 
msgid "AlienMap2"
1424
 
msgstr ""
1425
 
 
1426
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:438 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:462
1427
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:486
 
1332
msgstr "Apšvietimo fazė_s kitimas:"
 
1333
 
 
1334
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183
 
1335
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
 
1336
msgstr "Pakeisti spalvas įvairiais psichodeliniais būdais"
 
1337
 
 
1338
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188
 
1339
msgid "_Alien Map..."
 
1340
msgstr "_Ateivių gama..."
 
1341
 
 
1342
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320
 
1343
msgid "Alien Map: Transforming"
 
1344
msgstr "Ateivių gama: transformuojama"
 
1345
 
 
1346
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393
 
1347
msgid "Alien Map"
 
1348
msgstr "Ateivių gama"
 
1349
 
 
1350
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
 
1351
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
1428
1352
msgid "Number of cycles covering full value range"
1429
1353
msgstr ""
1430
1354
 
1431
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:450 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:474
1432
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:498
 
1355
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
 
1356
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
1433
1357
msgid "Phase angle, range 0-360"
1434
 
msgstr ""
 
1358
msgstr "Fazės kampas, ribos 0-360"
1435
1359
 
1436
 
#  Propagate Mode
1437
1360
#. Propagate Mode
1438
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:512 ../plug-ins/common/hot.c:588
1439
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1084 ../plug-ins/common/waves.c:270
 
1361
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
 
1362
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:273
1440
1363
msgid "Mode"
1441
 
msgstr "Veiksena"
 
1364
msgstr "Režimas"
1442
1365
 
1443
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:516
 
1366
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518
1444
1367
msgid "_RGB color model"
1445
 
msgstr ""
 
1368
msgstr "_RGB spalvų modelis"
1446
1369
 
1447
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:517
 
1370
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519
1448
1371
msgid "_HSL color model"
1449
 
msgstr ""
 
1372
msgstr "_HSL spalvų modelis"
1450
1373
 
1451
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:112 ../plug-ins/common/CEL.c:130
 
1374
#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127
1452
1375
msgid "KISS CEL"
1453
 
msgstr ""
 
1376
msgstr "KISS CEL"
1454
1377
 
1455
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:191
 
1378
#: ../plug-ins/common/CEL.c:188
1456
1379
msgid "Load KISS Palette"
1457
 
msgstr ""
 
1380
msgstr "Įkelti KISS paletę"
1458
1381
 
1459
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:349
 
1382
#: ../plug-ins/common/CEL.c:341
1460
1383
msgid "Can't create a new image"
1461
 
msgstr ""
 
1384
msgstr "Negalima sukurti naujo paveikslėlio"
1462
1385
 
1463
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:438
 
1386
#: ../plug-ins/common/CEL.c:430
1464
1387
#, c-format
1465
1388
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
1466
 
msgstr ""
 
1389
msgstr "Nepalaikomas bitų gylis (%d)!"
1467
1390
 
1468
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
 
1391
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129
1469
1392
msgid "Keep image's values"
1470
 
msgstr ""
 
1393
msgstr "Palikti paveikslėlio reikšmes"
1471
1394
 
1472
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
 
1395
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130
1473
1396
msgid "Keep the first value"
1474
 
msgstr ""
 
1397
msgstr "Palikti pirmąją reikšmę"
1475
1398
 
1476
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
 
1399
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
1477
1400
msgid "Fill with parameter k"
1478
 
msgstr ""
 
1401
msgstr "Užpildyti su parametru k"
1479
1402
 
1480
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
 
1403
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
1481
1404
msgid "k{x(1-x)}^p"
1482
 
msgstr ""
 
1405
msgstr "k{x(1-x)}^p"
1483
1406
 
1484
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
 
1407
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
1485
1408
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1486
 
msgstr ""
 
1409
msgstr "k{x(1-x)}^p, pakopinė"
1487
1410
 
1488
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
 
1411
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
1489
1412
msgid "kx^p"
1490
 
msgstr ""
 
1413
msgstr "kx^p"
1491
1414
 
1492
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
 
1415
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
1493
1416
msgid "kx^p stepped"
1494
 
msgstr ""
 
1417
msgstr "kx^p, pakopinė"
1495
1418
 
1496
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
 
1419
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
1497
1420
msgid "k(1-x^p)"
1498
 
msgstr ""
 
1421
msgstr "k(1-x^p)"
1499
1422
 
1500
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
 
1423
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
1501
1424
msgid "k(1-x^p) stepped"
1502
 
msgstr ""
 
1425
msgstr "k(1-x^p), pakopinė"
1503
1426
 
1504
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
 
1427
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
1505
1428
msgid "Delta function"
1506
 
msgstr ""
 
1429
msgstr "Delta funkcija"
1507
1430
 
1508
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
 
1431
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
1509
1432
msgid "Delta function stepped"
1510
 
msgstr ""
 
1433
msgstr "Delta funkcija, pakopinė"
1511
1434
 
1512
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:142
 
1435
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
1513
1436
msgid "sin^p-based function"
1514
 
msgstr ""
 
1437
msgstr "sin^p pagrįsta funkcija"
1515
1438
 
1516
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:143
 
1439
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
1517
1440
msgid "sin^p, stepped"
1518
 
msgstr ""
 
1441
msgstr "sin^p, pakopinė"
1519
1442
 
1520
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
 
1443
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167
1521
1444
msgid "Max (x, -)"
1522
 
msgstr ""
 
1445
msgstr "Max (x, -)"
1523
1446
 
1524
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
 
1447
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168
1525
1448
msgid "Max (x+d, -)"
1526
 
msgstr ""
 
1449
msgstr "Max (x+d, -)"
1527
1450
 
1528
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
 
1451
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
1529
1452
msgid "Max (x-d, -)"
1530
 
msgstr ""
 
1453
msgstr "Max (x-d, -)"
1531
1454
 
1532
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
 
1455
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
1533
1456
msgid "Min (x, -)"
1534
 
msgstr ""
 
1457
msgstr "Min (x, -)"
1535
1458
 
1536
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
 
1459
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
1537
1460
msgid "Min (x+d, -)"
1538
 
msgstr ""
 
1461
msgstr "Min (x+d, -)"
1539
1462
 
1540
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
 
1463
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
1541
1464
msgid "Min (x-d, -)"
1542
 
msgstr ""
 
1465
msgstr "Min (x-d, -)"
1543
1466
 
1544
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
 
1467
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
1545
1468
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1546
 
msgstr ""
 
1469
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1547
1470
 
1548
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
 
1471
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
1549
1472
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1550
 
msgstr ""
 
1473
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1551
1474
 
1552
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
 
1475
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
1553
1476
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1554
 
msgstr ""
 
1477
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1555
1478
 
1556
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
 
1479
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
1557
1480
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1558
 
msgstr ""
 
1481
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1559
1482
 
1560
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
 
1483
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
1561
1484
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1562
 
msgstr ""
 
1485
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1563
1486
 
1564
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
 
1487
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
1565
1488
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1566
 
msgstr ""
 
1489
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1567
1490
 
1568
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:181
 
1491
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
1569
1492
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1570
 
msgstr ""
 
1493
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1571
1494
 
1572
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:182
 
1495
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
1573
1496
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1574
 
msgstr ""
 
1497
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1575
1498
 
1576
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 ../plug-ins/common/sunras.c:1594
1577
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1645
 
1499
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1593
1578
1500
msgid "Standard"
1579
1501
msgstr "Standartinis"
1580
1502
 
1581
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
 
1503
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201
1582
1504
msgid "Use average value"
1583
 
msgstr ""
 
1505
msgstr "Naudoti vidutines reikšmes"
1584
1506
 
1585
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
 
1507
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202
1586
1508
msgid "Use reverse value"
1587
 
msgstr ""
 
1509
msgstr "Naudoti atvirkštines reikšmes"
1588
1510
 
1589
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
 
1511
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
1590
1512
msgid "With random power (0,10)"
1591
1513
msgstr ""
1592
1514
 
1593
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
 
1515
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
1594
1516
msgid "With random power (0,1)"
1595
1517
msgstr ""
1596
1518
 
1597
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
 
1519
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
1598
1520
msgid "With gradient power (0,1)"
1599
1521
msgstr ""
1600
1522
 
1601
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
 
1523
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
1602
1524
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
1603
1525
msgstr ""
1604
1526
 
1605
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
 
1527
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
1606
1528
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
1607
1529
msgstr ""
1608
1530
 
1609
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:210
 
1531
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
1610
1532
msgid "Multiply gradient (0,1)"
1611
1533
msgstr ""
1612
1534
 
1613
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:211
 
1535
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
1614
1536
msgid "With p and random (0,1)"
1615
1537
msgstr ""
1616
1538
 
1617
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
 
1539
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223
1618
1540
msgid "All black"
1619
1541
msgstr ""
1620
1542
 
1621
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
 
1543
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224
1622
1544
msgid "All gray"
1623
1545
msgstr ""
1624
1546
 
1625
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
 
1547
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
1626
1548
msgid "All white"
1627
1549
msgstr ""
1628
1550
 
1629
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
 
1551
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
1630
1552
msgid "The first row of the image"
1631
 
msgstr ""
 
1553
msgstr "Pirma paveikslėlio eilutė"
1632
1554
 
1633
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
 
1555
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
1634
1556
msgid "Continuous gradient"
1635
 
msgstr ""
 
1557
msgstr "Nuolatinis gradientas"
1636
1558
 
1637
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
 
1559
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
1638
1560
msgid "Continuous grad. w/o gap"
1639
 
msgstr ""
 
1561
msgstr "Nuolatinis grad. be tarpo"
1640
1562
 
1641
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
 
1563
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
1642
1564
msgid "Random, ch. independent"
1643
 
msgstr ""
 
1565
msgstr "Atsitiktinis, nepriklausomas nuo kanalo"
1644
1566
 
1645
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
 
1567
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
1646
1568
msgid "Random shared"
1647
1569
msgstr ""
1648
1570
 
1649
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:233
 
1571
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
1650
1572
msgid "Randoms from seed"
1651
1573
msgstr ""
1652
1574
 
1653
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:234
 
1575
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
1654
1576
msgid "Randoms from seed (shared)"
1655
1577
msgstr ""
1656
1578
 
1657
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
1658
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:143
 
1579
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308
 
1580
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
1659
1581
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
1660
1582
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
1661
1583
msgid "Hue"
1662
 
msgstr ""
 
1584
msgstr "Atspalvis"
1663
1585
 
1664
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:303 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:311
1665
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
 
1586
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
 
1587
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
1666
1588
msgid "Saturation"
1667
1589
msgstr "Sodrumas"
1668
1590
 
1669
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:304 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:312
1670
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
 
1591
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
 
1592
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
1671
1593
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
1672
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141
 
1594
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142
1673
1595
msgid "Value"
1674
1596
msgstr "Reikšmė"
1675
1597
 
1676
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
 
1598
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307
1677
1599
msgid "(None)"
 
1600
msgstr "(Nėra)"
 
1601
 
 
1602
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455
 
1603
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
1678
1604
msgstr ""
1679
1605
 
1680
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:470
 
1606
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466
1681
1607
msgid "CML _Explorer..."
1682
 
msgstr "CML _Tyrėjas..."
1683
 
 
1684
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:760
1685
 
msgid "CML_explorer: evoluting..."
1686
 
msgstr ""
1687
 
 
1688
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1186
 
1608
msgstr "CML _tyrinėtojas..."
 
1609
 
 
1610
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756
 
1611
msgid "CML Explorer: evoluting"
 
1612
msgstr "CML tyrinėtojas: išskleidžiama"
 
1613
 
 
1614
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177
1689
1615
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
1690
1616
msgstr ""
1691
1617
 
1692
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1225
1693
 
msgid "New seed"
1694
 
msgstr ""
1695
 
 
1696
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1236
1697
 
msgid "Fix seed"
1698
 
msgstr ""
1699
 
 
1700
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1247
1701
 
msgid "Random seed"
1702
 
msgstr ""
1703
 
 
1704
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 ../plug-ins/common/fp.c:655
1705
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:669
 
1618
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224
 
1619
msgid "New Seed"
 
1620
msgstr "Nauja sėkla"
 
1621
 
 
1622
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235
 
1623
msgid "Fix Seed"
 
1624
msgstr "Fiksuoti sėklą"
 
1625
 
 
1626
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
 
1627
msgid "Random Seed"
 
1628
msgstr "Atsitiktinė sėkla"
 
1629
 
 
1630
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:696
 
1631
#: ../plug-ins/common/lic.c:671
1706
1632
msgid "_Hue"
1707
 
msgstr ""
 
1633
msgstr "_Atspalvis"
1708
1634
 
1709
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1293
1710
 
#, fuzzy
 
1635
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
1711
1636
msgid "Sat_uration"
1712
 
msgstr "Sodrumas"
 
1637
msgstr "Sodr_umas"
1713
1638
 
1714
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1297 ../plug-ins/common/fp.c:663
 
1639
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:704
1715
1640
msgid "_Value"
1716
 
msgstr "_Vertė"
 
1641
msgstr "_Reikšmė"
1717
1642
 
1718
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1301
 
1643
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300
1719
1644
msgid "_Advanced"
1720
1645
msgstr ""
1721
1646
 
1722
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1316
 
1647
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
1723
1648
msgid "Channel Independent Parameters"
1724
 
msgstr ""
 
1649
msgstr "Nuo kanalo nepriklausomi parametrai"
1725
1650
 
1726
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1338
 
1651
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337
1727
1652
msgid "Initial value:"
1728
 
msgstr ""
 
1653
msgstr "Pradinė reikšmė:"
1729
1654
 
1730
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1344
 
1655
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343
1731
1656
msgid "Zoom scale:"
1732
1657
msgstr ""
1733
1658
 
1734
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1353
1735
 
#, fuzzy
 
1659
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352
1736
1660
msgid "Start offset:"
1737
 
msgstr "Aukštis:"
 
1661
msgstr ""
1738
1662
 
1739
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1362
 
1663
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361
1740
1664
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1741
1665
msgstr ""
1742
1666
 
1743
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 ../plug-ins/maze/maze_face.c:277
 
1667
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299
1744
1668
msgid "Seed:"
1745
 
msgstr ""
1746
 
 
1747
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1386
1748
 
msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed"
1749
 
msgstr ""
1750
 
 
1751
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1398
 
1669
msgstr "Sėkla:"
 
1670
 
 
1671
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385
 
1672
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 
1673
msgstr "Perjungti į „Nuo sėklos“ su Paskutine sėkla"
 
1674
 
 
1675
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397
1752
1676
msgid ""
1753
1677
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
1754
1678
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
1756
1680
"(2) all mutation rates equal to zero."
1757
1681
msgstr ""
1758
1682
 
1759
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1406
 
1683
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405
1760
1684
msgid "O_thers"
1761
 
msgstr ""
 
1685
msgstr "Ki_ti"
1762
1686
 
1763
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1421
 
1687
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420
1764
1688
msgid "Copy Settings"
1765
 
msgstr ""
 
1689
msgstr "Kopijuoti nustatymus"
1766
1690
 
1767
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1440
 
1691
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
1768
1692
msgid "Source channel:"
1769
 
msgstr ""
 
1693
msgstr "Šaltinio kanalas:"
1770
1694
 
1771
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1455
1772
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1503
 
1695
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454
 
1696
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502
1773
1697
msgid "Destination channel:"
1774
 
msgstr ""
1775
 
 
1776
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1459
1777
 
#, fuzzy
1778
 
msgid "Copy parameters"
1779
 
msgstr "Parametrai"
1780
 
 
1781
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1468
 
1698
msgstr "Paskirties kanalas:"
 
1699
 
 
1700
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458
 
1701
msgid "Copy Parameters"
 
1702
msgstr "Kopijuoti parametrus"
 
1703
 
 
1704
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467
1782
1705
msgid "Selective Load Settings"
1783
 
msgstr ""
 
1706
msgstr "Pasirinktiniai įkėlimo parametrai"
1784
1707
 
1785
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1488
 
1708
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487
1786
1709
msgid "Source channel in file:"
1787
 
msgstr ""
 
1710
msgstr "Šaltinio kanalas rinkmenoje:"
1788
1711
 
1789
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1509
 
1712
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508
1790
1713
msgid "_Misc Ops."
1791
 
msgstr ""
 
1714
msgstr "Į_vair. nust."
1792
1715
 
1793
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1558
 
1716
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557
1794
1717
msgid "Function type:"
1795
 
msgstr ""
 
1718
msgstr "Funkcijos tipas:"
1796
1719
 
1797
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1574
 
1720
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573
1798
1721
msgid "Composition:"
1799
 
msgstr ""
 
1722
msgstr "Kompozicija:"
1800
1723
 
1801
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1588
 
1724
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587
1802
1725
msgid "Misc arrange:"
1803
 
msgstr ""
 
1726
msgstr "Įv. išdėstymas:"
1804
1727
 
1805
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1592
 
1728
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591
1806
1729
msgid "Use cyclic range"
1807
 
msgstr ""
 
1730
msgstr "Naudoti ciklinį diapazoną"
1808
1731
 
1809
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1602
 
1732
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601
1810
1733
msgid "Mod. rate:"
1811
 
msgstr ""
 
1734
msgstr "Vid. diapazonas"
1812
1735
 
1813
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1611
 
1736
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610
1814
1737
msgid "Env. sensitivity:"
1815
 
msgstr ""
 
1738
msgstr "Apl. jautrumas:"
1816
1739
 
1817
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1620
 
1740
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619
1818
1741
msgid "Diffusion dist.:"
1819
 
msgstr ""
 
1742
msgstr "Sklaidos atstumas:"
1820
1743
 
1821
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1629
 
1744
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628
1822
1745
msgid "# of subranges:"
1823
 
msgstr ""
 
1746
msgstr "Padiapazonių skaičius:"
1824
1747
 
1825
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1638
 
1748
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637
1826
1749
msgid "P(ower factor):"
1827
 
msgstr ""
 
1750
msgstr "P(laipsnio koeficientas):"
1828
1751
 
1829
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1647
 
1752
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646
1830
1753
msgid "Parameter k:"
1831
 
msgstr ""
 
1754
msgstr "Parametras k:"
1832
1755
 
1833
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1656
 
1756
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655
1834
1757
msgid "Range low:"
1835
 
msgstr ""
 
1758
msgstr "Diapazono pradžia:"
1836
1759
 
1837
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1665
1838
 
#, fuzzy
 
1760
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664
1839
1761
msgid "Range high:"
1840
 
msgstr "Aukštis:"
1841
 
 
1842
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1677
1843
 
msgid "Plot a graph of the settings"
1844
 
msgstr ""
1845
 
 
1846
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1722
 
1762
msgstr "Diapazono pabaiga:"
 
1763
 
 
1764
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676
 
1765
msgid "Plot a Graph of the Settings"
 
1766
msgstr "Brėžti šių parametrų grafiką"
 
1767
 
 
1768
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721
1847
1769
msgid "Ch. sensitivity:"
1848
 
msgstr ""
 
1770
msgstr "Kan. jautrumas:"
1849
1771
 
1850
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1732
 
1772
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731
1851
1773
msgid "Mutation rate:"
1852
 
msgstr ""
 
1774
msgstr "Mutacijos dažnis:"
1853
1775
 
1854
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1742
 
1776
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741
1855
1777
msgid "Mutation dist.:"
1856
 
msgstr ""
 
1778
msgstr "Mutacijos atstumas:"
1857
1779
 
1858
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1819
1859
 
msgid "Graph of the current settings"
1860
 
msgstr ""
 
1780
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818
 
1781
msgid "Graph of the Current Settings"
 
1782
msgstr "Esamų nustatymų grafikas"
1861
1783
 
1862
1784
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889
1863
1785
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
1864
 
msgstr ""
 
1786
msgstr "Įspėjimas: šaltinis ir paskirtis yra tas pats kanalas."
1865
1787
 
1866
1788
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948
1867
 
msgid "Save Parameters to"
1868
 
msgstr ""
 
1789
msgid "Save CML Explorer Parameters"
 
1790
msgstr "Išsaugoti CML tyrinėtojo parametrus"
1869
1791
 
1870
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2056
1871
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1052
 
1792
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059
 
1793
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062
1872
1794
#, c-format
1873
1795
msgid "Parameters were saved to '%s'"
1874
 
msgstr ""
1875
 
 
1876
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2077
1877
 
msgid "CML Explorer: Overwrite File?"
1878
 
msgstr ""
1879
 
 
1880
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2091
1881
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1083
1882
 
#, c-format
1883
 
msgid ""
1884
 
"File '%s' exists.\n"
1885
 
"Overwrite it?"
1886
 
msgstr ""
1887
 
 
1888
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2140
1889
 
msgid "Load Parameters from"
1890
 
msgstr ""
1891
 
 
1892
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2142
1893
 
msgid "Selective Load from"
1894
 
msgstr ""
1895
 
 
1896
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2238
 
1796
msgstr "Parametrai buvo išsaugoti į „%s“"
 
1797
 
 
1798
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081
 
1799
msgid "Load CML Explorer Parameters"
 
1800
msgstr "Įkelti CML tyrinėtojo parametrus"
 
1801
 
 
1802
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199
1897
1803
msgid "Error: it's not CML parameter file."
1898
 
msgstr ""
 
1804
msgstr "Klaida: tai nėra CML parametrų rinkmena."
1899
1805
 
1900
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2245
 
1806
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206
1901
1807
#, c-format
1902
1808
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
1903
 
msgstr ""
 
1809
msgstr "Įspėjimas: rinkmena „%s“ yra seno formato."
1904
1810
 
1905
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2248
 
1811
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210
1906
1812
#, c-format
1907
 
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
 
1813
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
1908
1814
msgstr ""
 
1815
"Įspėjimas: rinkmena „%s“ yra naujesnio CML tyrinėtojo parametrų rinkmena."
1909
1816
 
1910
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2311
 
1817
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273
1911
1818
msgid "Error: failed to load parameters"
1912
 
msgstr ""
 
1819
msgstr "Klaida: parametrų įkelti nepavyko"
1913
1820
 
1914
 
#: ../plug-ins/common/aa.c:94
 
1821
#: ../plug-ins/common/aa.c:98
1915
1822
msgid "ASCII art"
1916
 
msgstr ""
 
1823
msgstr "ASCII menas"
1917
1824
 
1918
1825
#. Create the actual window.
1919
 
#: ../plug-ins/common/aa.c:345
 
1826
#: ../plug-ins/common/aa.c:349
1920
1827
msgid "Save as Text"
1921
1828
msgstr "Išsaugoti kaip tekstą"
1922
1829
 
1923
 
#: ../plug-ins/common/aa.c:360
1924
 
#, fuzzy
 
1830
#: ../plug-ins/common/aa.c:371
1925
1831
msgid "_Format:"
1926
 
msgstr "Šriftas:"
1927
 
 
1928
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:135
 
1832
msgstr "_Formatas:"
 
1833
 
 
1834
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:128
 
1835
msgid "Align all visible layers of the image"
 
1836
msgstr "Lygiuoti visus matomus paveikslėlio sluoksnius"
 
1837
 
 
1838
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133
1929
1839
msgid "Align _Visible Layers..."
1930
 
msgstr "Lygiuoti matomus sluoksnius..."
 
1840
msgstr "Lygiuoti _matomus sluoksnius..."
1931
1841
 
1932
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:173
 
1842
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171
1933
1843
msgid "There are not enough layers to align."
1934
 
msgstr "Nėra pakankamai sluoksnių kad sulygiuoti"
 
1844
msgstr "Nepakanka lygiuojamų sluoksnių."
1935
1845
 
1936
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:399
 
1846
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397
1937
1847
msgid "Align Visible Layers"
1938
1848
msgstr "Lygiuoti matomus sluoksnius"
1939
1849
 
1940
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:417 ../plug-ins/common/align_layers.c:448
 
1850
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453
1941
1851
msgid "Collect"
1942
 
msgstr ""
 
1852
msgstr "Surinkti"
1943
1853
 
1944
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:418
 
1854
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423
1945
1855
msgid "Fill (left to right)"
1946
 
msgstr ""
 
1856
msgstr "Užpildyti (iš kairės į dešinę"
1947
1857
 
1948
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:419
 
1858
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424
1949
1859
msgid "Fill (right to left)"
1950
 
msgstr ""
 
1860
msgstr "Užpildyti (iš dešinės į kairę)"
1951
1861
 
1952
 
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
1953
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:420 ../plug-ins/common/align_layers.c:451
1954
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495
 
1862
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456
1955
1863
msgid "Snap to grid"
1956
 
msgstr ""
 
1864
msgstr "Kibti prie tinklelio"
1957
1865
 
1958
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:429
 
1866
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434
1959
1867
msgid "_Horizontal style:"
1960
 
msgstr ""
 
1868
msgstr "_Horizontalus stilius:"
1961
1869
 
1962
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:433
1963
 
#, fuzzy
 
1870
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438
1964
1871
msgid "Left edge"
1965
 
msgstr "Rėmelis:"
 
1872
msgstr "Kairys kraštas"
1966
1873
 
1967
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434 ../plug-ins/common/align_layers.c:464
1968
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2641
 
1874
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469
 
1875
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2639
1969
1876
msgid "Center"
1970
1877
msgstr "Centras"
1971
1878
 
1972
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:435
1973
 
#, fuzzy
 
1879
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440
1974
1880
msgid "Right edge"
1975
 
msgstr "Rėmelis:"
 
1881
msgstr "Dešinys kraštas"
1976
1882
 
1977
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:444
 
1883
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449
1978
1884
msgid "Ho_rizontal base:"
1979
 
msgstr ""
 
1885
msgstr "Ho_rizontalus pagrindas:"
1980
1886
 
1981
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449
 
1887
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454
1982
1888
msgid "Fill (top to bottom)"
1983
 
msgstr ""
 
1889
msgstr "Užpildyti (iš viršaus į apačią)"
1984
1890
 
1985
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450
 
1891
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455
1986
1892
msgid "Fill (bottom to top)"
1987
 
msgstr ""
 
1893
msgstr "Užpildyti (iš apačios į viršų)"
1988
1894
 
1989
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:460
 
1895
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465
1990
1896
msgid "_Vertical style:"
1991
 
msgstr ""
 
1897
msgstr "_Vertikalus stilius:"
1992
1898
 
1993
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:463
 
1899
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468
1994
1900
msgid "Top edge"
1995
 
msgstr ""
 
1901
msgstr "Viršutinis kraštas"
1996
1902
 
1997
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465
1998
 
#, fuzzy
 
1903
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470
1999
1904
msgid "Bottom edge"
2000
 
msgstr "Apačia"
 
1905
msgstr "Apatinis kraštas"
2001
1906
 
2002
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:474
 
1907
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479
2003
1908
msgid "Ver_tical base:"
2004
 
msgstr ""
 
1909
msgstr "Ver_tikalus pagrindas:"
2005
1910
 
2006
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:478
 
1911
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483
2007
1912
msgid "_Grid size:"
2008
 
msgstr "_Grotelių dydis:"
 
1913
msgstr "_Tinklelio dydis:"
2009
1914
 
2010
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:487
 
1915
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492
2011
1916
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
2012
 
msgstr ""
 
1917
msgstr "_Ignoruoti apatinį sluoksnį, net jei jis matomas"
2013
1918
 
2014
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:497
 
1919
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502
2015
1920
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
2016
 
msgstr ""
2017
 
 
2018
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:181
 
1921
msgstr "_Naudoti (nematomą) apatinį sluoksnį kaip pagrindą"
 
1922
 
 
1923
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:154
 
1924
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 
1925
msgstr "Peržiūrėti GIMP sluoksniais paremtą animaciją"
 
1926
 
 
1927
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:159
2019
1928
msgid "_Playback..."
2020
 
msgstr "_Peržiūra..."
2021
 
 
2022
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:413
 
1929
msgstr "_Rodyti..."
 
1930
 
 
1931
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434
 
1932
msgid "_Step"
 
1933
msgstr "Žen_gti"
 
1934
 
 
1935
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434
 
1936
msgid "Step to next frame"
 
1937
msgstr "Pereiti prie kito kadro"
 
1938
 
 
1939
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:438
 
1940
msgid "Rewind the animation"
 
1941
msgstr "Atsukti animaciją atgal"
 
1942
 
 
1943
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:459
 
1944
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370
 
1945
msgid "Start playback"
 
1946
msgstr "Pradėti rodymą"
 
1947
 
 
1948
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:463
 
1949
msgid "Detach"
 
1950
msgstr "Atkabinti"
 
1951
 
 
1952
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:464
 
1953
msgid "Detach the animation from the dialog window"
 
1954
msgstr "Atkabinti animaciją nuo dialogo lango"
 
1955
 
 
1956
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:548
2023
1957
msgid "Animation Playback:"
2024
 
msgstr "Animacijos peržiūra:"
2025
 
 
2026
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:431
2027
 
msgid "Playback:"
2028
 
msgstr "Peržiūra:"
2029
 
 
2030
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:457
2031
 
msgid "Play/Stop"
2032
 
msgstr "Pradėti/Stabdyti"
2033
 
 
2034
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:463
2035
 
msgid "Rewind"
2036
 
msgstr "Atsukti atgal"
2037
 
 
2038
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:469
2039
 
msgid "Step"
2040
 
msgstr "Žingsnis"
2041
 
 
2042
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1138
2043
 
#, fuzzy, c-format
 
1958
msgstr "Animacijos rodymas:"
 
1959
 
 
1960
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:734
 
1961
msgid "Tried to display an invalid layer."
 
1962
msgstr "Bandyta parodyti netinkamą sluoksnį."
 
1963
 
 
1964
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1254
 
1965
#, c-format
2044
1966
msgid "Frame %d of %d"
2045
 
msgstr "Kadras %v iš %u"
2046
 
 
2047
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:140
 
1967
msgstr "%d kadras iš %d"
 
1968
 
 
1969
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370
 
1970
msgid "Stop playback"
 
1971
msgstr "Sustabdyti rodymą"
 
1972
 
 
1973
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133
 
1974
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 
1975
msgstr "Modifikuoti paveikslėlį sumažant dydį, kai saugoma kaip GIF animacija"
 
1976
 
 
1977
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145
2048
1978
msgid "Optimize (for _GIF)"
2049
 
msgstr "Optimizuoti (GIF formatui)"
2050
 
 
2051
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:158
 
1979
msgstr "Optimizuoti (_GIF paveikslėliams)"
 
1980
 
 
1981
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153
 
1982
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 
1983
msgstr "Sumažinti rinkmenos dydį, kur įmanomas sluoksnių kombinavimas"
 
1984
 
 
1985
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163
2052
1986
msgid "_Optimize (Difference)"
2053
 
msgstr "Optimizuoti (Skirtingiems formatams)"
2054
 
 
2055
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:175
2056
 
msgid "_UnOptimize"
2057
 
msgstr "_Atšaukti optimizavimą"
 
1987
msgstr "_Optimizuoti (skirtumas)"
 
1988
 
 
1989
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171
 
1990
msgid "Remove optimization to make editing easier"
 
1991
msgstr "Pašalinti optimizaciją, siekiant palengvinti redagavimą"
 
1992
 
 
1993
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178
 
1994
msgid "_Unoptimize"
 
1995
msgstr "_Panaikinti optimizaciją"
2058
1996
 
2059
1997
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198
2060
1998
msgid "_Remove Backdrop"
2061
 
msgstr ""
 
1999
msgstr "_Pašalinti foną"
2062
2000
 
2063
2001
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:214
2064
2002
msgid "_Find Backdrop"
2065
 
msgstr ""
2066
 
 
2067
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429
2068
 
msgid "UnOptimizing Animation..."
2069
 
msgstr ""
2070
 
 
2071
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432
2072
 
msgid "Removing Animation Background..."
2073
 
msgstr ""
2074
 
 
2075
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:435
2076
 
msgid "Finding Animation Background..."
2077
 
msgstr ""
2078
 
 
2079
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:439
2080
 
msgid "Optimizing Animation..."
2081
 
msgstr "Optimizuojama animacija..."
2082
 
 
2083
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:112
 
2003
msgstr "_Rasti foną"
 
2004
 
 
2005
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427
 
2006
msgid "Unoptimizing animation"
 
2007
msgstr "Panaikinama animacijos optimizacija"
 
2008
 
 
2009
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430
 
2010
msgid "Removing animation background"
 
2011
msgstr "Šalinamas animacijos fonas"
 
2012
 
 
2013
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433
 
2014
msgid "Finding animation background"
 
2015
msgstr "Randamas animacijos fonas"
 
2016
 
 
2017
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437
 
2018
msgid "Optimizing animation"
 
2019
msgstr "Optimizuojama animacija"
 
2020
 
 
2021
#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
 
2022
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
 
2023
msgstr "Glotninti naudojant Scale3X kraštų ekstrapoliacijos algoritmą"
 
2024
 
 
2025
#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
 
2026
msgid "_Antialias"
 
2027
msgstr "_Glotninimas"
 
2028
 
 
2029
#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
 
2030
msgid "Antialiasing..."
 
2031
msgstr "Glotninama..."
 
2032
 
 
2033
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108
 
2034
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
 
2035
msgstr "Simuliuoti elipsinį lęšį virš paveikslėlio"
 
2036
 
 
2037
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114
2084
2038
msgid "Apply _Lens..."
2085
 
msgstr "Lešiai..."
2086
 
 
2087
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:179
2088
 
msgid "Applying lens..."
2089
 
msgstr ""
2090
 
 
2091
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:391
 
2039
msgstr "Pritaikyti _lęšį..."
 
2040
 
 
2041
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181
 
2042
msgid "Applying lens"
 
2043
msgstr "Pritaikomas lęšis"
 
2044
 
 
2045
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393
2092
2046
msgid "Lens Effect"
2093
 
msgstr "Lęšių efektas"
 
2047
msgstr "Lęšio efektas"
2094
2048
 
2095
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:417
 
2049
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426
2096
2050
msgid "_Keep original surroundings"
2097
 
msgstr ""
 
2051
msgstr "_Palikti originialią aplinką"
2098
2052
 
2099
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:432
 
2053
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441
2100
2054
msgid "_Set surroundings to index 0"
2101
 
msgstr ""
 
2055
msgstr "_Nustatyti aplinkos indeksą į 0"
2102
2056
 
2103
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:433
 
2057
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442
2104
2058
msgid "_Set surroundings to background color"
2105
 
msgstr ""
 
2059
msgstr "_Nustatyti aplinką į fono spalvą"
2106
2060
 
2107
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:448
 
2061
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457
2108
2062
msgid "_Make surroundings transparent"
2109
 
msgstr ""
 
2063
msgstr "_Padaryti aplinką permatoma"
2110
2064
 
2111
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:465
 
2065
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474
2112
2066
msgid "_Lens refraction index:"
 
2067
msgstr "_Lęšio laužimo indeksas:"
 
2068
 
 
2069
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:84
 
2070
msgid "Remove empty borders from the image"
 
2071
msgstr "Pašalinti tuščius paveikslėlio rėmelius"
 
2072
 
 
2073
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89
 
2074
msgid "Autocrop Imag_e"
 
2075
msgstr "_Automatiškai apkirpti paveikslėlį"
 
2076
 
 
2077
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:98
 
2078
msgid "Remove empty borders from the layer"
 
2079
msgstr "Pašalinti tuščius sluoksnio rėmelius"
 
2080
 
 
2081
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103
 
2082
msgid "Autocrop Lay_er"
 
2083
msgstr "_Automatiškai apkirpti sluoksnį"
 
2084
 
 
2085
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150
 
2086
msgid "Cropping"
 
2087
msgstr "Apkerpama"
 
2088
 
 
2089
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:69
 
2090
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
2113
2091
msgstr ""
2114
 
 
2115
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85
2116
 
msgid "_Autocrop Image"
2117
 
msgstr "_Automatinis paveikslėlio apkarpymas"
2118
 
 
2119
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99
2120
 
msgid "_Autocrop Layer"
2121
 
msgstr "_Automatinis sluoksnio apkarpymas"
2122
 
 
2123
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:146
2124
 
msgid "Cropping..."
2125
 
msgstr "Apkarpoma..."
2126
 
 
2127
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:80
2128
 
#, fuzzy
 
2092
"Ištempti paveikslėlio kontrastą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną"
 
2093
 
 
2094
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82
2129
2095
msgid "Stretch _HSV"
2130
 
msgstr "Ilgis:"
2131
 
 
2132
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116
2133
 
msgid "Auto-Stretching HSV..."
2134
 
msgstr "Automatinis ištempimas HSV..."
2135
 
 
2136
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192
 
2096
msgstr "Ištempti _HSV"
 
2097
 
 
2098
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:117
 
2099
msgid "Auto-Stretching HSV"
 
2100
msgstr "Automatiškai ištempiamas HSV"
 
2101
 
 
2102
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:193
2137
2103
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2138
 
msgstr ""
2139
 
 
2140
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:124
 
2104
msgstr "autostretch_hsv: cmap buvo NULL!  Išeinama...\n"
 
2105
 
 
2106
#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
 
2107
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 
2108
msgstr "Simuliuoti paveikslėlį nupieštą ant lango žaliuzių"
 
2109
 
 
2110
#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
2141
2111
msgid "_Blinds..."
2142
2112
msgstr "_Žaliuzės..."
2143
2113
 
2144
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:191
2145
 
msgid "Adding Blinds..."
 
2114
#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
 
2115
msgid "Adding blinds"
2146
2116
msgstr "Pridedamos žaliuzės"
2147
2117
 
2148
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:229
 
2118
#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
2149
2119
msgid "Blinds"
2150
2120
msgstr "Žaliuzės"
2151
2121
 
2152
2122
#. Orientation toggle box
2153
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:255 ../plug-ins/common/ripple.c:535
 
2123
#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538
2154
2124
msgid "Orientation"
2155
2125
msgstr "Orientacija"
2156
2126
 
2157
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:539
2158
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:418 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
 
2127
#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542
 
2128
#: ../plug-ins/common/tileit.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
2159
2129
msgid "_Horizontal"
2160
 
msgstr "_Horizontaliai"
 
2130
msgstr "_Horizontali"
2161
2131
 
2162
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:540
2163
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:428 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
 
2132
#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
 
2133
#: ../plug-ins/common/tileit.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
2164
2134
msgid "_Vertical"
2165
 
msgstr "_Vertikaliai"
 
2135
msgstr "_Vertikali"
2166
2136
 
2167
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:733
2168
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:358
 
2137
#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734
 
2138
#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
2169
2139
msgid "_Transparent"
2170
 
msgstr "_Permatomumas"
 
2140
msgstr "_Permatomas"
2171
2141
 
2172
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:303
 
2142
#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
2173
2143
msgid "_Displacement:"
2174
 
msgstr ""
 
2144
msgstr "_Poslinkis:"
2175
2145
 
2176
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:315
2177
 
#, fuzzy
 
2146
#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
2178
2147
msgid "_Number of segments:"
2179
 
msgstr "kadrų skaičius:"
2180
 
 
2181
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:147
 
2148
msgstr "_Segmentų kiekis:"
 
2149
 
 
2150
#: ../plug-ins/common/blur.c:130
 
2151
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
 
2152
msgstr "Paprastas suliejimas, greitas bet nelabai stiprus"
 
2153
 
 
2154
#: ../plug-ins/common/blur.c:139
2182
2155
msgid "_Blur"
2183
 
msgstr "Sulieti"
2184
 
 
2185
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:191 ../plug-ins/common/unsharp.c:432
2186
 
msgid "Blurring..."
2187
 
msgstr "Suliejimas..."
2188
 
 
2189
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:101
 
2156
msgstr "_Suliejimas"
 
2157
 
 
2158
#: ../plug-ins/common/blur.c:183 ../plug-ins/common/unsharp.c:441
 
2159
msgid "Blurring"
 
2160
msgstr "Suliejama"
 
2161
 
 
2162
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99
 
2163
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 
2164
msgstr "Nustatyti priekinio plano spalvą į paveikslėlio rėmelio spalvų vidurkį"
 
2165
 
 
2166
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104
2190
2167
msgid "_Border Average..."
2191
 
msgstr "_Rribų vidurkis..."
2192
 
 
2193
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:168
2194
 
msgid "Border Average..."
2195
 
msgstr ""
2196
 
 
2197
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:348
 
2168
msgstr "_Rėmelio vidurkis..."
 
2169
 
 
2170
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171
 
2171
msgid "Border Average"
 
2172
msgstr "Rėmelio vidurkis"
 
2173
 
 
2174
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351
2198
2175
msgid "Borderaverage"
2199
 
msgstr ""
 
2176
msgstr "Rėmelio vidurkis"
2200
2177
 
2201
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:362
 
2178
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372
2202
2179
msgid "Border Size"
2203
2180
msgstr "Rėmelio dydis"
2204
2181
 
2205
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:370
 
2182
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380
2206
2183
msgid "_Thickness:"
2207
 
msgstr ""
 
2184
msgstr "_Storumas:"
2208
2185
 
2209
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:413
 
2186
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423
2210
2187
msgid "_Bucket size:"
2211
 
msgstr ""
2212
 
 
2213
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:343
 
2188
msgstr "_Kibirėlio dydis:"
 
2189
 
 
2190
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:330
 
2191
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
 
2192
msgstr "Sukurti reljefo efektą naudojant nelygumus"
 
2193
 
 
2194
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:340
2214
2195
msgid "_Bump Map..."
2215
 
msgstr "_Reljefas..."
2216
 
 
2217
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:492
2218
 
msgid "Bump-mapping..."
2219
 
msgstr "Reljefinimas..."
2220
 
 
2221
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:836
 
2196
msgstr ""
 
2197
 
 
2198
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:489
 
2199
msgid "Bump-mapping"
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:833
2222
2203
msgid "Bump Map"
2223
 
msgstr "Reljefas"
 
2204
msgstr ""
2224
2205
 
2225
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:895
 
2206
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:899
2226
2207
msgid "_Bump map:"
2227
 
msgstr "_Reljefas:"
 
2208
msgstr ""
2228
2209
 
2229
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:907
2230
 
#, fuzzy
 
2210
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:911
2231
2211
msgid "_Map type:"
2232
 
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
 
2212
msgstr ""
2233
2213
 
2234
2214
#. Compensate darkening
2235
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:912
 
2215
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:916
2236
2216
msgid "Co_mpensate for darkening"
2237
 
msgstr ""
 
2217
msgstr "Ko_mpensuoti patamsinimui"
2238
2218
 
2239
2219
#. Invert bumpmap
2240
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:926
 
2220
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930
2241
2221
msgid "I_nvert bumpmap"
2242
2222
msgstr ""
2243
2223
 
2244
2224
#. Tile bumpmap
2245
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:940
 
2225
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944
2246
2226
msgid "_Tile bumpmap"
2247
 
msgstr "_Pakartotinas reljefinimas"
 
2227
msgstr ""
2248
2228
 
2249
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:955 ../plug-ins/common/emboss.c:485
 
2229
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:959 ../plug-ins/common/emboss.c:501
2250
2230
msgid "_Azimuth:"
2251
 
msgstr ""
 
2231
msgstr "_Azimutas:"
2252
2232
 
2253
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:967
2254
 
#, fuzzy
 
2233
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:971
2255
2234
msgid "_Elevation:"
2256
 
msgstr "Sutrumpinimas:"
 
2235
msgstr "_Iškėlimas:"
2257
2236
 
2258
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:993 ../plug-ins/common/postscript.c:3146
 
2237
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:997 ../plug-ins/common/postscript.c:3353
2259
2238
msgid "_X offset:"
2260
 
msgstr ""
 
2239
msgstr "_X poslinkis:"
2261
2240
 
2262
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:996 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1010
 
2241
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1000 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1014
2263
2242
msgid ""
2264
2243
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
2265
2244
"button."
2266
2245
msgstr ""
 
2246
"Poslinkis gali būti pakoreguotas tempiant peržiūrą viduriniuoju pelės "
 
2247
"mygtuku."
2267
2248
 
2268
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1007 ../plug-ins/common/postscript.c:3155
 
2249
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1011 ../plug-ins/common/postscript.c:3362
2269
2250
msgid "_Y offset:"
2270
 
msgstr ""
 
2251
msgstr "_Y poslinkis:"
2271
2252
 
2272
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1021
 
2253
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1025
2273
2254
msgid "_Waterlevel:"
2274
 
msgstr ""
 
2255
msgstr "_Vaterlinija:"
2275
2256
 
2276
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1033
 
2257
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1037
2277
2258
msgid "A_mbient:"
2278
 
msgstr ""
2279
 
 
2280
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:78
 
2259
msgstr "A_plinka:"
 
2260
 
 
2261
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:69
 
2262
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
 
2263
msgstr "Ištempti kontrastą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną"
 
2264
 
 
2265
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:80
2281
2266
msgid "_Stretch Contrast"
2282
 
msgstr "_Kontrasto padidinimas"
2283
 
 
2284
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:112
2285
 
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
2286
 
msgstr "Automatinis kontrasto padidinimas"
2287
 
 
2288
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152
 
2267
msgstr "Iš_tempti kontrastą"
 
2268
 
 
2269
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:114
 
2270
msgid "Auto-stretching contrast"
 
2271
msgstr "Automatiškai ištempiamas kontrastas"
 
2272
 
 
2273
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:153
2289
2274
msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2290
 
msgstr ""
2291
 
 
2292
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
 
2275
msgstr "c_astretch: cmap buvo NULL!  Išeinama...\n"
 
2276
 
 
2277
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:144
 
2278
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 
2279
msgstr "Simuliuoti karikatūrą paryškinant kraštus"
 
2280
 
 
2281
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149
2293
2282
msgid "Ca_rtoon..."
2294
 
msgstr "Multiplikacija..."
 
2283
msgstr "Ka_rikatūra..."
2295
2284
 
2296
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:247
2297
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:431 ../plug-ins/common/neon.c:221
2298
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:204
2299
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:220 ../plug-ins/gflare/gflare.c:972
2300
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:528 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1673
 
2285
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:248
 
2286
#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225
 
2287
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:213
 
2288
#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965
 
2289
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1686
2301
2290
msgid "Cannot operate on indexed color images."
2302
 
msgstr ""
 
2291
msgstr "Negalima pritaikyti indeksuotiems spalvotiems paveikslėliams."
2303
2292
 
2304
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:808
 
2293
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
2305
2294
msgid "Cartoon"
2306
 
msgstr "Multiplikacija"
 
2295
msgstr "Karikatūra"
2307
2296
 
2308
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:838 ../plug-ins/common/photocopy.c:867
2309
 
#, fuzzy
 
2297
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
2310
2298
msgid "_Mask radius:"
2311
 
msgstr "Skersmuo:"
 
2299
msgstr "_Kaukės spindulys:"
2312
2300
 
2313
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:852
2314
 
#, fuzzy
 
2301
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
2315
2302
msgid "_Percent black:"
2316
 
msgstr "Procentas"
2317
 
 
2318
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:110
 
2303
msgstr "_Procentų juoda:"
 
2304
 
 
2305
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106
 
2306
msgid "Analyze the set of colors in the image"
 
2307
msgstr "Ištirti paveikslėlio spalvų rinkinį"
 
2308
 
 
2309
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112
2319
2310
msgid "Colorcube A_nalysis..."
2320
 
msgstr "Spalvų analizė..."
2321
 
 
2322
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200
2323
 
msgid "Colorcube Analysis..."
2324
 
msgstr "Spalvų analizė..."
2325
 
 
2326
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:358
 
2311
msgstr "Spalvos kubo a_nalizė..."
 
2312
 
 
2313
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356
2327
2314
msgid "Colorcube Analysis"
2328
 
msgstr "Spalvų analizė"
 
2315
msgstr "Spalvos kubo analizė"
2329
2316
 
2330
2317
#. output results
2331
2318
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384
2332
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
 
2319
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
2333
2320
#, c-format
2334
 
msgid "Image dimensions: %d x %d"
2335
 
msgstr ""
 
2321
msgid "Image dimensions: %d × %d"
 
2322
msgstr "Paveikslėlio matmenys: %d × %d"
2336
2323
 
2337
2324
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387
2338
 
#, fuzzy
2339
2325
msgid "No colors"
2340
 
msgstr "Spalva"
 
2326
msgstr "Nėra spalvų"
2341
2327
 
2342
2328
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389
2343
2329
msgid "Only one unique color"
2344
 
msgstr ""
 
2330
msgstr "Tik viena unikali spalva"
2345
2331
 
2346
2332
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391
2347
2333
#, c-format
2348
2334
msgid "Number of unique colors: %d"
2349
 
msgstr ""
2350
 
 
2351
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:394
2352
 
#, c-format
2353
 
msgid "Uncompressed size: %s"
2354
 
msgstr ""
2355
 
 
2356
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:401
2357
 
#, fuzzy, c-format
2358
 
msgid "Filename: %s"
2359
 
msgstr "Kadras %d"
2360
 
 
2361
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:402
2362
 
#, c-format
2363
 
msgid "Compressed size: %s"
2364
 
msgstr ""
2365
 
 
2366
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:403
2367
 
#, c-format
2368
 
msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
2369
 
msgstr ""
2370
 
 
2371
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:197
 
2335
msgstr "Unikalių spalvų kiekis: %d"
 
2336
 
 
2337
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175
 
2338
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
 
2339
msgstr "Keisti spalvas maišant RGB kanalus"
 
2340
 
 
2341
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180
2372
2342
msgid "Channel Mi_xer..."
2373
 
msgstr "Kanalo mikseris..."
 
2343
msgstr "Kanalų maiš_ytuvas..."
2374
2344
 
2375
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:485
 
2345
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
 
2346
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
 
2347
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
 
2348
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271
 
2349
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491
2376
2350
msgid "Channel Mixer"
2377
 
msgstr "Kanalo mikseris"
 
2351
msgstr "Kanalų maišytuvas"
2378
2352
 
2379
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:514
 
2353
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:527
2380
2354
msgid "O_utput channel:"
2381
 
msgstr ""
 
2355
msgstr "Iš_vesties kanalas:"
2382
2356
 
2383
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:568 ../plug-ins/common/diffraction.c:498
2384
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:536 ../plug-ins/common/diffraction.c:574
2385
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:397 ../plug-ins/common/noisify.c:526
2386
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:533
 
2357
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:581 ../plug-ins/common/compose.c:190
 
2358
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
 
2359
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
 
2360
#: ../plug-ins/common/exchange.c:400 ../plug-ins/common/noisify.c:530
 
2361
#: ../plug-ins/common/noisify.c:537
2387
2362
msgid "_Red:"
2388
 
msgstr "Raudona:"
 
2363
msgstr "_Raudona:"
2389
2364
 
2390
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:586 ../plug-ins/common/diffraction.c:507
2391
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:545 ../plug-ins/common/diffraction.c:583
2392
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:457 ../plug-ins/common/noisify.c:527
2393
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:534
 
2365
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:599 ../plug-ins/common/compose.c:191
 
2366
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
 
2367
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
 
2368
#: ../plug-ins/common/exchange.c:460 ../plug-ins/common/noisify.c:531
 
2369
#: ../plug-ins/common/noisify.c:538
2394
2370
msgid "_Green:"
2395
 
msgstr "Žalia:"
 
2371
msgstr "Ž_alia:"
2396
2372
 
2397
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:605 ../plug-ins/common/diffraction.c:516
2398
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:554 ../plug-ins/common/diffraction.c:592
2399
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 ../plug-ins/common/noisify.c:528
2400
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:535
 
2373
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:192
 
2374
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
 
2375
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
 
2376
#: ../plug-ins/common/exchange.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:532
 
2377
#: ../plug-ins/common/noisify.c:539
2401
2378
msgid "_Blue:"
2402
2379
msgstr "_Mėlyna:"
2403
2380
 
2404
 
#. The monochrome toggle
2405
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:616
 
2381
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630
2406
2382
msgid "_Monochrome"
2407
2383
msgstr "_Vienspalvis"
2408
2384
 
2409
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:628
 
2385
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:643
2410
2386
msgid "Preserve _luminosity"
2411
 
msgstr ""
 
2387
msgstr "Išsaugoti š_viesingumą"
2412
2388
 
2413
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:857
 
2389
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:872
2414
2390
msgid "Load Channel Mixer Settings"
2415
 
msgstr ""
 
2391
msgstr "Įkelti kanalų maišytuvo nustatymus"
2416
2392
 
2417
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:989
2418
 
#, fuzzy
 
2393
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:999
2419
2394
msgid "Save Channel Mixer Settings"
2420
 
msgstr ""
2421
 
"Išsaugoti\n"
2422
 
"nustatymus"
2423
 
 
2424
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1068
2425
 
msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
2426
 
msgstr ""
2427
 
 
2428
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93
 
2395
msgstr "Išsaugoti kanalų maišytuvo nustatymus"
 
2396
 
 
2397
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
 
2398
msgid "Create a checkerboard pattern"
 
2399
msgstr "Sukurti šaškių lentos raštą"
 
2400
 
 
2401
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
2429
2402
msgid "_Checkerboard..."
2430
 
msgstr "_Šachmatų lenta..."
 
2403
msgstr "_Šaškių lenta..."
2431
2404
 
2432
2405
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
2433
 
msgid "Adding Checkerboard..."
2434
 
msgstr ""
 
2406
msgid "Adding checkerboard"
 
2407
msgstr "Pridedama šaškių lenta"
2435
2408
 
2436
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:310
 
2409
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
2437
2410
msgid "Checkerboard"
2438
 
msgstr ""
 
2411
msgstr "Šaškių lenta"
2439
2412
 
2440
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:332
 
2413
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373
2441
2414
msgid "_Psychobilly"
2442
2415
msgstr ""
2443
2416
 
2444
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:365 ../plug-ins/common/papertile.c:287
2445
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
 
2417
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293
 
2418
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
2446
2419
msgid "_Size:"
2447
 
msgstr "Dydis:"
2448
 
 
2449
 
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:80
 
2420
msgstr "_Dydis:"
 
2421
 
 
2422
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70
 
2423
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
 
2424
msgstr "Ištempti spalvos sodrumą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną"
 
2425
 
 
2426
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82
2450
2427
msgid "_Color Enhance"
2451
 
msgstr "_Spalvos stiprinimas"
2452
 
 
2453
 
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115
2454
 
msgid "Color Enhance..."
2455
 
msgstr "Spalvos stiprinimas..."
2456
 
 
2457
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:110
2458
 
msgid "_Colorify..."
2459
 
msgstr "_Spalvinimas..."
2460
 
 
2461
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:171
2462
 
msgid "Colorifying..."
2463
 
msgstr "Spalvinama..."
2464
 
 
2465
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:258
 
2428
msgstr "_Spalvų pagerinimas"
 
2429
 
 
2430
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:116
 
2431
msgid "Color Enhance"
 
2432
msgstr "Spalvų pagerinimas"
 
2433
 
 
2434
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 
2435
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
 
2436
msgstr "Pakeisti visas spalvas nurodytos spalvos atspalviais"
 
2437
 
 
2438
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
 
2439
msgid "Colorif_y..."
 
2440
msgstr "_Nuspalvinti..."
 
2441
 
 
2442
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
 
2443
msgid "Colorifying"
 
2444
msgstr "Spalvinama"
 
2445
 
 
2446
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
2466
2447
msgid "Colorify"
2467
 
msgstr "Spalvinimas"
2468
 
 
2469
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:285
2470
 
msgid "Custom Color:"
2471
 
msgstr ""
2472
 
 
2473
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
 
2448
msgstr "Nuspalvinti"
 
2449
 
 
2450
#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
 
2451
msgid "Custom color:"
 
2452
msgstr "Kita spalva:"
 
2453
 
 
2454
#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
2474
2455
msgid "Colorify Custom Color"
 
2456
msgstr "Nuspalvinti pasirinktine spalva"
 
2457
 
 
2458
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
 
2459
msgid "Rearrange the colormap"
 
2460
msgstr "Pertvarkyti spalvų gamą"
 
2461
 
 
2462
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
 
2463
msgid "R_earrange Colormap..."
 
2464
msgstr "P_ertvarkyti spalvų gamą..."
 
2465
 
 
2466
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
 
2467
msgid "Swap two colors in the colormap"
 
2468
msgstr "Sukeisti dvi spalvas spalvų gamoje"
 
2469
 
 
2470
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
 
2471
msgid "_Swap Colors"
 
2472
msgstr "_Sukeisti spalvas"
 
2473
 
 
2474
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288
 
2475
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299
 
2476
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310
 
2477
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 
2478
msgstr "Remap funkcijai buvo perduotas netinkamas remap masyvas"
 
2479
 
 
2480
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
 
2481
msgid "Rearranging the colormap"
 
2482
msgstr "Pertvarkoma spalvų gama"
 
2483
 
 
2484
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483
 
2485
msgid "Sort on Hue"
 
2486
msgstr "Rūšiuoti pagal atspalvį"
 
2487
 
 
2488
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487
 
2489
msgid "Sort on Saturation"
 
2490
msgstr "Rūšiuoti pagal sodrumą"
 
2491
 
 
2492
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491
 
2493
msgid "Sort on Value"
 
2494
msgstr "Rūšiuoti pagal reikšmę"
 
2495
 
 
2496
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495
 
2497
msgid "Reverse Order"
 
2498
msgstr "Atvirkštinė tvarka"
 
2499
 
 
2500
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499
 
2501
msgid "Reset Order"
 
2502
msgstr "Atstatyti tvarką"
 
2503
 
 
2504
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598
 
2505
msgid "Rearrange Colormap"
 
2506
msgstr "Pertvarkyti spalvų gamą"
 
2507
 
 
2508
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701
 
2509
msgid ""
 
2510
"Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 
2511
"original indices.  Right-click for a menu with sort options."
2475
2512
msgstr ""
2476
 
 
2477
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:104
 
2513
"Pertvarkyti spalvų gamą galite tampydami spalvas. Parodyti skaičiai yra "
 
2514
"pradiniai indeksai. Paspaudę dešinįjį pelės mygtuką iškviesite meniu su "
 
2515
"rūšiavimo parinktimis."
 
2516
 
 
2517
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:96
 
2518
msgid "Convert a specified color to transparency"
 
2519
msgstr "Konvertuoti nurodytą spalvą į permatomumą"
 
2520
 
 
2521
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103
2478
2522
msgid "Color to _Alpha..."
2479
 
msgstr "Splavą į Alfą..."
2480
 
 
2481
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:187
2482
 
msgid "Removing color..."
2483
 
msgstr "Naikinama spalva..."
2484
 
 
2485
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:380
 
2523
msgstr "Spalva į _alfa..."
 
2524
 
 
2525
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186
 
2526
msgid "Removing color"
 
2527
msgstr "Šalinama spalva"
 
2528
 
 
2529
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379
2486
2530
msgid "Color to Alpha"
2487
 
msgstr "Spalvą į Alfą"
 
2531
msgstr "Spalva į alfa"
2488
2532
 
2489
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:405 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
2490
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:835 ../plug-ins/gfli/gfli.c:898
 
2533
#. spinbutton 1
 
2534
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
 
2535
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910
 
2536
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377
2491
2537
msgid "From:"
2492
2538
msgstr "Iš:"
2493
2539
 
2494
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409
 
2540
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415
2495
2541
msgid "Color to Alpha Color Picker"
2496
 
msgstr ""
 
2542
msgstr "Spalvos į alfa spalvą parinkimas"
2497
2543
 
2498
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:423
 
2544
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430
2499
2545
msgid "to alpha"
2500
 
msgstr "į alfą"
 
2546
msgstr "į alfa"
2501
2547
 
2502
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:127 ../plug-ins/common/decompose.c:130
2503
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:953
 
2548
#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
 
2549
#: ../plug-ins/common/raw.c:1002
2504
2550
msgid "RGB"
2505
2551
msgstr "RGB"
2506
2552
 
2507
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:137 ../plug-ins/common/decompose.c:135
2508
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:954
 
2553
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
2509
2554
msgid "RGBA"
2510
2555
msgstr "RGBA"
2511
2556
 
2512
 
# A
2513
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:141
2514
 
msgid "Alpha:"
2515
 
msgstr "Alfa:"
 
2557
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525
 
2558
#: ../plug-ins/common/noisify.c:540
 
2559
msgid "_Alpha:"
 
2560
msgstr "_Alfa:"
2516
2561
 
2517
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:147 ../plug-ins/common/decompose.c:140
 
2562
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
2518
2563
msgid "HSV"
2519
 
msgstr ""
2520
 
 
2521
 
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
2522
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:148 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:459
2523
 
msgid "Hue:"
2524
 
msgstr ""
2525
 
 
2526
 
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
2527
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:149 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364
2528
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:486
2529
 
msgid "Saturation:"
2530
 
msgstr ""
2531
 
 
2532
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:150
2533
 
msgid "Value:"
2534
 
msgstr ""
2535
 
 
2536
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:154 ../plug-ins/common/decompose.c:146
 
2564
msgstr "HSV"
 
2565
 
 
2566
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
 
2567
msgid "_Hue:"
 
2568
msgstr "A_tspalvis:"
 
2569
 
 
2570
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
 
2571
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413
 
2572
msgid "_Saturation:"
 
2573
msgstr "_Sodrumas:"
 
2574
 
 
2575
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425
 
2576
msgid "_Value:"
 
2577
msgstr "_Reikšmė:"
 
2578
 
 
2579
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
 
2580
msgid "HSL"
 
2581
msgstr "HSL"
 
2582
 
 
2583
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 
2584
msgid "_Lightness:"
 
2585
msgstr "_Apšviestumas:"
 
2586
 
 
2587
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
2537
2588
msgid "CMY"
2538
2589
msgstr "CMY"
2539
2590
 
2540
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:155 ../plug-ins/common/compose.c:162
2541
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:220 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307
2542
 
msgid "Cyan:"
2543
 
msgstr "Žalsvai mėlyna:"
2544
 
 
2545
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:156 ../plug-ins/common/compose.c:163
2546
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:222 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326
2547
 
msgid "Magenta:"
2548
 
msgstr ""
2549
 
 
2550
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:157 ../plug-ins/common/compose.c:164
2551
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:221 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345
2552
 
msgid "Yellow:"
2553
 
msgstr "Geltona:"
2554
 
 
2555
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:152
 
2591
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
 
2592
msgid "_Cyan:"
 
2593
msgstr "_Žalsvai mėlyna:"
 
2594
 
 
2595
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
 
2596
msgid "_Magenta:"
 
2597
msgstr "_Rausvai raudona:"
 
2598
 
 
2599
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
 
2600
msgid "_Yellow:"
 
2601
msgstr "_Geltona:"
 
2602
 
 
2603
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
2556
2604
msgid "CMYK"
2557
2605
msgstr "CMYK"
2558
2606
 
2559
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:165
2560
 
msgid "Black:"
2561
 
msgstr "Juoda:"
 
2607
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
 
2608
msgid "_Black:"
 
2609
msgstr "_Juoda:"
2562
2610
 
2563
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/decompose.c:161
 
2611
#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
2564
2612
msgid "LAB"
2565
2613
msgstr "LAB"
2566
2614
 
2567
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:176
2568
 
msgid "Luma_y470:"
2569
 
msgstr ""
2570
 
 
2571
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:177
2572
 
msgid "Blueness_cb470:"
2573
 
msgstr ""
2574
 
 
2575
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:178
2576
 
msgid "Redness_cr470:"
2577
 
msgstr ""
2578
 
 
2579
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:183
2580
 
msgid "Luma_y709:"
2581
 
msgstr ""
2582
 
 
2583
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:184
2584
 
msgid "Blueness_cb709:"
2585
 
msgstr ""
2586
 
 
2587
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:185
2588
 
msgid "Redness_cr709:"
2589
 
msgstr ""
2590
 
 
2591
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:190
2592
 
msgid "Luma_y470f:"
2593
 
msgstr ""
2594
 
 
2595
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:191
2596
 
msgid "Blueness_cb470f:"
2597
 
msgstr ""
2598
 
 
2599
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:192
2600
 
msgid "Redness_cr470f:"
2601
 
msgstr ""
2602
 
 
2603
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:197
2604
 
msgid "Luma_y709f:"
2605
 
msgstr ""
2606
 
 
2607
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:198
2608
 
msgid "Blueness_cb709f:"
2609
 
msgstr ""
2610
 
 
2611
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:199
2612
 
msgid "Redness_cr709f:"
2613
 
msgstr ""
2614
 
 
2615
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:294
 
2615
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
 
2616
msgid "_Luma y470:"
 
2617
msgstr "_Luma y470:"
 
2618
 
 
2619
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
 
2620
msgid "_Blueness cb470:"
 
2621
msgstr "_Mėlynumas cb470:"
 
2622
 
 
2623
#: ../plug-ins/common/compose.c:254
 
2624
msgid "_Redness cr470:"
 
2625
msgstr "_Raudonumas cr470:"
 
2626
 
 
2627
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
 
2628
msgid "_Luma y709:"
 
2629
msgstr "_Luma y709:"
 
2630
 
 
2631
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
 
2632
msgid "_Blueness cb709:"
 
2633
msgstr "_Mėlynumas cb709:"
 
2634
 
 
2635
#: ../plug-ins/common/compose.c:262
 
2636
msgid "_Redness cr709:"
 
2637
msgstr "_Raudonumas cr709:"
 
2638
 
 
2639
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
 
2640
msgid "_Luma y470f:"
 
2641
msgstr "_Luma y470f:"
 
2642
 
 
2643
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
 
2644
msgid "_Blueness cb470f:"
 
2645
msgstr "_Mėlynumas cb470f:"
 
2646
 
 
2647
#: ../plug-ins/common/compose.c:270
 
2648
msgid "_Redness cr470f:"
 
2649
msgstr "_Raudonumas cr470f:"
 
2650
 
 
2651
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
 
2652
msgid "_Luma y709f:"
 
2653
msgstr "_Luma y709f:"
 
2654
 
 
2655
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
 
2656
msgid "_Blueness cb709f:"
 
2657
msgstr "_Mėlynumas cb709f:"
 
2658
 
 
2659
#: ../plug-ins/common/compose.c:278
 
2660
msgid "_Redness cr709f:"
 
2661
msgstr "_Raudonumas cr709f:"
 
2662
 
 
2663
#: ../plug-ins/common/compose.c:393
 
2664
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 
2665
msgstr ""
 
2666
"Sukurti paveikslėlį naudojant keletą pilkų paveikslėlių kaip spalvų kanalus"
 
2667
 
 
2668
#: ../plug-ins/common/compose.c:399
2616
2669
msgid "C_ompose..."
2617
 
msgstr "Sudaryti..."
2618
 
 
2619
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:360
 
2670
msgstr "K_omponuoti..."
 
2671
 
 
2672
#: ../plug-ins/common/compose.c:423
 
2673
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 
2674
msgstr "Perkomponuoti paveikslėlį, kuris ankčiau buvo išskaidytas"
 
2675
 
 
2676
#: ../plug-ins/common/compose.c:431
 
2677
msgid "R_ecompose"
 
2678
msgstr "P_erkomponuoti"
 
2679
 
 
2680
#: ../plug-ins/common/compose.c:475
 
2681
msgid ""
 
2682
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 
2683
"'Decompose'."
 
2684
msgstr ""
 
2685
"„Perkomponuoti“ galima tik jei aktyvus paveikslėlis iš pradžių buvo sukurtas "
 
2686
"operacija „Išskaidyti“"
 
2687
 
 
2688
#: ../plug-ins/common/compose.c:499
 
2689
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 
2690
msgstr "Klaida skanuojan „decompose-data“ duomenis: rasta per mažai sluoksnių"
 
2691
 
 
2692
#: ../plug-ins/common/compose.c:532
2620
2693
#, c-format
2621
2694
msgid "Could not get layers for image %d"
2622
 
msgstr ""
2623
 
 
2624
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:411
2625
 
msgid "Composing..."
2626
 
msgstr ""
2627
 
 
2628
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:480
 
2695
msgstr "Nepavyko gauti sluoksnių paveikslėliui %d"
 
2696
 
 
2697
#: ../plug-ins/common/compose.c:605
 
2698
msgid "Composing"
 
2699
msgstr "Komponuojama"
 
2700
 
 
2701
#: ../plug-ins/common/compose.c:690 ../plug-ins/common/compose.c:1724
 
2702
msgid "At least one image is needed to compose"
 
2703
msgstr "Komponavimui reikia bent vieno paveikslėlio"
 
2704
 
 
2705
#: ../plug-ins/common/compose.c:701 ../plug-ins/common/compose.c:714
 
2706
#, c-format
 
2707
msgid "Specified layer %d not found"
 
2708
msgstr "Nurodytas sluoksnis %d nerastas"
 
2709
 
 
2710
#: ../plug-ins/common/compose.c:721
2629
2711
msgid "Drawables have different size"
2630
2712
msgstr ""
2631
2713
 
2632
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:497
 
2714
#: ../plug-ins/common/compose.c:746
2633
2715
msgid "Images have different size"
2634
 
msgstr ""
 
2716
msgstr "Paveikslėlių dydis skiriasi"
2635
2717
 
2636
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:511
 
2718
#: ../plug-ins/common/compose.c:763
2637
2719
msgid "Error in getting layer IDs"
2638
 
msgstr ""
 
2720
msgstr "Klaida gaunant sluoksnių ID"
2639
2721
 
2640
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:528
 
2722
#: ../plug-ins/common/compose.c:784
2641
2723
#, c-format
2642
2724
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
2643
 
msgstr ""
2644
 
 
2645
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1103
 
2725
msgstr "Paveikslėlis nėra pilkas paveikslėlis (bpp=%d)"
 
2726
 
 
2727
#: ../plug-ins/common/compose.c:811
 
2728
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 
2729
msgstr "Negalima perkomponuoti, šaltinio sluoksnis nerastas"
 
2730
 
 
2731
#: ../plug-ins/common/compose.c:1477
2646
2732
msgid "Compose"
2647
 
msgstr "Sudaryti"
 
2733
msgstr "Komponuoti"
2648
2734
 
2649
 
#  The left frame keeps the compose type toggles
2650
 
#. The left frame keeps the compose type toggles
2651
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1119
 
2735
#. Compose type combo
 
2736
#: ../plug-ins/common/compose.c:1504
2652
2737
msgid "Compose Channels"
2653
 
msgstr "Sukurti kanalus"
2654
 
 
2655
 
#  The right frame keeps the selection menues for images.
2656
 
#. The right frame keeps the selection menues for images.
2657
 
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
2658
 
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
2659
 
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
2660
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1130
 
2738
msgstr "Komponuoti kanalus"
 
2739
 
 
2740
#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1495
 
2741
msgid "Color _model:"
 
2742
msgstr "Spalvos _modelis:"
 
2743
 
 
2744
#. Channel representation table
 
2745
#: ../plug-ins/common/compose.c:1546
2661
2746
msgid "Channel Representations"
2662
 
msgstr ""
2663
 
 
2664
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:153
 
2747
msgstr "Kanalų reprezantacijos"
 
2748
 
 
2749
#: ../plug-ins/common/compose.c:1609
 
2750
msgid "Mask value"
 
2751
msgstr "Kaukės reikšmė"
 
2752
 
 
2753
#: ../plug-ins/common/compressor.c:158
2665
2754
msgid "gzip archive"
2666
 
msgstr ""
 
2755
msgstr "gzip archyvas"
2667
2756
 
2668
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:174
 
2757
#: ../plug-ins/common/compressor.c:179
2669
2758
msgid "bzip archive"
2670
 
msgstr ""
2671
 
 
2672
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:367
2673
 
msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
2674
 
msgstr ""
2675
 
 
2676
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:508
2677
 
msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
2678
 
msgstr ""
2679
 
 
2680
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87
 
2759
msgstr "bzip archyvas"
 
2760
 
 
2761
#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
 
2762
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 
2763
msgstr "Nėra suprantamo rinkmenos plėtinio, saugoma kaip suspaustas XCF."
 
