1
# Serbian translation of gimp-tips
2
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
4
# This file is distributed under the same license as the gimp-tips package.
6
# Maintainer: Александар Урошевић <urke@gmx.net>
10
"Project-Id-Version: gimp-tips 1.3\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2005-05-14 17:18+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 06:13+0100\n"
14
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
15
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:1
22
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
23
msgstr "<big>Добродошли у ГИМП !</big>"
25
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:2
27
"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
28
"viewing the mask directly."
30
"<tt>Alt</tt>-клик на приказ маске слоја у дијалогу Слојева одређује директно "
33
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:3
35
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
36
"the effect of the layer mask."
38
"<tt>Ctrl</tt>-клик на приказ маске слоја у дијалогу Слојева одређује ефекат "
41
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:4
43
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
44
"color instead of the foreground color."
46
"<tt>Ctrl</tt>-клик са алатом за бојење ради коришћења боје позадине уместо "
49
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:5
51
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
54
"<tt>Ctrl</tt>-превлачење са алатом за ротацију ће ограничити ротацију на "
55
"углове који су умножак 15 степени."
57
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:6
59
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
60
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
62
"<tt>Shift</tt>-клик на иконицу ока у дијалогу Слојева одређује видљивост "
63
"свих слојева изузев предметног. <tt>Shift</tt>-клик враћа претходно стање "
66
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:7
69
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
70
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
71
"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
72
"use the menus to do the same."
74
"Плутајући избор мора бити припојен новом или последњем активном слоју пре "
75
"извршавања било које друге радње над сликом. Кликните на дугме „Нови слој“ "
76
"или „Припој на слој“ у прозорчету „Слојеви, канали и путање“, или користите "
77
"мени за обављање ових акција."
79
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:8
82
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
83
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
84
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
85
"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
88
"Након што омогућите динамичке пречице са тастатуре у прозорчету за поставке, "
89
"моћи ћете да промените пречице. То радите тако што прикажете мени, изаберете "
90
"ставку менија, и притиснете жељену комбинацију тастера. Уколико је укључено "
91
"чување пречица са тастатуре, измене ће бити сачуване када затворите ГИМП."
93
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:9
96
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
97
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
98
"off the image with the Move tool."
100
"Кликните и повуците на лењир како би поставили водећу линију на слику. Све "
101
"селекције ће налећи на водеће линије. Можете уклонити водећу линију "
102
"одвлачећи је са слике помоћу „Алата за померање“."
104
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:10
106
"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
110
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:11
113
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
114
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
115
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
117
"ГИМП подржава gzip компресију у лету. Једноставно додајте наставак <tt>.gz</"
118
"tt> (или <tt>.bz2</tt>, ако имате инстаирану подршку за bzip2) називу фајла "
119
"и Ваша слика ће бити сачувана и компресована. Наравно, учитавање "
120
"компресованих слика у лету такође функционише као и снимање."
122
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:12
125
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
126
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
129
"ГИМП користи слојеве да би организовао слике. Гледајте на слојеве као на "
130
"гомилу слајдова или филтера, као да гледате кроз њих и видите мешавину "
133
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:13
135
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
136
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
137
"Layer->Transparency->Add Alpha Channel."
140
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:14
143
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
144
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
145
"tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can "
146
"correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)."
148
"Уколико нека од Ваших скенираних фотографија није довољно засићена бојама, "
149
"можете једноставно освежити тоналитет помоћу дугмета „Аутоматски“ у дијалогу "
150
"за подешавања Слојева (Слика->Боје->Слојеви). Уколико је нека боја "
151
"прескочена можете је поправити са алатом „Кривуље“ (Слика->Боје->"
154
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:15
156
"If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used "
157
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
158
"even the Eraser or the Smudge tool."
160
"Уколико исцртате путању (Уређивање->Исцртај избор), користи се текући "
161
"алат за цртање и његова подешавања. Можете користити четкицу у режиму "
162
"претапања, гумицу за брисање или алат за размазивање."
164
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:16
166
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
167
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
169
"Ако Вам се чини да је распоред дијалога на екрану неуредан, можете "
170
"притиснути тастер <tt>Tab</tt> неколико пута у оквиру прозора неке слике "
171
"како би омогућили сакривање или приказивање палете алата и осталих дијалога."
