~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-tips/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-bvzhjzbpw8qglc4y
Tags: 2.3.16-1ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/rules: i18n magic.
* debian/control.in:
  - Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch,
  debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: updated.
* debian/patches/04_composite-signedness.patch,
  debian/patches/05_add-letter-spacing.patch: dropped, used upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Norwegian translations for GNU gimp package.
 
2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003.
 
4
# Sigurd Gartmann <sigurd-translate@brogar.org>, 2004.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: GNU gimp 2\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2005-05-14 17:18+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 18:24+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Sigurd Gartmann <sigurd-translate@brogar.org>\n"
 
13
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
 
 
19
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:1
 
20
#, fuzzy
 
21
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
 
22
msgstr "<big>Velkommen til GIMP!</big>"
 
23
 
 
24
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:2
 
25
msgid ""
 
26
"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
 
27
"viewing the mask directly."
 
28
msgstr ""
 
29
"<tt>Alt</tt>-klikk på lagmaskens forhåndsvisning i dialogen Lag bytter "
 
30
"visningen til masken direkte."
 
31
 
 
32
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:3
 
33
msgid ""
 
34
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
 
35
"the effect of the layer mask."
 
36
msgstr ""
 
37
"<tt>Ctrl</tt>-klikk på lagmaskens forhåndsvisning i dialogen Lag bytter "
 
38
"effekten for lagmasken."
 
39
 
 
40
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:4
 
41
msgid ""
 
42
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
 
43
"color instead of the foreground color."
 
44
msgstr ""
 
45
"<tt>Ctrl</tt>-klikk med malingspannverktøyet for å få det til å bruke "
 
46
"bakgrunnsfargen i stedet for forgrunnsfargen."
 
47
 
 
48
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:5
 
49
msgid ""
 
50
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
 
51
"degree angles."
 
52
msgstr ""
 
53
"<tt>Ctrl</tt>-dra med Rotasjonsverktøyet begrenser rotasjonen til 15-graders "
 
54
"vinkler."
 
55
 
 
56
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:6
 
57
msgid ""
 
58
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
 
59
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
 
60
msgstr ""
 
61
"<tt>Shift</tt>-klikk på øyeikonet i Lagdialogen for å gjemme alle lag untatt "
 
62
"det du klikker på. <tt>Shift</tt>-klikk igjen for å se alle lag."
 
63
 
 
64
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:7
 
65
msgid ""
 
66
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
 
67
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
 
68
"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
 
69
"use the menus to do the same."
 
70
msgstr ""
 
71
"Et flytende utvalg må bli forankret til et nytt lag eller til det forrige "
 
72
"aktive laget før det kan gjøres andre operasjoner på bildet. Klikk på «Nytt "
 
73
"Lag»- eller «Forankre Lag»-knappene i Lag-menyen, eller bruk menyene til å "
 
74
"gjøre det samme."
 
75
 
 
76
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:8
 
77
msgid ""
 
78
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
 
79
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
 
80
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
 
81
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
 
82
"you exit GIMP."
 
83
msgstr ""
 
84
"Etter at du aktiverte «Dynamiske tastesnarveier» i Alternativer-menyen, kan "
 
85
"du opprette hurtigtaster. Dette gjør du ved å få fram menyen, velge en ting "
 
86
"fra menyen, og trykke den ønskede tastekombinasjonen. Hvis «Lagre "
 
87
"tastesnarveier» er aktivert, blir de nye innstillingene lagret når du "
 
88
"avslutter GIMP."
 
89
 
 
90
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:9
 
91
msgid ""
 
92
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
 
93
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
 
94
"off the image with the Move tool."
 
95
msgstr ""
 
96
"Klikk og dra en linjal for å plassere en innrettingslinje i et bilde. Alle "
 
97
"utvalg som blir dratt, vil tilpasses innrettingslinjene. Du kan fjerne "
 
98
"innrettingslinjer ved å dra dem ut av bildet med flytteverktøyet."
 
99
 
 
100
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:10
 
101
#, fuzzy
 
102
msgid ""
 
103
"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
 
104
"experiment."
 
105
msgstr "GIMP gir deg mulighet til å angre alle handlinger utført på bildet."
 