2764
 
 
2765
#: ../plug-ins/common/compressor.c:518
 
2766
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 
2767
msgstr ""
 
2768
"Nėra suprantamo rinkmenos plėtinio, bandoma įkelti su rinkmenos magija."
 
2769
 
 
2770
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101
2681
2771
msgid "Gr_ey"
2682
 
msgstr "Pilka"
 
2772
msgstr "Pil_kas"
2683
2773
 
2684
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88
2685
 
#, fuzzy
 
2774
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102
2686
2775
msgid "Re_d"
2687
 
msgstr "Raudona:"
 
2776
msgstr "Rau_dona"
2688
2777
 
2689
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:89 ../plug-ins/common/newsprint.c:360
 
2778
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:355
2690
2779
msgid "_Green"
2691
 
msgstr "_Žalia"
 
2780
msgstr "Ža_lia"
2692
2781
 
2693
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:90 ../plug-ins/common/newsprint.c:368
 
2782
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:363
2694
2783
msgid "_Blue"
2695
2784
msgstr "_Mėlyna"
2696
2785
 
2697
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:91
 
2786
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105
2698
2787
msgid "_Alpha"
2699
2788
msgstr "_Alfa"
2700
2789
 
2701
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:96
 
2790
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110
2702
2791
msgid "E_xtend"
2703
 
msgstr ""
 
2792
msgstr "Išplė_sti"
2704
2793
 
2705
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:97 ../plug-ins/common/displace.c:394
2706
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:716 ../plug-ins/common/ripple.c:560
 
2794
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:475
 
2795
#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732
 
2796
#: ../plug-ins/common/ripple.c:563
2707
2797
msgid "_Wrap"
2708
 
msgstr "_Susukti"
 
2798
msgstr ""
2709
2799
 
2710
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:98
 
2800
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112
2711
2801
msgid "Cro_p"
2712
 
msgstr "Apkarpyti"
2713
 
 
2714
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:195
 
2802
msgstr "A_pkirpti"
 
2803
 
 
2804
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238
 
2805
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 
2806
msgstr "Pritaikyti bendrą 5x5 susukimo matricą"
 
2807
 
 
2808
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243
2715
2809
msgid "_Convolution Matrix..."
2716
 
msgstr "_Matricos susukimas..."
2717
 
 
2718
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:229
2719
 
msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
2720
 
msgstr ""
2721
 
 
2722
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:302
 
2810
msgstr "_Susukimo matrica..."
 
2811
 
 
2812
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278
 
2813
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
 
2814
msgstr "Susukimas neveikia sluoksniuose mažesniuose nei 3x3 taškelių."
 
2815
 
 
2816
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351
2723
2817
msgid "Applying convolution"
2724
 
msgstr ""
 
2818
msgstr "Pritaikomas susukimas"
2725
2819
 
2726
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:877
 
2820
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:951
2727
2821
msgid "Convolution Matrix"
2728
 
msgstr "Maticos susukimas"
 
2822
msgstr "Susukimo matrica"
2729
2823
 
2730
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:902
 
2824
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:988
2731
2825
msgid "Matrix"
2732
 
msgstr ""
 
2826
msgstr "Matrica"
2733
2827
 
2734
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:936
2735
 
#, fuzzy
 
2828
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026
2736
2829
msgid "D_ivisor:"
2737
 
msgstr "Skaitmenys:"
 
2830
msgstr "Dal_iklis:"
2738
2831
 
2739
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:957 ../plug-ins/common/depthmerge.c:748
2740
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:972
 
2832
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1052 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767
 
2833
#: ../plug-ins/common/raw.c:1022
2741
2834
msgid "O_ffset:"
2742
 
msgstr ""
2743
 
 
2744
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:983
2745
 
msgid "A_utomatic"
2746
 
msgstr "Automatinis"
2747
 
 
2748
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:992
 
2835
msgstr "_Poslinkis:"
 
2836
 
 
2837
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1081
 
2838
msgid "N_ormalise"
 
2839
msgstr "N_ormalizuoti"
 
2840
 
 
2841
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1093
2749
2842
msgid "A_lpha-weighting"
2750
 
msgstr ""
 
2843
msgstr "A_lfa apkrovimas"
2751
2844
 
2752
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1008
 
2845
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1112
2753
2846
msgid "Border"
2754
 
msgstr ""
 
2847
msgstr "Rėmelis"
2755
2848
 
2756
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1032
 
2849
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1139
2757
2850
msgid "Channels"
2758
2851
msgstr "Kanalai"
2759
2852
 
2760
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:108
 
2853
#: ../plug-ins/common/csource.c:110
2761
2854
msgid "C source code"
2762
 
msgstr ""
 
2855
msgstr "C pradinis kodas"
2763
2856
 
2764
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:635
 
2857
#: ../plug-ins/common/csource.c:637
2765
2858
msgid "Save as C-Source"
2766
 
msgstr ""
 
2859
msgstr "Išsaugoti kaip C kodą"
2767
2860
 
2768
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:659
2769
 
#, fuzzy
 
2861
#: ../plug-ins/common/csource.c:668
2770
2862
msgid "_Prefixed name:"
2771
 
msgstr "Spausdintuvo·vardas:"
 
2863
msgstr "_Prefiksinis pavadinimas:"
2772
2864
 
2773
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:668
2774
 
#, fuzzy
 
2865
#: ../plug-ins/common/csource.c:677
2775
2866
msgid "Co_mment:"
2776
 
msgstr "GIF komentaras:"
 
2867
msgstr "Ko_mentaras:"
2777
2868
 
2778
2869
#. Use Comment
2779
2870
#.
2780
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:675
2781
 
#, fuzzy
 
2871
#: ../plug-ins/common/csource.c:684
2782
2872
msgid "_Save comment to file"
2783
 
msgstr "GIF komentaras:"
 
2873
msgstr "Iš_saugoti komentarą į rinkmeną"
2784
2874
 
2785
2875
#. GLib types
2786
2876
#.
2787
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:687
 
2877
#: ../plug-ins/common/csource.c:696
2788
2878
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
2789
 
msgstr ""
 
2879
msgstr "_Naudoti GLib tipus (guint8*)"
2790
2880
 
2791
2881
#. Use Macros
2792
2882
#.
2793
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:699
 
2883
#: ../plug-ins/common/csource.c:708
2794
2884
msgid "Us_e macros instead of struct"
2795
 
msgstr ""
 
2885
msgstr "Vi_etoj struktūrų naudoti makrokomandas"
2796
2886
 
2797
2887
#. Use RLE
2798
2888
#.
2799
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:711
 
2889
#: ../plug-ins/common/csource.c:720
2800
2890
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
2801
 
msgstr ""
 
2891
msgstr "Naudoti _1 baito Run-Length-Encoding"
2802
2892
 
2803
2893
#. Alpha
2804
2894
#.
2805
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:723
 
2895
#: ../plug-ins/common/csource.c:732
2806
2896
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
2807
 
msgstr "Išsaugoti alfa kanalą (RGBA/RGB)"
 
2897
msgstr "Iš_saugoti alfa kanalą (RGBA/RGB)"
2808
2898
 
2809
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:741 ../plug-ins/common/sparkle.c:427
 
2899
#: ../plug-ins/common/csource.c:750
2810
2900
msgid "Op_acity:"
2811
 
msgstr "Nepermatomumas:"
2812
 
 
2813
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:156
 
2901
msgstr "N_epermatomumas:"
 
2902
 
 
2903
#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
 
2904
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
 
2905
msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į atsitiktinai pasuktas kvadratines dėmes"
 
2906
 
 
2907
#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
2814
2908
msgid "_Cubism..."
2815
2909
msgstr "_Kubizmas..."
2816
2910
 
2817
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:269
 
2911
#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
2818
2912
msgid "Cubism"
2819
 
msgstr ""
 
2913
msgstr "Kubizmas"
2820
2914
 
2821
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:298
2822
 
#, fuzzy
 
2915
#: ../plug-ins/common/cubism.c:304
2823
2916
msgid "_Tile size:"
2824
 
msgstr "Dydis:"
 
2917
msgstr "_Detalės dydis:"
2825
2918
 
2826
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:311
2827
 
#, fuzzy
 
2919
#: ../plug-ins/common/cubism.c:317
2828
2920
msgid "T_ile saturation:"
2829
 
msgstr "Sodrumas"
 
2921
msgstr "D_etalių sodrumas:"
2830
2922
 
2831
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:322
2832
 
#, fuzzy
 
2923
#: ../plug-ins/common/cubism.c:328
2833
2924
msgid "_Use background color"
2834
 
msgstr "Fonas"
2835
 
 
2836
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:412
2837
 
msgid "Cubistic Transformation..."
2838
 
msgstr ""
2839
 
 
2840
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:567
 
2925
msgstr "_Naudoti fono spalvą"
 
2926
 
 
2927
#: ../plug-ins/common/cubism.c:418
 
2928
msgid "Cubistic transformation"
 
2929
msgstr "Kubistinė transformacija"
 
2930
 
 
2931
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:521
 
2932
msgid "Bend the image using two control curves"
 
2933
msgstr "Sulenkti paveikslėlį naudojant dvi kontrolines kreives"
 
2934
 
 
2935
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:542
2841
2936
msgid "_Curve Bend..."
2842
 
msgstr "_Kreivės išlinkimas..."
 
2937
msgstr "_Sulenkimas kreivėmis..."
2843
2938
 
2844
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:703
 
2939
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:676
2845
2940
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
2846
2941
msgstr ""
 
2942
"Gali veikti tik sluoksniuose (tačiau buvo iškviesta kanalui arba kaukei)."
2847
2943
 
2848
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:721
 
2944
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:684
2849
2945
msgid "Cannot operate on layers with masks."
2850
 
msgstr ""
 
2946
msgstr "Negali veikti sluoksniuose su kaukėmis."
2851
2947
 
2852
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:736
 
2948
#. could not float the selection because selection rectangle
 
2949
#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR
 
2950
#.
 
2951
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:695
2853
2952
msgid "Cannot operate on empty selections."
2854
 
msgstr ""
 
2953
msgstr "Negali veikti tuščiuose pažymėjimuose."
2855
2954
 
2856
2955
#. Possibly retrieve data from a previous run
2857
2956
#. The shell and main vbox
2858
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1239
 
2957
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1196 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915
2859
2958
msgid "Curve Bend"
2860
 
msgstr "Kreivės išlinkimas"
 
2959
msgstr "Kreivės linkis"
2861
2960
 
2862
2961
#. Preview area, top of column
2863
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1268
2864
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
2865
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:437
 
2962
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1232
 
2963
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
 
2964
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
2866
2965
msgid "Preview"
2867
2966
msgstr "Peržiūra"
2868
2967
 
2869
2968
#. The preview button
2870
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1297
2871
 
#, fuzzy
2872
 
msgid "_Preview once"
2873
 
msgstr "Peržiūra"
 
2969
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1261
 
2970
msgid "_Preview Once"
 
2971
msgstr "_Peržiūrėti kartą"
2874
2972
 
2875
2973
#. The preview toggle
2876
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1306
2877
 
#, fuzzy
 
2974
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1270
2878
2975
msgid "Automatic pre_view"
2879
 
msgstr "Paveiklėlio peržiūra"
 
2976
msgstr "A_utomatinė peržiūra"
2880
2977
 
2881
2978
#. Options area, bottom of column
2882
 
#. the vertical box and its toggle buttons
2883
2979
#. Options section
2884
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1316 ../plug-ins/common/mosaic.c:529
2885
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:501 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1209
 
2980
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1280 ../plug-ins/common/ripple.c:504
 
2981
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
2886
2982
msgid "Options"
2887
 
msgstr "Pasirinkimai"
 
2983
msgstr "Parinktys"
2888
2984
 
2889
2985
#. Rotate spinbutton
2890
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1330
2891
 
#, fuzzy
 
2986
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1294
2892
2987
msgid "Rotat_e:"
2893
 
msgstr "Raiška:"
 
2988
msgstr "Pas_ukti:"
2894
2989
 
2895
 
#  The smoothing toggle
2896
2990
#. The smoothing toggle
2897
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1348
 
2991
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312
2898
2992
msgid "Smoo_thing"
2899
 
msgstr ""
 
2993
msgstr "Išl_yginimas"
2900
2994
 
2901
2995
#. The antialiasing toggle
2902
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1358 ../plug-ins/common/gqbist.c:823
2903
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:535 ../plug-ins/common/ripple.c:510
 
2996
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:841
 
2997
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:513
2904
2998
msgid "_Antialiasing"
2905
 
msgstr ""
 
2999
msgstr "_Glotninimas"
2906
3000
 
2907
3001
#. The work_on_copy toggle
2908
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1368
 
3002
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332
2909
3003
msgid "Work on cop_y"
2910
 
msgstr ""
 
3004
msgstr "Dirbti kopi_joje"
2911
3005
 
2912
3006
#. The curves graph
2913
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1378
 
3007
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342
2914
3008
msgid "Modify Curves"
2915
 
msgstr ""
 
3009
msgstr "Modifikuoti kreives"
2916
3010
 
2917
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1406
2918
 
#, fuzzy
 
3011
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370
2919
3012
msgid "Curve for Border"
2920
 
msgstr "Rėmelis:"
 
3013
msgstr "Krašto kreivė"
2921
3014
 
2922
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
2923
 
#, fuzzy
 
3015
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374
2924
3016
msgid "_Upper"
2925
 
msgstr "Rėmelis:"
 
3017
msgstr "_Viršutinio"
2926
3018
 
2927
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1411
 
3019
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375
2928
3020
msgid "_Lower"
2929
 
msgstr ""
 
3021
msgstr "_Apatinio"
2930
3022
 
2931
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1421
 
3023
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385
2932
3024
msgid "Curve Type"
2933
 
msgstr "Kreivės tipas:"
 
3025
msgstr "Kreivės tipas"
2934
3026
 
2935
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1425
 
3027
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389
2936
3028
msgid "Smoot_h"
2937
 
msgstr ""
 
3029
msgstr "L_ygi"
2938
3030
 
2939
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1426
2940
 
#, fuzzy
 
3031
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390
2941
3032
msgid "_Free"
2942
 
msgstr "Ekranas"
 
3033
msgstr "_Laisva"
2943
3034
 
2944
3035
#. The Copy button
2945
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1441
 
3036
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405
2946
3037
msgid "_Copy"
2947
 
msgstr ""
 
3038
msgstr "_Kopijuoti"
2948
3039
 
2949
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1446
 
3040
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
2950
3041
msgid "Copy the active curve to the other border"
2951
 
msgstr ""
 
3042
msgstr "Kopijuoti aktyvią kreivę į kitą kraštą"
2952
3043
 
2953
3044
#. The CopyInv button
2954
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1453
 
3045
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417
2955
3046
msgid "_Mirror"
2956
 
msgstr ""
 
3047
msgstr "_Veidrodis"
2957
3048
 
2958
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1458
 
3049
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422
2959
3050
msgid "Mirror the active curve to the other border"
2960
 
msgstr ""
 
3051
msgstr "Veidrodiniu principu atspindėti aktyvią kreivę į kitą kraštą"
2961
3052
 
2962
3053
#. The Swap button
2963
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1466
 
3054
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430
2964
3055
msgid "S_wap"
2965
 
msgstr ""
 
3056
msgstr "S_ukeisti"
2966
3057
 
2967
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1471
2968
 
#, fuzzy
 
3058
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435
2969
3059
msgid "Swap the two curves"
2970
 
msgstr "Visą ekraną"
 
3060
msgstr "Sukeisti dvi kreives"
2971
3061
 
2972
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1483
 
3062
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447
2973
3063
msgid "Reset the active curve"
2974
 
msgstr ""
 
3064
msgstr "Atstatyti aktyvią kreivę"
2975
3065
 
2976
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1500
 
3066
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464
2977
3067
msgid "Load the curves from a file"
2978
 
msgstr ""
 
3068
msgstr "Įkelti kreives iš rinkmenos"
2979
3069
 
2980
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1512
 
3070
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476
2981
3071
msgid "Save the curves to a file"
2982
 
msgstr ""
2983
 
 
2984
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2047
2985
 
msgid "Load Curve Points from file"
2986
 
msgstr ""
2987
 
 
2988
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2074
2989
 
msgid "Save Curve Points to file"
2990
 
msgstr ""
2991
 
 
2992
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2941
2993
 
msgid "Curve Bend..."
2994
 
msgstr "Kreivės išlinkimas..."
2995
 
 
2996
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:130 ../plug-ins/common/decompose.c:133
2997
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
 
3072
msgstr "Išsaugoti kreives į rinkmeną"
 
3073
 
 
3074
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013
 
3075
msgid "Load Curve Points from File"
 
3076
msgstr "Įkelti kreivių taškus iš rinkmenos"
 
3077
 
 
3078
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048
 
3079
msgid "Save Curve Points to File"
 
3080
msgstr "Išsaugoti kreivių taškus į rinkmeną"
 
3081
 
 
3082
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 
3083
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
2998
3084
msgid "red"
2999
3085
msgstr "raudona"
3000
3086
 
3001
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:131 ../plug-ins/common/decompose.c:134
3002
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
 
3087
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
 
3088
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
3003
3089
msgid "green"
3004
3090
msgstr "žalia"
3005
3091
 
3006
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:132 ../plug-ins/common/decompose.c:137
3007
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:139
 
3092
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 
3093
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
3008
3094
msgid "blue"
3009
3095
msgstr "mėlyna"
3010
3096
 
3011
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:159
 
3097
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
3012
3098
msgid "alpha"
3013
 
msgstr ""
 
3099
msgstr "alfa"
3014
3100
 
3015
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:143
 
3101
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
3016
3102
msgid "hue"
3017
 
msgstr ""
 
3103
msgstr "atspalvis"
3018
3104
 
3019
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:141 ../plug-ins/common/decompose.c:144
 
3105
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
3020
3106
msgid "saturation"
3021
 
msgstr ""
 
3107
msgstr "sodrumas"
3022
3108
 
3023
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:142 ../plug-ins/common/decompose.c:145
 
3109
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
3024
3110
msgid "value"
3025
 
msgstr ""
3026
 
 
3027
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:149
 
3111
msgstr "reikšmė"
 
3112
 
 
3113
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
3114
msgid "hue_l"
 
3115
msgstr "atspalvis_l"
 
3116
 
 
3117
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
3118
msgid "saturation_l"
 
3119
msgstr "sodrumas_l"
 
3120
 
 
3121
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
 
3122
msgid "lightness"
 
3123
msgstr "apšviestumas"
 
3124
 
 
3125
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
3126
msgid "Hue (HSL)"
 
3127
msgstr "Atspalvis (HSL)"
 
3128
 
 
3129
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
3130
msgid "Saturation (HSL)"
 
3131
msgstr "Sodrumas (HSL)"
 
3132
 
 
3133
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 
3134
msgid "Lightness"
 
3135
msgstr "Apšviestumas"
 
3136
 
 
3137
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
3028
3138
msgid "cyan"
3029
 
msgstr ""
 
3139
msgstr "žalsvai mėlyna"
3030
3140
 
3031
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 ../plug-ins/common/decompose.c:150
 
3141
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
3032
3142
msgid "magenta"
3033
 
msgstr ""
 
3143
msgstr "rausvai raudona"
3034
3144
 
3035
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:151
 
3145
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
3036
3146
msgid "yellow"
3037
3147
msgstr "geltona"
3038
3148
 
3039
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
 
3149
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
3040
3150
msgid "Cyan"
3041
3151
msgstr "Žalsvai mėlyna"
3042
3152
 
3043
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
 
3153
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
3044
3154
msgid "Magenta"
3045
 
msgstr ""
 
3155
msgstr "Rausvai raudona"
3046
3156
 
3047
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:151
 
3157
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
3048
3158
msgid "Yellow"
3049
 
msgstr "geltona"
3050
 
 
3051
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 ../plug-ins/common/decompose.c:156
3052
 
msgid "cyan_k"
3053
 
msgstr ""
3054
 
 
3055
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 ../plug-ins/common/decompose.c:157
3056
 
msgid "magenta_k"
3057
 
msgstr ""
3058
 
 
3059
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 ../plug-ins/common/decompose.c:158
3060
 
msgid "yellow_k"
3061
 
msgstr ""
3062
 
 
3063
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
 
3159
msgstr "Geltona"
 
3160
 
 
3161
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
 
3162
msgid "cyan-k"
 
3163
msgstr "žalsvai mėlyna-k"
 
3164
 
 
3165
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
 
3166
msgid "magenta-k"
 
3167
msgstr "rausvai raudona-k"
 
3168
 
 
3169
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
 
3170
msgid "yellow-k"
 
3171
msgstr "geltona-k"
 
3172
 
 
3173
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
3064
3174
msgid "black"
3065
3175
msgstr "juoda"
3066
3176
 
3067
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
 
3177
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
3068
3178
msgid "Cyan_K"
3069
 
msgstr ""
 
3179
msgstr "Žalsvai mėlyna_K"
3070
3180
 
3071
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
 
3181
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
3072
3182
msgid "Magenta_K"
3073
 
msgstr ""
 
3183
msgstr "Rausvai raudona_K"
3074
3184
 
3075
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
 
3185
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
3076
3186
msgid "Yellow_K"
3077
 
msgstr ""
 
3187
msgstr "Geltona_K"
3078
3188
 
3079
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
 
3189
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
3080
3190
msgid "Alpha"
3081
3191
msgstr "Alfa"
3082
3192
 
3083
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
3084
 
msgid "luma_y470"
3085
 
msgstr ""
3086
 
 
3087
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
3088
 
msgid "blueness_cb470"
3089
 
msgstr ""
3090
 
 
3091
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
3092
 
msgid "redness_cr470"
3093
 
msgstr ""
3094
 
 
3095
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
3096
 
msgid "luma_y709"
3097
 
msgstr ""
3098
 
 
3099
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
3100
 
msgid "blueness_cb709"
3101
 
msgstr ""
3102
 
 
3103
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
3104
 
msgid "redness_cr709"
3105
 
msgstr ""
3106
 
 
3107
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
3108
 
msgid "luma_y470f"
3109
 
msgstr ""
3110
 
 
3111
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
3112
 
msgid "blueness_cb470f"
3113
 
msgstr ""
3114
 
 
3115
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
3116
 
msgid "redness_cr470f"
3117
 
msgstr ""
3118
 
 
3119
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
3120
 
msgid "luma_y709f"
3121
 
msgstr ""
3122
 
 
3123
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
3124
 
msgid "blueness_cb709f"
3125
 
msgstr ""
3126
 
 
3127
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
3128
 
msgid "redness_cr709f"
3129
 
msgstr ""
3130
 
 
3131
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:245
 
3193
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
 
3194
msgid "luma-y470"
 
3195
msgstr "luma-y470"
 
3196
 
 
3197
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
 
3198
msgid "blueness-cb470"
 
3199
msgstr "mėlynumas-cv470"
 
3200
 
 
3201
#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
 
3202
msgid "redness-cr470"
 
3203
msgstr "raudonumas-cr470"
 
3204
 
 
3205
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
 
3206
msgid "luma-y709"
 
3207
msgstr "luma-y709"
 
3208
 
 
3209
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
 
3210
msgid "blueness-cb709"
 
3211
msgstr "mėlynumas-cb709"
 
3212
 
 
3213
#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
 
3214
msgid "redness-cr709"
 
3215
msgstr "raudonumas-cr709"
 
3216
 
 
3217
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
 
3218
msgid "luma-y470f"
 
3219
msgstr "luma-y470f"
 
3220
 
 
3221
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
 
3222
msgid "blueness-cb470f"
 
3223
msgstr "mėlynumas-cb470f"
 
3224
 
 
3225
#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
 
3226
msgid "redness-cr470f"
 
3227
msgstr "raudonumas-cr470f"
 
3228
 
 
3229
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
 
3230
msgid "luma-y709f"
 
3231
msgstr "luma-y709f"
 
3232
 
 
3233
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
 
3234
msgid "blueness-cb709f"
 
3235
msgstr "mėlynumas-cb709f"
 
3236
 
 
3237
#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
 
3238
msgid "redness-cr709f"
 
3239
msgstr "raudonumas-cr709f"
 
3240
 
 
3241
#: ../plug-ins/common/decompose.c:294 ../plug-ins/common/decompose.c:308
 
3242
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 
3243
msgstr "Išskaidyti paveikslėlį į atskirus spalvų gamos komponentus"
 
3244
 
 
3245
#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:318
3132
3246
msgid "_Decompose..."
3133
 
msgstr "Išskaidyti"
3134
 
 
3135
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:330
3136
 
msgid "Decomposing..."
3137
 
msgstr "Išskaidoma..."
3138
 
 
3139
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1199
 
3247
msgstr "_Išskaidyti..."
 
3248
 
 
3249
#: ../plug-ins/common/decompose.c:409
 
3250
msgid "Decomposing"
 
3251
msgstr "Išskaidoma"
 
3252
 
 
3253
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1460
3140
3254
msgid "Decompose"
3141
3255
msgstr "Išskaidyti"
3142
3256
 
3143
 
#  parameter settings
3144
 
#. parameter settings
3145
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1215
 
3257
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1483
3146
3258
msgid "Extract Channels"
 
3259
msgstr "Išrinkti kanalus"
 
3260
 
 
3261
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1530
 
3262
msgid "_Decompose to layers"
 
3263
msgstr "_Išskaidyti į sluoksnius"
 
3264
 
 
3265
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1541
 
3266
msgid "_Foreground as registration color"
 
3267
msgstr "_Priekinis planas kaip registracijos spalva"
 
3268
 
 
3269
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1542
 
3270
msgid ""
 
3271
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 
3272
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
3147
3273
msgstr ""
3148
 
 
3149
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1243
3150
 
msgid "Decompose to _layers"
3151
 
msgstr "Išskaidyti į sluoksnius"
3152
 
 
3153
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99
 
3274
"Priekinio plano spalvos taškeliai visuose išvesties paveikslėliuose bus "
 
3275
"juodi. Tai galima naudoti tokiems dalykams kaip kirpimo žymėms, kurios turi "
 
3276
"pasirodyti visuose kanaluose."
 
3277
 
 
3278
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93
 
3279
msgid "Fix images where every other row is missing"
 
3280
msgstr "Pataisyti paveikslėlius kuriuose trūksta kas antros eilutės"
 
3281
 
 
3282
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102
3154
3283
msgid "_Deinterlace..."
3155
 
msgstr "_Naikinti susimaišymus..."
3156
 
 
3157
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156
3158
 
msgid "Deinterlace..."
3159
 
msgstr "Naikinti susimaišymus..."
3160
 
 
3161
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:324
 
3284
msgstr ""
 
3285
 
 
3286
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327
3162
3287
msgid "Deinterlace"
3163
 
msgstr "Naikinti susimaišymus"
 
3288
msgstr ""
3164
3289
 
3165
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:349
 
3290
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359
3166
3291
msgid "Keep o_dd fields"
3167
 
msgstr ""
 
3292
msgstr "Palikti _nelyginius laukelius"
3168
3293
 
3169
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:350
 
3294
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360
3170
3295
msgid "Keep _even fields"
3171
 
msgstr ""
 
3296
msgstr "Palikti _lyginius laukelius"
 
3297
 
 
3298
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183
 
3299
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
 
3300
msgstr "Sujungti du paveikslėlius naudojant gylių gamas (Z buferius)"
3172
3301
 
3173
3302
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192
3174
3303
msgid "_Depth Merge..."
3175
3304
msgstr "_Gylių sujungimas..."
3176
3305
 
3177
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:382
3178
 
msgid "Depth-merging..."
3179
 
msgstr "Sujungiami gyliai..."
 
3306
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386
 
3307
msgid "Depth-merging"
 
3308
msgstr "Gylių sujungimas"
3180
3309
 
3181
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:631
 
3310
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643
3182
3311
msgid "Depth Merge"
3183
3312
msgstr "Gylių sujungimas"
3184
3313
 
3185
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:676
 
3314
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695
3186
3315
msgid "Source 1:"
3187
 
msgstr ""
 
3316
msgstr "Šaltinis 1:"
3188
3317
 
3189
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:691 ../plug-ins/common/depthmerge.c:721
 
3318
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740
3190
3319
msgid "Depth map:"
3191
 
msgstr "Gylio žemėlapis:"
 
3320
msgstr "Gylių gama:"
3192
3321
 
3193
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:706
 
3322
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725
3194
3323
msgid "Source 2:"
3195
 
msgstr ""
 
3324
msgstr "Šaltinis 2:"
3196
3325
 
3197
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:738
 
3326
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757
3198
3327
msgid "O_verlap:"
3199
3328
msgstr ""
3200
3329
 
3201
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:758
3202
 
#, fuzzy
 
3330
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777
3203
3331
msgid "Sc_ale 1:"
3204
 
msgstr "Reikšmė"
 
3332
msgstr ""
3205
3333
 
3206
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:768
 
3334
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787
3207
3335
msgid "Sca_le 2:"
3208
3336
msgstr ""
3209
3337
 
3210
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:177
 
3338
#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82
 
3339
msgid "Desktop Link"
 
3340
msgstr "Darbastalio nuoroda"
 
3341
 
 
3342
#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163
 
3343
#, c-format
 
3344
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 
3345
msgstr "Klaida atveriant darbastalio rinkmeną „%s“: %s"
 
3346
 
 
3347
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147
 
3348
msgid "Remove speckle noise from the image"
 
3349
msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio taškinį triukšmą"
 
3350
 
 
3351
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
3211
3352
msgid "Des_peckle..."
3212
 
msgstr "Naikinti dėmes..."
 
3353
msgstr "_Pašalinti taškinį triukšmą..."
3213
3354
 
3214
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:418 ../plug-ins/common/despeckle.c:640
 
3355
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:613
3215
3356
msgid "Despeckle"
3216
 
msgstr "Naikinti dėmes"
3217
 
 
3218
 
#.
3219
 
#. * Filter type controls...
3220
 
#.
3221
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:444
3222
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:616
3223
 
msgid "Type"
3224
 
msgstr ""
3225
 
 
3226
 
#. parameter settings
3227
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
 
3357
msgstr "Pašalinti taškinį triukšmą"
 
3358
 
 
3359
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422
3228
3360
msgid "Median"
3229
 
msgstr ""
 
3361
msgstr "Vidurinis"
3230
3362
 
3231
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:460
 
3363
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430
3232
3364
msgid "_Adaptive"
3233
 
msgstr ""
 
3365
msgstr "_Prisitaikantis"
3234
3366
 
3235
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:470
 
3367
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440
3236
3368
msgid "R_ecursive"
3237
 
msgstr ""
 
3369
msgstr "R_ekursinis"
3238
3370
 
3239
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 ../plug-ins/common/neon.c:727
3240
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1083 ../plug-ins/common/nova.c:359
3241
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:665 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
3242
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2686 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
3243
 
#, fuzzy
 
3371
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:730
 
3372
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:365
 
3373
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587
 
3374
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
3244
3375
msgid "_Radius:"
3245
 
msgstr "Skersmuo:"
 
3376
msgstr "_Skersmuo:"
3246
3377
 
3247
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510
 
3378
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477
3248
3379
msgid "_Black level:"
3249
 
msgstr ""
 
3380
msgstr "_Juodumo lygis:"
3250
3381
 
3251
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
 
3382
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
3252
3383
msgid "_White level:"
3253
 
msgstr ""
3254
 
 
3255
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:113
 
3384
msgstr "_Baltumo lygis:"
 
3385
 
 
3386
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
 
3387
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 
3388
msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio vertikalių dryžių triukšmą"
 
3389
 
 
3390
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
3256
3391
msgid "Des_tripe..."
3257
 
msgstr "Naikinti dryžius..."
3258
 
 
3259
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:276
3260
 
msgid "Destriping..."
3261
 
msgstr ""
3262
 
 
3263
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:442
 
3392
msgstr "Pašalinti _dryžius..."
 
3393
 
 
3394
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
 
3395
msgid "Destriping"
 
3396
msgstr "Pašalinti dryžius"
 
3397
 
 
3398
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
3264
3399
msgid "Destripe"
3265
 
msgstr "Naikinti dryžius"
 
3400
msgstr "Pašalinti dryžius"
3266
3401
 
3267
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/gtm.c:578
3268
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2967 ../plug-ins/common/postscript.c:3128
3269
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:985 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:429
3270
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:417 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
 
3402
#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583
 
3403
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3126 ../plug-ins/common/postscript.c:3335
 
3404
#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436
 
3405
#: ../plug-ins/common/tile.c:423 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
3271
3406
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
3272
 
#, fuzzy
 
3407
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:239
3273
3408
msgid "_Width:"
3274
 
msgstr "Plotis:"
 
3409
msgstr "_Plotis:"
3275
3410
 
3276
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:480
 
3411
#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
3277
3412
msgid "Create _histogram"
3278
 
msgstr ""
 
3413
msgstr "Sukurti _histogramą"
3279
3414
 
3280
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:134
3281
 
#, fuzzy
 
3415
#: ../plug-ins/common/dicom.c:141
3282
3416
msgid "DICOM image"
3283
 
msgstr "GIF perspėjimas"
 
3417
msgstr "DICOM paveikslėlis"
3284
3418
 
3285
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:159
 
3419
#: ../plug-ins/common/dicom.c:166
3286
3420
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3287
 
msgstr ""
 
3421
msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine paveikslėlis"
3288
3422
 
3289
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:318
 
3423
#: ../plug-ins/common/dicom.c:322
3290
3424
#, c-format
3291
3425
msgid "'%s' is not a DICOM file."
3292
 
msgstr ""
3293
 
 
3294
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:177
 
3426
msgstr "„%s“ yra ne DICOM paveikslėlis."
 
3427
 
 
3428
#: ../plug-ins/common/dicom.c:661 ../plug-ins/common/pcx.c:582
 
3429
#: ../plug-ins/common/pnm.c:920
 
3430
msgid "Cannot save images with alpha channel."
 
3431
msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalu."
 
3432
 
 
3433
#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/postscript.c:1185
 
3434
#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445
 
3435
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690
 
3436
msgid "Cannot operate on unknown image types."
 
3437
msgstr "Negalima dirbti su nežinomų tipų paveikslėliais."
 
3438
 
 
3439
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
 
3440
msgid "Generate diffraction patterns"
 
3441
msgstr "Generuoti difrakcijos raštus"
 
3442
 
 
3443
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
3295
3444
msgid "_Diffraction Patterns..."
3296
 
msgstr "_Difrakciniai raštai..."
3297
 
 
3298
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:334
3299
 
msgid "Creating diffraction pattern..."
3300
 
msgstr ""
3301
 
 
3302
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:438
 
3445
msgstr "_Difrakcijos raštai..."
 
3446
 
 
3447
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
 
3448
msgid "Creating diffraction pattern"
 
3449
msgstr "Kuriamas difrakcijos raštas"
 
3450
 
 
3451
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
3303
3452
msgid "Diffraction Patterns"
3304
 
msgstr ""
 
3453
msgstr "Difrakcijos raštai"
3305
3454
 
3306
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:524
 
3455
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
3307
3456
msgid "Frequencies"
3308
 
msgstr ""
 
3457
msgstr "Dažniai"
3309
3458
 
3310
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562
3311
 
#, fuzzy
 
3459
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
3312
3460
msgid "Contours"
3313
 
msgstr "Spalva:"
3314
 
 
3315
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:600
3316
 
#, fuzzy
3317
 
msgid "Sharp edges"
3318
 
msgstr "Ekranas"
3319
 
 
3320
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:612 ../plug-ins/common/softglow.c:673
3321
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037
 
3461
msgstr "Spalvos"
 
3462
 
 
3463
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
 
3464
msgid "Sharp Edges"
 
3465
msgstr "Aštrūs kraštai"
 
3466
 
 
3467
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681
 
3468
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057
3322
3469
msgid "_Brightness:"
3323
3470
msgstr "_Ryškumas:"
3324
3471
 
3325
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:621
3326
 
#, fuzzy
 
3472
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
3327
3473
msgid "Sc_attering:"
3328
 
msgstr "Nustatymai"
 
3474
msgstr "Išs_klaidymas:"
3329
3475
 
3330
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:630
3331
 
#, fuzzy
 
3476
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
3332
3477
msgid "Po_larization:"
3333
 
msgstr "Sutrumpinimas:"
3334
 
 
3335
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
3336
 
#, fuzzy
3337
 
msgid "Other options"
3338
 
msgstr "Pasirinkimai"
3339
 
 
3340
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:154
 
3478
msgstr "Po_liarizacija:"
 
3479
 
 
3480
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
 
3481
msgid "Other Options"
 
3482
msgstr "Kiti pasirinkimai"
 
3483
 
 
3484
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
 
3485
msgid "_X displacement"
 
3486
msgstr "_X poslinkis"
 
3487
 
 
3488
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
 
3489
msgid "_Pinch"
 
3490
msgstr "_Sužnybimas"
 
3491
 
 
3492
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
 
3493
msgid "_Y displacement"
 
3494
msgstr "_Y poslinkis"
 
3495
 
 
3496
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
 
3497
msgid "_Whirl"
 
3498
msgstr "_Sūkurys"
 
3499
 
 
3500
#: ../plug-ins/common/displace.c:172
 
3501
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
 
3502
msgstr "Perkelti taškelius kaip nurodyta perkėlimo planuose"
 
3503
 
 
3504
#: ../plug-ins/common/displace.c:182
3341
3505
msgid "_Displace..."
3342
 
msgstr "_Pakeitimas..."
3343
 
 
3344
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:231
3345
 
msgid "Displacing..."
3346
 
msgstr "Pakeičiama..."
3347
 
 
3348
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:268
 
3506
msgstr "_Perkelti..."
 
3507
 
 
3508
#: ../plug-ins/common/displace.c:293
 
3509
msgid "Displacing"
 
3510
msgstr "Perkeliama"
 
3511
 
 
3512
#: ../plug-ins/common/displace.c:329
3349
3513
msgid "Displace"
3350
 
msgstr "Pakeitimas"
 
3514
msgstr "Perkelti"
3351
3515
 
3352
3516
#. X options
3353
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:297
 
3517
#: ../plug-ins/common/displace.c:365
3354
3518
msgid "_X displacement:"
3355
 
msgstr ""
 
3519
msgstr "_X poslinkis:"
3356
3520
 
3357
 
#  Y Options
3358
3521
#. Y Options
3359
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:344
 
3522
#: ../plug-ins/common/displace.c:412
3360
3523
msgid "_Y displacement:"
3361
 
msgstr ""
3362
 
 
3363
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:390
3364
 
msgid "On Edges:"
3365
 
msgstr ""
3366
 
 
3367
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:396 ../plug-ins/common/edge.c:729
3368
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:561 ../plug-ins/common/waves.c:274
3369
 
#, fuzzy
 
3524
msgstr "_Y poslinkis:"
 
3525
 
 
3526
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
 
3527
msgid "Displacement Mode"
 
3528
msgstr "Perkėlimo režimas"
 
3529
 
 
3530
#: ../plug-ins/common/displace.c:465
 
3531
msgid "_Cartesian"
 
3532
msgstr "_Dekartiškas"
 
3533
 
 
3534
#: ../plug-ins/common/displace.c:466
 
3535
msgid "_Polar"
 
3536
msgstr "_Polinis"
 
3537
 
 
3538
#: ../plug-ins/common/displace.c:471
 
3539
msgid "Edge Behavior"
 
3540
msgstr "Kraštų elgsena"
 
3541
 
 
3542
#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713
 
3543
#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:277
3370
3544
msgid "_Smear"
3371
 
msgstr "Ieškoti:"
 
3545
msgstr "_Sutepti"
3372
3546
 
3373
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:398 ../plug-ins/common/edge.c:742
3374
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:735 ../plug-ins/common/newsprint.c:405
3375
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:562
 
3547
#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:726
 
3548
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
3376
3549
msgid "_Black"
3377
 
msgstr "Juoda"
3378
 
 
3379
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:139
3380
 
msgid "Difference of Gaussians..."
3381
 
msgstr "Skirtumas iš Gauso..."
3382
 
 
3383
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:227 ../plug-ins/common/dog.c:274
 
3550
msgstr "_Juoda"
 
3551
 
 
3552
#: ../plug-ins/common/dog.c:135
 
3553
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 
3554
msgstr "Kraštų aptikimas su kraštų storumo valdymu"
 
3555
 
 
3556
#: ../plug-ins/common/dog.c:142
 
3557
msgid "_Difference of Gaussians..."
 
3558
msgstr "_Gausianų skirtumai..."
 
3559
 
 
3560
#: ../plug-ins/common/dog.c:230 ../plug-ins/common/dog.c:275
3384
3561
msgid "DoG Edge Detect"
3385
 
msgstr ""
3386
 
 
3387
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:295
3388
 
#, fuzzy
3389
 
msgid "Smoothing parameters"
3390
 
msgstr "Parametrai"
3391
 
 
3392
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:309
3393
 
#, fuzzy
 
3562
msgstr "DoG kraštų aptikimas"
 
3563
 
 
3564
#: ../plug-ins/common/dog.c:303
 
3565
msgid "Smoothing Parameters"
 
3566
msgstr "Lyginimo parametrai"
 
3567
 
 
3568
#: ../plug-ins/common/dog.c:317
3394
3569
msgid "_Radius 1:"
3395
 
msgstr "Skersmuo:"
 
3570
msgstr "_Skersmuo 1:"
3396
3571
 
3397
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:313
3398
 
#, fuzzy
 
3572
#: ../plug-ins/common/dog.c:321
3399
3573
msgid "R_adius 2:"
3400
 
msgstr "Skersmuo:"
 
3574
msgstr "S_kersmuo 2:"
3401
3575
 
3402
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:325 ../plug-ins/common/normalize.c:88
3403
 
#, fuzzy
 
3576
#: ../plug-ins/common/dog.c:333 ../plug-ins/common/normalize.c:92
3404
3577
msgid "_Normalize"
3405
 
msgstr "Formatas"
 
3578
msgstr "_Normalizuoti"
3406
3579
 
3407
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
 
3580
#: ../plug-ins/common/dog.c:344 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
3408
3581
msgid "_Invert"
3409
3582
msgstr "_Invertuoti"
3410
3583
 
3411
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:162
 
3584
#: ../plug-ins/common/edge.c:154
 
3585
msgid "Several simple methods for detecting edges"
 
3586
msgstr "Keletas paprastų metodų kraštų aptikimui"
 
3587
 
 
3588
#: ../plug-ins/common/edge.c:159
3412
3589
msgid "_Edge..."
3413
 
msgstr "_Kraštų aptikimas..."
3414
 
 
3415
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:234
3416
 
msgid "Edge Detection..."
3417
 
msgstr ""
3418
 
 
3419
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:648
 
3590
msgstr "_Kraštas..."
 
3591
 
 
3592
#: ../plug-ins/common/edge.c:231
 
3593
msgid "Edge detection"
 
3594
msgstr "Kraštų aptikimas"
 
3595
 
 
3596
#: ../plug-ins/common/edge.c:625
3420
3597
msgid "Edge Detection"
3421
 
msgstr ""
 
3598
msgstr "Kraštų aptikimas"
3422
3599
 
3423
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:675
 
3600
#: ../plug-ins/common/edge.c:659
3424
3601
msgid "Sobel"
3425
3602
msgstr "Sobel"
3426
3603
 
3427
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:676
3428
 
#, fuzzy
3429
 
msgid "Prewitt"
3430
 
msgstr "Spausdinti"
 
3604
#: ../plug-ins/common/edge.c:660
 
3605
msgid "Prewitt compass"
 
3606
msgstr "Previto kompasas"
3431
3607
 
3432
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:677 ../plug-ins/common/sinus.c:897
 
3608
#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:904
3433
3609
msgid "Gradient"
3434
 
msgstr ""
 
3610
msgstr "Gradientas"
3435
3611
 
3436
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:678
 
3612
#: ../plug-ins/common/edge.c:662
3437
3613
msgid "Roberts"
3438
 
msgstr ""
 
3614
msgstr "Robertso"
3439
3615
 
3440
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:679
 
3616
#: ../plug-ins/common/edge.c:663
3441
3617
msgid "Differential"
3442
 
msgstr ""
 
3618
msgstr "Diferencialas"
3443
3619
 
3444
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:680
 
3620
#: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/laplace.c:243
3445
3621
msgid "Laplace"
3446
 
msgstr "Laplasas"
 
3622
msgstr "Laplaso"
3447
3623
 
3448
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:689
 
3624
#: ../plug-ins/common/edge.c:673
3449
3625
msgid "_Algorithm:"
3450
 
msgstr ""
 
3626
msgstr "_Algoritmas:"
3451
3627
 
3452
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:697
3453
 
#, fuzzy
 
3628
#: ../plug-ins/common/edge.c:681
3454
3629
msgid "A_mount:"
3455
 
msgstr "Apie"
3456
 
 
3457
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:133
 
3630
msgstr "_Kiekis:"
 
3631
 
 
3632
#: ../plug-ins/common/emboss.c:126
 
3633
msgid "Simulate an image created by embossing"
 
3634
msgstr "Simuliuoti įspaudžiant sukurtą paveikslėlį"
 
3635
 
 
3636
#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
3458
3637
msgid "_Emboss..."
3459
 
msgstr "_Reljefinis ornamentas..."
 
3638
msgstr "Į_spausti..."
3460
3639
 
3461
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:376 ../plug-ins/common/emboss.c:439
 
3640
#: ../plug-ins/common/emboss.c:386 ../plug-ins/common/emboss.c:448
3462
3641
msgid "Emboss"
3463
 
msgstr "Reljefinis ornamentas"
 
3642
msgstr "Įspausti"
3464
3643
 
3465
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:460
 
3644
#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
3466
3645
msgid "Function"
3467
 
msgstr ""
 
3646
msgstr "Funkcija"
3468
3647
 
3469
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:464
 
3648
#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
3470
3649
msgid "_Bumpmap"
3471
3650
msgstr ""
3472
3651
 
3473
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:465
 
3652
#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
3474
3653
msgid "_Emboss"
3475
 
msgstr "_Reljefinis ornamentas"
 
3654
msgstr "Į_spausti"
3476
3655
 
3477
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:497
3478
 
#, fuzzy
 
3656
#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
3479
3657
msgid "E_levation:"
3480
 
msgstr "Sutrumpinimas:"
 
3658
msgstr "Iški_limas:"
 
3659
 
 
3660
#: ../plug-ins/common/engrave.c:103
 
3661
msgid "Simulate an antique engraving"
 
3662
msgstr "Simuliuoti senovinį graviravimą"
3481
3663
 
3482
3664
#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
3483
3665
msgid "En_grave..."
3484
 
msgstr "Graviravimas..."
 
3666
msgstr "Iš_graviruoti..."
3485
3667
 
3486
3668
#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
3487
 
msgid "Engraving..."
3488
 
msgstr ""
 
3669
msgid "Engraving"
 
3670
msgstr "Graviruojama"
3489
3671
 
3490
3672
#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
3491
3673
msgid "Engrave"
3492
 
msgstr "Graviravimas"
 
3674
msgstr "Išgraviruoti"
3493
3675
 
3494
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:238 ../plug-ins/common/film.c:1203
3495
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:594 ../plug-ins/common/postscript.c:2976
3496
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 ../plug-ins/common/raw.c:998
3497
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:434 ../plug-ins/common/tile.c:421
3498
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
 
3676
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1003
 
3677
#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3136
 
3678
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3344 ../plug-ins/common/raw.c:1048
 
3679
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:427
 
3680
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
3499
3681
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
 
3682
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:241
3500
3683
msgid "_Height:"
3501
 
msgstr "Aukštis:"
 
3684
msgstr "_Aukštis:"
3502
3685
 
3503
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:249
 
3686
#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
3504
3687
msgid "_Limit line width"
3505
 
msgstr ""
3506
 
 
3507
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:133
 
3688
msgstr "_Riboti linijos plotį"
 
3689
 
 
3690
#: ../plug-ins/common/exchange.c:124
 
3691
msgid "Swap one color with another"
 
3692
msgstr "Sukeisti spalvas vieną su kita"
 
3693
 
 
3694
#: ../plug-ins/common/exchange.c:130
3508
3695
msgid "_Color Exchange..."
3509
 
msgstr "_Spalvos keitimas..."
3510
 
 
3511
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:218
3512
 
msgid "Color Exchange..."
3513
 
msgstr ""
3514
 
 
3515
 
#. set up the dialog
3516
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:293
 
3696
msgstr "_Spalvų sukeitimas..."
 
3697
 
 
3698
#: ../plug-ins/common/exchange.c:215 ../plug-ins/common/exchange.c:289
3517
3699
msgid "Color Exchange"
3518
 
msgstr ""
3519
 
 
3520
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:308
3521
 
msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\""
3522
 
msgstr ""
3523
 
 
3524
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:346
 
3700
msgstr "Spalvų apkeitimas"
 
3701
 
 
3702
#: ../plug-ins/common/exchange.c:311
 
3703
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
 
3704
msgstr ""
 
3705
"Norėdami pasirinkti „Iš spalvos“, peržiūroje spustelėkite viduriniuoju pelės "
 
3706
"mygtuku"
 
3707
 
 
3708
#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
3525
3709
msgid "To Color"
3526
3710
msgstr "Į spalvą"
3527
3711
 
3528
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:346
 
3712
#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
3529
3713
msgid "From Color"
3530
3714
msgstr "Iš spalvos"
3531
3715
 
3532
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:364
 
3716
#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
3533
3717
msgid "Color Exchange: To Color"
3534
 
msgstr ""
 
3718
msgstr "Spalvų apkeitimas: į spalvą"
3535
3719
 
3536
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:365
 
3720
#: ../plug-ins/common/exchange.c:368
3537
3721
msgid "Color Exchange: From Color"
3538
 
msgstr ""
 
3722
msgstr "Spalvų apkeitimas: iš spalvos"
3539
3723
 
3540
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:423
 
3724
#: ../plug-ins/common/exchange.c:426
3541
3725
msgid "R_ed threshold:"
3542
 
msgstr ""
 
3726
msgstr "R_audonos slenkstis:"
3543
3727
 
3544
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:484
 
3728
#: ../plug-ins/common/exchange.c:486
3545
3729
msgid "G_reen threshold:"
3546
 
msgstr ""
 
3730
msgstr "Ž_alios slenkstis:"
3547
3731
 
3548
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:545
 
3732
#: ../plug-ins/common/exchange.c:547
3549
3733
msgid "B_lue threshold:"
3550
 
msgstr ""
 
3734
msgstr "_Mėlynos slenkstis:"
3551
3735
 
3552
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:573
 
3736
#: ../plug-ins/common/exchange.c:575
3553
3737
msgid "Lock _thresholds"
3554
 
msgstr ""
3555
 
 
3556
 
#: ../plug-ins/common/film.c:240
3557
 
msgid "_Film..."
3558
 
msgstr "_Filmas..."
3559
 
 
3560
 
#: ../plug-ins/common/film.c:325
3561
 
msgid "Composing Images..."
3562
 
msgstr ""
3563
 
 
3564
 
#: ../plug-ins/common/film.c:438 ../plug-ins/common/guillotine.c:183
3565
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:525
 
3738
msgstr "Užrakinti _slenksčius"
 
3739
 
 
3740
#: ../plug-ins/common/film.c:217
 
3741
msgid "Combine several images on a film strip"
 
3742
msgstr "Kombinuoti keletą paveikslėlių vaizdo juostoje"
 
3743
 
 
3744
#: ../plug-ins/common/film.c:222
 
3745
msgid "_Filmstrip..."
 
3746
msgstr "_Vaizdo juosta..."
 
3747
 
 
3748
#: ../plug-ins/common/film.c:307
 
3749
msgid "Composing images"
 
3750
msgstr "Komponuojami paveikslėliai"
 
3751
 
 
3752
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
 
3753
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1048
3566
3754
msgid "Untitled"
3567
 
msgstr ""
3568
 
 
3569
 
#. ** Get a RGB copy of the source region **
3570
 
#: ../plug-ins/common/film.c:700
3571
 
msgid "Temporary"
3572
 
msgstr ""
3573
 
 
3574
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1079
3575
 
msgid "Available Images:"
3576
 
msgstr ""
3577
 
 
3578
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1080
3579
 
msgid "On Film:"
3580
 
msgstr ""
 
3755
msgstr "Nepavadintas"
 
3756
 
 
3757
#: ../plug-ins/common/film.c:879
 
3758
msgid "Available images:"
 
3759
msgstr "Prieinami paveikslėliai:"
 
3760
 
 
3761
#: ../plug-ins/common/film.c:880
 
3762
msgid "On film:"
 
3763
msgstr "Juostoje:"
3581
3764
 
3582
3765
#. Create selection
3583
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1166 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
3584
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:165
 
3766
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
 
3767
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:428
3585
3768
msgid "Selection"
3586
 
msgstr ""
 
3769
msgstr "Pasirinkimas"
3587
3770
 
3588
3771
#. Film height/colour
3589
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1176 ../plug-ins/common/film.c:1449
3590
 
msgid "Film"
3591
 
msgstr "Filmas"
 
3772
#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
 
3773
msgid "Filmstrip"
 
3774
msgstr "Vaizdo juosta"
3592
3775
 
3593
3776
#. Keep maximum image height
3594
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1185
 
3777
#: ../plug-ins/common/film.c:985
3595
3778
msgid "_Fit height to images"
3596
 
msgstr ""
 
3779
msgstr "_Atitikti paveikslėlių aukštį"
3597
3780
 
3598
3781
#. Film color
3599
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1221
 
3782
#: ../plug-ins/common/film.c:1021
3600
3783
msgid "Select Film Color"
3601
 
msgstr ""
 
3784
msgstr "Pasirinkite juostos spalvą"
3602
3785
 
3603
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1226 ../plug-ins/common/film.c:1277
3604
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:346
 
3786
#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
 
3787
#: ../plug-ins/common/nova.c:352
3605
3788
msgid "Co_lor:"
3606
 
msgstr "Spalva:"
 
3789
msgstr "Spa_lva:"
3607
3790
 
3608
3791
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
3609
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1235
 
3792
#: ../plug-ins/common/film.c:1035
3610
3793
msgid "Numbering"
3611
 
msgstr ""
 
3794
msgstr "Numeravimas"
3612
3795
 
3613
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1253
 
3796
#: ../plug-ins/common/film.c:1053
3614
3797
msgid "Start _index:"
3615
 
msgstr ""
 
3798
msgstr "Pradinis _indeksas:"
3616
3799
 
3617
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1267
 
3800
#: ../plug-ins/common/film.c:1066
3618
3801
msgid "_Font:"
3619
 
msgstr "Šriftas:"
 
3802
msgstr "Šri_ftas:"
3620
3803
 
3621
3804
#. Numbering color
3622
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1272
 
3805
#: ../plug-ins/common/film.c:1071
3623
3806
msgid "Select Number Color"
3624
 
msgstr ""
 
3807
msgstr "Pasirinkite skaičių spalvą"
3625
3808
 
3626
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1287
3627
 
#, fuzzy
 
3809
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
3628
3810
msgid "At _bottom"
3629
 
msgstr "Apačia"
 
3811
msgstr "Apači_oje"
3630
3812
 
3631
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1288
3632
 
#, fuzzy
 
3813
#: ../plug-ins/common/film.c:1087
3633
3814
msgid "At _top"
3634
 
msgstr "Apačia"
 
3815
msgstr "Virš_uje"
3635
3816
 
3636
3817
#. ** The right frame keeps the image selection **
3637
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1301
 
3818
#: ../plug-ins/common/film.c:1100
3638
3819
msgid "Image Selection"
3639
 
msgstr ""
3640
 
 
3641
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1329
3642
 
msgid "All Values are Fractions of the Film Height"
3643
 
msgstr ""
3644
 
 
3645
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1332
 
3820
msgstr "Paveikslėlio pasirinkimas"
 
3821
 
 
3822
#: ../plug-ins/common/film.c:1128
 
3823
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 
3824
msgstr "Visos reikšmės yra juostos aukščio trupmenos"
 
3825
 
 
3826
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
3646
3827
msgid "Ad_vanced"
3647
 
msgstr ""
 
3828
msgstr "Su_dėtingesnės"
3648
3829
 
3649
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1351
3650
 
#, fuzzy
 
3830
#: ../plug-ins/common/film.c:1150
3651
3831
msgid "Image _height:"
3652
 
msgstr "Aukštis:"
 
3832
msgstr "Paveikslėlių _aukštis:"
3653
3833
 
3654
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1362
3655
 
#, fuzzy
 
3834
#: ../plug-ins/common/film.c:1161
3656
3835
msgid "Image spac_ing:"
3657
 
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
 
3836
msgstr "Atstumas tarp pa_veikslėlių:"
3658
3837
 
3659
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1373
3660
 
#, fuzzy
 
3838
#: ../plug-ins/common/film.c:1172
3661
3839
msgid "_Hole offset:"
3662
 
msgstr "Aukštis:"
 
3840
msgstr "Skylių _poslinkis:"
3663
3841
 
3664
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1384
3665
 
#, fuzzy
 
3842
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
3666
3843
msgid "Ho_le width:"
3667
 
msgstr "Plotis:"
 
3844
msgstr "Sky_lių plotis:"
3668
3845
 
3669
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1395
3670
 
#, fuzzy
 
3846
#: ../plug-ins/common/film.c:1194
3671
3847
msgid "Hol_e height:"
3672
 
msgstr "Aukštis:"
 
3848
msgstr "Sk_ylių aukštis:"
3673
3849
 
3674
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1406
3675
 
#, fuzzy
 
3850
#: ../plug-ins/common/film.c:1205
3676
3851
msgid "Hole sp_acing:"
3677
 
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
 
3852
msgstr "Atstumas tarp s_kylių:"
3678
3853
 
3679
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1417
3680
 
#, fuzzy
 
3854
#: ../plug-ins/common/film.c:1216
3681
3855
msgid "_Number height:"
3682
 
msgstr "Aukštis:"
3683
 
 
3684
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:196
3685
 
msgid "_FlareFX..."
3686
 
msgstr "_Atspindys..."
3687
 
 
3688
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:271
3689
 
msgid "Render Flare..."
3690
 
msgstr ""
3691
 
 
3692
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:308
3693
 
msgid "FlareFX"
3694
 
msgstr "Atspindys..."
3695
 
 
3696
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:741
 
3856
msgstr "_Skaičių aukštis:"
 
3857
 
 
3858
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188
 
3859
msgid "Add a lens flare effect"
 
3860
msgstr "Pridėti lęšio švytėjimo efektą"
 
3861
 
 
3862
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
 
3863
msgid "Lens _Flare..."
 
3864
msgstr "Lęšio š_vytėjimas..."
 
3865
 
 
3866
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270
 
3867
msgid "Render lens flare"
 
3868
msgstr "Atvaizduoti lęšio švytėjimą"
 
3869
 
 
3870
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306
 
3871
msgid "Lens Flare"
 
3872
msgstr "Lęšio švytėjimas"
 
3873
 
 
3874
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746
3697
3875
msgid "Center of Flare Effect"
3698
 
msgstr ""
3699
 
 
3700
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:777
3701
 
msgid "_Show cursor"
3702
 
msgstr ""
3703
 
 
3704
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:224
 
3876
msgstr "Švytėjimo efekto centras"
 
3877
 
 
3878
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:786 ../plug-ins/common/nova.c:483
 
3879
msgid "Show _position"
 
3880
msgstr "Rodyti _poziciją"
 
3881
 
 
3882
#: ../plug-ins/common/fp.c:229
 
3883
msgid "Cyan:"
 
3884
msgstr "Žalsvai mėlyna:"
 
3885
 
 
3886
#: ../plug-ins/common/fp.c:230
 
3887
msgid "Yellow:"
 
3888
msgstr "Geltona:"
 
3889
 
 
3890
#: ../plug-ins/common/fp.c:231
 
3891
msgid "Magenta:"
 
3892
msgstr "Rausvai raudona:"
 
3893
 
 
3894
#: ../plug-ins/common/fp.c:233
3705
3895
msgid "Darker:"
3706
 
msgstr ""
 
3896
msgstr "Tamsesnė:"
3707
3897
 
3708
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:225
 
3898
#: ../plug-ins/common/fp.c:234
3709
3899
msgid "Lighter:"
3710
 
msgstr ""
 
3900
msgstr "Šviesesnė:"
3711
3901
 
3712
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:227
 
3902
#: ../plug-ins/common/fp.c:236
3713
3903
msgid "More Sat:"
3714
 
msgstr ""
 
3904
msgstr "Daugiau sodr.:"
3715
3905
 
3716
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:228
 
3906
#: ../plug-ins/common/fp.c:237
3717
3907
msgid "Less Sat:"
3718
 
msgstr ""
 
3908
msgstr "Mažiau sodr.:"
3719
3909
 
3720
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/common/fp.c:488
 
3910
#: ../plug-ins/common/fp.c:239 ../plug-ins/common/fp.c:529
3721
3911
msgid "Current:"
3722
 
msgstr ""
3723
 
 
3724
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:321
 
3912
msgstr "Esamas:"
 
3913
 
 
3914
#: ../plug-ins/common/fp.c:323
 
3915
msgid "Interactively modify the image colors"
 
3916
msgstr "Interaktyviai keisti paveikslėlio spalvas"
 
3917
 
 
3918
#: ../plug-ins/common/fp.c:328
3725
3919
msgid "_Filter Pack..."
3726
3920
msgstr "_Filtrų paketas..."
3727
3921
 
3728
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:361
3729
 
msgid "Convert the image to RGB first!"
3730
 
msgstr ""
3731
 
 
3732
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:366
3733
 
msgid "Applying the Filter Pack..."
3734
 
msgstr ""
3735
 
 
3736
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:480
 
3922
#: ../plug-ins/common/fp.c:374
 
3923
msgid "FP can only be used on RGB images."
 
3924
msgstr "FP gali būti naudojamas tik RGB paveikslėliuose."
 
3925
 
 
3926
#: ../plug-ins/common/fp.c:384
 
3927
msgid "FP can only be run interactively."
 
3928
msgstr "FP gali būti naudojamas tik interaktyviai."
 
3929
 
 
3930
#: ../plug-ins/common/fp.c:402
 
3931
msgid "Applying filter pack"
 
3932
msgstr "Pritaikomas filtrų paketas"
 
3933
 
 
3934
#: ../plug-ins/common/fp.c:521
3737
3935
msgid "Original:"
3738
 
msgstr ""
 
3936
msgstr "Originalas:"
3739
3937
 
3740
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:532
 
3938
#: ../plug-ins/common/fp.c:573
3741
3939
msgid "Hue Variations"
3742
 
msgstr ""
 
3940
msgstr "Atspalvio variacijos"
3743
3941
 
3744
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:586
 
3942
#: ../plug-ins/common/fp.c:627
3745
3943
msgid "Roughness"
3746
 
msgstr ""
 
3944
msgstr "Šiurkštumas"
3747
3945
 
3748
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:629
 
3946
#: ../plug-ins/common/fp.c:670
3749
3947
msgid "Affected Range"
3750
 
msgstr ""
 
3948
msgstr "Paveikta sritis"
3751
3949
 
3752
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:633
 
3950
#: ../plug-ins/common/fp.c:674
3753
3951
msgid "Sha_dows"
3754
 
msgstr ""
 
3952
msgstr "Šešė_liai"
3755
3953
 
3756
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:634
 
3954
#: ../plug-ins/common/fp.c:675
3757
3955
msgid "_Midtones"
3758
 
msgstr ""
 
3956
msgstr "_Vidutiniai atspalviai"
3759
3957
 
3760
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:635
 
3958
#: ../plug-ins/common/fp.c:676
3761
3959
msgid "H_ighlights"
3762
 
msgstr ""
 
3960
msgstr "_Išryškinimai"
3763
3961
 
3764
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:649
 
3962
#: ../plug-ins/common/fp.c:690
3765
3963
msgid "Windows"
3766
 
msgstr ""
 
3964
msgstr "Langai"
3767
3965
 
3768
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:659 ../plug-ins/common/lic.c:670
3769
 
#, fuzzy
 
3966
#: ../plug-ins/common/fp.c:700 ../plug-ins/common/lic.c:672
3770
3967
msgid "_Saturation"
3771
 
msgstr "Sodrumas"
 
3968
msgstr "_Sodrumas"
3772
3969
 
3773
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:667
 
3970
#: ../plug-ins/common/fp.c:708
3774
3971
msgid "A_dvanced"
3775
 
msgstr ""
 
3972
msgstr "Su_dėtingi"
3776
3973
 
3777
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:687
 
3974
#: ../plug-ins/common/fp.c:728
3778
3975
msgid "Value Variations"
3779
 
msgstr ""
 
3976
msgstr "Reikšmės variacijos"
3780
3977
 
3781
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:731
 
3978
#: ../plug-ins/common/fp.c:772
3782
3979
msgid "Saturation Variations"
3783
 
msgstr ""
3784
 
 
3785
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:783
3786
 
msgid "Select Pixels by"
3787
 
msgstr ""
3788
 
 
3789
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:788
 
3980
msgstr "Sodrumo variacijos"
 
3981
 
 
3982
#: ../plug-ins/common/fp.c:824
 
3983
msgid "Select Pixels By"
 
3984
msgstr "Pasirinkti taškelius pagal"
 
3985
 
 
3986
#: ../plug-ins/common/fp.c:829
3790
3987
msgid "H_ue"
3791
 
msgstr ""
 
3988
msgstr "Atspalv_is"
3792
3989
 
3793
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:789
 
3990
#: ../plug-ins/common/fp.c:830
3794
3991
msgid "Satu_ration"
3795
 
msgstr "Sodrumas"
 
3992
msgstr "Sod_rumas"
3796
3993
 
3797
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:790
 
3994
#: ../plug-ins/common/fp.c:831
3798
3995
msgid "V_alue"
3799
 
msgstr "Reikšmė"
 
3996
msgstr "R_eikšmė"
3800
3997
 
3801
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:816
 
3998
#: ../plug-ins/common/fp.c:857
3802
3999
msgid "Show"
3803
 
msgstr ""
3804
 
 
3805
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:821
3806
 
msgid "_Entire Image"
3807
 
msgstr ""
3808
 
 
3809
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:822
3810
 
msgid "Se_lection Only"
3811
 
msgstr ""
3812
 
 
3813
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:823
3814
 
msgid "Selec_tion In Context"
3815
 
msgstr ""
3816
 
 
3817
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1135
 
4000
msgstr "Rodyti"
 
4001
 
 
4002
#: ../plug-ins/common/fp.c:862
 
4003
msgid "_Entire image"
 
4004
msgstr "_Visą paveikslėlį"
 
4005
 
 
4006
#: ../plug-ins/common/fp.c:863
 
4007
msgid "Se_lection only"
 
4008
msgstr "Ti_k pasirinkimą"
 
4009
 
 
4010
#: ../plug-ins/common/fp.c:864
 
4011
msgid "Selec_tion in context"
 
4012
msgstr "Pasirin_kimą kontekste"
 
4013
 
 
4014
#: ../plug-ins/common/fp.c:1179
3818
4015
msgid "Filter Pack Simulation"
3819
 
msgstr ""
 
4016
msgstr "Filtrų paketo simuliavimas"
3820
4017
 
3821
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1245
 
4018
#: ../plug-ins/common/fp.c:1297
3822
4019
msgid "Shadows:"
3823
 
msgstr ""
 
4020
msgstr "Šešėliai:"
3824
4021
 
3825
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1246
 
4022
#: ../plug-ins/common/fp.c:1298
3826
4023
msgid "Midtones:"
3827
 
msgstr ""
 
4024
msgstr "Vidutiniai atspalviai:"
3828
4025
 
3829
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1247
 
4026
#: ../plug-ins/common/fp.c:1299
3830
4027
msgid "Highlights:"
3831
 
msgstr ""
 
4028
msgstr "Išryškinimai:"
3832
4029
 
3833
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1259
 
4030
#: ../plug-ins/common/fp.c:1311
3834
4031
msgid "Advanced Filter Pack Options"
3835
 
msgstr ""
 
4032
msgstr "Sudėtingesnės filtrų paketo parinktys"
3836
4033
 
3837
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1270
 
4034
#: ../plug-ins/common/fp.c:1322
3838
4035
msgid "Smoothness of Aliasing"
3839
 
msgstr ""
 
4036
msgstr "Glotninimo glotnumas"
3840
4037
 
3841
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1370
 
4038
#: ../plug-ins/common/fp.c:1422
3842
4039
msgid "Preview as You Drag"
3843
 
msgstr ""
 
4040
msgstr "Tempiant rodyti peržiūrą"
3844
4041
 
3845
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1374
 
4042
#: ../plug-ins/common/fp.c:1426
3846
4043
msgid "Preview Size"
3847
 
msgstr ""
3848
 
 
3849
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:126
 
4044
msgstr "Peržiūros dydis"
 
4045
 
 
4046
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116
 
4047
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
 
4048
msgstr "Transformuoti paveikslėlį su Mandelbrot fraktalu"
 
4049
 
 
4050
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
3850
4051
msgid "_Fractal Trace..."
3851
 
msgstr "_Fraktalo pėdsakai..."
 
4052
msgstr "_Fraktalo pėdsakas..."
3852
4053
 
3853
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:466 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:693
 
4054
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687
3854
4055
msgid "Fractal Trace"
3855
 
msgstr "Fraktalo pėdsakai"
 
4056
msgstr "Fraktalo pėdsakas"
3856
4057
 
3857
 
#  Settings
3858
4058
#. Settings
3859
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:726
 
4059
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727
3860
4060
msgid "Outside Type"
3861
 
msgstr ""
3862
 
 
3863
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731
3864
 
msgid "_Warp"
3865
 
msgstr "_Deformacija"
3866
 
 
3867
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:737
 
4061
msgstr "Išorės tipas"
 
4062
 
 
4063
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
3868
4064
msgid "_White"
3869
4065
msgstr "_Balta"
3870
4066
 
3871
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:744
 
4067
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745
3872
4068
msgid "Mandelbrot Parameters"
3873
 
msgstr ""
 
4069
msgstr "Mandelbrot parametrai"
3874
4070
 
3875
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:755
 
4071
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756
3876
4072
msgid "X_1:"
3877
 
msgstr ""
 
4073
msgstr "X_1:"
3878
4074
 
3879
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:764
 
4075
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765
3880
4076
msgid "X_2:"
3881
 
msgstr ""
 
4077
msgstr "X_2:"
3882
4078
 
3883
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:773
 
4079
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774
3884
4080
msgid "Y_1:"
3885
 
msgstr ""
 
4081
msgstr "Y_1:"
3886
4082
 
3887
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:782
 
4083
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783
3888
4084
msgid "Y_2:"
3889
 
msgstr ""
3890
 
 
3891
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:157
 
4085
msgstr "Y_2:"
 
4086
 
 
4087
#: ../plug-ins/common/gauss.c:159
 
4088
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
 
4089
msgstr "Paprasčiausias, dažniausiai naudojamas suliejimo būdas"
 
4090
 
 
4091
#: ../plug-ins/common/gauss.c:172
3892
4092
msgid "_Gaussian Blur..."
3893
4093
msgstr "_Gauso suliejimas..."
3894
4094
 
3895
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:413
3896
 
msgid "Gaussian Blur..."
3897
 
msgstr "Gauso suliejimas..."
 
