~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-bvzhjzbpw8qglc4y
Tags: 2.3.16-1ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/rules: i18n magic.
* debian/control.in:
  - Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch,
  debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: updated.
* debian/patches/04_composite-signedness.patch,
  debian/patches/05_add-letter-spacing.patch: dropped, used upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# French translation for The GIMP.
2
 
# Copyright (C) 1998-2006 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
4
4
#
5
5
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-2000.
6
6
# David Monniaux <monniaux@brick.ens.fr>, 1999-2000.
7
7
# Daniel Egger <Daniel.Egger@rz.fh-muenchen.de>, 1999.
8
 
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
9
 
# maintainer: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2002-2006.
 
8
# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004.
 
9
# Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2002-2007.
10
10
# Thomas Morin <t0m@free.fr>, 2002-2003.
11
 
# Jean-Louis Berliet <jl.berliet@free.fr>, 2004-2006.
 
11
# Jean-Louis Berliet <jl.berliet@free.fr>, 2004.
 
12
# Julien Hardelin, 2004.
 
13
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
 
14
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
 
15
# Laurent Monin <gimp@norz.org>, 2007.
12
16
#
13
17
msgid ""
14
18
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: gimp 2.2.13\n"
 
19
"Project-Id-Version: fr\n"
16
20
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 22:27+0200\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 22:27+0200\n"
19
 
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2007-04-21 10:52+0200\n"
 
22
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 22:25+0100\n"
 
23
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
20
24
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
21
25
"MIME-Version: 1.0\n"
22
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
 
25
 
#: ../app/app_procs.c:144
26
 
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
27
 
msgstr "(Cette fenêtre de console se fermera dans dix secondes)\n"
28
 
 
29
 
#: ../app/app_procs.c:239
30
 
msgid ""
31
 
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
32
 
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
33
 
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
34
 
msgstr ""
35
 
"GIMP n'est pas correctement installé pour l'utilisateur courant.\n"
36
 
"L'installation utilisateur a été sautée car l'option « --no-interface » a "
37
 
"été utilisée.\n"
38
 
"Pour réaliser l'installation utilisateur, lancez GIMP sans l'option « --no-"
39
 
"interface »."
40
 
 
41
 
#: ../app/app_procs.c:290
42
 
#, c-format
43
 
msgid ""
44
 
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
45
 
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
46
 
"(currently \"%s\")."
47
 
msgstr ""
48
 
"Impossible d'ouvrir un fichier d'échanges de test. Pour éviter de perdre des "
49
 
"données, veillez vérifier l'emplacement et les permissions du répertoire "
50
 
"d'échanges défini dans vos préférences (actuellement « %s »)."
51
 
 
52
 
#: ../app/app_procs.c:349 ../app/core/gimppalette-import.c:444
53
 
#, c-format
54
 
msgid "Opening '%s' failed: %s"
55
 
msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s"
56
 
 
57
 
#: ../app/batch.c:84 ../app/batch.c:101
58
 
#, c-format
59
 
msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled."
 
28
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
29
 
 
30
#: ../app/about.h:24
 
31
msgid "GIMP"
 
32
msgstr "GIMP"
 
33
 
 
34
#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 
35
msgid "GNU Image Manipulation Program"
 
36
msgstr "GNU Image Manipulation Programme"
 
37
 
 
38
#: ../app/about.h:30
 
39
msgid ""
 
40
"Copyright © 1995-2007\n"
 
41
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 
42
msgstr ""
 
43
"Copyright © 1995-2007\n"
 
44
"Spencer Kimball, Peter Mattis et l'équipe de développement de GIMP."
 
45
 
 
46
#: ../app/about.h:34
 
47
msgid ""
 
48
"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
49
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
50
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
51
"version.\n"
 
52
"\n"
 
53
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
54
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
55
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
56
"details.\n"
 
57
"\n"
 
58
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
59
"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
 
60
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
61
msgstr ""
 
62
"GIMP est un logiciel libre ; vous pouvez le diffuser et/ou le modifier "
 
63
"suivant les termes de la Licence Publique Générale GNU telle que publiée par "
 
64
"la Free Software Foundation ; soit la version 2 de cette licence, soit (à "
 
65
"votre convenance) une version ultérieure.\n"
 
66
"\n"
 
67
"GIMP est diffusé dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
 
68
"sans même une garantie implicite de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN "
 
69
"USAGE PARTICULIER. Voyez la Licence Publique Générale GNU pour plus de "
 
70
"détails.\n"
 
71
"\n"
 
72
"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec "
 
73
"GIMP ; sinon, veuillez écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 
74
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
 
75
 
 
76
#: ../app/app.c:208
 
77
#, c-format
 
78
msgid ""
 
79
"Unable to open a test swap file.\n"
 
80
"\n"
 
81
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
 
82
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
 
83
msgstr ""
 
84
"Impossible d'ouvrir un fichier d'échange de test.\n"
 
85
"\n"
 
86
"Pour éviter de perdre des données, veillez vérifier l'emplacement et les "
 
87
"permissions du répertoire d'échanges défini dans vos préférences "
 
88
"(actuellement « %s »)."
 
89
 
 
90
#: ../app/batch.c:75
 
91
#, c-format
 
92
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
 
93
msgstr "Aucun interpréteur batch indiqué, utilisation de « %s » par défaut.\n"
 
94
 
 
95
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
 
96
#, c-format
 
97
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
60
98
msgstr ""
61
99
"L'interpréteur batch « %s » n'est pas disponible, le mode batch est "
62
100
"désactivé."
63
101
 
64
 
#: ../app/main.c:211
 
102
#: ../app/main.c:148 ../tools/gimp-remote.c:79
 
103
msgid "Show version information and exit"
 
104
msgstr "Affiche l'information de version et quitte"
 
105
 
 
106
#: ../app/main.c:153
 
107
msgid "Show license information and exit"
 
108
msgstr "Affiche l'information de licence et quitte"
 
109
 
 
110
#: ../app/main.c:158
 
111
msgid "Be more verbose"
 
112
msgstr "Être plus bavard"
 
113
 
 
114
#: ../app/main.c:163
 
115
msgid "Start a new GIMP instance"
 
116
msgstr "Démarre une nouvelle instance de GIMP"
 
117
 
 
118
#: ../app/main.c:168
 
119
#, fuzzy
 
120
msgid "Open images as new"
 
121
msgstr "Ouvrir une image comme des calques"
 
122
 
 
123
#: ../app/main.c:173
 
124
msgid "Run without a user interface"
 
125
msgstr "Lance sans interface utilisateur"
 
126
 
 
127
#: ../app/main.c:178
 
128
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 
129
msgstr "Ne charge pas les brosses, dégradés, palettes, motifs..."
 
130
 
 
131
#: ../app/main.c:183
 
132
msgid "Do not load any fonts"
 
133
msgstr "Ne charge aucune police"
 
134
 
 
135
#: ../app/main.c:188
 
136
msgid "Do not show a startup window"
 
137
msgstr "N'affiche pas l'écran de démarrage"
 
138
 
 
139
#: ../app/main.c:193
 
140
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 
141
msgstr "N'utilise pas la mémoire partagée entre GIMP et ses greffons"
 
142
 
 
143
#: ../app/main.c:198
 
144
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 
145
msgstr "N'utilise pas les accélérations propres aux CPU"
 
146
 
 
147
#: ../app/main.c:203
 
148
msgid "Use an alternate sessionrc file"
 
149
msgstr "Utiliser un autre fichier sessionrc"
 
150
 
 
151
#: ../app/main.c:208
 
152
msgid "Use an alternate user gimprc file"
 
153
msgstr "Utiliser un autre fichier système gimprc"
 
154
 
 
155
#: ../app/main.c:213
 
156
msgid "Use an alternate system gimprc file"
 
157
msgstr "Utiliser un autre fichier système gimprc"
 
158
 
 
159
#: ../app/main.c:218
 
160
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 
161
msgstr "Commande batch à lancer (peut être utilisé plusieurs fois)"
 
162
 
 
163
#: ../app/main.c:223
 
164
msgid "The procedure to process batch commands with"
 
165
msgstr "La procédure pour exécuter les commandes batch"
 
166
 
 
167
#: ../app/main.c:228
 
168
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 
169
msgstr ""
 
170
"Envoie les messages dans la console au lieu d'utiliser une boîte de dialogue"
 
171
 
 
172
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
 
173
#: ../app/main.c:234
 
174
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 
175
msgstr "Mode compatibilité PDB (off|on|warn)"
 
176
 
 
177
#. don't translate the mode names (never|query|always)
 
178
#: ../app/main.c:240
 
179
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 
180
msgstr "Débogage en cas de plantage (never|query|always)"
 
181
 
 
182
#: ../app/main.c:245
 
183
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 
184
msgstr "Active le débogage pour les signaux non fatals"
 
185
 
 
186
#: ../app/main.c:250
 
187
msgid "Make all warnings fatal"
 
188
msgstr "Rend tous les signaux fatals"
 
189
 
 
190
#: ../app/main.c:255
 
191
msgid "Output a gimprc file with default settings"
 
192
msgstr "Créé un fichier gimprc avec les réglages par défaut"
 
193
 
 
194
#: ../app/main.c:338
 
195
msgid "[FILE|URI...]"
 
196
msgstr "[FICHIER|URI...]"
 
197
 
 
198
#: ../app/main.c:356
65
199
msgid ""
66
200
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
67
201
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
70
204
"Assurez-vous que des réglages corrects pour votre environnement d'affichage "
71
205
"existent."
72
206
 
73
 
#: ../app/main.c:222 ../app/widgets/gimptoolbox.c:559
74
 
#: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3
75
 
msgid "The GIMP"
76
 
msgstr "GIMP"
77
 
 
78
 
#.
79
 
#. *  anything else starting with a '-' is an error.
80
 
#.
81
 
#: ../app/main.c:422
82
 
#, c-format
83
 
msgid ""
84
 
"\n"
85
 
"Invalid option \"%s\"\n"
86
 
msgstr ""
87
 
"\n"
88
 
"Option « %s » non valide\n"
89
 
 
90
 
#: ../app/main.c:501
91
 
msgid "GIMP version"
92
 
msgstr "Version de GIMP"
93
 
 
94
 
#: ../app/main.c:509
95
 
#, c-format
96
 
msgid ""
97
 
"\n"
98
 
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
99
 
"\n"
100
 
msgstr ""
101
 
"\n"
102
 
"Usage : %s [option ...] [fichier ...]\n"
103
 
"\n"
104
 
 
105
 
#: ../app/main.c:511
106
 
msgid "Options:\n"
107
 
msgstr "Options :\n"
108
 
 
109
 
#: ../app/main.c:512
110
 
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
111
 
msgstr "  -h, --help               Affiche cette aide.\n"
112
 
 
113
 
#: ../app/main.c:513
114
 
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
115
 
msgstr "  -v, --version            Affiche la version.\n"
116
 
 
117
 
#: ../app/main.c:514
118
 
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
119
 
msgstr "  --verbose                Affiche les messages de démarrage.\n"
120
 
 
121
 
#: ../app/main.c:515
122
 
msgid ""
123
 
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
124
 
"plugins.\n"
125
 
msgstr ""
126
 
"  --no-shm                 N'utilise pas la mémoire partagée entre GIMP et "
127
 
"ses greffons.\n"
128
 
 
129
 
#: ../app/main.c:516
130
 
msgid "  --no-cpu-accel           Do not use special CPU accelerations.\n"
131
 
msgstr ""
132
 
"  --no-cpu-accel           N'utilise pas les accélérations propre au CPU.\n"
133
 