173
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:17
175
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
176
"you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the "
177
"plug-in to work on the whole image."
179
"Већина додатака врши измене на текућем слоју текуће слике. У неким "
180
"случајевима ћете морати да спојите све слојеве (Слојеви->Изравнај слику) "
181
"уколико желите да се додатак примени на целу слику."
183
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:18
186
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
187
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
188
">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add "
189
"Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)."
191
"Не могу се сви ефекти применити на све врсте слика. Ово се означава "
192
"онемогућеном ставком менија. Можда је потребно променити режим слике на RGB "
193
"(Слика->Врста->RGB), додати алфа канал (Слојеви->Провидност->"
194
"Додај алфа канал) или је изравнати (Слојеви->Изравнај слику)."
196
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:19
198
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
199
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
200
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
202
"Притисните и држите тастер <tt>Shift</tt> пре прављења селекције како би "
203
"стемогли да додате нову већ постојећој селекцији, уместо да је замените "
204
"новом. Користите <tt>Ctrl</tt> пре прављења селекције да би нову издвојили "
205
"из већ постојеће селекције."
207
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:20
210
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
211
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
212
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
213
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
216
"Да би исцртали савршени круг, држите притиснут тастер <tt>Shift</tt> када "
217
"исцртавате елипсу алатом за елипсасту селекцију. За прецисно позиционирање "
218
"крута, направите хоризонталне и вертикалне вођице као тангенте круга чију "
219
"селекцију желите да исцртате, поставите курсор на пресек вођица, и потом ће "
220
"добијена селекција аутоматски додирнути вођице."
222
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:21
224
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
225
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
226
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
227
"constrained to 15 degree angles."
229
"Када користите алат за цртање (Четкица, Млазницу или Оловку), <tt>Shift</tt>-"
230
"клик ће исцртати праву линију од последње исцртане тачке до тренутне "
231
"позиције курсора. Ако притиснете <tt>Ctrl</tt>, моћи ћете да линију ротирате "
234
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:22
237
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
238
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
239
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
240
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
242
"Када снимите неку слику да би касније наставили њену обрату, одаберите "
243
"формат XCF, особени формат фајла за ГИМП (користите наставак <tt>.xcf</tt>). "
244
"На овај начин ће слојеви и сви аспекти Ваше „обраде у току“ бити сачувани. "
245
"Једном када завршите пројекат, можете га сачувати као JPEG, PNG, GIF, ..."
247
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:23
250
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
251
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
252
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
254
"Можете прилагодити и разместити избор употребом <tt>Alt</tt>-превлачења. "
255
"Уколико се тада ваш прозор помери, онда ваш управник прозорима већ користи "
256
"<tt>Alt</tt> тастер. Покушајте са притиском на <tt>Shift</tt> истовремено."
258
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:24
260
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
263
"Можете прилагодити област селекције за нејасну селекцију ако кликнете и "
264
"превлачите курсор лево и десно."
266
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:25
268
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
269
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
272
"Можете направити и уређивати сложене изборе помоћу алата за путање. Прозорче "
273
"за путање дозвољава рад са више путања и претварање истих у изборе."
275
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:26
277
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
278
"This will create a new image containing only that layer."
280
"Можете превући слој из прозорчета „Слојеви, канали и путање“ и спустити га "
281
"на палету алата. На тај начин ће се направити нова слика која садржи само "
284
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:27
287
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
288
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
289
"fill the current image or selection with that color."
291
"Можете превући и пустити пуно ствари у Гимпу. На пример, превлачењем боје са "
292
"палете алата или са палете боја и пуштањем на слику, учинићете да се слика "
293
"или селекција обоје одабраном бојом."
295
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:28
297
"You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It "
298
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
299
"using the Path tool or with Filters->Render->Gfig."
301
"Употребом Уређивање->Исцртај можете цртати једноставне квадрате и "
302
"кругове. Ово исцртава ивице текућег избора. Сложенији облици се могу цртати "
303
"помоћу алата за путање или Филтери->Исцртавање->Gfig."