4095
#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199
 
4096
#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239
 
4097
msgid "Apply a gaussian blur"
 
4098
msgstr "Pritaikyti Gauso suliejimą"
3898
4099
 
3899
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:461
 
4100
#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476
3900
4101
msgid "Gaussian Blur"
3901
 
msgstr "Gauso suliejimas..."
 
4102
msgstr "Gauso suliejimas"
3902
4103
 
3903
4104
#. parameter settings
3904
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:484
 
4105
#: ../plug-ins/common/gauss.c:506
3905
4106
msgid "Blur Radius"
3906
 
msgstr "Suliejimo ribos"
 
4107
msgstr "Išliejimo spindulys"
3907
4108
 
3908
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:498 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
3909
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:379
 
4109
#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458
 
4110
#: ../plug-ins/common/spread.c:386
3910
4111
msgid "_Horizontal:"
3911
 
msgstr ""
 
4112
msgstr "_Horizontaliai:"
3912
4113
 
3913
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:502 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
3914
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:383
 
4114
#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475
 
4115
#: ../plug-ins/common/spread.c:390
3915
4116
msgid "_Vertical:"
3916
 
msgstr ""
 
4117
msgstr "_Vertikaliai:"
3917
4118
 
3918
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:525
 
4119
#: ../plug-ins/common/gauss.c:547
3919
4120
msgid "Blur Method"
3920
 
msgstr "Suliejimo metodas"
 
4121
msgstr "Išliejimo metodas"
3921
4122
 
3922
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:529
 
4123
#: ../plug-ins/common/gauss.c:551
3923
4124
msgid "_IIR"
3924
4125
msgstr "_IIR"
3925
4126
 
3926
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:530
 
4127
#: ../plug-ins/common/gauss.c:552
3927
4128
msgid "_RLE"
3928
4129
msgstr "_RLE"
3929
4130
 
3930
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:130 ../plug-ins/common/gbr.c:151
 
4131
#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
3931
4132
msgid "GIMP brush"
3932
4133
msgstr "GIMP teptukas"
3933
4134
 
3934
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:369 ../plug-ins/common/gbr.c:381
3935
 
#, fuzzy
 
4135
#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400
3936
4136
msgid "Unsupported brush format"
3937
 
msgstr "PNM: Byla nepalaikomu formatu."
 
4137
msgstr "Nepalaikomas teptuko formatas"
3938
4138
 
3939
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:392
 
4139
#: ../plug-ins/common/gbr.c:411
3940
4140
#, c-format
3941
4141
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
3942
 
msgstr ""
 
4142
msgstr "Klaida GIMP teptuko rinkmenoje „%s“"
3943
4143
 
3944
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:400
 
4144
#: ../plug-ins/common/gbr.c:419
3945
4145
#, c-format
3946
4146
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
3947
 
msgstr ""
 
4147
msgstr "Netinkamas UTF-8 užrašas teptuko rinkmenoje „%s“."
3948
4148
 
3949
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:406 ../plug-ins/common/gih.c:497
3950
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1154 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2991
 
4149
#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499
 
4150
#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
3951
4151
msgid "Unnamed"
3952
 
msgstr ""
 
4152
msgstr "Nepavadinta"
3953
4153
 
3954
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:578
 
4154
#: ../plug-ins/common/gbr.c:607
3955
4155
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
3956
 
msgstr ""
 
4156
msgstr "GIMP teptukai yra GRAYSCALE arba RGBA"
3957
4157
 
3958
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:663
 
4158
#: ../plug-ins/common/gbr.c:704
3959
4159
msgid "Save as Brush"
3960
4160
msgstr "Išsaugoti kaip teptuką"
3961
4161
 
3962
 
#  attach labels
3963
4162
#. attach labels
3964
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:683 ../plug-ins/common/grid.c:769
 
4163
#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790
3965
4164
msgid "Spacing:"
3966
 
msgstr "Intervalas:"
 
4165
msgstr "Tarpai:"
3967
4166
 
3968
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:694 ../plug-ins/common/gih.c:904
3969
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:521 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
 
4167
#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910
 
4168
#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
3970
4169
msgid "Description:"
3971
 
msgstr ""
3972
 
 
3973
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:94
3974
 
msgid "Gee-_Slime"
3975
 
msgstr ""
3976
 
 
3977
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:152
3978
 
msgid "GEE-SLIME"
3979
 
msgstr ""
3980
 
 
3981
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:158 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:191
3982
 
msgid "Thank you for choosing GIMP"
3983
 
msgstr "Ačiu kad naudojate GIMP"
3984
 
 
3985
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:166
3986
 
msgid ""
3987
 
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
3988
 
"1998-2000"
3989
 
msgstr ""
3990
 
 
3991
 
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:124
3992
 
#, fuzzy
3993
 
msgid "Gee-_Zoom"
3994
 
msgstr "Padidinti"
3995
 
 
3996
 
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:185
3997
 
msgid "GEE-ZOOM"
3998
 
msgstr ""
3999
 
 
4000
 
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:199
4001
 
msgid ""
4002
 
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
4003
 
"1998-2000"
4004
 
msgstr ""
4005
 
 
4006
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:402 ../plug-ins/common/gifload.c:143
 
4170
msgstr "Aprašymas:"
 
4171
 
 
4172
#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121
 
4173
msgid "A big hello from the GIMP team!"
 
4174
msgstr "Didžiausi sveikinimai nuo GIMP komandos!"
 
4175
 
 
4176
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
 
4177
msgid "Gee Slime"
 
4178
msgstr "Tai bent glitėsiai"
 
4179
 
 
4180
#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
 
4181
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
 
4182
msgstr "Dėkojame, kad pasirinkote GIMP"
 
4183
 
 
4184
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
 
4185
#, c-format
 
4186
msgid "A less obsolete creation by %s"
 
4187
msgstr "Ne toks pasenęs %s kūrinys"
 
4188
 
 
4189
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186
 
4190
msgid "Gee Zoom"
 
4191
msgstr "Tai bent mastelis"
 
4192
 
 
4193
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200
 
4194
#, c-format
 
4195
msgid "An obsolete creation by %s"
 
4196
msgstr "Pasenęs %s kūrinys"
 
4197
 
 
4198
#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:141
4007
4199
msgid "GIF image"
4008
4200
msgstr "GIF paveikslėlis"
4009
4201
 
4010
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:687
 
4202
#: ../plug-ins/common/gif.c:683
4011
4203
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
4012
4204
msgstr ""
 
4205
"Nepavyko paprastai sumažinti spalvų kiekio. Išsaugoma kaip nepermatomas."
4013
4206
 
4014
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:909
 
4207
#: ../plug-ins/common/gif.c:899
4015
4208
msgid ""
4016
4209
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
4017
4210
"saved."
4018
4211
msgstr ""
 
4212
"GIF formatas palaiko tik 7 bitų ASCII koduotės komentarus. Komentaras "
 
4213
"neišsaugotas."
4019
4214
 
4020
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:970
4021
 
#, fuzzy
 
4215
#: ../plug-ins/common/gif.c:958
4022
4216
msgid ""
4023
4217
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
4024
4218
msgstr ""
4025
 
"GIF: Atsiprašome, RGB paveikslėlio neina išsaugoti kaip GIF - konvertuokite\n"
4026
 
"į INDEXED arba GRAY pirma.\n"
4027
 
 
4028
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1113
4029
 
msgid ""
4030
 
"Warning:\n"
4031
 
"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't "
4032
 
"support transparency."
4033
 
msgstr ""
4034
 
 
4035
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1152
4036
 
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
4037
 
msgstr ""
4038
 
 
4039
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1194
4040
 
msgid "GIF Warning"
4041
 
msgstr "GIF perspėjimas"
4042
 
 
4043
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1210
4044
 
msgid ""
4045
 
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
4046
 
"contains layers which extend beyond the actual\n"
4047
 
"borders of the image.  This isn't allowed in GIFs,\n"
4048
 
"I'm afraid.\n"
4049
 
"\n"
4050
 
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
4051
 
"the image borders, or cancel this save."
4052
 
msgstr ""
4053
 
 
4054
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1254
 
4219
"Negalima išsaugoti RGB spalvų paveikslėlių. Pirma konvertuokite į indeksuotą "
 
4220
"spalvą arba pilkumo atspalvius."
 
4221
 
 
4222
#: ../plug-ins/common/gif.c:1135
 
4223
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 
4224
msgstr "Įterpta delsa siekiant išvengti CPU resursus ryjančios animacijos."
 
4225
 
 
4226
#: ../plug-ins/common/gif.c:1175
 
4227
msgid ""
 
4228
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
 
4229
"beyond the actual borders of the image."
 
4230
msgstr ""
 
4231
"Paveikslėlyje, kurį bandote išsaugoti kaip GIF yra sluoksniai išeinantys už "
 
4232
"paveikslėlio kraštų."
 
4233
 
 
4234
#: ../plug-ins/common/gif.c:1192
 
4235
msgid ""
 
4236
"The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 
4237
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
 
4238
msgstr ""
 
4239
"GIF rinkmenos formatas to neleidžia. Galite pasirinkti arba apkirpti visus "
 
4240
"sluoksnius iki paveikslėlio kraštų, arba atšaukti šį saugojimą."
 
4241
 
 
4242
#: ../plug-ins/common/gif.c:1233
4055
4243
msgid "Save as GIF"
4056
4244
msgstr "Išsaugoti kaip GIF"
4057
4245
 
4058
4246
#. regular gif parameter settings
4059
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1269
 
4247
#: ../plug-ins/common/gif.c:1255
4060
4248
msgid "GIF Options"
4061
4249
msgstr "GIF parinktys"
4062
4250
 
4063
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1275
4064
 
#, fuzzy
4065
 
msgid "_Interlace"
4066
 
msgstr "Naujas spausdintuvas..."
 
4251
#: ../plug-ins/common/gif.c:1261
 
4252
msgid "I_nterlace"
 
4253
msgstr ""
4067
4254
 
4068
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1291
 
4255
#: ../plug-ins/common/gif.c:1277
4069
4256
msgid "_GIF comment:"
4070
 
msgstr "GIF komentaras:"
 
4257
msgstr "_GIF komentaras:"
4071
4258
 
4072
4259
#. additional animated gif parameter settings
4073
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1348
 
4260
#: ../plug-ins/common/gif.c:1334
4074
4261
msgid "Animated GIF Options"
4075
 
msgstr ""
 
4262
msgstr "Animuoto GIF parinktys"
4076
4263
 
4077
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1354
 
4264
#: ../plug-ins/common/gif.c:1340
4078
4265
msgid "_Loop forever"
4079
 
msgstr "_Kartoti visada"
 
4266
msgstr "_Amžinas ciklas"
4080
4267
 
4081
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1367
 
4268
#: ../plug-ins/common/gif.c:1353
4082
4269
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
4083
 
msgstr ""
 
4270
msgstr "_Delsa tarp kadrų, kur ji nenurodyta:"
4084
4271
 
4085
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1380 ../plug-ins/common/mng.c:1527
 
4272
#: ../plug-ins/common/gif.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539
4086
4273
msgid "milliseconds"
4087
 
msgstr ""
4088
 
 
4089
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1390
4090
 
msgid "Frame disposal where unspecified: "
4091
 
msgstr ""
4092
 
 
4093
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1394
4094
 
#, fuzzy
 
4274
msgstr "milisekundės"
 
4275
 
 
4276
#: ../plug-ins/common/gif.c:1378
 
4277
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
 
4278
msgstr "_Kadrų išdėstymas, kur nenurodyta:"
 
4279
 
 
4280
#: ../plug-ins/common/gif.c:1382
4095
4281
msgid "I don't care"
4096
 
msgstr "Man nerūpi"
 
4282
msgstr "Man nesvarbu"
4097
4283
 
4098
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1396
 
4284
#: ../plug-ins/common/gif.c:1384
4099
4285
msgid "Cumulative layers (combine)"
4100
 
msgstr ""
 
4286
msgstr "Sudėtiniai sluoksniai (kombinuoti)"
4101
4287
 
4102
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1398
 
4288
#: ../plug-ins/common/gif.c:1386
4103
4289
msgid "One frame per layer (replace)"
4104
 
msgstr ""
4105
 
 
4106
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:2611
 
4290
msgstr "Viename sluoksnyje vienas kadras (pakeisti)"
 
4291
 
 
4292
#. The "Always use default values" toggles
 
4293
#: ../plug-ins/common/gif.c:1402
 
4294
msgid "_Use delay entered above for all frames"
 
4295
msgstr "_Naudoti aukščiau įvestą delsą visiems kadrams"
 
4296
 
 
4297
#: ../plug-ins/common/gif.c:1412
 
4298
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 
4299
msgstr "Na_udoti aukščiau nurodytą išdėstymą visiems kadrams"
 
4300
 
 
4301
#: ../plug-ins/common/gif.c:2565
4107
4302
msgid "Error writing output file."
4108
 
msgstr ""
 
4303
msgstr "Klaida rašant išvesties rinkmeną."
4109
4304
 
4110
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:2681
 
4305
#: ../plug-ins/common/gif.c:2635
4111
4306
#, c-format
4112
4307
msgid "The default comment is limited to %d characters."
4113
 
msgstr ""
 
4308
msgstr "Numatytasis komentaras yra ribojamas iki %d simbolių."
4114
4309
 
4115
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:314
 
4310
#: ../plug-ins/common/gifload.c:325
4116
4311
msgid "This is not a GIF file"
4117
 
msgstr "Tai nėra GIF byla"
 
4312
msgstr "Tai nėra GIF rinkmena"
4118
4313
 
4119
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:352
 
4314
#: ../plug-ins/common/gifload.c:364
4120
4315
msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
4121
 
msgstr ""
 
4316
msgstr "Nekvadratiniai pikseliai. Paveikslėlis gali atrodyti sudaužytas."
4122
4317
 
4123
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:866
4124
 
#, fuzzy, c-format
 
4318
#: ../plug-ins/common/gifload.c:881
 
4319
#, c-format
4125
4320
msgid "Background (%d%s)"
4126
 
msgstr "Fonas"
4127
 
 
4128
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:914 ../plug-ins/common/iwarp.c:783
4129
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817
 
4321
msgstr "Fonas (%d%s)"
 
4322
 
 
4323
#: ../plug-ins/common/gifload.c:904
 
4324
#, c-format
 
4325
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 
4326
msgstr "Atveriama „%s“ (kadras %d)"
 
4327
 
 
4328
#: ../plug-ins/common/gifload.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:796
 
4329
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:831
4130
4330
#, c-format
4131
4331
msgid "Frame %d"
4132
4332
msgstr "Kadras %d"
4133
4333
 
4134
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:916
4135
 
#, fuzzy, c-format
 
4334
#: ../plug-ins/common/gifload.c:935
 
4335
#, c-format
4136
4336
msgid "Frame %d (%d%s)"
4137
 
msgstr "Kadras %d (%dms)"
 
4337
msgstr "Kadras %d (%d%s)"
4138
4338
 
4139
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:946
 
4339
#: ../plug-ins/common/gifload.c:966
4140
4340
#, c-format
4141
4341
msgid ""
4142
4342
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
4143
4343
"play or re-save perfectly."
4144
4344
msgstr ""
 
4345
"GIF: Nedokumentuotas GIF komponavimo tipas %d nepalaikomas. Gali būti, kad "
 
4346
"animacija bus nerodoma arba išsisaugos nekorektiškai."
4145
4347
 
4146
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:205 ../plug-ins/common/gih.c:226
 
4348
#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
4147
4349
msgid "GIMP brush (animated)"
4148
 
msgstr ""
 
4350
msgstr "GIMP teptukas (animuotas)"
4149
4351
 
4150
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:319
 
4352
#: ../plug-ins/common/gih.c:321
4151
4353
#, c-format
4152
4354
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
4153
 
msgstr ""
 
4355
msgstr "Sluoksnyje %s nėra alfa kanalo, praleidžiama"
4154
4356
 
4155
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:490
 
4357
#: ../plug-ins/common/gih.c:492
4156
4358
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
4157
 
msgstr ""
 
4359
msgstr "Klaida GIMP teptukų konvejerio rinkmenoje."
4158
4360
 
4159
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:556
 
4361
#: ../plug-ins/common/gih.c:558
4160
4362
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
4161
 
msgstr ""
 
4363
msgstr "Panašu, kad GIMP teptuko rinkmena yra sugadinta."
4162
4364
 
4163
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:704
 
4365
#: ../plug-ins/common/gih.c:703
4164
4366
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
4165
 
msgstr ""
 
4367
msgstr "Nepavyko įkelti vieno teptuko konvejeryje, pasiduodu."
4166
4368
 
4167
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:867
 
4369
#: ../plug-ins/common/gih.c:866
4168
4370
msgid "Save as Brush Pipe"
4169
 
msgstr ""
 
4371
msgstr "Išsaugoti kaip teptukų konvejerį"
4170
4372
 
4171
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:890
 
4373
#: ../plug-ins/common/gih.c:896
4172
4374
msgid "Spacing (percent):"
4173
 
msgstr ""
 
4375
msgstr "Išretinimas (procentais):"
4174
4376
 
4175
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:957
 
4377
#: ../plug-ins/common/gih.c:963
4176
4378
msgid "Pixels"
4177
 
msgstr ""
 
4379
msgstr "taškelių"
4178
4380
 
4179
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:962
4180
 
#, fuzzy
 
4381
#: ../plug-ins/common/gih.c:968
4181
4382
msgid "Cell size:"
4182
 
msgstr "Dydis:"
 
4383
msgstr "Langelio dydis:"
4183
4384
 
4184
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:974
4185
 
#, fuzzy
 
4385
#: ../plug-ins/common/gih.c:980
4186
4386
msgid "Number of cells:"
4187
 
msgstr "kadrų skaičius:"
 
4387
msgstr "Langelių skaičius:"
4188
4388
 
4189
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:999
 
4389
#: ../plug-ins/common/gih.c:1005
4190
4390
msgid " Rows of "
4191
 
msgstr ""
 
4391
msgstr " eilučių "
4192
4392
 
4193
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1011
 
4393
#: ../plug-ins/common/gih.c:1017
4194
4394
msgid " Columns on each layer"
4195
 
msgstr ""
 
4395
msgstr " stulpelių kiekviename sluoksnyje "
4196
4396
 
4197
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1015
 
4397
#: ../plug-ins/common/gih.c:1021
4198
4398
msgid " (Width Mismatch!) "
4199
 
msgstr ""
 
4399
msgstr " (pločio nesutapimas!)"
4200
4400
 
4201
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1019
 
4401
#: ../plug-ins/common/gih.c:1025
4202
4402
msgid " (Height Mismatch!) "
4203
 
msgstr ""
 
4403
msgstr " (aukščio nesutapimas!)"
4204
4404
 
4205
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1024
 
4405
#: ../plug-ins/common/gih.c:1030
4206
4406
msgid "Display as:"
4207
4407
msgstr "Rodyti kaip:"
4208
4408
 
4209
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1033
 
4409
#: ../plug-ins/common/gih.c:1039
4210
4410
msgid "Dimension:"
4211
 
msgstr ""
 
4411
msgstr "Dimensija:"
4212
4412
 
4213
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1110
 
4413
#: ../plug-ins/common/gih.c:1114
4214
4414
msgid "Ranks:"
4215
 
msgstr ""
4216
 
 
4217
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:129
 
4415
msgstr "Eilės:"
 
4416
 
 
4417
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:126
 
4418
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
 
4419
msgstr "Simuliuoti kvadratinių stiklo plytelių sukeltą iškraipymą"
 
4420
 
 
4421
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132
4218
4422
msgid "_Glass Tile..."
4219
 
msgstr "_Stiklo čerpės..."
4220
 
 
4221
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:209
4222
 
msgid "Glass Tile..."
4223
 
msgstr ""
4224
 
 
4225
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:250
 
4423
msgstr "_Stiklinės plytelės..."
 
4424
 
 
4425
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252
4226
4426
msgid "Glass Tile"
4227
 
msgstr ""
 
4427
msgstr "Stiklinės plytelės"
4228
4428
 
4229
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:281
4230
 
#, fuzzy
 
4429
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290
4231
4430
msgid "Tile _width:"
4232
 
msgstr "Plotis:"
 
4431
msgstr "Detalės _plotis:"
4233
4432
 
4234
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:295 ../plug-ins/common/mosaic.c:621
4235
 
#, fuzzy
 
4433
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:663
4236
4434
msgid "Tile _height:"
4237
 
msgstr "Aukštis:"
4238
 
 
4239
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:415
 
4435
msgstr "Detalės _aukštis:"
 
4436
 
 
4437
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:402
 
4438
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 
4439
msgstr "Sugeneruoti daugybę abstrakčių raštų"
 
4440
 
 
4441
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410
4240
4442
msgid "_Qbist..."
4241
4443
msgstr "_Kubistas..."
4242
4444
 
4243
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:514
4244
 
msgid "Qbist ..."
4245
 
msgstr "Kubistas..."
4246
 
 
4247
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:695
4248
 
msgid "Load QBE file"
4249
 
msgstr ""
4250
 
 
4251
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:733
4252
 
msgid "Save (middle transform) as QBE file"
4253
 
msgstr ""
4254
 
 
4255
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:781
 
4445
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:511
 
4446
msgid "Qbist"
 
4447
msgstr "Kubistas"
 
4448
 
 
4449
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:694
 
4450
msgid "Load QBE File"
 
4451
msgstr "Įkelti QBE rinkmeną"
 
4452
 
 
4453
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:737
 
4454
msgid "Save as QBE File"
 
4455
msgstr "Išsaugoti kaip QBE rinkmeną"
 
4456
 
 
4457
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:792
4256
4458
msgid "G-Qbist"
4257
4459
msgstr "G-Kubistas"
4258
4460
 
4259
 
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:86
 
4461
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:84
 
4462
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 
4463
msgstr "Perspalvinti paveikslėlį naudojant aktyvaus gradiento spalvas"
 
4464
 
 
4465
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:97
4260
4466
msgid "_Gradient Map"
4261
 
msgstr "_Į pasirinktą perėjimą"
4262
 
 
4263
 
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:124
4264
 
msgid "Gradient Map..."
4265
 
msgstr ""
4266
 
 
4267
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:149
 
4467
msgstr "_Pritaikyti gradientą"
 
4468
 
 
4469
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:106
 
4470
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 
4471
msgstr "Perspalvinti paveikslėlį naudojant aktyvios paletės spalvas"
 
4472
 
 
4473
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:119
 
4474
msgid "_Palette Map"
 
4475
msgstr "_Pritaikyti paletę"
 
4476
 
 
4477
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:162
 
4478
msgid "Gradient Map"
 
4479
msgstr "Pritaikyti gradientą"
 
4480
 
 
4481
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:167
 
4482
msgid "Palette Map"
 
4483
msgstr "Pritaikyti paletę"
 
4484
 
 
4485
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
 
4486
msgid "Draw a grid on the image"
 
4487
msgstr "Nubrėžti paveikslėlyje tinklelį"
 
4488
 
 
4489
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
4268
4490
msgid "_Grid..."
4269
 
msgstr "_Grotelės..."
4270
 
 
4271
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:242
4272
 
msgid "Drawing Grid..."
4273
 
msgstr ""
4274
 
 
4275
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:621 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
4276
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
4277
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
 
4491
msgstr "_Tinklelis..."
 
4492
 
 
4493
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
 
4494
msgid "Drawing grid"
 
4495
msgstr "Brėžiamas tinklelis"
 
4496
 
 
4497
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
 
4498
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
4278
4499
msgid "Grid"
4279
 
msgstr ""
 
4500
msgstr "Tinklelis"
4280
4501
 
4281
4502
#. attach labels
4282
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:696
 
4503
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
4283
4504
msgid "Horizontal"
4284
 
msgstr ""
 
4505
msgstr "Horizontalios"
4285
4506
 
4286
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:698
 
4507
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
4287
4508
msgid "Vertical"
4288
 
msgstr ""
 
4509
msgstr "Vertikalios"
4289
4510
 
4290
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:700
 
4511
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
4291
4512
msgid "Intersection"
4292
 
msgstr ""
 
4513
msgstr "Susikirtimas"
4293
4514
 
4294
4515
#. Width and Height
4295
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:703 ../plug-ins/common/svg.c:761
4296
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:548 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:992
4297
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1199
 
4516
#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:759
 
4517
#: ../plug-ins/common/wmf.c:549
4298
4518
msgid "Width:"
4299
4519
msgstr "Plotis:"
4300
4520
 
4301
4521
#. attach labels
4302
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:836
 
4522
#: ../plug-ins/common/grid.c:857
4303
4523
msgid "Offset:"
4304
 
msgstr ""
 
4524
msgstr "Poslinkis:"
4305
4525
 
4306
 
#  attach color selectors
4307
4526
#. attach color selectors
4308
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:875
 
4527
#: ../plug-ins/common/grid.c:896
4309
4528
msgid "Horizontal Color"
4310
 
msgstr "Įspėjimas"
 
4529
msgstr "Horizontali spalva"
4311
4530
 
4312
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:893
 
4531
#: ../plug-ins/common/grid.c:914
4313
4532
msgid "Vertical Color"
4314
 
msgstr ""
 
4533
msgstr "Vertikali spalva"
4315
4534
 
4316
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:911
 
4535
#: ../plug-ins/common/grid.c:932
4317
4536
msgid "Intersection Color"
4318
 
msgstr ""
 
4537
msgstr "Susikirtimų spalva"
4319
4538
 
4320
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:154
 
4539
#: ../plug-ins/common/gtm.c:155
4321
4540
msgid "HTML table"
4322
 
msgstr ""
4323
 
 
4324
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:399
4325
 
msgid "GIMP Table Magic"
4326
 
msgstr ""
4327
 
 
4328
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:419
 
4541
msgstr "HTML lentelė"
 
4542
 
 
4543
#: ../plug-ins/common/gtm.c:397
 
4544
msgid "Save as HTML table"
 
4545
msgstr "Išsaugoti kaip HTML lentelę"
 
4546
 
 
4547
#: ../plug-ins/common/gtm.c:424
4329
4548
msgid "Warning"
4330
 
msgstr ""
 
4549
msgstr "Įspėjimas"
4331
4550
 
4332
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:430
4333
 
#, fuzzy
 
4551
#: ../plug-ins/common/gtm.c:435
4334
4552
msgid ""
4335
4553
"You are about to create a huge\n"
4336
4554
"HTML file which will most likely\n"
4337
4555
"crash your browser."
4338
4556
msgstr ""
4339
 
"Ar išprotėjote?\n"
4340
 
"\n"
4341
 
"Jūs norite sukurti didžiulę\n"
4342
 
"HTML bylą, kuri greičiausiai\n"
4343
 
"nulauš jūsų naršyklę."
 
4557
"Jūs ketinate sukurti didžiulę\n"
 
4558
"HTML rinkmeną, nuo kurios jūsų\n"
 
4559
"naršyklė greičiausiai nuluš."
4344
4560
 
4345
 
#  HTML Page Options
4346
4561
#. HTML Page Options
4347
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:439
 
4562
#: ../plug-ins/common/gtm.c:444
4348
4563
msgid "HTML Page Options"
4349
 
msgstr ""
 
4564
msgstr "HTML puslapio nustatymai"
4350
4565
 
4351
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:446
 
4566
#: ../plug-ins/common/gtm.c:451
4352
4567
msgid "_Generate full HTML document"
4353
 
msgstr ""
 
4568
msgstr "_Generuoti visą HTML dokumentą"
4354
4569
 
4355
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:452
 
4570
#: ../plug-ins/common/gtm.c:457
4356
4571
msgid ""
4357
4572
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
4358
4573
"tags instead of just the table html."
4359
4574
msgstr ""
 
4575
"Jei pažymėta, GTM išves visą HTML dokumentą (su <html>, <body>, ir kt.) "
 
4576
"žymėmis, ne vien tik lentelės HTML kodą."
4360
4577
 
4361
4578
#. HTML Table Creation Options
4362
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:465
 
4579
#: ../plug-ins/common/gtm.c:470
4363
4580
msgid "Table Creation Options"
4364
 
msgstr ""
 
4581
msgstr "Lentelės kūrimo nustatymai"
4365
4582
 
4366
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:473
 
4583
#: ../plug-ins/common/gtm.c:478
4367
4584
msgid "_Use cellspan"
4368
 
msgstr ""
 
4585
msgstr "_Naudoti langelių sujungimą"
4369
4586
 
4370
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:479
 
4587
#: ../plug-ins/common/gtm.c:484
4371
4588
msgid ""
4372
4589
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
4373
4590
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
4374
4591
msgstr ""
 
4592
"Jei pažymėta, GTM pakeis visus vienodai nuspalvintų blokų stačiakampius "
 
4593
"skyrius vienu dideliu langeliu naudojant ROWSPAN ir COLSPAN reikšmes."
4375
4594
 
4376
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:488
 
4595
#: ../plug-ins/common/gtm.c:493
4377
4596
msgid "Co_mpress TD tags"
4378
 
msgstr ""
 
4597
msgstr "Sus_pausti TD žymes"
4379
4598
 
4380
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:494
 
4599
#: ../plug-ins/common/gtm.c:499
4381
4600
msgid ""
4382
4601
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
4383
4602
"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
4384
4603
"control."
4385
4604
msgstr ""
 
4605
"Jei pažymėta, GTM nepaliks tuščių vietų tarp TD žymių ir langelio turinio. "
 
4606
"Tai būtina tik norint pasiekti išdėstymą taškelių tikslumu."
4386
4607
 
4387
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:504
4388
 
#, fuzzy
 
4608
#: ../plug-ins/common/gtm.c:509
4389
4609
msgid "C_aption"
4390
 
msgstr "Pasirinkimai"
 
4610
msgstr "_Antraštė"
4391
4611
 
4392
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:510
 
4612
#: ../plug-ins/common/gtm.c:515
4393
4613
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
4394
 
msgstr ""
 
4614
msgstr "Pažymėkite, jei norite, kad lentelė turėtų antraštę."
4395
4615
 
4396
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:525
 
4616
#: ../plug-ins/common/gtm.c:530
4397
4617
msgid "The text for the table caption."
4398
 
msgstr ""
 
4618
msgstr "Lentelės antraštės tekstas."
4399
4619
 
4400
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:538
4401
 
#, fuzzy
 
4620
#: ../plug-ins/common/gtm.c:543
4402
4621
msgid "C_ell content:"
4403
 
msgstr "Dydis:"
 
4622
msgstr "Lang_elio turinys:"
4404
4623
 
4405
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:542
 
4624
#: ../plug-ins/common/gtm.c:547
4406
4625
msgid "The text to go into each cell."
4407
 
msgstr ""
 
4626
msgstr "Kiekvieno langelio tekstas."
4408
4627
 
4409
4628
#. HTML Table Options
4410
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:552
 
4629
#: ../plug-ins/common/gtm.c:557
4411
4630
msgid "Table Options"
4412
 
msgstr ""
 
4631
msgstr "Lentelės nustatymai"
4413
4632
 
4414
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:563
 
4633
#: ../plug-ins/common/gtm.c:568
4415
4634
msgid "_Border:"
4416
 
msgstr "Rėmelis:"
 
4635
msgstr "_Rėmelis:"
4417
4636
 
4418
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:567
 
4637
#: ../plug-ins/common/gtm.c:572
4419
4638
msgid "The number of pixels in the table border."
4420
 
msgstr ""
 
4639
msgstr "Lentelės rėmelio storis taškeliais."
4421
4640
 
4422
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:582
 
4641
#: ../plug-ins/common/gtm.c:587
4423
4642
msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
4424
 
msgstr ""
 
4643
msgstr "Kiekvieno lentelės langelio plotis. Gali būti skaičius arba procentas."
4425
4644
 
4426
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:598
 
4645
#: ../plug-ins/common/gtm.c:603
4427
4646
msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
4428
4647
msgstr ""
 
4648
"Kiekvieno lentelės langelio aukštis. Gali būti skaičius arba procentas."
4429
4649
 
4430
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:609
 
4650
#: ../plug-ins/common/gtm.c:614
4431
4651
msgid "Cell-_padding:"
4432
 
msgstr ""
 
4652
msgstr "Langelius užpildanti erdvė:"
4433
4653
 
4434
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:613
 
4654
#: ../plug-ins/common/gtm.c:618
4435
4655
msgid "The amount of cellpadding."
4436
 
msgstr ""
 
4656
msgstr "Langelius užpildančios erdvės dydis."
4437
4657
 
4438
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:622
 
4658
#: ../plug-ins/common/gtm.c:627
4439
4659
msgid "Cell-_spacing:"
4440
 
msgstr ""
 
4660
msgstr "Erdvė tarp langelių:"
4441
4661
 
4442
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:626
 
4662
#: ../plug-ins/common/gtm.c:631
4443
4663
msgid "The amount of cellspacing."
4444
 
msgstr ""
4445
 
 
4446
 
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:72
 
4664
msgstr "Erdvės aplink langelį dydis."
 
4665
 
 
4666
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69
 
4667
msgid "Slice the image into subimages using guides"
 
4668
msgstr "Supjaustyti paveikslėlį į mažesnius paveikslėlius naudojant gaires"
 
4669
 
 
4670
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
4447
4671
msgid "_Guillotine"
4448
4672
msgstr "_Giljotina"
4449
4673
 
4450
 
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:104
4451
 
msgid "Guillotine..."
4452
 
msgstr "Giljotinuojama..."
 
4674
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106
 
4675
msgid "Guillotine"
 
4676
msgstr "Giljotina"
4453
4677
 
4454
 
#: ../plug-ins/common/header.c:75
 
4678
#: ../plug-ins/common/header.c:77
4455
4679
msgid "C source code header"
4456
 
msgstr ""
 
4680
msgstr "C pradinio kodo antraštė"
 
4681
 
 
4682
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
 
4683
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
 
4684
msgstr "Rasti ir pataisyti pikselius galinčius būti nesaugiai ryškius"
4457
4685
 
4458
4686
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
4459
4687
msgid "_Hot..."
4460
 
msgstr "_Karštas..."
4461
 
 
4462
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:379
4463
 
msgid "Hot..."
4464
 
msgstr ""
4465
 
 
4466
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:570
 
4688
msgstr "_Karšta..."
 
4689
 
 
4690
#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570
4467
4691
msgid "Hot"
4468
 
msgstr ""
4469
 
 
4470
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:600
4471
 
msgid "Create _New layer"
4472
 
msgstr "Sukurti naują sluoksnį"
4473
 
 
4474
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:609
 
4692
msgstr "Karšta"
 
4693
 
 
4694
#: ../plug-ins/common/hot.c:607
 
4695
msgid "Create _new layer"
 
4696
msgstr "Sukurti _naują sluoksnį"
 
4697
 
 
4698
#: ../plug-ins/common/hot.c:616
4475
4699
msgid "Action"
4476
4700
msgstr "Veiksmas"
4477
4701
 
4478
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:613
 
4702
#: ../plug-ins/common/hot.c:620
4479
4703
msgid "Reduce _Luminance"
4480
 
msgstr ""
 
4704
msgstr "Sumažinti s_kaistį"
4481
4705
 
4482
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:614
4483
 
#, fuzzy
 
4706
#: ../plug-ins/common/hot.c:621
4484
4707
msgid "Reduce _Saturation"
4485
 
msgstr "Sodrumas"
 
4708
msgstr "Sumažinti _sodrumą"
4486
4709
 
4487
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:615 ../plug-ins/common/waves.c:275
 
4710
#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:278
4488
4711
msgid "_Blacken"
4489
 
msgstr ""
4490
 
 
4491
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:101
 
4712
msgstr "_Pajuodinti"
 
4713
 
 
4714
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
 
4715
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
 
4716
msgstr "Uždėti vieną ant kitos daug paveikslėlio kopijų"
 
4717
 
 
4718
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
4492
4719
msgid "_Illusion..."
4493
4720
msgstr "_Iliuzija..."
4494
4721
 
4495
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:173
4496
 
msgid "Illusion..."
4497
 
msgstr "Iliuzija..."
4498
 
 
4499
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:394
 
4722
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:385
4500
4723
msgid "Illusion"
4501
4724
msgstr "Iliuzija"
4502
4725
 
4503
4726
#: ../plug-ins/common/illusion.c:423
4504
 
#, fuzzy
4505
4727
msgid "_Divisions:"
4506
 
msgstr "Skaitmenys:"
 
4728
msgstr "_Dalmenys:"
4507
4729
 
4508
4730
#: ../plug-ins/common/illusion.c:433
4509
4731
msgid "Mode _1"
4510
 
msgstr ""
 
4732
msgstr "_1 režimas"
4511
4733
 
4512
4734
#: ../plug-ins/common/illusion.c:448
4513
4735
msgid "Mode _2"
 
4736
msgstr "_2 režimas"
 
4737
 
 
4738
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
 
4739
msgid "Use mouse control to warp image areas"
4514
4740
msgstr ""
4515
4741
 
4516
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:254
 
4742
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
4517
4743
msgid "_IWarp..."
4518
 
msgstr "_Interaktyvus iškraipymas..."
4519
 
 
4520
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:688
4521
 
msgid "Warping..."
4522
 
msgstr ""
4523
 
 
4524
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:793 ../plug-ins/common/iwarp.c:805
 
4744
msgstr ""
 
4745
 
 
4746
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:702
 
4747
msgid "Warping"
 
4748
msgstr ""
 
4749
 
 
4750
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:807
4525
4751
#, c-format
4526
 
msgid "Warping Frame No. %d..."
 
4752
msgid "Warping Frame %d"
4527
4753
msgstr ""
4528
4754
 
4529
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:806
 
4755
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:819
4530
4756
msgid "Ping pong"
4531
 
msgstr ""
 
4757
msgstr "Ping pong"
4532
4758
 
4533
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:941
 
4759
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
4534
4760
msgid "A_nimate"
4535
 
msgstr ""
4536
 
 
4537
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:960
4538
 
#, fuzzy
4539
 
msgid "Number of _Frames:"
4540
 
msgstr "kadrų skaičius:"
4541
 
 
4542
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:969
4543
 
#, fuzzy
 
4761
msgstr "A_nimuoti"
 
4762
 
 
4763
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044
 
4764
msgid "Number of _frames:"
 
4765
msgstr "Kadrų _kiekis:"
 
4766
 
 
4767
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053
4544
4768
msgid "R_everse"
4545
 
msgstr "Atstatyti"
4546
 
 
4547
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:978
4548
 
msgid "_Ping Pong"
4549
 
msgstr ""
4550
 
 
4551
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:991
 
4769
msgstr "A_tvirkščiai"
 
4770
 
 
4771
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062
 
4772
msgid "_Ping pong"
 
4773
msgstr "_Ping pong"
 
4774
 
 
4775
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075
4552
4776
msgid "_Animate"
4553
 
msgstr ""
 
4777
msgstr "_Animuoti"
4554
4778
 
4555
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1012
 
4779
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096
4556
4780
msgid "Deform Mode"
4557
 
msgstr ""
 
4781
msgstr "Deformacijos režimas"
4558
4782
 
4559
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
 
4783
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
4560
4784
msgid "_Move"
4561
 
msgstr ""
 
4785
msgstr "_Perkelti"
4562
4786
 
4563
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026
 
4787
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
4564
4788
msgid "_Grow"
4565
 
msgstr ""
 
4789
msgstr "_Padidinti"
4566
4790
 
4567
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027
 
4791
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
4568
4792
msgid "S_wirl CCW"
4569
 
msgstr ""
 
4793
msgstr "S_ukti prieš laikrodžio rodyklę"
4570
4794
 
4571
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1028
 
4795
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
4572
4796
msgid "Remo_ve"
4573
 
msgstr ""
 
4797
msgstr "Pašali_nti"
4574
4798
 
4575
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029
 
4799
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
4576
4800
msgid "S_hrink"
4577
 
msgstr ""
 
4801
msgstr "S_utraukti"
4578
4802
 
4579
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
 
4803
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
4580
4804
msgid "Sw_irl CW"
4581
 
msgstr ""
 
4805
msgstr "Sukt_i pagal laikrodžio rodyklę"
4582
4806
 
4583
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
4584
 
#, fuzzy
 
4807
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143
4585
4808
msgid "_Deform radius:"
4586
 
msgstr "Skersmuo:"
 
4809
msgstr "_Deformavimo spindulys:"
4587
4810
 
4588
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1069
4589
 
#, fuzzy
 
4811
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153
4590
4812
msgid "D_eform amount:"
4591
 
msgstr "Skersmuo:"
 
4813
msgstr "D_eformavimo stiprumas:"
4592
4814
 
4593
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1078
 
4815
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162
4594
4816
msgid "_Bilinear"
4595
 
msgstr ""
 
4817
msgstr "_Dvilinijinis"
4596
4818
 
4597
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1092
 
4819
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176
4598
4820
msgid "Adaptive s_upersample"
4599
4821
msgstr ""
4600
4822
 
4601
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
 
4823
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196
4602
4824
msgid "Ma_x depth:"
4603
 
msgstr "Maksimalus gylis:"
 
4825
msgstr "Ma_ks. gylis:"
4604
4826
 
4605
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1122
 
4827
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206
4606
4828
msgid "Thresho_ld:"
4607
 
msgstr ""
 
4829
msgstr "S_lenkstis:"
4608
4830
 
4609
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1135 ../plug-ins/common/sinus.c:764
4610
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2795
 
4831
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219 ../plug-ins/common/sinus.c:771
 
4832
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793
4611
4833
msgid "_Settings"
4612
 
msgstr "Nustatymai"
 
4834
msgstr "_Nustatymai"
4613
4835
 
4614
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
 
4836
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268
4615
4837
msgid "IWarp"
 
4838
msgstr "IWarp"
 
4839
 
 
4840
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304
 
4841
msgid ""
 
4842
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
 
4843
"image."
4616
4844
msgstr ""
4617
 
 
4618
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:364
 
4845
"Spustelėkite ir tempkite peržiūroje norėdami nurodyti paveikslėliui "
 
4846
"pritaikytinus iškraipymus"
 
4847
 
 
4848
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
 
4849
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 
4850
msgstr "Šiame paveikslėlyje pridėti dėlionės raštą"
 
4851
 
 
4852
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
4619
4853
msgid "_Jigsaw..."
4620
4854
msgstr "_Dėlionė..."
4621
4855
 
4622
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:418
4623
 
msgid "Assembling Jigsaw..."
4624
 
msgstr ""
 
4856
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
 
4857
msgid "Assembling jigsaw"
 
4858
msgstr "Surenkama dėlionė"
4625
4859
 
4626
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
 
4860
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418
4627
4861
msgid "Jigsaw"
4628
4862
msgstr "Dėlionė"
4629
4863
 
4630
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444
 
4864
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446
4631
4865
msgid "Number of Tiles"
4632
 
msgstr ""
 
4866
msgstr "Detalių kiekis"
4633
4867
 
4634
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
 
4868
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
4635
4869
msgid "Number of pieces going across"
4636
 
msgstr ""
 
4870
msgstr "Horizontalių detalių skaičius"
4637
4871
 
4638
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
 
4872
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
4639
4873
msgid "Number of pieces going down"
4640
 
msgstr ""
 
4874
msgstr "Vertikalių detalių skaičius"
4641
4875
 
4642
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490
 
4876
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492
4643
4877
msgid "Bevel Edges"
4644
 
msgstr ""
 
4878
msgstr "Nuožulnūs kraštai"
4645
4879
 
4646
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
4647
 
#, fuzzy
 
4880
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502
4648
4881
msgid "_Bevel width:"
4649
 
msgstr "Plotis:"
 
4882
msgstr "_Nuožulnaus krašto plotis:"
4650
4883
 
4651
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504
 
4884
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506
4652
4885
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
4653
 
msgstr ""
 
4886
msgstr "Kiekvieno gabalėlio kraštų nuožulnumo laipsnis"
4654
4887
 
4655
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
4656
 
#, fuzzy
 
4888
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519
4657
4889
msgid "H_ighlight:"
4658
 
msgstr "Aukštis:"
 
4890
msgstr "_Paryškinimas:"
4659
4891
 
4660
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
 
4892
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
4661
4893
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
4662
 
msgstr ""
 
4894
msgstr "Kiekvieno gabalėlio kraštų paryškinimo stiprumas"
4663
4895
 
4664
4896
#. frame for primitive radio buttons
4665
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538
 
4897
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
4666
4898
msgid "Jigsaw Style"
4667
4899
msgstr "Dėlionės stilius"
4668
4900
 
4669
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542
 
4901
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
4670
4902
msgid "_Square"
4671
 
msgstr ""
 
4903
msgstr "_Kvadratai"
4672
4904
 
4673
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
 
4905
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
4674
4906
msgid "C_urved"
4675
 
msgstr ""
 
4907
msgstr "K_reivės"
4676
4908
 
4677
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
 
4909
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
4678
4910
msgid "Each piece has straight sides"
4679
 
msgstr ""
 
4911
msgstr "Kiekvienos detalės kraštai yra tiesūs"
4680
4912
 
4681
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
 
4913
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
4682
4914
msgid "Each piece has curved sides"
4683
 
msgstr ""
4684
 
 
4685
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:384 ../plug-ins/common/jpeg.c:422
4686
 
msgid "JPEG image"
4687
 
msgstr ""
4688
 
 
4689
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:528
4690
 
msgid "Export Preview"
4691
 
msgstr ""
4692
 
 
4693
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:892
4694
 
msgid "EXIF data will be ignored."
4695
 
msgstr ""
4696
 
 
4697
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1106
4698
 
msgid "JPEG preview"
4699
 
msgstr ""
4700
 
 
4701
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1368
4702
 
#, c-format
4703
 
msgid "File size: %02.01f kB"
4704
 
msgstr ""
4705
 
 
4706
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1861 ../plug-ins/common/jpeg.c:1961
4707
 
#, fuzzy
4708
 
msgid "File size: unknown"
4709
 
msgstr "Dydis:"
4710
 
 
4711
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1926
4712
 
msgid "Save as JPEG"
4713
 
msgstr "Išsaugoti kaip JPEG"
4714
 
 
4715
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1947
4716
 
msgid "_Quality:"
4717
 
msgstr ""
4718
 
 
4719
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1951
4720
 
#, fuzzy
4721
 
msgid "JPEG quality parameter"
4722
 
msgstr "Parametrai"
4723
 
 
4724
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1970
4725
 
#, fuzzy
4726
 
msgid "Show _Preview in image window"
4727
 
msgstr "Vieną langą"
4728
 
 
4729
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1983
4730
 
#, fuzzy
4731
 
msgid "_Advanced Options"
4732
 
msgstr "Peržiūra"
4733
 
 
4734
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2011
4735
 
#, fuzzy
4736
 
msgid "_Smoothing:"
4737
 
msgstr "Nustatymai"
4738
 
 
4739
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2024
4740
 
msgid "Frequency (rows):"
4741
 
msgstr ""
4742
 
 
4743
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2038
4744
 
msgid "Use restart markers"
4745
 
msgstr ""
4746
 
 
4747
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2053 ../plug-ins/xjt/xjt.c:860
4748
 
msgid "Optimize"
4749
 
msgstr "Optimizuoti"
4750
 
 
4751
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2067
4752
 
msgid "Progressive"
4753
 
msgstr ""
4754
 
 
4755
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2086
4756
 
msgid "Force baseline JPEG"
4757
 
msgstr ""
4758
 
 
4759
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2102
4760
 
msgid "Save EXIF data"
4761
 
msgstr ""
4762
 
 
4763
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2119
4764
 
#, fuzzy
4765
 
msgid "Save thumbnail"
4766
 
msgstr "Išsaugoti"
4767
 
 
4768
 
#. Subsampling
4769
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2136
4770
 
msgid "Subsampling:"
4771
 
msgstr ""
4772
 
 
4773
 
#. DCT method
4774
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2163
4775
 
msgid "DCT method:"
4776
 
msgstr ""
4777
 
 
4778
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2169
4779
 
msgid "Fast Integer"
4780
 
msgstr ""
4781
 
 
4782
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2170
4783
 
msgid "Integer"
4784
 
msgstr ""
4785
 
 
4786
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2171
4787
 
msgid "Floating-Point"
4788
 
msgstr ""
4789
 
 
4790
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2185
4791
 
msgid "Comment"
4792
 
msgstr ""
4793
 
 
4794
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2338
4795
 
#, fuzzy, c-format
4796
 
msgid "Opening thumbnail for '%s'..."
4797
 
msgstr "Kopijuoja..."
4798
 
 
4799
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:95
 
4915
msgstr "Kiekvienos detalės kraštai yra vingiuoti"
 
4916
 
 
4917
#: ../plug-ins/common/laplace.c:75
 
4918
msgid "High-resolution edge detection"
 
4919
msgstr "Didelės raiškos kraštų aptikimas"
 
4920
 
 
4921
#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
4800
4922
msgid "_Laplace"
4801
4923
msgstr "_Laplasas"
4802
4924
 
4803
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:228
4804
 
msgid "Laplace..."
4805
 
msgstr "Laplasas..."
4806
 
 
4807
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:305
4808
 
msgid "Cleanup..."
 
4925
#: ../plug-ins/common/laplace.c:321
 
4926
msgid "Cleanup"
 
4927
msgstr "Išvalyti"
 
4928
 
 
4929
#: ../plug-ins/common/lcms.c:183
 
4930
msgid "Set color profile"
 
4931
msgstr "Nustatyti spalvų profilį"
 
4932
 
 
4933
#: ../plug-ins/common/lcms.c:199
 
4934
msgid "Set default RGB profile"
 
4935
msgstr "Nustatyti numatytąjį RGB profilį"
 
4936
 
 
4937
#: ../plug-ins/common/lcms.c:215
 
4938
msgid "Apply color profile"
 
4939
msgstr "Pritaikyti spalvų profilį"
 
4940
 
 
4941
#: ../plug-ins/common/lcms.c:233
 
4942
msgid "Apply default RGB profile"
 
4943
msgstr "Pritaikyti numatytąjį RGB profilį"
 
4944
 
 
4945
#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 ../plug-ins/common/lcms.c:261
 
4946
msgid "Color Profile Information"
 
4947
msgstr "Spalvų profilio informacija"
 
4948
 
 
4949
#: ../plug-ins/common/lcms.c:462
 
4950
#, c-format
 
4951
msgid "Could not open color profile from '%s'"
 
4952
msgstr "Nepavyko iš „%s“ atverti spalvų profilio"
 
4953
 
 
4954
#: ../plug-ins/common/lcms.c:470 ../plug-ins/common/lcms.c:687
 
4955
#, c-format
 
4956
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 
4957
msgstr "Spalvų profilis „%s“ nėra RGB spalvų paletė."
 
4958
 
 
4959
#. ICC color profile conversion
 
4960
#: ../plug-ins/common/lcms.c:517
 
4961
#, c-format
 
4962
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 
4963
msgstr "Konvertuojama iš „%s“ į „%s“"
 
4964
 
 
4965
#: ../plug-ins/common/lcms.c:576
 
4966
msgid "Default RGB working space"
 
4967
msgstr "Numatytoji RGB darbinė paletė"
 
4968
 
 
4969
#: ../plug-ins/common/lcms.c:626
 
4970
msgid ""
 
4971
"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
4809
4972
msgstr ""
4810
 
 
4811
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:571
4812
 
msgid "Van Gogh (LIC)..."
4813
 
msgstr "Van Gogas (LIC)..."
4814
 
 
4815
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:646
 
4973
"Panašu, kad duomenys prikabinti kaip „icc-profile“ nėra ICC spalvų profilis"
 
4974
 
 
4975
#: ../plug-ins/common/lcms.c:693
 
4976
#, c-format
 
4977
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 
4978
msgstr "Nepanašu, kad rinkmena „%s“ yra ICC spalvų profilis"
 
4979
 
 
4980
#: ../plug-ins/common/lcms.c:852
 
4981
#, c-format
 
4982
msgid "Could not open ICC profile from '%s'"
 
4983
msgstr "Nepavyko iš „%s“ atverti ICC profilio"
 
4984
 
 
4985
#: ../plug-ins/common/lcms.c:874
 
4986
#, c-format
 
4987
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 
4988
msgstr "Paveikslėlyje „%s“ yra įtaisytas spalvų profilis:"
 
4989
 
 
4990
#: ../plug-ins/common/lcms.c:918
 
4991
#, c-format
 
4992
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 
4993
msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB darbinę erdvę (%s)?"
 
4994
 
 
4995
#: ../plug-ins/common/lcms.c:950
 
4996
msgid "Convert to RGB working space?"
 
4997
msgstr "Konvertuoti į RGB darbinę paletę?"
 
4998
 
 
4999
#: ../plug-ins/common/lcms.c:955
 
5000
msgid "_Keep"
 
5001
msgstr "_Palikti"
 
5002
 
 
5003
#: ../plug-ins/common/lcms.c:960
 
5004
msgid "_Convert"
 
5005
msgstr "_Konvertuoti"
 
5006
 
 
5007
#: ../plug-ins/common/lcms.c:987 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:390
 
5008
msgid "_Don't ask me again"
 
5009
msgstr "_Daugiau nebeklausti"
 
5010
 
 
5011
#: ../plug-ins/common/lens.c:142
 
5012
msgid "Corrects lens distortion"
 
5013
msgstr "Ištaiso lęšio iškraipymus"
 
5014
 
 
5015
#: ../plug-ins/common/lens.c:147
 
5016
msgid "Lens Distortion..."
 
5017
msgstr "Lęšio iškraipymas..."
 
5018
 
 
5019
#: ../plug-ins/common/lens.c:784
 
5020
msgid "Lens distortion"
 
5021
msgstr "Lęšio iškraipymas"
 
5022
 
 
5023
#: ../plug-ins/common/lens.c:894
 
5024
msgid "Lens Distortion"
 
5025
msgstr "Lęšio iškraipymas"
 
5026
 
 
5027
#: ../plug-ins/common/lens.c:931
 
5028
msgid "_Main:"
 
5029
msgstr "_Pagrindinis:"
 
5030
 
 
5031
#: ../plug-ins/common/lens.c:945
 
5032
msgid "_Edge:"
 
5033
msgstr "_Kraštas:"
 
5034
 
 
5035
#: ../plug-ins/common/lens.c:959 ../plug-ins/flame/flame.c:1213
 
5036
msgid "_Zoom:"
 
5037
msgstr "_Mastelis:"
 
5038
 
 
5039
#: ../plug-ins/common/lens.c:973
 
5040
msgid "_Brighten:"
 
5041
msgstr "_Paryškinti:"
 
5042
 
 
5043
#: ../plug-ins/common/lens.c:987
 
5044
msgid "_X shift:"
 
5045
msgstr "_X poslinkis:"
 
5046
 
 
5047
#: ../plug-ins/common/lens.c:1001
 
5048
msgid "_Y shift:"
 
5049
msgstr "_Y poslinkis:"
 
5050
 
 
5051
#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641
4816
5052
msgid "Van Gogh (LIC)"
4817
 
msgstr "Van Gogas (LIC)..."
 
5053
msgstr "Van Gogas (LIC)"
4818
5054
 
4819
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:664
 
5055
#: ../plug-ins/common/lic.c:666
4820
5056
msgid "Effect Channel"
4821
 
msgstr ""
 
5057
msgstr "Efektų kanalas"
4822
5058
 
4823
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:671
 
5059
#: ../plug-ins/common/lic.c:673
4824
5060
msgid "_Brightness"
4825
 
msgstr ""
 
5061
msgstr "_Ryškumas"
4826
5062
 
4827
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:677
 
5063
#: ../plug-ins/common/lic.c:679
4828
5064
msgid "Effect Operator"
4829
 
msgstr ""
 
5065
msgstr "Efekto operatorius"
4830
5066
 
4831
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:682
 
5067
#: ../plug-ins/common/lic.c:684
4832
5068
msgid "_Derivative"
4833
 
msgstr ""
 
5069
msgstr "_Išvestinis"
4834
5070
 
4835
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:683
 
5071
#: ../plug-ins/common/lic.c:685
4836
5072
msgid "_Gradient"
4837
 
msgstr ""
 
5073
msgstr "_Gradientas"
4838
5074
 
4839
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:689
 
5075
#: ../plug-ins/common/lic.c:691
4840
5076
msgid "Convolve"
4841
 
msgstr ""
 
5077
msgstr "Susukti"
4842
5078
 
4843
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:694
 
5079
#: ../plug-ins/common/lic.c:696
4844
5080
msgid "_With white noise"
4845
 
msgstr ""
 
5081
msgstr "_Su baltu triukšmu"
4846
5082
 
4847
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:695
 
5083
#: ../plug-ins/common/lic.c:697
4848
5084
msgid "W_ith source image"
4849
 
msgstr ""
4850
 
 
4851
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:714
4852
 
msgid "_Effect Image:"
4853
 
msgstr ""
4854
 
 
4855
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:725
4856
 
#, fuzzy
 
5085
msgstr "S_u šaltinio paveikslėliu"
 
5086
 
 
5087
#: ../plug-ins/common/lic.c:716
 
5088
msgid "_Effect image:"
 
5089
msgstr "_Efekto paveikslėlis:"
 
5090
 
 
5091
#: ../plug-ins/common/lic.c:727
4857
5092
msgid "_Filter length:"
4858
 
msgstr "Ilgis:"
 
5093
msgstr "_Filtro ilgis:"
4859
5094
 
4860
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:734
 
5095
#: ../plug-ins/common/lic.c:736
4861
5096
msgid "_Noise magnitude:"
4862
 
msgstr ""
 
5097
msgstr "_Triukšmo dydis:"
4863
5098
 
4864
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:743
 
5099
#: ../plug-ins/common/lic.c:745
4865
5100
msgid "In_tegration steps:"
4866
 
msgstr ""
 
5101
msgstr "In_tegravimo žingsneliai:"
4867
5102
 
4868
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:752
4869
 
#, fuzzy
 
5103
#: ../plug-ins/common/lic.c:754
4870
5104
msgid "_Minimum value:"
4871
 
msgstr "Aukštis:"
 
5105
msgstr "_Minimali reikšmė:"
4872
5106
 
4873
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:761
4874
 
#, fuzzy
 
5107
#: ../plug-ins/common/lic.c:763
4875
5108
msgid "M_aximum value:"
4876
 
msgstr "Aukštis:"
4877
 
 
4878
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:812
 
5109
msgstr "M_aksimali reikšmė:"
 
5110
 
 
5111
#: ../plug-ins/common/lic.c:809
 
5112
msgid "Special effects that nobody understands"
 
5113
msgstr "Specialieji efektai, kurių niekas nesupranta"
 
5114
 
 
5115
#: ../plug-ins/common/lic.c:814
4879
5116
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
4880
5117
msgstr "_Van Gogas (LIC)..."
4881
5118
 
4882
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:253
4883
 
#, fuzzy
 
5119
#: ../plug-ins/common/mail.c:259
 
5120
msgid "Email the image"
 
5121
msgstr "Siųsti paveikslėlį el. paštu"
 
5122
 
 
5123
#: ../plug-ins/common/mail.c:265
4884
5124
msgid "_Mail Image..."
4885
 
msgstr "<Image>/File/Išsiųsti paštu..."
 
5125
msgstr "_Išsiųsti paveikslėlį..."
4886
5126
 
4887
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:474
4888
 
#, fuzzy
 
5127
#: ../plug-ins/common/mail.c:524
4889
5128
msgid "Send as Mail"
4890
 
msgstr "Išsaugoti kaip PNG"
4891
 
 
4892
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:498
4893
 
#, fuzzy
 
5129
msgstr "Išsiųsti kaip laišką"
 
5130
 
 
5131
#: ../plug-ins/common/mail.c:529
 
5132
msgid "_Send"
 
5133
msgstr "_Siųsti"
 
5134
 
 
5135
#: ../plug-ins/common/mail.c:561
 
5136
msgid "_Filename:"
 
5137
msgstr "_Rinkmenos pavadinimas:"
 
5138
 
 
5139
#. Encapsulation label
 
5140
#: ../plug-ins/common/mail.c:568
 
5141
msgid "Encapsulation:"
 
5142
msgstr ""
 
5143
 
 
5144
#: ../plug-ins/common/mail.c:580
 
5145
msgid "_MIME"
 
5146
msgstr "_MIME"
 
5147
 
 
5148
#: ../plug-ins/common/mail.c:581
 
5149
msgid "_Uuencode"
 
5150
msgstr "_Uuencode"
 
5151
 
 
5152
#: ../plug-ins/common/mail.c:595
4894
5153
msgid "_Recipient:"
4895
 
msgstr "Priedų aprašymai"
 
5154
msgstr "_Gavėjas:"
4896
5155
 
4897
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:510
4898
 
#, fuzzy
 
5156
#: ../plug-ins/common/mail.c:609
4899
5157
msgid "_Sender:"
4900
 
msgstr "Rėmelis:"
 
5158
msgstr "_Siuntėjas:"
4901
5159
 
4902
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:522
 
5160
#: ../plug-ins/common/mail.c:621
4903
5161
msgid "S_ubject:"
4904
 
msgstr ""
 
5162
msgstr "_Tema:"
4905
5163
 
4906
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:534
4907
 
#, fuzzy
 
5164
#: ../plug-ins/common/mail.c:633
4908
5165
msgid "Comm_ent:"
4909
 
msgstr "GIF komentaras:"
4910
 
 
4911
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:546
4912
 
msgid "_Filename:"
4913
 
msgstr ""
4914
 
 
4915
 
#. Encapsulation label
4916
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:580
4917
 
msgid "Encapsulation:"
4918
 
msgstr ""
4919
 
 
4920
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:592
4921
 
msgid "_Uuencode"
4922
 
msgstr ""
4923
 
 
4924
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:593
4925
 
msgid "_MIME"
4926
 
msgstr ""
4927
 
 
4928
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:693
 
5166
msgstr "Kom_entaras:"
 
5167
 
 
5168
#: ../plug-ins/common/mail.c:741
4929
5169
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
4930
 
msgstr ""
4931
 
 
4932
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
 
5170
msgstr "kažkokia klaida susijusi su rinkmenos plėtiniu ar jo nebuvimu"
 
5171
 
 
5172
#: ../plug-ins/common/mail.c:903
 
5173
#, c-format
 
5174
msgid "Could not start sendmail (%s)"
 
5175
msgstr "Nepavyko paleisti sendmail (%s)"
 
5176
 
 
5177
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
4933
5178
msgid "First Source Color"
4934
 
msgstr ""
 
5179
msgstr "Pirma šaltinio spalva"
4935
5180
 
4936
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
 
5181
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112
4937
5182
msgid "Second Source Color"
4938
 
msgstr ""
 
5183
msgstr "Antra šaltinio spalva"
4939
5184
 
4940
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:115
 
5185
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
4941
5186
msgid "First Destination Color"
4942
 
msgstr ""
 
5187
msgstr "Pirma paskirties spalva"
4943
5188
 
4944
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:116
 
5189
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
4945
5190
msgid "Second Destination Color"
4946
 
msgstr ""
4947
 
 
4948
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:154
4949
 
msgid "Adjust _FG-BG"
4950
 
msgstr "Parenkamas Priekinis planas/Fonas"
4951
 
 
4952
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:172
 
5191
msgstr "Antra paskirties spalva"
 
5192
 
 
5193
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143
 
5194
msgid "Map colors sending foreground to black, background to white"
 
5195
msgstr ""
 
5196
 
 
5197
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151
 
5198
msgid "Adjust _Foreground & Background"
 
5199
msgstr "Koreguoti _priekinį planą ir foną"
 
5200
 
 
5201
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160
 
5202
msgid "Map color range specified by two colors to another range"
 
5203
msgstr ""
 
5204
 
 
5205
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168
4953
5206
msgid "Color Range _Mapping..."
4954
 
msgstr "Spalvų diapozono keitimas..."
 
5207
msgstr ""
4955
5208
 
4956
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:219 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507
 
5209
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507
4957
5210
msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
4958
 
msgstr ""
4959
 
 
4960
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:240
4961
 
msgid "Adjusting Foreground/Background..."
4962
 
msgstr "Parenkamas Priekinis planas/Fonas..."
4963
 
 
4964
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:282
4965
 
msgid "Mapping colors..."
4966
 
msgstr ""
4967
 
 
4968
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:359
 
5211
msgstr "Neveikia pilkuose arba indeksuotų spalvų paveikslėliuose."
 
5212
 
 
5213
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235
 
5214
msgid "Adjusting foreground and background colors"
 
5215
msgstr "Koreguojamos priekinio plano ir fono spalvos"
 
5216
 
 
5217
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277
 
5218
msgid "Mapping colors"
 
5219
msgstr ""
 
5220
 
 
5221
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352
4969
5222
msgid "Map Color Range"
4970
 
msgstr "Spalvų diapazono keitimas"
 
5223
msgstr ""
4971
5224
 
4972
5225
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383
4973
 
msgid "Source color range"
4974
 
msgstr ""
 
5226
msgid "Source Color Range"
 
5227
msgstr "Šaltinio spalvos diapazonas"
4975
5228
 
4976
5229
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
4977
 
msgid "Destination color range"
4978
 
msgstr ""
 
5230
msgid "Destination Color Range"
 
5231
msgstr "Paskirties spalvos diapazonas"
4979
5232
 
4980
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:844
4981
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:907
 
5233
#. spinbutton 2
 
5234
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849
 
5235
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
 
5236
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
4982
5237
msgid "To:"
4983
5238
msgstr "Į:"
4984
5239
 
4985
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:106
4986
 
msgid "_Max RGB..."
4987
 
msgstr "_Maksimumas RGB..."
4988
 
 
4989
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:145
 
5240
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90
 
5241
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
 
5242
msgstr "Sažinti paveikslėlio spalvas iki grynos raudonos, žalios ir mėlynos"
 
5243
 
 
5244
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95
 
5245
msgid "Maxim_um RGB..."
 
5246
msgstr "Maksimal_us RGB..."
 
5247
 
 
5248
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134
4990
5249
msgid "Can only operate on RGB drawables."
4991
 
msgstr ""
4992
 
 
4993
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:245
4994
 
msgid "Max RGB..."
4995
 
msgstr ""
4996
 
 
4997
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:270
 
5250
msgstr "Galima pritaikyti tik RGB piešiniams."
 
5251
 
 
5252
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234
4998
5253
msgid "Max RGB"
4999
 
msgstr ""
5000
 
 
5001
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:295
 
5254
msgstr "Maks. RGB"
 
5255
 
 
5256
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259
 
5257
msgid "Maximum RGB Value"
 
5258
msgstr "Maksimali RGB reikšmė"
 
5259
 
 
5260
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291
5002
5261
msgid "_Hold the maximal channels"
5003
5262
msgstr ""
5004
5263
 
5005
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:298
 
5264
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
5006
5265
msgid "Ho_ld the minimal channels"
5007
5266
msgstr ""
5008
5267
 
5009
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:176
 
5268
#: ../plug-ins/common/mblur.c:167
 
5269
msgid "Simulate movement using directional blur"
 
5270
msgstr "Simuliuoti judėjimą naudojant kryptingą išliejimą"
 
5271
 
 
5272
#: ../plug-ins/common/mblur.c:174
5010
5273
msgid "_Motion Blur..."
5011
 
msgstr "Suliejimas judesiu..."
5012
 
 
5013
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:796
5014
 
msgid "Motion Blurring..."
5015
 
msgstr "Suliejimas judesiu..."
5016
 
 
5017
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:893
 
5274
msgstr "S_uliejimas judesiu..."
 