106
 
 
107
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:11
 
108
#, fuzzy
 
109
msgid ""
 
110
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
 
111
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
 
112
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
 
113
msgstr ""
 
114
"GIMP støtter gzip-kompresjon i farta. Bare legg til <tt>.gz</tt> (eller <tt>."
 
115
"bz2</tt>, hvis du har bzip2 installert) til filnavnet, og bildet du lagrer "
 
116
"vil bli komprimert. Selvfølgelig støttes også åpning av komprimerte bilder."
 
117
 
 
118
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:12
 
119
#, fuzzy
 
120
msgid ""
 
121
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
 
122
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
 
123
"their contents."
 
124
msgstr ""
 
125
"GIMP bruker lag for å la deg organisere bildet. Tenk på dem som en stabel av "
 
126
"lysark eller filtre, slik at du ved å se gjennom dem set et sammensatt bilde."
 
127
 
 
128
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:13
 
129
msgid ""
 
130
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
 
131
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
 
132
"Layer-&gt;Transparency-&gt;Add Alpha Channel."
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:14
 
136
msgid ""
 
137
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
 
138
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
 
139
"tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can "
 
140
"correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
 
141
msgstr ""
 
142
"Hvis noen av dine skannede fotografier ikke har nok farge, kan du enkelt "
 
143
"forbedre fargespekteret med «Auto»-knappen i Nivåverktøytet (Lag-&gt;Farger-"
 
144
"&gt;Nivåer). Hvis det er noen ujevnheter kan du rette dem med "
 
145
"kurveverktøytet (Lag-&gt;Farger-&gt;Kurver)."
 
146
 
 
147
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:15
 
148
msgid ""
 
149
"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used "
 
150
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
 
151
"even the Eraser or the Smudge tool."
 
152
msgstr ""
 
153
"Hvis du streker opp en bane (Rediger-&gt;Strek opp bane), kan "
 
154
"tegneverktøyene bli brukt med de gjeldende innstillingene. Du kan bruke "
 
155
"luftpensel i graderingsmodus eller til og med sletteverktøyet eller andre "
 
156
"utsmøringsverktøyet."
 
157
 
 
158
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:16
 
159
msgid ""
 
160
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
 
161
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
 
162
msgstr ""
 
163
"Hvis skjermen din er veldig rotete, kan du trykke <tt>Tab</tt> flere ganger "
 
164
"i et bildevindu for å kjule eller vise verktøykassen og andre dialoger."
 
165
 
 
166
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:17
 
167
msgid ""
 
168
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
 
169
"you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the "
 
170
"plug-in to work on the whole image."
 
171
msgstr ""
 
172
"De fleste tilleggene jobber mot det gjeldende laget på det gjeldende bildet. "
 
173
"I noen tilfeller vil du være nødt til å flette alle lag (Bilde-&gt;Flat ut "
 
174
"bilde) hvis du vil at tillegget skal virke på hele bildet."
 
175
 
 
176
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:18
 
177
msgid ""
 
178
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
 
179
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
 
180
"&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layer-&gt;Transparency-&gt;Add "
 
181
"Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
 
182
msgstr ""
 
183
"Ikke alle effekter kan gjøre på alle typer bilder. Dette vises med et "
 
184
"utgrået menyinnslag. Du kan trenge å endre bildet til RGB (Bilde-&gt;Modus-"
 
185
"&gt;RGB), legge til en alfakanal (Lag-&gt;Gjennomsiktighet-&gt;Legg til "
 
186
"alfakanal) eller flate det ut (Bilde-&gt;Flat ut bilde)."
 
187
 
 
188
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:19
 
189
msgid ""
 
190
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
 
191
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
 
192
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
 
193
msgstr ""
 
194
"Trykk og hold <tt>Shift</tt>-knappen før du lager et utvalg, så får du legge "
 
195
"til utvalget i stedet for å erstatte det. Bruk av <tt>Ctrl</tt> før du lager "
 
196
"et utvalg lar det trekke fra det gjeldende utvalget."
 
197
 
 
198
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:20
 
199
msgid ""
 
200
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
 
201
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
 
202
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
 
203
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
 
204
"guides."
 