 
134
 
#: ../app/main.c:517
135
 
msgid ""
136
 
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
137
 
"patterns.\n"
138
 
msgstr ""
139
 
"  -d, --no-data            Ne charge pas les brosses, dégradés, palettes, "
140
 
"motifs.\n"
141
 
 
142
 
#: ../app/main.c:518
143
 
msgid "  -f, --no-fonts           Do not load any fonts.\n"
144
 
msgstr "  -f, --no-fonts           Ne charge aucune police.\n"
145
 
 
146
 
#: ../app/main.c:519
147
 
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
148
 
msgstr "  -i, --no-interface       Lance sans interface utilisateur.\n"
149
 
 
150
 
#: ../app/main.c:520
151
 
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
152
 
msgstr "  --display <affichage>    Utilise l'affichage X spécifié.\n"
153
 
 
154
 
#: ../app/main.c:521
155
 
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
156
 
msgstr "  -s, --no-splash          N'affiche pas l'écran de démarrage.\n"
157
 
 
158
 
#: ../app/main.c:522
159
 
msgid "  --session <name>         Use an alternate sessionrc file.\n"
160
 
msgstr "  --session <name>         Utilise un autre fichier sessionrc.\n"
161
 
 
162
 
#: ../app/main.c:523
163
 
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
164
 
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    Utilise un autre fichier gimprc.\n"
165
 
 
166
 
#: ../app/main.c:524
167
 
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
168
 
msgstr "  --system-gimprc <gimprc> Utilise un autre fichier système gimprc.\n"
169
 
 
170
 
#: ../app/main.c:525
171
 
msgid ""
172
 
"  --dump-gimprc            Output a gimprc file with default settings.\n"
173
 
msgstr ""
174
 
"  --dump-gimprc            Créé un fichier gimprc avec les réglages par "
175
 
"défaut.\n"
176
 
 
177
 
#: ../app/main.c:526
178
 
msgid ""
179
 
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
180
 
"box.\n"
181
 
msgstr ""
182
 
"  -c, --console-messages   Affiche les avertissements dans la console à la "
183
 
"place d'une boîte de dialogue.\n"
184
 
 
185
 
#: ../app/main.c:527
186
 
msgid ""
187
 
"  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
188
 
msgstr ""
189
 
"  --debug-handlers         Active le déboguage des gestionnaires de signaux "
190
 
"pour les signaux non fatals.\n"
191
 
 
192
 
#: ../app/main.c:528
193
 
msgid ""
194
 
"  --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
195
 
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
196
 
msgstr ""
197
 
"  --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
198
 
"                           Mode de débogage pour les signaux fatals.\n"
199
 
 
200
 
#: ../app/main.c:530
201
 
msgid ""
202
 
"  --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
203
 
"                           Procedural Database compatibility mode.\n"
204
 
msgstr ""
205
 
"  --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
206
 
"                           Mode compatibilité Procedural Database.\n"
207
 
 
208
 
#: ../app/main.c:532
209
 
msgid ""
210
 
"  --batch-interpreter <procedure>\n"
211
 
"                           The procedure to process batch commands with.\n"
212
 
msgstr ""
213
 
"  --batch-interpreter <procedure>\n"
214
 
"                           La procédure utilisée pour les commandes batch.\n"
215
 
 
216
 
#: ../app/main.c:534
217
 
msgid "  -b, --batch <commands>   Process commands in batch mode.\n"
218
 
msgstr "  -b, --batch <commandes>  Lancement des commandes en mode batch.\n"
219
 
 
220
 
#: ../app/sanity.c:194
 
207
#: ../app/main.c:434
 
208
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 
209
msgstr ""
 
210
"Sortie GIMP. Saisissez n'importe quel caractère pour fermer cette fenêtre."
 
211
 
 
212
#: ../app/main.c:435
 
213
#, c-format
 
214
msgid "(Type any character to close this window)\n"
 
215
msgstr "(saisissez n'importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n"
 
216
 
 
217
#: ../app/main.c:452
 
218
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 
219
msgstr "Sortie GIMP. Vous pouvez réduire cette fenêtre mais ne la fermez pas."
 
220
 
 
221
#: ../app/main.c:554 ../tools/gimp-remote.c:323
 
222
#, c-format
 
223
msgid "%s version %s"
 
224
msgstr "%s version %s"
 
225
 
 
226
#: ../app/main.c:739
 
227
msgid "Another GIMP instance is already running."
 
228
msgstr "Une autre instance de GIMP est déjà lancée."
 
229
 
 
230
#: ../app/sanity.c:216
221
231
#, c-format
222
232
msgid ""
223
233
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
224
234
"\n"
225
235
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
226
236
msgstr ""
227
 
"Le codage du fichier configuré ne peut être converti en UTF-8 : %s\n"
 
237
"Le codage de caractères configuré pour le nom de fichier ne peut pas être "
 
238
"converti en UTF-8 : %s\n"
228
239
"\n"
229
 
"Vérifiez, s'il vous plaît, la valeur de la variable d'environnement "
230
 
"G_FILENAME_ENCODING."
 
240
"Vérifiez la valeur de la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING."
231
241
 
232
 
#: ../app/sanity.c:213
 
242
#: ../app/sanity.c:235
233
243
#, c-format
234
244
msgid ""
235
245
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
236
246
"converted to UTF-8: %s\n"
237
247
"\n"
238
 
"Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-"
239
 
"8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
 
248
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
 
249
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
240
250
"G_FILENAME_ENCODING."
241
251
msgstr ""
242
252
"Le nom du répertoire contenant la configuration utilisateur de GIMP ne peut "
243
253
"être converti en UTF-8 : %s\n"
244
254
"\n"
245
255
"Très probablement votre système de fichiers stocke les fichiers avec un "
246
 
"encodage différent d'UTF-8 et vous ne l'avez pas déclaré auprès de GLib. "
247
 
"S'il vous plaît, réglez la valeur de la variable d'environnement "
248
 
"G_FILENAME_ENCODING."
 
256
"codage différent d'UTF-8 et vous ne l'avez pas déclaré auprès de GLib. "
 
257
"Réglez la valeur de la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING."
 
258
 
 
259
#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:215
 
260
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
 
261
msgid "Brush Editor"
 
262
msgstr "Éditeur de brosses"
249
263
 
250
264
#. initialize the list of gimp brushes
251
 
#: ../app/actions/actions.c:94 ../app/core/gimp.c:856
252
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:138 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
253
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:92
 
265
#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/core/gimp.c:818
 
266
#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
254
267
msgid "Brushes"
255
268
msgstr "Brosses"
256
269
 
257
 
#: ../app/actions/actions.c:97 ../app/dialogs/dialogs.c:150
 
270
#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:160
258
271
msgid "Buffers"
259
 
msgstr "Tampons"
 
272
msgstr "Presse-papiers"
260
273
 
261
 
#: ../app/actions/actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:163
 
274
#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/dialogs/dialogs.c:173
262
275
msgid "Channels"
263
276
msgstr "Canaux"
264
277
 
265
 
#: ../app/actions/actions.c:103
266
 
msgid "Colormap Editor"
267
 
msgstr "Éditeur de palette de couleurs"
 
278
#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/convert-dialog.c:173
 
279
#: ../app/dialogs/dialogs.c:181
 
280
msgid "Colormap"
 
281
msgstr "Palette"
268
282
 
269
 
#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/pdb/internal_procs.c:101
 
283
#: ../app/actions/actions.c:114
270
284
msgid "Context"
271
285
msgstr "Contexte"
272
286
 
273
 
#: ../app/actions/actions.c:109
 
287
#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:141
 
288
msgid "Pointer Information"
 
289
msgstr "Information de pointeur"
 
290
 
 
291
#: ../app/actions/actions.c:120
274
292
msgid "Debug"
275
293
msgstr "Débogage"
276
294
 
277
 
#: ../app/actions/actions.c:112
 
295
#: ../app/actions/actions.c:123
278
296
msgid "Dialogs"
279
297
msgstr "Dialogues"
280
298
 
281
 
#: ../app/actions/actions.c:115
 
299
#: ../app/actions/actions.c:126
 
300
msgid "Dock"
 
301
msgstr "Attachable"
 
302
 
 
303
#: ../app/actions/actions.c:129
282
304
msgid "Dockable"
283
305
msgstr "Attachable"
284
306
 
285
 
#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:152
 
307
#. Document History
 
308
#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:162
 
309
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
286
310
msgid "Document History"
287
311
msgstr "Historique des documents"
288
312
 
289
 
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/core/core-enums.c:1043
290
 
#: ../app/core/core-enums.c:1073
 
313
#: ../app/actions/actions.c:135
291
314
msgid "Drawable"
292
315
msgstr "Zone de dessin"
293
316
 
294
 
#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/tools/tools-enums.c:144
 
317
#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:240
295
318
msgid "Edit"
296
319
msgstr "Édition"
297
320
 
298
 
#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:131
 
321
#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:137
299
322
msgid "Error Console"
300
323
msgstr "Console d'erreurs"
301
324
 
302
 
#: ../app/actions/actions.c:130
 
325
#: ../app/actions/actions.c:144
303
326
msgid "File"
304
327
msgstr "Fichier"
305
328
 
306
329
#. initialize the list of gimp fonts
307
 
#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/core/gimp.c:872
308
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
309
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:128
 
330
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/core/gimp.c:834
 
331
#: ../app/dialogs/dialogs.c:156 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
310
332
msgid "Fonts"
311
333
msgstr "Polices"
312
334
 
313
 
#: ../app/actions/actions.c:136 ../app/dialogs/dialogs.c:205
 
335
#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:219
 
336
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
314
337
msgid "Gradient Editor"
315
338
msgstr "Éditeur de dégradé"
316
339
 
317
340
#. initialize the list of gimp gradients
318
 
#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/core/gimp.c:868
319
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
320
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:140
 
341
#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/core/gimp.c:830
 
342
#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
321
343
msgid "Gradients"
322
344
msgstr "Dégradés"
323
345
 
324
 
#: ../app/actions/actions.c:142
 
346
#: ../app/actions/actions.c:156
325
347
msgid "Help"
326
348
msgstr "Aide"
327
349
 
328
 
#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/pdb/internal_procs.c:149
329
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:176
 
350
#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212
 
351
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
330
352
msgid "Image"
331
353
msgstr "Image"
332
354
 
333
355
#. list & grid views
334
 
#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:136
 
356
#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:146
335
357
msgid "Images"
336
358
msgstr "Images"
337
359
 
338
 
#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:159
 
360
#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:169
 
361
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
339
362
msgid "Layers"
340
363
msgstr "Calques"
341
364
 
342
 
#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:209
 
365
#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:223
 
366
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
343
367
msgid "Palette Editor"
344
368
msgstr "Éditeur de palette"
345
369
 
346
370
#. initialize the list of gimp palettes
347
 
#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/core/gimp.c:864
348
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:144 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
349
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:170
 
371
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:826
 
372
#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
350
373
msgid "Palettes"
351
374
msgstr "Palettes"
352
375
 
353
376
#. initialize the list of gimp patterns
354
 
#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/gimp.c:860
355
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:140 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
356
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:185
 
377
#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:822
 
378
#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
357
379
msgid "Patterns"
358
380
msgstr "Motifs"
359
381
 