5275
 
 
5276
#: ../plug-ins/common/mblur.c:808
 
5277
msgid "Motion blurring"
 
5278
msgstr "Suliejama judesiu"
 
5279
 
 
5280
#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
5018
5281
msgid "Motion Blur"
5019
5282
msgstr "Suliejimas judesiu"
5020
5283
 
5021
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:915
 
5284
#: ../plug-ins/common/mblur.c:943
5022
5285
msgid "Blur Type"
5023
 
msgstr "Suliejimo būdas"
 
5286
msgstr "Suliejimo tipas"
5024
5287
 
5025
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:919
 
5288
#: ../plug-ins/common/mblur.c:947
5026
5289
msgid "_Linear"
5027
 
msgstr ""
 
5290
msgstr "_Tiesinis"
5028
5291
 
5029
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:920
 
5292
#: ../plug-ins/common/mblur.c:948
5030
5293
msgid "_Radial"
5031
 
msgstr ""
 
5294
msgstr "_Radialinis"
5032
5295
 
5033
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:921
 
5296
#: ../plug-ins/common/mblur.c:949 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
5034
5297
msgid "_Zoom"
5035
 
msgstr "Mastelis"
5036
 
 
5037
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:930
 
5298
msgstr "Pritra_ukimas"
 
5299
 
 
5300
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956
 
5301
msgid "Blur Center"
 
5302
msgstr "Išliejimo centras"
 
5303
 
 
5304
#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
 
5305
msgid "Blur _outward"
 
5306
msgstr "Išlieti į iš_orę"
 
5307
 
 
5308
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
5038
5309
msgid "Blur Parameters"
5039
 
msgstr "Suliejimo nustatymai"
 
5310
msgstr "Išliejimo parametrai"
5040
5311
 
5041
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956 ../plug-ins/common/newsprint.c:1009
 
5312
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
5042
5313
msgid "_Angle:"
5043
 
msgstr ""
5044
 
 
5045
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:969
5046
 
msgid "Blur Center"
5047
 
msgstr "Suliejimas centre"
 
5314
msgstr "_Kampas:"
5048
5315
 
5049
5316
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
5050
5317
#. * transparency & just use the full palette
5051
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:495 ../plug-ins/common/png.c:1562
 
5318
#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1729
5052
5319
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
5053
5320
msgstr ""
 
5321
"Nepavyko be praradimų išsaugoti permatomumo, vietoj to saugoma "
 
5322
"nepermatomumas."
5054
5323
 
5055
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1314
 
5324
#: ../plug-ins/common/mng.c:1319
5056
5325
msgid "Save as MNG"
5057
5326
msgstr "Išsaugoti kaip MNG"
5058
5327
 
5059
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1327
5060
 
#, fuzzy
 
5328
#: ../plug-ins/common/mng.c:1339
5061
5329
msgid "MNG Options"
5062
 
msgstr "GIF parinktys"
 
5330
msgstr "MNG parinktys"
5063
5331
 
5064
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1333
 
5332
#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
5065
5333
msgid "Interlace"
5066
 
msgstr ""
 
5334
msgstr "Progresinis"
5067
5335
 
5068
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
5069
 
#, fuzzy
 
5336
#: ../plug-ins/common/mng.c:1357
5070
5337
msgid "Save background color"
5071
 
msgstr "Fonas"
 
5338
msgstr "Išsaugoti fono spalvą"
5072
5339
 
5073
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1356
5074
 
#, fuzzy
 
5340
#: ../plug-ins/common/mng.c:1368
5075
5341
msgid "Save gamma"
5076
 
msgstr "GIF komentaras:"
 
5342
msgstr "Išsaugoti gamą"
5077
5343
 
5078
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1366
5079
 
#, fuzzy
 
5344
#: ../plug-ins/common/mng.c:1378
5080
5345
msgid "Save resolution"
5081
 
msgstr "Raiška"
 
5346
msgstr "Išsaugoti raišką"
5082
5347
 
5083
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1377
5084
 
#, fuzzy
 
5348
#: ../plug-ins/common/mng.c:1389
5085
5349
msgid "Save creation time"
5086
 
msgstr "GIF komentaras:"
 
5350
msgstr "Išsaugoti sukūrimo laiką"
5087
5351
 
5088
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1396
 
5352
#: ../plug-ins/common/mng.c:1408
5089
5353
msgid "PNG"
5090
5354
msgstr "PNG"
5091
5355
 
5092
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1397
 
5356
#: ../plug-ins/common/mng.c:1409
5093
5357
msgid "JNG"
5094
5358
msgstr "JNG"
5095
5359
 
5096
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1400
 
5360
#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
5097
5361
msgid "PNG + delta PNG"
5098
 
msgstr ""
 
5362
msgstr "PNG + delta PNG"
5099
5363
 
5100
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1401
 
5364
#: ../plug-ins/common/mng.c:1413
5101
5365
msgid "JNG + delta PNG"
5102
 
msgstr ""
 
5366
msgstr "JNG + delta PNG"
5103
5367
 
5104
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1402
 
5368
#: ../plug-ins/common/mng.c:1414
5105
5369
msgid "All PNG"
5106
 
msgstr ""
 
5370
msgstr "Visi PNG"
5107
5371
 
5108
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1403
 
5372
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
5109
5373
msgid "All JNG"
5110
 
msgstr ""
 
5374
msgstr "Visi JNG"
5111
5375
 
5112
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
 
5376
#: ../plug-ins/common/mng.c:1427
5113
5377
msgid "Default chunks type:"
5114
 
msgstr ""
 
5378
msgstr "Numatytasis gabalėlių tipas:"
5115
5379
 
5116
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1418
 
5380
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
5117
5381
msgid "Combine"
5118
 
msgstr ""
 
5382
msgstr "Kombinuoti"
5119
5383
 
5120
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1419
 
5384
#: ../plug-ins/common/mng.c:1431
5121
5385
msgid "Replace"
5122
 
msgstr ""
 
5386
msgstr "Pakeisti"
5123
5387
 
5124
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
 
5388
#: ../plug-ins/common/mng.c:1442
5125
5389
msgid "Default frame disposal:"
5126
 
msgstr ""
 
5390
msgstr "Numatytasis kadrų pašalinimas:"
5127
5391
 
5128
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1442
 
5392
#: ../plug-ins/common/mng.c:1454
5129
5393
msgid "PNG compression level:"
5130
 
msgstr ""
 
5394
msgstr "PNG suspaudimo lygis:"
5131
5395
 
5132
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1450 ../plug-ins/common/png.c:1703
 
5396
#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1876
5133
5397
msgid "Choose a high compression level for small file size"
5134
 
msgstr ""
 
5398
msgstr "Pasirinkite didelį suspaudimo lygį norėdami mažo rinkmenos dydžio"
5135
5399
 
5136
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1464
5137
 
#, fuzzy
 
5400
#: ../plug-ins/common/mng.c:1476
5138
5401
msgid "JPEG compression quality:"
5139
 
msgstr "Gimp-Print versija"
 
5402
msgstr "JPEG suspaudimo kokybė:"
5140
5403
 
5141
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1481
 
5404
#: ../plug-ins/common/mng.c:1493
5142
5405
msgid "JPEG smoothing factor:"
5143
 
msgstr ""
5144
 
 
5145
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1491
5146
 
#, fuzzy
5147
 
msgid "Animated MNG options"
5148
 
msgstr "GIF parinktys"
5149
 
 
5150
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1497
 
5406
msgstr "JPEG glotnumo daugiklis:"
 
5407
 
 
5408
#: ../plug-ins/common/mng.c:1503
 
5409
msgid "Animated MNG Options"
 
5410
msgstr "Animuoto MNG parinktys"
 
5411
 
 
5412
#: ../plug-ins/common/mng.c:1509
5151
5413
msgid "Loop"
5152
 
msgstr ""
 
5414
msgstr "Ciklas"
5153
5415
 
5154
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1511
 
5416
#: ../plug-ins/common/mng.c:1523
5155
5417
msgid "Default frame delay:"
5156
 
msgstr ""
 
5418
msgstr "Numatytoji kadrų delsa:"
5157
5419
 
5158
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1589
5159
 
#, fuzzy
 
5420
#: ../plug-ins/common/mng.c:1596
5160
5421
msgid "MNG animation"
5161
 
msgstr "GIF parinktys"
5162
 
 
5163
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:309
 
5422
msgstr "MNG animacija"
 
5423
 
 
5424
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:361
 
5425
msgid "Convert the image into irregular tiles"
 
5426
msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į netaisyklingas detales"
 
5427
 
 
5428
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:366
5164
5429
msgid "_Mosaic..."
5165
5430
msgstr "_Mozaika..."
5166
5431
 
5167
 
#  progress bar for gradient finding
5168
5432
#. progress bar for gradient finding
5169
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:435
5170
 
msgid "Finding Edges..."
5171
 
msgstr ""
 
5433
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
 
5434
msgid "Finding edges"
 
5435
msgstr "Ieškoma kraštų"
5172
5436
 
5173
5437
#. Progress bar for rendering tiles
5174
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:483
5175
 
msgid "Rendering Tiles..."
5176
 
msgstr ""
 
5438
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
 
5439
msgid "Rendering tiles"
 
5440
msgstr "Atvaizduojamos plytelės"
5177
5441
 
5178
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:509
 
5442
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
5179
5443
msgid "Mosaic"
5180
5444
msgstr "Mozaika"
5181
5445
 
5182
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:544
5183
 
#, fuzzy
 
5446
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
 
5447
msgid "Squares"
 
5448
msgstr "Kvadratai"
 
5449
 
 
5450
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
 
5451
msgid "Hexagons"
 
5452
msgstr "Šešiakampiai"
 
5453
 
 
5454
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
 
5455
msgid "Octagons & squares"
 
5456
msgstr "Aštuonkampiai ir kvadratai"
 
5457
 
 
5458
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
 
5459
msgid "Triangles"
 
5460
msgstr "Trikampiai"
 
5461
 
 
5462
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:643
 
5463
msgid "_Tiling primitives:"
 
5464
msgstr "_Plytelių primityvai:"
 
5465
 
 
5466
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:651
 
5467
msgid "Tile _size:"
 
5468
msgstr "Plytelės_s dydis:"
 
5469
 
 
5470
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:676
 
5471
msgid "Til_e spacing:"
 
5472
msgstr "Atstumas _tarp plytelių:"
 
5473
 
 
5474
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:688
 
5475
msgid "Tile _neatness:"
 
5476
msgstr "Plytelių į_mantrumas:"
 
5477
 
 
5478
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
 
5479
msgid "Light _direction:"
 
5480
msgstr "Šviesos _kryptis:"
 
5481
 
 
5482
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:713
 
5483
msgid "Color _variation:"
 
5484
msgstr "Spalvų _variacija:"
 
5485
 
 
5486
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:742
5184
5487
msgid "Co_lor averaging"
5185
 
msgstr "<Image>/File/Išsiųsti paštu..."
 
5488
msgstr "Spa_lvų vidurkis"
5186
5489
 
5187
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:554
 
5490
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
5188
5491
msgid "Allo_w tile splitting"
5189
 
msgstr ""
 
5492
msgstr "Lei_sti plytelių dalinimą"
5190
5493
 
5191
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:564
 
5494
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:768
5192
5495
msgid "_Pitted surfaces"
5193
 
msgstr ""
 
5496
msgstr "_Duobėti paviršiai"
5194
5497
 
5195
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:574
 
5498
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:781
5196
5499
msgid "_FG/BG lighting"
5197
 
msgstr ""
5198
 
 
5199
 
#. tiling primitive
5200
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:588
5201
 
msgid "Tiling Primitives"
5202
 
msgstr ""
5203
 
 
5204
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
5205
 
msgid "_Squares"
5206
 
msgstr ""
5207
 
 
5208
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593
5209
 
msgid "He_xagons"
5210
 
msgstr ""
5211
 
 
5212
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:594
5213
 
msgid "Oc_tagons & squares"
5214
 
msgstr ""
5215
 
 
5216
 
#. parameter settings
5217
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:603
5218
 
msgid "Settings"
5219
 
msgstr "Nustatymai"
5220
 
 
5221
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:612
5222
 
#, fuzzy
5223
 
msgid "T_ile size:"
5224
 
msgstr "Dydis:"
5225
 
 
5226
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
5227
 
#, fuzzy
5228
 
msgid "Til_e spacing:"
5229
 
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
5230
 
 
5231
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:639
5232
 
#, fuzzy
5233
 
msgid "Tile _neatness:"
5234
 
msgstr "Aukštis:"
5235
 
 
5236
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649
5237
 
msgid "Light _direction:"
5238
 
msgstr ""
5239
 
 
5240
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:658
5241
 
#, fuzzy
5242
 
msgid "Color _variation:"
5243
 
msgstr "Sutrumpinimas:"
5244
 
 
5245
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2392
 
5500
msgstr "_Pirmo plano/fono apšvietimas"
 
5501
 
 
5502
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2687
5246
5503
msgid "Unable to add additional point.\n"
5247
 
msgstr ""
5248
 
 
5249
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:135
 
5504
msgstr "Nepavyko pridėti papildomo taško.\n"
 
5505
 
 
5506
#: ../plug-ins/common/neon.c:134
 
5507
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 
5508
msgstr "Simuliuoti švytinčią neoninių šviesų ribą"
 
5509
 
 
5510
#: ../plug-ins/common/neon.c:139
5250
5511
msgid "_Neon..."
5251
5512
msgstr "_Neonas..."
5252
5513
 
5253
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:207
5254
 
msgid "Neon..."
5255
 
msgstr "Neonas..."
 
5514
#: ../plug-ins/common/neon.c:211
 
5515
msgid "Neon"
 
5516
msgstr "Neonas"
5256
5517
 
5257
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:697
5258
 
#, fuzzy
 
5518
#: ../plug-ins/common/neon.c:693
5259
5519
msgid "Neon Detection"
5260
 
msgstr "Raiška"
 
5520
msgstr "Neono aptikimas"
5261
5521
 
5262
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:742 ../plug-ins/common/unsharp.c:678
5263
 
#, fuzzy
 
5522
#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:694
5264
5523
msgid "_Amount:"
5265
 
msgstr "Apie"
 
5524
msgstr "_Kiekis:"
5266
5525
 
5267
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:132
 
5526
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
5268
5527
msgid "Round"
5269
 
msgstr "Apskritas"
 
5528
msgstr "Apvalus"
5270
5529
 
5271
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:141
 
5530
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
5272
5531
msgid "Line"
5273
5532
msgstr "Linija"
5274
5533
 
5275
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:150
 
5534
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
5276
5535
msgid "Diamond"
5277
 
msgstr ""
 
5536
msgstr "Deimantas"
5278
5537
 
5279
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:158
 
5538
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
5280
5539
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
5281
 
msgstr ""
 
5540
msgstr "PS kvadratas (Euklido taškas)"
5282
5541
 
5283
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:167
 
5542
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
5284
5543
msgid "PS Diamond"
5285
 
msgstr ""
 
5544
msgstr "PS deimantas"
5286
5545
 
5287
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:339
 
5546
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
5288
5547
msgid "_Grey"
5289
 
msgstr ""
 
5548
msgstr "_Pilka"
5290
5549
 
5291
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
 
5550
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
5292
5551
msgid "R_ed"
5293
 
msgstr "Raudona"
 
5552
msgstr "R_audona"
5294
5553
 
5295
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
 
5554
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
5296
5555
msgid "C_yan"
5297
 
msgstr ""
 
5556
msgstr "Ž_ydra"
5298
5557
 
5299
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
 
5558
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
5300
5559
msgid "Magen_ta"
5301
 
msgstr ""
 
5560
msgstr "R_ožinė"
5302
5561
 
5303
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:397
 
5562
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
5304
5563
msgid "_Yellow"
5305
 
msgstr ""
5306
 
 
5307
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:418
5308
 
msgid "Intensity"
5309
 
msgstr ""
5310
 
 
5311
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:534
 
5564
msgstr "_Geltona"
 
5565
 
 
5566
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
 
5567
msgid "Luminance"
 
5568
msgstr "Apšvietimas"
 
5569
 
 
5570
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:519
 
5571
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
 
5572
msgstr "Perpus sumažinti paveikslėlio toną siekiant sukelti laikraščio efektą"
 
5573
 
 
5574
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
5312
5575
msgid "Newsprin_t..."
5313
 
msgstr "Laikraštinis popierius..."
5314
 
 
5315
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:635
5316
 
msgid "Newsprint..."
5317
 
msgstr "Laikraštinis popierius..."
5318
 
 
5319
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1039
5320
 
#, fuzzy
 
5576
msgstr "Laikraš_tis..."
 
5577
 
 
5578
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
 
5579
msgid "Newsprint"
 
5580
msgstr "Laikraštis"
 
5581
 
 
5582
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
5321
5583
msgid "_Spot function:"
5322
 
msgstr "Sodrumas"
5323
 
 
5324
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1196
5325
 
msgid "Newsprint"
5326
 
msgstr "Laikraštinis popierius"
 
5584
msgstr "_Dėmių funkcija:"
5327
5585
 
5328
5586
#. resolution settings
5329
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
 
5587
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
5330
5588
msgid "Resolution"
5331
5589
msgstr "Raiška"
5332
5590
 
5333
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
 
5591
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
5334
5592
msgid "_Input SPI:"
5335
 
msgstr ""
 
5593
msgstr "Į_vesties SPI:"
5336
5594
 
5337
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
 
5595
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
5338
5596
msgid "O_utput LPI:"
5339
 
msgstr ""
 
5597
msgstr "Išv_esties LPI:"
5340
5598
 
5341
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
5342
 
#, fuzzy
 
5599
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
5343
5600
msgid "C_ell size:"
5344
 
msgstr "Dydis:"
 
5601
msgstr "_Langelio dydis:"
5345
5602
 
5346
5603
#. screen settings
5347
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 ../plug-ins/gflare/gflare.c:562
 
5604
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555
5348
5605
msgid "Screen"
5349
5606
msgstr "Ekranas"
5350
5607
 
5351
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
 
5608
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
5352
5609
msgid "B_lack pullout (%):"
5353
5610
msgstr ""
5354
5611
 
5355
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
 
5612
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
5356
5613
msgid "Separate to:"
5357
 
msgstr ""
 
5614
msgstr "Atskirti į:"
5358
5615
 
5359
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
 
5616
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
5360
5617
msgid "_RGB"
5361
5618
msgstr "_RGB"
5362
5619
 
5363
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
 
5620
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
5364
5621
msgid "C_MYK"
5365
5622
msgstr "C_MYK"
5366
5623
 
5367
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
5368
 
#, fuzzy
 
5624
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
5369
5625
msgid "I_ntensity"
5370
 
msgstr "Tankumas:"
 
5626
msgstr "I_ntensyvumas"
5371
5627
 
5372
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
 
5628
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
5373
5629
msgid "_Lock channels"
5374
 
msgstr ""
 
5630
msgstr "_Užrakinti kanalus"
5375
5631
 
5376
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
5377
 
msgid "_Factory defaults"
5378
 
msgstr ""
 
5632
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
 
5633
msgid "_Factory Defaults"
 
5634
msgstr "_Numatytieji nustatymai"
5379
5635
 
5380
5636
#. anti-alias control
5381
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1258
 
5637
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
5382
5638
msgid "Antialiasing"
5383
 
msgstr ""
 
5639
msgstr "Glotninimas"
5384
5640
 
5385
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
 
5641
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
5386
5642
msgid "O_versample:"
5387
5643
msgstr ""
5388
5644
 
 
5645
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:120
 
5646
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 
5647
msgstr "Nelinijinis universalus filtras"
 
5648
 
5389
5649
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126
5390
5650
msgid "_NL Filter..."
5391
 
msgstr "_NL Filtras..."
5392
 
 
5393
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954
5394
 
#, fuzzy
5395
 
msgid "NL Filter..."
5396
 
msgstr "Naujas spausdintuvas..."
5397
 
 
5398
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017
 
5651
msgstr "_NL filtras..."
 
5652
 
 
5653
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017
5399
5654
msgid "NL Filter"
5400
 
msgstr ""
 
5655
msgstr "NL filtras"
5401
5656
 
5402
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1038
 
5657
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1045
5403
5658
msgid "Filter"
5404
 
msgstr ""
 
5659
msgstr "Filtras"
5405
5660
 
5406
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1042
 
5661
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049
5407
5662
msgid "_Alpha trimmed mean"
5408
 
msgstr ""
 
5663
msgstr "_Alfa apkarpytas vidurkis"
5409
5664
 
5410
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1044
5411
 
#, fuzzy
 
5665
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051
5412
5666
msgid "Op_timal estimation"
5413
 
msgstr "Orientacija"
 
5667
msgstr "Op_timalus paskaičiavimas"
5414
5668
 
5415
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046
 
5669
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1053
5416
5670
msgid "_Edge enhancement"
5417
 
msgstr ""
 
5671
msgstr "_Kraštų pagerinimas"
5418
5672
 
5419
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1071
 
5673
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1078
5420
5674
msgid "A_lpha:"
5421
 
msgstr ""
5422
 
 
5423
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:157
5424
 
msgid "_Scatter RGB..."
5425
 
msgstr "_RGB išsklaidymas..."
5426
 
 
5427
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:285
5428
 
msgid "Adding Noise..."
5429
 
msgstr ""
5430
 
 
5431
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:451
5432
 
msgid "Scatter RGB"
5433
 
msgstr "RGB išsklaidymas"
5434
 
 
5435
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:477
5436
 
#, fuzzy
 
5675
msgstr "A_lfa:"
 
5676
 
 
5677
#: ../plug-ins/common/noisify.c:144
 
5678
msgid "Distort colors by random amounts"
 
5679
msgstr "Atsitiktiniais dydžiais iškraipyti spalvas"
 
5680
 
 
5681
#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
 
5682
msgid "_RGB Noise..."
 
5683
msgstr "_RGB triukšmas..."
 
5684
 
 
5685
#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
 
5686
msgid "Adding noise"
 
5687
msgstr "Pridedamas triukšmas"
 
5688
 
 
5689
#: ../plug-ins/common/noisify.c:448
 
5690
msgid "RGB Noise"
 
5691
msgstr "RGB triukšmas"
 
5692
 
 
5693
#: ../plug-ins/common/noisify.c:481
5437
5694
msgid "Co_rrelated noise"
5438
 
msgstr "Atstatyti"
 
5695
msgstr "Ko_reliuotas triukšmas"
5439
5696
 
5440
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:492
 
5697
#: ../plug-ins/common/noisify.c:496
5441
5698
msgid "_Independent RGB"
5442
 
msgstr ""
 
5699
msgstr "_Nepriklausomas RGB"
5443
5700
 
5444
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:516 ../plug-ins/common/noisify.c:520
5445
 
#, fuzzy
 
5701
#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524
5446
5702
msgid "_Gray:"
5447
 
msgstr "Nufotografuoti"
5448
 
 
5449
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:536
5450
 
msgid "_Alpha:"
5451
 
msgstr ""
5452
 
 
5453
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:546
 
5703
msgstr "_Pilka:"
 
5704
 
 
5705
#: ../plug-ins/common/noisify.c:550
5454
5706
#, c-format
5455
5707
msgid "Channel #%d:"
5456
 
msgstr ""
5457
 
 
5458
 
#: ../plug-ins/common/normalize.c:122
5459
 
msgid "Normalizing..."
5460
 
msgstr ""
5461
 
 
5462
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:179
5463
 
msgid "Su_perNova..."
5464
 
msgstr ""
5465
 
 
5466
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:262
5467
 
msgid "Rendering SuperNova..."
5468
 
msgstr ""
5469
 
 
5470
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:305
5471
 
msgid "SuperNova"
5472
 
msgstr "SuperNova"
5473
 
 
5474
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:342
5475
 
msgid "SuperNova Color Picker"
5476
 
msgstr ""
5477
 
 
5478
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:371
 
5708
msgstr "Kanalas #%d:"
 
5709
 
 
5710
#: ../plug-ins/common/normalize.c:80
 
5711
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 
5712
msgstr "Praplatinti ryškumo reikšmes, kad jos apimtų visą diapazoną"
 
5713
 
 
5714
#: ../plug-ins/common/normalize.c:126
 
5715
msgid "Normalizing"
 
5716
msgstr "Normalizuojama"
 
5717
 
 
5718
#: ../plug-ins/common/nova.c:168
 
5719
msgid "Add a starburst to the image"
 
5720
msgstr "Paveikslėlyje pridėti žvaigždės sprogimą"
 
5721
 
 
5722
#: ../plug-ins/common/nova.c:177
 
5723
msgid "Super_nova..."
 
5724
msgstr "Super_nova..."
 
5725
 
 
5726
#: ../plug-ins/common/nova.c:261
 
5727
msgid "Rendering supernova"
 
5728
msgstr "Atvaizduojama Supernova"
 
5729
 
 
5730
#: ../plug-ins/common/nova.c:304
 
5731
msgid "Supernova"
 
5732
msgstr "Supernova"
 
5733
 
 
5734
#: ../plug-ins/common/nova.c:348
 
5735
msgid "Supernova Color Picker"
 
5736
msgstr "Supernova spalvų parinkimas"
 
5737
 
 
5738
#: ../plug-ins/common/nova.c:377
5479
5739
msgid "_Spokes:"
5480
 
msgstr ""
 
5740
msgstr "_Spinduliai:"
5481
5741
 
5482
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:386
5483
 
#, fuzzy
 
5742
#: ../plug-ins/common/nova.c:392
5484
5743
msgid "R_andom hue:"
5485
 
msgstr "Skersmuo:"
5486
 
 
5487
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:438
5488
 
msgid "Center of SuperNova"
5489
 
msgstr "SuperNova padėtis"
5490
 
 
5491
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:472
5492
 
msgid "S_how cursor"
5493
 
msgstr ""
5494
 
 
5495
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:111
 
5744
msgstr "_Atsitiktinis atspalvis:"
 
5745
 
 
5746
#: ../plug-ins/common/nova.c:445
 
5747
msgid "Center of Nova"
 
5748
msgstr "Novos centras"
 
5749
 
 
5750
#: ../plug-ins/common/oilify.c:97
 
5751
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 
5752
msgstr "Simuliuoti tapymą aliejiniais dažais ištepant spalvas"
 
5753
 
 
5754
#: ../plug-ins/common/oilify.c:104
5496
5755
msgid "Oili_fy..."
5497
 
msgstr "Aliejiniai dažai..."
5498
 
 
5499
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:189
5500
 
msgid "Oil Painting..."
5501
 
msgstr ""
5502
 
 
5503
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:477
 
5756
msgstr "Alie_jinis dažymas..."
 
5757
 
 
5758
#: ../plug-ins/common/oilify.c:182
 
5759
msgid "Oil painting"
 
5760
msgstr "Aliejinis dažymas"
 
5761
 
 
5762
#: ../plug-ins/common/oilify.c:470
5504
5763
msgid "Oilify"
5505
 
msgstr "Aliejiniai dažai"
 
5764
msgstr "Aliejinis dažymas"
5506
5765
 
5507
5766
#: ../plug-ins/common/oilify.c:504
5508
 
#, fuzzy
5509
5767
msgid "_Mask size:"
5510
 
msgstr "Dydis:"
 
5768
msgstr "_Kaukės dydis:"
5511
5769
 
5512
5770
#: ../plug-ins/common/oilify.c:515
5513
 
msgid "_Use intensity algorithm"
5514
 
msgstr ""
 
5771
msgid "_Use intensity"
 
5772
msgstr "_Naudoti intensyvumą"
5515
5773
 
5516
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:235
 
5774
#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533
5517
5775
msgid "Paper Tile"
5518
 
msgstr ""
 
5776
msgstr "Popieriaus gabalėliai"
5519
5777
 
5520
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:254
 
5778
#: ../plug-ins/common/papertile.c:260
5521
5779
msgid "Division"
5522
 
msgstr ""
 
5780
msgstr "Dalijimas"
5523
5781
 
5524
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:293
 
5782
#: ../plug-ins/common/papertile.c:299
5525
5783
msgid "Fractional Pixels"
5526
 
msgstr ""
 
5784
msgstr "Trupmeniniai pikseliai"
5527
5785
 
5528
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:298
 
5786
#: ../plug-ins/common/papertile.c:304
5529
5787
msgid "_Background"
5530
 
msgstr "Fonas"
 
5788
msgstr "_Fonas"
5531
5789
 
5532
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:300
 
5790
#: ../plug-ins/common/papertile.c:306
5533
5791
msgid "_Ignore"
5534
 
msgstr ""
 
5792
msgstr "_Ignoruoti"
5535
5793
 
5536
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:302
 
5794
#: ../plug-ins/common/papertile.c:308
5537
5795
msgid "_Force"
5538
 
msgstr ""
 
5796
msgstr "_Priverstinai"
5539
5797
 
5540
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:309
 
5798
#: ../plug-ins/common/papertile.c:315
5541
5799
msgid "C_entering"
5542
 
msgstr ""
 
5800
msgstr "C_entravimas"
5543
5801
 
5544
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:324
 
5802
#: ../plug-ins/common/papertile.c:330
5545
5803
msgid "Movement"
5546
 
msgstr ""
 
5804
msgstr "Judėjimas"
5547
5805
 
5548
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:337
 
5806
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
5549
5807
msgid "_Max (%):"
5550
 
msgstr ""
 
5808
msgstr "_Maks. (%):"
5551
5809
 
5552
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
5553
 
#, fuzzy
 
5810
#: ../plug-ins/common/papertile.c:349
5554
5811
msgid "_Wrap around"
5555
 
msgstr "Fonas"
 
5812
msgstr "_Apvynioti"
5556
5813
 
5557
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:353
 
5814
#: ../plug-ins/common/papertile.c:359
5558
5815
msgid "Background Type"
5559
 
msgstr ""
 
5816
msgstr "Fono tipas"
5560
5817
 
5561
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:360
 
5818
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
5562
5819
msgid "I_nverted image"
5563
 
msgstr ""
 
5820
msgstr "I_nvertuotas paveikslėlis"
5564
5821
 
5565
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:362
 
5822
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
5566
5823
msgid "Im_age"
5567
 
msgstr ""
 
5824
msgstr "P_aveikslėlis"
5568
5825
 
5569
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
5570
 
#, fuzzy
 
5826
#: ../plug-ins/common/papertile.c:370
5571
5827
msgid "Fo_reground color"
5572
 
msgstr "Fonas"
 
5828
msgstr "P_riekinio plano spalva"
5573
5829
 
5574
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
5575
 
#, fuzzy
 
5830
#: ../plug-ins/common/papertile.c:372
5576
5831
msgid "Bac_kground color"
5577
 
msgstr "Fonas"
 
5832
msgstr "Fo_no spalva"
5578
5833
 
5579
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
 
5834
#: ../plug-ins/common/papertile.c:374
5580
5835
msgid "S_elect here:"
5581
 
msgstr ""
 
5836
msgstr "Pasirin_kti čia:"
5582
5837
 
5583
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:375
 
5838
#: ../plug-ins/common/papertile.c:381
5584
5839
msgid "Background Color"
5585
 
msgstr ""
5586
 
 
5587
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:527
5588
 
msgid "Paper Tile..."
5589
 
msgstr ""
5590
 
 
5591
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:815
 
5840
msgstr "Fono spalva"
 
5841
 
 
5842
#: ../plug-ins/common/papertile.c:814
 
5843
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 
5844
msgstr ""
 
5845
"Sukarpyti paveikslėlį į popieriaus skiautes gabalėlius ir juos paslinkti"
 
5846
 
 
5847
#: ../plug-ins/common/papertile.c:819
5592
5848
msgid "September 31, 1999"
5593
 
msgstr ""
 
5849
msgstr "1999 rugsėjo 31"
5594
5850
 
5595
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:816
 
5851
#: ../plug-ins/common/papertile.c:820
5596
5852
msgid "_Paper Tile..."
5597
 
msgstr "_Išpjovos popieriuje..."
 
5853
msgstr "_Popieriaus skiautės..."
5598
5854
 
5599
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:104 ../plug-ins/common/pat.c:126
5600
 
#, fuzzy
 
5855
#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143
5601
5856
msgid "GIMP pattern"
5602
 
msgstr "GIMP išplėtimas"
 
5857
msgstr "GIMP raštas"
5603
5858
 
5604
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:343
 
5859
#: ../plug-ins/common/pat.c:358
5605
5860
#, c-format
5606
5861
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
5607
 
msgstr ""
 
5862
msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė rašto rinkmenoje „%s“."
5608
5863
 
5609
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:501
 
5864
#: ../plug-ins/common/pat.c:513
5610
5865
msgid "Save as Pattern"
5611
 
msgstr ""
 
5866
msgstr "Išsaugoti kaip raštą"
5612
5867
 
5613
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:96 ../plug-ins/common/pcx.c:115
 
5868
#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
5614
5869
msgid "ZSoft PCX image"
5615
 
msgstr ""
 
5870
msgstr "ZSoft PCX paveikslėlis"
5616
5871
 
5617
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:314
 
5872
#: ../plug-ins/common/pcx.c:319
5618
5873
#, c-format
5619
5874
msgid "Could not read header from '%s'"
5620
 
msgstr ""
 
5875
msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės iš „%s“"
5621
5876
 
5622
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:321
 
5877
#: ../plug-ins/common/pcx.c:326
5623
5878
#, c-format
5624
5879
msgid "'%s' is not a PCX file"
5625
 
msgstr ""
 
5880
msgstr "„%s“ nėra PCX rinkmena"
5626
5881
 
5627
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:375
 
5882
#: ../plug-ins/common/pcx.c:380
5628
5883
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
5629
 
msgstr ""
5630
 
 
5631
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
 
5884
msgstr "Neįprastas PCX variantas, pasiduodu"
 
5885
 
 
5886
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:155
 
5887
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 
5888
msgstr "Simuliuoti kopijavimo aparato sukeliamą spalvų iškraipymą"
 
5889
 
 
5890
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:160
5632
5891
msgid "_Photocopy..."
5633
5892
msgstr "_Fotokopija..."
5634
5893
 
5635
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837
 
5894
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
5636
5895
msgid "Photocopy"
5637
 
msgstr "Fotokopija..."
 
5896
msgstr "Fotokopija"
5638
5897
 
5639
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:881 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
5640
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:687
 
5898
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
 
5899
#: ../plug-ins/common/softglow.c:695
5641
5900
msgid "_Sharpness:"
5642
 
msgstr ""
 
5901
msgstr "_Aštrumas:"
5643
5902
 
5644
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:895
5645
 
#, fuzzy
 
5903
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
5646
5904
msgid "Percent _black:"
5647
 
msgstr "Procentas"
 
5905
msgstr "Procentų _juoda:"
5648
5906
 
5649
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:909
5650
 
#, fuzzy
 
5907
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
5651
5908
msgid "Percent _white:"
5652
 
msgstr "Procentas"
5653
 
 
5654
 
#: ../plug-ins/common/pix.c:141 ../plug-ins/common/pix.c:158
5655
 
msgid "Alias|Wavefront PIX image"
 
5909
msgstr "Procentų _balta:"
 
5910
 
 
5911
#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
 
5912
msgid "Alias Pix image"
 
5913
msgstr "Alias Pix paveikslėlis"
 
5914
 
 
5915
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
 
5916
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
5656
5917
msgstr ""
 
5918
"Supaprastinti paveikslėlį iki viena spalva spalvintų kvadratėlių masyvo"
5657
5919
 
5658
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:173
 
5920
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
5659
5921
msgid "_Pixelize..."
5660
 
msgstr "_Išmėtymas taškeliais..."
5661
 
 
5662
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:275
5663
 
msgid "Pixelizing..."
5664
 
msgstr ""
5665
 
 
5666
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315
 
5922
msgstr "Pi_kseliuoti..."
 
5923
 
 
5924
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
 
5925
msgid "Pixelizing"
 
5926
msgstr "Pikseliuojama"
 
5927
 
 
5928
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
5667
5929
msgid "Pixelize"
5668
 
msgstr "Išmėtymas taškeliais"
5669
 
 
5670
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:337
5671
 
#, fuzzy
5672
 
msgid "Pixel _Width:"
5673
 
msgstr "Plotis:"
5674
 
 
5675
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:342
5676
 
#, fuzzy
5677
 
msgid "Pixel _Height:"
5678
 
msgstr "Aukštis:"
5679
 
 
5680
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:185
 
5930
msgstr "Pikseliuoti"
 
5931
 
 
5932
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
 
5933
msgid "Pixel _width:"
 
5934
msgstr "Taškelių _plotis:"
 
5935
 
 
5936
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
 
5937
msgid "Pixel _height:"
 
5938
msgstr "Taškelių _aukštis:"
 
5939
 
 
5940
#: ../plug-ins/common/plasma.c:178
 
5941
msgid "Create a random plasma texture"
 
5942
msgstr "Sukurti atsitiktinę plazminę tekstūrą"
 
5943
 
 
5944
#: ../plug-ins/common/plasma.c:183
5681
5945
msgid "_Plasma..."
5682
 
msgstr "_Plazma...."
5683
 
 
5684
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:268
5685
 
msgid "Plasma..."
5686
 
msgstr "Plazma..."
5687
 
 
5688
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:305
 
5946
msgstr "_Plazma..."
 
5947
 
 
5948
#: ../plug-ins/common/plasma.c:265 ../plug-ins/common/plasma.c:302
5689
5949
msgid "Plasma"
5690
5950
msgstr "Plazma"
5691
5951
 
5692
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:334
 
5952
#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
5693
5953
msgid "Random _seed:"
5694
 
msgstr ""
 
5954
msgstr "Atsitiktinė _sėkla:"
5695
5955
 
5696
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:345
 
5956
#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
5697
5957
msgid "T_urbulence:"
5698
 
msgstr ""
5699
 
 
5700
 
#: ../plug-ins/common/png.c:249 ../plug-ins/common/png.c:266
5701
 
#: ../plug-ins/common/png.c:281 ../plug-ins/common/png.c:295
 
5958
msgstr "T_urbulencija:"
 
5959
 
 
5960
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
 
5961
msgid "Display information about plug-ins"
 
5962
msgstr "Rodyti informaciją apie įskiepius"
 
5963
 
 
5964
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
 
5965
msgid "_Plug-In Browser"
 
5966
msgstr "Įs_kiepių naršyklė"
 
5967
 
 
5968
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
 
5969
msgid "Searching by name"
 
5970
msgstr "Ieškoma pagal pavadinimą"
 
5971
 
 
5972
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
 
5973
#, c-format
 
5974
msgid "%d plug-in"
 
5975
msgid_plural "%d plug-ins"
 
5976
msgstr[0] "%d įskiepis"
 
5977
msgstr[1] "%d įskiepiai"
 
5978
msgstr[2] "%d įskiepių"
 
5979
 
 
5980
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
 
5981
msgid "No matches for your query"
 
5982
msgstr "Jūsų užklausai nėra atitikmenų"
 
5983
 
 
5984
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
 
5985
#, c-format
 
5986
msgid "%d plug-in matches your query"
 
5987
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
 
5988
msgstr[0] "%d atitikmuo Jūsų užklausai"
 
5989
msgstr[1] "%d atitikmenys Jūsų užklausai"
 
5990
msgstr[2] "%d atitikmenų Jūsų užklausai"
 
5991
 
 
5992
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
 
5993
msgid "No matches"
 
5994
msgstr "Nėra atitikmenų"
 
5995
 
 
5996
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
 
5997
msgid "Plug-In Browser"
 
5998
msgstr "Įskiepių naršyklė"
 
5999
 
 
6000
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
 
6001
msgid "Name"
 
6002
msgstr "Pavadinimas"
 
6003
 
 
6004
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
 
6005
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
 
6006
msgid "Menu Path"
 
6007
msgstr "Meniu kelias"
 
6008
 
 
6009
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
 
6010
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
 
6011
msgid "Image Types"
 
6012
msgstr "Paveikslėlių tipai"
 
6013
 
 
6014
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
 
6015
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
 
6016
msgid "Installation Date"
 
6017
msgstr "Įdiegimo data"
 
6018
 
 
6019
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
 
6020
msgid "List View"
 
6021
msgstr "Sąrašo rodinys"
 
6022
 
 
6023
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
 
6024
msgid "Tree View"
 
6025
msgstr "Medžio rodinys"
 
6026
 
 
6027
#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282
 
6028
#: ../plug-ins/common/png.c:304 ../plug-ins/common/png.c:323
5702
6029
msgid "PNG image"
5703
 
msgstr ""
5704
 
 
5705
 
#: ../plug-ins/common/png.c:657
 
6030
msgstr "PNG paveikslėlis"
 
6031
 
 
6032
#: ../plug-ins/common/png.c:617
 
6033
#, c-format
 
6034
msgid "Error loading PNG file: %s"
 
6035
msgstr "Klaida įkeliant PNG rinkmeną: %s"
 
6036
 
 
6037
#: ../plug-ins/common/png.c:690
5706
6038
#, c-format
5707
6039
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
5708
 
msgstr ""
 
6040
msgstr "Klaida skaitant „%s“. Rinkmena sugadinta?"
5709
6041
 
5710
6042
#. Aie! Unknown type
5711
 
#: ../plug-ins/common/png.c:791
 
6043
#: ../plug-ins/common/png.c:818
5712
6044
#, c-format
5713
6045
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
5714
 
msgstr ""
 
6046
msgstr "PNG rinkmenoje „%s“ yra nežinomas spalvų modelis."
5715
6047
 
5716
 
#: ../plug-ins/common/png.c:846
 
6048
#: ../plug-ins/common/png.c:872
5717
6049
msgid ""
5718
6050
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
5719
6051
"outside the image."
5720
 
msgstr ""
 
6052
msgstr "PNG rinkmena nurodo poslinkį, dėl kurio sluoksnis yra už paveikslėlio."
5721
6053
 
5722
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1163
 
6054
#: ../plug-ins/common/png.c:1228
5723
6055
#, c-format
5724
6056
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
5725
 
msgstr ""
 
6057
msgstr "Klaida saugant „%s“. Paveikslėlio išsaugoti nepavyko."
5726
6058
 
5727
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1591
 
6059
#: ../plug-ins/common/png.c:1754
5728
6060
msgid "Save as PNG"
5729
6061
msgstr "Išsaugoti kaip PNG"
5730
6062
 
5731
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1595
5732
 
msgid "_Load defaults"
5733
 
msgstr ""
5734
 
 
5735
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1596
5736
 
#, fuzzy
5737
 
msgid "_Save defaults"
5738
 
msgstr "Išsaugoti"
5739
 
 
5740
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1617
 
6063
#: ../plug-ins/common/png.c:1785
5741
6064
msgid "_Interlacing (Adam7)"
5742
 
msgstr ""
 
6065
msgstr "_Progresinis (Adam7)"
5743
6066
 
5744
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1628
5745
 
#, fuzzy
 
6067
#: ../plug-ins/common/png.c:1796
5746
6068
msgid "Save _background color"
5747
 
msgstr "Fonas"
 
6069
msgstr "Išsaugoti _fono spalvą"
5748
6070
 
5749
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1636
 
6071
#: ../plug-ins/common/png.c:1804
5750
6072
msgid "Save _gamma"
5751
 
msgstr ""
 
6073
msgstr "Išsaugoti _gamą"
5752
6074
 
5753
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1645
 
6075
#: ../plug-ins/common/png.c:1814
5754
6076
msgid "Save layer o_ffset"
5755
 
msgstr ""
 
6077
msgstr "Išsaugoti sluoksnių p_oslinkį"
5756
6078
 
5757
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1654
5758
 
#, fuzzy
 
6079
#: ../plug-ins/common/png.c:1823
5759
6080
msgid "Save _resolution"
5760
 
msgstr "Raiška"
 
6081
msgstr "Išsaugoti _raišką"
5761
6082
 
5762
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1663
5763
 
#, fuzzy
 
6083
#: ../plug-ins/common/png.c:1833
5764
6084
msgid "Save creation _time"
5765
 
msgstr "GIF komentaras:"
 
6085
msgstr "Išsaugoti sukūrimo _laiką"
5766
6086
 
5767
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1671
5768
 
#, fuzzy
 
6087
#: ../plug-ins/common/png.c:1842
5769
6088
msgid "Save comme_nt"
5770
 
msgstr "GIF komentaras:"
 
6089
msgstr "Išsaugoti kome_ntarą"
5771
6090
 
5772
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1686
 
6091
#: ../plug-ins/common/png.c:1858
5773
6092
msgid "Save color _values from transparent pixels"
5774
 
msgstr ""
 
6093
msgstr "Išsaugoti spalvų _reikšmes iš permatomų taškelių"
5775
6094
 
5776
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1699
 
6095
#: ../plug-ins/common/png.c:1872
5777
6096
msgid "Co_mpression level:"
5778
 
msgstr ""
5779
 
 
5780
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1819
5781
 
msgid "Could not load PNG defaults"
5782
 
msgstr ""
5783
 
 
5784
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:228
 
6097
msgstr "S_uspaudimo lygis:"
 
6098
 
 
6099
#: ../plug-ins/common/png.c:1890
 
6100
msgid "_Load Defaults"
 
6101
msgstr "Į_kelti numatytuosius"
 
6102
 
 
6103
#: ../plug-ins/common/png.c:1898
 
6104
msgid "S_ave Defaults"
 
6105
msgstr "Iš_saugoti numatytuosius"
 
6106
 
 
6107
#: ../plug-ins/common/pnm.c:247
5785
6108
msgid "PNM Image"
5786
 
msgstr ""
 
6109
msgstr "PNM paveikslėlis"
5787
6110
 
5788
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:248
 
6111
#: ../plug-ins/common/pnm.c:267
5789
6112
msgid "PNM image"
5790
 
msgstr ""
5791
 
 
5792
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:260
5793
 
#, fuzzy
 
6113
msgstr "PNM paveikslėlis"
 
6114
 
 
6115
#: ../plug-ins/common/pnm.c:279
 
6116
msgid "PBM image"
 
6117
msgstr "PBM paveikslėlis"
 
6118
 
 
6119
#: ../plug-ins/common/pnm.c:291
5794
6120
msgid "PGM image"
5795
 
msgstr "GIF perspėjimas"
 
6121
msgstr "PGM paveikslėlis"
5796
6122
 
5797
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:272
5798
 
#, fuzzy
 
6123
#: ../plug-ins/common/pnm.c:303
5799
6124
msgid "PPM image"
5800
 
msgstr "GIF perspėjimas"
5801
 
 
5802
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:465 ../plug-ins/common/pnm.c:486
5803
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:493 ../plug-ins/common/pnm.c:502
5804
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:577 ../plug-ins/common/pnm.c:633
5805
 
msgid "PNM: Premature end of file."
5806
 
msgstr ""
5807
 
 
5808
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:467
5809
 
msgid "PNM: Invalid file."
5810
 
msgstr "PNM: Klaidinga byla."
5811
 
 
5812
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:480
5813
 
#, fuzzy
 
6125
msgstr "PPM paveikslėlis"
 
6126
 
 
6127
#: ../plug-ins/common/pnm.c:511 ../plug-ins/common/pnm.c:533
 
6128
#: ../plug-ins/common/pnm.c:540 ../plug-ins/common/pnm.c:549
 
6129
#: ../plug-ins/common/pnm.c:624 ../plug-ins/common/pnm.c:685
 
6130
msgid "Premature end of file."
 
6131
msgstr "Priešlaikinė rinkmenos pabaiga."
 
6132
 
 
6133
#: ../plug-ins/common/pnm.c:513
 
6134
msgid "Invalid file."
 
6135
msgstr "Netinkama rinkmena."
 
6136
 
 
6137
#: ../plug-ins/common/pnm.c:527
5814
6138
msgid "File not in a supported format."
5815
 
msgstr "PNM: Byla nepalaikomu formatu."
5816
 
 
5817
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:489
5818
 
msgid "PNM: Invalid X resolution."
5819
 
msgstr ""
5820
 
 
5821
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:496
5822
 
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
5823
 
msgstr ""
5824
 
 
5825
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:508
5826
 
msgid "PNM: Invalid maximum value."
5827
 
msgstr ""
5828
 
 
5829
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:684
5830
 
msgid "PNM: Error reading file."
5831
 
msgstr ""
5832
 
 
5833
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:800
5834
 
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
5835
 
msgstr ""
5836
 
 
5837
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:949
 
6139
msgstr "Rinkmena nepalaikomo formato."
 
6140
 
 
6141
#: ../plug-ins/common/pnm.c:536
 
6142
msgid "Invalid X resolution."
 
6143
msgstr "Netinkama X raiška."
 
6144
 
 
6145
#: ../plug-ins/common/pnm.c:543
 
6146
msgid "Invalid Y resolution."
 
6147
msgstr "Netinkama Y raiška."
 
6148
 
 
6149
#: ../plug-ins/common/pnm.c:555
 
6150
msgid "Invalid maximum value."
 
6151
msgstr "Netinkama maksimali reikšmė."
 
6152
 
 
6153
#: ../plug-ins/common/pnm.c:738
 
6154
msgid "Error reading file."
 
6155
msgstr "Klaida skaitant rinkmeną."
 
6156
 
 
6157
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1103
5838
6158
msgid "Save as PNM"
5839
 
msgstr ""
 
6159
msgstr "Išsaugoti kaip PNM"
5840
6160
 
5841
6161
#. file save type
5842
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:959
 
6162
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1120
5843
6163
msgid "Data formatting"
5844
 
msgstr ""
 
6164
msgstr "Duomenų formavimas"
5845
6165
 
5846
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:963
 
6166
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1124
5847
6167
msgid "Raw"
5848
 
msgstr ""
 
6168
msgstr "Neapdorotas"
5849
6169
 
5850
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:964
 
6170
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1125
5851
6171
msgid "Ascii"
5852
 
msgstr ""
5853
 
 
5854
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:170
5855
 
msgid "P_olar Coords..."
5856
 
msgstr "Poliarinis poslinkis..."
5857
 
 
5858
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:357
5859
 
msgid "Polarizing..."
5860
 
msgstr ""
5861
 
 
5862
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:589
5863
 
msgid "Polarize"
5864
 
msgstr ""
5865
 
 
5866
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:620
 
6172
msgstr "Ascii"
 
6173
 
 
6174
#: ../plug-ins/common/polar.c:154
 
6175
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 
6176
msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į arba iš polinių koordinačių"
 
6177
 
 
6178
#: ../plug-ins/common/polar.c:161
 
6179
msgid "P_olar Coordinates..."
 
6180
msgstr "P_olių koordinatės..."
 
6181
 
 
6182
#: ../plug-ins/common/polar.c:349
 
6183
msgid "Polar coordinates"
 
6184
msgstr "Polių koordinatės"
 
6185
 
 
6186
#: ../plug-ins/common/polar.c:581
 
6187
msgid "Polar Coordinates"
 
6188
msgstr "Polių koordinatės"
 
6189
 
 
6190
#: ../plug-ins/common/polar.c:619
5867
6191
msgid "Circle _depth in percent:"
5868
 
msgstr ""
 
6192
msgstr "Apskritimo _gylis procentais:"
5869
6193
 
5870
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:632
 
6194
#: ../plug-ins/common/polar.c:631
5871
6195
msgid "Offset _angle:"
5872
 
msgstr ""
 
6196
msgstr "Poslinkio _kampas:"
5873
6197
 
5874
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:647
 
6198
#: ../plug-ins/common/polar.c:646
5875
6199
msgid "_Map backwards"
5876
6200
msgstr ""
5877
6201
 
5878
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:653
 
6202
#: ../plug-ins/common/polar.c:652
5879
6203
msgid ""
5880
6204
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
5881
6205
"at the left."
5882
6206
msgstr ""
5883
6207
 
5884
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:664
 
6208
#: ../plug-ins/common/polar.c:663
5885
6209
msgid "Map from _top"
5886
6210
msgstr ""
5887
6211
 
5888
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:670
 
6212
#: ../plug-ins/common/polar.c:669
5889
6213
msgid ""
5890
6214
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
5891
6215
"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
5892
6216
msgstr ""
5893
6217
 
5894
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:682
 
6218
#: ../plug-ins/common/polar.c:681
5895
6219
msgid "To _polar"
5896
6220
msgstr ""
5897
6221
 
5898
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:688
 
6222
#: ../plug-ins/common/polar.c:687
5899
6223
msgid ""
5900
6224
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
5901
6225
"checked the image will be mapped onto a circle."
5902
6226
msgstr ""
5903
6227
 
5904
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:576 ../plug-ins/common/postscript.c:662
 
6228
#: ../plug-ins/common/poppler.c:147
 
6229
msgid "Portable Document Format"
 
6230
msgstr "Portable Document Format"
 
6231
 
 
6232
#: ../plug-ins/common/poppler.c:452
 
6233
#, c-format
 
6234
msgid "%s-%s"
 
6235
msgstr "%s-%s"
 
6236
 
 
6237
#: ../plug-ins/common/poppler.c:454 ../plug-ins/common/postscript.c:1109
 
6238
#, c-format
 
6239
msgid "%s-pages"
 
6240
msgstr "%s-puslapių"
 
6241
 
 
6242
#: ../plug-ins/common/poppler.c:650
 
6243
msgid "Import from PDF"
 
6244
msgstr "Importuoti iš PDF"
 
6245
 
 
6246
#: ../plug-ins/common/poppler.c:655 ../plug-ins/common/postscript.c:3057
 
6247
msgid "_Import"
 
6248
msgstr "_Importuoti"
 
6249
 
 
6250
#: ../plug-ins/common/poppler.c:716
 
6251
msgid "_Width (pixels):"
 
6252
msgstr "_Plotis (taškeliais):"
 
6253
 
 
6254
#: ../plug-ins/common/poppler.c:717
 
6255
msgid "_Height (pixels):"
 
6256
msgstr "_Aukštis (taškeliais):"
 
6257
 
 
6258
#: ../plug-ins/common/poppler.c:720 ../plug-ins/common/poppler.c:721
 
6259
msgid "_Resolution:"
 
6260
msgstr "_Raiška:"
 
6261
 
 
6262
#. Antialiasing
 
6263
#: ../plug-ins/common/poppler.c:735
 
6264
msgid "A_ntialiasing"
 
6265
msgstr "Glot_ninimas"
 
6266
 
 
6267
#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689
5905
6268
msgid "PostScript document"
5906
 
msgstr ""
 
6269
msgstr "PostScript dokumentas"
5907
6270
 
5908
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:595 ../plug-ins/common/postscript.c:677
 
6271
#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705
5909
6272
msgid "Encapsulated PostScript image"
5910
 
msgstr ""
 
6273
msgstr "Encapsulated PostScript paveikslėlis"
5911
6274
 
5912
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:614
 
6275
#: ../plug-ins/common/postscript.c:636
5913
6276
msgid "PDF document"
5914
 
msgstr ""
 
6277
msgstr "PDF dokumentas"
5915
6278
 
5916
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1005
5917
 
#, fuzzy, c-format
 
6279
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1034
 
6280
#, c-format
5918
6281
msgid "Could not interpret '%s'"
5919
 
msgstr ""
5920
 
"%s\n"
5921
 
"Nepavyko sukurti bylos"
 
6282
msgstr "Nepavyko interpretuoti „%s“"
5922
6283
 
5923
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1103
 
6284
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1174
5924
6285
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
5925
 
msgstr ""
5926
 
 
5927
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1631
5928
 
#, c-format
5929
 
msgid "Error starting ghostscript (%s)"
5930
 
msgstr ""
5931
 
 
5932
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1661
5933
 
#, c-format
5934
 
msgid "Error starting ghostscript: %s"
5935
 
msgstr ""
5936
 
 
5937
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2481 ../plug-ins/common/postscript.c:2614
5938
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2766 ../plug-ins/common/postscript.c:2895
5939
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1454 ../plug-ins/common/sunras.c:1562
5940
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:826 ../plug-ins/fits/fits.c:950
 
6286
msgstr "Į PostScript negalima išsaugti paveikslėlių turinčių alfa kanalą"
 
6287
 
 
6288
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1701 ../plug-ins/common/postscript.c:1731
 
6289
#, c-format
 
6290
msgid ""
 
6291
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
 
6292
"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
 
6293
"location.\n"
 
6294
"(%s)"
 
6295
msgstr ""
 
6296
"Klaida paleidžiant Ghostscript. Įsitikinkite, jog Ghostscript įdiegtas ir - "
 
6297
"jei būtina - naudokite aplinkos kintamajį GS_PROG nurodyti GIMP jo vietą.\n"
 
6298
"(%s)"
 
6299
 
 
6300
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1895 ../plug-ins/common/tiff.c:947
 
6301
#, c-format
 
6302
msgid "Page %d"
 
6303
msgstr "%d puslapis"
 
6304
 
 
6305
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2563 ../plug-ins/common/postscript.c:2696
 
6306
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2848 ../plug-ins/common/postscript.c:2977
 
6307
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554
 
6308
#: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952
5941
6309
msgid "Write error occurred"
5942
 
msgstr ""
 
6310
msgstr "Įvyko rašymo klaida"
5943
6311
 
5944
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2922
5945
 
msgid "Load PostScript"
5946
 
msgstr ""
 
6312
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3052
 
6313
msgid "Import from PostScript"
 
6314
msgstr "Importavimas iš PostScript"
5947
6315
 
5948
6316
#. Rendering
5949
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2942
 
6317
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3093
5950
6318
msgid "Rendering"
5951
 
msgstr ""
 
6319
msgstr "Atvaizdavimas"
5952
6320
 
5953
6321
#. Resolution
5954
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2958 ../plug-ins/common/svg.c:882
5955
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:669 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1087
 
6322
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3109 ../plug-ins/common/svg.c:880
 
6323
#: ../plug-ins/common/wmf.c:670
5956
6324
msgid "Resolution:"
5957
6325
msgstr "Raiška:"
5958
6326
 
5959
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2986
 
6327
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148
5960
6328
msgid "Pages:"
5961
6329
msgstr "Puslapiai:"
5962
6330
 
5963
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2992
 
6331
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3155
5964
6332
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
5965
 
msgstr ""
5966
 
 
5967
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2994
 
6333
msgstr "Įkeltini puslapiai (pvz.: 1-4 ar 1,3,5-7)"
 
6334
 
 
6335
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3159
 
6336
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649
 
6337
msgid "Layers"
 
6338
msgstr "Sluoksniai"
 
6339
 
 
6340
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3161
 
6341
msgid "Images"
 
6342
msgstr "Paveikslėliai"
 
6343
 
 
6344
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164
 
6345
msgid "Open as"
 
6346
msgstr "Ativerti kaip"
 
6347
 
 
6348
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3168
5968
6349
msgid "Try Bounding Box"
5969
6350
msgstr ""
5970
6351
 
5971
6352
#. Colouring
5972
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3007
 
6353
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181
5973
6354
msgid "Coloring"
5974
 
msgstr ""
 
6355
msgstr "Spalvinimas"
5975
6356
 
5976
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3011
 
6357
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185
5977
6358
msgid "B/W"
5978
 
msgstr ""
 
6359
msgstr "Juoda/balta"
5979
6360
 
5980
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3012 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:411
 
6361
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3186 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 
6362
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419
5981
6363
msgid "Gray"
5982
 
msgstr ""
 
6364
msgstr "Pilka"
5983
6365
 
5984
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3013 ../plug-ins/common/xpm.c:469
 
6366
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 ../plug-ins/common/xpm.c:468
5985
6367
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48
5986
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
5987
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:306
5988
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1399
 
6368
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152
 
6369
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
5989
6370
msgid "Color"
5990
6371
msgstr "Spalva"
5991
6372
 
5992
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3014 ../plug-ins/fits/fits.c:1000
 
6373
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3188 ../plug-ins/fits/fits.c:1007
5993
6374
msgid "Automatic"
5994
 
msgstr ""
 
6375
msgstr "Automatiškas"
5995
6376
 
5996
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3024
 
6377
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3198
5997
6378
msgid "Text antialiasing"
5998
 
msgstr ""
 
6379
msgstr "Teksto glotninimas"
5999
6380
 
6000
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/postscript.c:3041
 
6381
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3203 ../plug-ins/common/postscript.c:3215
6001
6382
msgid "Weak"
6002
 
msgstr ""
 
6383
msgstr "Silpnas"
6003
6384
 
6004
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3030 ../plug-ins/common/postscript.c:3042
 
6385
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3204 ../plug-ins/common/postscript.c:3216
6005
6386
msgid "Strong"
6006
 
msgstr ""
 
6387
msgstr "Stiprus"
6007
6388
 
6008
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3036
 
6389
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3210
6009
6390
msgid "Graphic antialiasing"
6010
 
msgstr ""
 
6391
msgstr "Grafinis glotninimas"
6011
6392
 
6012
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3088
 
6393
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3288
6013
6394
msgid "Save as PostScript"
6014
 
msgstr ""
 
6395
msgstr "Išsaugoti kaip PostScript"
6015
6396
 
6016
6397
#. Image Size
6017
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3112
 
6398
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3319
 
6399
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202
6018
6400
msgid "Image Size"
6019
 
msgstr ""
 
6401
msgstr "Paveikslėlio dydis"
6020
6402
 
6021
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3161
 
6403
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3368
6022
6404
msgid "_Keep aspect ratio"
6023
 
msgstr ""
 
6405
msgstr "_Išlaikyti perspektyvų santykius"
6024
6406
 
6025
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3167
 
6407
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3374
6026
6408
msgid ""
6027
6409
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
6028
6410
"without changing the aspect ratio."
6029
6411
msgstr ""
 
6412
"Jei pažymėta, gautas paveikslėlis bus ištemptas, kad tilptų nurodytame "
 
6413
"dydyje nekeičiant perspektyvos santykio."
6030
6414
 
6031
6415
#. Unit
6032
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176
 
6416
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3384
6033
6417
msgid "Unit"
6034
 
msgstr "Vienetas"
 
6418
msgstr "Vienetai"
6035
6419
 
6036
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3180
6037
 
#, fuzzy
 
6420
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3388
6038
6421
msgid "_Inch"
6039
 
msgstr "Colis"
 
6422
msgstr "_Colis"
6040
6423
 
6041
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181
6042
 
#, fuzzy
 
6424
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3389
6043
6425
msgid "_Millimeter"
6044
 
msgstr "Milimetras"
 
6426
msgstr "_Milimetras"
6045
6427
 
6046
6428
#. Format
6047
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3207
 
6429
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3415
6048
6430
msgid "Output"
6049
 
msgstr ""
 
6431
msgstr "Išvestis"
6050
6432
 
6051
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213
 
6433
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3421
6052
6434
msgid "_PostScript level 2"
6053
 
msgstr ""
 
6435
msgstr "_PostScript lygis 2"
6054
6436
 
6055
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3222
 
6437
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3430
6056
6438
msgid "_Encapsulated PostScript"
6057
 
msgstr ""
 
6439
msgstr "_Encapsulated PostScript"
6058
6440
 
6059
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231
 
6441
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3439
6060
6442
msgid "P_review"
6061
 
msgstr "Peržiūra"
 
6443
msgstr "Pe_ržiūra"
6062
6444
 
6063
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3252
 
6445
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3460
6064
6446
msgid "Preview _size:"
6065
 
msgstr "Peržiūros dydis:"
6066
 
 
6067
 
#: ../plug-ins/common/psd.c:489
 
6447
msgstr "Peržiūros _dydis:"
 
6448
 
 
6449
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
 
6450
msgid "List available procedures in the PDB"
 
6451
msgstr "PDN parodyti visas prieinamas procedūras"
 
6452
 
 
6453
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
 
6454
msgid "Procedure _Browser"
 
6455
msgstr "Procedūrų _naršyklė"
 
6456
 
 
6457
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
 
6458
msgid "Procedure Browser"
 
6459
msgstr "Procedūrų naršyklė"
 
6460
 
 
6461
#: ../plug-ins/common/psd.c:524
6068
6462
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
6069
 
msgstr ""
6070
 
 
6071
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:192
 
6463
msgstr "Netinkamas UTF-8 užrašas PSD rinkmenoje"
 
6464
 
 
6465
#: ../plug-ins/common/psd.c:619
 
6466
msgid "Cannot handle bitmap PSD files"
 
6467
msgstr "Negalima apdoroti rastrinių PSD rinkmenų"
 
6468
 
 
6469
#: ../plug-ins/common/psd.c:628
 
6470
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color"
 
6471
msgstr "Negalima apdoroti CMYK spalvų PSD rinkmenų"
 
6472
 
 
6473
#: ../plug-ins/common/psd.c:631
 
6474
msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color"
 
6475
msgstr "Negalima apdoroti daugiakanalių spalvų PSD rinkmenų"
 
6476
 
 
6477
#: ../plug-ins/common/psd.c:634
 
6478
msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color"
 
6479
msgstr "Negalima apdoroti dvitonių spalvų PSD rinkmenų"
 
6480
 
 
6481
#: ../plug-ins/common/psd.c:637
 
6482
msgid "Cannot handle PSD files in Lab color"
 
6483
msgstr "Negalima apdoroti Lab spalvų PSD rinkmenų"
 
6484
 
 
6485
#: ../plug-ins/common/psd.c:640
 
6486
#, c-format
 
6487
msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
 
6488
msgstr "Negalima apdoroti PSD rinkmenos spalvos režimo %d"
 
6489
 
 
6490
#: ../plug-ins/common/psd.c:734
 
6491
#, c-format
 
6492
msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels"
 
6493
msgstr "Negalima apdoroti PSD rinkmenos, kurioje yra daugiau nei %d kanalai"
 
6494
 
 
6495
#: ../plug-ins/common/psd.c:2262
 
6496
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels"
 
6497
msgstr ""
 
6498
 
 
6499
#: ../plug-ins/common/psd.c:2277
 
6500
#, c-format
 
6501
msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
 
6502
msgstr ""
 
6503
 
 
6504
#: ../plug-ins/common/psd.c:2286
 
6505
#, c-format
 
6506
msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files"
 
6507
msgstr ""
 
6508
 
 
6509
#: ../plug-ins/common/psd.c:3019
 
6510
msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file"
 
6511
msgstr "Tai ne Adobe Photoshop PSD rinkmena"
 
6512
 
 
6513
#: ../plug-ins/common/psd.c:3024
 
6514
#, c-format
 
6515
msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1"
 
6516
msgstr "Netinkamas PSD rinkmenos versijos numeris „%d“, ne 1"
 
6517
 
 
6518
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:198
6072
6519
msgid "Photoshop image"
6073
 
msgstr ""
6074
 
 
6075
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1312
 
6520
msgstr "Photoshop paveikslėlis"
 
6521
 
 
6522
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:328
 
6523
#, c-format
 
6524
msgid ""
 
6525
"Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
 
6526
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
 
6527
msgstr ""
 
6528
"Nepavyko išsaugoti sluoksnio režimu „%s“. Arba PSD rinkmenos formatas, arba "
 
6529
"išsaugojimo įskiepis to nepalaiko, vietoje to naudojamas normalus režimas."
 
6530
 
 
6531
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:529
 
6532
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 
6533
msgstr ""
 
6534
"Klaida: nepavyko konvertuoti GIMP bazinio paveikslėlio tipo į PSD režimą"
 
6535
 
 
6536
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1434
6076
6537
#, c-format
6077
6538
msgid ""
6078
6539
"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images that are "
6079
6540
"more than 30000 pixels wide or tall."
6080
6541
msgstr ""
 
6542
"Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD rinkmenų formatas nepalaiko paveikslėlių "
 
6543
"platesnių ar aukštesnių nei 30000 taškelių."
6081
6544
 
6082
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1324
 
6545
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1446
6083
6546
#, c-format
6084
6547
msgid ""
6085
6548
"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images with "
6086
6549
"layers that are more than 30000 pixels wide or tall."
6087
6550
msgstr ""
 
6551
"Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD rinkmenų formatas nepalaiko paveikslėlių su "
 
6552
"sluoksniais platesniais ar aukštesniais nei 30000 taškelių."
6088
6553
 
6089
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:362
 
6554
#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380
6090
6555
msgid "Paint Shop Pro image"
6091
 
msgstr ""
 
6556
msgstr "Paint Shop Pro paveikslėlis"
6092
6557
 
6093
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:402
 
6558
#: ../plug-ins/common/psp.c:397
6094
6559
msgid "Save as PSP"
6095
 
msgstr ""
 
6560
msgstr "Išsaugoti kaip PSP"
6096
6561
 
6097
6562
#. file save type
6098
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:412
 
6563
#: ../plug-ins/common/psp.c:414
6099
6564
msgid "Data Compression"
6100
 
msgstr ""
 
6565
msgstr "Duomenų suspaudimas"
6101
6566
 
6102
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:417
 
6567
#: ../plug-ins/common/psp.c:419
6103
6568
msgid "RLE"
6104
 
msgstr ""
 
6569
msgstr "RLE"
6105
6570
 
6106
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:418
 
6571
#: ../plug-ins/common/psp.c:420
6107
6572
msgid "LZ77"
6108
 
msgstr ""
6109
 
 
6110
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:107
6111
 
msgid "Random Hurl 1.7"
6112
 
msgstr ""
6113
 
 
6114
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:108
6115
 
msgid "Random Pick 1.7"
6116
 
msgstr ""
6117
 
 
6118
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:109
6119
 
msgid "Random Slur 1.7"
6120
 
msgstr ""
6121
 
 
6122
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:244
 
6573
msgstr "LZ77"
 
6574
 
 
6575
#: ../plug-ins/common/randomize.c:102
 
6576
msgid "Random Hurl"
 
6577
msgstr "Atsitiktinis išsvaidymas"
 
6578
 
 
6579
#: ../plug-ins/common/randomize.c:103
 
6580
msgid "Random Pick"
 
6581
msgstr "Atsitiktinis išrinkimas"
 
6582
 
 
6583
#: ../plug-ins/common/randomize.c:104
 
6584
msgid "Random Slur"
 
6585
msgstr "Atsitiktinis suliejimas"
 
6586
 
 
6587
#: ../plug-ins/common/randomize.c:200
 
6588
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 
6589
msgstr "Visiškai išmėtyti dalį taškelių"
 
6590
 
 
6591
#: ../plug-ins/common/randomize.c:202
 
6592
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 
6593
msgstr "Atsitiktinai sukeisti kai kuriuos taškelius su kaimyniniais"
 
6594
 
 
6595
#: ../plug-ins/common/randomize.c:204
 
6596
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 
6597
msgstr "Atsitiktinai kai kuriuos taškelius paslinkti žemyn (panašu į sulydymą)"
 
6598
 
 
6599
#: ../plug-ins/common/randomize.c:231
6123
6600
msgid "_Hurl..."
6124
 
msgstr "_Metimas..."
 
6601
msgstr "_Išsvaidyti..."
6125
6602
 
6126
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:256
 
6603
#: ../plug-ins/common/randomize.c:243
6127
6604
msgid "_Pick..."
6128
 
msgstr "_Kirtiklis..."
 
6605
msgstr "_Išrinkti..."
6129
6606
 
6130
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:268
 
6607
#: ../plug-ins/common/randomize.c:255
6131
6608
msgid "_Slur..."
6132
 
msgstr "_Sulietos dėmės..."
 
6609
msgstr "_Suliejimas..."
6133
6610
 
6134
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:756 ../plug-ins/common/snoise.c:614
 
6611
#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:601
6135
6612
msgid "_Random seed:"
6136
 
msgstr ""
 
6613
msgstr "_Atsitiktinė sėkla:"
6137
6614
 
6138
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:765
 
6615
#: ../plug-ins/common/randomize.c:753
6139
6616
msgid "R_andomization (%):"
6140
 
msgstr ""
 
6617
msgstr "_Atsitiktinumas (%):"
6141
6618
 
6142
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:768
 
6619
#: ../plug-ins/common/randomize.c:756
6143
6620
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
6144
 
msgstr ""
 
6621
msgstr "Filtruotinų taškelių procentas"
6145
6622
 
6146
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:777
6147
 
#, fuzzy
 
6623
#: ../plug-ins/common/randomize.c:765
6148
6624
msgid "R_epeat:"
6149
 
msgstr "Atstatyti"
 
6625
msgstr "_Kartoti:"
6150
6626
 
6151
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:780
 
6627
#: ../plug-ins/common/randomize.c:768
6152
6628
msgid "Number of times to apply filter"
6153
 
msgstr ""
6154
 
 
6155
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:166 ../plug-ins/common/raw.c:181
6156
 
msgid "Raw Image Data"
6157
 
msgstr ""
6158
 
 
6159
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:915
6160
 
#, fuzzy
6161
 
msgid "Raw Image Loader"
6162
 
msgstr "<Image>/File/Spausdinti"
6163
 
 
6164
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:943
6165
 
#, fuzzy
 
6629
msgstr "Kiek kartų pritaikyti filtrą"
 
6630
 
 
6631
#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194
 
6632
msgid "Raw image data"
 
6633
msgstr "Neapdoroti paveikslėlio duomenys"
 
6634
 
 
6635
#: ../plug-ins/common/raw.c:959
 
6636
msgid "Load Image from Raw Data"
 
6637
msgstr "Įkelti paveikslėlį iš neapdorotų duomenų"
 
6638
 
 
6639
#: ../plug-ins/common/raw.c:992 ../plug-ins/print/print.c:189
6166
6640
msgid "Image"
6167
 
msgstr "GIF perspėjimas"
6168
 
 
6169
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:955
 
6641
msgstr "Paveikslėlis"
 
6642
 
 
6643
#: ../plug-ins/common/raw.c:1003
 
6644
msgid "RGB Alpha"
 
6645
msgstr "RGB alfa"
 
6646
 
 
6647
#: ../plug-ins/common/raw.c:1004
6170
6648
msgid "Planar RGB"
6171
 
msgstr ""
 
6649
msgstr "Plokštuminis RGB"
6172
6650
 
6173
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:956
 
6651
#: ../plug-ins/common/raw.c:1005
6174
6652
msgid "Indexed"
6175
 
msgstr ""
6176
 
 
6177
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:961
6178
 
#, fuzzy
 
6653
msgstr "Indeksuotas"
 
6654
 
 
6655
#: ../plug-ins/common/raw.c:1006
 
6656
msgid "Indexed Alpha"
 
6657
msgstr "Indeksuotas alfa"
 
6658
 
 
6659
#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
6179
6660
msgid "Image _Type:"
6180
 
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
 
6661
msgstr "Paveikslėlio _tipas:"
6181
6662
 
6182
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
6183
 
#, fuzzy
 
6663
#: ../plug-ins/common/raw.c:1061
6184
6664
msgid "Palette"
6185
 
msgstr "Įdėta"
 
6665
msgstr "Paletė"
6186
6666
 
6187
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1021 ../plug-ins/common/raw.c:1109
 
6667
#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170
6188
6668
msgid "R, G, B (normal)"
6189
 
msgstr ""
6190
 
 
6191
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 ../plug-ins/common/raw.c:1111
6192
 
msgid "B, G, R, X (bmp style)"
6193
 
msgstr ""
6194
 
 
6195
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1027
 
6669
msgstr "R, G, B (normalus)"
 
6670
 
 
6671
#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172
 
6672
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 
6673
msgstr "B, G, R, X (BMP stilius)"
 
6674
 
 
6675
#: ../plug-ins/common/raw.c:1077
6196
6676
msgid "_Palette Type:"
6197
 
msgstr ""
 
6677
msgstr "_Paletės tipas:"
6198
6678
 
6199
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1038
 
6679
#: ../plug-ins/common/raw.c:1088
6200
6680
msgid "Off_set:"
6201
 
msgstr ""
6202
 
 
6203
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1050
6204
 
#, fuzzy
6205
 
msgid "Select Palette File to Load"
6206
 
msgstr "Pažymėti visus matomus sluoksnius"
6207
 
 
6208
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1053
6209
 
#, fuzzy
 
6681
msgstr "Po_slinkis:"
 
6682
 
 
6683
#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
 
6684
msgid "Select Palette File"
 
6685
msgstr "Pasirinkite paletės rinkmeną"
 
6686
 
 
6687
#: ../plug-ins/common/raw.c:1106
6210
6688
msgid "Pal_ette File:"
6211
 
msgstr "Išsaugoti"
 
6689
msgstr "Pal_etės rinkmena:"
6212
6690
 
6213
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1081
 
6691
#: ../plug-ins/common/raw.c:1134
6214
6692
msgid "Raw Image Save"
6215
 
msgstr ""
 
6693
msgstr "Neapdoroto paveikslėlio išsaugojimas"
6216
6694
 
6217
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1095
6218
 
#, fuzzy
 
6695
#: ../plug-ins/common/raw.c:1156
6219
6696
msgid "RGB Save Type"
6220
 
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
 
6697
msgstr "RGB saugojimo tipas"
6221
6698
 
6222
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1099
6223
 
#, fuzzy
 
6699
#: ../plug-ins/common/raw.c:1160
6224
6700
msgid "Standard (R,G,B)"
6225
 
msgstr "Standartinis"
 
6701
msgstr "Standartinis (R,G,B)"
6226
6702
 
6227
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
 
6703
#: ../plug-ins/common/raw.c:1161
6228
6704
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
6229
 
msgstr ""
 
6705
msgstr "Plokštuminis (RRR,GGG,BBB)"
6230
6706
 
6231
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1105
 
6707
#: ../plug-ins/common/raw.c:1166
6232
6708
msgid "Indexed Palette Type"
6233
 
msgstr ""
6234
 
 
6235
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:168
6236
 
#, fuzzy
6237
 
msgid "_Retinex..."
6238
 
msgstr "Naujas spausdintuvas..."
6239
 
 
6240
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:251
6241
 
#, fuzzy
6242
 
msgid "Retinex..."
6243
 
msgstr "Nustatyti Spaudintuvą..."
6244
 
 
6245
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:253
6246
 
msgid "Retinex (4/4): updated..."
6247
 
msgstr ""
6248
 
 
6249
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:290
 
6709
msgstr "Indeksuotos paletės tipas"
 
6710
 
 
6711
#: ../plug-ins/common/redeye.c:107
 
6712
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 
6713
msgstr "Pašalinti fotoaparatų blykstės sukeliamą raudonų akių efektą"
 
6714
 
 
6715
#: ../plug-ins/common/redeye.c:118
 
6716
msgid "_Red Eye Removal..."
 