305
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:29
307
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
308
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
310
"У сваком тренутку можете добити тренутну помоћ за већину особина у Гимпу ако "
311
"притиснете тастер F1. Ова опција такође функционише и унутар менија."
313
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:30
315
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
316
"a layer in the Layers dialog."
318
"Можете извести много операција над слојевима десним кликом на текстуалну "
319
"ознаку слоја у прозорчету „Слојеви, канали и путање“."
321
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:31
324
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
325
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
326
"to have it centered on its starting point."
328
"Можете притиснути и отпустити тастере <tt>Shift</tt> и <tt>Ctrl</tt> када "
329
"креирате селекцију у циљу исцртавања савршеног квадрате или круга, или ради "
330
"њиховог центрирања у односу на почетну њихову тачку."
332
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:32
334
"You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then "
335
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
336
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
339
"Можете сачувати избор у канал (Избори->Сачувај у канал) и потом мењати "
340
"тај канал било којим алатом за бојење. Употребом дугмади на картици „Канали“ "
341
"у прозорчету „Слојеви, канали и путање“, можете одредити видљивост тог новог "
342
"канала или га претворити у избор."
344
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:33
346
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
347
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
349
"Можете користити <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> за кружење кроз све слојеве у "
350
"слици која се уређује (ако менаџер прозора који користите не преузме акције "
353
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:34
355
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
356
"than its display window."
358
"Можете користити средњи тастер миша за померање видљивог дела слике, ако је "
359
"већа од прозора у коме је приказана."
361
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:35
364
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
365
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
366
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
367
"it back to a normal selection."
369
"Можете користити алате за бојење у ради измене избора. Кликните на дугме "
370
"„Брза маска“ на доњем левом делу прозора за приказ слике. Измените избор по "
371
"жељи бојењем по слици и поново кликните на ово дугме да би се маска "
372
"претворила назад у обичан избор."
376
#~ "The layer named "Background" is special because it lacks "
377
#~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. "
378
#~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
379
#~ "selecting "Add Alpha Channel"."
381
#~ "Слој назван „Позадина“ је посебан јер није провидан. Ово вас спречава да "
382
#~ "додате маску слоја или померите слој на горе у гомили. Можете му додати "
383
#~ "провидност ако кликнете десним тастером миша у прозорчету „Слојеви, "
384
#~ "канали и путање“ и одаберете опцију „Додај алфа канал“."
387
#~ "The file selection dialog box has command-line completion with <tt>Tab</"
388
#~ "tt>, just like the shell. Type part of a filename, hit <tt>Tab</tt>, and "
389
#~ "voila, it's completed."
391
#~ "Прозорче за избор датотеке подржава опцију аутоматског довршавања "
392
#~ "започетог уноса помоћу тастера <tt>Tab</tt>, као што је то могуће чинити "
393
#~ "у љусци. Унесите део назива датотеке, притисните <tt>Tab</tt>, и гле "
394
#~ "чуда! Име је допуњено."
397
#~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "
398
#~ "And don't worry, you can undo most mistakes..."
400
#~ "Скоро све операције се могу извршити одабиром из менија који се добија "
401
#~ "десним кликом на слику. Уколико погрешите,И немојте бити забринути, свака "
402
#~ "грешка се може опозвати..."
404
#~ msgid "You can adjust and re-place a selection by using <tt>Alt</tt>-drag."
406
#~ "Можете прилагодити и заменити селекцију употребом комбинације <tt>Alt</"
410
#~ "If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable fonts. "
411
#~ "Most X servers support scalable Type 1 Postscript fonts. Download and "
412
#~ "install them. Some font servers allow you to use TrueType (<tt>.ttf</tt>) "
413
#~ "fonts, which are also scalable."
415
#~ "Уколико приметите да слова имају искрзане ивице, разлог томе је тај што "
416
#~ "нисте користили скалабилни фонт. Већина ИКС сервера подржава скалабилне "
417
#~ "Type 1 Postscript фонтове. Преузмите их и инсталирајте. Неки сервери за "
418
#~ "фонтове дозвољавају коришћење TrueType (<tt>.ttf</tt>) фонтова, који су "
419
#~ "такође скалабилни."