~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to tips/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-bvzhjzbpw8qglc4y
Tags: 2.3.16-1ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/rules: i18n magic.
* debian/control.in:
  - Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch,
  debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: updated.
* debian/patches/04_composite-signedness.patch,
  debian/patches/05_add-letter-spacing.patch: dropped, used upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Hungarian translation of gimp-tips.
2
 
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the gimp-tips package.
4
 
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 00:46+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2004-12-02 11:12+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
13
 
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
 
18
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
19
 
msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
20
 
msgstr "<big>Üdvözli a GIMP!</big>"
21
 
 
22
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:2
23
 
msgid ""
24
 
"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
25
 
"viewing the mask directly."
26
 
msgstr ""
27
 
"A Rétegek párbeszédablakban a maszk közvetlen megjelenítésének "
28
 
"átkapcsolásához kattintson a rétegmaszk előnézetére az <tt>Alt</tt> "
29
 
"billentyűt nyomva tartva."
30
 
 
31
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:3
32
 
msgid ""
33
 
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
34
 
"the effect of the layer mask."
35
 
msgstr ""
36
 
"A Rétegek párbeszédablakban a rétegmaszk hatásának átkapcsolásához "
37
 
"kattintson a rétegmaszk előnézetére a <tt>Ctrl</tt> billentyűt nyomva tartva."
38
 
 
39
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:4
40
 
msgid ""
41
 
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
42
 
"color instead of the foreground color."
43
 
msgstr ""
44
 
"A Kitöltés eszköz használata az előtérszín helyett a háttérszínnel: "
45
 
"kattintás közben tartsa nyomva a <tt>Ctrl</tt> billentyűt."
46
 
 
47
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
48
 
msgid ""
49
 
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
50
 
"degree angles."
51
 
msgstr ""
52
 
"Az elforgatási szög korlátozása 15 fokos lépcsőkben a Forgatás eszköz "
53
 
"használatakor: húzás közben tartsa nyomva a <tt>Ctrl</tt> billentyűt."
54
 
 
55
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
56
 
msgid ""
57
 
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
58
 
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
59
 
msgstr ""
60
 
"Egy kivételével az összes réteg elrejtése: a <tt>Shift</tt> billentyűt "
61
 
"nyomva tartva kattintson a szemet ábrázoló ikonra a megfelelő réteg "
62
 
"bejegyzésénél a Rétegek párbeszédablakban. Az összes réteg megjelenítéséhez "
63
 
"ismételje meg a Shift+kattintás műveletet."
64
 
 
65
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
66
 
msgid ""
67
 
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
68
 
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
69
 
"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
70
 
"use the menus to do the same."
71
 
msgstr ""
72
 
"A lebegő kijelölést rögzíteni kell egy új rétegre vagy a legutóbbi aktív "
73
 
"rétegre ahhoz, hogy további műveleteket végre lehessen hajtani a képen. Ez "
74
 
"végrehajtható a Rétegek párbeszédablakban az &quot;Új réteg&quot; illetve a "
75
 
"&quot;Réteg rögzítése&quot; gomb használatával vagy a menükkel."
76
 
 
77
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
78
 
msgid ""
79
 
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
80
 
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
81
 
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
82
 
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
83
 
"you exit GIMP."
84
 
msgstr ""
85
 
"Ha be van kapcsolva a &quot;Dinamikus gyorsbillentyűk használata&quot; "
86
 
"beállítás (Beállítások párbeszédablak), akkor a gyorsbillentyűk "
87
 
"hozzárendelése módosítható. A módosítás a következőképpen végezhető: menü "
88
 
"megnyitása, menübejegyzés kijelölése, majd a kívánt billentyűkombináció "
89
 
"lenyomása. Ha a &quot;Gyorsbillentyűk mentése kilépéskor&quot; beállítás be "
90
 
"van kapcsolva, akkor a GIMP-ből való kilépéskor a billentyűkombinációk "
91
 
"elmentésre kerülnek."
92
 
 
93
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
94
 
msgid ""
95
 
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
96
 
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
97
 
"off the image with the Move tool."
98
 
msgstr ""
99
 
"Segédvonal felvételéhez kattintson az egyik vonalzóra - ezt követően "
100
 
"húzással helyezheti az új segédvonalat a képre. A húzással áthelyezett "
101
 
"kijelölések a segédvonalakra fognak illeszkedni. Egy segédvonal "
102
 
"eltávolításához helyezze azt (húzással) a képen kívülre az Áthelyezés "
103
 
"eszközzel."
104
 
 
105
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:10
106
 
msgid ""
107
 
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
108
 
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
109
 
"tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can "
110
 
"correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
111
 
msgstr ""
112
 
"Ha bizonyos szkennelt fényképek nem eléggé színesek, akkor a színtartományuk "
113
 