6717
msgstr "_Raudonų akių pašalinimas..."
 
6718
 
 
6719
#: ../plug-ins/common/redeye.c:145
 
6720
msgid "Red Eye Removal"
 
6721
msgstr "Raudonų akių pašalinimas"
 
6722
 
 
6723
#: ../plug-ins/common/redeye.c:179
 
6724
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
 
6725
msgstr "Raudonų akių spalvos pašalinimo slenktis."
 
6726
 
 
6727
#: ../plug-ins/common/redeye.c:184
 
6728
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
 
6729
msgstr "Rankiniu būdu pasirinkus akis rezultatai gali būti geresni."
 
6730
 
 
6731
#: ../plug-ins/common/redeye.c:317
 
6732
msgid "Removing red eye"
 
6733
msgstr "Pašalinamos raudonos akys"
 
6734
 
 
6735
#: ../plug-ins/common/retinex.c:156
 
6736
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 
6737
msgstr "Pagerinti kontrastą naudojant Retinex metodą"
 
6738
 
 
6739
#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
 
6740
msgid "Retine_x..."
 
6741
msgstr "Retine_x..."
 
6742
 
 
6743
#: ../plug-ins/common/retinex.c:250
 
6744
msgid "Retinex"
 
6745
msgstr "Retinex"
 
6746
 
 
6747
#: ../plug-ins/common/retinex.c:289
6250
6748
msgid "Retinex Image Enhancement"
6251
 
msgstr ""
 
6749
msgstr "Retinex paveikslėlio pagerinimas"
6252
6750
 
6253
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:311
 
6751
#: ../plug-ins/common/retinex.c:318
6254
6752
msgid "Level"
6255
 
msgstr ""
 
6753
msgstr "Lygis"
6256
6754
 
6257
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:315
6258
 
#, fuzzy
 
6755
#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
6259
6756
msgid "_Uniform"
6260
 
msgstr "Vienetų redaktorius"
 
6757
msgstr ""
6261
6758
 
6262
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:317
 
6759
#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
6263
6760
msgid "_Low"
6264
6761
msgstr ""
6265
6762
 
6266
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:319
 
6763
#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
6267
6764
msgid "_High"
6268
 
msgstr "Aukštis:"
 
6765
msgstr ""
6269
6766
 
6270
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:344
6271
 
#, fuzzy
 
6767
#: ../plug-ins/common/retinex.c:351
6272
6768
msgid "_Scale:"
6273
 
msgstr "Reikšmė"
 
6769
msgstr ""
6274
6770
 
6275
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:359
6276
 
#, fuzzy
 
6771
#: ../plug-ins/common/retinex.c:366
6277
6772
msgid "_Scale division:"
6278
 
msgstr "Skaitmenys:"
 
6773
msgstr ""
6279
6774
 
6280
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:374
 
6775
#: ../plug-ins/common/retinex.c:381
6281
6776
msgid "_Dynamic:"
6282
6777
msgstr ""
6283
6778
 
6284
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:648
6285
 
#, fuzzy
6286
 
msgid "Retinex: Filtering..."
6287
 
msgstr "Naujas spausdintuvas..."
6288
 
 
6289
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:138
 
6779
#: ../plug-ins/common/retinex.c:654
 
6780
msgid "Retinex: filtering"
 
6781
msgstr "Retinex: filtruojama"
 
6782
 
 
6783
#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
 
6784
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 
6785
msgstr "Perkelti taškelius raibuliavimo raštu"
 
6786
 
 
6787
#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
6290
6788
msgid "_Ripple..."
6291
6789
msgstr "_Raibuliavimas..."
6292
6790
 
6293
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:222
6294
 
msgid "Rippling..."
6295
 
msgstr ""
 
6791
#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
 
6792
msgid "Rippling"
 
6793
msgstr "Raibuliavimas"
6296
6794
 
6297
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:472
 
6795
#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
6298
6796
msgid "Ripple"
6299
6797
msgstr "Raibuliavimas"
6300
6798
 
6301
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:522
 
6799
#: ../plug-ins/common/ripple.c:525
6302
6800
msgid "_Retain tilability"
6303
 
msgstr ""
 
6801
msgstr "Iš_saugoti išklojimą"
6304
6802
 
6305
6803
#. Edges toggle box
6306
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:556
 
6804
#: ../plug-ins/common/ripple.c:559
6307
6805
msgid "Edges"
6308
 
msgstr ""
 
6806
msgstr "Kraštai"
 
6807
 
 
6808
#: ../plug-ins/common/ripple.c:565
 
6809
msgid "_Blank"
 
6810
msgstr "_Tuščia"
6309
6811
 
6310
6812
#. Wave toggle box
6311
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
 
6813
#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
6312
6814
msgid "Wave Type"
6313
 
msgstr ""
 
6815
msgstr "Bangos tipas"
6314
6816
 
6315
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
 
6817
#: ../plug-ins/common/ripple.c:591
6316
6818
msgid "Saw_tooth"
6317
 
msgstr ""
 
6819
msgstr "Pjūklo _dantis"
6318
6820
 
6319
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:589
6320
 
#, fuzzy
 
6821
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
6321
6822
msgid "S_ine"
6322
 
msgstr "Dydis"
 
6823
msgstr "S_inusas"
6323
6824
 
6324
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
 
6825
#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
6325
6826
msgid "_Period:"
6326
 
msgstr ""
 
6827
msgstr "_Periodas:"
6327
6828
 
6328
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:625
 
6829
#: ../plug-ins/common/ripple.c:628
6329
6830
msgid "A_mplitude:"
6330
 
msgstr ""
 
6831
msgstr "A_mplitudė:"
6331
6832
 
6332
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:421
 
6833
#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
6333
6834
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
6334
 
msgstr "Negalima pasukti viso vaizdo jei yra pažymejimas "
 
6835
msgstr "Negalite pasukti viso paveikslėlio, jei yra pažymėjimas."
6335
6836
 
6336
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:428
 
6837
#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
6337
6838
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
6338
 
msgstr ""
 
6839
msgstr "Negalite pasukti viso paveikslėlio, jei yra plaukiojantis pažymėjimas."
6339
6840
 
6340
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:439
 
6841
#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
6341
6842
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
6342
 
msgstr ""
6343
 
 
6344
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:445
6345
 
msgid "Rotating..."
6346
 
msgstr ""
6347
 
 
6348
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:296
 
6843
msgstr "Atsiprašome, bet kanalų ir kaukių pasukti negalima."
 
6844
 
 
6845
#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
 
6846
msgid "Rotating"
 
6847
msgstr "Sukama"
 
6848
 
 
6849
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298
 
6850
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 
6851
msgstr "Spalvinti paveikslėlį naudojant pavyzdžio paveikslėlį kaip orientyrą"
 
6852
 
 
6853
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303
6349
6854
msgid "_Sample Colorize..."
6350
 
msgstr "_Spalvinimas pagal pavyzdį..."
 
6855
msgstr "_Pavyzdžio spalvinimas..."
6351
6856
 
6352
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1310
 
6857
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314
6353
6858
msgid "Sample Colorize"
6354
 
msgstr ""
6355
 
 
6356
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315
6357
 
msgid "Get sample colors"
6358
 
msgstr ""
6359
 
 
6360
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1317
6361
 
msgid "Apply"
6362
 
msgstr "Pritaikyti"
 
6859
msgstr "Pavyzdžio spalvinimas"
 
6860
 
 
6861
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1319
 
6862
msgid "Get _Sample Colors"
 
6863
msgstr "Gauti _pavyzdžio spalvas"
6363
6864
 
6364
6865
#. layer combo_box (Dst)
6365
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1335
 
6866
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1348
6366
6867
msgid "Destination:"
6367
 
msgstr ""
 
6868
msgstr "Paskirtis:"
6368
6869
 
6369
6870
#. layer combo_box (Sample)
6370
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1351
 
6871
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1364
6371
6872
msgid "Sample:"
6372
 
msgstr ""
 
6873
msgstr "Pavyzdys:"
6373
6874
 
6374
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1361
 
6875
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1374
6375
6876
msgid "From reverse gradient"
6376
 
msgstr ""
 
6877
msgstr "Iš atvirkštinio gradiento"
6377
6878
 
6378
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1366
 
6879
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1379
6379
6880
msgid "From gradient"
6380
 
msgstr ""
 
6881
msgstr "Iš gradiento"
6381
6882
 
6382
6883
#. check button
6383
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1387
6384
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1414
6385
 
#, fuzzy
 
6884
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1400
 
6885
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1427
6386
6886
msgid "Show selection"
6387
 
msgstr "Raiška"
 
6887
msgstr "Parodyti pasirinkimą"
6388
6888
 
6389
6889
#. check button
6390
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1398
6391
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1425
6392
 
#, fuzzy
 
6890
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1411
 
6891
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1438
6393
6892
msgid "Show color"
6394
 
msgstr "Spalva"
 
6893
msgstr "Rodyti spalvą"
6395
6894
 
6396
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1538
 
6895
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1551
6397
6896
msgid "Input levels:"
6398
 
msgstr ""
 
6897
msgstr "Įvesties lygiai:"
6399
6898
 
6400
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1588
6401
 
msgid "Output Levels:"
6402
 
msgstr ""
 
6899
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1601
 
6900
msgid "Output levels:"
 
6901
msgstr "Išvesties lygiai:"
6403
6902
 
6404
6903
#. check button
6405
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1628
6406
 
#, fuzzy
 
6904
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1641
6407
6905
msgid "Hold intensity"
6408
 
msgstr "Tankumas:"
 
6906
msgstr "Išlaikyti intensyvumą"
6409
6907
 
6410
6908
#. check button
6411
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1639
 
6909
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1652
6412
6910
msgid "Original intensity"
6413
 
msgstr ""
 
6911
msgstr "Originalus intensyvumas"
6414
6912
 
6415
6913
#. check button
6416
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1657
6417
 
#, fuzzy
 
6914
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1670
6418
6915
msgid "Use subcolors"
6419
 
msgstr "Spalva"
 
6916
msgstr "Naudoti pospalvius"
6420
6917
 
6421
6918
#. check button
6422
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1668
6423
 
#, fuzzy
 
6919
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1681
6424
6920
msgid "Smooth samples"
6425
 
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
6426
 
 
6427
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2632
6428
 
msgid "Sample Analyze..."
6429
 
msgstr ""
6430
 
 
6431
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3002
6432
 
msgid "Remap Colorized..."
6433
 
msgstr ""
6434
 
 
6435
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:113
6436
 
msgid "S_catter HSV..."
6437
 
msgstr ""
6438
 
 
6439
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:208
6440
 
msgid "Scattering HSV..."
6441
 
msgstr "HSV išsklaidymas..."
6442
 
 
6443
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:344
 
6921
msgstr ""
 
6922
 
 
6923
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2653
 
6924
msgid "Sample analyze"
 
6925
msgstr ""
 
6926
 
 
6927
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3031
 
6928
msgid "Remap colorized"
 
6929
msgstr ""
 
6930
 
 
6931
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:105
 
6932
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
 
6933
msgstr ""
 
6934
 
 
6935
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
 
6936
msgid "HSV Noise..."
 
6937
msgstr "HSV triukšmas..."
 
6938
 
 
6939
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
 
6940
msgid "HSV Noise"
 
6941
msgstr "HSV triukšmas"
 
6942
 
 
6943
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
6444
6944
msgid "Scatter HSV"
6445
 
msgstr "HSV išsklaidymas"
 
6945
msgstr "Išsklaidyti HSV"
6446
6946
 
6447
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:372
 
6947
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
6448
6948
msgid "_Holdness:"
6449
6949
msgstr ""
6450
6950
 
6451
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:384
6452
 
#, fuzzy
 
6951
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401
6453
6952
msgid "H_ue:"
6454
 
msgstr "Pagalba:"
6455
 
 
6456
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:396
6457
 
#, fuzzy
6458
 
msgid "_Saturation:"
6459
 
msgstr "Sodrumas"
6460
 
 
6461
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:408
6462
 
msgid "_Value:"
6463
 
msgstr "_Vertė:"
6464
 
 
6465
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:257 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:990
6466
 
msgid "_Screen Shot..."
 
6953
msgstr "Ats_palvis:"
 
6954
 
 
6955
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:233
 
6956
msgid "Create an image from an area of the screen"
 
6957
msgstr "Sukurti paveikslėlį iš ekrano ploto"
 
6958
 
 
6959
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:246
 
6960
msgid "_Screenshot..."
6467
6961
msgstr "_Ekrano nuotrauka..."
6468
6962
 
6469
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:395
6470
 
msgid "Error grabbing the pointer"
6471
 
msgstr ""
6472
 
 
6473
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:471
6474
 
msgid "Loading Screen Shot..."
6475
 
msgstr "Įkraunama Ekrano nuotrauka..."
6476
 
 
6477
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:478 ../plug-ins/common/screenshot.c:638
6478
 
msgid "Screen Shot"
 
6963
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:411
 
6964
msgid "Error selecting the window"
 
6965
msgstr "Klaida pasirenkant langą"
 
6966
 
 
6967
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:715
 
6968
msgid "Importing screenshot"
 
6969
msgstr "Importuojama ekrano nuotrauka"
 
6970
 
 
6971
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:739 ../plug-ins/common/screenshot.c:907
 
6972
msgid "Screenshot"
6479
6973
msgstr "Ekrano nuotrauka"
6480
6974
 
6481
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:586
 
6975
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804
6482
6976
msgid "Specified window not found"
6483
 
msgstr ""
6484
 
 
6485
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:609
6486
 
msgid "Error obtaining Screen Shot"
6487
 
msgstr ""
6488
 
 
6489
 
#. single window
6490
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:643 ../plug-ins/common/screenshot.c:673
6491
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:866
6492
 
msgid "Grab"
6493
 
msgstr "Nufotografuoti"
6494
 
 
6495
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:680
6496
 
#, fuzzy
6497
 
msgid "a _Single Window"
6498
 
msgstr "Vieną langą"
6499
 
 
6500
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:698
6501
 
msgid "S_elect Window After"
6502
 
msgstr ""
6503
 
 
6504
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:713 ../plug-ins/common/screenshot.c:755
6505
 
msgid "Seconds Delay"
6506
 
msgstr "sekundžių"
6507
 
 
6508
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:719
6509
 
#, fuzzy
6510
 
msgid "the _Whole Screen"
6511
 
msgstr "Visas ekranas"
6512
 
 
6513
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:740
6514
 
#, fuzzy
6515
 
msgid "Grab _After"
6516
 
msgstr "už"
6517
 
 
6518
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:107
 
6977
msgstr "Nurodytas langas nerastas"
 
6978
 
 
6979
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:832
 
6980
msgid "There was an error taking the screenshot."
 
6981
msgstr "Darant ekrano nuotrauką įvyko klaida."
 
6982
 
 
6983
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:916
 
6984
msgid "S_nap"
 
6985
msgstr "_Fotografuoti"
 
6986
 
 
6987
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:945
 
6988
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 
6989
msgstr "Po nurodyto laiko nufotografuojama."
 
6990
 
 
6991
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:947
 
6992
msgid ""
 
6993
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 
6994
msgstr ""
 
6995
"Pasibaigus delsos laikui, vilkdami pelę pasirinkite fotografuotiną sritį."
 
6996
 
 
6997
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:950
 
6998
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 
6999
msgstr "Delsos laiko pabaigoje spustelėkite langą, kurį norite nufotografuoti."
 
7000
 
 
7001
#. Area
 
7002
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:956
 
7003
msgid "Area"
 
7004
msgstr "Plotas"
 
7005
 
 
7006
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:967
 
7007
msgid "Take a screenshot of a single _window"
 
7008
msgstr "Padaryti _vieno lango nuotrauką"
 
7009
 
 
7010
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:988
 
7011
msgid "Include window _decoration"
 
7012
msgstr "Įtraukti ir lango _dekoraciją"
 
7013
 
 
7014
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1004
 
7015
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 
7016
msgstr "Padaryti _viso ekrano nuotrauką"
 
7017
 
 
7018
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1021
 
7019
msgid "Select a _region to grab"
 
7020
msgstr "Pasirinkite fotografuotiną _regioną"
 
7021
 
 
7022
#. Delay
 
7023
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1036
 
7024
msgid "Delay"
 
7025
msgstr "Delsa"
 
7026
 
 
7027
#. this is the unit label of a spinbutton
 
7028
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1058
 
7029
msgid "seconds"
 
7030
msgstr "sek."
 
7031
 
 
7032
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:106
 
7033
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
 
7034
msgstr "Sulieti kaimyninius taškelius, tačiau tik mažo kontrasto regionuose"
 
7035
 
 
7036
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:117
6519
7037
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
6520
 
msgstr "_Selektyvus Gauso suliejimas..."
6521
 
 
6522
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:187
6523
 
msgid "Selective Gaussian Blur..."
6524
 
msgstr "Selektyvus Gauso suliejimas..."
6525
 
 
6526
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:225
 
7038
msgstr "_Pasirenkamas Gauso išliejimas..."
 
7039
 
 
7040
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:197 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:234
6527
7041
msgid "Selective Gaussian Blur"
6528
 
msgstr "Selektyvus Gauso suliejimas"
 
7042
msgstr "Pasirenkamas Gauso išliejimas"
6529
7043
 
6530
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:257
 
7044
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:273
6531
7045
msgid "_Blur radius:"
6532
 
msgstr "_Suliejimo ribos:"
 
7046
msgstr "_Išliejimo skersmuo:"
6533
7047
 
6534
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:267
6535
 
#, fuzzy
 
7048
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:283
6536
7049
msgid "_Max. delta:"
6537
 
msgstr "Gylis:"
6538
 
 
6539
 
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:77
 
7050
msgstr "_Maks. delta:"
 
7051
 
 
7052
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68
 
7053
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
 
7054
msgstr "Pakeisti dalinį permatomumą esama fono spalva"
 
7055
 
 
7056
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75
6540
7057
msgid "_Semi-Flatten"
6541
 
msgstr "_Pusiau-plokščias"
6542
 
 
6543
 
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:122
6544
 
msgid "Semi-Flattening..."
6545
 
msgstr ""
6546
 
 
6547
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:124
 
7058
msgstr "_Pusiau suploti"
 
7059
 
 
7060
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118
 
7061
msgid "Semi-Flattening"
 
7062
msgstr "Pusiau suplojama"
 
7063
 
 
7064
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:115
 
7065
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
 
7066
msgstr "Paryškinti paveikslėlį (mažiau galinga nei Atryškinimo kaukė)"
 
7067
 
 
7068
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122
6548
7069
msgid "_Sharpen..."
6549
7070
msgstr "_Paryškinti..."
6550
7071
 
6551
7072
#.
6552
7073
#. * Let the user know what we're doing...
6553
7074
#.
6554
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:311
6555
 
msgid "Sharpening..."
6556
 
msgstr ""
 
7075
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309
 
7076
msgid "Sharpening"
 
7077
msgstr "Paryškinama"
6557
7078
 
6558
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:480
6559
 
#, fuzzy
 
7079
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478
6560
7080
msgid "Sharpen"
6561
 
msgstr "Ekranas"
6562
 
 
6563
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:113
 
7081
msgstr "Paryškinti"
 
7082
 
 
7083
#: ../plug-ins/common/shift.c:103
 
7084
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
 
7085
msgstr "Pakelti kiekvieną taškelių eilutę atsitiktiniu dydžiu"
 
7086
 
 
7087
#: ../plug-ins/common/shift.c:110
6564
7088
msgid "_Shift..."
6565
 
msgstr "_Poslinkis..."
6566
 
 
6567
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:194
6568
 
msgid "Shifting..."
6569
 
msgstr ""
6570
 
 
6571
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:349
 
7089
msgstr "_Pakelti..."
 
7090
 
 
7091
#: ../plug-ins/common/shift.c:191
 
7092
msgid "Shifting"
 
7093
msgstr "Pakeliama"
 
7094
 
 
7095
#: ../plug-ins/common/shift.c:357
6572
7096
msgid "Shift"
6573
 
msgstr "Poslinkis"
 
7097
msgstr "Pakelti"
6574
7098
 
6575
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:373
 
7099
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
6576
7100
msgid "Shift _horizontally"
6577
 
msgstr ""
 
7101
msgstr "Pakelti _horizontaliai"
6578
7102
 
6579
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:374
 
7103
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
6580
7104
msgid "Shift _vertically"
6581
 
msgstr ""
 
7105
msgstr "Pakelti _vertikaliai"
6582
7106
 
6583
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:404
6584
 
#, fuzzy
 
7107
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
6585
7108
msgid "Shift _amount:"
6586
 
msgstr "Apie"
 
7109
msgstr "Pakėlimo _dydis:"
 
7110
 
 
7111
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
 
7112
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
 
7113
msgstr "Generuoti sudėtingas sinusoidines tekstūras"
6587
7114
 
6588
7115
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
6589
7116
msgid "_Sinus..."
6590
7117
msgstr "_Sinusas..."
6591
7118
 
6592
7119
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
6593
 
msgid "Sinus: rendering..."
6594
 
msgstr ""
 
7120
msgid "Sinus: rendering"
 
7121
msgstr "Sinusas: atvaizduojama"
6595
7122
 
6596
7123
#. Create Main window with a vbox
6597
7124
#. ==============================
6598
7125
#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
6599
7126
msgid "Sinus"
6600
 
msgstr ""
 
7127
msgstr "Sinusas"
6601
7128
 
6602
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:683
 
7129
#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
6603
7130
msgid "Drawing Settings"
6604
 
msgstr ""
6605
 
 
6606
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:693
6607
 
msgid "_X Scale:"
6608
 
msgstr ""
6609
 
 
6610
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:702
6611
 
msgid "_Y Scale:"
6612
 
msgstr ""
6613
 
 
6614
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:711
 
7131
msgstr "Piešimo nustatymai"
 
7132
 
 
7133
#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
 
7134
msgid "_X scale:"
 
7135
msgstr ""
 
7136
 
 
7137
#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
 
7138
msgid "_Y scale:"
 
7139
msgstr ""
 
7140
 
 
7141
#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
6615
7142
msgid "Co_mplexity:"
6616
 
msgstr ""
 
7143
msgstr "Su_dėtingumas:"
6617
7144
 
6618
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:721
 
7145
#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
6619
7146
msgid "Calculation Settings"
6620
 
msgstr ""
 
7147
msgstr "Skaičiavimo nustatymai"
6621
7148
 
6622
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:734
 
7149
#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
6623
7150
msgid "R_andom seed:"
6624
 
msgstr ""
 
7151
msgstr "A_tsitiktinė sėkla:"
6625
7152
 
6626
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:743
 
7153
#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
6627
7154
msgid "_Force tiling?"
6628
7155
msgstr ""
6629
7156
 
6630
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:756
 
7157
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
6631
7158
msgid "_Ideal"
6632
 
msgstr ""
 
7159
msgstr "_Idealus"
6633
7160
 
6634
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:757
 
7161
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
6635
7162
msgid "_Distorted"
6636
 
msgstr ""
 
7163
msgstr "Iškraip_ytas"
6637
7164
 
6638
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:775 ../plug-ins/common/sinus.c:791
6639
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:516
 
7165
#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
 
7166
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
6640
7167
msgid "Colors"
6641
 
msgstr ""
 
7168
msgstr "Spalvos"
6642
7169
 
6643
7170
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
6644
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:784
 
7171
#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
6645
7172
msgid "The colors are white and black."
6646
 
msgstr ""
 
7173
msgstr "Spalvos yra juoda ir balta."
6647
7174
 
6648
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:795
6649
 
#, fuzzy
 
7175
#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
6650
7176
msgid "Bl_ack & white"
6651
 
msgstr "Juodai balta"
 
7177
msgstr "Juod_a ir balta"
6652
7178
 
6653
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:797
 
7179
#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
6654
7180
msgid "_Foreground & background"
6655
 
msgstr ""
 
7181
msgstr "_Priekinis planas ir fonas"
6656
7182
 
6657
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:799
 
7183
#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
6658
7184
msgid "C_hoose here:"
6659
 
msgstr ""
 
7185
msgstr "Pasi_rinkite čia:"
6660
7186
 
6661
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:812
6662
 
#, fuzzy
 
7187
#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
6663
7188
msgid "First color"
6664
 
msgstr "Spalva:"
 
7189
msgstr "Pirma spalva"
6665
7190
 
6666
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:822
6667
 
#, fuzzy
 
7191
#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
6668
7192
msgid "Second color"
6669
 
msgstr "Spalva:"
 
7193
msgstr "Antra spalva"
6670
7194
 
6671
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:835
 
7195
#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
6672
7196
msgid "Alpha Channels"
6673
7197
msgstr "Alfa kanalai"
6674
7198
 
6675
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:848
6676
 
#, fuzzy
6677
 
msgid "F_irst Color:"
6678
 
msgstr "Spalva:"
6679
 
 
6680
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:863
6681
 
#, fuzzy
6682
 
msgid "S_econd Color:"
6683
 
msgstr "Spalva:"
6684
 
 
6685
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:888
 
7199
#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
 
7200
msgid "F_irst color:"
 
7201
msgstr "P_irma spalva:"
 
7202
 
 
7203
#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
 
7204
msgid "S_econd color:"
 
7205
msgstr "_Antra spalva:"
 
7206
 
 
7207
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
6686
7208
msgid "Blend Settings"
6687
7209
msgstr "Perėjimo nustatymai"
6688
7210
 
6689
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:901
 
7211
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
6690
7212
msgid "L_inear"
6691
 
msgstr ""
 
7213
msgstr "L_inijinis"
6692
7214
 
6693
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:902
 
7215
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
6694
7216
msgid "Bili_near"
6695
 
msgstr ""
 
7217
msgstr "Dvili_nijinis"
6696
7218
 
6697
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:903
 
7219
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
6698
7220
msgid "Sin_usoidal"
6699
 
msgstr ""
 
7221
msgstr "Sin_usoidinis"
6700
7222
 
6701
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:915
 
7223
#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
6702
7224
msgid "_Exponent:"
6703
 
msgstr ""
 
7225
msgstr "_Eksponentė:"
6704
7226
 
6705
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:925
 
7227
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
6706
7228
msgid "_Blend"
6707
7229
msgstr "_Perėjimas"
6708
7230
 
6709
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1042
6710
 
#, fuzzy
6711
 
msgid "Do _Preview"
6712
 
msgstr "Peržiūra"
 
7231
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
 
7232
msgid "Do _preview"
 
7233
msgstr "_Peržiūrėti"
 
7234
 
 
7235
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83
 
7236
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 
7237
msgstr "Iš paveikslėlio sukurti lygią paletę"
6713
7238
 
6714
7239
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
6715
7240
msgid "Smoo_th Palette..."
6716
 
msgstr "Lygi paletė..."
 
7241
msgstr "_Lygi paletė..."
6717
7242
 
6718
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:180
6719
 
msgid "Deriving Smooth Palette..."
6720
 
msgstr ""
 
7243
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179
 
7244
msgid "Deriving smooth palette"
 
7245
msgstr "Sukurti lygią paletę"
6721
7246
 
6722
7247
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412
6723
7248
msgid "Smooth Palette"
6724
 
msgstr ""
 
7249
msgstr "Lygi paletė"
6725
7250
 
6726
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:445
6727
 
#, fuzzy
 
7251
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452
6728
7252
msgid "_Search depth:"
6729
 
msgstr "Ieškoti:"
6730
 
 
6731
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:186
 
7253
msgstr "_Ieškojimo gylis:"
 
7254
 
 
7255
#: ../plug-ins/common/snoise.c:178
 
7256
msgid "Create a random cloud-like texture"
 
7257
msgstr "Sukurti atsitiktinę į debesį panašią tekstūrą"
 
7258
 
 
7259
#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
6732
7260
msgid "_Solid Noise..."
6733
 
msgstr "_Tankus triukšmas..."
6734
 
 
6735
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:336
6736
 
msgid "Solid Noise..."
6737
 
msgstr "Tankus triukšmas..."
 
7261
msgstr "Išti_sinis triukšmas..."
6738
7262
 
6739
7263
#. Dialog initialization
6740
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:583
 
7264
#: ../plug-ins/common/snoise.c:317 ../plug-ins/common/snoise.c:563
6741
7265
msgid "Solid Noise"
6742
 
msgstr "Tankus triukšmas"
 
7266
msgstr "Ištisinis triukšmas"
6743
7267
 
6744
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:627
6745
 
#, fuzzy
 
7268
#: ../plug-ins/common/snoise.c:614
6746
7269
msgid "_Detail:"
6747
 
msgstr "Detalės >>"
 
7270
msgstr "_Detalumas:"
6748
7271
 
6749
7272
#. Turbulent
6750
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:637
 
7273
#: ../plug-ins/common/snoise.c:624
6751
7274
msgid "T_urbulent"
6752
 
msgstr ""
 
7275
msgstr "T_urbulentinis"
6753
7276
 
6754
7277
#. Tilable
6755
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:651
 
7278
#: ../plug-ins/common/snoise.c:638
6756
7279
msgid "T_ilable"
6757
 
msgstr ""
 
7280
msgstr "_Išklojamas"
 
7281
 
 
7282
#: ../plug-ins/common/snoise.c:653
 
7283
msgid "_X size:"
 
7284
msgstr "_X dydis:"
6758
7285
 
6759
7286
#: ../plug-ins/common/snoise.c:666
6760
 
#, fuzzy
6761
 
msgid "_X size:"
6762
 
msgstr "Dydis:"
6763
 
 
6764
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:679
6765
 
#, fuzzy
6766
7287
msgid "_Y size:"
6767
 
msgstr "Dydis:"
6768
 
 
6769
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:119
 
7288
msgstr "_Y dydis:"
 
7289
 
 
7290
#: ../plug-ins/common/sobel.c:108
 
7291
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 
7292
msgstr "Specializuotas nuo krypties priklausantis kraštų aptikimas"
 
7293
 
 
7294
#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
6770
7295
msgid "_Sobel..."
6771
 
msgstr "_Sobel..."
 
7296
msgstr ""
6772
7297
 
6773
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:227
 
7298
#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
6774
7299
msgid "Sobel Edge Detection"
6775
 
msgstr "Sobel kraštų aptikimas"
6776
 
 
6777
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:249
6778
 
msgid "Sobel _Horizontally"
6779
 
msgstr "Sobel Horizontaliai"
6780
 
 
6781
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:261
6782
 
msgid "Sobel _Vertically"
6783
 
msgstr "Sobel Vertikaliai"
6784
 
 
6785
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:273
 
7300
msgstr ""
 
7301
 
 
7302
#: ../plug-ins/common/sobel.c:258
 
7303
msgid "Sobel _horizontally"
 
7304
msgstr ""
 
7305
 
 
7306
#: ../plug-ins/common/sobel.c:270
 
7307
msgid "Sobel _vertically"
 
7308
msgstr ""
 
7309
 
 
7310
#: ../plug-ins/common/sobel.c:282
6786
7311
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
6787
7312
msgstr ""
6788
7313
 
6789
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:359
6790
 
msgid "Sobel Edge Detecting..."
6791
 
msgstr "Sobel kraštų aptikimas..."
6792
 
 
6793
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:138
 
7314
#: ../plug-ins/common/sobel.c:368
 
7315
msgid "Sobel edge detecting"
 
7316
msgstr ""
 
7317
 
 
7318
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
 
7319
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 
7320
msgstr "Simuliuoti švytėjimą suintensyvinant ir išsklaidant išryškinimus"
 
7321
 
 
7322
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
6794
7323
msgid "_Softglow..."
6795
 
msgstr "_Lengvas švytėjimas..."
 
7324
msgstr "Š_velnus švytėjimas..."
6796
7325
 
6797
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:629
 
7326
#: ../plug-ins/common/softglow.c:630
6798
7327
msgid "Softglow"
6799
 
msgstr "Lengvas švytėjimas"
 
7328
msgstr "Švelnus švytėjimas"
6800
7329
 
6801
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:659
6802
 
#, fuzzy
 
7330
#: ../plug-ins/common/softglow.c:667
6803
7331
msgid "_Glow radius:"
6804
 
msgstr "Skersmuo:"
6805
 
 
6806
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
 
7332
msgstr "Š_vytėjimo spindulys:"
 
7333
 
 
7334
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:180
 
7335
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 
7336
msgstr "Paversti ryškias dėmes į žėrėjimą"
 
7337
 
 
7338
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:188
6807
7339
msgid "_Sparkle..."
6808
 
msgstr "_Kibirkštis..."
6809
 
 
6810
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:292
6811
 
msgid "Sparkling..."
6812
 
msgstr ""
6813
 
 
6814
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:343
 
7340
msgstr "_Žėrėjimas..."
 
7341
 
 
7342
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:225
 
7343
msgid "Region selected for filter is empty"
 
7344
msgstr "Filtravimui pasirinktas regionas yra tuščias"
 
7345
 
 
7346
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:301
 
7347
msgid "Sparkling"
 
7348
msgstr "Pritaikomas žėrėjimas"
 
7349
 
 
7350
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:339
6815
7351
msgid "Sparkle"
6816
 
msgstr "Kibirkštis"
6817
 
 
6818
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:366
6819
 
msgid "Luminosity _Threshold:"
6820
 
msgstr ""
6821
 
 
6822
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:369
6823
 
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
6824
 
msgstr ""
6825
 
 
6826
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
6827
 
#, fuzzy
 
7352
msgstr "Žėrėjimas"
 
7353
 
 
7354
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375
 
7355
msgid "Luminosity _threshold:"
 
7356
msgstr "Spindesio _slenkstis:"
 
7357
 
 
7358
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:378
 
7359
msgid "Adjust the luminosity threshold"
 
7360
msgstr "Keisti spindesio slenkstį"
 
7361
 
 
7362
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388
6828
7363
msgid "F_lare intensity:"
6829
 
msgstr "Tankumas:"
6830
 
 
6831
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379
6832
 
msgid "Adjust the Flare Intensity"
6833
 
msgstr ""
6834
 
 
6835
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
6836
 
#, fuzzy
 
7364
msgstr "Ž_ybsnio intensyvumas:"
 
7365
 
 
7366
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:391
 
7367
msgid "Adjust the flare intensity"
 
7368
msgstr "Keisti žybsnio intensyvumą"
 
7369
 
 
7370
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401
6837
7371
msgid "_Spike length:"
6838
 
msgstr "Ilgis:"
6839
 
 
6840
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
6841
 
msgid "Adjust the Spike Length"
6842
 
msgstr ""
6843
 
 
6844
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:396
6845
 
#, fuzzy
 
7372
msgstr "_Smaigalių ilgis:"
 
7373
 
 
7374
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404
 
7375
msgid "Adjust the spike length"
 
7376
msgstr "Keisti smaigalių ilgį"
 
7377
 
 
7378
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414
6846
7379
msgid "Sp_ike points:"
6847
 
msgstr "Ilgis:"
6848
 
 
6849
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
6850
 
msgid "Adjust the Number of Spikes"
6851
 
msgstr ""
6852
 
 
6853
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:406
 
7380
msgstr "Sma_igalių taškų:"
 
7381
 
 
7382
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417
 
7383
msgid "Adjust the number of spikes"
 
7384
msgstr "Keisti smaigalių skaičių"
 
7385
 
 
7386
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427
6854
7387
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
6855
 
msgstr ""
6856
 
 
6857
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:409
6858
 
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
6859
 
msgstr ""
6860
 
 
6861
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417
6862
 
#, fuzzy
 
7388
msgstr "Smai_galių kampas (-1: atsitiktinis):"
 
7389
 
 
7390
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430
 
7391
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 
7392
msgstr ""
 
7393
"Keisti smaigalių kampą (esant -1 parenkamas atsitiktinis smaigalių kampas)"
 
7394
 
 
7395
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441
6863
7396
msgid "Spik_e density:"
6864
 
msgstr "Tankumas:"
6865
 
 
6866
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420
6867
 
msgid "Adjust the Spike Density"
6868
 
msgstr ""
6869
 
 
6870
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430
6871
 
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
6872
 
msgstr ""
6873
 
 
6874
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437
6875
 
#, fuzzy
 
7397
msgstr "Smaiga_lių tankumas:"
 
7398
 
 
7399
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:444
 
7400
msgid "Adjust the spike density"
 
7401
msgstr "Keisti smaigalių tankumą"
 
7402
 
 
7403
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454
 
7404
msgid "Tr_ansparency:"
 
7405
msgstr "P_ermatomumas:"
 
7406
 
 
7407
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
 
7408
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 
7409
msgstr "Keisti smaigalių nepermatomumą"
 
7410
 
 
7411
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
6876
7412
msgid "_Random hue:"
6877
 
msgstr "Skersmuo:"
6878
 
 
6879
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
6880
 
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
6881
 
msgstr ""
6882
 
 
6883
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:448
6884
 
#, fuzzy
 
7413
msgstr "_Atsitiktinis atspalvis:"
 
7414
 
 
7415
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:470
 
7416
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 
7417
msgstr "Nurodyti kiek atsitiktinis turėtų būti atspalvio parinkimas"
 
7418
 
 
7419
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
6885
7420
msgid "Rando_m saturation:"
6886
 
msgstr "Sodrumas"
6887
 
 
6888
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
6889
 
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
6890
 
msgstr ""
6891
 
 
6892
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
 
7421
msgstr "Atsiti_ktinis sodrumas:"
 
7422
 
 
7423
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:483
 
7424
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 
7425
msgstr "Nurodyti kiek atsitiktinis turėtų būti sodrumo parinkimas"
 
7426
 
 
7427
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
6893
7428
msgid "_Preserve luminosity"
6894
 
msgstr ""
6895
 
 
6896
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:472
6897
 
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
6898
 
msgstr ""
6899
 
 
6900
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
 
7429
msgstr "_Išsaugoti spindesį"
 
7430
 
 
7431
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507
 
7432
msgid "Should the luminosity be preserved?"
 
7433
msgstr "Ar spindesys turėtų būti išsaugotas?"
 
7434
 
 
7435
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516
6901
7436
msgid "In_verse"
6902
 
msgstr ""
6903
 
 
6904
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:484
6905
 
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
6906
 
msgstr ""
6907
 
 
6908
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
6909
 
#, fuzzy
 
7437
msgstr "In_versija"
 
7438
 
 
7439
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:522
 
7440
msgid "Should the effect be inversed?"
 
7441
msgstr "Ar rezultatas turėtų būti invertuotas?"
 
7442
 
 
7443
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:531
6910
7444
msgid "A_dd border"
6911
 
msgstr "Rėmelis:"
6912
 
 
6913
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:496
6914
 
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
6915
 
msgstr ""
6916
 
 
6917
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507
6918
 
#, fuzzy
 
7445
msgstr "Pri_dėti rėmelį"
 
7446
 
 
7447
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537
 
7448
msgid "Draw a border of spikes around the image"
 
7449
msgstr "Aplink paveikslėlį nupiešti smaigalių rėmelį"
 
7450
 
 
7451
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
6919
7452
msgid "_Natural color"
6920
 
msgstr "Spalva"
 
7453
msgstr "_Natūrali spalva"
6921
7454
 
6922
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:508
6923
 
#, fuzzy
 
7455
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
6924
7456
msgid "_Foreground color"
6925
 
msgstr "Fonas"
 
7457
msgstr "_Priekinio plano spalva"
6926
7458
 
6927
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
6928
 
#, fuzzy
 
7459
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
6929
7460
msgid "_Background color"
6930
 
msgstr "Fonas"
 
7461
msgstr "_Fono spalva"
6931
7462
 
6932
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516
6933
 
#, fuzzy
 
7463
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
6934
7464
msgid "Use the color of the image"
6935
 
msgstr "Nustatyti spausdinimo kontrastą"
 
7465
msgstr "Naudoti paveikslėlio spalvą"
6936
7466
 
6937
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:517
6938
 
#, fuzzy
 
7467
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
6939
7468
msgid "Use the foreground color"
6940
 
msgstr "Fonas"
 
7469
msgstr "Naudoti priekinio plano spalvą"
6941
7470
 
6942
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518
6943
 
#, fuzzy
 
7471
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
6944
7472
msgid "Use the background color"
6945
 
msgstr "Fonas"
 
7473
msgstr "Naudoti fono spalvą"
6946
7474
 
6947
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:280
6948
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147
 
7475
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
 
7476
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
6949
7477
msgid "Solid"
6950
 
msgstr ""
 
7478
msgstr "Vientisa"
6951
7479
 
6952
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:281
 
7480
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
6953
7481
msgid "Checker"
6954
 
msgstr ""
 
7482
msgstr "Šaškės"
6955
7483
 
6956
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:282
 
7484
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
6957
7485
msgid "Marble"
6958
 
msgstr ""
 
7486
msgstr "Marmuras"
6959
7487
 
6960
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:283
6961
 
#, fuzzy
 
7488
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
6962
7489
msgid "Lizard"
6963
 
msgstr "Įkelti"
 
7490
msgstr "Driežas"
6964
7491
 
6965
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:284
 
7492
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
6966
7493
msgid "Phong"
6967
 
msgstr ""
 
7494
msgstr "Phong"
6968
7495
 
6969
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:285
 
7496
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
6970
7497
msgid "Noise"
6971
7498
msgstr "Triukšmas"
6972
7499
 
6973
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:286
 
7500
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
6974
7501
msgid "Wood"
6975
7502
msgstr "Medis"
6976
7503
 
6977
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:287
 
7504
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
6978
7505
msgid "Spiral"
6979
7506
msgstr "Spiralė"
6980
7507
 
6981
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:288
 
7508
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299
6982
7509
msgid "Spots"
6983
 
msgstr ""
 
7510
msgstr "Dėmės"
6984
7511
 
6985
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1741
6986
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2615
 
7512
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
 
7513
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
6987
7514
msgid "Texture"
6988
 
msgstr ""
 
7515
msgstr "Tekstūra"
6989
7516
 
6990
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1743
 
7517
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752
6991
7518
msgid "Bumpmap"
6992
7519
msgstr ""
6993
7520
 
6994
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1745
6995
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2617
 
7521
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
 
7522
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698
6996
7523
msgid "Light"
6997
 
msgstr "Apšvietimas"
6998
 
 
6999
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
7000
 
#, fuzzy
 
7524
msgstr "Šviesa"
 
7525
 
 
7526
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016
 
7527
#, c-format
 
7528
msgid "File '%s' is not a valid save file."
 
7529
msgstr "Rinkmena „%s“ nėra tinkama saugojimo rinkmena."
 
7530
 
 
7531
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
7001
7532
msgid "Open File"
7002
 
msgstr "Atidaryti"
 
7533
msgstr "Atverti rinkmeną"
7003
7534
 
7004
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
7005
 
#, fuzzy
 
7535
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
7006
7536
msgid "Save File"
7007
 
msgstr "Išsaugoti"
 
7537
msgstr "Išsaugoti rinkmeną"
7008
7538
 
7009
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2481
 
7539
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2550
7010
7540
msgid "Sphere Designer"
7011
 
msgstr "Sferos konstruktorius"
7012
 
 
7013
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2518
7014
 
#, fuzzy
7015
 
msgid "Update _Preview"
7016
 
msgstr "Peržiūra"
7017
 
 
7018
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2572
7019
 
msgid "Textures"
7020
 
msgstr ""
7021
 
 
7022
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2600
7023
 
msgid "Texture Properties"
7024
 
msgstr ""
7025
 
 
7026
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2616
 
7541
msgstr "Sferų dizaineris"
 
7542
 
 
7543
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2681
 
7544
msgid "Properties"
 
7545
msgstr "Savybės"
 
7546
 
 
7547
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
7027
7548
msgid "Bump"
7028
7549
msgstr ""
7029
7550
 
7030
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2644
 
7551
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2724
7031
7552
msgid "Texture:"
7032
 
msgstr ""
 
7553
msgstr "Tekstūra:"
7033
7554
 
7034
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649
7035
 
#, fuzzy
 
7555
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2729
7036
7556
msgid "Colors:"
7037
 
msgstr "Spalva:"
 
7557
msgstr "Spalvos:"
7038
7558
 
7039
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2652
7040
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2663
 
7559
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732
 
7560
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2743
7041
7561
msgid "Color Selection Dialog"
7042
 
msgstr ""
 
7562
msgstr "Spalvų pasirinkimo dialogas"
7043
7563
 
7044
7564
#. Scale
7045
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2674
 
7565
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2754
7046
7566
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
7047
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:572
 
7567
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553
7048
7568
msgid "Scale:"
7049
 
msgstr ""
 
7569
msgstr "Mastelis:"
7050
7570
 
7051
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682
 
7571
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2762
7052
7572
msgid "Turbulence:"
7053
 
msgstr ""
 
7573
msgstr "Turbulencija:"
7054
7574
 
7055
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2689
 
7575
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2769
7056
7576
msgid "Amount:"
7057
 
msgstr ""
 
7577
msgstr "Kiekis:"
7058
7578
 
7059
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
 
7579
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2776
7060
7580
msgid "Exp.:"
7061
7581
msgstr ""
7062
7582
 
7063
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2703
7064
 
msgid "Texture Transformations"
7065
 
msgstr ""
 
7583
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2783
 
7584
msgid "Transformations"
 
7585
msgstr "Transformacijos"
7066
7586
 
7067
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2726
 
7587
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806
7068
7588
msgid "Scale Y:"
7069
7589
msgstr ""
7070
7590
 
7071
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732
 
7591
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812
7072
7592
msgid "Scale Z:"
7073
7593
msgstr ""
7074
7594
 
7075
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2739
 
7595
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819
7076
7596
msgid "Rotate X:"
7077
 
msgstr ""
 
7597
msgstr "Pasukti X:"
7078
7598
 
7079
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2746
 
7599
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826
7080
7600
msgid "Rotate Y:"
7081
 
msgstr ""
 
7601
msgstr "Pasukti Y:"
7082
7602
 
7083
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2753
 
7603
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2833
7084
7604
msgid "Rotate Z:"
7085
 
msgstr ""
 
7605
msgstr "Pasukti Z:"
7086
7606
 
7087
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2760
7088
 
#, fuzzy
 
7607
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2840
7089
7608
msgid "Position X:"
7090
 
msgstr "Sutrumpinimas:"
 
7609
msgstr "X pozicija:"
7091
7610
 
7092
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2767
7093
 
#, fuzzy
 
7611
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2847
7094
7612
msgid "Position Y:"
7095
 
msgstr "Sutrumpinimas:"
 
7613
msgstr "Y pozicija:"
7096
7614
 
7097
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2774
7098
 
#, fuzzy
 
7615
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2854
7099
7616
msgid "Position Z:"
7100
 
msgstr "Sutrumpinimas:"
7101
 
 
7102
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2922
7103
 
msgid "Rendering Sphere..."
7104
 
msgstr ""
7105
 
 
7106
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2979
 
7617
msgstr "Z pozicija:"
 
7618
 
 
7619
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2969
 
7620
msgid "Rendering sphere"
 
7621
msgstr "Atvaizduojama sfera"
 
7622
 
 
7623
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3019
 
7624
msgid "Create an image of a textured sphere"
 
7625
msgstr "Sukurti tekstūruotos sferos paveikslėlį"
 
7626
 
 
7627
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3026
7107
7628
msgid "Sphere _Designer..."
7108
 
msgstr "Sferos Konstruktorius..."
7109
 
 
7110
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:99
 
7629
msgstr "Sferų _dizaineris..."
 
7630
 
 
7631
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3080
 
7632
msgid "Region selected for plug-in is empty"
 
7633
msgstr "Įskiepiui parinktas regionas yra tuščias"
 
7634
 
 
7635
#: ../plug-ins/common/spread.c:91
 
7636
msgid "Move pixels around randomly"
 
7637
msgstr "Atsitiktinai perkelti taškelius"
 
7638
 
 
7639
#: ../plug-ins/common/spread.c:100
7111
7640
msgid "Sp_read..."
7112
 
msgstr ""
 
7641
msgstr "S_klaida..."
7113
7642
 
7114
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:182
7115
 
msgid "Spreading..."
7116
 
msgstr "Pasklidimas..."
 
7643
#: ../plug-ins/common/spread.c:183
 
7644
msgid "Spreading"
 
7645
msgstr "Sklaidoma"
7117
7646
 
7118
7647
#: ../plug-ins/common/spread.c:346
7119
7648
msgid "Spread"
7120
 
msgstr "Pasklidimas"
 
7649
msgstr "Sklaida"
7121
7650
 
7122
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:364
 
7651
#: ../plug-ins/common/spread.c:371
7123
7652
msgid "Spread Amount"
7124
 
msgstr "Pasklidimo kiekis"
7125
 
 
7126
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1146
 
7653
msgstr "Sklaidos dydis"
 
7654
 
 
7655
#: ../plug-ins/common/struc.c:1142
 
7656
msgid "Add a canvas texture to the image"
 
7657
msgstr "Paveikslėliui pridėti drobinę tekstūrą"
 
7658
 
 
7659
#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
7127
7660
msgid "_Apply Canvas..."
7128
 
msgstr "_Padengti drobe..."
7129
 
 
7130
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1227
7131
 
msgid "Applying Canvas..."
7132
 
msgstr "Padengti drobe..."
7133
 
 
7134
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1264
 
7661
msgstr "Pritaikyti _drobę..."
 
7662
 
 
7663
#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
 
7664
msgid "Applying canvas"
 
7665
msgstr "Pritaikoma drobė"
 
7666
 
 
7667
#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
7135
7668
msgid "Apply Canvas"
7136
 
msgstr "Padengti drobe"
 
7669
msgstr "Pritaikyti drobę"
7137
7670
 
7138
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1290
7139
 
#, fuzzy
 
7671
#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
7140
7672
msgid "_Top-right"
7141
 
msgstr "Dešinė"
 
7673
msgstr "_Viršus-dešinė"
7142
7674
 
7143
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1291
7144
 
#, fuzzy
 
7675
#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
7145
7676
msgid "Top-_left"
7146
 
msgstr "Kairė"
 
7677
msgstr "Viršus-_kairė"
7147
7678
 
7148
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1292
7149
 
#, fuzzy
 
7679
#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
7150
7680
msgid "_Bottom-left"
7151
 
msgstr "Apačia"
 
7681
msgstr "Apačia-kai_rė"
7152
7682
 
7153
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1293
7154
 
#, fuzzy
 
7683
#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
7155
7684
msgid "Bottom-_right"
7156
 
msgstr "Apačia"
 
7685
msgstr "Apačia-_dešinė"
7157
7686
 
7158
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:217 ../plug-ins/common/sunras.c:237
 
7687
#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236
7159
7688
msgid "SUN Rasterfile image"
7160
 
msgstr ""
 
7689
msgstr "SUN Rasterfile paveikslėlis"
7161
7690
 
7162
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:392
 
7691
#: ../plug-ins/common/sunras.c:389
7163
7692
#, c-format
7164
7693
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
7165
 
msgstr ""
 
7694
msgstr "Nepavyko atverti „%s“ kaip SUN Rasterfile"
7166
7695
 
7167
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:400
 
7696
#: ../plug-ins/common/sunras.c:397
7168
7697
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
7169
 
msgstr ""
 
7698
msgstr "Šio SUN Rasterfile tipas nepalaikomas"
7170
7699
 
7171
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:423
 
7700
#: ../plug-ins/common/sunras.c:420
7172
7701
#, c-format
7173
7702
msgid "Could not read color entries from '%s'"
7174
 
msgstr ""
 
7703
msgstr "Nepavyko iš „%s“ perskaityti spalvų įrašų"
7175
7704
 
7176
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:431
 
7705
#: ../plug-ins/common/sunras.c:428
7177
7706
msgid "Type of colormap not supported"
7178
 
msgstr ""
 
7707
msgstr "Spalvų gamos tipas nepalaikomas"
7179
7708
 
7180
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:470
 
7709
#: ../plug-ins/common/sunras.c:465
7181
7710
msgid "This image depth is not supported"
7182
 
msgstr ""
 
7711
msgstr "Šis paveikslėlio gylis nepalaikomas"
7183
7712
 
7184
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:493
 
7713
#: ../plug-ins/common/sunras.c:487
7185
7714
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
7186
 
msgstr ""
 
7715
msgstr "Saugant į SUNRAS negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais"
7187
7716
 
7188
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:504
 
7717
#: ../plug-ins/common/sunras.c:498
7189
7718
msgid "Can't operate on unknown image types"
7190
 
msgstr ""
 
7719
msgstr "Negalima apdoroti nežinomų tipų paveikslėlių"
7191
7720
 
7192
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1032 ../plug-ins/common/sunras.c:1123
7193
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1204 ../plug-ins/common/sunras.c:1299
7194
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1313 ../plug-ins/common/xwd.c:1414
7195
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1572 ../plug-ins/common/xwd.c:1772
7196
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2029 ../plug-ins/fits/fits.c:673
 
7721
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 ../plug-ins/common/sunras.c:1115
 
7722
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1196 ../plug-ins/common/sunras.c:1291
 
7723
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400
 
7724
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758
 
7725
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675
7197
7726
msgid "EOF encountered on reading"
7198
 
msgstr ""
 
7727
msgstr "Skaitant aptikta EOF žyma"
7199
7728
 
7200
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1579
 
7729
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1571
7201
7730
msgid "Save as SUNRAS"
7202
 
msgstr ""
 
7731
msgstr "Išsaugoti kaip SUNRAS"
7203
7732
 
7204
7733
#. file save type
7205
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1589
 
7734
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588
7206
7735
msgid "Data Formatting"
7207
 
msgstr ""
 
7736
msgstr "Duomenų formavimas"
7208
7737
 
7209
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1593
 
7738
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1592
7210
7739
msgid "RunLength Encoded"
7211
7740
msgstr ""
7212
7741
 
7213
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:136
7214
 
msgid "Scalable SVG image"
7215
 
msgstr ""
 
7742
#: ../plug-ins/common/svg.c:138
 
7743
msgid "SVG image"
 
7744
msgstr "SVG paveikslėlis"
7216
7745
 
7217
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:313 ../plug-ins/common/svg.c:696
 
7746
#: ../plug-ins/common/svg.c:318 ../plug-ins/common/svg.c:688
7218
7747
msgid "Unknown reason"
7219
 
msgstr ""
7220
 
 
7221
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:317
7222
 
msgid "Rendering SVG..."
7223
 
msgstr ""
7224
 
 
7225
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:327
 
7748
msgstr "Nežinoma priežastis"
 
7749
 
 
7750
#: ../plug-ins/common/svg.c:322
 
7751
msgid "Rendering SVG"
 
7752
msgstr "Atvaizduojamas SVG"
 
7753
 
 
7754
#: ../plug-ins/common/svg.c:334
7226
7755
msgid "Rendered SVG"
7227
 
msgstr ""
 
7756
msgstr "Atvaizduotas SVG"
7228
7757
 
7229
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:492
 
7758
#: ../plug-ins/common/svg.c:484
7230
7759
msgid ""
7231
7760
"SVG file does not\n"
7232
7761
"specify a size!"
7233
7762
msgstr ""
 
7763
"SVG rinkmena nenurodo\n"
 
7764
"dydžio!"
7234
7765
 
7235
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:498 ../plug-ins/common/wmf.c:342
 
7766
#: ../plug-ins/common/svg.c:490 ../plug-ins/common/wmf.c:338
7236
7767
#, c-format
7237
 
msgid "%d x %d"
7238
 
msgstr ""
 
7768
msgid "%d × %d"
 
7769
msgstr "%d × %d"
7239
7770
 
7240
7771
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
7241
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:703
 
7772
#: ../plug-ins/common/svg.c:695
7242
7773
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
7243
 
msgstr ""
 
7774
msgstr "Atvaizduoti Scalable Vector Graphics"
7244
7775
 
7245
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:767 ../plug-ins/common/wmf.c:554
7246
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009
7247
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1212
 
7776
#: ../plug-ins/common/svg.c:765 ../plug-ins/common/wmf.c:555
7248
7777
msgid "Height:"
7249
7778
msgstr "Aukštis:"
7250
7779
 
7251
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:841 ../plug-ins/common/wmf.c:628
7252
 
#, fuzzy
 
7780
#: ../plug-ins/common/svg.c:839 ../plug-ins/common/wmf.c:629
7253
7781
msgid "_X ratio:"
7254
 
msgstr "Raiška:"
 
7782
msgstr "_X santykis:"
7255
7783
 
7256
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:863 ../plug-ins/common/wmf.c:650
7257
 
#, fuzzy
 
7784
#: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:651
7258
7785
msgid "_Y ratio:"
7259
 
msgstr "Raiška:"
 
7786
msgstr "_Y santykis:"
7260
7787
 
7261
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:877 ../plug-ins/common/wmf.c:664
 
7788
#: ../plug-ins/common/svg.c:875 ../plug-ins/common/wmf.c:665
7262
7789
msgid "Constrain aspect ratio"
7263
 
msgstr ""
 
7790
msgstr "Nekeisti santykio"
7264
7791
 
7265
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:888 ../plug-ins/common/wmf.c:675
 
7792
#: ../plug-ins/common/svg.c:886 ../plug-ins/common/wmf.c:676
 
7793
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:261
7266
7794
#, c-format
7267
7795
msgid "pixels/%a"
7268
 
msgstr ""
 
7796
msgstr "taškeliai/%a"
7269
7797
 
7270
7798
#. Path Import
7271
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:908
 
7799
#: ../plug-ins/common/svg.c:906
7272
7800
msgid "Import _paths"
7273
 
msgstr ""
 
7801
msgstr "Importuoti _kontūrus"
7274
7802
 
7275
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:914
 
7803
#: ../plug-ins/common/svg.c:912
7276
7804
msgid ""
7277
7805
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
7278
7806
msgstr ""
 
7807
"Importuoti SVG kontūrų elementus tam, kad jie galėtų būti naudojami su GIMP "
 
7808
"kontūrų įrankiu"
7279
7809
 
7280
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:927
 
7810
#: ../plug-ins/common/svg.c:925
7281
7811
msgid "Merge imported paths"
7282
 
msgstr ""
 
7812
msgstr "Sujungti importuotus kontūrus"
7283
7813
 
7284
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:233 ../plug-ins/common/tga.c:249
 
7814
#: ../plug-ins/common/tga.c:229 ../plug-ins/common/tga.c:245
7285
7815
msgid "TarGA image"
7286
 
msgstr ""
 
7816
msgstr "TarGA paveikslėlis"
7287
7817
 
7288
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:428
 
7818
#: ../plug-ins/common/tga.c:422
7289
7819
#, c-format
7290
7820
msgid "Cannot read footer from '%s'"
7291
 
msgstr ""
 
7821
msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ poraštės"
7292
7822
 
7293
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:444
 
7823
#: ../plug-ins/common/tga.c:438
7294
7824
#, c-format
7295
7825
msgid "Cannot read extension from '%s'"
7296
 
msgstr ""
 
7826
msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ plėtinio"
7297
7827
 
7298
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1194
 
7828
#: ../plug-ins/common/tga.c:1186
7299
7829
msgid "Save as TGA"
7300
 
msgstr ""
 
7830
msgstr "Išsaugoti kaip TGA"
7301
7831
 
7302
7832
#. rle
7303
7833
#: ../plug-ins/common/tga.c:1209
7304
7834
msgid "_RLE compression"
7305
 
msgstr ""
 
7835
msgstr "_RLE suspaudimas"
7306
7836
 
7307
7837
#. origin
7308
7838
#: ../plug-ins/common/tga.c:1219
7309
7839
msgid "Or_igin at bottom left"
7310
7840
msgstr ""
7311
7841
 
7312
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:95
 
7842
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85
 
7843
msgid "Make transparency all-or-nothing"
 
7844
msgstr ""
 
7845
 
 
7846
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
7313
7847
msgid "_Threshold Alpha..."
7314
 
msgstr ""
7315
 
 
7316
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:134
7317
 
msgid "The layer preserves transparency."
7318
 
msgstr ""
7319
 
 
7320
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:140
 
7848
msgstr "_Slenksčio permatomumas..."
 
7849
 
 
7850
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
 
7851
msgid "The layer has its alpha channel locked."
 
7852
msgstr "Sluoksnio alfa kanalas užrakintas."
 
7853
 
 
7854
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
7321
7855
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
7322
 
msgstr ""
7323
 
 
7324
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:202
7325
 
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
7326
 
msgstr ""
7327
 
 
7328
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:224
 
7856
msgstr "RGBA/GRAYA piešinys nepasirinktas."
 
7857
 
 
7858
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165
 
7859
msgid "Coloring transparency"
 
7860
msgstr "Spalvinamas permatomumas"
 
7861
 
 
7862
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248
7329
7863
msgid "Threshold Alpha"
7330
 
msgstr ""
 
7864
msgstr "Slenksčio permatomumas"
7331
7865
 
7332
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:239
 
7866
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
7333
7867
msgid "Threshold:"
7334
7868
msgstr "Slenkstis:"
7335
7869
 
7336
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:211 ../plug-ins/common/tiff.c:232
7337
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:249
 
7870
#: ../plug-ins/common/tiff.c:242 ../plug-ins/common/tiff.c:263
 
7871
#: ../plug-ins/common/tiff.c:280
7338
7872
msgid "TIFF image"
7339
 
msgstr ""
7340
 
 
7341
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:850
7342
 
#, fuzzy, c-format
7343
 
msgid "Page %d"
7344
 
msgstr "Kadras %d"
7345
 
 
7346
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:865
 
7873
msgstr "TIFF paveikslėlis"
 
7874
 
 
7875
#: ../plug-ins/common/tiff.c:963
7347
7876
msgid "TIFF Channel"
7348
 
msgstr ""
 
7877
msgstr "TIFF kanalas"
7349
7878
 
7350
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:874
 
7879
#: ../plug-ins/common/tiff.c:972
7351
7880
msgid ""
7352
7881
"Warning:\n"
7353
7882
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
7354
7883
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
7355
7884
"this conversion."
7356
7885
msgstr ""
 
7886
"Dėmesio:\n"
 
7887
"Įkeliamas paveikslėlis yra 16-os bitų kanale. GIMP gali apdoroti tik 8 bitus, "
 
7888
"taigi jis bus konvertuotas. Dėl šio konvertavimo bus prarasta informacija."
7357
7889
 
7358
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:1970
 
7890
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2358
7359
7891
msgid ""
7360
7892
"The TIFF format only supports comments in\n"
7361
7893
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
7362
7894
msgstr ""
 
7895
"TIFF formatas palaiko komentarus tik 7 \n"
 
7896
"bitų ASCII koduote. Komentarai neišsaugoti."
7363
7897
 
7364
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2119
 
7898
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2525
7365
7899
msgid "Save as TIFF"
7366
 
msgstr ""
 
7900
msgstr "Išsaugoti kaip TIFF"
7367
7901
 
7368
7902
#. compression
7369
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2133
 
7903
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2547
7370
7904
msgid "Compression"
7371
 
msgstr ""
 
7905
msgstr "Suspaudimas"
7372
7906
 
7373
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2137
 
7907
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2551
7374
7908
msgid "_None"
7375
 
msgstr ""
 
7909
msgstr "_Nėra"
7376
7910
 
7377
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2138
 
7911
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2552
7378
7912
msgid "_LZW"
7379
 
msgstr ""
 
7913
msgstr "_LZW"
7380
7914
 
7381
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2139
 
7915
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2553
7382
7916
msgid "_Pack Bits"
7383
 
msgstr ""
 
7917
msgstr "_Pakuoti bitus"
7384
7918
 
7385
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2140
7386
 
#, fuzzy
 
7919
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2554
7387
7920
msgid "_Deflate"
7388
 
msgstr "Ištrinti"
 
7921
msgstr "_Deflate"
7389
7922
 
7390
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2141
 
7923
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2555
7391
7924
msgid "_JPEG"
7392
 
msgstr ""
7393
 
 
7394
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2150
 
7925
msgstr "_JPEG"
 
7926
 
 
7927
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2556
 
7928
msgid "CCITT Group _3 fax"
 
7929
msgstr "CCITT Group _3 faksas"
 
7930
 
 
7931
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2557
 
7932
msgid "CCITT Group _4 fax"
 
7933
msgstr "CCITT Group _4 faksas"
 
7934
 
 
7935
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2579
7395
7936
msgid "Save _color values from transparent pixels"
7396
 
msgstr ""
 
7937
msgstr "Išsaugoti permatomų taškelių _spalvų reikšmes"
7397
7938
 
7398
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2166 ../plug-ins/common/xbm.c:1201
 
7939
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2595 ../plug-ins/common/xbm.c:1213
7399
7940
msgid "Comment:"
7400
 
msgstr ""
7401
 
 
7402
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:112
 
7941
msgstr "Komentaras:"
 
7942
 
 
7943
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
 
7944
msgid "Create an array of copies of the image"
 
7945
msgstr "Sukurti paveikslėlio kopijų masyvą"
 
7946
 
 
7947
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
7403
7948
msgid "_Tile..."
7404
 
msgstr "_Plytelės..."
 
7949
msgstr ""
7405
7950
 
7406
7951
#. Set the tile cache size
7407
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:320
7408
 
msgid "Tiling..."
 
7952
#: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:320
 
7953
msgid "Tiling"
7409
7954
msgstr ""
7410
7955
 
7411
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:394
 
7956
#: ../plug-ins/common/tile.c:393
7412
7957
msgid "Tile"
7413
7958
msgstr ""
7414
7959
 
7415
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:408
 
7960
#: ../plug-ins/common/tile.c:414
7416
7961
msgid "Tile to New Size"
7417
7962
msgstr ""
7418
7963
 
7419
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:430
7420
 
msgid "C_reate New Image"
 
7964
#: ../plug-ins/common/tile.c:436
 
7965
msgid "C_reate new image"
 
7966
msgstr "Suku_rti naują paveikslėlį"
 
7967
 
 
7968
#: ../plug-ins/common/tileit.c:215
 
7969
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
7421
7970
msgstr ""
7422
7971
 
7423
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:224
 
7972
#: ../plug-ins/common/tileit.c:220
7424
7973
msgid "_Small Tiles..."
7425
7974
msgstr "_Mažos plytelės..."
7426
7975
 
 
7976
#: ../plug-ins/common/tileit.c:262
 
7977
msgid "Region selected for filter is empty."
 
7978
msgstr "Pasirinktas filtravimui regionas tuščias."
 