360
 
#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 
382
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
361
383
msgid "Plug-Ins"
362
384
msgstr "Greffons"
363
385
 
364
 
#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/core/core-enums.c:1040
365
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:383
 
386
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:858
 
387
#: ../app/core/gimpchannel.c:362
366
388
msgid "Quick Mask"
367
389
msgstr "Masque rapide"
368
390
 
369
 
#: ../app/actions/actions.c:169
 
391
#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:197
 
392
msgid "Sample Points"
 
393
msgstr "Points d'échantillonnage"
 
394
 
 
395
#: ../app/actions/actions.c:186
370
396
msgid "Select"
371
397
msgstr "Sélection"
372
398
 
373
399
#. initialize the template list
374
 
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:880
375
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:154
 
400
#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:843
 
401
#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
376
402
msgid "Templates"
377
403
msgstr "Modèles"
378
404
 
379
 
#: ../app/actions/actions.c:175
 
405
#: ../app/actions/actions.c:192
380
406
msgid "Text Editor"
381
407
msgstr "Éditeur de texte"
382
408
 
383
 
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:123
384
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
385
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 ../app/gui/gui.c:410
 
409
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:129
 
410
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 ../app/gui/gui.c:438
386
411
msgid "Tool Options"
387
412
msgstr "Options des outils"
388
413
 
389
 
#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/dialogs/dialogs.c:148
 
414
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:158
390
415
msgid "Tools"
391
416
msgstr "Outils"
392
417
 
393
 
#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:167
394
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:176 ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 
418
#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:177
 
419
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
395
420
msgid "Paths"
396
421
msgstr "Chemins"
397
422
 
398
 
#: ../app/actions/actions.c:187
 
423
#: ../app/actions/actions.c:204
399
424
msgid "View"
400
425
msgstr "Affichage"
401
426
 
 
427
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
 
428
msgid "Brush Editor Menu"
 
429
msgstr "Menu de l'éditeur de brosses"
 
430
 
 
431
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
 
432
msgid "Edit Active Brush"
 
433
msgstr "Éditer la brosse active"
 
434
 
402
435
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
403
436
msgid "Brushes Menu"
404
 
msgstr "Menu Brosses"
 
437
msgstr "Menu des brosses"
405
438
 
406
439
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 
440
msgid "_Open Brush as Image"
 
441
msgstr "_Ouvrir la brosse en tant qu'image"
 
442
 
 
443
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
 
444
msgid "Open brush as image"
 
445
msgstr "Ouvrir la brosse en tant qu'image"
 
446
 
 
447
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
407
448
msgid "_New Brush"
408
449
msgstr "_Nouvelle brosse"
409
450
 
410
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
 
451
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
411
452
msgid "New brush"
412
453
msgstr "Nouvelle brosse"
413
454
 
414
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
 
455
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
415
456
msgid "D_uplicate Brush"
416
457
msgstr "D_upliquer la brosse"
417
458
 
418
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
 
459
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
419
460
msgid "Duplicate brush"
420
461
msgstr "Dupliquer la brosse"
421
462
 
422
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
 
463
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 
464
msgid "Copy Brush _Location"
 
465
msgstr "Copier l'_emplacement de la brosse"
 
466
 
 
467
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
 
468
msgid "Copy brush file location to clipboard"
 
469
msgstr "Copier l'emplacement du fichier de brosse dans le presse-papiers"
 
470
 
 
471
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
423
472
msgid "_Delete Brush"
424
473
msgstr "_Supprimer la brosse"
425
474
 
426
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
 
475
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
427
476
msgid "Delete brush"
428
477
msgstr "Supprimer la brosse"
429
478
 
430
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 
479
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
431
480
msgid "_Refresh Brushes"
432
481
msgstr "_Rafraîchir les brosses"
433
482
 
434
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
 
483
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
435
484
msgid "Refresh brushes"
436
485
msgstr "Rafraîchir les brosses"
437
486
 
438
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:74
 
487
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
439
488
msgid "_Edit Brush..."
440
489
msgstr "Édi_ter la brosse..."
441
490
 
442
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:75
 
491
#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
443
492
msgid "Edit brush"
444
493
msgstr "Éditer la brosse"
445
494
 
446
495
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
447
496
msgid "Buffers Menu"
448
 
msgstr "Menu Tampons"
 
497
msgstr "Menu des presses-papiers"
449
498
 
450
499
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
451
500
msgid "_Paste Buffer"
481
530
 
482
531
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
483
532
msgid "Channels Menu"
484
 
msgstr "Menu Canaux"
 
533
msgstr "Menu des canaux"
485
534
 
486
535
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
487
536
msgid "_Edit Channel Attributes..."
488
 
msgstr "_Éditer les attributs du canal..."
 
537
msgstr "Éditer les _attributs du canal..."
489
538
 
490
539
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
491
 
msgid "Edit channel attributes"
492
 
msgstr "Édition des attributs du canal"
 
540
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
 
541
msgstr "Éditer le nom, la couleur et l'opacité du canal"
493
542
 
494
543
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
495
544
msgid "_New Channel..."
496
545
msgstr "_Nouveau canal..."
497
546
 
498
547
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
499
 
msgid "New channel..."
500
 
msgstr "Nouveau canal..."
 
548
msgid "Create a new channel"
 
549
msgstr "Créer un nouveau canal"
501
550
 
502
551
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
503
552
msgid "_New Channel"
504
553
msgstr "_Nouveau canal"
505
554
 
506
555
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
507
 
msgid "New channel with last values"
508
 
msgstr "Nouveau canal avec les dernières valeurs"
 
556
msgid "Create a new channel with last used values"
 
557
msgstr "Créer un nouveau canal avec les dernières valeurs utilisées"
509
558
 
510
559
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
511
560
msgid "D_uplicate Channel"
512
561
msgstr "D_upliquer le canal"
513
562
 
514
563
#: ../app/actions/channels-actions.c:67
515
 
msgid "Duplicate channel"
516
 
msgstr "Dupliquer le canal"
 
564
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
 
565
msgstr "Créer une copie de ce canal et l'ajouter à l'image"
517
566
 
518
567
#: ../app/actions/channels-actions.c:72
519
568
msgid "_Delete Channel"
520
 
msgstr "_Effacer le canal"
 
569
msgstr "Su_pprimer le canal"
521
570
 
522
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:1091
523
 
msgid "Delete channel"
524
 
msgstr "Supprimer le canal"
 
571
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
 
572
msgid "Delete this channel"
 
573
msgstr "Effacer ce canal"
525
574
 
526
575
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
527
576
msgid "_Raise Channel"
528
577
msgstr "_Remonter le canal"
529
578
 
530
579
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
531
 
msgid "Raise channel"
532
 
msgstr "Remonter le canal"
 
580
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
 
581
msgstr "Remonter ce canal d'un rang dans la pile des canaux"
533
582
 
534
583
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
535
584
msgid "Raise Channel to _Top"
536
585
msgstr "Remonter le canal tout en _haut"
537
586
 
538
587
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
539
 
msgid "Raise channel to top"
540
 
msgstr "Envoyer le canal tout en haut"
 
588
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
 
589
msgstr "Remonter ce canal tout en haut de la pile des canaux"
541
590
 
542
591
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
543
592
msgid "_Lower Channel"
544
593
msgstr "_Descendre le canal"
545
594
 
546
595
#: ../app/actions/channels-actions.c:91
547
 
msgid "Lower channel"
548
 
msgstr "Descendre le canal"
 
596
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
 
597
msgstr "Descendre ce canal d'un rang dans la pile des canaux"
549
598
 
550
599
#: ../app/actions/channels-actions.c:96
551
600
msgid "Lower Channel to _Bottom"
552
601
msgstr "Descendre le canal au tout en _bas"
553
602
 
554
603
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
555
 
msgid "Lower channel to bottom"
556
 
msgstr "Envoyer le canal tout en bas"
 
604
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 
605
msgstr "Descendre ce canal tout en bas de la pile des canaux"
557
606
 
558
607
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
559
608
msgid "Channel to Sele_ction"
560
 
msgstr "Canal vers _Sélection"
 
609
msgstr "Canal vers _sélection"
561
610
 
562
611
#: ../app/actions/channels-actions.c:106
563
 
msgid "Channel to selection"
564
 
msgstr "Canal vers sélection"
 
612
msgid "Replace the selection with this channel"
 
613
msgstr "Remplacer la sélection avec ce canal"
565
614
 
566
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:226
 
615
#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260
567
616
#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
568
617
msgid "_Add to Selection"
569
618
msgstr "A_jouter à la sélection"
570
619
 
571
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:112 ../app/actions/vectors-actions.c:174
572
 
msgid "Add"
573
 
msgstr "Ajouter"
 
620
#: ../app/actions/channels-actions.c:112
 
621
msgid "Add this channel to the current selection"
 
622
msgstr "Ajouter ce canal à la sélection courante"
574
623
 
575
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:231
576
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:254 ../app/actions/vectors-actions.c:179
 
624
#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266
 
625
#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
 
626
#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
577
627
msgid "_Subtract from Selection"
578
628
msgstr "S_oustraire de la sélection"
579
629
 
580
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:118 ../app/actions/vectors-actions.c:180
581
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
582
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
583
 
msgid "Subtract"
584
 
msgstr "Soustraction"
 
630
#: ../app/actions/channels-actions.c:118
 
631
msgid "Subtract this channel from the current selection"
 
632
msgstr "Soustraire ce canal de la sélection courante"
585
633
 
586
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:236
587
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:259 ../app/actions/vectors-actions.c:185
 
634
#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272
 
635
#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
 
636
#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
588
637
msgid "_Intersect with Selection"
589
638
msgstr "_Intersection avec la sélection"
590
639
 
591
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:124 ../app/actions/vectors-actions.c:186
592
 
msgid "Intersect"
593
 
msgstr "Intersecter"
 
640
#: ../app/actions/channels-actions.c:124
 
641
msgid "Intersect this channel with the current selection"
 
642
msgstr "Intersection de ce canal avec la sélection courante"
594
643
 
595
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:86
596
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:383
 
644
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
 
645
#: ../app/actions/channels-commands.c:395
597
646
msgid "Channel Attributes"
598
647
msgstr "Attributs du canal"
599
648
 
600
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:89
 
649
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
601
650
msgid "Edit Channel Attributes"
602
651
msgstr "Édition des attributs du canal"
603
652
 
604
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
 
653
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
605
654
msgid "Edit Channel Color"
606
655
msgstr "Édition du canal de couleur"
607
656
 
608
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:92
609
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:124
610
 
msgid "Fill Opacity:"
611
 
msgstr "Opacité du remplissage :"
 
657
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
 
658
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
 
659
msgid "_Fill opacity:"
 
660
msgstr "Opacité du _remplissage :"
612
661
 
 
662
#: ../app/actions/channels-commands.c:116
613
663
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
614
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:118
615
664
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
616
665
#: ../app/actions/channels-commands.c:163
617
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:256
 
666
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:314
618
667
msgid "New Channel"
619
668
msgstr "Nouveau canal"
620
669
 
621
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:121
 
670
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
622
671
msgid "New Channel Options"
623
672
msgstr "Options de nouveau canal"
624
673
 
625
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
 
674
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
626
675
msgid "New Channel Color"
627
676
msgstr "Nouveau canal de couleur"
628
677
 
629
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:246
 
678
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
 
679
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
 
680
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:247
 
681
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:806 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:307
630
682
#, c-format
631
683
msgid "%s Channel Copy"
632
684
msgstr "Copie du canal %s"
633
685
 