"bővíthető a Szintek eszköz (&quot;Réteg-&gt;Színek-&gt;Szintek&quot; "
114
 
"menüpont) &quot;Automatikus&quot; gombjával. Ha a színek aránya nem "
115
 
"megfelelő, akkor a Görbék eszközzel (&quot;Réteg-&gt;Színek-&gt;Görbék&quot; "
116
 
"menüpont) végezhető el a javítás."
117
 
 
118
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
119
 
msgid ""
120
 
"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used "
121
 
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
122
 
"even the Eraser or the Smudge tool."
123
 
msgstr ""
124
 
"Egy útvonal körberajzoltatásakor (\"Szerkesztés-&gt;Útvonal körberajzolása\" "
125
 
"menüpont) a festőeszközök az aktuális beállításaik szerint használhatók. "
126
 
"Használhatja az Ecset eszközt például színátmenet-módban, vagy akár a Radír "
127
 
"vagy a Maszatolás eszközt is."
128
 
 
129
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
130
 
msgid ""
131
 
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
132
 
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
133
 
msgstr ""
134
 
"Ha zsúfolt a képernyő, akkor nyomja le többször egymás után a <tt>Tab</tt> "
135
 
"billentyűt egy képablakban - ezzel a módszerrel váltogatni lehet az "
136
 
"eszköztár és egyéb párbeszédablakok elrejtése és megjelenítése között."
137
 
 
138
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
139
 
msgid ""
140
 
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
141
 
"you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the "
142
 
"plug-in to work on the whole image."
143
 
msgstr ""
144
 
"A legtöbb bővítmény az aktuális kép aktuális rétegén végez műveletet. "
145
 
"Bizonyos esetekben össze kell fésülni az összes réteget (\"Kép-&gt;Egy "
146
 
"réteggé lapítás\" menüpont) ahhoz, hogy a bővítmény a teljes képet "
147
 
"feldolgozza."
148
 
 
149
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
150
 
msgid ""
151
 
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
152
 
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
153
 
"&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layer-&gt;Transparency-&gt;Add "
154
 
"Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
155
 
msgstr ""
156
 
"A kép típusától függően elképzelhető, hogy nem minden effektus alkalmazható "
157
 
"arra. Ha nem alkalmazható, azt a megfelelő menübejegyzés szürkítése (inaktív "
158
 
"állapota) jelzi. Ilyenkor szükség lehet a kép módjának RGB-re való "
159
 
"módosítására (\"Kép-&gt;Mód-&gt;RGB\" menüpont), alfa-csatorna felvételére "
160
 
"(\"Réteg-&gt;Átlátszóság-&gt;Alfa-csatorna hozzáadása\" menüpont) vagy a kép "
161
 
"lapítására (\"Kép-&gt;Egy réteggé lapítás\" menüpont)."
162
 
 
163
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
164
 
msgid ""
165
 
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
166
 
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
167
 
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
168
 
msgstr ""
169
 
"Ha kijelölés közben lenyomva tartja a <tt>Shift</tt> billentyűt, akkor az új "
170
 
"kijelölés hozzáadódik a korábbihoz, nem pedig a helyébe lép. Ha ugyanezt a "
171
 
"<tt>Ctrl</tt> billentyűvel teszi, akkor kivonás történik a korábbi "
172
 
"kijelölésből."
173
 
 
174
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
175
 
msgid ""
176
 
"The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
177
 
msgstr ""
178
 
"A legtöbb képművelet visszavonható, tehát nyugodtan kísérletezhet a "
179
 
"programmal."
180
 
 
181
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:17
182
 
msgid ""
183
 
"The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
184
 
"<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image "
185
 
"will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
186
 
msgstr ""
187
 
"A GIMP-pel automatikus tömörítés is végezhető. A funkció a következő módon "
188
 
"használható: hozzá kell fűzni egy <tt>.gz</tt> végződést (vagy <tt>.bz2</tt> "
189
 
"végződést, ha telepítve van a bzip2) a fájlnévhez - ennek hatására a kép "
190
 
"tömörített formában lesz elmentve. A tömörített képek közvetlen betöltését "
191
 