7979
 
7427
7980
#. Get the preview image
7428
7981
#: ../plug-ins/common/tileit.c:363
7429
 
msgid "TileIt"
7430
 
msgstr ""
 
7982
msgid "Small Tiles"
 
7983
msgstr "Mažos plytelės"
7431
7984
 
7432
7985
#. Area for buttons etc
7433
7986
#. Flip
7434
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:406 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:628
 
7987
#: ../plug-ins/common/tileit.c:413 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609
7435
7988
msgid "Flip"
7436
 
msgstr ""
 
7989
msgstr "Apsukti"
7437
7990
 
7438
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:454
7439
 
#, fuzzy
 
7991
#: ../plug-ins/common/tileit.c:461
7440
7992
msgid "A_ll tiles"
7441
 
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
 
7993
msgstr "_Visos plytelės"
7442
7994
 
7443
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:468
 
7995
#: ../plug-ins/common/tileit.c:475
7444
7996
msgid "Al_ternate tiles"
7445
 
msgstr ""
 
7997
msgstr "Al_ternatyvios plytelės"
7446
7998
 
7447
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:482
 
7999
#: ../plug-ins/common/tileit.c:489
7448
8000
msgid "_Explicit tile"
7449
8001
msgstr ""
7450
8002
 
7451
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:488
 
8003
#: ../plug-ins/common/tileit.c:495
7452
8004
msgid "Ro_w:"
7453
 
msgstr ""
 
8005
msgstr "Eil_utė:"
7454
8006
 
7455
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:512
7456
 
#, fuzzy
 
8007
#: ../plug-ins/common/tileit.c:519
7457
8008
msgid "Col_umn:"
7458
 
msgstr "Komanda:"
 
8009
msgstr "Stul_pelis:"
7459
8010
 
7460
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:564
 
8011
#: ../plug-ins/common/tileit.c:571
7461
8012
msgid "O_pacity:"
7462
 
msgstr ""
 
8013
msgstr "Ne_permatomumas:"
7463
8014
 
7464
8015
#. Lower frame saying howmany segments
7465
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:573
7466
 
#, fuzzy
 
8016
#: ../plug-ins/common/tileit.c:580
7467
8017
msgid "Number of Segments"
7468
 
msgstr "kadrų skaičius:"
7469
 
 
7470
 
#: ../plug-ins/common/tiler.c:66
 
8018
msgstr "Segmentų kiekis"
 
8019
 
 
8020
#: ../plug-ins/common/tiler.c:67
 
8021
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
 
8022
msgstr "Pakeičia kraštus, norint padaryti paveiksėlį vientisą"
 
8023
 
 
8024
#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
7471
8025
msgid "_Make Seamless"
7472
 
msgstr "_Vientisas"
 
8026
msgstr "_Padaryti vientisą"
7473
8027
 
7474
 
#: ../plug-ins/common/tiler.c:322
7475
 
msgid "Tiler..."
7476
 
msgstr ""
 
8028
#: ../plug-ins/common/tiler.c:338
 
8029
msgid "Tiler"
 
8030
msgstr "Išklojimas"
7477
8031
 
7478
8032
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
7479
8033
msgid "Saved"
7480
 
msgstr ""
 
8034
msgstr "Išsaugota"
7481
8035
 
7482
8036
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
7483
8037
msgid ""
7484
8038
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
7485
8039
"checked."
7486
8040
msgstr ""
 
8041
"Vienetų apibrėžimas bus išsaugotas prieš užveriant GIMP, tik jei šis "
 
8042
"stulpelis pažymėtas."
7487
8043
 
7488
8044
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
7489
8045
msgid "ID"
7490
 
msgstr ""
 
8046
msgstr "ID"
7491
8047
 
7492
8048
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
7493
8049
msgid ""
7494
8050
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
7495
8051
msgstr ""
 
8052
"Ši eilutė bus naudojama identifikuoti vienetui GIMP konfigūracijos "
 
8053
"rinkmenose."
7496
8054
 
7497
8055
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
7498
8056
msgid "Factor"
7499
 
msgstr ""
 
8057
msgstr "Daugiklis"
7500
8058
 
7501
8059
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
7502
8060
msgid "How many units make up an inch."
7504
8062
 
7505
8063
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
7506
8064
msgid "Digits"
7507
 
msgstr ""
 
8065
msgstr "Skaitmenys"
7508
8066
 
7509
8067
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
7510
8068
msgid ""
7515
8073
 
7516
8074
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
7517
8075
msgid "Symbol"
7518
 
msgstr ""
 
8076
msgstr "Simbolis"
7519
8077
 
7520
8078
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
7521
8079
msgid ""
7522
8080
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
7523
8081
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
7524
8082
msgstr ""
 
8083
"Vieneto simbolis, jei šis tokį turi (pvz., coliams - „'“). Jei vienetas "
 
8084
"simbolio neturi, tada naudojamas jo sutrumpinimas."
7525
8085
 
7526
8086
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
7527
 
#, fuzzy
7528
8087
msgid "Abbreviation"
7529
 
msgstr "Sutrumpinimas:"
 
8088
msgstr "Sutrumpinimas"
7530
8089
 
7531
8090
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
7532
8091
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
7533
 
msgstr ""
 
8092
msgstr "Vieneto sutrumpinimas (pvz., centimetrams - „cm“)."
7534
8093
 
7535
8094
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
7536
8095
msgid "Singular"
7537
 
msgstr ""
 
8096
msgstr "Vienaskaita"
7538
8097
 
7539
8098
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
7540
8099
msgid "The unit's singular form."
7541
 
msgstr ""
 
8100
msgstr "Vieneto vienaskaitos forma."
7542
8101
 
7543
8102
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
7544
8103
msgid "Plural"
7545
 
msgstr ""
 
8104
msgstr "Daugiskaita"
7546
8105
 
7547
8106
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
7548
8107
msgid "The unit's plural form."
7549
 
msgstr ""
 
8108
msgstr "Vieneto daugiskaitos forma."
7550
8109
 
7551
8110
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
7552
 
msgid "Create a new unit from scratch."
7553
 
msgstr ""
 
8111
msgid "Create a new unit from scratch"
 
8112
msgstr "Sukurti naują vienetą"
7554
8113
 
7555
8114
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
7556
 
msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
7557
 
msgstr ""
7558
 
 
7559
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:151
 
8115
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 
8116
msgstr "Sukurti naują vienetą naudojant pasirinktą vienetą kaip trafaretą"
 
8117
 
 
8118
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145
 
8119
msgid "Create or alter units used in GIMP"
 
8120
msgstr "Kurti ar keisti vienetus naudojamus GIMP"
 
8121
 
 
8122
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150
7560
8123
msgid "_Unit Editor"
7561
8124
msgstr "_Vienetų redaktorius"
7562
8125
 
7563
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:210
7564
 
msgid "New Unit"
7565
 
msgstr "Naujas vienetas"
 
8126
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:208
 
8127
msgid "Add a New Unit"
 
8128
msgstr "Pridėti naują vienetą"
7566
8129
 
7567
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:234
 
8130
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:237
7568
8131
msgid "_ID:"
7569
 
msgstr ""
 
8132
msgstr "_ID:"
7570
8133
 
7571
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:245
7572
 
#, fuzzy
 
8134
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:248
7573
8135
msgid "_Factor:"
7574
 
msgstr "Daugiklis:"
 
8136
msgstr "_Daugiklis:"
7575
8137
 
7576
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:255
7577
 
#, fuzzy
 
8138
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:258
7578
8139
msgid "_Digits:"
7579
 
msgstr "Skaitmenys:"
 
8140
msgstr "_Skaitmenys:"
7580
8141
 
7581
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:267
 
8142
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:270
7582
8143
msgid "_Symbol:"
7583
8144
msgstr "_Simbolis:"
7584
8145
 
7585
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:279
7586
 
#, fuzzy
 
8146
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:282
7587
8147
msgid "_Abbreviation:"
7588
 
msgstr "Sutrumpinimas:"
 
8148
msgstr "_Sutrumpinimas:"
7589
8149
 
7590
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:291
7591
 
#, fuzzy
 
8150
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:294
7592
8151
msgid "Si_ngular:"
7593
 
msgstr "Vienaskaita:"
 
8152
msgstr "_Vienaskaita:"
7594
8153
 
7595
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:303
7596
 
#, fuzzy
 
8154
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:306
7597
8155
msgid "_Plural:"
7598
 
msgstr "Daugiskaita:"
7599
 
 
7600
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:339
7601
 
msgid "Unit factor must not be 0."
7602
 
msgstr "Vienetų daugiklis negali būti 0."
 
8156
msgstr "_Daugiskaita:"
7603
8157
 
7604
8158
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:349
7605
 
msgid "All text fields must contain a value."
7606
 
msgstr ""
7607
 
 
7608
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:403
 
8159
msgid "Incomplete input"
 
8160
msgstr "Netinkama įvestis"
 
8161
 
 
8162
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:352
 
8163
msgid "Please fill in all text fields."
 
8164
msgstr "Užpildykite visus teksto laukelius."
 
8165
 
 
8166
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:409
7609
8167
msgid "Unit Editor"
7610
8168
msgstr "Vienetų redaktorius"
7611
8169
 
7612
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:143
 
8170
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:130
 
8171
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 
8172
msgstr "Naudingiausias paveikslėlio paryškinimo metodas"
 
8173
 
 
8174
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:140
7613
8175
msgid "_Unsharp Mask..."
7614
 
msgstr "_Neryški kaukė..."
7615
 
 
7616
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:468
7617
 
msgid "Merging..."
7618
 
msgstr ""
7619
 
 
7620
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:635
 
8176
msgstr "_Atryškinimo kaukė..."
 
8177
 
 
8178
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:477
 
8179
msgid "Merging"
 
8180
msgstr "Sujungiama"
 
8181
 
 
8182
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:644
7621
8183
msgid "Unsharp Mask"
7622
 
msgstr "Neryški kaukė"
7623
 
 
7624
 
#: ../plug-ins/common/url.c:85 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
7625
 
msgid "URL"
7626
 
msgstr ""
7627
 
 
7628
 
#: ../plug-ins/common/video.c:44
 
8184
msgstr "Atryškinimo kaukė"
 
8185
 
 
8186
#: ../plug-ins/common/video.c:41
7629
8187
msgid "_Staggered"
7630
 
msgstr ""
 
8188
msgstr "_Išdėstytas"
7631
8189
 
7632
 
#: ../plug-ins/common/video.c:45
 
8190
#: ../plug-ins/common/video.c:42
7633
8191
msgid "_Large staggered"
7634
 
msgstr ""
 
8192
msgstr "_Didelis išdėstytas"
7635
8193
 
7636
 
#: ../plug-ins/common/video.c:46
 
8194
#: ../plug-ins/common/video.c:43
7637
8195
msgid "S_triped"
7638
8196
msgstr ""
7639
8197
 
7640
 
#: ../plug-ins/common/video.c:47
 
8198
#: ../plug-ins/common/video.c:44
7641
8199
msgid "_Wide-striped"
7642
8200
msgstr ""
7643
8201
 
7644
 
#: ../plug-ins/common/video.c:48
 
8202
#: ../plug-ins/common/video.c:45
7645
8203
msgid "Lo_ng-staggered"
7646
 
msgstr ""
 
8204
msgstr "Il_gas-išdėstytas"
7647
8205
 
7648
 
#: ../plug-ins/common/video.c:49
 
8206
#: ../plug-ins/common/video.c:46
7649
8207
msgid "_3x3"
7650
 
msgstr ""
 
8208
msgstr "_3x3"
7651
8209
 
7652
 
#: ../plug-ins/common/video.c:50
 
8210
#: ../plug-ins/common/video.c:47
7653
8211
msgid "Larg_e 3x3"
7654
 
msgstr ""
 
8212
msgstr "Did_elis 3x3"
7655
8213
 
7656
 
#: ../plug-ins/common/video.c:51
 
8214
#: ../plug-ins/common/video.c:48
7657
8215
msgid "_Hex"
7658
 
msgstr ""
 
8216
msgstr "_Šešioliktainis"
7659
8217
 
7660
 
#: ../plug-ins/common/video.c:52
 
8218
#: ../plug-ins/common/video.c:49
7661
8219
msgid "_Dots"
7662
8220
msgstr "_Taškeliai"
7663
8221
 
7664
 
#: ../plug-ins/common/video.c:1817
 
8222
#: ../plug-ins/common/video.c:1806
 
8223
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
 
8224
msgstr "Simuliuoti migloto ar mažos raiškos monitoriaus sukuriamą iškraipymą"
 
8225
 
 
8226
#: ../plug-ins/common/video.c:1813
7665
8227
msgid "Vi_deo..."
7666
 
msgstr "Video..."
7667
 
 
7668
 
#: ../plug-ins/common/video.c:1889
7669
 
msgid "Video/RGB..."
7670
 
msgstr "Video/RGB..."
7671
 
 
7672
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2020
 
8228
msgstr "Vi_deo..."
 
8229
 
 
8230
#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016
7673
8231
msgid "Video"
7674
8232
msgstr "Video"
7675
8233
 
7676
8234
#. frame for the radio buttons
7677
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2035
 
8235
#: ../plug-ins/common/video.c:2038
7678
8236
msgid "Video Pattern"
7679
8237
msgstr "Video raštas"
7680
8238
 
7681
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2079
 
8239
#: ../plug-ins/common/video.c:2082
7682
8240
msgid "_Additive"
7683
 
msgstr ""
 
8241
msgstr "_Adityvus"
7684
8242
 
7685
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2089
 
8243
#: ../plug-ins/common/video.c:2092
7686
8244
msgid "_Rotated"
7687
 
msgstr ""
7688
 
 
7689
 
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:84
 
8245
msgstr "_Pasuktas"
 
8246
 
 
8247
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90
 
8248
msgid "Invert the brightness of each pixel"
 
8249
msgstr "Invertuoti kiekvieno taškelio ryškumą"
 
8250
 
 
8251
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104
7690
8252
msgid "_Value Invert"
7691
 
msgstr "_Vertės invertavimas"
7692
 
 
7693
 
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:126
7694
 
msgid "Value Invert..."
7695
 
msgstr ""
7696
 
 
7697
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:193
 
8253
msgstr "_Reikšmių invertavimas"
 
8254
 
 
8255
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191
 
8256
msgid "Value Invert"
 
8257
msgstr "Reikšmių invertavimas"
 
8258
 
 
8259
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
7698
8260
msgid "More _white (larger value)"
7699
 
msgstr ""
 
8261
msgstr "Daugiau _baltos (didesnė reikšmė)"
7700
8262
 
7701
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:196
 
8263
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
7702
8264
msgid "More blac_k (smaller value)"
7703
 
msgstr ""
 
8265
msgstr "Daugiau j_uodos (mažesnė reikšmė)"
7704
8266
 
7705
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:199
 
8267
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
7706
8268
msgid "_Middle value to peaks"
7707
8269
msgstr ""
7708
8270
 
7709
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:202
 
8271
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
7710
8272
msgid "_Foreground to peaks"
7711
8273
msgstr ""
7712
8274
 
7713
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:205
7714
 
#, fuzzy
 
8275
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
7715
8276
msgid "O_nly foreground"
7716
 
msgstr "Fonas"
 
8277
msgstr "Tik _priekinis planas"
7717
8278
 
7718
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:208
7719
 
#, fuzzy
 
8279
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
7720
8280
msgid "Only b_ackground"
7721
 
msgstr "Fonas"
 
8281
msgstr "Tik _fonas"
7722
8282
 
7723
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:211
 
8283
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
7724
8284
msgid "Mor_e opaque"
7725
 
msgstr ""
 
8285
msgstr "Dau_giau nepermatoma"
7726
8286
 
7727
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:214
 
8287
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:212
7728
8288
msgid "More t_ransparent"
7729
 
msgstr ""
7730
 
 
7731
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:242
 
8289
msgstr "Daugiau pe_rmatoma"
 
8290
 
 
8291
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:235
 
8292
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
 
8293
msgstr "Platinti tam tikras spalvas kaimyniuose taškeliuose"
 
8294
 
 
8295
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:240
7732
8296
msgid "_Value Propagate..."
7733
 
msgstr "_Vertės platinimas..."
7734
 
 
7735
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:254
 
8297
msgstr "_Reikšmės platinimas..."
 
8298
 
 
8299
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:247
 
8300
msgid "Shrink darker areas of the image"
 
8301
msgstr "Sutraukti tamsesnes paveikslėlio vietas"
 
8302
 
 
8303
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:252
7736
8304
msgid "E_rode"
7737
 
msgstr "Ardymas"
7738
 
 
7739
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:266
 
8305
msgstr "Išg_raužti"
 
8306
 
 
8307
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:259
 
8308
msgid "Grow darker areas of the image"
 
8309
msgstr "Padidinti tamsesnes paveikslėlio vietas"
 
8310
 
 
8311
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:264
7740
8312
msgid "_Dilate"
7741
8313
msgstr "_Išplėsti"
7742
8314
 
7743
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:476
7744
 
#, fuzzy
7745
 
msgid "Value Propagating..."
7746
 
msgstr "Įdedama..."
7747
 
 
7748
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1058
 
8315
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:475 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1065
7749
8316
msgid "Value Propagate"
7750
 
msgstr ""
 
8317
msgstr "Reikšmės platinimas"
7751
8318
 
7752
8319
#. Parameter settings
7753
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1116
 
8320
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1130
7754
8321
msgid "Propagate"
7755
 
msgstr ""
 
8322
msgstr "Platinti"
7756
8323
 
7757
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1129
 
8324
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
7758
8325
msgid "Lower t_hreshold:"
7759
 
msgstr ""
 
8326
msgstr "Apatinis _slenkstis:"
7760
8327
 
7761
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1141
7762
 
#, fuzzy
 
8328
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
7763
8329
msgid "_Upper threshold:"
7764
 
msgstr "Rėmelis:"
 
8330
msgstr "_Viršutinis slenkstis:"
7765
8331
 
7766
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1153
 
8332
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167
7767
8333
msgid "_Propagating rate:"
7768
 
msgstr ""
 
8334
msgstr "_Platinimo dydis:"
7769
8335
 
7770
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1164
7771
 
#, fuzzy
 
8336
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1178
7772
8337
msgid "To l_eft"
7773
 
msgstr "Kairė"
 
8338
msgstr "Į _kairę"
7774
8339
 
7775
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167
7776
 
#, fuzzy
 
8340
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1181
7777
8341
msgid "To _right"
7778
 
msgstr "Dešinė"
 
8342
msgstr "Į _dešinę"
7779
8343
 
7780
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1170
7781
 
#, fuzzy
 
8344
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
7782
8345
msgid "To _top"
7783
 
msgstr "Apačia"
 
8346
msgstr "Į _viršų"
7784
8347
 
7785
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1173
7786
 
#, fuzzy
 
8348
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1187
7787
8349
msgid "To _bottom"
7788
 
msgstr "Apačia"
7789
 
 
7790
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1182
7791
 
msgid "Propagating _Alpha Channel"
7792
 
msgstr ""
7793
 
 
7794
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1193
7795
 
msgid "Propagating Value Channel"
7796
 
msgstr ""
7797
 
 
7798
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:247
 
8350
msgstr "Į _apačią"
 
8351
 
 
8352
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1196
 
8353
msgid "Propagating _alpha channel"
 
8354
msgstr "Platinamas _alfa kanalas"
 
8355
 
 
8356
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1207
 
8357
msgid "Propagating value channel"
 
8358
msgstr "Platinamas reikšmės kanalas"
 
8359
 
 
8360
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
 
8361
msgid "Twist or smear image in many different ways"
 
8362
msgstr "Įvairiais būdais susukti ar sutepti paveikslėlį"
 
8363
 
 
8364
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
7799
8365
msgid "_Warp..."
7800
 
msgstr "_Deformacija..."
 
8366
msgstr "Išk_raipyti..."
7801
8367
 
7802
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:391
 
8368
#: ../plug-ins/common/warp.c:377
7803
8369
msgid "Warp"
7804
 
msgstr "Deformacija"
 
8370
msgstr "Iškraipyti"
7805
8371
 
7806
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:405
7807
 
#, fuzzy
 
8372
#: ../plug-ins/common/warp.c:398
7808
8373
msgid "Basic Options"
7809
 
msgstr "Pasirinkimai"
 
8374
msgstr "Pagrindinės parinktys"
7810
8375
 
7811
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:427
7812
 
#, fuzzy
 
8376
#: ../plug-ins/common/warp.c:420
7813
8377
msgid "Step size:"
7814
 
msgstr "Dydis:"
7815
 
 
7816
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:441 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1214
7817
 
msgid "Iterations:"
7818
 
msgstr ""
 
8378
msgstr "Žingsnio dydis:"
7819
8379
 
7820
8380
#. Displacement map menu
7821
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:450
7822
 
#, fuzzy
 
8381
#: ../plug-ins/common/warp.c:443
7823
8382
msgid "Displacement map:"
7824
 
msgstr "Rodyti kaip:"
 
8383
msgstr "Perkėlimo planas:"
7825
8384
 
7826
8385
#. =======================================================================
7827
8386
#. Displacement Type
7828
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:468
7829
 
#, fuzzy
 
8387
#: ../plug-ins/common/warp.c:461
7830
8388
msgid "On edges:"
7831
 
msgstr "Ekranas"
 
8389
msgstr "Kraštuose:"
7832
8390
 
7833
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:479
 
8391
#: ../plug-ins/common/warp.c:472
7834
8392
msgid "Wrap"
7835
 
msgstr ""
 
8393
msgstr "Susukti"
7836
8394
 
7837
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:494
 
8395
#: ../plug-ins/common/warp.c:487
7838
8396
msgid "Smear"
7839
 
msgstr ""
 
8397
msgstr "Sutepti"
7840
8398
 
7841
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:509 ../plug-ins/fits/fits.c:988
7842
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
 
8399
#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:995
 
8400
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
7843
8401
msgid "Black"
7844
8402
msgstr "Juoda"
7845
8403
 
7846
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:524
7847
 
#, fuzzy
7848
 
msgid "FG color"
7849
 
msgstr "Spalva"
 
8404
#: ../plug-ins/common/warp.c:517
 
8405
msgid "Foreground color"
 
8406
msgstr "Priekinio plano spalva"
7850
8407
 
7851
8408
#. --------------------------------------------------------------------
7852
8409
#. ---------    The secondary table         --------------------------
7853
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:544
7854
 
#, fuzzy
 
8410
#: ../plug-ins/common/warp.c:537
7855
8411
msgid "Advanced Options"
7856
 
msgstr "Peržiūra"
 
8412
msgstr "Sudėtingesnės parinktys"
7857
8413
 
7858
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:560
7859
 
#, fuzzy
 
8414
#: ../plug-ins/common/warp.c:553
7860
8415
msgid "Dither size:"
7861
 
msgstr "Dydis:"
 
8416
msgstr "Smulkinimo dydis:"
7862
8417
 
7863
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:573
7864
 
#, fuzzy
 
8418
#: ../plug-ins/common/warp.c:566
7865
8419
msgid "Rotation angle:"
7866
 
msgstr "Raiška:"
 
8420
msgstr "Posūkio kampas:"
7867
8421
 
7868
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:586
 
8422
#: ../plug-ins/common/warp.c:579
7869
8423
msgid "Substeps:"
7870
 
msgstr ""
 
8424
msgstr "Požingsniai:"
7871
8425
 
7872
8426
#. Magnitude map menu
7873
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:595
 
8427
#: ../plug-ins/common/warp.c:588
7874
8428
msgid "Magnitude map:"
7875
 
msgstr ""
 
8429
msgstr "Didumo planas:"
7876
8430
 
7877
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:617
 
8431
#: ../plug-ins/common/warp.c:610
7878
8432
msgid "Use magnitude map"
7879
 
msgstr ""
 
8433
msgstr "Naudoti didumo planą"
7880
8434
 
7881
8435
#. --------------------------------------------------------------------
7882
8436
#. ---------    The "other" table         --------------------------
7883
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:630
7884
 
#, fuzzy
 
8437
#: ../plug-ins/common/warp.c:623
7885
8438
msgid "More Advanced Options"
7886
 
msgstr "Peržiūra"
 
8439
msgstr "Daugiau sudėtingesnių parinkčių"
7887
8440
 
7888
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:647
 
8441
#: ../plug-ins/common/warp.c:640
7889
8442
msgid "Gradient scale:"
7890
 
msgstr ""
 
8443
msgstr "Gradiento ištempimas:"
7891
8444
 
7892
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:670
 
8445
#: ../plug-ins/common/warp.c:663
7893
8446
msgid "Gradient map selection menu"
7894
 
msgstr ""
 
8447
msgstr "Gradiento plano pasirinkimo meniu"
7895
8448
 
7896
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:680
7897
 
#, fuzzy
 
8449
#: ../plug-ins/common/warp.c:673
7898
8450
msgid "Vector mag:"
7899
 
msgstr "Ilgis:"
 
8451
msgstr "Vektoriaus didumas:"
7900
8452
 
7901
8453
#. Angle
7902
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:695 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:586
 
8454
#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567
7903
8455
msgid "Angle:"
7904
8456
msgstr "Kampas:"
7905
8457
 
7906
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:718
 
8458
#: ../plug-ins/common/warp.c:711
7907
8459
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
7908
 
msgstr ""
 
8460
msgstr "Fiksuotos krypties vektoriaus plano parinkimo meniu"
7909
8461
 
7910
 
#.
7911
 
#. if (display_diff_map) {
7912
 
#. gimp_display_new(new_image_id);
7913
 
#. }
7914
 
#.
7915
8462
#. make sure layer is visible
7916
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1175
7917
 
msgid "Smoothing X gradient..."
7918
 
msgstr ""
 
8463
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
 
8464
msgid "Smoothing X gradient"
 
8465
msgstr "Lyginamas X gradientas"
7919
8466
 
7920
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1177
7921
 
msgid "Smoothing Y gradient..."
7922
 
msgstr ""
 
8467
#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
 
8468
msgid "Smoothing Y gradient"
 
8469
msgstr "Lyginamas Y gradientas"
7923
8470
 
7924
8471
#. calculate new X,Y Displacement image maps
7925
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
7926
 
msgid "Finding XY gradient..."
7927
 
msgstr ""
 
8472
#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
 
8473
msgid "Finding XY gradient"
 
8474
msgstr "Randamas XY gradientas"
7928
8475
 
7929
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1255
 
8476
#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
7930
8477
#, c-format
7931
 
msgid "Flow Step %d..."
7932
 
msgstr ""
7933
 
 
7934
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:127
 
8478
msgid "Flow step %d"
 
8479
msgstr "Srauto žingnis %d"
 
8480
 
 
8481
#: ../plug-ins/common/waves.c:118
 
8482
msgid "Distort the image with waves"
 
8483
msgstr "Iškraipyti paveikslėlį bangomis"
 
8484
 
 
8485
#: ../plug-ins/common/waves.c:123
7935
8486
msgid "_Waves..."
7936
8487
msgstr "_Bangos..."
7937
8488
 
7938
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:249
 
8489
#: ../plug-ins/common/waves.c:245
7939
8490
msgid "Waves"
7940
8491
msgstr "Bangos"
7941
8492
 
7942
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:287
 
8493
#: ../plug-ins/common/waves.c:290
7943
8494
msgid "_Reflective"
7944
 
msgstr ""
 
8495
msgstr "A_tspindinčios"
7945
8496
 
7946
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:306
 
8497
#: ../plug-ins/common/waves.c:309
7947
8498
msgid "_Amplitude:"
7948
 
msgstr ""
 
8499
msgstr "_Amplitudė:"
7949
8500
 
7950
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:318
7951
 
#, fuzzy
 
8501
#: ../plug-ins/common/waves.c:321
7952
8502
msgid "_Phase:"
7953
 
msgstr "Įdėta"
 
8503
msgstr "_Fazė:"
7954
8504
 
7955
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:330
7956
 
#, fuzzy
 
8505
#: ../plug-ins/common/waves.c:333
7957
8506
msgid "_Wavelength:"
7958
 
msgstr "Ilgis:"
 
8507
msgstr "_Bangos ilgis:"
7959
8508
 
7960
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:431
7961
 
msgid "Waving..."
7962
 
msgstr "Kuriamos bangos..."
 
8509
#: ../plug-ins/common/waves.c:433
 
8510
msgid "Waving"
 
8511
msgstr "Banguojama"
7963
8512
 
7964
8513
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141
7965
8514
msgid ""
7966
8515
"Web browser not specified.\n"
7967
8516
"Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
7968
8517
msgstr ""
 
8518
"Žiniatinklio naršyklė nenurodyta.\n"
 
8519
"Nurodykite žiniatinklio naršyklę Nustatymų lange."
7969
8520
 
7970
8521
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161
7971
8522
#, c-format
7973
8524
"Could not parse specified web browser command:\n"
7974
8525
"%s"
7975
8526
msgstr ""
 
8527
"Nepavyko apdoroti nurodytos žiniatinklio naršyklės komandos:\n"
 
8528
"%s"
7976
8529
 
7977
8530
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174
7978
8531
#, c-format
7980
8533
"Could not execute specified web browser:\n"
7981
8534
"%s"
7982
8535
msgstr ""
7983
 
 
7984
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:161
 
8536
"Nepavyko paleisti nurodytos žiniatinklio naršyklės:\n"
 
8537
"%s"
 
8538
 
 
8539
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138
 
8540
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 
8541
msgstr "Iškraipyti paveikslėlį sukūriais ir sužnybimais"
 
8542
 
 
8543
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149
7985
8544
msgid "W_hirl and Pinch..."
7986
 
msgstr "Sūkuriavimas ir suspaudimas..."
7987
 
 
7988
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:348
7989
 
msgid "Whirling and Pinching..."
7990
 
msgstr "Sūkuriavimas ir suspaudimas..."
7991
 
 
7992
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:535
 
8545
msgstr "Sūkur_ys ir sužnybimas..."
 
8546
 
 
8547
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:192
 
8548
msgid "Region affected by plug-in is empty"
 
8549
msgstr "Regionas veikiamas įskiepio yra tuščias"
 
8550
 
 
8551
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:340
 
8552
msgid "Whirling and pinching"
 
8553
msgstr "Kuriami sukūrys ir sužnybimas"
 
8554
 
 
8555
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:527
7993
8556
msgid "Whirl and Pinch"
7994
 
msgstr "Sūkuriavimas ir suspaudimas"
 
8557
msgstr "Sūkurys ir sužnybimas"
7995
8558
 
7996
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564
 
8559
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:563
7997
8560
msgid "_Whirl angle:"
7998
 
msgstr "_Sūkurio kampas:"
 
8561
msgstr "Sū_kurio kampas:"
7999
8562
 
8000
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576
 
8563
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:575
8001
8564
msgid "_Pinch amount:"
8002
 
msgstr "_Suspaudimo mastas:"
8003
 
 
8004
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:109
8005
 
msgid "Copy to Clipboard"
8006
 
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
8007
 
 
8008
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:121
8009
 
msgid "Paste from Clipboard"
8010
 
msgstr "Įdėti iš iškarpinės"
8011
 
 
8012
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:133
8013
 
msgid "From Clipboard"
8014
 
msgstr "Iš iškarpinės"
8015
 
 
8016
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:331
8017
 
msgid "Copying..."
8018
 
msgstr "Kopijuoja..."
8019
 
 
8020
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:494
8021
 
msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
8022
 
msgstr "Nepalaikomas formatas arba iškarpinė yra tuščia!"
8023
 
 
8024
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:505
8025
 
msgid "Can't get Clipboard data."
8026
 
msgstr "Neina paimti duomenų iš iškarpinės."
8027
 
 
8028
 
#. ??? gimp_image_convert_rgb (image_ID);
8029
 
#.
8030
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:587
8031
 
msgid "Pasted"
8032
 
msgstr "Įdėta"
8033
 
 
8034
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:600
8035
 
msgid "Pasting..."
8036
 
msgstr "Įdedama..."
8037
 
 
8038
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:183
 
8565
msgstr "Sužny_bimo dydis:"
 
8566
 
 
8567
#: ../plug-ins/common/wind.c:177
 
8568
msgid "Smear image to give windblown effect"
 
8569
msgstr "Sutepti paveikslėlį suteikiant vėjo gūsio efektą"
 
8570
 
 
8571
#: ../plug-ins/common/wind.c:182
8039
8572
msgid "Wi_nd..."
8040
 
msgstr "Vėjas..."
8041
 
 
8042
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:315
8043
 
msgid "Rendering Blast..."
8044
 
msgstr ""
8045
 
 
8046
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:438
8047
 
msgid "Rendering Wind..."
8048
 
msgstr ""
8049
 
 
8050
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:873
 
8573
msgstr "_Vėjas..."
 
8574
 
 
8575
#: ../plug-ins/common/wind.c:317
 
8576
msgid "Rendering blast"
 
8577
msgstr "Vaizduojamas gūsis"
 
8578
 
 
8579
#: ../plug-ins/common/wind.c:444
 
8580
msgid "Rendering wind"
 
8581
msgstr "Vaizduojamas vėjas"
 
8582
 
 
8583
#: ../plug-ins/common/wind.c:881
8051
8584
msgid "Wind"
8052
8585
msgstr "Vėjas"
8053
8586
 
8054
8587
#. ********************************************************
8055
8588
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
8056
8589
#. *****************************************************
8057
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:906
 
8590
#: ../plug-ins/common/wind.c:921
8058
8591
msgid "Style"
8059
8592
msgstr "Stilius"
8060
8593
 
8061
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:910
 
8594
#: ../plug-ins/common/wind.c:925
8062
8595
msgid "_Wind"
8063
8596
msgstr "_Vėjas"
8064
8597
 
8065
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:911
 
8598
#: ../plug-ins/common/wind.c:926
8066
8599
msgid "_Blast"
8067
 
msgstr ""
 
8600
msgstr "_Gūsis"
8068
8601
 
8069
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:934
 
8602
#: ../plug-ins/common/wind.c:949
8070
8603
msgid "_Left"
8071
8604
msgstr "_Kairė"
8072
8605
 
8073
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:935
 
8606
#: ../plug-ins/common/wind.c:950
8074
8607
msgid "_Right"
8075
8608
msgstr "_Dešinė"
8076
8609
 
8077
8610
#. ****************************************************
8078
8611
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
8079
8612
#. **************************************************
8080
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:954
 
8613
#: ../plug-ins/common/wind.c:969
8081
8614
msgid "Edge Affected"
8082
 
msgstr ""
 
8615
msgstr "Veikiamas kraštas"
8083
8616
 
8084
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:958
 
8617
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
8085
8618
msgid "L_eading"
8086
 
msgstr ""
 
8619
msgstr "P_riešakinis"
8087
8620
 
8088
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:959
 
8621
#: ../plug-ins/common/wind.c:974
8089
8622
msgid "Tr_ailing"
8090
 
msgstr ""
 
8623
msgstr "_Užpakalinis"
8091
8624
 
8092
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:960
 
8625
#: ../plug-ins/common/wind.c:975
8093
8626
msgid "Bot_h"
8094
 
msgstr ""
 
8627
msgstr "A_bu"
8095
8628
 
8096
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:997
 
8629
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
8097
8630
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
8098
 
msgstr ""
 
8631
msgstr "Didesnės reikšmės apriboja efektą iki mažesnių paveikslėlio plotų"
8099
8632
 
8100
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
8101
 
#, fuzzy
 
8633
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
8102
8634
msgid "_Strength:"
8103
 
msgstr "Ilgis:"
 
8635
msgstr "_Stiprumas:"
8104
8636
 
8105
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1016
 
8637
#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
8106
8638
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
8107
 
msgstr ""
8108
 
 
8109
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:224
8110
 
msgid "_Print"
8111
 
msgstr "Spausdinti"
8112
 
 
8113
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:236
8114
 
msgid "Page Setup"
8115
 
msgstr "Puslapio nustatymai"
8116
 
 
8117
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:341
8118
 
#, c-format
8119
 
msgid "PrintDlg failed: %d"
8120
 
msgstr ""
8121
 
 
8122
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:377
8123
 
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
8124
 
msgstr ""
8125
 
 
8126
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:418
8127
 
msgid "StartPage failed"
8128
 
msgstr ""
8129
 
 
8130
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
8131
 
msgid "Printing..."
8132
 
msgstr "Spausdinimas..."
8133
 
 
8134
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:459
8135
 
msgid "CreateDIBSection failed"
8136
 
msgstr ""
8137
 
 
8138
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:495
8139
 
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
8140
 
msgstr ""
8141
 
 
8142
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:558
8143
 
#, c-format
8144
 
msgid ""
8145
 
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
8146
 
"error = %d, y = %d"
8147
 
msgstr ""
8148
 
 
8149
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:587
8150
 
msgid "EndPage failed"
8151
 
msgstr ""
8152
 
 
8153
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:634
8154
 
#, c-format
8155
 
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
8156
 
msgstr ""
8157
 
 
8158
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:131
 
8639
msgstr "Didesnės reikšmės padidina efekto stiprumą"
 
8640
 
 
8641
#: ../plug-ins/common/wmf.c:126
8159
8642
msgid "Microsoft WMF file"
8160
 
msgstr ""
 
8643
msgstr "Microsoft WMF rinkmena"
8161
8644
 
8162
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:336
 
8645
#: ../plug-ins/common/wmf.c:332
8163
8646
msgid ""
8164
8647
"WMF file does not\n"
8165
8648
"specify a size!"
8166
8649
msgstr ""
 
8650
"WMF rinkmena\n"
 
8651
"nenurodo dydžio!"
8167
8652
 
8168
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:484
 
8653
#: ../plug-ins/common/wmf.c:480
8169
8654
msgid "Render Windows Metafile"
8170
 
msgstr ""
 
8655
msgstr "Atvaizduoti Windows Metarinkmeną"
8171
8656
 
8172
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
 
8657
#: ../plug-ins/common/wmf.c:949 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
8173
8658
#, c-format
8174
8659
msgid "Could not open '%s' for reading."
8175
 
msgstr ""
 
8660
msgstr "Nepavyko atverti „%s“ skaitymui."
8176
8661
 
8177
8662
#: ../plug-ins/common/wmf.c:963
8178
8663
msgid "Rendered WMF"
8179
 
msgstr ""
 
8664
msgstr "Atvaizduota WMF"
8180
8665
 
8181
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:169 ../plug-ins/common/xbm.c:187
 
8666
#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190
8182
8667
msgid "X BitMap image"
8183
 
msgstr ""
8184
 
 
8185
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:241
8186
 
msgid "Created with The GIMP"
8187
 
msgstr "Sukurta su GIMP"
8188
 
 
8189
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:804
 
8668
msgstr "X BitMap paveikslėlis"
 
8669
 
 
8670
#: ../plug-ins/common/xbm.c:803
8190
8671
#, c-format
8191
8672
msgid ""
8192
8673
"'%s':\n"
8193
8674
"Could not read header (ftell == %ld)"
8194
8675
msgstr ""
 
8676
"„%s“:\n"
 
8677
"Nepavyko perskaityti antraštės (ftell == %ld)"
8195
8678
 
8196
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:811
 
8679
#: ../plug-ins/common/xbm.c:810
8197
8680
#, c-format
8198
8681
msgid ""
8199
8682
"'%s':\n"
8200
8683
"No image width specified"
8201
8684
msgstr ""
 
8685
"„%s“:\n"
 
8686
"Nenurodytas paveikslėlio plotis"
8202
8687
 
8203
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:818
 
8688
#: ../plug-ins/common/xbm.c:817
8204
8689
#, c-format
8205
8690
msgid ""
8206
8691
"'%s':\n"
8207
8692
"No image height specified"
8208
8693
msgstr ""
 
8694
"„%s“:\n"
 
8695
"Nenurodytas paveikslėlio aukštis"
8209
8696
 
8210
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:825
 
8697
#: ../plug-ins/common/xbm.c:824
8211
8698
#, c-format
8212
8699
msgid ""
8213
8700
"'%s':\n"
8214
8701
"No image data type specified"
8215
8702
msgstr ""
 
8703
"„%s“:\n"
 
8704
"Nenurodytas paveikslėlio duomenų tipas"
8216
8705
 
8217
8706
#. The image is not black-and-white.
8218
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:960
 
8707
#: ../plug-ins/common/xbm.c:966
8219
8708
msgid ""
8220
8709
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
8221
8710
"colors.\n"
8222
8711
"\n"
8223
8712
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
8224
8713
msgstr ""
 
8714
"Jūsų bandomame išsaugoti kaip XBM paveikslėlyje yra daugiau nei dvi "
 
8715
"spalvos.\n"
 
8716
"\n"
 
8717
"Konvertuokite jį į juodai baltą (1 bito) indeksuotą paveikslėlį ir bandykite "
 
8718
"dar kartą."
8225
8719
 
8226
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:971
 
8720
#: ../plug-ins/common/xbm.c:977
8227
8721
msgid ""
8228
8722
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
8229
8723
"which has no alpha channel."
8230
8724
msgstr ""
 
8725
"Negalite išsaugoti žymeklio kaukės\n"
 
8726
"paveikslėliui, kuriame nėra alfa kanalo."
8231
8727
 
8232
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1148
 
8728
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1152
8233
8729
msgid "Save as XBM"
8234
 
msgstr ""
 
8730
msgstr "Išsaugoti kaip XBM"
8235
8731
 
8236
8732
#. parameter settings
8237
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1158
 
8733
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1169
8238
8734
msgid "XBM Options"
8239
 
msgstr ""
 
8735
msgstr "XBM parinktys"
8240
8736
 
8241
8737
#. X10 format
8242
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1167
 
8738
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1179
8243
8739
msgid "_X10 format bitmap"
8244
 
msgstr ""
 
8740
msgstr "_X10 formato paveiksėlis"
8245
8741
 
8246
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1187
 
8742
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1199
8247
8743
msgid "_Identifier prefix:"
8248
8744
msgstr ""
8249
8745
 
8250
8746
#. hotspot toggle
8251
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1209
 
8747
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1221
8252
8748
msgid "_Write hot spot values"
8253
8749
msgstr ""
8254
8750
 
8255
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1231
 
8751
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1243
8256
8752
msgid "Hot spot _X:"
8257
8753
msgstr ""
8258
8754
 
8259
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1241
 
8755
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1253
8260
8756
msgid "Hot spot _Y:"
8261
8757
msgstr ""
8262
8758
 
8263
8759
#. mask file
8264
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1248
 
8760
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1260
8265
8761
msgid "Mask File"
8266
 
msgstr ""
 
8762
msgstr "Kaukės rinkmena"
8267
8763
 
8268
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1258
 
8764
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1270
8269
8765
msgid "W_rite extra mask file"
8270
 
msgstr ""
 
8766
msgstr "Į_rašyti papildomą kaukės rinkmeną"
8271
8767
 
8272
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1271
8273
 
#, fuzzy
 
8768
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1283
8274
8769
msgid "_Mask file extension:"
8275
 
msgstr "GIMP išplėtimas"
 
8770
msgstr "_Kaukės rinkmenos plėtinys:"
8276
8771
 
8277
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:170 ../plug-ins/common/xpm.c:195
 
8772
#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198
8278
8773
msgid "X PixMap image"
8279
 
msgstr ""
 
8774
msgstr "X PixMap paveikslėlis"
8280
8775
 
8281
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:354
 
8776
#: ../plug-ins/common/xpm.c:353
8282
8777
#, c-format
8283
8778
msgid "Error opening file '%s'"
8284
 
msgstr ""
 
8779
msgstr "Klaida atveriant rinkmeną „%s“"
8285
8780
 
8286
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:359
 
8781
#: ../plug-ins/common/xpm.c:358
8287
8782
msgid "XPM file invalid"
8288
 
msgstr ""
 
8783
msgstr "XPM rinkmena netinkama"
8289
8784
 
8290
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:780
 
8785
#: ../plug-ins/common/xpm.c:772
8291
8786
msgid "Save as XPM"
8292
 
msgstr ""
 
8787
msgstr "Išsaugoti kaip XPM"
8293
8788
 
8294
8789
#: ../plug-ins/common/xpm.c:796
8295
8790
msgid "_Alpha threshold:"
8296
 
msgstr ""
 
8791
msgstr "_Alfa slenkstis:"
8297
8792
 
8298
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:277 ../plug-ins/common/xwd.c:297
 
8793
#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
8299
8794
msgid "X window dump"
8300
 
msgstr ""
 
8795
msgstr "X langų nuotrauka"
8301
8796
 
8302
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:430
 
8797
#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
8303
8798
#, c-format
8304
8799
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
8305
 
msgstr ""
 
8800
msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ XWD antraštės"
8306
8801
 
8307
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:468
 
8802
#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
8308
8803
msgid "Can't read color entries"
8309
 
msgstr ""
 
8804
msgstr "Nepavyko perskaityti spalvų įrašų"
8310
8805
 
8311
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:527
 
8806
#: ../plug-ins/common/xwd.c:522
8312
8807
#, c-format
8313
8808
msgid ""
8314
 
"XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
8315
 
"and bits per pixel %d.\n"
8316
 
"Currently this is not supported."
 
8809
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
 
8810
"not supported."
8317
8811
msgstr ""
 
8812
"XWD rinkmena %s yra %d formato, %d gylio ir %d bitų taškelyje. Šiuo metu tai "
 
8813
"nepalaikoma."
8318
8814
 
8319
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:557
 
8815
#: ../plug-ins/common/xwd.c:545
8320
8816
msgid "Cannot save images with alpha channels."
8321
 
msgstr ""
 
8817
msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais."
8322
8818
 
8323
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2160
 
8819
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2146
8324
8820
msgid "Error during writing indexed/gray image"
8325
 
msgstr ""
 
8821
msgstr "Klaida rašant indeksuotą/pilką paveikslėlį"
8326
8822
 
8327
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2258
 
8823
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2244
8328
8824
msgid "Error during writing rgb image"
8329
 
msgstr ""
 
8825
msgstr "Klaida rašant rgb paveikslėlį"
8330
8826
 
8331
8827
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85
 
8828
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 
8829
msgstr "Automatiškai atkirpti nenaudojamą erdvę nuo kraštų ir vidurio"
 
8830
 
 
8831
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90
8332
8832
msgid "_Zealous Crop"
8333
 
msgstr "_Stropus apkarpymas"
8334
 
 
8335
 
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:133
8336
 
msgid "ZealousCropping(tm)..."
8337
 
msgstr "Stropus apkarpymas..."
8338
 
 
8339
 
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:234
 
8833
msgstr "_Uolus apkirpimas"
 
8834
 
 
8835
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138
 
8836
msgid "Zealous cropping"
 
8837
msgstr "Uolus apkirpimas"
 
8838
 
 
8839
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239
8340
8840
msgid "Nothing to crop."
8341
 
msgstr "Nėra ką apkarpyti."
8342
 
 
8343
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128
8344
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142
8345
 
msgid "Procedure Browser"
8346
 
msgstr "Procesų naršyklė"
8347
 
 
8348
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132
8349
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146
8350
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:548
8351
 
#, fuzzy
8352
 
msgid "Search by _Name"
8353
 
msgstr "Ieškoti pagal vardą"
8354
 
 
8355
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133
8356
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147
8357
 
#, fuzzy
8358
 
msgid "Search by _Blurb"
8359
 
msgstr "Ieškoti pagal vardą"
8360
 
 
8361
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224
8362
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:718
8363
 
#, fuzzy
8364
 
msgid "_Search:"
8365
 
msgstr "Ieškoti:"
8366
 
 
8367
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386
8368
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:397
8369
 
msgid "Searching by name - please wait"
8370
 
msgstr ""
8371
 
 
8372
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410
8373
 
msgid "Searching by blurb - please wait"
8374
 
msgstr ""
8375
 
 
8376
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421
8377
 
msgid "Searching - please wait"
8378
 
msgstr ""
8379
 
 
8380
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428
8381
 
#, fuzzy
8382
 
msgid "1 Procedure"
8383
 
msgstr "Laikina procedūra"
8384
 
 
8385
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430
8386
 
#, fuzzy, c-format
8387
 
msgid "%d Procedures"
8388
 
msgstr "Laikina procedūra"
8389
 
 
8390
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476
8391
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:516
8392
 
msgid "No matches"
8393
 
msgstr ""
8394
 
 
8395
 
#.
8396
 
#. *  Scales
8397
 
#.
8398
 
#.
8399
 
#. *    Scales
8400
 
#.
8401
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2673
8402
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3503 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3608
8403
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3745
8404
 
msgid "Parameters"
8405
 
msgstr "Parametrai"
8406
 
 
8407
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146
8408
 
msgid "Return Values"
8409
 
msgstr ""
8410
 
 
8411
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159
8412
 
msgid "Additional Information"
8413
 
msgstr ""
8414
 
 
8415
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198
8416
 
msgid "Author:"
8417
 
msgstr "Autorius:"
8418
 
 
8419
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209
8420
 
msgid "Date:"
8421
 
msgstr "Data:"
8422
 
 
8423
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220
8424
 
msgid "Copyright:"
8425
 
msgstr "Autorinės reisės:"
8426
 
 
8427
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319
8428
 
msgid "Internal GIMP procedure"
8429
 
msgstr "Vidinė GIMP procedūra"
8430
 
 
8431
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320
8432
 
msgid "GIMP Plug-In"
8433
 
msgstr "GIMP priedas"
8434
 
 
8435
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321
8436
 
msgid "GIMP Extension"
8437
 
msgstr "GIMP išplėtimas"
8438
 
 
8439
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322
8440
 
msgid "Temporary Procedure"
8441
 
msgstr "Laikina procedūra"
8442
 
 
8443
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:151
8444
 
msgid "_Plug-In Browser"
8445
 
msgstr "_Priedų naršyklė"
8446
 
 
8447
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:418
8448
 
msgid "1 Plug-In Interface"
8449
 
msgstr ""
8450
 
 
8451
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:420
8452
 
#, c-format
8453
 
msgid "%d Plug-In Interfaces"
8454
 
msgstr ""
8455
 
 
8456
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:544
8457
 
msgid "Plug-In Browser"
8458
 
msgstr "Priedų naršyklė"
8459
 
 
8460
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:595
8461
 
msgid "Name"
8462
 
msgstr "Vardas"
8463
 
 
8464
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:603
8465
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:672
8466
 
msgid "Insertion Date"
8467
 
msgstr ""
8468
 
 
8469
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:611
8470
 
msgid "Menu Path"
8471
 
msgstr ""
8472
 
 
8473
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:619
8474
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:681
8475
 
msgid "Image Types"
8476
 
msgstr "Paveikslėlio tipas"
8477
 
 
8478
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:643
8479
 
msgid "List View"
8480
 
msgstr "Sąrašo vaizdas"
8481
 
 
8482
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:663
8483
 
msgid "Menu Path/Name"
8484
 
msgstr ""
8485
 
 
8486
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:704
8487
 
#, fuzzy
8488
 
msgid "Tree View"
8489
 
msgstr "Medžio vaizdas"
8490
 
 
8491
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/procedure-browser.c:89
8492
 
msgid "Procedure _Browser"
8493
 
msgstr "Procesų naršyklė"
8494
 
 
8495
 
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:100
 
8841
msgstr "Nėra ko apkirpti."
 
8842
 
 
8843
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
8496
8844
msgid "G3 fax image"
8497
 
msgstr ""
 
8845
msgstr "G3 fakso paveikslėlis"
8498
8846
 
8499
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:159 ../plug-ins/fits/fits.c:178
 
8847
#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183
8500
8848
msgid "Flexible Image Transport System"
8501
 
msgstr ""
 
8849
msgstr "Lanksti Paveikslėlių Transportavimo Sistema"
8502
8850
 
8503
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:346
 
8851
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
8504
8852
msgid "Error during open of FITS file"
8505
 
msgstr ""
 
8853
msgstr "Klaida atveriant FITS rinkmeną"
8506
8854
 
8507
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
 
8855
#: ../plug-ins/fits/fits.c:356
8508
8856
msgid "FITS file keeps no displayable images"
8509
 
msgstr ""
 
8857
msgstr "FITS rinkmenoje nėra jokių parodytinų paveikslėlių"
8510
8858
 
8511
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:430
 
8859
#: ../plug-ins/fits/fits.c:434
8512
8860
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
8513
 
msgstr ""
 
8861
msgstr "FITS negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais"
8514
8862
 
8515
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:969
 
8863
#: ../plug-ins/fits/fits.c:971
8516
8864
msgid "Load FITS File"
8517
 
msgstr ""
8518
 
 
8519
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:984
8520
 
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
8521
 
msgstr ""
8522
 
 
8523
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:989 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288
8524
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422
 
8865
msgstr "Įkelti FITS rinkmeną"
 
8866
 
 
8867
#: ../plug-ins/fits/fits.c:991
 
8868
msgid "Replacement for undefined pixels"
 
8869
msgstr "Pakeitimas neapibrėžtiems taškeliams"
 
8870
 
 
8871
#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
 
8872
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
8525
8873
msgid "White"
8526
8874
msgstr "Balta"
8527
8875
 
8528
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:996
 
8876
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003
8529
8877
msgid "Pixel value scaling"
8530
 
msgstr ""
 
8878
msgstr "Taškelių reikšmių ištempimas"
8531
8879
 
8532
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1001
 
8880
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008
8533
8881
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
8534
 
msgstr ""
 
8882
msgstr "Pagal DATAMIN/DATAMAX"
8535
8883
 
8536
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008
 
8884
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015
8537
8885
msgid "Image Composing"
8538
 
msgstr ""
 
8886
msgstr "Paveikslėlio komponavimas"
 
8887
 
 
8888
#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
 
8889
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 
8890
msgstr "Sukurti kosminę pasikartojančių fraktalų žarą"
8539
8891
 
8540
8892
#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
8541
8893
msgid "_Flame..."
8542
 
msgstr "_Liepsna..."
8543
 
 
8544
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
8545
 
msgid "Drawing Flame..."
8546
 
msgstr "Piešiama liepsna..."
8547
 
 
8548
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
 
8894
msgstr "Ž_ara..."
 
8895
 
 
8896
#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
 
8897
msgid "Drawing flame"
 
8898
msgstr "Piešiama žara"
 
8899
 
 
8900
#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
8549
8901
msgid "Flame works only on RGB drawables."
8550
 
msgstr ""
 
8902
msgstr "Žara veikia tik RGB paveikslėliuose."
8551
8903
 
8552
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
 
8904
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
8553
8905
#, c-format
8554
8906
msgid "'%s' is not a regular file"
8555
 
msgstr ""
 
8907
msgstr "„%s“ nėra paprasta rinkmena"
8556
8908
 
8557
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:637
 
8909
#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
8558
8910
msgid "Edit Flame"
8559
 
msgstr "Derinti liepsną"
 
8911
msgstr "Redaguoti liepsną"
8560
8912
 
8561
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:655
 
8913
#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
8562
8914
msgid "Directions"
8563
 
msgstr ""
 
8915
msgstr "Kryptys"
8564
8916
 
8565
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:691
 
8917
#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
8566
8918
msgid "Controls"
8567
 
msgstr ""
 
8919
msgstr "Valdikliai"
8568
8920
 
8569
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
 
8921
#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
8570
8922
msgid "_Speed:"
8571
8923
msgstr "_Greitis:"
8572
8924
 
8573
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:722
 
8925
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
8574
8926
msgid "_Randomize"
8575
 
msgstr ""
 
8927
msgstr "_Atsitiktinė"
8576
8928
 
8577
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:731
 
8929
#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
8578
8930
msgid "Same"
8579
 
msgstr ""
 
8931
msgstr "Ta pati"
8580
8932
 
8581
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:732 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
 
8933
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
8582
8934
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
8583
8935
msgid "Random"
8584
 
msgstr ""
 
8936
msgstr "Atsitiktinė"
8585
8937
 
8586
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
 
8938
#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
8587
8939
msgid "Swirl"
8588
8940
msgstr "Sūkurys"
8589
8941
 
8590
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:737
 
8942
#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
8591
8943
msgid "Horseshoe"
8592
 
msgstr ""
 
8944
msgstr "Pasaga"
8593
8945
 
8594
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:738 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
 
8946
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
8595
8947
msgid "Polar"
8596
 
msgstr ""
 
8948
msgstr "Polinis"
8597
8949
 
8598
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:739
 
8950
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
8599
8951
msgid "Bent"
8600
 
msgstr ""
 
8952
msgstr "Sulenkta"
8601
8953
 
8602
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
8603
 
#, fuzzy
 
8954
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
8604
8955
msgid "_Variation:"
8605
 
msgstr "Sutrumpinimas:"
 
8956
msgstr "_Variacija:"
8606
8957
 
8607
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
 
8958
#: ../plug-ins/flame/flame.c:787
8608
8959
msgid "Load Flame"
8609
 
msgstr ""
 
8960
msgstr "Įkelti liepsną"
8610
8961
 
8611
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
 
8962
#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
8612
8963
msgid "Save Flame"
8613
8964
msgstr "Išsaugoti liepsną"
8614
8965
 
8615
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:931
 
8966
#: ../plug-ins/flame/flame.c:944
8616
8967
msgid "Flame"
8617
8968
msgstr "Liepsna"
8618
8969
 
8619
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1025
 
8970
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
8620
8971
msgid "_Rendering"
8621
8972
msgstr ""
8622
8973
 
8623
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1051
 
8974
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071
8624
8975
msgid "Co_ntrast:"
8625
 
msgstr ""
 
8976
msgstr "Ko_ntrastas:"
8626
8977
 
8627
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1065
 
8978
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085
8628
8979
msgid "_Gamma:"
8629
 
msgstr ""
 
8980
msgstr "_Gama:"
8630
8981
 
8631
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1079
8632
 
#, fuzzy
 
8982
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099
8633
8983
msgid "Sample _density:"
8634
 
msgstr "Tankumas:"
 
8984
msgstr "Pavyzdžio _tankumas:"
8635
8985
 
8636
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1090
 
8986
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110
8637
8987
msgid "Spa_tial oversample:"
8638
8988
msgstr ""
8639
8989
 
8640
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1101
 
8990
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121
8641
8991
msgid "Spatial _filter radius:"
8642
8992
msgstr ""
8643
8993
 
8644
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120
 
8994
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140
8645
8995
msgid "Color_map:"
8646
 
msgstr "Spalvų _žemėlapis:"
 
8996
msgstr "Spalvų ga_ma:"
8647
8997
 
8648
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1162
 
8998
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182
8649
8999
msgid "Custom gradient"
8650
 
msgstr ""
 
9000
msgstr "Kitas gradientas"
8651
9001
 
8652
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1188
 
9002
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208
8653
9003
msgid "C_amera"
8654
 
msgstr ""
 
9004
msgstr "K_amera"
8655
9005
 
8656
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1193
8657
 
#, fuzzy
8658
 
msgid "_Zoom:"
8659
 
msgstr "Apačia"
 
9006
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
 
9007
msgid "Closed"
 
9008
msgstr "Užverta"
8660
9009
 
8661
9010
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
8662
 
msgid "Closed"
8663
 
msgstr "Uždaryta"
 
9011
msgid "Close curve on completion"
 
9012
msgstr "Užbaigus kreivę užverti"
8664
9013
 
8665
9014
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
8666
 
msgid "Close curve on completion"
8667
 
msgstr ""
 
9015
msgid "Show Line Frame"
 
9016
msgstr "Rodyti linijos rėmelį"
8668
9017
 
8669
9018
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
8670
 
msgid "Show Line Frame"
8671
 
msgstr ""
8672
 
 
8673
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:463
8674
9019
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
8675
 
msgstr ""
 
9020
msgstr "Brėžia liniją tarp kontrolinių taškų. Tik kuriant kreivę"
8676
9021
 
8677
9022
#. Start building the dialog up
8678
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:295
 
9023
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
8679
9024
msgid "Gfig"
8680
9025
msgstr "Gfig"
8681
9026
 
8682
9027
#. Tool options notebook
8683
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:341
8684
 
#, fuzzy
8685
 
msgid "Tool options"
8686
 
msgstr "Mastelio parinktys"
 
9028
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
 
9029
msgid "Tool Options"
 
9030
msgstr "Įrankio parinktys"
8687
9031
 
8688
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:358
 
9032
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
8689
9033
msgid "_Stroke"
8690
 
msgstr ""
 
9034
msgstr "_Apvesti"
8691
9035
 
8692
9036
#. Fill frame on right side
8693
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405
 
9037
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
8694
9038
msgid "Fill"
8695
 
msgstr "Užpildyti"
 
9039
msgstr "Užpildymas"
8696
9040
 
8697
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 
9041
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
8698
9042
msgid "No fill"
8699
 
msgstr "Neužpildyti"
 
9043
msgstr "Nėra užpildymo"
8700
9044
 
8701
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
8702
 
#, fuzzy
 
9045
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
8703
9046
msgid "Color fill"
8704
 
msgstr "Spalva"
 
9047
msgstr "Užpildymas spalva"
8705
9048
 
8706
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
 
9049
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
8707
9050
msgid "Pattern fill"
8708
 
msgstr ""
8709
 
 
8710
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
8711
 
msgid "Gradient fill"
8712
 
msgstr ""
 
9051
msgstr "Užpildymas raštu"
 
9052
 
 
9053
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 
9054
msgid "Shape gradient"
 
9055
msgstr "Figūros gradientas"
 
9056
 
 
9057
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 
9058
msgid "Vertical gradient"
 
9059
msgstr "Vertikalus gradientas"
 
9060
 
 
9061
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 
9062
msgid "Horizontal gradient"
 
9063
msgstr "Horizontalus gradientas"
8713
9064
 
8714
9065
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
8715
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482
8716
 
#, fuzzy
 
9066
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
8717
9067
msgid "Show image"
8718
 
msgstr "GIF perspėjimas"
 
9068
msgstr "Rodyti paveikslėlį"
 
9069
 
 
9070
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
 
9071
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
 
9072
msgid "checkbutton|Snap to grid"
 
9073
msgstr "Kibti prie tinklelio"
8719
9074
 
8720
9075
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
8721
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504
8722
 
#, fuzzy
 
9076
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
8723
9077
msgid "Show grid"
8724
 
msgstr "GIF perspėjimas"
8725
 
 
8726
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
8727
 
msgid "Load Gfig object collection"
8728
 
msgstr ""
8729
 
 
8730
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:683
8731
 
#, fuzzy
 
9078
msgstr "Rodyti tinklelį"
 
9079
 
 
9080
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
 
9081
msgid "Load Gfig Object Collection"
 
9082
msgstr "Įkelti Gfig objektų kolekciją"
 
9083
 
 
9084
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
8732
9085
msgid "Save Gfig Drawing"
8733
 
msgstr "Ištrinti"
 
9086
msgstr "Išsaugoti Gfig piešinį"
8734
9087
 
8735
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:820
8736
 
#, fuzzy
 
9088
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
8737
9089
msgid "First Gfig"
8738
 
msgstr "Apie"
 
9090
msgstr "Pirmas Gfig"
8739
9091
 
8740
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:859
 
9092
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
8741
9093
msgid "_Undo"
8742
9094
msgstr "_Atšaukti"
8743
9095
 
8744
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:863
 
9096
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
8745
9097
msgid "_Clear"
8746
9098
msgstr "_Išvalyti"
8747
9099
 
8748
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:867
 
9100
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
8749
9101
msgid "_Grid"
8750
 
msgstr "_Grotelės"
 
9102
msgstr "_Tinklelis"
8751
9103
 
8752
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
 
9104
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
8753
9105
msgid "Raise selected object"
8754
 
msgstr ""
 
9106
msgstr "Pakelti pasirinktą objektą"
8755
9107
 
8756
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879
 
9108
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
8757
9109
msgid "Lower selected object"
8758
 
msgstr ""
 
9110
msgstr "Nuleisti pasirinktą objektą"
8759
9111
 
8760
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883
 
9112
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
8761
9113
msgid "Raise selected object to top"
8762
 
msgstr ""
 
9114
msgstr "Pakelti pasirinktą objektą į viršų"
8763
9115
 
8764
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
 
9116
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
8765
9117
msgid "Lower selected object to bottom"
8766
 
msgstr ""
 
9118
msgstr "Nuleisti pasirinktą objektą į apačią"
8767
9119
 
8768
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
 
9120
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
8769
9121
msgid "Show previous object"
8770
 
msgstr ""
 
9122
msgstr "Rodyti ankstesnį objektą"
8771
9123
 
8772
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
8773
 
#, fuzzy
 
9124
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
8774
9125
msgid "Show next object"
8775
 
msgstr "Raiška"
 
9126
msgstr "Rodyti kitą objektą"
8776
9127
 
8777
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
8778
 
#, fuzzy
 
9128
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
8779
9129
msgid "Show all objects"
8780
 
msgstr "Raiška"
 
9130
msgstr "Rodyti visus efektus"
8781
9131
 
8782
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
8783
 
#, fuzzy
 
9132
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
8784
9133
msgid "Create line"
8785
 
msgstr "Atstatyti"
8786
 
 
8787
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 
9134
msgstr "Sukurti liniją"
 
9135
 
 
9136
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 
9137
msgid "Create rectangle"
 
9138
msgstr "Sukurti stačiakampį"
 
9139
 
 
9140
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
8788
9141
msgid "Create circle"
8789
 
msgstr ""
 
9142
msgstr "Sukurti apskritimą"
8790
9143
 
8791
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 
9144
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
8792
9145
msgid "Create ellipse"
8793
 
msgstr ""
 
9146
msgstr "Sukurti elipsę"
8794
9147
 
8795
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 
9148
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
8796
9149
msgid "Create arc"
8797
 
msgstr ""
 
9150
msgstr "Sukurti arką"
8798
9151
 
8799
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 
9152
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
8800
9153
msgid "Create reg polygon"
8801
 
msgstr ""
 
9154
msgstr "Sukurti taisyklingą daugiakampį"
8802
9155
 
8803
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 
9156
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
8804
9157
msgid "Create star"
8805
 
msgstr ""
 
9158
msgstr "Sukurti žvaigždę"
8806
9159
 
8807
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 
9160
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
8808
9161
msgid "Create spiral"
8809
 
msgstr ""
 
9162
msgstr "Sukurti spiralę"
8810
9163
 
8811
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
 
9164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
8812
9165
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
8813
9166
msgstr ""
 
9167
"Sukurti bezje kreivę. Objekto kūrimas baigiamas paspaudus Shift + pelės "
 
9168
"mygtuką."
8814
9169
 
8815
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 
9170
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
8816
9171
msgid "Move an object"
8817
 
msgstr ""
 
9172
msgstr "Perkelti objektą"
8818
9173
 
8819
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
8820
 
#, fuzzy
 
9174
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
8821
9175
msgid "Move a single point"
8822
 
msgstr "Vieną langą"
 
9176
msgstr "Perkelti vieną tašką"
8823
9177
 
8824
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 
9178
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
8825
9179
msgid "Copy an object"
8826
 
msgstr ""
 
9180
msgstr "Kopijuoti objektą"
8827
9181
 
8828
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 
9182
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
8829
9183
msgid "Delete an object"
8830
 
msgstr ""
 
9184
msgstr "Ištrinti objektą"
8831
9185
 
8832
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 
9186
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
8833
9187
msgid "Select an object"
8834
 
msgstr ""
 
9188
msgstr "Pasirinkti objektą"
8835
9189
 
8836
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1023
 
9190
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
8837
9191
msgid "This tool has no options"
8838
 
msgstr ""
 
9192
msgstr "Šis įrankis neturi parinkčių"
8839
9193
 
8840
9194
#. Put buttons in
8841
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1230
8842
 
#, fuzzy
 
9195
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
8843
9196
msgid "Show position"
8844
 
msgstr "Raiška"
 
9197
msgstr "Rodyti poziciją"
8845
9198
 
8846
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1242
8847
 
#, fuzzy
 
9199
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
8848
9200
msgid "Show control points"
8849
 
msgstr "Spalva"
 
9201
msgstr "Rodyti valdymo taškus"
8850
9202
 
8851
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1276
8852
 
#, fuzzy
 
9203
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
8853
9204
msgid "Max undo:"
8854
 
msgstr "Gylis:"
 
9205
msgstr "Maks. atšaukimų:"
 
9206
 
 
9207
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
 
9208
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
 
9209
msgid "Transparent"
 
9210
msgstr "Permatomas"
8855
9211
 
8856
9212
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
8857
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
8858
 
msgid "Transparent"
8859
 
msgstr ""
8860
 
 
8861
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287
8862
 
#, fuzzy
8863
9213
msgid "Foreground"
8864
 
msgstr "Fonas"
 
9214
msgstr "Priekinis planas"
8865
9215
 
8866
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
 
9216
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
8867
9217
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
8868
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
8869
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
 
9218
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
8870
9219
msgid "Copy"
8871
9220
msgstr "Kopijuoti"
8872
9221
 
8873
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298
 
9222
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
8874
9223
msgid ""
8875
9224
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
8876
9225
"the draw is performed."
8877
9226
msgstr ""
 
9227
"Sluoksnio fono tipas. Naudojant kopiją, prieš brėžiant nukopijuojamas "
 
9228
"ankstesnis sluoksnis."
8878
9229
 
8879
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304
 
9230
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
8880
9231
msgid "Background:"
8881
9232
msgstr "Fonas:"
8882
9233
 
8883
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
8884
 
#, fuzzy
 
9234
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
8885
9235
msgid "Feather"
8886
 
msgstr "už"
 
9236
msgstr ""
8887
9237
 
8888
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
 
9238
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
8889
9239
msgid "Radius:"
8890
 
msgstr "Skersmuo:"
 
9240
msgstr "Spindulys:"
8891
9241
 
8892
9242
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
8893
 
#, fuzzy
8894
9243
msgid "Grid spacing:"
8895
 
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
8896
 
 
8897
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
8898
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
 
9244
msgstr "Tinklelio tarpai:"
 
9245
 
 
9246
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
 
9247
msgid "Polar grid sectors desired:"
 
9248
msgstr "Polinio tinklelio sektorių kiekis:"
 
9249
 
 
9250
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
 
9251
msgid "Polar grid radius interval:"
 
9252
msgstr "Polinio tinklelio spindulių intervalas"
 
9253
 
 
9254
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:229
8899
9255
msgid "Rectangle"
8900
 
msgstr ""
 
9256
msgstr "Stačiakampis"
8901
9257
 
8902
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
 
9258
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
8903
9259
msgid "Isometric"
8904
 
msgstr ""
 
9260
msgstr "Izometrinis"
8905
9261
 
8906
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1413
8907
 
#, fuzzy
 
9262
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
8908
9263
msgid "Grid type:"
8909
 
msgstr "Dydis:"
 
9264
msgstr "Tinklelio tipas:"
8910
9265
 
8911
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559
 
9266
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552
8912
9267
msgid "Normal"
8913
 
msgstr "Normalus"
 
9268
msgstr "Normali"
8914
9269
 
8915
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
8916
 
#, fuzzy
 
9270
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
8917
9271
msgid "Grey"
8918
 
msgstr "Nufotografuoti"
 
9272
msgstr "Pilka"
8919
9273
 
8920
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
 
9274
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
8921
9275
msgid "Darker"
8922
 
msgstr "Tamsiau"
 
9276
msgstr "Tamsesnė"
8923
9277
 
8924
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
8925
 
#, fuzzy
 
9278
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
8926
9279
msgid "Lighter"
8927
 
msgstr "Dešinė"
 
9280
msgstr "Šviesesnė"
8928
9281
 
8929
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426
 
9282
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
8930
9283
msgid "Very dark"
8931
 
msgstr "Labai tamsiai"
 
9284
msgstr "Labai tamsi"
8932
9285
 
8933
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1435
8934
 
#, fuzzy
 
9286
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
8935
9287
msgid "Grid color:"
8936
 
msgstr "Spalva"
 
9288
msgstr "Tinklelio spalva:"
8937
9289
 
8938
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1638
8939
 
#, fuzzy
 
9290
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
8940
9291
msgid "Sides:"
8941
 
msgstr "Dydis:"
 
9292
msgstr "Pusės:"
8942
9293
 
8943
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1648
 
9294
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
8944
9295
msgid "Right"
8945
9296
msgstr "Dešinė"
8946
9297
 
8947
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1649
 
9298
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
8948
9299
msgid "Left"
8949
9300
msgstr "Kairė"
8950
9301
 
8951
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1659
 
9302
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
8952
9303
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
8953
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:500
8954
9304
msgid "Orientation:"
8955
 
msgstr "Orentacija:"
 
9305
msgstr "Orientacija:"
8956
9306
 
8957
9307
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
8958
9308
msgid "Hey where has the object gone ?"
8959
 
msgstr ""
 
9309
msgstr "Ei, kur dingo objektas?"
8960
9310
 
8961
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:941
 
9311
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949
8962
9312
msgid "Error reading file"
8963
 
msgstr ""
 
9313
msgstr "Klaida skaitant rinkmeną"
8964
9314
 
8965
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1030
 
9315
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038
8966
9316
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
8967
 
msgstr ""
 
9317
msgstr "Keičiamas tik skaitomas objektas - negalėsite jo išsaugoti"
8968
9318
 
8969
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:56
 
9319
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
8970
9320
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
8971
 
msgstr ""
 
9321
msgstr "Taisiklingo daugiakampio kraštinių skaičius"
8972
9322
 
8973
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:333
 
9323
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
8974
9324
msgid "Object Details"
8975
 
msgstr ""
 
9325
msgstr "Objekto detalės"
8976
9326
 
8977
9327
#. Position labels
8978
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:383
 
9328
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
8979
9329
msgid "XY position:"
8980
 
msgstr ""
 
9330
msgstr "XY pozicija:"
8981
9331
 
8982
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:59
8983
 
#, fuzzy
 
9332
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
8984
9333
msgid "Spiral Number of Turns"
8985
 
msgstr "kadrų skaičius:"
 
9334
msgstr "Spiralės vijų skaičius"
8986
9335
 
8987
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:57
 
9336
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
8988
9337
msgid "Star Number of Points"
8989
 
msgstr ""
 
9338
msgstr "Žvaigždės taškų skaičius"
8990
9339
 
8991
9340
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
8992
 
#, fuzzy
8993
9341
msgid "Create bezier curve"
8994
 
msgstr "Atstatyti"
8995
 
 
8996
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
 
9342
msgstr "Sukurti bezjė kreivę"
 
9343
 
 
9344
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
 
9345
msgid "Create geometric shapes"
 
9346
msgstr "Kurti geometrines figūras"
 
9347
 
 
9348
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
8997
9349
msgid "_Gfig..."
8998
9350
msgstr "_Gfig..."
8999
9351
 
9000
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:726
 
9352
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
9001
9353
msgid ""
9002
 
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
9003
 
"drawable.\n"
 
9354
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
9004
9355
msgstr ""
9005
9356
 
9006
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:747
 
9357
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
9007
9358
#, c-format
9008
 
msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n"
9009
 
msgstr ""
 
9359
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 
9360
msgstr "Klaida bandant atverti laikinąją rinkmeną „%s“ parazito įkėlimui: %s"
9010
9361
 
9011
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:560
 
9362
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553
9012
9363
msgid "Addition"
9013
 
msgstr ""
 
9364
msgstr "Pridėjimas"
9014
9365
 
9015
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:561
 
9366
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554
9016
9367
msgid "Overlay"
9017
 
msgstr "Padengti"
9018
 
 
9019
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:821
9020
 
msgid "_GFlare..."
9021
 
msgstr "_Atspindys su perėjimu..."
9022
 
 
9023
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:960
9024
 
msgid "Gradient Flare..."
9025
 
msgstr "Perėjimo atspindys..."
9026
 
 
9027
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1262
 
9368
msgstr "Perdengimas"
 
9369
 
 
9370
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809
 
9371
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 
9372
msgstr "Sukurti lęšio švytėjimo efektą naudojant gradientus"
 
9373
 
 
9374
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814
 
9375
msgid "_Gradient Flare..."
 