205
msgstr ""
 
206
"For å lage en perfekt sirkel, hold <tt>Shift</tt> inne mens du gjør et "
 
207
"ellipseutvalg. For å plassere sirkelen presist, dra horisontale og vertikale "
 
208
"innrettingslinjer så de tangerer sirkelen du vil velge, plasser markøren i "
 
209
"krysset mellom innrettingslinjene, og det resulterende utvalget vil akkurat "
 
210
"treffe innrettingslinjene."
 
211
 
 
212
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:21
 
213
msgid ""
 
214
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
 
215
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
 
216
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
 
217
"constrained to 15 degree angles."
 
218
msgstr ""
 
219
"Ved bruk av et tegneverktøy (malepensel, spraymaling eller blyant), vil "
 
220
"<tt>Shift</tt>-\"\n"
 
221
"\"klikk tegne en rett linje fra ditt siste tegnepunkt til markørens "
 
222
"posisjon. Hvis du også trykker <tt>Ctrl</tt>, vil linja bli begrenset til 15-"
 
223
"graders vinkler."
 
224
 
 
225
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:22
 
226
#, fuzzy
 
227
msgid ""
 
228
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
 
229
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
 
230
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
 
231
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
 
232
msgstr ""
 
233
"Når du lagrer et bilde for å jobbe på det seinere, prøv å bruke XCF, GIMPs "
 
234
"eget filformat (bruk filendelsen <tt>.xcf</tt>). Dette gjør at lagene og "
 
235
"hvert aspekt av ditt midlertidige arbeid beholdes. Så snart et prosjekt er "
 
236
"ferdig, kan du lagre det som JPEG, PNG, GIF, ..."
 
237
 
 
238
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:23
 
239
msgid ""
 
240
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
 
241
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
 
242
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
 
243
msgstr ""
 
244
"Du kan justere og endre posisjon for et utvalg ved å bruke <tt>Alt</tt>-dra. "
 
245
"Hvis dette gjør at vinduet flyttes, bruker vindushåndtereren din <tt>Alt</"
 
246
"tt>-knappen allerede. Prøv da å holde <tt>Shift</tt> nede samtidig for å "
 
247
"unngå dette."
 
248
 
 
249
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:24
 
250
msgid ""
 
251
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
 
252
"left and right."
 
253
msgstr ""
 
254
"Du kan justere utvalgsintervallet for uklart utvalg ved å klikke og dra til "
 
255
"høyre og venstre."
 
256
 
 
257
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:25
 
258
msgid ""
 
259
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
 
260
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
 
261
"selections."
 
262
msgstr ""
 
263
"Du kan opprette og redigerer komplekse utvalg ved å bruke Baneverktøyet. "
 
264
"Banedialogen lar deg arbeide på flere baner samtidig og konvertere dem til "
 
265
"utvalg."
 
266
 
 
267
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:26
 
268
msgid ""
 
269
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
 
270
"This will create a new image containing only that layer."
 
271
msgstr ""
 
272
"Du kan dra et lag fra Lagdialogen og slippe det i verktøykassen. Det vil "
 
273
"opprette et nytt bilde som bare består av det ene laget."
 
274
 
 
275
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:27
 
276
#, fuzzy
 
277
msgid ""
 
278
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
 
279
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
 
280
"fill the current image or selection with that color."
 
281
msgstr ""
 
282
"Du kan dra og slippe mange ting i GIMP. For eksempel: Det å dra en farge fra "
 
283
"verktøykassen eller fra en fargepalett, og slippe det i et bilde, vil fylle "
 
284
"bildet eller utvalget med den valgte fargen."
 
285
 
 
286
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:28
 
287
msgid ""
 
288
"You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. It "
 
289
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
 
290
"using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
 
291
msgstr ""
 
292
"Du kan tegne enkle firkanter eller sirkler med Edit-&gt;Strøkutvalg. Det vil "
 
293
"tegne kantene på utvalget ditt. Mer komplekse former kan også bli tegnet ved "
 
294
"å bruke Baneverktøyet eller med Filter-&gt;Render-&gt;Gfig."
 