634
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:311 ../app/core/gimpselection.c:595
635
 
#: ../app/pdb/selection_cmds.c:921 ../app/pdb/selection_cmds.c:1045
 
686
#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:560
 
687
#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 ../app/pdb/selection_cmds.c:486
636
688
msgid "Channel to Selection"
637
689
msgstr "Canal vers Sélection"
638
690
 
639
 
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43
 
691
#: ../app/actions/colormap-actions.c:43
640
692
msgid "Colormap Menu"
641
 
msgstr "Menu de palette de couleurs"
 
693
msgstr "Menu de la palette"
642
694
 
643
 
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47
644
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
 
695
#: ../app/actions/colormap-actions.c:47
 
696
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
645
697
msgid "_Edit Color..."
646
698
msgstr "Édit_er la couleur..."
647
699
 
648
 
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48
649
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
 
700
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
 
701
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
650
702
msgid "Edit color"
651
703
msgstr "Éditer la couleur"
652
704
 
653
 
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56
 
705
#: ../app/actions/colormap-actions.c:56
654
706
msgid "_Add Color from FG"
655
707
msgstr "A_jouter la couleur depuis le PP"
656
708
 
657
 
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57
658
 
msgid "Add color from FG"
659
 
msgstr "Ajouter la couleur depuis le PP"
 
709
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
 
710
msgid "Add current foreground color"
 
711
msgstr "Ajouter la couleur courante d'arrière-plan"
660
712
 
661
 
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62
 
713
#: ../app/actions/colormap-actions.c:62
662
714
msgid "_Add Color from BG"
663
715
msgstr "A_jouter la couleur depuis l'AP"
664
716
 
665
 
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63
666
 
msgid "Add color from BG"
667
 
msgstr "Ajouter la couleur depuis l'AP"
 
717
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
 
718
msgid "Add current background color"
 
719
msgstr "Ajouter la couleur courante d'arrière-plan"
668
720
 
669
 
#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70
 
721
#: ../app/actions/colormap-commands.c:70
670
722
#, c-format
671
723
msgid "Edit colormap entry #%d"
672
724
msgstr "Éditer l'entrée de la palette de couleurs #%d"
673
725
 
674
 
#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:76
 
726
#: ../app/actions/colormap-commands.c:77
675
727
msgid "Edit Colormap Entry"
676
 
msgstr "Éditer l'entrée de la palette de couleurs"
 
728
msgstr "Éditer l'entrée de la palette des couleurs"
677
729
 
678
730
#: ../app/actions/context-actions.c:46
679
731
msgid "_Context"
680
732
msgstr " _Contexte"
681
733
 
682
 
#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/layers-actions.c:53
683
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:64
 
734
#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65
684
735
msgid "_Colors"
685
736
msgstr "Coule_urs"
686
737
 
687
 
#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:59
 
738
#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58
688
739
msgid "_Opacity"
689
740
msgstr "_Opacité"
690
741
 
697
748
msgstr "_Outil"
698
749
 
699
750
#: ../app/actions/context-actions.c:51
700
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
 
751
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
701
752
msgid "_Brush"
702
753
msgstr "_Brosse"
703
754
 
704
 
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:78
705
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
 
755
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98
 
756
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
706
757
msgid "_Pattern"
707
758
msgstr "_Motif"
708
759
 
711
762
msgstr "_Palette"
712
763
 
713
764
#: ../app/actions/context-actions.c:54
714
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:219
715
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
 
765
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:218
 
766
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
716
767
msgid "_Gradient"
717
768
msgstr "_Dégradé"
718
769
 
748
799
msgid "_Default Colors"
749
800
msgstr "Couleurs par _défaut"
750
801
 
751
 
#: ../app/actions/context-actions.c:70
 
802
#: ../app/actions/context-actions.c:66
 
803
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
 
804
msgstr ""
 
805
"Fixer la couleur de premier plan à noir et la couleur d'arrière-blanc à blanc"
 
806
 
 
807
#: ../app/actions/context-actions.c:71
752
808
msgid "S_wap Colors"
753
809
msgstr "Échan_ger les couleurs"
754
810
 
755
 
#: ../app/actions/data-commands.c:79 ../app/core/gimpimage.c:1285
756
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:219 ../app/core/gimppalette.c:523
757
 
#: ../app/core/gimppalette.c:634 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:684
758
 
#: ../app/pdb/image_cmds.c:3771
 
811
#: ../app/actions/context-actions.c:72
 
812
msgid "Exchange foreground and background colors"
 
813
msgstr "Échanger les couleurs de premier plan et d'arrière-plan"
 
814
 
 
815
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
 
816
msgid "Pointer Information Menu"
 
817
msgstr "Menu d'information de pointeur"
 
818
 
 
819
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
 
820
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
 
821
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192
 
822
msgid "_Sample Merged"
 
823
msgstr "_Échantillonner sur tous les calques"
 
824
 
 
825
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
 
826
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
 
827
msgid "Sample Merged"
 
828
msgstr "Échantillonner sur tous les calques"
 
829
 
 
830
#: ../app/actions/data-commands.c:105 ../app/actions/documents-commands.c:320
 
831
#: ../app/actions/file-commands.c:169 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:203
 
832
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:249
 
833
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 
834
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
 
835
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449
 
836
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
 
837
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:912
 
838
#, c-format
 
839
msgid ""
 
840
"Opening '%s' failed:\n"
 
841
"\n"
 
842
"%s"
 
843
msgstr ""
 
844
"L'ouverture de « %s » a échoué :\n"
 
845
"\n"
 
846
"%s"
 
847
 
 
848
#: ../app/actions/data-commands.c:131
 
849
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1371
 
850
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
 
851
#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:772
 
852
#: ../app/pdb/image_cmds.c:2005 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
759
853
msgid "Untitled"
760
854
msgstr "Sans titre"
761
855
 
762
 
#: ../app/actions/data-commands.c:149
 
856
#: ../app/actions/data-commands.c:228
763
857
msgid "Delete Object"
764
858
msgstr "Supprimer l'objet"
765
859
 
766
 
#: ../app/actions/data-commands.c:167
767
 
#, c-format
768
 
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
 
860
#: ../app/actions/data-commands.c:251
 
861
#, c-format
 
862
msgid "Delete '%s'?"
 
863
msgstr "Supprimer « %s » ?"
 
864
 
 
865
#: ../app/actions/data-commands.c:254
 
866
#, c-format
 
867
msgid ""
 
868
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
769
869
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %s » de la liste et du disque ?"
770
870
 
771
871
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
780
880
msgid "_Layers, Channels & Paths"
781
881
msgstr "_Calques, canaux & chemins"
782
882
 
783
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
 
883
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:43
 
884
#, fuzzy
 
885
msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
 
886
msgstr "_Calques, canaux & chemins"
 
887
 
 
888
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:48
784
889
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
785
890
msgstr "_Brosses, motifs & dégradés"
786
891
 
787
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
 
892
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
 
893
#, fuzzy
 
894
msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
 
895
msgstr "_Brosses, motifs & dégradés"
 
896
 
 
897
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
788
898
msgid "_Misc. Stuff"
789
899
msgstr "_Divers"
790
900
 
791
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
 
901
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
 
902
msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
792
906
msgid "Tool_box"
793
907
msgstr "_Boîte à outils"
794
908
 
795
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
 
909
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
 
910
#, fuzzy
 
911
msgid "Raise the toolbox"
 
912
msgstr "Remonter l'outil"
 
913
 
 
914
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
796
915
msgid "Tool _Options"
797
916
msgstr "Options des ou_tils"
798
917
 
799
918
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
 
919
#, fuzzy
 
920
msgid "Open the tool options dialog"
 
921
msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices"
 
922
 
 
923
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
800
924
msgid "_Device Status"
801
 
msgstr "État du _périphérique"
802
 
 
803
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
 
925
msgstr "État du p_ériphérique"
 
926
 
 
927
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
 
928
#, fuzzy
 
929
msgid "Open the device status dialog"
 
930
msgstr "Ouvrir le sélecteur de dégradé"
 
931
 
 
932
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
804
933
msgid "_Layers"
805
934
msgstr "_Calques"
806
935
 
807
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
 
936
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
 
937
#, fuzzy
 
938
msgid "Open the layers dialog"
 
939
msgstr "Ouvrir le sélecteur de motif"
 
940
 
 
941
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
808
942
msgid "_Channels"
809
943
msgstr "Ca_naux"
810
944
 
811
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:162
 
945
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
 
946
#, fuzzy
 
947
msgid "Open the channels dialog"
 
948
msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices"
 
949
 
 
950
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
812
951
msgid "_Paths"
813
952
msgstr "C_hemins"
814
953
 
815
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
 
954
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
 
955
#, fuzzy
 
956
msgid "Open the paths dialog"
 
957
msgstr "Ouvrir le dialogue du sélecteur de palette"
 
958
 
 
959
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
816
960
msgid "Color_map"
817
 
msgstr "_Palette de couleurs"
818
 
 
819
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
 
961
msgstr "_Palette des couleurs"
 
962
 
 
963
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
 
964
#, fuzzy
 
965
msgid "Open the colormap dialog"
 
966
msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices"
 
967
 
 
968
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
820
969
msgid "Histogra_m"
821
970
msgstr "Histo_gramme"
822
971
 
823
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
 
972
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
 
973
#, fuzzy
 
974
msgid "Open the histogram dialog"
 
975
msgstr "Ouvrir le sélecteur de brosse"
 
976
 
 
977
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
824
978
msgid "_Selection Editor"
825
979
msgstr "Éditeur de _sélection"
826
980
 
827
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
 
981
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
 
982
#, fuzzy
 
983
msgid "Open the selection editor"
 
984
msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices"
 
985
 
 
986
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
828
987
msgid "Na_vigation"
829
988
msgstr "Na_vigation"
830
989
 
831
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
 
990
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
 
991
#, fuzzy
 
992
msgid "Open the display navigation dialog"
 
993
msgstr "Ouvrir le sélecteur de dégradé"
 
994
 
 
995
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
832
996
msgid "Undo _History"
833
 
msgstr "_Historique d'annulation"
834
 
 
835
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
 
997
msgstr "Histori_que d'annulation"
 
998
 
 
999
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
 
1000
#, fuzzy
 
1001
msgid "Open the undo history dialog"
 
1002
msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices"
 
1003
 
 
1004
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:141
 
1005
msgid "Pointer"
 
1006
msgstr "Pointeur"
 
1007
 
 
1008
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
 
1009
#, fuzzy
 
1010
msgid "Open the pointer information dialog"
 
1011
msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices"
 
1012
 
 
1013
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
 
1014
msgid "_Sample Points"
 
1015
msgstr "_Points d'échantillonnage"
 
1016
 
 
1017
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
 
1018
#, fuzzy
 
1019
msgid "Open the sample points dialog"
 
1020
msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices"
 
1021
 
 
1022
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
836
1023
msgid "Colo_rs"
837
1024
msgstr "Couleu_rs"
838
1025
 
839
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 
1026
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
 
1027
#, fuzzy
 
1028
msgid "Open the FG/BG color dialog"
 
1029
msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices"
 
1030
 
 
1031
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
840
1032
msgid "_Brushes"
841
1033
msgstr "_Brosses"
842
1034
 
843
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
 
1035
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
 
1036
#, fuzzy
 
1037
msgid "Open the brushes dialog"
 