"is támogatja a program."
192
 
 
193
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:18
194
 
msgid ""
195
 
"The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a "
196
 
"stack of slides or filters, such that looking through them you see a "
197
 
"composite of their contents."
198
 
msgstr ""
199
 
"A GIMP a képtartalom rendezetten tartása érdekében támogatja a rétegek "
200
 
"használatát. Ezek elképzelhetők például úgy, mint egymásra helyezett fóliák "
201
 
"illetve szűrők, amelyek tartalma összeadódva alkot egy képet."
202
 
 
203
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:19
204
 
msgid ""
205
 
"The layer named &quot;Background&quot; is special because it lacks "
206
 
"transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. You "
207
 
"may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
208
 
"selecting &quot;Add Alpha Channel&quot;."
209
 
msgstr ""
210
 
"A &quot;Háttér&quot; nevű réteg egy különleges réteg, mivel nincs "
211
 
"átlátszósága. Ez megakadályozza, hogy a réteg feljebb legyen helyezve (más "
212
 
"réteg fölé). Ha szeretne átlátszóságot adni ennek a rétegnek, akkor "
213
 
"kattintson rá a jobb oldali egérgombbal a Rétegek párbeszédablakban, majd "
214
 
"válassza ki az &quot;Alfa-csatorna hozzáadása&quot; funkciót."
215
 
 
216
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
217
 
msgid ""
218
 
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
219
 
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
220
 
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
221
 
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
222
 
"guides."
223
 
msgstr ""
224
 
"Kör alakú terület kijelöléséhez tartsa nyomva a <tt>Shift</tt> billentyűt, "
225
 
"miközben ellipsziskijelölést végez. Kör alakú kijelölés pontos elvégzéséhez "
226
 
"vegyen fel a kijelölendő kört érintő vízszintes és függőleges "
227
 
"segédvonalakat, majd kijelölés közben vigye a kurzort a segédvonalak "
228
 
"metszéspontjához, így a keletkező kijelölés érinteni fogja a segédvonalakat."
229
 
 
230
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:21
231
 
msgid ""
232
 
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
233
 
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
234
 
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
235
 
"constrained to 15 degree angles."
236
 
msgstr ""
237
 
"Az ecset, a festékszóró és a ceruza használatakor a <tt>Shift</tt> billentyű "
238
 
"lenyomása mellett végzett kattintás egyenes vonalat hoz létre a legutóbbi "
239
 
"ponttól az aktuális kurzorpozícióig. Ha lenyomja a <tt>Ctrl</tt> billentyűt "
240
 
"is, akkor a vonal szöge 15 fokos lépésközönként állítható."
241
 
 
242
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:22
243
 
msgid ""
244
 
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's "
245
 
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
246
 
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
247
 
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
248
 
msgstr ""
249
 
"Ha egy elmentendő képen a későbbiekben is szeretne majd módosításokat "
250
 
"végezni, akkor használja az XCF formátumot, amely a GIMP saját fájlformátuma "
251
 
"(használja ehhez a <tt>.xcf</tt> végződést a fájlnévben). Ez a formátum "
252
 
"megőrzi a kép összes tulajdonságát - például a rétegeket. Amikor a kép "
253
 
"elkészült, érdemes lehet elmenteni JPEG, PNG vagy esetleg GIF formátumban."
254
 
 
255
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
256
 
msgid ""
257
 
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
258
 
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
259
 
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
260
 
msgstr ""
261
 
"Kijelölés átalakítása és áthelyezése az <tt>Alt</tt> billentyű nyomva "
262
 
"tartásával végzett húzással lehetséges. Ha ez a kombináció az ablakot "
263
 
"mozdítja el, akkor az ablakkezelő már használja ezt a kombinációt; ebben az "
264
 
"esetben nyomja le a <tt>Shift</tt> billentyűt is a kijelölés kezeléséhez."
265
 
 
266
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
267
 
msgid ""
268
 
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
269
 
"left and right."
270
 
msgstr ""
271
 
"Varázspálca-kijelölés esetén beállíthatja a kijelölési tartományt a "
272
 
"következőképpen: kattintás után végezzen húzást balra vagy jobbra."
273
 
 
274
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
275
 
msgid ""
276
 
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
277
 
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
278
 
"selections."
279
 
msgstr ""
280
 
"Bonyolultabb kijelöléseket hozhat létre és szerkeszthet az útvonaleszközzel. "
281
 