295
 
 
296
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:29
 
297
msgid ""
 
298
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
 
299
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
 
300
msgstr ""
 
301
"Du kan få hjelp for de fleste av GIMPs muligheter ved å trykke F1. Dette "
 
302
"virker også inni menyer."
 
303
 
 
304
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:30
 
305
msgid ""
 
306
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
 
307
"a layer in the Layers dialog."
 
308
msgstr ""
 
309
"Du kan gjøre mange lagoperasjoner ved å høyreklikke på merkelappen til et "
 
310
"lag i Lagdialogen."
 
311
 
 
312
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:31
 
313
msgid ""
 
314
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
 
315
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
 
316
"to have it centered on its starting point."
 
317
msgstr ""
 
318
"Du kan trykke eller slippe <tt>Shift</tt>- and <tt>Ctrl</tt>-knappene mens "
 
319
"du gjør et utvalg for å begrense det til et kvadrat eller sirkel, eller for "
 
320
"å ha det sentrert på startpunktet. "
 
321
 
 
322
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:32
 
323
msgid ""
 
324
"You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and then "
 
325
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
 
326
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
 
327
"selection."
 
328
msgstr ""
 
329
"Du kan lagre et utvalg til en kanal (Velg-&gt;Lagre til kanal) og så endre "
 
330
"kanalen med tegneverktøy. Ved å bruke knappene i Kanaldialogen, kan du slå "
 
331
"av og på synligheten til denne nye kanalen eller konvertere den til et "
 
332
"utvalg."
 
333
 
 
334
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:33
 
335
msgid ""
 
336
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
 
337
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
 
338
msgstr ""
 
339
"Du kan bruke <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> for å bytte mellom lagene i et bilde "
 
340
"(hvis ikke vindushåndtereren allerede bruker denne tastekombinasjonen)."
 
341
 
 
342
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:34
 
343
msgid ""
 
344
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
 
345
"than its display window."
 
346
msgstr ""
 
347
"Du kan bruke midterste musknapp for å bevege deg rundt i bildet, dersom det "
 
348
"er større enn vinduet det vises i."
 
349
 
 
350
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:35
 
351
msgid ""
 
352
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
 
353
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
 
354
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
 
355
"it back to a normal selection."
 
356
msgstr ""
 
357
"Du kan bruke tegneverktøyene til å endre utvalget. Klikk på «Hurtigmaske»-"
 
358
"knappen nederst til venstre i et bildevindu. Gjør endringer på utvalget ved "
 
359
"å tegne i bildet, og klikk på knappen en gang til for å gjøre det om til et "
 
360
"normalt utvalg igjen."
 
361
 
 
362
#~ msgid ""
 
363
#~ "The layer named &quot;Background&quot; is special because it lacks "
 
364
#~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. "
 
365
#~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
 
366
#~ "selecting &quot;Add Alpha Channel&quot;."
 
367
#~ msgstr ""
 
368
#~ "Laget som heter «Bakgrunn» er spesielt fordi det ikke har "
 
369
#~ "gjennomsiktighet. Dette hindrer deg i å legge til en lagmaske eller "
 
370
#~ "flytte laget opp i stabelen. Du kan legge til gjennomsiktiget veed å "
 
371
#~ "høyreklikke i Lag-menyen og velge «Legg til alfrakanal»."
 
372
 
 
373
#~ msgid ""
 
374
#~ "The file selection dialog box has command-line completion with <tt>Tab</"
 
375
#~ "tt>, just like the shell. Type part of a filename, hit <tt>Tab</tt>, and "
 
376
#~ "voila, it's completed."
 
377
#~ msgstr ""
 
378
#~ "Filvalgvinduet har kommandolinjefullføring med <tt>Tab</tt>, akkurat som "
 
379
#~ "skallet. Skriv starten på filnavnet, og trykk <tt>Tab</tt>, så blir "
 
380
#~ "filnavnet fullført."
 
381
 
 
382
#~ msgid ""
 
383
#~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "
 
384
#~ "And don't worry, you can undo most mistakes..."
 
385
#~ msgstr ""
 
386
#~ "Nesten alle bildeoperasjoner blir gjort med å høyreklikke på bildet. Og "
 
387
#~ "ta det med ro, du kan angre flesteparten av feilene du gjør."