1038
msgstr "Ouvrir le sélecteur de brosse"
 
1039
 
 
1040
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
844
1041
msgid "P_atterns"
845
1042
msgstr "_Motifs"
846
1043
 
847
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
 
1044
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
 
1045
#, fuzzy
 
1046
msgid "Open the patterns dialog"
 
1047
msgstr "Ouvrir le sélecteur de motif"
 
1048
 
 
1049
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
848
1050
msgid "_Gradients"
849
1051
msgstr "_Dégradés"
850
1052
 
851
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
 
1053
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
 
1054
#, fuzzy
 
1055
msgid "Open the gradients dialog"
 
1056
msgstr "Ouvrir le sélecteur de dégradé"
 
1057
 
 
1058
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
852
1059
msgid "Pal_ettes"
853
1060
msgstr "Pal_ettes"
854
1061
 
855
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
 
1062
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
 
1063
#, fuzzy
 
1064
msgid "Open the palettes dialog"
 
1065
msgstr "Ouvrir le dialogue du sélecteur de palette"
 
1066
 
 
1067
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
856
1068
msgid "_Fonts"
857
 
msgstr "_Polices"
858
 
 
859
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
 
1069
msgstr "Po_lices"
 
1070
 
 
1071
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
 
1072
#, fuzzy
 
1073
msgid "Open the fonts dialog"
 
1074
msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices"
 
1075
 
 
1076
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
860
1077
msgid "B_uffers"
861
 
msgstr "_Tampons"
862
 
 
863
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
 
1078
msgstr "Presse-p_apiers"
 
1079
 
 
1080
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
 
1081
#, fuzzy
 
1082
msgid "Open the named buffers dialog"
 
1083
msgstr "Ouvrir le dialogue du sélecteur de palette"
 
1084
 
 
1085
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
864
1086
msgid "_Images"
865
1087
msgstr "_Images"
866
1088
 
867
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
 
1089
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
 
1090
#, fuzzy
 
1091
msgid "Open the images dialog"
 
1092
msgstr "Ouvrir le dialogue d'image"
 
1093
 
 
1094
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
868
1095
msgid "Document Histor_y"
869
1096
msgstr "Histori_que des documents"
870
1097
 
871
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
 
1098
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
 
1099
#, fuzzy
 
1100
msgid "Open the document history dialog"
 
1101
msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices"
 
1102
 
 
1103
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
872
1104
msgid "_Templates"
873
 
msgstr "_Modèles"
874
 
 
875
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
 
1105
msgstr "Mod_èles"
 
1106
 
 
1107
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
 
1108
#, fuzzy
 
1109
msgid "Open the image templates dialog"
 
1110
msgstr "Ouvrir le dialogue d'image"
 
1111
 
 
1112
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
876
1113
msgid "T_ools"
877
1114
msgstr "_Outils"
878
1115
 
879
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
 
1116
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202
 
1117
#, fuzzy
 
1118
msgid "Open the tools dialog"
 
1119
msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices"
 
1120
 
 
1121
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
880
1122
msgid "Error Co_nsole"
881
 
msgstr "Console d'_erreurs"
882
 
 
883
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
 
1123
msgstr "Console d'erre_urs"
 
1124
 
 
1125
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208
 
1126
#, fuzzy
 
1127
msgid "Open the error console"
 
1128
msgstr "Effacer les erreurs dans la console"
 
1129
 
 
1130
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
884
1131
msgid "_Preferences"
885
1132
msgstr "_Préférences"
886
1133
 
887
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
 
1134
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
 
1135
#, fuzzy
 
1136
msgid "Open the preferences dialog"
 
1137
msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices"
 
1138
 
 
1139
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
 
1140
msgid "_Keyboard Shortcuts"
 
1141
msgstr "Raccourcis cla_vier"
 
1142
 
 
1143
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225
 
1144
#, fuzzy
 
1145
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 
1146
msgstr "_Enregistrer à la sortie les raccourcis clavier"
 
1147
 
 
1148
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
888
1149
msgid "_Module Manager"
889
 
msgstr "Gestionnaire de _modules"
890
 
 
891
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
 
1150
msgstr "Gestionnaire de m_odules"
 
1151
 
 
1152
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231
 
1153
#, fuzzy
 
1154
msgid "Open the module manager dialog"
 
1155
msgstr "Ouvrir le dialogue d'image"
 
1156
 
 
1157
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
892
1158
msgid "_Tip of the Day"
893
 
msgstr "_Conseil du jour"
894
 
 
895
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
 
1159
msgstr "Conseil du _jour"
 
1160
 
 
1161
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237
 
1162
#, fuzzy
 
1163
msgid "Show the tip of the day"
 
1164
msgstr "Conseil du _jour"
 
1165
 
 
1166
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
896
1167
msgid "_About"
897
1168
msgstr "À _propos"
898
1169
 
 
1170
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243
 
1171
#, fuzzy
 
1172
msgid "About GIMP"
 
1173
msgstr "Quitter GIMP"
 
1174
 
 
1175
#: ../app/actions/dock-actions.c:43
 
1176
msgid "M_ove to Screen"
 
1177
msgstr "_Aller à l'écran..."
 
1178
 
 
1179
#: ../app/actions/dock-actions.c:47
 
1180
msgid "Close Dock"
 
1181
msgstr "Fermer la fenêtre"
 
1182
 
 
1183
#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123
 
1184
msgid "_Open Display..."
 
1185
msgstr "_Ouvrir l'affichage..."
 
1186
 
 
1187
#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124
 
1188
msgid "Connect to another display"
 
1189
msgstr "Se connecter à un autre affichage"
 
1190
 
 
1191
#: ../app/actions/dock-actions.c:61
 
1192
msgid "_Show Image Selection"
 
1193
msgstr "Afficher la _sélection d'image"
 
1194
 
 
1195
#: ../app/actions/dock-actions.c:67
 
1196
msgid "Auto _Follow Active Image"
 
1197
msgstr "Suivre automatiquement l'_image active"
 
1198
 
899
1199
#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
900
1200
msgid "Dialogs Menu"
901
1201
msgstr "Menu Dialogues"
906
1206
 
907
1207
#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
908
1208
msgid "_Preview Size"
909
 
msgstr "Taille de l'aperç_u"
 
1209
msgstr "Taille des aperç_us"
910
1210
 
911
1211
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
912
1212
msgid "_Tab Style"
920
1220
msgid "_Detach Tab"
921
1221
msgstr "_Détacher l'onglet"
922
1222
 
923
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:68
924
 
msgid "M_ove to Screen..."
925
 
msgstr "_Aller à l'écran..."
926
 
 
927
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:76
928
 
msgid "_Show Image Selection"
929
 
msgstr "Afficher l'image  _sélectionnée"
930
 
 
931
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
932
 
msgid "Auto _Follow Active Image"
933
 
msgstr "Suivre automatiquement l'_image active"
934
 
 
935
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
 
1223
#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
936
1224
msgid "_Tiny"
937
1225
msgstr "_Minuscule"
938
1226
 
939
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:102
 
1227
#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
940
1228
msgid "E_xtra Small"
941
1229
msgstr "_Très petit"
942
1230
 
943
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:103
 
1231
#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
944
1232
msgid "_Small"
945
1233
msgstr "_Petit"
946
1234
 
947
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:104
 
1235
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
948
1236
msgid "_Medium"
949
1237
msgstr "_Moyen"
950
1238
 
951
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:105
 
1239
#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
952
1240
msgid "_Large"
953
1241
msgstr "_Grande"
954
1242
 
955
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
 
1243
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
956
1244
msgid "Ex_tra Large"
957
1245
msgstr "T_rès grand"
958
1246
 
959
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
 
1247
#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
960
1248
msgid "_Huge"
961
1249
msgstr "_Immense"
962
1250
 
963
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
 
1251
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
964
1252
msgid "_Enormous"
965
1253
msgstr "_Énorme"
966
1254
 
967
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
 
1255
#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
968
1256
msgid "_Gigantic"
969
1257
msgstr "_Gigantesque"
970
1258
 
971
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
 
1259
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
972
1260
msgid "_Icon"
973
1261
msgstr "_Icône"
974
1262
 
975
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
 
1263
#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
976
1264
msgid "Current _Status"
977
1265
msgstr "_État actuel"
978
1266
 
979
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:116
 
1267
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
980
1268
msgid "_Text"
981
 
msgstr "_Texte"
 
1269
msgstr "Te_xte"
982
1270
 
983
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:117
 
1271
#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
984
1272
msgid "I_con & Text"
985
1273
msgstr "_Icône et texte"
986
1274
 
987
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:118
 
1275
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
988
1276
msgid "St_atus & Text"
989
1277
msgstr "_État & Texte"
990
1278
 
991
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
 
1279
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
 
1280
msgid "Show _Button Bar"
 
1281
msgstr "Afficher la ba_rre des boutons"
 
1282
 
 
1283
#: ../app/actions/dockable-actions.c:117
992
1284
msgid "View as _List"
993
1285
msgstr "Voir comme une _liste"
994
1286
 
995
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:132
 
1287
#: ../app/actions/dockable-actions.c:122
996
1288
msgid "View as _Grid"
997
1289
msgstr "Voir comme une _grille"
998
1290
 
999
1291
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
1000
1292
msgid "Documents Menu"
1001
 
msgstr "Menu Documents"
 
1293
msgstr "Menu des documents"
1002
1294
 
1003
1295
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
1004
1296
msgid "_Open Image"
1006
1298
 
1007
1299
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
1008
1300
msgid "Open the selected entry"
1009
 
msgstr "Ouvre l'entrée sélectionnée"
 
1301
msgstr "Ouvrir l'entrée sélectionnée"
1010
1302
 
1011
1303
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
1012
1304
msgid "_Raise or Open Image"
1014
1306
 
1015
1307
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
1016
1308
msgid "Raise window if already open"
1017
 
msgstr "Remonte l'image si elle est déjà ouverte"
 
1309
msgstr "Remonter la fenêtre si elle est déjà ouverte"
1018
1310
 
1019
1311
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
1020
1312
msgid "File Open _Dialog"
1022
1314
 
1023
1315
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
1024
1316
msgid "Open image dialog"
1025
 
msgstr "Ouvrir le dialogue des images"
 
1317
msgstr "Ouvrir le dialogue d'image"
1026
1318
 
1027
1319
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
 
1320
msgid "Copy Image _Location"
 
1321
msgstr "Copier l'_emplacement de l'image"
 
1322
 
 
1323
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
 
1324
msgid "Copy image location to clipboard"
 
1325
msgstr "Copier l'emplacement de l'image dans le presse-papiers"
 
1326
 
 
1327
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
1028
1328
msgid "Remove _Entry"
1029
1329
msgstr "Supprimer l'_entrée"
1030
1330
 
1031
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
 
1331
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
1032
1332
msgid "Remove the selected entry"
1033
 
msgstr "Enlever l'entrée sélectionnée"
1034
 
 
1035
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
 
1333
msgstr "Supprimer l'entrée sélectionnée"
 
1334
 
 
1335
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
 
1336
msgid "_Clear History"
 
1337
msgstr "_Vider l'historique"
 
1338
 
 
1339
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
 
1340
msgid "Clear the entire document history"
 
1341
msgstr "Vider entièrement l'historique des documents"
 
1342
 
 
1343
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
1036
1344
msgid "Recreate _Preview"
1037
1345
msgstr "Regénérer l'a_perçu"
1038
1346
 
1039
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
 
1347
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
1040
1348
msgid "Recreate preview"
1041
1349
msgstr "Regénérer l'aperçu"
1042
1350
 
1043
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
 
1351
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
1044
1352
msgid "Reload _all Previews"
1045
1353
msgstr "Recharger tous les _aperçus"
1046
1354
 
1047
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
 
1355
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
1048
1356
msgid "Reload all previews"
1049
1357
msgstr "Recharger tous les aperçus"
1050
1358
 
1051
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
 
1359
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
1052
1360
msgid "Remove Dangling E_ntries"
1053
1361
msgstr "Supprimer les e_ntrées incorrectes"
1054
1362
 
1055
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
 
1363
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
1056
1364
msgid "Remove dangling entries"
1057
1365
msgstr "Supprimer les entrées incorrectes"
1058
1366
 
1059
 
#: ../app/actions/documents-commands.c:251 ../app/actions/file-commands.c:170
1060
 
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:198 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:249
1061
 
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:195
1062
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:334
1063
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:125
1064
 
#, c-format
 
1367
#: ../app/actions/documents-commands.c:197
 
1368
msgid "Clear Document History"
 
1369
msgstr "Vider l'historique des documents"
 
1370
 
 
1371
#: ../app/actions/documents-commands.c:220
 
1372
msgid "Remove all entries from the document history?"
 