9376
msgstr "_Gradientinis švytėjimas..."
 
9377
 
 
9378
#.
 
9379
#. *    Dialog Shell
 
9380
#.
 
9381
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2287
 
9382
msgid "Gradient Flare"
 
9383
msgstr "Gradientinis švytėjimas"
 
9384
 
 
9385
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1255
9028
9386
#, c-format
9029
9387
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
9030
 
msgstr ""
 
9388
msgstr "Nepavyko atverti GFlare rinkmenos „%s“: %s"
9031
9389
 
9032
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1270
 
9390
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1263
9033
9391
#, c-format
9034
9392
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
9035
 
msgstr ""
 
9393
msgstr "„%s“ nėra tinkama GFlare rinkmena."
9036
9394
 
9037
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1324
 
9395
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1317
9038
9396
#, c-format
9039
9397
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
9040
 
msgstr ""
 
9398
msgstr "netinkamai suformuota GFlare rinkmena: %s\n"
9041
9399
 
9042
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1449
 
9400
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1442
9043
9401
#, c-format
9044
9402
msgid ""
9045
9403
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
9046
9404
"(gflare-path \"%s\")\n"
9047
9405
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
9048
9406
msgstr ""
 
9407
"GFlare „%s“ neišsaugota. Jeigu pridėsite naują įrašą į „%s“, pvz.:\n"
 
9408
"(gflare-path „%s“)\n"
 
9409
"ir sukursite aplanką „%s“, tada Jūs galėsite išsaugoti Jūsų GFlares "
 
9410
"rinkmenas tame aplanke."
9049
9411
 
9050
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1482
 
9412
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1475
9051
9413
#, c-format
9052
9414
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
9053
 
msgstr ""
9054
 
 
9055
 
#.
9056
 
#. *    Dialog Shell
9057
 
#.
9058
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2294
9059
 
msgid "GFlare"
9060
 
msgstr "Atspindys su perėjimu"
9061
 
 
9062
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2346
9063
 
#, fuzzy
 
9415
msgstr "Nepavyko įrašyti GFlare rinkmenos „%s“: %s"
 
9416
 
 
9417
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2344
9064
9418
msgid "A_uto update preview"
9065
 
msgstr "Paveiklėlio peržiūra"
 
9419
msgstr "A_utomatiškai atnaujinti peržiūrą"
9066
9420
 
9067
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2397
 
9421
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2395
9068
9422
msgid "`Default' is created."
9069
 
msgstr ""
 
9423
msgstr "„Numatytoji“ sukurta."
9070
9424
 
9071
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2398
 
9425
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2396
9072
9426
msgid "Default"
9073
 
msgstr ""
9074
 
 
9075
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699
9076
 
#, fuzzy
 
9427
msgstr "Numatytoji"
 
9428
 
 
9429
#.
 
9430
#. *  Scales
 
9431
#.
 
9432
#.
 
9433
#. *    Scales
 
9434
#.
 
9435
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2671 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3508
 
9436
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3613 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3750
 
9437
msgid "Parameters"
 
9438
msgstr "Parametrai"
 
9439
 
 
9440
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2697
9077
9441
msgid "Ro_tation:"
9078
 
msgstr "Raiška:"
 
9442
msgstr "_Sukimasis:"
9079
9443
 
9080
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2711
9081
 
#, fuzzy
 
9444
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2709
9082
9445
msgid "_Hue rotation:"
9083
 
msgstr "Sodrumas"
9084
 
 
9085
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2723
9086
 
msgid "Vector _Angle:"
9087
 
msgstr ""
9088
 
 
9089
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2735
9090
 
#, fuzzy
9091
 
msgid "Vector _Length:"
9092
 
msgstr "Ilgis:"
9093
 
 
9094
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2756
 
9446
msgstr "_Atspalvio sukimasis:"
 
9447
 
 
9448
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2721
 
9449
msgid "Vector _angle:"
 
9450
msgstr "Vektorių _kampas:"
 
9451
 
 
9452
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2733
 
9453
msgid "Vector _length:"
 
9454
msgstr "Vektorių i_lgis:"
 
9455
 
 
9456
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2754
9095
9457
msgid "A_daptive supersampling"
9096
9458
msgstr ""
9097
9459
 
9098
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2775
9099
 
#, fuzzy
9100
 
msgid "_Max Depth:"
9101
 
msgstr "Gylis:"
 
9460
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2773
 
9461
msgid "_Max depth:"
 
9462
msgstr "_Maks. gylis:"
9102
9463
 
9103
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2785
 
9464
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2783
9104
9465
msgid "_Threshold"
9105
9466
msgstr "_Slenkstis"
9106
9467
 
9107
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2923
 
9468
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2921
9108
9469
msgid "S_elector"
9109
 
msgstr ""
9110
 
 
9111
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2987
9112
 
msgid "New GFlare"
9113
 
msgstr "Naujas atspindys su perėjimu"
9114
 
 
9115
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2990
 
9470
msgstr "_Parinkiklis"
 
9471
 
 
9472
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2985
 
9473
msgid "New Gradient Flare"
 
9474
msgstr "Naujas gradientinis švytėjimas"
 
9475
 
 
9476
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2988
9116
9477
msgid "Enter a name for the new GFlare"
9117
 
msgstr ""
 
9478
msgstr "Įveskite naujos GFlare pavadinimą"
9118
9479
 
9119
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3010
 
9480
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3008
9120
9481
#, c-format
9121
9482
msgid "The name '%s' is used already!"
9122
 
msgstr ""
9123
 
 
9124
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3066
9125
 
msgid "Copy GFlare"
9126
 
msgstr "Kopijuoti atspindį su perėjimu"
9127
 
 
9128
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3069
 
9483
msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas!"
 
9484
 
 
9485
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3064
 
9486
msgid "Copy Gradient Flare"
 
9487
msgstr "Kopijuoti gradientinį švietėjimą"
 
9488
 
 
9489
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3067
9129
9490
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
9130
 
msgstr ""
 
9491
msgstr "Įveskite nukopijuotos GFlare pavadinimą"
9131
9492
 
9132
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3091
 
9493
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3089
9133
9494
#, c-format
9134
9495
msgid "The name `%s' is used already!"
9135
 
msgstr ""
 
9496
msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas!"
9136
9497
 
9137
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3122
 
9498
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3120
9138
9499
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
9139
 
msgstr ""
9140
 
 
9141
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3132
9142
 
msgid "Delete GFlare"
9143
 
msgstr "Ištrinti atspindį su perėjimu"
9144
 
 
9145
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3203
 
9500
msgstr "Negalima ištrinti! Turi būti bent viena GFlare."
 
9501
 
 
9502
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130
 
9503
msgid "Delete Gradient Flare"
 
9504
msgstr "Ištrinti gradientinį švytėjimą"
 
9505
 
 
9506
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3202
9146
9507
#, c-format
9147
9508
msgid "not found %s in gflares_list"
9148
 
msgstr ""
9149
 
 
9150
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3244
9151
 
msgid "GFlare Editor"
9152
 
msgstr "Atspindžio su perėjimu redaktorius"
9153
 
 
9154
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3248
 
9509
msgstr "gflares_list nerasta %s"
 
9510
 
 
9511
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3243
 
9512
msgid "Gradient Flare Editor"
 
9513
msgstr "Gradientinio švytėjimo redaktorius"
 
9514
 
 
9515
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247
9155
9516
msgid "Rescan Gradients"
9156
 
msgstr ""
 
9517
msgstr "Perskanuoti gradientus"
9157
9518
 
9158
9519
#. Glow
9159
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3367
 
9520
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372
9160
9521
msgid "Glow Paint Options"
9161
 
msgstr ""
 
9522
msgstr "Švytėjimo piešimo parinktys"
9162
9523
 
9163
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3378 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3406
9164
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3434
 
9524
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411
 
9525
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439
9165
9526
msgid "Opacity:"
9166
 
msgstr ""
 
9527
msgstr "Nepermatomumas:"
9167
9528
 
9168
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3391 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3419
9169
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3447
9170
 
msgid "Paint Mode:"
9171
 
msgstr ""
 
9529
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424
 
9530
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452
 
9531
msgid "Paint mode:"
 
9532
msgstr "Piešimo režimas:"
9172
9533
 
9173
9534
#. Rays
9174
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3395
 
9535
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400
9175
9536
msgid "Rays Paint Options"
9176
 
msgstr ""
 
9537
msgstr "Spindulių piešimo parinktys"
9177
9538
 
9178
9539
#. Rays
9179
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3423
 
9540
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
9180
9541
msgid "Second Flares Paint Options"
9181
 
msgstr ""
 
9542
msgstr "Antrųjų švieselių piešimo parinktys"
9182
9543
 
9183
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3450 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115
 
9544
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116
9184
9545
msgid "_General"
9185
 
msgstr ""
 
9546
msgstr "_Bendri"
9186
9547
 
9187
9548
#.
9188
9549
#. *  Gradient Menus
9189
9550
#.
9190
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3476 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3579
9191
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3718
 
9551
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3481 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3584
 
9552
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3723
9192
9553
msgid "Gradients"
9193
 
msgstr ""
9194
 
 
9195
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3487 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3592
9196
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3729
9197
 
msgid "Radial Gradient:"
9198
 
msgstr ""
9199
 
 
9200
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3491 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3596
9201
 
msgid "Angular Gradient:"
9202
 
msgstr ""
9203
 
 
9204
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3495 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3600
9205
 
msgid "Angular Size Gradient:"
9206
 
msgstr ""
9207
 
 
9208
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3515 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3620
9209
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3757
 
9554
msgstr "Gradientai"
 
9555
 
 
9556
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3492 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3597
 
9557
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3734
 
9558
msgid "Radial gradient:"
 
9559
msgstr "Radialinis gradientas:"
 
9560
 
 
9561
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601
 
9562
msgid "Angular gradient:"
 
9563
msgstr "Kampinis gradientas:"
 
9564
 
 
9565
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
 
9566
msgid "Angular size gradient:"
 
9567
msgstr "Kampinio dydžio gradientas:"
 
9568
 
 
9569
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625
 
9570
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762
9210
9571
msgid "Size (%):"
9211
9572
msgstr "Dydis (%):"
9212
9573
 
9213
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3527 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3632
9214
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3769
 
9574
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3532 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3637
 
9575
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3774
9215
9576
msgid "Rotation:"
9216
 
msgstr "Apsisukimas:"
9217
 
 
9218
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3539 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3645
9219
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3782
9220
 
msgid "Hue Rotation:"
9221
 
msgstr ""
9222
 
 
9223
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3553
 
9577
msgstr "Sukimasis:"
 
9578
 
 
9579
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3544 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3650
 
9580
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3787
 
9581
msgid "Hue rotation:"
 
9582
msgstr "Atspalvio sukimasis:"
 
9583
 
 
9584
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558
9224
9585
msgid "G_low"
9225
 
msgstr ""
 
9586
msgstr "Š_vytėjimas"
9226
9587
 
9227
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3657
 
9588
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662
9228
9589
msgid "# of Spikes:"
9229
 
msgstr ""
9230
 
 
9231
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3669
9232
 
msgid "Spike Thickness:"
9233
 
msgstr ""
9234
 
 
9235
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3683
 
9590
msgstr "Spyglių kiekis:"
 
9591
 
 
9592
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674
 
9593
msgid "Spike thickness:"
 
9594
msgstr "Spyglių storumas:"
 
9595
 
 
9596
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688
9236
9597
msgid "_Rays"
9237
 
msgstr ""
9238
 
 
9239
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3733
9240
 
msgid "Size Factor Gradient:"
9241
 
msgstr ""
9242
 
 
9243
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3737
9244
 
msgid "Probability Gradient:"
9245
 
msgstr ""
 
9598
msgstr "_Spinduliai"
 
9599
 
 
9600
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738
 
9601
msgid "Size factor gradient:"
 
9602
msgstr "Dydžio daugiklio gradientas:"
 
9603
 
 
9604
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742
 
9605
msgid "Probability gradient:"
 
9606
msgstr "Tikimybės gradientas:"
9246
9607
 
9247
9608
#.
9248
9609
#. *    Shape Radio Button Frame
9249
9610
#.
9250
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3799
 
9611
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804
9251
9612
msgid "Shape of Second Flares"
9252
 
msgstr ""
 
9613
msgstr "Antrųjų švieselių forma"
9253
9614
 
9254
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3807 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372
9255
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
 
9615
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:231
9256
9616
msgid "Circle"
9257
 
msgstr ""
 
9617
msgstr "Apskritimai"
9258
9618
 
9259
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3824 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374
9260
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164
 
9619
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
9261
9620
msgid "Polygon"
9262
 
msgstr ""
9263
 
 
9264
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857
9265
 
msgid "Random Seed:"
9266
 
msgstr ""
9267
 
 
9268
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3871
9269
 
#, fuzzy
 
9621
msgstr "Daugiakampiai"
 
9622
 
 
9623
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3862
 
9624
msgid "Random seed:"
 
9625
msgstr "Atsitiktinė sėkla:"
 
9626
 
 
9627
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876
9270
9628
msgid "_Second Flares"
9271
 
msgstr "sekundžių"
 
9629
msgstr "_Antrosios švieselės"
9272
9630
 
9273
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:158 ../plug-ins/gfli/gfli.c:178
 
9631
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183
9274
9632
msgid "AutoDesk FLIC animation"
9275
 
msgstr ""
 
9633
msgstr "AutoDesk FLIC animacija"
9276
9634
 
9277
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:527
 
9635
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529
9278
9636
#, c-format
9279
9637
msgid "Frame (%i)"
9280
 
msgstr ""
 
9638
msgstr "Kadras (%i)"
9281
9639
 
9282
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:678
 
9640
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680
9283
9641
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
9284
 
msgstr ""
 
9642
msgstr "Galima išsaugoti tik INDEKSUOTUS ir PILKUS paveikslėlius."
9285
9643
 
9286
9644
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811
9287
9645
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
9288
 
msgstr ""
 
9646
msgstr "GFLI 1.3 - Įkelti kadrus"
9289
9647
 
9290
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:874
 
9648
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879
9291
9649
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
9292
 
msgstr ""
 
9650
msgstr "GFLI 1.3 - Išsaugoti kadrus"
9293
9651
 
9294
9652
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230
9295
9653
msgid "Can only save drawables!"
9296
 
msgstr ""
 
9654
msgstr "Galima išsaugoti tik piešiamus!"
9297
9655
 
9298
9656
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235
9299
9657
msgid "Save Brush"
9300
9658
msgstr "Išsaugoti teptuką"
9301
9659
 
9302
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:481
 
9660
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:490
9303
9661
msgid "_Brush"
9304
9662
msgstr "_Teptukas"
9305
9663
 
9306
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:518
9307
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:407
 
9664
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:527
9308
9665
msgid "Gamma:"
9309
 
msgstr ""
 
9666
msgstr "Gama:"
9310
9667
 
9311
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:536
 
9668
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545
9312
9669
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
9313
 
msgstr ""
 
9670
msgstr "Keičia pasirinkto teptuko gamą (ryškumą)"
9314
9671
 
9315
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
 
9672
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553
9316
9673
msgid "Select:"
9317
 
msgstr ""
 
9674
msgstr "Pasirinkite:"
9318
9675
 
9319
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:573
 
9676
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:582
9320
9677
msgid "Aspect ratio:"
9321
 
msgstr ""
 
9678
msgstr "Perspektyvos santykis:"
9322
9679
 
9323
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
 
9680
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
9324
9681
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
9325
 
msgstr ""
 
9682
msgstr "Nurodo teptuko perspektyvos proporciją"
9326
9683
 
9327
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
 
9684
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
9328
9685
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
9329
9686
msgid "Relief:"
9330
9687
msgstr "Reljefas:"
9331
9688
 
9332
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:590
 
9689
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
9333
9690
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
9334
9691
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
9335
 
msgstr ""
 
9692
msgstr "Nurodo paveikslėliui pritaikomo įspaudimo dydį (procentais)"
9336
9693
 
9337
9694
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42
9338
9695
msgid "Co_lor"
9339
 
msgstr "Spalva"
 
9696
msgstr "Spa_lva"
9340
9697
 
9341
9698
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52
9342
9699
msgid "A_verage under brush"
9343
 
msgstr ""
 
9700
msgstr "_Vidurkis po teptuku"
9344
9701
 
9345
9702
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54
9346
9703
msgid "C_enter of brush"
9347
 
msgstr ""
 
9704
msgstr "Teptuko c_entras"
9348
9705
 
9349
9706
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61
9350
9707
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
9351
 
msgstr ""
 
9708
msgstr "Spalva yra paskaičiuojama pagal visų taškelių po teptuku vidurkį"
9352
9709
 
9353
9710
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
9354
9711
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
9355
 
msgstr ""
 
9712
msgstr "Paima spalvą iš taškelio esančio teptuko centre"
9356
9713
 
9357
9714
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76
9358
9715
msgid "Color _noise:"
9359
 
msgstr "Triukšmo spalva:"
 
9716
msgstr "Spalvų _trukdžiai:"
9360
9717
 
9361
9718
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80
9362
9719
msgid "Adds random noise to the color"
9363
 
msgstr ""
 
9720
msgstr "Prideda atsitiktinius spalvos trukdžius"
9364
9721
 
9365
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131
 
9722
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
9366
9723
msgid "Keep original"
9367
 
msgstr ""
 
9724
msgstr "Palikti originalų"
9368
9725
 
9369
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
 
9726
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
9370
9727
msgid "Preserve the original image as a background"
9371
 
msgstr ""
 
9728
msgstr "Išsaugoti originalų paveikslėlį kaip foną"
9372
9729
 
9373
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137
 
9730
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
9374
9731
msgid "From paper"
9375
 
msgstr ""
 
9732
msgstr "Iš popieriaus"
9376
9733
 
9377
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
 
9734
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
9378
9735
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
9379
 
msgstr ""
 
9736
msgstr "Kopijuoti pasirinkto popieriaus tekstūrą kaip foną"
9380
9737
 
9381
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
 
9738
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
9382
9739
msgid "Solid colored background"
9383
 
msgstr ""
 
9740
msgstr "Grynos spalvos fonas"
9384
9741
 
9385
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
 
9742
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168
9386
9743
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
9387
 
msgstr ""
 
9744
msgstr "Naudoti permatomą foną; bus matomi tik nupiešti potepiai"
9388
9745
 
9389
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 
9746
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
9390
9747
msgid "Paint edges"
9391
 
msgstr ""
 
9748
msgstr "Piešti kraštus"
9392
9749
 
9393
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:189
 
9750
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190
9394
9751
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
9395
 
msgstr ""
 
9752
msgstr "Nurodo ar piešti potepius iki pat paveikslėlio kraštų"
9396
9753
 
9397
9754
#. Tileable checkbox
9398
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:264
 
9755
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316
9399
9756
msgid "Tileable"
9400
9757
msgstr ""
9401
9758
 
9402
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198
 
9759
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199
9403
9760
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
9404
9761
msgstr ""
9405
9762
 
9406
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
9407
 
msgid "Drop Shadow"
9408
 
msgstr ""
 
9763
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204
 
9764
msgid "Drop shadow"
 
9765
msgstr "Mesti šešėlį"
9409
9766
 
9410
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
 
9767
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209
9411
9768
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
9412
 
msgstr ""
 
9769
msgstr "Prideda šešėlio efektą kiekvienam teptuko potepiui"
9413
9770
 
9414
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
 
9771
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
9415
9772
msgid "Edge darken:"
9416
 
msgstr ""
 
9773
msgstr "Kraštų patamsinimas:"
9417
9774
 
9418
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225
 
9775
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
9419
9776
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
9420
 
msgstr ""
 
9777
msgstr "Kiek „patamsinti“ kiekvieno teptuko potepio kraštus"
9421
9778
 
9422
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230
 
9779
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231
9423
9780
msgid "Shadow darken:"
9424
 
msgstr ""
 
9781
msgstr "Šešėlio patamsinimas:"
9425
9782
 
9426
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234
 
9783
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235
9427
9784
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
9428
 
msgstr ""
 
9785
msgstr "Kiek „patamsinti“ metamą šešėlį"
9429
9786
 
9430
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
 
9787
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
9431
9788
msgid "Shadow depth:"
9432
 
msgstr ""
 
9789
msgstr "Šešėlio gylis:"
9433
9790
 
9434
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
 
9791
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
9435
9792
msgid ""
9436
9793
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
9437
 
msgstr ""
 
9794
msgstr "Metamo šešėlio gylis, t.y. kaip toli nuo objekto jis turėtų būti"
9438
9795
 
9439
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
 
9796
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
9440
9797
msgid "Shadow blur:"
9441
 
msgstr "Šešėlio suliejimas:"
 
9798
msgstr "Šešėlio išliejimas:"
9442
9799
 
9443
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
 
9800
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
9444
9801
msgid "How much to blur the drop shadow"
9445
 
msgstr ""
 
9802
msgstr "Kiek išlieti metamą šešėlį"
9446
9803
 
9447
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 
9804
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
9448
9805
msgid "Deviation threshold:"
9449
 
msgstr ""
 
9806
msgstr "Nuokrypio slenkstis:"
9450
9807
 
9451
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
 
9808
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
9452
9809
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
9453
9810
msgstr ""
9454
9811
 
 
9812
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74
 
9813
msgid "Performs various artistic operations"
 
9814
msgstr "Atlieka įvairias meniškas operacijas"
 
9815
 
9455
9816
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
9456
9817
msgid "_GIMPressionist..."
9457
 
msgstr "GIMP impresionistas..."
 
9818
msgstr "_GIMPresionistas..."
9458
9819
 
9459
9820
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
9460
 
msgid "Painting..."
9461
 
msgstr "Piešiama..."
9462
 
 
9463
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117
9464
 
#, fuzzy
9465
 
msgid "The GIMPressionist"
9466
 
msgstr "Gimp-Print versija"
9467
 
 
9468
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196
9469
 
#, fuzzy
9470
 
msgid "Gimpressionist"
9471
 
msgstr "Gimp-Print versija"
9472
 
 
9473
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:200
9474
 
msgid "A_bout"
9475
 
msgstr "Apie"
 
9821
msgid "Painting"
 
9822
msgstr "Piešiama"
 
9823
 
 
9824
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121
 
9825
msgid "GIMPressionist"
 
9826
msgstr "GIMPresionistas"
9476
9827
 
9477
9828
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
9478
 
#, fuzzy
9479
9829
msgid "Or_ientation"
9480
 
msgstr "Orientacija"
 
9830
msgstr "Or_ientacija"
9481
9831
 
9482
9832
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88
9483
9833
msgid "Directions:"
9484
 
msgstr ""
 
9834
msgstr "Kryptys:"
9485
9835
 
9486
9836
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
9487
9837
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
9488
 
msgstr ""
 
9838
msgstr "Naudotinų krypčių (t.y. teptukų) kiekis"
9489
9839
 
9490
9840
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
9491
9841
msgid "Start angle:"
9492
 
msgstr ""
 
9842
msgstr "Pradinis kampas:"
9493
9843
 
9494
9844
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
9495
9845
msgid "The starting angle of the first brush to create"
9496
 
msgstr ""
 
9846
msgstr "Pirmo sukurtino teptuko pradinis kampas"
9497
9847
 
9498
9848
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112
9499
9849
msgid "Angle span:"
9500
 
msgstr ""
 
9850
msgstr "Kampo ilgis:"
9501
9851
 
9502
9852
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116
9503
9853
msgid "The angle span of the first brush to create"
9504
 
msgstr ""
 
9854
msgstr "Pirmo sukurtino teptuko kampo ilgis"
9505
9855
 
9506
9856
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
9507
9857
msgid ""
9508
9858
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
9509
9859
"stroke"
9510
 
msgstr ""
 
9860
msgstr "Potepio kryptį nurodo regiono reikšmė (ryškumas)"
9511
9861
 
9512
9862
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142
9513
9863
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145
9514
9864
msgid "Radius"
9515
 
msgstr ""
 
9865
msgstr "Spindulys"
9516
9866
 
9517
9867
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
9518
9868
msgid ""
9519
9869
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
9520
9870
"stroke"
9521
 
msgstr ""
 
9871
msgstr "Potepio kryptį nurodo atstumas nuo paveikslėlio centro"
9522
9872
 
9523
9873
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
9524
9874
msgid "Selects a random direction of each stroke"
9525
 
msgstr ""
 
9875
msgstr "Pasirenkama atsitiktinė kiekvieno potepio kryptis"
9526
9876
 
9527
9877
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
9528
9878
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153
9529
9879
msgid "Radial"
9530
 
msgstr ""
 
9880
msgstr "Radialinė"
9531
9881
 
9532
9882
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
9533
9883
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
9534
 
msgstr ""
 
9884
msgstr "Potepio kryptį nurodo kryptis nuo centro"
9535
9885
 
9536
9886
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158
9537
9887
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161
9538
9888
msgid "Flowing"
9539
 
msgstr ""
 
9889
msgstr "„Tekanti“"
9540
9890
 
9541
9891
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
9542
9892
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
9543
9893
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
9544
 
msgstr ""
 
9894
msgstr "Potepiai seka „tekantį“ raštą"
9545
9895
 
9546
9896
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
9547
9897
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
9548
 
msgstr ""
 
9898
msgstr "Potepio kryptį nurodo regiono atspalvis"
9549
9899
 
9550
9900
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166
9551
9901
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169
9552
9902
msgid "Adaptive"
9553
 
msgstr ""
 
9903
msgstr "Prisitaikanti"
9554
9904
 
9555
9905
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
9556
9906
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
9557
 
msgstr ""
 
9907
msgstr "Pasirenkama kryptis, kuri labiausiai atitinka originalų paveikslėlį"
9558
9908
 
9559
9909
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174
9560
9910
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
9561
9911
msgid "Manual"
9562
 
msgstr ""
 
9912
msgstr "Neautomatiniu būdų"
9563
9913
 
9564
9914
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
9565
9915
msgid "Manually specify the stroke orientation"
9566
 
msgstr ""
 
9916
msgstr "Savarankiškai nurodyti potepio orientaciją"
9567
9917
 
9568
9918
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186
9569
9919
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
9570
 
msgstr ""
 
9920
msgstr "Atverti padėties plano rengyklę"
9571
9921
 
9572
9922
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508
9573
9923
msgid "Orientation Map Editor"
9574
 
msgstr ""
 
9924
msgstr "Padėties plano rengyklė"
9575
9925
 
9576
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:530
 
9926
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537
9577
9927
msgid "Vectors"
9578
 
msgstr ""
 
9928
msgstr "Vektoriai"
9579
9929
 
9580
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:542
 
9930
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549
9581
9931
msgid ""
9582
9932
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
9583
9933
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
9584
9934
msgstr ""
 
9935
"Vektorių laukas. Norėdami perkelti pasirinktą vektorių spustelėkite "
 
9936
"kairiuoju klavišu; norėdami, kad jis rodytų į pelę, spustelėkite dešiniuoju "
 
9937
"pelės klavišu; norėdami pridėti naują vektorių - viduriniuoju pelės klavišu."
9585
9938
 
9586
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
9587
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
 
9939
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572
 
9940
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
9588
9941
msgid "Adjust the preview's brightness"
9589
 
msgstr ""
 
9942
msgstr "Koreguoti peržiūros ryškumą"
9590
9943
 
9591
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
 
9944
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594
9592
9945
msgid "Select previous vector"
9593
 
msgstr ""
 
9946
msgstr "Pasirinkti ankstesnįjį vektorių"
9594
9947
 
9595
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593
 
9948
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600
9596
9949
msgid "Select next vector"
9597
 
msgstr ""
 
9950
msgstr "Pasirinkti sekantįjį vektorių"
9598
9951
 
9599
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:595
9600
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:466
 
9952
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602
 
9953
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472
9601
9954
msgid "A_dd"
9602
 
msgstr "Pridėti"
 
9955
msgstr "Pri_dėti"
9603
9956
 
9604
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599
 
9957
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606
9605
9958
msgid "Add new vector"
9606
 
msgstr ""
 
9959
msgstr "Pridėti naują vektorių"
9607
9960
 
9608
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601
9609
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473
 
9961
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
 
9962
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
9610
9963
msgid "_Kill"
9611
 
msgstr "_Nužudyti"
 
9964
msgstr "_Ištrinti"
9612
9965
 
9613
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605
 
9966
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
9614
9967
msgid "Delete selected vector"
9615
 
msgstr ""
9616
 
 
9617
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
9618
 
#, fuzzy
 
9968
msgstr "Ištrinti pasirinktą vektorių"
 
9969
 
 
9970
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 
9971
msgid "Type"
 
9972
msgstr "Tipas"
 
9973
 
 
9974
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
9619
9975
msgid "_Normal"
9620
 
msgstr "Formatas"
 
9976
msgstr "_Normalus"
9621
9977
 
9622
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
 
9978
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628
9623
9979
msgid "Vorte_x"
9624
 
msgstr ""
 
9980
msgstr "Vorte_x"
9625
9981
 
9626
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622
 
9982
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
9627
9983
msgid "Vortex_2"
9628
 
msgstr ""
 
9984
msgstr "Vortex_2"
9629
9985
 
9630
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 
9986
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
9631
9987
msgid "Vortex_3"
9632
 
msgstr ""
 
9988
msgstr "Vortex_3"
9633
9989
 
9634
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
9635
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
 
9990
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636
 
9991
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
9636
9992
msgid "_Voronoi"
9637
 
msgstr ""
 
9993
msgstr "_Voronoi"
9638
9994
 
9639
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:637
 
9995
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
9640
9996
msgid ""
9641
9997
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
9642
9998
"influence"
9643
9999
msgstr ""
 
10000
"Voronoi režime įtakos turi tik vektorius esantis arčiausiai nurodyto taško"
9644
10001
 
9645
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
 
10002
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
9646
10003
msgid "A_ngle:"
9647
 
msgstr ""
 
10004
msgstr "Ka_mpas:"
9648
10005
 
9649
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
 
10006
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658
9650
10007
msgid "Change the angle of the selected vector"
9651
 
msgstr ""
 
10008
msgstr "Pakeisti pasirinkto vektoriaus kampą"
9652
10009
 
9653
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658
 
10010
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
9654
10011
msgid "Ang_le offset:"
9655
 
msgstr ""
 
10012
msgstr "_Kampo poslinkis:"
9656
10013
 
9657
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
 
10014
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
9658
10015
msgid "Offset all vectors with a given angle"
9659
 
msgstr ""
 
10016
msgstr "Paslinkti visus vektorius per nurodytą kampą"
9660
10017
 
9661
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673
 
10018
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
9662
10019
msgid "Change the strength of the selected vector"
9663
 
msgstr ""
 
10020
msgstr "Pakeisti pasirinkto vektoriaus stiprumą"
9664
10021
 
9665
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
 
10022
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
9666
10023
msgid "S_trength exp.:"
9667
 
msgstr ""
 
10024
msgstr "S_tiprumo eksp.:"
9668
10025
 
9669
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684
9670
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
 
10026
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
 
10027
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519
9671
10028
msgid "Change the exponent of the strength"
9672
 
msgstr ""
 
10029
msgstr "Pakeisti stiprumo eksponentę"
9673
10030
 
9674
10031
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120
9675
10032
msgid "P_aper"
9676
 
msgstr ""
 
10033
msgstr "Popie_rius"
9677
10034
 
9678
10035
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
9679
10036
msgid "Inverts the Papers texture"
9680
 
msgstr ""
 
10037
msgstr "Invertuoja popieriaus tekstūrą"
9681
10038
 
9682
10039
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
9683
10040
msgid "O_verlay"
9684
 
msgstr ""
 
10041
msgstr "Per_dengimas"
9685
10042
 
9686
10043
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164
9687
10044
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
9688
 
msgstr ""
 
10045
msgstr "Pritaiko popierių tokį koks jis yra (nedarant iš jo reljefo)"
9689
10046
 
9690
10047
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
9691
10048
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
9692
 
msgstr ""
 
10049
msgstr "Nurodo tekstūros mastelį (procentais nuo orginalios rinkmenos)"
9693
10050
 
9694
10051
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49
9695
10052
msgid "Pl_acement"
9696
 
msgstr ""
 
10053
msgstr "Išdėst_ymas"
9697
10054
 
9698
10055
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
9699
10056
msgid "Placement"
9700
 
msgstr ""
 
10057
msgstr "Išdėstymas"
9701
10058
 
9702
10059
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59
9703
10060
msgid "Randomly"
9704
 
msgstr ""
 
10061
msgstr "Atsitiktinai"
9705
10062
 
9706
10063
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63
9707
10064
msgid "Evenly distributed"
9708
 
msgstr ""
 
10065
msgstr "Vienodai paskirstyti"
9709
10066
 
9710
10067
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71
9711
10068
msgid "Place strokes randomly around the image"
9712
 
msgstr ""
 
10069
msgstr "Išmėtyti potepius paveikslėlyje atsitiktinai"
9713
10070
 
9714
10071
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75
9715
10072
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
9716
 
msgstr ""
9717
 
 
9718
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:91
 
10073
msgstr "Potepiai paveikslėlyje yra paskirstomi lygiai"
 
10074
 
 
10075
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84
 
10076
msgid "Centered"
 
10077
msgstr "Centruota"
 
10078
 
 
10079
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
 
10080
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 
10081
msgstr "Fokusuoti teptukų potepius aplink paveikslėlio centrą"
 
10082
 
 
10083
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
9719
10084
msgid "Stroke _density:"
9720
 
msgstr ""
 
10085
msgstr "Potepių _tankumas:"
9721
10086
 
9722
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:95
 
10087
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
9723
10088
msgid "The relative density of the brush strokes"
9724
 
msgstr ""
9725
 
 
9726
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
9727
 
msgid "Centerize"
9728
 
msgstr ""
9729
 
 
9730
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
9731
 
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
9732
 
msgstr ""
 
10089
msgstr "Santykinis teptuko potepių tankumas"
9733
10090
 
9734
10091
#.
9735
10092
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
9736
10093
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
9737
10094
#. *
9738
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:630
 
10095
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632
9739
10096
#, c-format
9740
10097
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
9741
 
msgstr ""
 
10098
msgstr "Nepavyko išsaugoti PPM rinkmenos „%s“: %s"
9742
10099
 
9743
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:621
 
10100
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620
9744
10101
msgid "Save Current"
9745
 
msgstr ""
9746
 
 
9747
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:863
9748
 
#, fuzzy
9749
 
msgid "The Gimpressionist Defaults"
9750
 
msgstr "Gimp-Print versija"
9751
 
 
9752
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:979
9753
 
#, fuzzy
 
10102
msgstr "Išsaugoti esamą"
 
10103
 
 
10104
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874
 
10105
msgid "Gimpressionist Defaults"
 
10106
msgstr "Gimpressionist numatytieji"
 
10107
 
 
10108
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995
9754
10109
msgid "_Presets"
9755
 
msgstr "Atstatyti"
9756
 
 
9757
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:994
9758
 
msgid "Save current..."
9759
 
msgstr ""
9760
 
 
9761
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:999
 
10110
msgstr "Š_ablonai"
 
10111
 
 
10112
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010
 
10113
msgid "Save Current..."
 
10114
msgstr "Išsaugoti esamus..."
 
10115
 
 
10116
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018
9762
10117
msgid "Save the current settings to the specified file"
9763
 
msgstr ""
 
10118
msgstr "Išsaugoti esamus nustatymus į nurodytą rinkmeną"
9764
10119
 
9765
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1027
 
10120
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1046
9766
10121
msgid "Reads the selected Preset into memory"
9767
 
msgstr ""
 
10122
msgstr "Perskaito pasirinktą raštą į atmintį"
9768
10123
 
9769
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033
 
10124
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1052
9770
10125
msgid "Deletes the selected Preset"
9771
 
msgstr ""
 
10126
msgstr "Ištrinti pasirinktą raštą"
9772
10127
 
9773
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1039
 
10128
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1058
9774
10129
msgid "Reread the folder of Presets"
9775
 
msgstr ""
 
10130
msgstr "Perskaityti raštų aplanką"
9776
10131
 
9777
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
 
10132
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192
9778
10133
msgid "Refresh the Preview window"
9779
10134
msgstr "Atnaujinti peržiūros langą"
9780
10135
 
9781
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:195
 
10136
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200
9782
10137
msgid "Revert to the original image"
9783
 
msgstr ""
9784
 
 
9785
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160
9786
 
msgid "Update"
9787
 
msgstr "Atnaujinti"
 
10138
msgstr "Atstatyti į originalų paveikslėlį"
9788
10139
 
9789
10140
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77
9790
10141
msgid "_Size"
9796
10147
 
9797
10148
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
9798
10149
msgid "The number of sizes of brushes to use"
9799
 
msgstr ""
 
10150
msgstr "Naudotinų skirtingų dydžių teptukų skaičius"
9800
10151
 
9801
10152
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103
9802
10153
msgid "Minimum size:"
9803
 
msgstr "Mažiausias dydis:"
 
10154
msgstr "Minimalus dydis:"
9804
10155
 
9805
10156
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107
9806
10157
msgid "The smallest brush to create"
9807
 
msgstr ""
 
10158
msgstr "Mažiausias sukurtinas teptukas"
9808
10159
 
9809
10160
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115
9810
10161
msgid "Maximum size:"
9811
 
msgstr "Didžiausias dydis:"
 
10162
msgstr "Maksimalus dydis:"
9812
10163
 
9813
10164
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119
9814
10165
msgid "The largest brush to create"
9815
 
msgstr ""
 
10166
msgstr "Didžiausias sukurtinas teptukas"
9816
10167
 
9817
10168
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
9818
10169
msgid "Size:"
9821
10172
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142
9822
10173
msgid ""
9823
10174
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
9824
 
msgstr ""
 
10175
msgstr "Potepio dydį nurodo regiono reikšmė (ryškumas)"
9825
10176
 
9826
10177
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146
9827
10178
msgid ""
9828
10179
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
9829
 
msgstr ""
 
10180
msgstr "Potepio dydį nurodo atstumas nuo paveikslėlio centro"
9830
10181
 
9831
10182
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
9832
10183
msgid "Selects a random size for each stroke"
9833
 
msgstr ""
 
10184
msgstr "Kiekvieno potepio dydis yra atsitiktinis"
9834
10185
 
9835
10186
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154
9836
10187
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
9837
 
msgstr ""
 
10188
msgstr "Potepio dydį nurodo kryptis nuo centro"
9838
10189
 
9839
10190
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
9840
10191
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
9841
 
msgstr ""
 
10192
msgstr "Potepio dydį nurodo regiono atspalvis"
9842
10193
 
9843
10194
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
9844
10195
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
9845
10196
msgstr ""
 
10197
"Pasirenkamas teptuko dydis labiausiai atitinkantis originalų paveikslėlį"
9846
10198
 
9847
10199
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
9848
10200
msgid "Manually specify the stroke size"
9849
 
msgstr ""
 
10201
msgstr "Savarankiškai nurodyti potepio dydį"
9850
10202
 
9851
10203
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190
9852
10204
msgid "Opens up the Size Map Editor"
9853
 
msgstr ""
 
10205
msgstr "Atverti dydžių plano rengyklę"
9854
10206
 
9855
10207
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383
9856
10208
msgid "Size Map Editor"
9857
 
msgstr ""
 
10209
msgstr "Dydžių plano rengyklė"
9858
10210
 
9859
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:405
 
10211
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411
9860
10212
msgid "Smvectors"
9861
 
msgstr ""
 
10213
msgstr "Sm vektoriai"
9862
10214
 
9863
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:415
 
10215
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421
9864
10216
msgid ""
9865
10217
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
9866
10218
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
9867
10219
msgstr ""
 
10220
"Sm vektorių laukas. Spustelėkite kairiuoju klavišu norėdami pasirinkti sm "
 
10221
"vektorių, dešiniuoju - norėdami, kad jis rodytų į pelę, viduriniuoju - "
 
10222
"norėdami pridėti naują sm vektorių."
9868
10223
 
9869
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
 
10224
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
9870
10225
msgid "Select previous smvector"
9871
 
msgstr ""
 
10226
msgstr "Pasirinkti ankstesnį sm vektorių"
9872
10227
 
9873
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:464
 
10228
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470
9874
10229
msgid "Select next smvector"
9875
 
msgstr ""
 
10230
msgstr "Pasirinkti sekantį sm vektorių"
9876
10231
 
9877
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:471
 
10232
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
9878
10233
msgid "Add new smvector"
9879
 
msgstr ""
 
10234
msgstr "Pridėti naują sm vektorių"
9880
10235
 
9881
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:478
 
10236
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484
9882
10237
msgid "Delete selected smvector"
9883
 
msgstr ""
 
10238
msgstr "Ištrinti pasirinktą sm vektorių"
9884
10239
 
9885
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:491
 
10240
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
9886
10241
msgid "Change the angle of the selected smvector"
9887
 
msgstr ""
 
10242
msgstr "Pakeisti pasirinkto sm vektoriaus kampą"
9888
10243
 
9889
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:498
9890
 
#, fuzzy
 
10244
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
9891
10245
msgid "S_trength:"
9892
 
msgstr "Ilgis:"
 
10246
msgstr "S_tiprumas:"
9893
10247
 
9894
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
 
10248
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
9895
10249
msgid "Change the strength of the selected smvector"
9896
 
msgstr ""
 
10250
msgstr "Pakeisti pasirinkto sm vektoriaus stiprumą"
9897
10251
 
9898
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
 
10252
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
9899
10253
msgid "St_rength exp.:"
9900
 
msgstr ""
 
10254
msgstr "Stip_rumo eksp.:"
9901
10255
 
9902
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
 
10256
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
9903
10257
msgid ""
9904
10258
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
9905
10259
"influence"
9906
10260
msgstr ""
9907
 
 
9908
 
#. don't translate the gimprc entry
9909
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:135
9910
 
#, c-format
 
10261
"Voronoi režime įtakos turi tik sm vektorius esantis arčiausiai nurodyto taško"
 
10262
 
 
10263
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:177
 
10264
msgid "The GIMP help files are not found."
 
10265
msgstr "GIMP žinyno rinkmenos nerastos."
 
10266
 
 
10267
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178
9911
10268
msgid ""
9912
 
"It is highly recommended to add\n"
9913
 
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
9914
 
"(or similar) to your gimprc file."
9915
 
msgstr ""
9916
 
 
9917
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:177
9918
 
msgid "The GIMP help files are not installed."
9919
 
msgstr ""
9920
 
 
9921
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:179
 
10269
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
 
10270
"http://docs.gimp.org/."
 
10271
msgstr ""
 
10272
"Įdiekite papildomą žinyno paketą arba naudokite internetinį naudotojo žinyną "
 
10273
"esantį http://docs.gimp.org/."
 
10274
 
 
10275
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:184
9922
10276
msgid "There is a problem with the GIMP help files."
9923
 
msgstr ""
 
10277
msgstr "Yra problemų su GIMP žinyno rinkmenomis."
9924
10278
 
9925
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:184
 
10279
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
9926
10280
msgid "Please check your installation."
9927
 
msgstr ""
 
10281
msgstr "Patikrinkite įdiegimą."
9928
10282
 
9929
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:192
 
10283
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
9930
10284
#, c-format
9931
10285
msgid "Help ID '%s' unknown"
9932
 
msgstr ""
 
10286
msgstr "Žinyno ID „%s“ nežinomas"
9933
10287
 
9934
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:449
9935
 
#, fuzzy, c-format
 
10288
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218
 
10289
#, c-format
9936
10290
msgid ""
9937
10291
"Parse error in '%s':\n"
9938
10292
"%s"
9939
 
msgstr "GIF: atidarymas nepavyko %s\n"
9940
 
 
9941
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:159
9942
 
msgid "GIMP Help browser"
9943
 
msgstr "GIMP pagalbos naršyklė"
9944
 
 
9945
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:411
 
10293
msgstr ""
 
10294
"Apdorojimo klaida „%s“:\n"
 
10295
"%s"
 
10296
 
 
10297
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:227
 
10298
msgid "GIMP Help Browser"
 
10299
msgstr "GIMP žinyno naršyklė"
 
10300
 
 
10301
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:322
 
10302
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
 
10303
msgstr "Nutemkite šią piktogramą į žiniatinklio naršyklę ir paleiskite"
 
10304
 
 
10305
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:657
 
10306
msgid "Go back one page"
 
10307
msgstr "Atverti vieną puslapį atgal"
 
10308
 
 
10309
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:662
 
10310
msgid "Go forward one page"
 
10311
msgstr "Atversti vieną puslapį į priekį"
 
10312
 
 
10313
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:667
 
10314
msgid "Go to the index page"
 
10315
msgstr "Atversti rodyklės puslapį"
 
10316
 
 
10317
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702
 
10318
msgid "Visit the GIMP documentation website"
 
10319
msgstr "Aplankykite GIMP dokumentacijos tinklalapį"
 
10320
 
 
10321
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:778
9946
10322
msgid "Document not found"
9947
 
msgstr ""
 
10323
msgstr "Dokumentas nerastas"
9948
10324
 
9949
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:413
 
10325
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:780
9950
10326
msgid "The requested URL could not be loaded:"
9951
 
msgstr ""
9952
 
 
9953
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:357
 
10327
msgstr "Pageidaujamo URL atverti nepavyko:"
 
10328
 
 
10329
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333
 
10330
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 
10331
msgstr "Sukurti Iteruotos Funkcijos Sistemos (IFS) fraktalą"
 
10332
 
 
10333
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345
9954
10334
msgid "_IFS Fractal..."
9955
 
msgstr "_IFS Fraktalas..."
 
10335
msgstr "_IFS fraktalas..."
9956
10336
 
9957
10337
#. Asym
9958
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:600
 
10338
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581
9959
10339
msgid "Asymmetry:"
9960
 
msgstr ""
 
10340
msgstr "Asimetrija:"
9961
10341
 
9962
10342
#. Shear
9963
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:614
 
10343
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595
9964
10344
msgid "Shear:"
9965
 
msgstr ""
 
10345
msgstr "Šlytis:"
9966
10346
 
9967
10347
#. Simple color control section
9968
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:659
 
10348
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640
9969
10349
msgid "Simple"
9970
 
msgstr ""
 
10350
msgstr "Paprasta"
9971
10351
 
9972
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668
9973
 
#, fuzzy
 
10352
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649
9974
10353
msgid "IFS Fractal: Target"
9975
 
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
9976
 
 
9977
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:674
9978
 
msgid "Scale Hue by:"
9979
 
msgstr ""
9980
 
 
9981
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689
9982
 
msgid "Scale Value by:"
9983
 
msgstr ""
 
10354
msgstr "IFS fraktalas: taikinys"
 
10355
 
 
10356
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655
 
10357
msgid "Scale hue by:"
 
10358
msgstr "Padidinti atspalvį:"
 
10359
 
 
10360
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670
 
10361
msgid "Scale value by:"
 
10362
msgstr "Padidinti reikšmę:"
9984
10363
 
9985
10364
#. Full color control section
9986
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:706
 
10365
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687
9987
10366
msgid "Full"
9988
 
msgstr ""
 
10367
msgstr "Pilna"
9989
10368
 
9990
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713
 
10369
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695
9991
10370
msgid "IFS Fractal: Red"
9992
 
msgstr "IFS Fraktalas: Raudonas"
 
10371
msgstr "IFS fraktalas: raudona"
9993
10372
 
9994
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:720
 
10373
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703
9995
10374
msgid "IFS Fractal: Green"
9996
 
msgstr "IFS Fraktalas: Žalias"
 
10375
msgstr "IFS fraktalas: žalia"
9997
10376
 
9998
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:727
 
10377
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711
9999
10378
msgid "IFS Fractal: Blue"
10000
 
msgstr "IFS Fraktalas: Mėlynas"
 
10379
msgstr "IFS fraktalas: mėlyna"
10001
10380
 
10002
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:734
 
10381
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719
10003
10382
msgid "IFS Fractal: Black"
10004
 
msgstr "IFS Fraktalas: Juodas"
 
10383
msgstr "IFS fraktalas: juoda"
10005
10384
 
10006
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:784
 
10385
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769
10007
10386
msgid "IFS Fractal"
10008
 
msgstr "IFS Fraktalas "
 
10387
msgstr "IFS fraktalas"
10009
10388
 
10010
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:872
 
10389
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867
10011
10390
msgid "Spatial Transformation"
10012
 
msgstr ""
 
10391
msgstr "Erdvinė transformacija"
10013
10392
 
10014
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:878
 
10393
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873
10015
10394
msgid "Color Transformation"
10016
 
msgstr ""
 
10395
msgstr "Spalvų transformacija"
10017
10396
 
10018
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:888
 
10397
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883
10019
10398
msgid "Relative probability:"
10020
 
msgstr ""
 
10399
msgstr "Santykinė tikimybė:"
10021
10400
 
10022
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1063
 
10401
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058
 
10402
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
10023
10403
msgid "Select _All"
10024
 
msgstr ""
 
10404
msgstr "Pasirinkti _viską"
10025
10405
 
10026
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067
10027
 
#, fuzzy
 
10406
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062
10028
10407
msgid "Re_center"
10029
 
msgstr "Procentas"
 
10408
msgstr "Re_centruoti"
10030
10409
 
10031
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067
 
10410
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062
10032
10411
msgid "Recompute Center"
10033
 
msgstr ""
10034
 
 
10035
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071
10036
 
#, fuzzy
10037
 
msgid "Render options"
10038
 
msgstr "Pasirinkimai"
10039
 
 
10040
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
 
10412
msgstr "Perskaičiuoti centrą"
 
10413
 
 
10414
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066
 
10415
msgid "Render Options"
 
10416
msgstr "Atvaizdavimo parinktys"
 
10417
 
 
10418
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072
10041
10419
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
10042
10420
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
10043
10421
msgid "Move"
10044
10422
msgstr "Perkelti"
10045
10423
 
10046
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
10047
 
#, fuzzy
 
10424
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075
10048
10425
msgid "Rotate"
10049
 
msgstr "Raiška:"
 
10426
msgstr "Pasukti"
10050
10427
 
10051
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
10052
 
#, fuzzy
 
10428
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075
10053
10429
msgid "Rotate / Scale"
10054
 
msgstr "Raiška:"
 
10430
msgstr "Pasukti / ištempti"
10055
10431
 
10056
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1083
 
10432
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078
10057
10433
msgid "Stretch"
10058
 
msgstr ""
 
10434
msgstr "Ištempti"
10059
10435
 
10060
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1180
10061
 
#, fuzzy
 
10436
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176
10062
10437
msgid "IFS Fractal Render Options"
10063
 
msgstr "Pasirinkimai"
10064
 
 
10065
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1201
10066
 
msgid "Max. Memory:"
10067
 
msgstr ""
10068
 
 
10069
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1228
 
10438
msgstr "IFS fraktalo atvaizdavimo parinktys"
 
10439
 
 
10440
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197
 
10441
msgid "Max. memory:"
 
10442
msgstr "Maks. atmintis:"
 
10443
 
 
10444
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224
10070
10445
msgid "Subdivide:"
10071
 
msgstr ""
10072
 
 
10073
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1241
10074
 
msgid "Spot Radius:"
10075
 
msgstr ""
10076
 
 
10077
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1313
10078
 
#, c-format
10079
 
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
10080
 
msgstr ""
10081
 
 
10082
 
#. transfer the image to the drawable
10083
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1333
10084
 
#, c-format
10085
 
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
10086
 
msgstr ""
10087
 
 
10088
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1476
 
10446
msgstr "Padalijimas:"
 
10447
 
 
10448
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237
 
10449
msgid "Spot radius:"
 
10450
msgstr "Dėmės spindulys:"
 
10451
 
 
10452
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1303
 
10453
#, c-format
 
10454
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 
10455
msgstr "Atvaizduojamas IFS (%d/%d)"
 
10456
 
 
10457
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1469
10089
10458
#, c-format
10090
10459
msgid "Transformation %s"
10091
 
msgstr ""
 
10460
msgstr "Transformacija %s"
10092
10461
 
10093
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2400
10094
 
#, fuzzy
 
10462
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2382
 
10463
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:556 ../plug-ins/metadata/interface.c:566
10095
10464
msgid "Save failed"
10096
 
msgstr "Išsaugoti"
 
10465
msgstr "Išsaugoti nepavyko"
10097
10466
 
10098
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2481
10099
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2494
10100
 
#, fuzzy
 
10467
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2463
 
10468
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2476
 
10469
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472
 
10470
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:546
10101
10471
msgid "Open failed"
10102
 
msgstr "Atidaryti"
 
10472
msgstr "Atverti nepavyko"
10103
10473
 
10104
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2489
 
10474
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2471
10105
10475
#, c-format
10106
10476
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
10107
 
msgstr ""
10108
 
 
10109
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2529
10110
 
#, fuzzy
10111
 
msgid "Save as IFS Fraktal file"
10112
 
msgstr "Išsaugoti kaip GIF"
10113
 
 
10114
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2559
10115
 
#, fuzzy
10116
 
msgid "Open IFS Fraktal file"
10117
 
msgstr "Atidaryti"
 
10477
msgstr "Rinkmena „%s“ nėra IFS fraktalo rinkmena."
 
10478
 
 
10479
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2511
 
10480
msgid "Save as IFS Fractal file"
 
10481
msgstr "Išsaugoti kaip IFS fraktalo rinkmeną"
 
10482
 
 
10483
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2548
 
10484
msgid "Open IFS Fractal file"
 
10485
msgstr "Atverti IFS fraktalo rinkmeną"
10118
10486
 
10119
10487
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
10120
 
msgid "Imagemap plug-in 2.2"
10121
 
msgstr ""
10122
 
 
10123
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
10124
 
msgid "Copyright(c) 1999-2004 by Maurits Rijk"
10125
 
msgstr ""
10126
 
 
10127
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
 
10488
msgid "Image Map Plug-In"
 
10489
msgstr "Paveikslėlio plano įskiepis"
 
10490
 
 
10491
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
 
10492
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
 
10493
msgstr "Autorinės teisės priklauso Maurits Rijk © 1999-2005"
 
10494
 
 
10495
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
10128
10496
msgid "Released under the GNU General Public License"
10129
 
msgstr ""
 
10497
msgstr "Išleista GNU bendrosios viešosios licencijos sąlygomis"
10130
10498
 
10131
10499
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
10132
10500
msgid "C_ircle"
10133
 
msgstr ""
 
10501
msgstr "Apskr_itimas"
10134
10502
 
10135
10503
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
10136
10504
msgid "Center _x:"
10137
 
msgstr ""
 
10505
msgstr "Centras _x:"
10138
10506
 
10139
10507
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
10140
10508
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
10141
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:254
10142
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:260
10143
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
10144
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
 
10509
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
 
10510
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
 
10511
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
 
10512
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
10145
10513
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
10146
10514
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
10147
10515
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
10151
10519
 
10152
10520
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
10153
10521
msgid "Center _y:"
10154
 
msgstr ""
 
10522
msgstr "Centras _y:"
10155
10523
 
10156
10524
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
10157
10525
msgid "Clear"
10160
10528
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
10161
10529
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
10162
10530
msgid "Create"
10163
 
msgstr ""
 
10531
msgstr "Sukurti"
10164
10532
 
10165
10533
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
10166
10534
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
10167
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
10168
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
 
10535
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
10169
10536
msgid "Cut"
10170
10537
msgstr "Iškirpti"
10171
10538
 
10172
10539
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
10173
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172
10174
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
 
10540
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
10175
10541
msgid "Delete"
10176
10542
msgstr "Ištrinti"
10177
10543
 
10178
10544
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
10179
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:723
 
10545
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
10180
10546
msgid "Delete Point"
10181
 
msgstr ""
 
10547
msgstr "Ištrinti tašką"
10182
10548
 
10183
10549
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
10184
10550
msgid "Edit Object"
10185
 
msgstr ""
 
10551
msgstr "Keisti objektą"
10186
10552
 
10187
10553
#. Create the areas
10188
10554
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
10189
10555
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
10190
10556
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
10191
10557
msgid "Use Gimp Guides"
10192
 
msgstr "Naudoti Gimp pagalbines linijas"
 
10558
msgstr "Naudoti Gimp gaires"
10193
10559
 
10194
10560
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
10195
10561
msgid "Al_ternate"
10196
 
msgstr ""
 
10562
msgstr "Al_ternatyvias"
10197
10563
 
10198
10564
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
10199
10565
msgid "A_ll"
10200
 
msgstr ""
 
10566
msgstr "_Visas"
10201
10567
 
10202
10568
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
10203
10569
msgid "Add Additional Guides"
10204
 
msgstr "Pridėti papildomų pagalbinių linijų"
 
10570
msgstr "Pridėti papildomas gaires"
10205
10571
 
10206
10572
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
10207
 
#, fuzzy
10208
 
msgid "L_eft Border"
10209
 
msgstr "Rėmelis:"
 
10573
msgid "L_eft border"
 
10574
msgstr "_Kairys rėmelis"
10210
10575
 
10211
10576
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
10212
 
#, fuzzy
10213
 
msgid "_Right Border"
10214
 
msgstr "Rėmelis:"
 
10577
msgid "_Right border"
 
10578
msgstr "_Dešinys rėmelis"
10215
10579
 
10216
10580
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
10217
 
#, fuzzy
10218
 
msgid "_Upper Border"
10219
 
msgstr "Rėmelis:"
 
10581
msgid "_Upper border"
 
10582
msgstr "_Viršutinis rėmelis"
10220
10583
 
10221
10584
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
10222
 
#, fuzzy
10223
 
msgid "Lo_wer Border"
10224
 
msgstr "Rėmelis:"
 
10585
msgid "Lo_wer border"
 
10586
msgstr "A_patinis rėmelis"
10225
10587
 
10226
10588
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
10227
10589
msgid "_Base URL:"
10228
 
msgstr ""
 
10590
msgstr "_Pagrindinis URL:"
10229
10591
 
10230
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
10231
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
 
10592
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
 
10593
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
10232
10594
msgid "Create Guides"
10233
 
msgstr "Sukurti pagalbines linijas"
 
10595
msgstr "Sukurti gaires"
10234
10596
 
10235
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
 
10597
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
10236
10598
#, c-format
10237
10599
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
10238
 
msgstr ""
 
10600
msgstr "Gautų gairių ribos: %d,%d iki %d,%d (%d plotai)"
10239
10601
 
10240
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
 
10602
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
10241
10603
msgid ""
10242
10604
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
10243
10605
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
10244
10606
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
10245
10607
"suitable for navigation bars."
10246
10608
msgstr ""
10247
 
 
10248
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172
10249
 
msgid "_Left Start at:"
10250
 
msgstr ""
10251
 
 
10252
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182
10253
 
msgid "_Top Start at:"
10254
 
msgstr ""
10255
 
 
10256
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187
10257
 
msgid "_Horz. Spacing:"
10258
 
msgstr ""
10259
 
 
10260
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
10261
 
msgid "_No. Across:"
10262
 
msgstr ""
10263
 
 
10264
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
10265
 
msgid "_Vert. Spacing:"
10266
 
msgstr ""
10267
 
 
10268
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205
10269
 
msgid "No. _Down:"
10270
 
msgstr ""
10271
 
 
10272
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214
 
10609
"Gairės - tai iš anksto apibrėžti stačiakampiai, padengiantys paveikslėlį. "
 
10610
"Jie apibrėžiami nurodant jų plotį, aukštį ir atstumą tark jų. Tai leidžia "
 
10611
"greitai kurti dažniausiai naudojamą paveikslėlio plano tipą – „miniatiūrų“ "
 
10612
"paveikslėlių rinkinį, tinkantį naršymo juostoms."
 
10613
 
 
10614
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
 
10615
msgid "_Left start at:"
 
10616
msgstr "_Kairė prasideda:"
 
10617
 
 
10618
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
 
10619
msgid "_Top start at:"
 
10620
msgstr "_Viršus prasideda:"
 
10621
 
 
10622
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
 
10623
msgid "_Horz. spacing:"
 
10624
msgstr "_Horiz. tarpai:"
 
10625
 
 
10626
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
 
10627
msgid "_No. across:"
 
10628
msgstr "_Sk. skersai:"
 
10629
 
 
10630
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
 
10631
msgid "_Vert. spacing:"
 
10632
msgstr "_Vert. tarpai:"
 
10633
 
 
10634
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
 
10635
msgid "No. _down:"
 
10636
msgstr "Sk. že_myn"
 
10637
 
 
10638
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
10273
10639
msgid "Base _URL:"
10274
 
msgstr ""
 
10640
msgstr "Pagrindinis _URL:"
10275
10641
 
10276
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238
 
10642
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
10277
10643
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
10278
 
msgstr ""
 
10644
msgstr "Gautų gairių ribos: 0,0 iki 0,0 (0 plotų)"
10279
10645
 
10280
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273
 
10646
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
10281
10647
msgid "Guides"
10282
 
msgstr "Pagalbinės linijos"
 
10648
msgstr "Gairės"
10283
10649
 
10284
10650
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
10285
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:737
 
10651
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
10286
10652
msgid "Insert Point"
10287
 
msgstr ""
 
10653
msgstr "Įterpti tašką"
10288
10654
 
10289
10655
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
10290
10656
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
10291
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
10292
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
 
10657
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
10293
10658
msgid "Move Down"
10294
 
msgstr ""
 
10659
msgstr "Nuleisti"
10295
10660
 
10296
10661
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
10297
10662
msgid "Move Sash"
10299
10664
 
10300
10665
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
10301
10666
msgid "Move Selected Objects"
10302
 
msgstr ""
 
10667
msgstr "Perkelti pasirinktus objektus"
10303
10668
 
10304
10669
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
10305
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
10306
10670
msgid "Move To Front"
10307
 
msgstr ""
 
10671
msgstr "Perkelti į priekį"
10308
10672
 
10309
10673
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
10310
10674
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
10311
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
10312
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
 
10675
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
10313
10676
msgid "Move Up"
10314
 
msgstr ""
 
10677
msgstr "Pakelti"
10315
10678
 
10316
10679
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
10317
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
 
10680
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
10318
10681
msgid "Paste"
10319
10682
msgstr "Įdėti"
10320
10683
 
10321
10684
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
10322
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
10323
10685
msgid "Select"
10324
 
msgstr ""
 
10686
msgstr "Pasirinkti"
10325
10687
 
10326
10688
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
 
10689
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
10327
10690
msgid "Select All"
10328
 
msgstr ""
 
10691
msgstr "Pasirinkti viską"
10329
10692
 
10330
10693
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
10331
10694
msgid "Select Next"
10332
 
msgstr ""
 
10695
msgstr "Pasirinkti sekantį"
10333
10696
 
10334
10697
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
10335
10698
msgid "Select Previous"
10336
 
msgstr ""
 
10699
msgstr "Pasirinkti ankstesnį"
10337
10700
 
10338
10701
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
10339
10702
msgid "Select Region"
10340
 
msgstr ""
 
10703
msgstr "Pasirinkti regioną"
10341
10704
 
10342
10705
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
10343
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
10344
10706
msgid "Send To Back"
10345
 
msgstr ""
 
10707
msgstr "Nusiųsti į foną"
10346
10708
 
10347
10709
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
10348
10710
msgid "Unselect"
10349
 
msgstr ""
 
10711
msgstr "Nepasirinkti"
10350
10712
 
10351
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53
 
10713
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
10352
10714
msgid "Unselect All"
10353
 
msgstr ""
 
10715
msgstr "Nepasirinkti nieko"
10354
10716
 
10355
10717
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
10356
10718
msgid "Link Type"
10357
 
msgstr ""
 
10719
msgstr "Nuorodos tipas"
10358
10720
 
10359
10721
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
10360
 
#, fuzzy
10361
10722
msgid "_Web Site"
10362
 
msgstr "Interneto puslapis"
 
10723
msgstr "Žinia_tinklio svetainė"
10363
10724
 
10364
10725
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
10365
10726
msgid "_Ftp Site"
10366
 
msgstr ""
 
10727
msgstr "_Ftp svetainė"
10367
10728
 
10368
10729
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
10369
10730
msgid "_Gopher"
10370
 
msgstr ""
 
10731
msgstr "_Gopher"
10371
10732
 
10372
10733
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
10373
10734
msgid "Ot_her"
10374
 
msgstr ""
 
10735
msgstr "_Kita"
10375
10736
 
10376
10737
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
10377
10738
msgid "F_ile"
10378
 
msgstr ""
 
10739
msgstr "R_inkmena"
10379
10740
 
10380
10741
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
10381
10742
msgid "WAI_S"
10382
 
msgstr ""
 
10743
msgstr "WAI_S"
10383
10744
 
10384
10745
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
10385
 
#, fuzzy
10386
10746
msgid "Tel_net"
10387
 
msgstr "Ištrinti"
 
10747
msgstr "Tel_net"
10388
10748
 
10389
10749
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
10390
10750
msgid "e-_mail"
10391
 
msgstr ""
 
10751
msgstr "El._paštas"
10392
10752
 
10393
10753
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
10394
10754
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
10395
 
msgstr ""
 
10755
msgstr "Paspaudus šį plotą aktyvuotinas _URL: (privaloma)"
10396
10756
 
10397
10757
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
10398
10758
msgid "Select HTML file"
10399
 
msgstr ""
 
10759
msgstr "Pasirinkite HTML rinkmeną"
10400
10760
 
10401
10761
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
10402
10762
msgid "Relati_ve link"
10403
 
msgstr ""
 
10763
msgstr "Sant_ykinė nuoroda"
10404
10764
 
10405
10765
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
10406
10766
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
10407
10767
msgstr ""
 
10768
"_Paskirties kadro pavadinimas/ID: (neprivaloma - naudojama tik KADRAMS)"
10408
10769
 
10409
10770
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
10410
10771
msgid "ALT te_xt: (optional)"
10411
 
msgstr ""
 
10772
msgstr "Alternatyvus te_kstas: (neprivaloma)"
10412
10773
 
10413
10774
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
10414
10775
msgid "_Link"
10415
 
msgstr ""
 
10776
msgstr "_Nuoroda"
10416
10777
 
10417
10778
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
10418
10779
msgid "Dimensions"
10419
 
msgstr ""
 
10780
msgstr "Dimensijos"
10420
10781
 
10421
10782
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
10422
 
#, fuzzy
10423
10783
msgid "Pre_view"
10424
 
msgstr "Peržiūra"
 
10784
msgstr "_Peržiūra"
10425
10785
 
10426
10786
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
10427
10787
msgid "_JavaScript"
10428
 
msgstr ""
 
10788
msgstr "_JavaScript"
10429
10789
 
10430
10790
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
10431
10791
msgid "Area Settings"
10432
 
msgstr ""
 
10792
msgstr "Ploto nustatymai"
10433
10793
 
10434
10794
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
10435
10795
#, c-format
10436
10796
msgid "Area #%d Settings"
10437
 
msgstr ""
 
10797
msgstr "Ploto #%d nustatymai"
10438
10798
 
10439
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:49 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:65
 
10799
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
10440
10800
msgid "Error opening file"
10441
 
msgstr ""
10442
 
 
10443
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:69
10444
 
msgid "Load Imagemap"
10445
 
msgstr ""
10446
 
 
10447
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:117
10448
 
msgid "File already exists"
10449
 
msgstr "Byla jau egzistuoja"
10450
 
 
10451
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:118
10452
 
msgid "Do you really want to overwrite?"
10453
 
msgstr ""
10454
 
 
10455
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:166
10456
 
msgid "Save Imagemap"
10457
 
msgstr ""
 
10801
msgstr "Klaida atveriant rinkmeną"
 
10802
 
 
10803
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
 
10804
msgid "Load Image Map"
 
10805
msgstr "Įkelti paveikslėlio planą"
 
10806
 
 
10807
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121
 
10808
msgid "Save Image Map"
 
10809
msgstr "Išsaugoti paveikslėlio planą"
 
10810
 
 
10811
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
 
10812
msgid "Grid Settings"
 
10813
msgstr "Tinklelio nustatymai"
10458
10814
 
10459
10815
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
10460
 
msgid "Grid Settings"
10461
 
msgstr ""
10462
 
 
10463
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205
10464
 
msgid "_Snap-To Grid Enabled"
10465
 
msgstr ""
10466
 
 
10467
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211
 
10816
msgid "_Snap-to grid enabled"
 
10817
msgstr "„_Kibti prie tinklelio“ įjungta"
 
10818
 
 
10819
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
10468
10820
msgid "Grid Visibility and Type"
10469
 
msgstr ""
 
10821
msgstr "Tinklelio matomumas ir tipas"
10470
10822
 
10471
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218
 
10823
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
10472
10824
msgid "_Hidden"
10473
 
msgstr ""
 
10825
msgstr "_Paslėpta"
10474
10826
 
10475
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226
 
10827
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
10476
10828
msgid "_Lines"
10477
10829
msgstr "_Linijos"
10478
10830
 
10479
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235
10480
 
#, fuzzy
 
10831
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
10481
10832
msgid "C_rosses"
10482
 
msgstr "Uždaryti"
 
10833
msgstr "K_ryželiai"
10483
10834
 
10484
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243
 
10835
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
10485
10836
msgid "Grid Granularity"
10486
 
msgstr ""
 
10837
msgstr "Tinklelio smulkumas"
10487
10838
 
10488
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
 
10839
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
10489
10840
msgid "_Width"
10490
 
msgstr "Plotis"
 
10841
msgstr "_Plotis"
10491
10842
 
10492
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
 
10843
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
10493
10844
msgid "_Height"
10494
 
msgstr "Aukštis"
 
10845
msgstr "_Aukštis"
10495
10846
 
10496
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:270
 
10847
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
10497
10848
msgid "Grid Offset"
10498
 
msgstr ""
 
10849
msgstr "Tinklelio poslinkis"
10499
10850
 
10500
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
 
10851
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
10501
10852
msgid "pixels from l_eft"
10502
 
msgstr ""
 
10853
msgstr "taškeliai nuo _kairės"
10503
10854
 
10504
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282
 
10855
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
10505
10856
msgid "pixels from _top"
10506
 
msgstr ""
 
10857
msgstr "taškeliai nuo _viršaus"
10507
10858
 
10508
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:293
 
10859
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
10509
10860
msgid "_Preview"
10510
 
msgstr "Peržiūra"
10511
 
 
10512
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:128
10513
 
msgid "_ImageMap..."
10514
 
msgstr "_Paveikslėlių žemėlapis..."
10515
 
 
10516
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:594
 
10861
msgstr "_Peržiūra"
 
10862
 
 
10863
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:125
 
10864
msgid "Create a clickable imagemap"
 
10865
msgstr "Spustelimų paveikslėlių planų kūrimas"
 
10866
 
 
10867
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:130
 
10868
msgid "_Image Map..."
 