"Az Útvonalak párbeszédablakban lehetőség van több útvonal kezelésére illetve "
282
 
"azok kijelöléssé való alakítására."
283
 
 
284
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
285
 
msgid ""
286
 
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
287
 
"This will create a new image containing only that layer."
288
 
msgstr ""
289
 
"Ha a Rétegek párbeszédablakból áthúz egy réteget az eszköztárra, akkor "
290
 
"létrejön egy új kép, amely csak a szóban forgó réteget fogja tartalmazni."
291
 
 
292
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
293
 
msgid ""
294
 
"You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color "
295
 
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
296
 
"fill the current image or selection with that color."
297
 
msgstr ""
298
 
"A GIMP-ben sokféle művelet elvégezhető húzással. Ha például áthúz egy színt "
299
 
"az eszköztárról vagy egy színpalettáról egy képre, akkor az adott kép "
300
 
"illetve kijelölés kitöltésre kerül azzal a színnel."
301
 
 
302
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
303
 
msgid ""
304
 
"You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. It "
305
 
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
306
 
"using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
307
 
msgstr ""
308
 
"Egyszerű négyzeteket és köröket rajzolhat a \"Szerkesztés-&gt;Kijelölés "
309
 
"körberajzolása\" menüponttal. Ez a funkció megrajzolja az aktuális kijelölés "
310
 
"határvonalait. A bonyolultabb alakzatok elkészíthetők az útvonaleszközzel "
311
 
"vagy a Szűrők-&gt;Megjelenítés-&gt;GFig menüponttal."
312
 
 
313
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
314
 
msgid ""
315
 
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
316
 
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
317
 
msgstr ""
318
 
"A GIMP legtöbb funkciójáról környezetérzékeny segítség kérhető az F1 "
319
 
"billentyű lenyomásával. Ez a menükön belül is működik."
320
 
 
321
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:30
322
 
msgid ""
323
 
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
324
 
"a layer in the Layers dialog."
325
 
msgstr ""
326
 
"A rétegműveletek nagy része elvégezhető a megfelelő rétegnek a Rétegek "
327
 
"párbeszédablakban levő bejegyzésére jobb gombbal kattintva előbukkanó "
328
 
"menüvel."
329
 
 
330
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:31
331
 
msgid ""
332
 
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
333
 
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
334
 
"to have it centered on its starting point."
335
 
msgstr ""
336
 
"Négyzet vagy kör alakú terület kijelöléséhez tartsa nyomva a <tt>Shift</tt> "
337
 
"billentyűt a kijelölés elvégzésekor. Ahhoz, hogy a kijelölési alakzat "
338
 
"középpontja a kiindulási pont legyen, a <tt>Ctrl</tt> billentyűt tartsa "
339
 
"nyomva."
340
 
 
341
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:32
342
 
msgid ""
343
 
"You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and then "
344
 
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
345
 
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
346
 
"selection."
347
 
msgstr ""
348
 
"Elmenthet egy kijelölést csatornába (Kijelölés-&gt;Mentés csatornába), majd "
349
 
"módosíthatja a csatornát bármely festőeszközzel. A Csatornák párbeszédablak "
350
 
"gombjainak segítségével átkapcsolhatja az új csatorna láthatóságát, vagy "
351
 
"kijelöléssé alakíthatja a csatornát."
352
 
 
353
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
354
 
msgid ""
355
 
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
356
 
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
357
 
msgstr ""
358
 
"A kép rétegei közt való váltogatáshoz használható az <tt>Alt</tt>+<tt>Tab</"
359
 
"tt> billentyűkombináció, amennyiben az ablakkezelő nem használja a "
360
 
"kombinációt más célra."
361
 
 
362
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:34
363
 
msgid ""
364
 
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
365
 
"than its display window."
366
 
msgstr ""
367
 
"A képben való mozgásra használható a középső egérgomb, amennyiben a kép "
368
 
"nagyobb, mint az azt megjelenítő ablak."
369
 
 
370
 
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:35
371
 
msgid ""
372
 
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
373
 
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
374
 
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
375
 
"it back to a normal selection."
376
 
msgstr ""
377
 
"A kijelölés módosítható a festőeszközökkel. Kattintson a képablak bal alsó "
378
 
"sarkában levő &quot;Gyorsmaszk be-ki&quot; gombra, majd módosítsa a "
379
 
"kijelölést a képre való rajzolással, ez után kattintson ismét a gombra - "
380
 
"ezzel a rajz vissza lesz alakítva normál kijelöléssé."