1373
msgstr "Enlever toutes les entrées dans l'historique des documents ?"
 
1374
 
 
1375
#: ../app/actions/documents-commands.c:224
1065
1376
msgid ""
1066
 
"Opening '%s' failed:\n"
1067
 
"\n"
1068
 
"%s"
 
1377
"Clearing the document history will permanently remove all currently listed "
 
1378
"entries."
1069
1379
msgstr ""
1070
 
"L'ouverture de « %s » a échoué :\n"
1071
 
"\n"
1072
 
"%s"
 
1380
"Vider l'historique des documents va enlever définitivement toutes les "
 
1381
"entrées listées."
1073
1382
 
1074
1383
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
1075
 
msgid "_Desaturate"
1076
 
msgstr "_Désaturer"
1077
 
 
1078
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:50
 
1384
msgid "_Desaturate..."
 
1385
msgstr "_Désaturer..."
 
1386
 
 
1387
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
 
1388
msgid "Turn colors into shades of gray"
 
1389
msgstr "Transformer les couleurs en tons de gris"
 
1390
 
 
1391
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1079
1392
msgid "_Equalize"
1080
1393
msgstr "_Égaliser"
1081
1394
 
1082
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:55
 
1395
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
 
1396
msgid "Automatic contrast enhancement"
 
1397
msgstr "Amélioration automatique du contraste"
 
1398
 
 
1399
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1083
1400
msgid "In_vert"
1084
1401
msgstr "In_verser"
1085
1402
 
1086
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
 
1403
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
 
1404
msgid "Invert the colors"
 
1405
msgstr "Inverser les couleurs"
 
1406
 
 
1407
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1087
1408
msgid "_White Balance"
1088
 
msgstr "Balance des _blancs"
1089
 
 
1090
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
 
1409
msgstr "_Balance des blancs"
 
1410
 
 
1411
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
 
1412
msgid "Automatic white balance correction"
 
1413
msgstr "Correction automatique de la balance des blancs"
 
1414
 
 
1415
#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
1091
1416
msgid "_Offset..."
1092
1417
msgstr "_Décalage..."
1093
1418
 
1094
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 ../app/actions/vectors-actions.c:153
 
1419
#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
 
1420
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 
1421
msgstr "Décale les pixels, optionnellement les enroule sur les bords"
 
1422
 
 
1423
#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153
1095
1424
msgid "_Linked"
1096
1425
msgstr "_Relié"
1097
1426
 
1098
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147
 
1427
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
 
1428
msgid "Toggle the linked state"
 
1429
msgstr "Basculer l'état relié"
 
1430
 
 
1431
#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147
1099
1432
msgid "_Visible"
1100
1433
msgstr "_Visible"
1101
1434
 
1102
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:141
 
1435
#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
 
1436
msgid "Toggle visibility"
 
1437
msgstr "Basculer la visibilité"
 
1438
 
 
1439
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
1103
1440
msgid "Flip _Horizontally"
1104
1441
msgstr "Miroir _horizontal"
1105
1442
 
1106
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:146
 
1443
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
 
1444
msgid "Flip horizontally"
 
1445
msgstr "Miroir horizontal"
 
1446
 
 
1447
#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:171
1107
1448
msgid "Flip _Vertically"
1108
1449
msgstr "Miroir _vertical"
1109
1450
 
1110
 
#. please use the degree symbol in the translation
1111
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:155
1112
 
msgid "Rotate 90 degrees _CW"
1113
 
msgstr "Rotation 90 degrés sens _horaire"
1114
 
 
1115
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:160
1116
 
msgid "Rotate _180 degrees"
1117
 
msgstr "Rotation _180 degrés"
1118
 
 
1119
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:165
1120
 
msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
1121
 
msgstr "Rotation 90 degrés sens _anti-horaire"
1122
 
 
1123
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:58
 
1451
#: ../app/actions/drawable-actions.c:102
 
1452
msgid "Flip vertically"
 
1453
msgstr "Miroir vertical"
 
1454
 
 
1455
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
 
1456
msgid "Rotate 90° _clockwise"
 
1457
msgstr "Rotation 90° sens _horaire"
 
1458
 
 
1459
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
 
1460
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 
1461
msgstr "Rotation de 90 degrés vers la droite"
 
1462
 
 
1463
#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
 
1464
msgid "Rotate _180°"
 
1465
msgstr "Rotation _180°"
 
1466
 
 
1467
#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
 
1468
msgid "Turn upside-down"
 
1469
msgstr "Retourne"
 
1470
 
 
1471
#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:192
 
1472
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 
1473
msgstr "Rotation 90° sens _anti-horaire"
 
1474
 
 
1475
#: ../app/actions/drawable-actions.c:123
 
1476
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 
1477
msgstr "Rotation de 90 degrés vers la gauche"
 
1478
 
 
1479
#: ../app/actions/drawable-commands.c:75
1124
1480
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
1125
1481
msgstr "La désaturation n'opère que sur des calques de couleur RVB."
1126
1482
 
1127
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:76
 
1483
#: ../app/actions/drawable-commands.c:103
1128
1484
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
1129
 
msgstr "L'égalisation ne peut opérer sur des calques en couleurs indexées."
 
1485
msgstr "L'égalisation ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées."
1130
1486
 
1131
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:94
 
1487
#: ../app/actions/drawable-commands.c:124
1132
1488
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
1133
1489
msgstr "L'inversion ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées."
1134
1490
 
1135
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:114
 
1491
#: ../app/actions/drawable-commands.c:147
1136
1492
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1137
 
msgstr "La balance des couleurs fonctionne seulement sur des calques RVB."
 
1493
msgstr "La balance des blancs ne fonctionne seulement que sur des calques RVB."
1138
1494
 
1139
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:61
 
1495
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
1140
1496
msgid "_Edit"
1141
 
msgstr "_Édition"
1142
 
 
1143
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:62
 
1497
msgstr "É_dition"
 
1498
 
 
1499
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
 
1500
msgid "_Paste as"
 
1501
msgstr "Coller c_omme"
 
1502
 
 
1503
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
1144
1504
msgid "_Buffer"
1145
 
msgstr "_Tampon"
1146
 
 
1147
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:65 ../app/actions/edit-actions.c:230
 
1505
msgstr "_Presse-papier"
 
1506
 
 
1507
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
 
1508
msgid "Undo History Menu"
 
1509
msgstr "Menu de l'historique d'annulation"
 
1510
 
 
1511
#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:302
1148
1512
msgid "_Undo"
1149
1513
msgstr "A_nnuler"
1150
1514
 
1151
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:66 ../app/dialogs/dialogs.c:183
1152
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:209
1153
 
msgid "Undo"
1154
 
msgstr "Annuler"
 
1515
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
 
1516
msgid "Undo the last operation"
 
1517
msgstr "Annule la dernière opération"
1155
1518
 
1156
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:71 ../app/actions/edit-actions.c:231
 
1519
#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:303
1157
1520
msgid "_Redo"
1158
1521
msgstr "_Refaire"
1159
1522
 
1160
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
1161
 
msgid "Redo"
1162
 
msgstr "Refaire"
1163
 
 
1164
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:77
 
1523
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
 
1524
msgid "Redo the last operation that was undone"
 
1525
msgstr "Refait la dernière opération annulée"
 
1526
 
 
1527
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
 
1528
msgid "Strong Undo"
 
1529
msgstr "Annulation forcée"
 
1530
 
 
1531
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
 
1532
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 
1533
msgstr "Annule la dernière opération en sautant les changements de visibilité"
 
1534
 
 
1535
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
 
1536
msgid "Strong Redo"
 
1537
msgstr "Refaire forcé"
 
1538
 
 
1539
#: ../app/actions/edit-actions.c:91
 
1540
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 
1541
msgstr ""
 
1542
"Refait la dernière opération annulée en sautant les changements de visibilité"
 
1543
 
 
1544
#: ../app/actions/edit-actions.c:96
1165
1545
msgid "_Clear Undo History"
1166
1546
msgstr "_Vider l'historique d'annulation"
1167
1547
 
1168
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
1169
 
msgid "Clear undo history..."
1170
 
msgstr "Vider l'historique d'annulation..."
1171
 
 
1172
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:83
 
1548
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
 
1549
msgid "Remove all operations from the undo history"
 
1550
msgstr "Enlever toutes les opérations de l'historique d'annulation"
 
1551
 
 
1552
#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:304
 
1553
msgid "_Fade..."
 
1554
msgstr "_Fondu..."
 
1555
 
 
1556
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
 
1557
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: ../app/actions/edit-actions.c:108
1173
1561
msgid "Cu_t"
1174
 
msgstr "Cou_per"
1175
 
 
1176
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:88
 
1562
msgstr "Co_uper"
 
1563
 
 
1564
#: ../app/actions/edit-actions.c:109
 
1565
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 
1566
msgstr "Déplacer les pixels sélectionnés dans le presse-papiers"
 
1567
 
 
1568
#: ../app/actions/edit-actions.c:114
1177
1569
msgid "_Copy"
1178
1570
msgstr "_Copier"
1179
1571
 
 
1572
#: ../app/actions/edit-actions.c:115
 
1573
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 
1574
msgstr "Copier le pixel sélectionné dans le presse-papiers"
 
1575
 
1180
1576
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1181
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:93
 
1577
#: ../app/actions/edit-actions.c:120
1182
1578
msgid "Copy _Visible"
1183
 
msgstr "Copier _visible"
1184
 
 
1185
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
 
1579
msgstr "Copier visi_ble"
 
1580
 
 
1581
#: ../app/actions/edit-actions.c:121
 
1582
msgid "Copy the selected region to the clipboard"
 
1583
msgstr "Copier la région sélectionnée le presse-papiers"
 
1584
 
 
1585
#: ../app/actions/edit-actions.c:126
1186
1586
msgid "_Paste"
1187
1587
msgstr "Co_ller"
1188
1588
 
1189
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
 
1589
#: ../app/actions/edit-actions.c:127
 
1590
msgid "Paste the content of the clipboard"
 
1591
msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
 
1592
 
 
1593
#: ../app/actions/edit-actions.c:132
1190
1594
msgid "Paste _Into"
1191
1595
msgstr "Coller _dans"
1192
1596
 