10869
msgstr "_Paveikslėlio planas..."
 
10870
 
 
10871
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:520
10517
10872
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
10518
10873
msgid "<Untitled>"
10519
 
msgstr ""
 
10874
msgstr "<Nepavadinta>"
10520
10875
 
10521
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:746
 
10876
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
10522
10877
msgid "Some data has been changed!"
10523
 
msgstr ""
 
10878
msgstr "Kai kurie duomenys buvo pakeisti!"
10524
10879
 
10525
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:747
 
10880
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:666
10526
10881
msgid "Do you really want to discard your changes?"
10527
 
msgstr ""
 
10882
msgstr "Ar tikrai norite panaikinti savo pakeitimus?"
10528
10883
 
10529
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:955
 
10884
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:878
10530
10885
#, c-format
10531
10886
msgid "File \"%s\" saved."
10532
 
msgstr ""
 
10887
msgstr "Rinkmena „%s“ išsaugota."
10533
10888
 
10534
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:959
 
10889
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:882
10535
10890
msgid "Couldn't save file:"
10536
 
msgstr ""
 
10891
msgstr "Nepavyko išsaugoti rinkmenos:"
10537
10892
 
10538
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:985
 
10893
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895
10539
10894
msgid "Image size has changed."
10540
 
msgstr ""
 
10895
msgstr "Paveikslėlio dydis buvo pakeistas."
10541
10896
 
10542
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:986
 
10897
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:896
10543
10898
msgid "Resize area's?"
10544
 
msgstr ""
 
10899
msgstr "Pakeisti srities dydį?"
10545
10900
 
10546
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1014
 
10901
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:930
10547
10902
msgid "Couldn't read file:"
10548
 
msgstr ""
 
10903
msgstr "Nepavyko perskaityti rinkmenos:"
10549
10904
 
10550
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061
 
10905
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977
10551
10906
#, c-format
10552
10907
msgid "URL: %s"
10553
 
msgstr ""
10554
 
 
10555
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
10556
 
msgid "_File"
10557
 
msgstr "_Byla"
10558
 
 
10559
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
10560
 
#, fuzzy
10561
 
msgid "Open recent"
10562
 
msgstr "Procentas"
10563
 
 
10564
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
 
10908
msgstr "URL: %s"
 
10909
 
 
10910
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:111
10565
10911
#, c-format
10566
10912
msgid "_Undo %s"
10567
10913
msgstr "_Atšaukti %s"
10568
10914
 
10569
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
 
10915
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127
10570
10916
#, c-format
10571
10917
msgid "_Redo %s"
10572
 
msgstr ""
10573
 
 
10574
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:253
 
10918
msgstr "_Pakartoti %s"
 
10919
 
 
10920
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
 
10921
msgid "_File"
 
10922
msgstr "_Rinkmena"
 
10923
 
 
10924
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 
10925
msgid "_Open..."
 
10926
msgstr "_Atverti..."
 
10927
 
 
10928
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 
10929
msgid "Open"
 
10930
msgstr "Atverti"
 
10931
 
 
10932
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 
10933
msgid "_Save..."
 
10934
msgstr "Iš_saugoti..."
 
10935
 
 
10936
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 
10937
msgid "Save"
 
10938
msgstr "Išsaugoti"
 
10939
 
 
10940
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 
10941
msgid "Save _As..."
 
10942
msgstr "Išsaugoti _kaip..."
 
10943
 
 
10944
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
10575
10945
msgid "_Edit"
10576
10946
msgstr "_Keisti"
10577
10947
 
10578
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:271
10579
 
msgid "Select _all"
10580
 
msgstr ""
10581
 
 
10582
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:274
10583
 
msgid "Deselect _all"
10584
 
msgstr ""
10585
 
 
10586
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:279
10587
 
msgid "Edit area info..."
10588
 
msgstr ""
10589
 
 
10590
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294
 
10948
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 
10949
msgid "Undo"
 
10950
msgstr "Atšaukti"
 
10951
 
 
10952
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
 
10953
msgid "Redo"
 
10954
msgstr "Pakartoti"
 
10955
 
 
10956
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
 
10957
msgid "D_eselect All"
 
10958
msgstr "N_epasirinkti nieko"
 
10959
 
 
10960
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
 
10961
msgid "Edit Area _Info..."
 
10962
msgstr "Keisti srities _informaciją..."
 
10963
 
 
10964
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 
10965
msgid "Edit selected area info"
 
10966
msgstr "Keisti pasirinktos srities informaciją..."
 
10967
 
 
10968
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
 
10969
msgid "Preferences"
 
10970
msgstr "Nustatymai"
 
10971
 
 
10972
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
 
10973
msgid "Move to Front"
 
10974
msgstr "Perkelti į priekį"
 
10975
 
 
10976
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
 
10977
msgid "Send to Back"
 
10978
msgstr "Nusiųsti į foną"
 
10979
 
 
10980
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
 
10981
msgid "Delete Area"
 
10982
msgstr "Ištrinti sritį"
 
10983
 
 
10984
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
10591
10985
msgid "_View"
10592
 
msgstr ""
10593
 
 
10594
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298
10595
 
msgid "Area list"
10596
 
msgstr ""
10597
 
 
10598
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:302
 
10986
msgstr "_Rodymas"
 
10987
 
 
10988
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
10599
10989
msgid "Source..."
10600
 
msgstr ""
10601
 
 
10602
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:310
10603
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1410
10604
 
msgid "Grayscale"
10605
 
msgstr ""
10606
 
 
10607
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328
10608
 
#, fuzzy
10609
 
msgid "Zoom to"
 
10990
msgstr "Šaltinis..."
 
10991
 
 
10992
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
 
10993
msgid "Zoom in"
 
10994
msgstr "Padidinti"
 
10995
 
 
10996
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
 
10997
msgid "Zoom out"
10610
10998
msgstr "Sumažinti"
10611
10999
 
10612
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:358
 
11000
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
 
11001
msgid "_Zoom To"
 
11002
msgstr "_Keisti mastelį į"
 
11003
 
 
11004
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
10613
11005
msgid "_Mapping"
10614
 
msgstr ""
10615
 
 
10616
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:361 ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134
10617
 
msgid "Arrow"
10618
 
msgstr ""
10619
 
 
10620
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:365
10621
 
msgid "Select contiguous region"
10622
 
msgstr ""
10623
 
 
10624
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384
 
11006
msgstr "_Planas"
 
11007
 
 
11008
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 
11009
msgid "Edit Map Info..."
 
11010
msgstr "Keisti plano informaciją..."
 
11011
 
 
11012
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 
11013
msgid "Edit Map Info"
 
11014
msgstr "Keisti plano informaciją"
 
11015
 
 
11016
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
10625
11017
msgid "_Tools"
10626
 
msgstr "Įrankiai"
10627
 
 
10628
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386
10629
 
#, fuzzy
10630
 
msgid "Grid settings..."
10631
 
msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
10632
 
 
10633
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389
10634
 
msgid "Use GIMP guides..."
10635
 
msgstr "Naudoti GIMP pagalbines linijas..."
10636
 
 
10637
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391
10638
 
msgid "Create guides..."
10639
 
msgstr "Sukurti pagalbines linijas..."
10640
 
 
10641
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
 
11018
msgstr "Įr_ankiai"
 
11019
 
 
11020
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
 
11021
msgid "Grid Settings..."
 
11022
msgstr "Tinklelio parametrai..."
 
11023
 
 
11024
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
 
11025
msgid "Use GIMP Guides..."
 
11026
msgstr "Naudoti GIMP gaires..."
 
11027
 
 
11028
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
 
11029
msgid "Create Guides..."
 
11030
msgstr "Sukurti gaires..."
 
11031
 
 
11032
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
10642
11033
msgid "_Help"
10643
 
msgstr "Pagalba"
 
11034
msgstr "_Žinynas"
10644
11035
 
10645
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:401
10646
 
#, fuzzy
 
11036
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
10647
11037
msgid "_Contents"
10648
 
msgstr "Tankumas:"
10649
 
 
10650
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:405
10651
 
msgid "_About ImageMap"
10652
 
msgstr "_Apie paveikslėlių žemėlapį"
10653
 
 
10654
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:103
10655
 
msgid "Edit Area Info..."
10656
 
msgstr ""
10657
 
 
10658
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:105
10659
 
#, fuzzy
10660
 
msgid "Delete Area"
10661
 
msgstr "Ištrinti"
10662
 
 
10663
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
 
11038
msgstr "_Turinys"
 
11039
 
 
11040
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 
11041
msgid "Area List"
 
11042
msgstr "Sričių sąrašas"
 
11043
 
 
11044
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 
11045
msgid "Arrow"
 
11046
msgstr "Rodyklė"
 
11047
 
 
11048
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 
11049
msgid "Select existing area"
 
11050
msgstr "Pasirinkti esančią sritį"
 
11051
 
 
11052
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:230
 
11053
msgid "Define Rectangle area"
 
11054
msgstr "Apibrėžti stačiakampę sritį"
 
11055
 
 
11056
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
 
11057
msgid "Define Circle/Oval area"
 
11058
msgstr "Apibrėžti apskritą/ovalią sritį"
 
11059
 
 
11060
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
 
11061
msgid "Define Polygon area"
 
11062
msgstr "Apibrėžti daugiakampę sritį"
 
11063
 
 
11064
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
10664
11065
msgid "_Polygon"
10665
 
msgstr ""
 
11066
msgstr "_Daugiakampis"
10666
11067
 
10667
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
 
11068
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
10668
11069
msgid "x (pixels)"
10669
 
msgstr ""
 
11070
msgstr "x (taškeliai)"
10670
11071
 
10671
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482
 
11072
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
10672
11073
msgid "y (pixels)"
10673
 
msgstr ""
 
11074
msgstr "y (taškeliai)"
10674
11075
 
10675
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520
 
11076
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
10676
11077
msgid "_Insert"
10677
 
msgstr "_Įterpti"
 
11078
msgstr "Į_terpti"
10678
11079
 
10679
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526
 
11080
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
10680
11081
msgid "A_ppend"
10681
 
msgstr ""
 
11082
msgstr "_Pridėti"
10682
11083
 
10683
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532
 
11084
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
10684
11085
msgid "_Remove"
10685
 
msgstr ""
10686
 
 
10687
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133
10688
 
msgid "Tools"
10689
 
msgstr "Įrankiai"
10690
 
 
10691
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154
10692
 
msgid "Grid Settings..."
10693
 
msgstr ""
10694
 
 
10695
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156
10696
 
msgid "Guides..."
10697
 
msgstr "Pagalbinės linijos..."
10698
 
 
10699
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:213
 
11086
msgstr "_Pašalinti"
 
11087
 
 
11088
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
10700
11089
msgid "Couldn't save resource file:"
10701
 
msgstr ""
10702
 
 
10703
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:358
10704
 
msgid "Select Color"
10705
 
msgstr ""
10706
 
 
10707
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
10708
 
#, fuzzy
 
11090
msgstr "Nepavyko išsaugoti išteklių rinkmenos:"
 
11091
 
 
11092
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
10709
11093
msgid "General"
10710
 
msgstr "GIF parinktys"
 
11094
msgstr "Bendri"
10711
11095
 
10712
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:447
 
11096
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
10713
11097
msgid "Default Map Type"
10714
 
msgstr ""
 
11098
msgstr "Numatytasis plano tipas"
10715
11099
 
10716
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
 
11100
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
10717
11101
msgid "_Prompt for area info"
10718
 
msgstr ""
 
11102
msgstr "_Paklausti srities informacijos"
10719
11103
 
10720
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
 
11104
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
10721
11105
msgid "_Require default URL"
10722
 
msgstr ""
 
11106
msgstr "_Būtinas numatytasis URL"
10723
11107
 
10724
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
 
11108
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
10725
11109
msgid "Show area _handles"
10726
 
msgstr ""
 
11110
msgstr "Rodyti srities _rankenėles"
10727
11111
 
10728
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472
 
11112
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
10729
11113
msgid "_Keep NCSA circles true"
10730
 
msgstr ""
 
11114
msgstr "_Palikti NCSA apskritimus teigiamus"
10731
11115
 
10732
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:474
 
11116
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
10733
11117
msgid "Show area URL _tip"
10734
 
msgstr ""
 
11118
msgstr "Rodyti srities URL _paaiškinimą"
10735
11119
 
10736
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
 
11120
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
10737
11121
msgid "_Use double-sized grab handles"
10738
 
msgstr ""
 
11122
msgstr "_Naudoti dvigubo dydžio tempimo rankenėles"
10739
11123
 
10740
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:484
 
11124
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
10741
11125
msgid "Menu"
10742
 
msgstr ""
10743
 
 
10744
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488
10745
 
msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):"
10746
 
msgstr ""
10747
 
 
10748
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:493
 
11126
msgstr "Meniu"
 
11127
 
 
11128
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
 
11129
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 
11130
msgstr "_Atšaukimo lygių skaičius (1 - 99):"
 
11131
 
 
11132
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
10749
11133
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
10750
 
msgstr ""
10751
 
 
10752
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:518
 
11134
msgstr "M_RU įrašų skaičius (1 - 16):"
 
11135
 
 
11136
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
 
11137
msgid "Select Color"
 
11138
msgstr "Pasirinkite spalvą"
 
11139
 
 
11140
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
10753
11141
msgid "Normal:"
10754
 
msgstr ""
 
11142
msgstr "Normali:"
10755
11143
 
10756
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:524
 
11144
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
10757
11145
msgid "Selected:"
10758
 
msgstr ""
 
11146
msgstr "Pasirinkta:"
10759
11147
 
10760
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:535
 
11148
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
10761
11149
msgid "Co_ntiguous Region"
10762
 
msgstr ""
 
11150
msgstr "Vie_ntisas regionas"
10763
11151
 
10764
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:541
 
11152
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
10765
11153
msgid "_Automatically convert"
10766
 
msgstr ""
 
11154
msgstr "_Automatiškai konvertuoti"
10767
11155
 
10768
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:563
 
11156
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
10769
11157
msgid "General Preferences"
10770
 
msgstr ""
 
11158
msgstr "Bendri nustatymai"
10771
11159
 
10772
11160
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
10773
11161
msgid "_Rectangle"
10774
 
msgstr ""
 
11162
msgstr "_Stačiakampis"
10775
11163
 
10776
11164
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
10777
11165
msgid "Upper left _x:"
10778
 
msgstr ""
 
11166
msgstr "Viršutinis kairys _x:"
10779
11167
 
10780
11168
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
10781
11169
msgid "Upper left _y:"
10782
 
msgstr ""
10783
 
 
10784
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168
10785
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
10786
 
msgid "Edit"
10787
 
msgstr ""
10788
 
 
10789
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
 
11170
msgstr "Viršutinis kairys _y:"
 
11171
 
 
11172
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
10790
11173
msgid "#"
10791
 
msgstr ""
10792
 
 
10793
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
 
11174
msgstr "#"
 
11175
 
 
11176
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
 
11177
msgid "URL"
 
11178
msgstr "URL"
 
11179
 
 
11180
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
10794
11181
msgid "ALT Text"
10795
 
msgstr ""
 
11182
msgstr "Alternatyvus tekstas"
10796
11183
 
10797
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
 
11184
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
10798
11185
msgid "Target"
10799
 
msgstr ""
 
11186
msgstr "Taikinys"
10800
11187
 
10801
11188
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
10802
11189
msgid "Settings for this Mapfile"
10803
 
msgstr ""
 
11190
msgstr "Šios plano rinkmenos parametrai"
10804
11191
 
10805
11192
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
10806
11193
msgid "Filename:"
10807
 
msgstr ""
 
11194
msgstr "Rinkmenos pavadinimas:"
10808
11195
 
10809
11196
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
10810
11197
msgid "Image name:"
10811
 
msgstr ""
 
11198
msgstr "Paveikslėlio pavadinimas:"
10812
11199
 
10813
11200
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
10814
11201
msgid "Select Image File"
10815
 
msgstr ""
 
11202
msgstr "Pasirinkite paveikslėlio rinkmeną"
10816
11203
 
10817
11204
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
10818
11205
msgid "_Title:"
10819
 
msgstr ""
 
11206
msgstr "_Pavadinimas:"
10820
11207
 
10821
11208
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
10822
11209
msgid "Aut_hor:"
10823
 
msgstr ""
 
11210
msgstr "Aut_orius:"
10824
11211
 
10825
11212
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
10826
11213
msgid "Default _URL:"
10827
 
msgstr ""
 
11214
msgstr "Numatytasis _URL:"
10828
11215
 
10829
11216
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
10830
 
#, fuzzy
 
11217
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301
10831
11218
msgid "_Description:"
10832
 
msgstr "Priedų aprašymai"
 
11219
msgstr "_Aprašymas:"
10833
11220
 
10834
11221
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
10835
 
msgid "Map file format"
10836
 
msgstr ""
 
11222
msgid "Map File Format"
 
11223
msgstr "Plano rinkmenos formatas"
10837
11224
 
10838
11225
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
10839
11226
msgid "View Source"
10840
 
msgstr ""
10841
 
 
10842
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:45
10843
 
msgid "Edit Map Info..."
10844
 
msgstr ""
10845
 
 
10846
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
10847
 
msgid "Open"
10848
 
msgstr "Atidaryti"
10849
 
 
10850
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
10851
 
msgid "Save"
10852
 
msgstr "Išsaugoti"
10853
 
 
10854
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
10855
 
msgid "Preferences"
10856
 
msgstr ""
10857
 
 
10858
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
10859
 
msgid "Undo"
10860
 
msgstr "Atšaukti"
10861
 
 
10862
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
10863
 
msgid "Redo"
10864
 
msgstr ""
10865
 
 
10866
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
10867
 
msgid "Zoom in"
10868
 
msgstr ""
10869
 
 
10870
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
10871
 
msgid "Zoom out"
10872
 
msgstr ""
10873
 
 
10874
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
10875
 
msgid "Edit map info"
10876
 
msgstr ""
10877
 
 
10878
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
10879
 
msgid "Select existing area"
10880
 
msgstr ""
10881
 
 
10882
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
10883
 
msgid "Fuzzy Select"
10884
 
msgstr "Artimos spalvos pažymėjimas"
10885
 
 
10886
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
10887
 
msgid "Select contiguous regions"
10888
 
msgstr ""
10889
 
 
10890
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157
10891
 
msgid "Define Rectangle area"
10892
 
msgstr ""
10893
 
 
10894
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
10895
 
msgid "Define Circle/Oval area"
10896
 
msgstr ""
10897
 
 
10898
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
10899
 
msgid "Define Polygon area"
10900
 
msgstr ""
10901
 
 
10902
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
10903
 
msgid "Edit selected area info"
10904
 
msgstr ""
10905
 
 
10906
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
10907
 
msgid "Delete selected area"
10908
 
msgstr ""
10909
 
 
10910
 
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287
10911
 
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
10912
 
msgstr ""
10913
 
 
10914
 
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463
10915
 
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
10916
 
msgstr ""
10917
 
 
10918
 
#: ../plug-ins/maze/maze.c:163
 
11227
msgstr "Žiūrėti pradinį kodą"
 
11228
 
 
11229
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:306
 
11230
msgid "Rotate Image?"
 
11231
msgstr "Pasukti paveikslėlį?"
 
11232
 
 
11233
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:309
 
11234
msgid "_Keep Orientation"
 
11235
msgstr "_Nekeisti orientacijos"
 
11236
 
 
11237
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:365
 
11238
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
 
11239
msgstr "Pagal EXIF duomenis, šis paveikslėlis yra pasuktas."
 
11240
 
 
11241
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:380
 
11242
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
 
11243
msgstr "Ar norite, kad GIMP atsuktų jį į standartinę orientaciją?"
 
11244
 
 
11245
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232
 
11246
msgid "JPEG preview"
 
11247
msgstr "JPEG peržiūra"
 
11248
 
 
11249
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:609 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722
 
11250
#, c-format
 
11251
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 
11252
msgstr "Atveriama „%s“ miniatiūra"
 
11253
 
 
11254
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141
 
11255
#, c-format
 
11256
msgid "File size: %02.01f kB"
 
11257
msgstr "Rinkmenos dydis: %02.01f kB"
 
11258
 
 
11259
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:579
 
11260
msgid "Calculating file size..."
 
11261
msgstr "Skaičiuojamas rinkmenos dydis..."
 
11262
 
 
11263
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:670 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:771
 
11264
msgid "File size: unknown"
 
11265
msgstr "Rinkmenos dydis: nežinomas"
 
11266
 
 
11267
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:723
 
11268
msgid "Save as JPEG"
 
11269
msgstr "Išsaugoti kaip JPEG"
 
11270
 
 
11271
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:750
 
11272
msgid "_Quality:"
 
11273
msgstr "_Kokybė:"
 
11274
 
 
11275
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:754
 
11276
msgid "JPEG quality parameter"
 
11277
msgstr "JPEG kokybės parametrai"
 
11278
 
 
11279
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769
 
11280
msgid "Enable preview to obtain the file size."
 
11281
msgstr "Įjungti peržiūrą, kad būtų galima gauti rinkmenos didį."
 
11282
 
 
11283
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:780
 
11284
msgid "Show _preview in image window"
 
11285
msgstr "Paveikslėlio lange rodyti _peržiūrą"
 
11286
 
 
11287
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820
 
11288
msgid "_Smoothing:"
 
11289
msgstr "_Glotninimas:"
 
11290
 
 
11291
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:833
 
11292
msgid "Frequency (rows):"
 
11293
msgstr "Dažnis (eilutės):"
 
11294
 
 
11295
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:847
 
11296
msgid "Use restart markers"
 
11297
msgstr ""
 
11298
 
 
11299
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:863 ../plug-ins/xjt/xjt.c:875
 
11300
msgid "Optimize"
 
11301
msgstr "Optimizuoti"
 
11302
 
 
11303
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876
 
11304
msgid "Progressive"
 
11305
msgstr "Progresyvus"
 
11306
 
 
11307
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890
 
11308
msgid "Force baseline JPEG"
 
11309
msgstr ""
 
11310
 
 
11311
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905
 
11312
msgid "Save EXIF data"
 
11313
msgstr "Išsaugoti EXIF duomenis"
 
11314
 
 
11315
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921
 
11316
msgid "Save thumbnail"
 
11317
msgstr "Išsaugoti miniatiūrą"
 
11318
 
 
11319
#. XMP metadata
 
11320
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:937
 
11321
msgid "Save XMP data"
 
11322
msgstr "Išsaugoti XMP duomenis"
 
11323
 
 
11324
#. Subsampling
 
11325
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950
 
11326
msgid "Subsampling:"
 
11327
msgstr ""
 
11328
 
 
11329
#. DCT method
 
11330
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973
 
11331
msgid "DCT method:"
 
11332
msgstr "DCT metodas:"
 
11333
 
 
11334
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979
 
11335
msgid "Fast Integer"
 
11336
msgstr "Greiti sveikieji skaičiai"
 
11337
 
 
11338
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:980
 
11339
msgid "Integer"
 
11340
msgstr "Sveikieji skaičiai"
 
11341
 
 
11342
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:981
 
11343
msgid "Floating-Point"
 
11344
msgstr "Slankaus kablelio skaičiai"
 
11345
 
 
11346
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:995
 
11347
msgid "Comment"
 
11348
msgstr "Komentaras"
 
11349
 
 
11350
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:127 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:165
 
11351
msgid "JPEG image"
 
11352
msgstr "JPEG paveikslėlis"
 
11353
 
 
11354
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:287
 
11355
msgid "Export Preview"
 
11356
msgstr "Eksportavimo peržiūra"
 
11357
 
 
11358
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:574
 
11359
msgid "EXIF data will be ignored."
 
11360
msgstr "EXIF duomenys bus ignoruojami"
 
11361
 
 
11362
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289
 
11363
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
 
11364
msgstr "Kuriamas labirintas naudojant Primo algoritmą"
 
11365
 
 
11366
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465
 
11367
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
 
11368
msgstr "Kuriamas išklojamas labirintas naudojant Primo algoritmą"
 
11369
 
 
11370
#: ../plug-ins/maze/maze.c:153
 
11371
msgid "Draw a labyrinth"
 
11372
msgstr "Piešti labirintą"
 
11373
 
 
11374
#: ../plug-ins/maze/maze.c:160
10919
11375
msgid "_Maze..."
10920
11376
msgstr "_Labirintas..."
10921
11377
 
10922
 
#: ../plug-ins/maze/maze.c:450
10923
 
msgid "Drawing Maze..."
10924
 
msgstr ""
 
11378
#: ../plug-ins/maze/maze.c:447
 
11379
msgid "Drawing maze"
 
11380
msgstr "Piešiamas labirintas"
10925
11381
 
10926
 
#: ../plug-ins/maze/maze.h:2
 
11382
#: ../plug-ins/maze/maze.h:22
10927
11383
msgid "Maze"
10928
 
msgstr ""
 
11384
msgstr "Labirintas"
 
11385
 
 
11386
#. The maze size frame
 
11387
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:201
 
11388
msgid "Maze Size"
 
11389
msgstr "Labirinto dydis"
10929
11390
 
10930
11391
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
10931
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:202
 
11392
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:218
10932
11393
msgid "Width (pixels):"
10933
 
msgstr ""
 
11394
msgstr "Plotis (taškeliais):"
10934
11395
 
10935
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:214 ../plug-ins/maze/maze_face.c:230
 
11396
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:230 ../plug-ins/maze/maze_face.c:246
10936
11397
msgid "Pieces:"
10937
 
msgstr ""
 
11398
msgstr "Detalės:"
10938
11399
 
10939
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219
10940
 
#, fuzzy
 
11400
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:235
10941
11401
msgid "Height (pixels):"
10942
 
msgstr "Aukštis:"
 
11402
msgstr "Aukštis (taškeliais):"
10943
11403
 
10944
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:242
 
11404
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:258
10945
11405
msgid "Multiple (57):"
10946
11406
msgstr ""
10947
11407
 
10948
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:255
 
11408
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:271
10949
11409
msgid "Offset (1):"
10950
 
msgstr ""
10951
 
 
10952
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:287
 
11410
msgstr "Poslinkis (1):"
 
11411
 
 
11412
#. The maze algorithm frame
 
11413
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:282
 
11414
msgid "Algorithm"
 
11415
msgstr "Algoritmas"
 
11416
 
 
11417
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308
10953
11418
msgid "Depth first"
10954
11419
msgstr ""
10955
11420
 
10956
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:288
 
11421
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309
10957
11422
msgid "Prim's algorithm"
10958
 
msgstr ""
 
11423
msgstr "Primo algoritmas"
10959
11424
 
10960
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:397
 
11425
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:427
10961
11426
msgid ""
10962
11427
"Selection size is not even.\n"
10963
11428
"Tileable maze won't work perfectly."
10964
11429
msgstr ""
10965
 
 
10966
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:224
 
11430
"Pasirinkimo dydis nevienodas.\n"
 
11431
"Išklojamas labirintas veiks neidealiai."
 
11432
 
 
11433
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108
 
11434
msgid "Property"
 
11435
msgstr "Savybė"
 
11436
 
 
11437
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263
 
11438
msgid "Description"
 
11439
msgstr "Aprašymas"
 
11440
 
 
11441
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276
 
11442
msgid "Image _title:"
 
11443
msgstr "Paveikslėlio _pavadinimas:"
 
11444
 
 
11445
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282
 
11446
msgid "_Author:"
 
11447
msgstr "_Autorius:"
 
11448
 
 
11449
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307
 
11450
msgid "Description _writer:"
 
11451
msgstr "Aprašymo _rašytojas:"
 
11452
 
 
11453
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321
 
11454
msgid "_Keywords:"
 
11455
msgstr "_Raktažodžiai:"
 
11456
 
 
11457
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
 
11458
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345
 
11459
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369
 
11460
msgid "Empty"
 
11461
msgstr "Tuščia"
 
11462
 
 
11463
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335
 
11464
msgid "Copyright"
 
11465
msgstr "Aut. teisės"
 
11466
 
 
11467
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347
 
11468
msgid "Origin"
 
11469
msgstr "Kilmė"
 
11470
 
 
11471
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359
 
11472
msgid "Camera 1"
 
11473
msgstr "Fotoaparatas 1"
 
11474
 
 
11475
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371
 
11476
msgid "Camera 2"
 
11477
msgstr "Fotoaparatas 2"
 
11478
 
 
11479
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386
 
11480
msgid "Thumbnail"
 
11481
msgstr "Miniatiūra"
 
11482
 
 
11483
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405
 
11484
msgid "Advanced"
 
11485
msgstr "Sudėtingesnės"
 
11486
 
 
11487
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496
 
11488
msgid "Import XMP from File"
 
11489
msgstr "Improtuoti XMP iš rinkmenos"
 
11490
 
 
11491
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:547
 
11492
msgid "Cannot create file"
 
11493
msgstr "Negalima sukurti rinkmenos"
 
11494
 
 
11495
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:557
 
11496
msgid "Some error occurred while saving"
 
11497
msgstr "Saugant įvyko kažkokia klaida"
 
11498
 
 
11499
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:567
 
11500
msgid "Could not close the file"
 
11501
msgstr "Nepavyko užverti rinkmenos"
 
11502
 
 
11503
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:589
 
11504
msgid "Export XMP to File"
 
11505
msgstr "Eksportuoti XMP į rinkmeną"
 
11506
 
 
11507
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:656
 
11508
msgid "Image Properties"
 
11509
msgstr "Paveikslėlio savybės"
 
11510
 
 
11511
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:660
 
11512
msgid "_Import XMP..."
 
11513
msgstr "_Importuoti XMP..."
 
11514
 
 
11515
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:661
 
11516
msgid "_Export XMP..."
 
11517
msgstr "_Eksportuoti XMP..."
 
11518
 
 
11519
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:183
 
11520
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
 
11521
msgstr "Žiūrėti ir keisti metaduomenis (EXIF, IPTC, XMP)"
 
11522
 
 
11523
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192
 
11524
msgid "Propert_ies"
 
11525
msgstr "Sav_ybės"
 
11526
 
 
11527
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235
 
11528
msgid "Error: No XMP packet found"
 
11529
msgstr "Klaida: nerastas XMP paketas"
 
11530
 
 
11531
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250
 
11532
#, c-format
 
11533
msgid "Error on line %d char %d: %s"
 
11534
msgstr "Klaida eilutėje %d simbolis %d: %s"
 
11535
 
 
11536
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272
 
11537
#, c-format
 
11538
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
 
11539
msgstr "Tikėtasi teksto ar nebūtino elemento <%s>, vietoje jo rasta <%s>"
 
11540
 
 
11541
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
 
11542
#, c-format
 
11543
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
 
11544
msgstr "Tikėtasi elemento <%s>, vietoje jo rasta <%s>"
 
11545
 
 
11546
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291
 
11547
#, c-format
 
11548
msgid "Unknown element <%s>"
 
11549
msgstr "Nežinomas elementas <%s>"
 
11550
 
 
11551
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320
 
11552
#, c-format
 
11553
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
 
11554
msgstr "Nežinomas atributas \"%s\"=\"%s\" elemente <%s>"
 
11555
 
 
11556
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:607
 
11557
#, c-format
 
11558
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
 
11559
msgstr "Elemente <%s> trūksta reikalingo atributo rdf:about"
 
11560
 
 
11561
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:832
 
11562
#, c-format
 
11563
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
 
11564
msgstr "Įterpti elementai (<%s>) šiame kontekste neleidžiami"
 
11565
 
 
11566
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:952
 
11567
#, c-format
 
11568
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
 
11569
msgstr "Šiame kontekste elemento <%s> pabaiga nelaukta"
 
11570
 
 
11571
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1054
 
11572
#, c-format
 
11573
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 
11574
msgstr "Esamame elemente (<%s>) negali būti teksto"
 
11575
 
 
11576
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1079
 
11577
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
 
11578
msgstr "XMP paketai turi prasidėti <?xpacket begin=...?>"
 
11579
 
 
11580
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1093
 
11581
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
 
11582
msgstr "XMP paketai turi baigtis <?xpacket end=...?>"
 
11583
 
 
11584
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1106
 
11585
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 
11586
msgstr "XMP negali būti XML komentarų ar apdorojimo instrukcijų"
 
11587
 
 
11588
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
 
11589
msgid "Curl up one of the image corners"
 
11590
msgstr "Užriesti vieną iš paveikslėlio kampų"
 
11591
 
 
11592
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
10967
11593
msgid "_Pagecurl..."
10968
 
msgstr "_Užsirietęs puslapis..."
 
11594
msgstr "_Puslapio užrietimas..."
10969
11595
 
10970
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:443
 
11596
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
10971
11597
msgid "Pagecurl Effect"
10972
 
msgstr ""
 
11598
msgstr "Puslapio užrietimo efektas"
10973
11599
 
10974
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:458
 
11600
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
10975
11601
msgid "Curl Location"
10976
 
msgstr ""
 
11602
msgstr "Užreitimo vieta"
10977
11603
 
10978
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
10979
 
#, fuzzy
 
11604
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
10980
11605
msgid "Lower right"
10981
 
msgstr "Dešinė"
 
11606
msgstr "Apačioje dešinėje"
10982
11607
 
10983
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
10984
 
#, fuzzy
 
11608
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
10985
11609
msgid "Lower left"
10986
 
msgstr "Rėmelis:"
 
11610
msgstr "Apačioje kairėje"
10987
11611
 
10988
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
10989
 
#, fuzzy
 
11612
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
10990
11613
msgid "Upper left"
10991
 
msgstr "Rėmelis:"
 
11614
msgstr "Viršuje kairėje"
10992
11615
 
10993
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
 
11616
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
10994
11617
msgid "Upper right"
10995
 
msgstr ""
 
11618
msgstr "Viršuje dešinėje"
10996
11619
 
10997
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:520
 
11620
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
10998
11621
msgid "Curl Orientation"
10999
 
msgstr ""
 
11622
msgstr "Užrietimo orientacija"
11000
11623
 
11001
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
 
11624
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
11002
11625
msgid "_Shade under curl"
11003
 
msgstr ""
 
11626
msgstr "_Šešėlis po užrietimu"
11004
11627
 
11005
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
 
11628
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
11006
11629
msgid "Current gradient (reversed)"
11007
 
msgstr ""
 
11630
msgstr "Esamas gradientas (atvirkščias)"
11008
11631
 
11009
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
 
11632
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
11010
11633
msgid "Current gradient"
11011
 
msgstr ""
 
11634
msgstr "Esamas gradientas"
11012
11635
 
11013
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
11014
 
#, fuzzy
 
11636
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
11015
11637
msgid "Foreground / background colors"
11016
 
msgstr "Fonas"
 
11638
msgstr "Priekinio plano / fono spalvos"
11017
11639
 
11018
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
 
11640
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
11019
11641
msgid "_Opacity:"
11020
 
msgstr ""
 
11642
msgstr "_Nepermatomumas:"
11021
11643
 
11022
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
 
11644
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
11023
11645
msgid "Curl Layer"
11024
 
msgstr ""
11025
 
 
11026
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1018
11027
 
msgid "Page Curl..."
11028
 
msgstr "Užsirietęs puslapis..."
11029
 
 
11030
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
11031
 
msgid "Print Color Adjust"
11032
 
msgstr ""
11033
 
 
11034
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268
11035
 
msgid "Brightness:"
11036
 
msgstr ""
11037
 
 
11038
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276
11039
 
msgid ""
11040
 
"Set the brightness of the print.\n"
11041
 
"0 is solid black, 2 is solid white"
11042
 
msgstr ""
11043
 
 
11044
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288
11045
 
msgid "Contrast:"
11046
 
msgstr ""
11047
 
 
11048
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296
11049
 
msgid "Set the contrast of the print"
11050
 
msgstr "Nustatyti spausdinimo kontrastą"
11051
 
 
11052
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315
11053
 
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
11054
 
msgstr "Nustatyti spausdinimo cyan balansą"
11055
 
 
11056
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334
11057
 
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
11058
 
msgstr "Nustatyti spausdinimo magenta balansą"
11059
 
 
11060
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353
11061
 
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
11062
 
msgstr "Nustatyti spausdinimo yellow balansą"
11063
 
 
11064
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372
11065
 
msgid ""
11066
 
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
11067
 
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
11068
 
msgstr ""
11069
 
"Nustatyti spausdinimo sodrumą (spalvų balansą)\n"
11070
 
"Naudokite nulinį sodrumą spausdindami pilkumo atspalvius juodu ir spalvotais "
11071
 
"rašalais"
11072
 
 
11073
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385
11074
 
msgid "Density:"
11075
 
msgstr "Tankumas:"
11076
 
 
11077
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393
11078
 
msgid ""
11079
 
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
11080
 
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
11081
 
"regions are not solid."
11082
 
msgstr ""
11083
 
"Nustatyti spausdinimo tankumą (naudojamo rašalo kiekį). Sumažinkite tankumą "
11084
 
"jei rašalas persisunkia per popierių\n"
11085
 
"arba išsilieja. Padidinkite tankumą, jei juodi plotai nėra tinkamai "
11086
 
"užpildyti."
11087
 
 
11088
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415
11089
 
msgid ""
11090
 
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
11091
 
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
11092
 
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
11093
 
msgstr ""
11094
 
 
11095
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432
11096
 
msgid "Dither Algorithm:"
11097
 
msgstr ""
11098
 
 
11099
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440
11100
 
msgid ""
11101
 
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
11102
 
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
11103
 
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
11104
 
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
11105
 
"art.\n"
11106
 
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
11107
 
msgstr ""
11108
 
 
11109
 
#.
11110
 
#. * Create the main dialog
11111
 
#.
11112
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:359
11113
 
#, c-format
11114
 
msgid "%s -- Print v%s"
11115
 
msgstr "%s -- Spausdinti v%s"
11116
 
 
11117
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:368
11118
 
msgid ""
11119
 
"Save\n"
11120
 
"Settings"
11121
 
msgstr ""
11122
 
"Išsaugoti\n"
11123
 
"nustatymus"
11124
 
 
11125
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
11126
 
msgid ""
11127
 
"Print and\n"
11128
 
"Save Settings"
11129
 
msgstr ""
11130
 
"Spausdinti ir\n"
11131
 
"Išsaugoti nustatymus"
11132
 
 
11133
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:438
11134
 
msgid ""
11135
 
"Position the image on the page.\n"
11136
 
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
11137
 
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
11138
 
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
11139
 
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
11140
 
"the image size.\n"
11141
 
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
11142
 
"to only horizontal or vertical motion.\n"
11143
 
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
11144
 
"to its original position."
11145
 
msgstr ""
11146
 
 
11147
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:481
11148
 
msgid "Auto"
11149
 
msgstr ""
11150
 
 
11151
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
11152
 
msgid "Portrait"
11153
 
msgstr "Stačias"
11154
 
 
11155
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:483
11156
 
msgid "Landscape"
11157
 
msgstr "Gulsčias"
11158
 
 
11159
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:484
11160
 
msgid "Upside down"
11161
 
msgstr ""
11162
 
 
11163
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:485
11164
 
msgid "Seascape"
11165
 
msgstr ""
11166
 
 
11167
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
11168
 
msgid ""
11169
 
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
11170
 
"(upside down landscape)"
11171
 
msgstr ""
11172
 
 
11173
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:514
11174
 
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
11175
 
msgstr ""
11176
 
 
11177
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:527
11178
 
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
11179
 
msgstr ""
11180
 
 
11181
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:540
11182
 
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
11183
 
msgstr ""
11184
 
 
11185
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:550
11186
 
msgid "Right Border:"
11187
 
msgstr ""
11188
 
 
11189
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:554
11190
 
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
11191
 
msgstr ""
11192
 
 
11193
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:568
11194
 
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
11195
 
msgstr ""
11196
 
 
11197
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:578
11198
 
msgid "Bottom Border:"
11199
 
msgstr ""
11200
 
 
11201
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:582
11202
 
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
11203
 
msgstr ""
11204
 
 
11205
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:595
11206
 
msgid "Center:"
11207
 
msgstr ""
11208
 
 
11209
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:599
11210
 
msgid "Vertically"
11211
 
msgstr ""
11212
 
 
11213
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:604
11214
 
msgid "Center the image vertically on the paper"
11215
 
msgstr ""
11216
 
 
11217
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610
11218
 
msgid "Both"
11219
 
msgstr ""
11220
 
 
11221
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
11222
 
msgid "Center the image on the paper"
11223
 
msgstr ""
11224
 
 
11225
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:622
11226
 
msgid "Horizontally"
11227
 
msgstr ""
11228
 
 
11229
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:627
11230
 
msgid "Center the image horizontally on the paper"
11231
 
msgstr ""
11232
 
 
11233
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:643
11234
 
msgid "Setup Printer"
11235
 
msgstr "Nustatyti spaudintuvą"
11236
 
 
11237
 
#.
11238
 
#. * Printer driver option menu.
11239
 
#.
11240
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:672
11241
 
msgid "Printer Model:"
11242
 
msgstr "Spausdintuvo·modelis:"
11243
 
 
11244
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:684
11245
 
msgid "Select your printer model"
11246
 
msgstr ""
11247
 
 
11248
 
#.
11249
 
#. * PPD file.
11250
 
#.
11251
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:723
11252
 
msgid "PPD File:"
11253
 
msgstr ""
11254
 
 
11255
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:739
11256
 
msgid "Enter the PPD filename for your printer"
11257
 
msgstr ""
11258
 
 
11259
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:742
11260
 
msgid "Browse"
11261
 
msgstr ""
11262
 
 
11263
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:748
11264
 
msgid "Choose the PPD file for your printer"
11265
 
msgstr ""
11266
 
 
11267
 
#.
11268
 
#. * Print command.
11269
 
#.
11270
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
11271
 
msgid "Command:"
11272
 
msgstr "Komanda:"
11273
 
 
11274
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:771
11275
 
msgid ""
11276
 
"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-"
11277
 
"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
11278
 
msgstr ""
11279
 
 
11280
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:781
11281
 
msgid "Choose PPD File"
11282
 
msgstr ""
11283
 
 
11284
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:802
11285
 
msgid "Define New Printer"
11286
 
msgstr ""
11287
 
 
11288
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:825
11289
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
11290
 
#, fuzzy
11291
 
msgid "Printer name:"
11292
 
msgstr "Spausdintuvo·vardas:"
11293
 
 
11294
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:829
11295
 
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
11296
 
msgstr ""
11297
 
 
11298
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
11299
 
msgid "About Gimp-Print "
11300
 
msgstr "Apie Gimp-Print"
11301
 
 
11302
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
11303
 
msgid "Gimp-Print Version "
11304
 
msgstr "Gimp-Print versija"
11305
 
 
11306
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
11307
 
msgid ""
11308
 
"\n"
11309
 
"\n"
11310
 
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
11311
 
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
11312
 
"\n"
11313
 
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
11314
 
"\n"
11315
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
11316
 
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
11317
 
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
11318
 
"(at your option) any later version.\n"
11319
 
"\n"
11320
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11321
 
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11322
 
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11323
 
"GNU General Public License for more details.\n"
11324
 
"\n"
11325
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
11326
 
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11327
 
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
11328
 
msgstr ""
11329
 
 
11330
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:903
11331
 
msgid "Printer Settings"
11332
 
msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
11333
 
 
11334
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:916
11335
 
msgid ""
11336
 
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
11337
 
"wish to print to"
11338
 
msgstr ""
11339
 
 
11340
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:926
11341
 
#, fuzzy
11342
 
msgid "Printer model:"
11343
 
msgstr "Spausdintuvo·modelis:"
11344
 
 
11345
 
#.
11346
 
#. * Setup printer button
11347
 
#.
11348
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
11349
 
#, fuzzy
11350
 
msgid "Setup printer..."
11351
 
msgstr "Nustatyti Spaudintuvą..."
11352
 
 
11353
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:939
11354
 
msgid ""
11355
 
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
11356
 
"this printer"
11357
 
msgstr ""
11358
 
 
11359
 
#.
11360
 
#. * New printer button
11361
 
#.
11362
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:954
11363
 
#, fuzzy
11364
 
msgid "New printer..."
11365
 
msgstr "Naujas spausdintuvas..."
11366
 
 
11367
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:956
11368
 
msgid ""
11369
 
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
11370
 
"settings that you wish to remember for future use."
11371
 
msgstr ""
11372
 
 
11373
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:977
11374
 
msgid "Size of paper that you wish to print to"
11375
 
msgstr ""
11376
 
 
11377
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:980
11378
 
#, fuzzy
11379
 
msgid "Media size:"
11380
 
msgstr "Dydis:"
11381
 
 
11382
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:989
11383
 
msgid "Dimensions:"
11384
 
msgstr ""
11385
 
 
11386
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003
11387
 
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
11388
 
msgstr ""
11389
 
 
11390
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020
11391
 
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
11392
 
msgstr ""
11393
 
 
11394
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036
11395
 
msgid "Type of media you're printing to"
11396
 
msgstr ""
11397
 
 
11398
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1039
11399
 
msgid "Media type:"
11400
 
msgstr ""
11401
 
 
11402
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052
11403
 
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
11404
 
msgstr ""
11405
 
 
11406
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055
11407
 
msgid "Media source:"
11408
 
msgstr ""
11409
 
 
11410
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068
11411
 
msgid "Type of ink in the printer"
11412
 
msgstr ""
11413
 
 
11414
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071
11415
 
#, fuzzy
11416
 
msgid "Ink type:"
11417
 
msgstr "Rašalo tipas:"
11418
 
 
11419
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084
11420
 
msgid "Resolution and quality of the print"
11421
 
msgstr ""
11422
 
 
11423
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1121
11424
 
msgid "Scaling:"
11425
 
msgstr ""
11426
 
 
11427
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1127
11428
 
msgid "Set the scale (size) of the image"
11429
 
msgstr ""
11430
 
 
11431
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1152
11432
 
msgid "Scale by:"
11433
 
msgstr ""
11434
 
 
11435
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1157
11436
 
msgid ""
11437
 
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
11438
 
"number of output dots per inch"
11439
 
msgstr ""
11440
 
 
11441
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1162
11442
 
msgid "Percent"
11443
 
msgstr "Procentas"
11444
 
 
11445
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
11446
 
msgid "Scale the print to the size of the page"
11447
 
msgstr ""
11448
 
 
11449
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175
11450
 
msgid "PPI"
11451
 
msgstr ""
11452
 
 
11453
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1181
11454
 
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
11455
 
msgstr ""
11456
 
 
11457
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1203
11458
 
msgid "Set the width of the print"
11459
 
msgstr ""
11460
 
 
11461
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
11462
 
msgid "Set the height of the print"
11463
 
msgstr ""
11464
 
 
11465
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237
11466
 
msgid "Units:"
11467
 
msgstr "Vienetai:"
11468
 
 
11469
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1242
11470
 
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
11471
 
msgstr ""
11472
 
 
11473
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1245
11474
 
msgid "Inch"
11475
 
msgstr "Colis"
11476
 
 
11477
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1252
11478
 
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
11479
 
msgstr ""
11480
 
 
11481
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258
11482
 
msgid "cm"
11483
 
msgstr "cm"
11484
 
 
11485
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1264
11486
 
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
11487
 
msgstr ""
11488
 
 
11489
 
#.
11490
 
#. * The "image size" button
11491
 
#.
11492
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274
11493
 
msgid ""
11494
 
"Use Original\n"
11495
 
"Image Size"
11496
 
msgstr ""
11497
 
 
11498
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280
11499
 
msgid "Set the print size to the size of the image"
11500
 
msgstr ""
11501
 
 
11502
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1303
11503
 
msgid "Image / Output Settings"
11504
 
msgstr ""
11505
 
 
11506
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317
11507
 
#, fuzzy
11508
 
msgid "Image type:"
11509
 
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
11510
 
 
11511
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1325
11512
 
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
11513
 
msgstr ""
11514
 
 
11515
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1329
11516
 
msgid "Line art"
11517
 
msgstr ""
11518
 
 
11519
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1336
11520
 
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
11521
 
msgstr ""
11522
 
 
11523
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343
11524
 
#, fuzzy
11525
 
msgid "Solid colors"
11526
 
msgstr "Spalva"
11527
 
 
11528
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350
11529
 
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
11530
 
msgstr ""
11531
 
 
11532
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1358
11533
 
msgid "Photograph"
11534
 
msgstr ""
11535
 
 
11536
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1366
11537
 
msgid ""
11538
 
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
11539
 
"and photographs"
11540
 
msgstr ""
11541
 
 
11542
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1389
11543
 
msgid "Output type:"
11544
 
msgstr ""
11545
 
 
11546
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1396
11547
 
msgid "Select the desired output type"
11548
 
msgstr ""
11549
 
 
11550
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1405
11551
 
msgid "Color output"
11552
 
msgstr ""
11553
 
 
11554
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417
11555
 
msgid "Print in shades of gray using black ink"
11556
 
msgstr ""
11557
 
 
11558
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424
11559
 
msgid "Black and white"
11560
 
msgstr "Juoda ir balta"
11561
 
 
11562
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431
11563
 
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
11564
 
msgstr ""
11565
 
 
11566
 
#.
11567
 
#. *  Color adjust button
11568
 
#.
11569
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1442
11570
 
msgid "Adjust output..."
11571
 
msgstr ""
11572
 
 
11573
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449
11574
 
msgid ""
11575
 
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
11576
 
msgstr ""
11577
 
 
11578
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1483
11579
 
#, fuzzy
11580
 
msgid "Print to File"
11581
 
msgstr "Spausdinti į bylą"
11582
 
 
11583
 
#: ../plug-ins/print/print.c:164
11584
 
#, fuzzy
 
11646
msgstr "Užrietimo sluoksnis"
 
11647
 
 
11648
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
 
11649
msgid "Page Curl"
 
11650
msgstr "Puslapio užrietimas"
 
11651
 
 
11652
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:91
 
11653
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 
11654
msgstr "_Koreguoti puslapio dydį ir padėtį"
 
11655
 
 
11656
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:119
 
11657
msgid "Printable area:"
 
11658
msgstr "Spausdinama sritis:"
 
11659
 
 
11660
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
 
11661
msgid "_X resolution:"
 
11662
msgstr "_X raiška:"
 
11663
 
 
11664
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
 
11665
msgid "_Y resolution:"
 
11666
msgstr "_Y raiška:"
 
11667
 
 
11668
#: ../plug-ins/print/print.c:89
 
11669
msgid "Print the image"
 
11670
msgstr "Spausdinti paveikslėlį"
 
11671
 
 
11672
#: ../plug-ins/print/print.c:94
11585
11673
msgid "_Print..."
11586
 
msgstr "Naujas spausdintuvas..."
11587
 
 
11588
 
#: ../plug-ins/print/print.c:694 ../plug-ins/print/print.c:695
11589
 
#: ../plug-ins/print/print.c:785 ../plug-ins/print/print.c:1124
11590
 
msgid "File"
11591
 
msgstr "Byla"
 
11674
msgstr "S_pausdinti..."
 
11675
 
 
11676
#: ../plug-ins/print/print.c:227
 
11677
msgid "An error occurred while trying to print:"
 
11678
msgstr "Bandant spausdinti iškilo klaida:"
 
11679
 
 
11680
#: ../plug-ins/print/print.c:251
 
11681
msgid "Printing"
 
11682
msgstr "Spausdinama"
 
11683
 
 
11684
#. display status of the print operation in the status bar
 
11685
#: ../plug-ins/print/print.c:270
 
11686
#, c-format
 
11687
msgid "Print: %s"
 
11688
msgstr "Spausdinti: %s"
 
11689
 
 
11690
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99
 
11691
msgid "Replace a range of colors with another"
 
11692
msgstr "Pakeisti spalvų diapazoną kitu"
11592
11693
 
11593
11694
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106
11594
 
msgid "Colormap _Rotation..."
11595
 
msgstr "Spalvų žemėlapio sukimasis..."
 
11695
msgid "_Rotate Colors..."
 
11696
msgstr "_Pasukti spalvas..."
11596
11697
 
11597
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:270
11598
 
msgid "Rotating the colormap..."
11599
 
msgstr ""
 
11698
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140
 
11699
msgid "Rotating the colors"
 
11700
msgstr "Sukamos spalvos"
11600
11701
 
11601
11702
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
11602
11703
msgid "Original"
11603
 
msgstr ""
 
11704
msgstr "Orignalus"
11604
11705
 
11605
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:133
 
11706
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137
11606
11707
msgid "Rotated"
11607
 
msgstr ""
 
11708
msgstr "Pasuktas"
11608
11709
 
11609
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:147
 
11710
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155
11610
11711
msgid "Continuous update"
11611
 
msgstr ""
 
11712
msgstr "Ištisinis atnaujinimas"
11612
11713
 
11613
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:160
 
11714
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168
11614
11715
msgid "Area:"
11615
 
msgstr ""
 
11716
msgstr "Sritis:"
11616
11717
 
11617
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:164
 
11718
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172
11618
11719
msgid "Entire Layer"
11619
 
msgstr ""
 
11720
msgstr "Visas sluoksnis"
11620
11721
 
11621
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:166
 
11722
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174
11622
11723
msgid "Context"
11623
11724
msgstr "Kontekstas"
11624
11725
 
11625
 
#. spinbutton 1
11626
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:291 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:369
11627
 
msgid "From"
11628
 
msgstr ""
 
11726
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
 
11727
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467
 
11728
msgid "Hue:"
 
11729
msgstr "Atspalvis:"
11629
11730
 
11630
 
#. spinbutton 2
11631
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:317 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:370
11632
 
msgid "To"
11633
 
msgstr ""
 
11731
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
 
11732
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
 
11733
msgid "Saturation:"
 
11734
msgstr "Sodrumas:"
11634
11735
 
11635
11736
#. * Gray: Operation-Mode *
11636
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:506
 
11737
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
11637
11738
msgid "Gray Mode"
11638
 
msgstr ""
 
11739
msgstr "Pilkumo režimas"
11639
11740
 
11640
11741
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
11641
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:515
 
11742
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523
11642
11743
msgid "Treat as this"
11643
11744
msgstr ""
11644
11745
 
11645
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:527
 
11746
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
11646
11747
msgid "Change to this"
11647
 
msgstr ""
 
11748
msgstr "Pakeisti į"
11648
11749
 
11649
11750
#. * Gray: What is gray? *
11650
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:540
 
11751
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
11651
11752
msgid "Gray Threshold"
11652
 
msgstr ""
 
11753
msgstr "Pilkumo slenkstis"
11653
11754
 
11654
11755
#. * Misc: Used unit selection *
11655
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:579 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:683
 
11756
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698
11656
11757
msgid "Units"
11657
 
msgstr ""
 
11758
msgstr "Vienetai"
11658
11759
 
11659
11760
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
11660
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588
 
11761
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597
11661
11762
msgid "Radians"
11662
 
msgstr ""
 
11763
msgstr "Radianai"
11663
11764
 
11664
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:600
 
11765
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609
11665
11766
msgid "Radians/Pi"
11666
 
msgstr ""
 
11767
msgstr "Radianai/Pi"
11667
11768
 
11668
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:612
 
11769
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621
11669
11770
msgid "Degrees"
11670
 
msgstr ""
11671
 
 
11672
 
#. Create dialog
11673
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:645
11674
 
msgid "Colormap Rotation"
11675
 
msgstr ""
11676
 
 
11677
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:677
11678
 
#, fuzzy
 
11771
msgstr "Laipsniai"
 
11772
 
 
11773
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652
 
11774
msgid "Rotate Colors"
 
11775
msgstr "Pasukti spalvas"
 
11776
 
 
11777
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692
11679
11778
msgid "Main Options"
11680
 
msgstr "Pasirinkimai"
 
11779
msgstr "Pagrindinės parinktys"
11681
11780
 
11682
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:680
11683
 
#, fuzzy
 
11781
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695
11684
11782
msgid "Gray Options"
11685
 
msgstr "GIF parinktys"
 
11783
msgstr "Pilkumo parinktys"
11686
11784
 
11687
11785
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
11688
 
msgid "Switch to clockwise"
11689
 
msgstr ""
 
11786
msgid "Switch to Clockwise"
 
11787
msgstr "Perjungti į pagal laikrodžio rodyklę"
11690
11788
 
11691
11789
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
11692
 
msgid "Switch to c/clockwise"
11693
 
msgstr ""
 
11790
msgid "Switch to C/Clockwise"
 
11791
msgstr "Perjungti į prieš laikrodžio rodyklę"
11694
11792
 
11695
11793
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
11696
 
msgid "Change order of arrows"
11697
 
msgstr ""
11698
 
 
11699
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
11700
 
msgid "Select all"
11701
 
msgstr ""
 
11794
msgid "Change Order of Arrows"
 
11795
msgstr "Pakeisti rodyklių tvarką"
11702
11796
 
11703
11797
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
11704
11798
#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
11705
 
msgid "Selection to Path..."
11706
 
msgstr ""
 
11799
msgid "Selection to Path"
 
11800
msgstr "Pažymėjimas į kontūrą"
11707
11801
 
11708
 
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:185
 
11802
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183
11709
11803
msgid "No selection to convert"
11710
 
msgstr ""
11711
 
 
11712
 
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:302
11713
 
msgid "Selection To Path Advanced Settings"
11714
 
msgstr ""
11715
 
 
11716
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:122 ../plug-ins/sgi/sgi.c:142
 
11804
msgstr "Nėra konvertuotino pažymėjimo"
 
11805
 
 
11806
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300
 
11807
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 
11808
msgstr "Pažymėjimo į kontūrą išsamūs parametrai"
 
11809
 
 
11810
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
11717
11811
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
11718
 
msgstr ""
 
11812
msgstr "Silicon Graphics IRIS paveikslėlis"
11719
11813
 
11720
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:540
 
11814
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532
11721
11815
#, c-format
11722
11816
msgid "Could not open '%s' for writing."
11723
 
msgstr ""
 
11817
msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“."
11724
11818
 
11725
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:622
 
11819
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612
11726
11820
msgid "Save as SGI"
11727
 
msgstr ""
 
11821
msgstr "Išsaugoti kaip SGI"
11728
11822
 
11729
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:631
11730
 
#, fuzzy
 
11823
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628
11731
11824
msgid "Compression type"
11732
 
msgstr "Gimp-Print versija"
 
11825
msgstr "Suspaudimo tipas"
11733
11826
 
11734
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:635
11735
 
#, fuzzy
 
11827
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632
11736
11828
msgid "No compression"
11737
 
msgstr "Gimp-Print versija"
 
11829
msgstr "Jokio suspaudimo"
11738
11830
 
11739
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:637
11740
 
#, fuzzy
 
11831
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
11741
11832
msgid "RLE compression"
11742
 
msgstr "Gimp-Print versija"
 
11833
msgstr "RLE suspaudimas"
11743
11834
 
11744
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:639
 
11835
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
11745
11836
msgid ""
11746
11837
"Aggressive RLE\n"
11747
11838
"(not supported by SGI)"
11748
11839
msgstr ""
11749
 
 
11750
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:313
11751
 
msgid "TWAIN (Dump)..."
11752
 
msgstr ""
11753
 
 
11754
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:332
11755
 
msgid "TWAIN (Read)..."
11756
 
msgstr ""
11757
 
 
11758
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
11759
 
msgid "_TWAIN..."
11760
 
msgstr ""
 
11840
"Agresyvus RLE\n"
 
11841
"(nepalaikomas SGI)"
 
11842
 
 
11843
#: ../plug-ins/twain/twain.c:354
 
11844
msgid "_Scanner/Camera..."
 
11845
msgstr "_Skeneris/fotoaparatas..."
11761
11846
 
11762
11847
#. Initialize our progress dialog
11763
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:489
11764
 
msgid "Transferring TWAIN data..."
11765
 
msgstr ""
11766
 
 
11767
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:89
 
11848
#: ../plug-ins/twain/twain.c:492
 
11849
msgid "Transferring data from scanner/camera"
 
11850
msgstr "Perduodami duomenys iš skenerio/fotoaparato"
 
11851
 
 
11852
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:150
 
11853
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:112
 
11854
#, c-format
 
11855
msgid "Downloading %s of image data..."
 
11856
msgstr "Atsiunčiama %s paveikslėlio duomenų..."
 
11857
 
 
11858
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:151
 
11859
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:119
 
11860
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:336
 
11861
#, c-format
 
11862
msgid "Downloaded %s of image data"
 
11863
msgstr "Atsiųsta %s paveikslėlio duomenų"
 
11864
 
 
11865
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:169
 
11866
#, c-format
 
11867
msgid "Uploading %s of image data..."
 
11868
msgstr "Siunčiama %s paveikslėlio duomenų..."
 
11869
 
 
11870
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:170
 
11871
#, c-format
 
11872
msgid "Uploaded %s of image data"
 
11873
msgstr "Nusiųsta %s paveikslėlio duomenų"
 
11874
 
 
11875
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:240
 
11876
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:141
 
11877
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:185
 
11878
msgid "Connecting to server"
 
11879
msgstr "Jungiamasi prie serverio"
 
11880
 
 
11881
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:299
 
11882
#, c-format
 
11883
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
 
11884
msgstr "Nepavyko perskaityti %s iš „%s“: %s"
 
11885
 
 
11886
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:348
 
11887
#, c-format
 
11888
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
 
11889
msgstr "Nepavyko įrašyti %s į „%s“: %s"
 
11890
 
 
11891
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57
 
11892
msgid "Could not initialize libcurl"
 
11893
msgstr "Nepavyko inicializuoti libcurl"
 
11894
 
 
11895
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:146
 
11896
msgid "Could not open output file for writing"
 
11897
msgstr "Nepavyko rašymui atverti išvesties rinkmenos"
 
11898
 
 
11899
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:184
 
11900
#, c-format
 
11901
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
 
11902
msgstr "Atveriant „%s“ skaitymui gautas HTTP atsako kodas: %d"
 
11903
 
 
11904
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:152
 
11905
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:172
 
11906
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:191
 
11907
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:214
 
11908
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:243
 
11909
#, c-format
 
11910
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
 
11911
msgstr "wget netikėtai užsidarė ties URI „%s“"
 
11912
 
 
11913
#. The third line is "Connecting to..."
 
11914
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180
 
11915
#, c-format
 
11916
msgid "(timeout is %d second)"
 
11917
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
 
11918
msgstr[0] "(atsako negauta %d sekundę)"
 
11919
msgstr[1] "(atsako negauta %d sekundes)"
 
11920
msgstr[2] "(atsako negauta %d sekundžių)"
 
11921
 
 
11922
#. The fourth line is either the network request or an error
 
11923
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209
 
11924
msgid "Opening URI"
 
11925
msgstr "Atveriama URI"
 
11926
 
 
11927
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:220
 
11928
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:253
 
11929
#, c-format
 
11930
msgid "A network error occurred: %s"
 
11931
msgstr "Įvyko tinklo klaida: %s"
 
11932
 
 
11933
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293
 
11934
#, c-format
 
11935
msgid "Downloading %s of image data"
 
11936
msgstr "Atsiunčiama %s paveikslėlio duomenų"
 
11937
 
 
11938
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:298
 
11939
msgid "Downloading unknown amount of image data"
 
11940
msgstr "Atsiunčiamas nežinomas kiekis paveikslėlio duomenų"
 
11941
 
 
11942
#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138
 
11943
msgid "URI"
 
11944
msgstr "URI"
 
11945
 
 
11946
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:69
 
11947
msgid "Save as Windows Icon"
 
11948
msgstr "Išsaugoti kaip Windows piktogramą"
 
11949
 
 
11950
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:95
 
11951
msgid "Icon Details"
 
11952
msgstr "Piktogramos informacija"
 
11953
 
 
11954
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:160
11768
11955
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
11769
 
msgstr ""
 
11956
msgstr "1 bpp, 1 bito alfa, 2 vietų paletė"
11770
11957
 
11771
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:90
 
11958
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:161
11772
11959
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
11773
 
msgstr ""
 
11960
msgstr "4 bpp, 1 bito alfa, 16 vietų paletė"
11774
11961
 
11775
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:91
 
11962
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:162
11776
11963
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
11777
 
msgstr ""
11778
 
 
11779
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:92
 
11964
msgstr "8 bpp, 1 bito alfa, 256 vietų paletė"
 
11965
 
 
11966
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:163
 
11967
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 
11968
msgstr "24 bpp, 1 bito alfa, nėra paletės"
 
11969
 
 
11970
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:164
11780
11971
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
11781
 
msgstr ""
11782
 
 
11783
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:117
11784
 
msgid "GIMP Windows Icon Plugin"
11785
 
msgstr ""
11786
 
 
11787
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:138
11788
 
msgid "Icon details"
11789
 
msgstr ""
11790
 
 
11791
 
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:340
 
11972
msgstr "32 bpp, 8 bitų alfa, nėra paletės"
 
11973
 
 
11974
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178
 
11975
msgid "Compressed (PNG)"
 
11976
msgstr "Suspaustas (PNG)"
 
11977
 
 
11978
#. read successfully. add to image
 
11979
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616
11792
11980
#, c-format
11793
11981
msgid "Icon #%i"
11794
 
msgstr ""
11795
 
 
11796
 
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:969
11797
 
msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
11798
 
msgstr ""
11799
 
 
11800
 
#: ../plug-ins/winicon/main.c:88 ../plug-ins/winicon/main.c:107
 
11982
msgstr "Piktograma #%i"
 
11983
 
 
11984
#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137
11801
11985
msgid "Microsoft Windows icon"
11802
 
msgstr ""
11803
 
 
11804
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:877
 
11986
msgstr "Microsoft Windows piktograma"
 
11987
 
 
11988
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864
 
11989
msgid "Grab"
 
11990
msgstr "Nufotografuoti"
 
11991
 
 
11992
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880
11805
11993
msgid "Grab a single window"
11806
11994
msgstr "Vieną langą"
11807
11995
 
11808
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:891
 
11996
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894
11809
11997
msgid "Grab the whole screen"
11810
11998
msgstr "Visą ekraną"
11811
11999
 
11812
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:907
 
12000
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910
11813
12001
msgid "after"
11814
12002
msgstr "už"
11815
12003
 
11816
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:919
11817
 
#, fuzzy
 
12004
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922
11818
12005
msgid "Seconds delay"
11819
 
msgstr "sekundžių"
 
12006
msgstr "Sekundžių delsa"
11820
12007
 
11821
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:926
 
12008
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929
11822
12009
msgid "Include decorations"
11823
 
msgstr ""
11824
 
 
11825
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1139
 
12010
msgstr "Įtraukti dekoracijas"
 
12011
 
 
12012
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988
 
12013
msgid "Capture a window or desktop image"
 
12014
msgstr "Padaryti lango ar darbalaukio nuotrauką"
 
12015
 
 
12016
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
 
12017
msgid "_Screen Shot..."
 
12018
msgstr "_Ekrano nuotrauką..."
 
12019
 
 
12020
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142
11826
12021
msgid "No data captured"
11827
 
msgstr ""
 
12022
msgstr "Duomenys nenufotografuoti"
11828
12023
 
11829
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:475 ../plug-ins/xjt/xjt.c:493
 
12024
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503
11830
12025
msgid "GIMP compressed XJT image"
11831
 
msgstr ""
 
12026
msgstr "GIMP suspaustas XJT paveikslėlis"
11832
12027
 
11833
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:714
 
12028
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724
11834
12029
#, c-format
11835
12030
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
11836
 
msgstr ""
 
12031
msgstr "XJT rinkmenoje yra nežinomas sluoksnių režimas %d"
11837
12032
 
11838
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:751
 
12033
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761
11839
12034
#, c-format
11840
12035
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
11841
 
msgstr ""
 
12036
msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugotas neplaikomas sluoksnio režimas %d"
11842
12037
 
11843
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:767
 
12038
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777
11844
12039
#, c-format
11845
12040
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
11846
 
msgstr ""
 
12041
msgstr "XJT rinkmenoje yra nežinomas kontūro tipas %d"
11847
12042
 
11848
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:783
 
12043
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793
11849
12044
#, c-format
11850
12045
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
11851
 
msgstr ""
 
12046
msgstr "Dėmesio: XJT išsaugotas nepalaikomas kelio tipas %d"
11852
12047
 
11853
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:802
 
12048
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812
11854
12049
#, c-format
11855
12050
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
11856
 
msgstr ""
 
12051
msgstr "XJT rinkmenoje yra nežinomas vieneto tipas %d"
11857
12052
 
11858
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:823
 
12053
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833
11859
12054
#, c-format
11860
12055
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
11861
 
msgstr ""
 
12056
msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugotas nepalaikomas vieneto tipas %d"
11862
12057
 
11863
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:844
 
12058
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854
11864
12059
msgid "Save as XJT"
11865
 
msgstr ""
 
12060
msgstr "Išsaugoti kaip XJT"
11866
12061
 
11867
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:870
 
12062
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:885
11868
12063
msgid "Clear transparent"
11869
 
msgstr ""
 
12064
msgstr "Išvalyti permatomas sritis"
11870
12065
 
11871
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:882
 
12066
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:897
11872
12067
msgid "Quality:"
11873
 
msgstr ""
 
12068
msgstr "Kokybė:"
11874
12069
 
11875
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:891
 
12070
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:906
11876
12071
msgid "Smoothing:"
11877
 
msgstr ""
 
12072
msgstr "Glotninimas:"
11878
12073
 
11879
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1693 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3323
 
12074
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1703 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3352
11880
12075
#, c-format
11881
12076
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
11882
 
msgstr ""
 
12077
msgstr "Nepavyko sukurti darbo aplanko „%s“: %s"
11883
12078
 
11884
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3189
 
12079
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3221
11885
12080
#, c-format
11886
12081
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
11887
 
msgstr ""
 
12082
msgstr "Klaida: nepavyko perskaityti XJT savybių rinkmenos „%s“."
11888
12083
 
11889
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3195
 
12084
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3227
11890
12085
#, c-format
11891
12086
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
11892
 
msgstr ""
 
12087
msgstr "Klaida: XJT savybių rinkmena „%s“ yra tuščia."
 
12088
 
 
12089
#~ msgid "_Grab"
 
12090
#~ msgstr "_Nufotografuoti"
 
12091
 
 
12092
#~ msgid "W_ait"
 
12093
#~ msgstr "Pal_aukti"
 
12094
 
 
12095
#~ msgid "seconds before grabbing"
 
12096
#~ msgstr "sekundes prieš fotografuojant"
 
12097
 
 
12098
#~ msgid ""
 
12099
#~ "The number of seconds to wait before selecting the window or region and "
 
12100
#~ "actually taking the screenshot."
 
12101
#~ msgstr ""
 
12102
#~ "Laiko tarpas sekundėmis nuo lango arba srities pasirinkimo iki ekrano "
 
12103
#~ "nufotografavimo."