1193
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:108
1194
 
msgid "Paste as _New"
1195
 
msgstr "Coller en tant que _nouveau"
1196
 
 
1197
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:113
 
1597
#: ../app/actions/edit-actions.c:133
 
1598
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 
1599
msgstr "Coller le contenu du presse-papiers dans la sélection courante"
 
1600
 
 
1601
#: ../app/actions/edit-actions.c:138
 
1602
msgid "Paste as New"
 
1603
msgstr "Coller en tant que nouveau"
 
1604
 
 
1605
#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145
 
1606
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 
1607
msgstr "Créer une nouvelle image à partir du contenu du presse-papiers"
 
1608
 
 
1609
#: ../app/actions/edit-actions.c:144
 
1610
msgid "_New Image"
 
1611
msgstr "Nouvelle _image"
 
1612
 
 
1613
#: ../app/actions/edit-actions.c:150
1198
1614
msgid "Cu_t Named..."
1199
1615
msgstr "Cou_per (nommé)"
1200
1616
 
1201
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:118
 
1617
#: ../app/actions/edit-actions.c:151
 
1618
#, fuzzy
 
1619
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 
1620
msgstr "Déplacer les pixels sélectionnés dans le presse-papiers"
 
1621
 
 
1622
#: ../app/actions/edit-actions.c:156
1202
1623
msgid "_Copy Named..."
1203
1624
msgstr "_Copier (nommé)"
1204
1625
 
1205
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
 
1626
#: ../app/actions/edit-actions.c:157
 
1627
#, fuzzy
 
1628
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 
1629
msgstr "Copier le pixel sélectionné dans le presse-papiers"
 
1630
 
 
1631
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 
1632
#: ../app/actions/edit-actions.c:162
 
1633
msgid "Copy _Visible Named..."
 
1634
msgstr "Copier _visible nommé..."
 
1635
 
 
1636
#: ../app/actions/edit-actions.c:163
 
1637
#, fuzzy
 
1638
msgid "Copy the selected region to a named buffer"
 
1639
msgstr "Copier la région sélectionnée le presse-papiers"
 
1640
 
 
1641
#: ../app/actions/edit-actions.c:168
1206
1642
msgid "_Paste Named..."
1207
1643
msgstr "C_oller en nommant..."
1208
1644
 
1209
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
 
1645
#: ../app/actions/edit-actions.c:169
 
1646
#, fuzzy
 
1647
msgid "Paste the content of a named buffer"
 
1648
msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
 
1649
 
 
1650
#: ../app/actions/edit-actions.c:174
1210
1651
msgid "Cl_ear"
1211
1652
msgstr "_Effacer"
1212
1653
 
1213
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
 
1654
#: ../app/actions/edit-actions.c:175
 
1655
msgid "Clear the selected pixels"
 
1656
msgstr "Effacer les pixels sélectionnés"
 
1657
 
 
1658
#: ../app/actions/edit-actions.c:183
1214
1659
msgid "Fill with _FG Color"
1215
 
msgstr "Remplir avec la couleur de _PP"
1216
 
 
1217
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
 
1660
msgstr "Rempl_ir avec la couleur de PP"
 
1661
 
 
1662
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
 
1663
msgid "Fill the selection using the foreground color"
 
1664
msgstr "Remplir la sélection avec le couleur de premier plan"
 
1665
 
 
1666
#: ../app/actions/edit-actions.c:189
1218
1667
msgid "Fill with B_G Color"
1219
1668
msgstr "Remplir avec la couleur d'_AP"
1220
1669
 
1221
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:146
 
1670
#: ../app/actions/edit-actions.c:190
 
1671
msgid "Fill the selection using the background color"
 
1672
msgstr "Remplir la sélection avec la couleur d'arrière-plan"
 
1673
 
 
1674
#: ../app/actions/edit-actions.c:195
1222
1675
msgid "Fill with P_attern"
1223
1676
msgstr "Remplir avec un _motif"
1224
1677
 
1225
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:214
 
1678
#: ../app/actions/edit-actions.c:196
 
1679
msgid "Fill the selection using the active pattern"
 
1680
msgstr "Remplir la sélection avec le motif actif"
 
1681
 
 
1682
#: ../app/actions/edit-actions.c:275
1226
1683
#, c-format
1227
1684
msgid "_Undo %s"
1228
1685
msgstr "A_nnuler %s"
1229
1686
 
1230
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:219
 
1687
#: ../app/actions/edit-actions.c:280
1231
1688
#, c-format
1232
1689
msgid "_Redo %s"
1233
1690
msgstr "_Refaire %s"
1234
1691
 
1235
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:104
 
1692
#: ../app/actions/edit-actions.c:291
 
1693
#, c-format
 
1694
msgid "_Fade %s..."
 
1695
msgstr "_Fondu %s..."
 
1696
 
 
1697
#: ../app/actions/edit-commands.c:133
1236
1698
msgid "Clear Undo History"
1237
1699
msgstr "Vider l'historique d'annulation"
1238
1700
 
1239
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:122
 
1701
#: ../app/actions/edit-commands.c:159
1240
1702
msgid "Really clear image's undo history?"
1241
1703
msgstr "Vraiment effacer les images de l'historique d'annulation ?"
1242
1704
 
1243
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:210
 
1705
#: ../app/actions/edit-commands.c:171
 
1706
#, c-format
 
1707
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 
1708
msgstr ""
 
1709
"Vider l'historique d'annulation de cette image fera gagner %s de mémoire"
 
1710
 
 
1711
#: ../app/actions/edit-commands.c:211
 
1712
msgid "Copied pixels to the clipboard"
 
1713
msgstr "Pixels copiés dans le presse-papiers"
 
1714
 
 
1715
#: ../app/actions/edit-commands.c:278 ../app/actions/edit-commands.c:454
 
1716
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 
1717
msgstr "Il n'y a pas de données d'image à coller depuis le presse-papiers"
 
1718
 
 
1719
#: ../app/actions/edit-commands.c:292
1244
1720
msgid "Cut Named"
1245
1721
msgstr "Couper (nommé)"
1246
1722
 
1247
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:213 ../app/actions/edit-commands.c:233
 
1723
#: ../app/actions/edit-commands.c:295 ../app/actions/edit-commands.c:336
 
1724
#: ../app/actions/edit-commands.c:356
1248
1725
msgid "Enter a name for this buffer"
1249
1726
msgstr "Saisissez un nom pour ce tampon"
1250
1727
 
1251
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:230
 
1728
#: ../app/actions/edit-commands.c:333
1252
1729
msgid "Copy Named"
1253
1730
msgstr "Copier (nommé)"
1254
1731
 
1255
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:337
 
1732
#: ../app/actions/edit-commands.c:353
 
1733
msgid "Copy Visible Named "
 
1734
msgstr "Copier visible nommé"
 
1735
 
 
1736
#: ../app/actions/edit-commands.c:472
1256
1737
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
1257
1738
msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper."
1258
1739
 
1259
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/actions/edit-commands.c:386
 
1740
#: ../app/actions/edit-commands.c:477 ../app/actions/edit-commands.c:504
 
1741
#: ../app/actions/edit-commands.c:521
1260
1742
msgid "(Unnamed Buffer)"
1261
 
msgstr "(Tampon sans nom)"
 
1743
msgstr "(Presse-papier sans nom)"
1262
1744
 
1263
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:374
 
1745
#: ../app/actions/edit-commands.c:499
1264
1746
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
1265
1747
msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel copier."
1266
1748
 
1267
1749
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
1268
1750
msgid "Error Console Menu"
1269
 
msgstr "Menu Console d'erreurs"
 
1751
msgstr "Menu de la console d'erreurs"
1270
1752
 
1271
1753
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
1272
 
msgid "_Clear Errors"
1273
 
msgstr "Effa_cer les erreurs"
 
1754
msgid "_Clear"
 
1755
msgstr "_Effacer"
1274
1756
 
1275
1757
#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
1276
 
msgid "Clear errors"
1277
 
msgstr "Effacer les erreurs"
1278
 
 
1279
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:53
1280
 
msgid "Save _All Errors to File..."
1281
 
msgstr "Enregistrer toutes les erreurs d_ans un fichier..."
1282
 
 
1283
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:54
1284
 
msgid "Save all errors"
1285
 
msgstr "Enregistrer toutes les erreurs"
 
1758
msgid "Clear error console"
 
1759
msgstr "Effacer les erreurs dans la console"
 
1760
 
 
1761
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 
1762
msgid "Select _All"
 
1763
msgstr "_Tout sélectionner"
 
1764
 
 
1765
#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
 
1766
msgid "Select all errors"
 
1767
msgstr "Sélectionner toutes les erreurs"
1286
1768
 
1287
1769
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
1288
 
msgid "Save _Selection to File..."
 
1770
msgid "_Save Error Log to File..."
 
1771
msgstr "_Enregistrer les messages d'erreur dans un fichier"
 
1772
 
 
1773
#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
 
1774
msgid "Save error log"
 
1775
msgstr "Enregistrer les messages d'erreur"
 
1776
 
 
1777
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
 
1778
msgid "Save S_election to File..."
1289
1779
msgstr "Enregistrer la _sélection dans un fichier..."
1290
1780
 
1291
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
 
1781
#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
1292
1782
msgid "Save selection"
1293
1783
msgstr "Enregistrer la sélection"
1294
1784
 
1295
 
#: ../app/actions/error-console-commands.c:69
 
1785
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
1296
1786
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
1297
1787
msgstr "Impossible d'enregistrer. Rien n'est sélectionné."
1298
1788
 
1299
 
#: ../app/actions/error-console-commands.c:80
 
1789
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
1300
1790
msgid "Save Error Log to File"
1301
1791
msgstr "Enregistrer l'historique dans un fichier"
1302
1792
 
1303
 
#: ../app/actions/error-console-commands.c:132
 
1793
#: ../app/actions/error-console-commands.c:156
1304
1794
#, c-format
1305
1795
msgid ""
1306
1796
"Error writing file '%s':\n"
1309
1799
"Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » :\n"
1310
1800
"%s"
1311
1801
 
1312
 
#: ../app/actions/file-actions.c:61
 
1802
#: ../app/actions/file-actions.c:64
1313
1803
msgid "_File"
1314
1804
msgstr "_Fichier"
1315
1805
 
1316
 
#: ../app/actions/file-actions.c:62
 
1806
#: ../app/actions/file-actions.c:65
1317
1807
msgid "Open _Recent"
1318
1808
msgstr "_Récemment ouverts"
1319
1809
 
1320
 
#: ../app/actions/file-actions.c:63
1321
 
msgid "_Acquire"
 
1810
#: ../app/actions/file-actions.c:66
 
1811
msgid "Acq_uire"
1322
1812
msgstr "_Acquisition"
1323
1813
 
1324
 
#: ../app/actions/file-actions.c:66 ../app/actions/file-actions.c:71
 
1814
#: ../app/actions/file-actions.c:69
1325
1815
msgid "_Open..."
1326
1816
msgstr "_Ouvrir..."
1327
1817
 
 
1818
#: ../app/actions/file-actions.c:70
 
1819
#, fuzzy
 
1820
msgid "Open an image file"
 
1821
msgstr "Ouvrir le dialogue d'image"
 
1822
 
 
1823
#: ../app/actions/file-actions.c:75
 
1824
msgid "Op_en as Layers..."
 
1825
msgstr "Ouvrir comme des ca_lques..."
 
1826
 
1328
1827
#: ../app/actions/file-actions.c:76
1329
 
msgid "Op_en as Layer..."
1330
 
msgstr "_Ouvrir comme un calque..."
 
1828
#, fuzzy
 
1829
msgid "Open an image file as layers"
 
1830
msgstr "Ouvrir une image comme des calques"
1331
1831
 
1332
1832
#: ../app/actions/file-actions.c:81
1333
1833
msgid "Open _Location..."
1334
 
msgstr "Ouvrir suivant l'_emplacement :"
1335
 
 
1336
 
#: ../app/actions/file-actions.c:86
 
1834
msgstr "O_uvrir suivant l'emplacement :"
 
1835
 
 
1836
#: ../app/actions/file-actions.c:82
 
1837
msgid "Open an image file from a specified location"
 
1838
msgstr ""
 
1839
 
 
1840
#: ../app/actions/file-actions.c:87
 
1841
msgid "Save as _Template..."
 
1842
msgstr "Enregistrer comme _modèle..."
 
1843
 
 
1844
#: ../app/actions/file-actions.c:88
 
1845
msgid "Create a new template from this image"
 
1846
msgstr "Créer un nouveau modèle depuis cette image"
 
1847
 
 
1848
#: ../app/actions/file-actions.c:93
 
1849
msgid "Re_vert"
 
1850
msgstr "Re_venir"
 
1851
 
 
1852
#: ../app/actions/file-actions.c:94
 
1853
msgid "Reload the image file from disk"
 
1854
msgstr "Recharger le fichier d'image depuis le disque"
 
1855
 
 
1856
#: ../app/actions/file-actions.c:99
 
1857
msgid "Close all"
 
1858
msgstr "Fermer tout"
 
1859
 
 
1860
#: ../app/actions/file-actions.c:100
 
1861
msgid "Close all opened images"
 
1862
msgstr "Fermer toutes les images ouvertes"
 
1863
 
 
1864
#: ../app/actions/file-actions.c:105
 
1865
msgid "_Quit"
 
1866
msgstr "_Quitter"
 
1867
 
 
1868
#: ../app/actions/file-actions.c:106
 
1869
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 
1870
msgstr "Quitter GIMP"
 
1871
 
 
1872
#: ../app/actions/file-actions.c:114
1337
1873
msgid "_Save"
1338
1874
msgstr "_Enregistrer"
1339
1875
 
1340
 
#: ../app/actions/file-actions.c:91
1341
 
msgid "Save _as..."
 
1876
#: ../app/actions/file-actions.c:115
 
1877
#, fuzzy
 
1878
msgid "Save this image"
 
1879
msgstr "Supprimer cette image"
 
1880
 
 
1881
#: ../app/actions/file-actions.c:120
 
1882
msgid "Save _As..."
1342
1883
msgstr "Enregistrer _sous..."
1343
1884
 
1344
 
#: ../app/actions/file-actions.c:96
 
1885
#: ../app/actions/file-actions.c:121
 
1886
msgid "Save this image with a different name"
 
1887
msgstr ""
 
1888
 
 
1889
#: ../app/actions/file-actions.c:126
1345
1890
msgid "Save a Cop_y..."
1346
1891
msgstr "Enregistrer une _copie..."
1347
1892
 
1348
 
#: ../app/actions/file-actions.c:101
1349
 
msgid "Save as _Template..."
1350
 
msgstr "Enregistrer comme _modèle..."
1351
 
 
1352
 
#: ../app/actions/file-actions.c:106
1353
 
msgid "Re_vert..."
1354
 
msgstr "_Revenir..."
1355
 
 
1356
 
#: ../app/actions/file-actions.c:111
1357
 
msgid "_Quit"
1358
 
msgstr "_Quitter"
1359
 
 
1360
 
#: ../app/actions/file-commands.c:215 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:292
 
1893
#: ../app/actions/file-actions.c:127
 
1894
msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
 
1895
msgstr ""
 
1896
 
 
1897
#: ../app/actions/file-actions.c:132
 
1898
msgid "Save and Close..."
 
1899
msgstr "Enregistrer et fermer..."
 
1900
 
 
1901
#: ../app/actions/file-actions.c:133
 
1902
#, fuzzy
 
1903
msgid "Save this image and close its window"
 
1904
msgstr "Fermer cette fenêtre d'image"
 
1905
 
 
1906
#: ../app/actions/file-commands.c:246
 
1907
msgid "Saving canceled"
 
1908
msgstr "Enregistrement annulé"
 
1909
 
 
1910
#: ../app/actions/file-commands.c:255 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:538
 
1911
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:174
1361
1912
#, c-format
1362
1913
msgid ""
1363
1914
"Saving '%s' failed:\n"
1368
1919
"\n"
1369
1920
"%s"
1370
1921
 
1371
 
#: ../app/actions/file-commands.c:238 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:78
 
1922
#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:85
1372
1923
msgid "Save Image"
1373
1924
msgstr "Enregistrer l'image"
1374
1925
 
1375
 
#: ../app/actions/file-commands.c:254
 
1926
#: ../app/actions/file-commands.c:291
1376
1927
msgid "Save a Copy of the Image"
1377
1928
msgstr "Enregistrer une copie de l'image"
1378
1929
 
1379
 
#: ../app/actions/file-commands.c:265
 
1930
#: ../app/actions/file-commands.c:311
1380
1931
msgid "Create New Template"
1381
1932
msgstr "Créer un nouveau modèle"
1382
1933
 
1383
 
#: ../app/actions/file-commands.c:269
 
1934
#: ../app/actions/file-commands.c:315
1384
1935
msgid "Enter a name for this template"
1385
1936
msgstr "Saisissez un nom pour ce modèle"
1386
1937
 
1387
 
#: ../app/actions/file-commands.c:291
 
1938
#: ../app/actions/file-commands.c:341
1388
1939
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
1389
1940
msgstr "Le retour a échoué. Aucun nom de fichier associé à cette image."
1390
1941
 
1391
 
#: ../app/actions/file-commands.c:303
 
1942
#: ../app/actions/file-commands.c:354
1392
1943
msgid "Revert Image"
1393
1944
msgstr "Revenir à l'image ?"
1394
1945
 
1395
 
#: ../app/actions/file-commands.c:324
 
1946
#: ../app/actions/file-commands.c:380
1396
1947
#, c-format
1397
1948
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
1398
1949
msgstr "Faire revenir « %s » à « %s » ?"
1399
1950
 
1400
 
#: ../app/actions/file-commands.c:330
 
1951
#: ../app/actions/file-commands.c:386
1401
1952
msgid ""
1402
1953
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
1403
1954
"changes, including all undo information."
1405
1956
"En faisant revenir à l'état enregistré sur le disque, vous perdrez toutes "
1406
1957
"vos modifications ainsi que les informations d'annulation."
1407
1958
 
1408
 
#: ../app/actions/file-commands.c:380
1409
 
msgid "Open Image as Layer"
1410
 
msgstr "Ouvrir une image comme un calque"
 
1959
#: ../app/actions/file-commands.c:458
 
1960
msgid "Open Image as Layers"
 
1961
msgstr "Ouvrir une image comme des calques"
1411
1962
 
1412
 
#: ../app/actions/file-commands.c:385 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74
 
1963
#: ../app/actions/file-commands.c:463 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
1413
1964
msgid "Open Image"
1414
1965
msgstr "Ouvrir une image"
1415
1966
 
1416
 
#: ../app/actions/file-commands.c:451
 
1967
#: ../app/actions/file-commands.c:538
1417
1968
msgid "(Unnamed Template)"
1418
1969
msgstr "(Modèle sans nom)"
1419
1970
 
1420
 
#: ../app/actions/file-commands.c:500
 
1971
#: ../app/actions/file-commands.c:586
1421
1972
#, c-format
1422
1973
msgid ""
1423
1974
"Reverting to '%s' failed:\n"
1430
1981
 
1431
1982
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
1432
1983
msgid "Fonts Menu"
1433
 
msgstr "Menu Polices"
 
1984
msgstr "Menu des polices"
1434
1985
 
1435
1986
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
1436
1987
msgid "_Rescan Font List"
1445
1996
msgstr "Menu Éditeur de dégradés"
1446
1997
 
1447
1998
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
 
1999
msgid "Left Color Type"
 
2000
msgstr "Type de couleur gauche"
 
2001
 
 
2002
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
1448
2003
msgid "_Load Left Color From"
1449
2004
msgstr "Détermine la cou_leur gauche d'après"
1450
2005
 
1451
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
 
2006
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
1452
2007
msgid "_Save Left Color To"
1453
2008
msgstr "Enregi_stre la couleur gauche vers"
1454
2009
 
1455
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:55
 
2010
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
 
2011
msgid "Right Color Type"
 
2012
msgstr "Type de couleur droite"
 
2013
 
 
2014
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
1456
2015
msgid "Load Right Color Fr_om"
1457
2016
msgstr "Détermine la couleur _droite d'après"
1458
2017
 
1459
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
 
2018
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
1460
2019
msgid "Sa_ve Right Color To"
1461
2020
msgstr "Enre_gistre la couleur droite vers"
1462
2021
 
1463
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:63
 
2022
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
1464
2023
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
1465
2024
msgstr "Couleur de l'_extrémité Gauche..."
1466
2025
 
1467
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:68
 
2026
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
1468
2027
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
1469
2028
msgstr "Couleur de l'extrémité dro_ite..."
1470
2029
 
1471
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:108
 
2030
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
1472
2031
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
1473
2032
msgstr "Méla_nger les couleurs des extrémités"
1474
2033
 
1475
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:113
 
2034
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
1476
2035
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
1477
2036
msgstr "Mélanger les _opacités des extrémités"
1478
2037
 
1479
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:143
 
2038
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
 
2039
msgid "Edit Active Gradient"
 
2040
msgstr "Éditer le dégradé actif"
 
2041
 
 
2042
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
1480
2043
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
1481
2044
msgstr "Extrémité droite du voisin _gauche"
1482
2045
 
1483
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:148
 
2046
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
1484
2047
msgid "_Right Endpoint"
1485
2048
msgstr "Extrémité _droite"
1486
2049
 
1487
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:153
1488
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:201
1489
 
msgid "_FG Color"
1490
 
msgstr "Couleur de _PP"
1491
 
 
1492
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:158
1493
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:206
1494
 
msgid "_BG Color"
1495
 
msgstr "Couleur d'_AP"
1496
 
 
1497
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:191
 
2050
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
 
2051
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
 
2052
msgid "_Foreground Color"
 
2053
msgstr "Couleur de _premier plan"
 
2054
 
 
2055
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
 
2056
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
 
2057
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
 
2058
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
 
2059
msgid "_Background Color"
 
2060
msgstr "Couleur d'_arrière-plan"
 
2061
 
 
2062
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
1498
2063
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
1499
2064
msgstr "Extrémité gauche du voisin de _droite"
1500
2065
 
1501
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:196
 
2066
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
1502
2067
msgid "_Left Endpoint"
1503
2068
msgstr "Extrémité _gauche"
1504
2069
 
1505
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:245
 
2070
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
 
2071
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
 
2072
msgid "_Fixed"
 
2073
msgstr "_Fixé"
 
2074
 
 
2075
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
 
2076
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
 
2077
msgid "F_oreground Color"
 
2078
msgstr "Couleur de p_remier plan"
 
2079
 
 
2080
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
 
2081
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
 
2082
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
 
2083
msgstr "Couleur d'arrière-plan (transparent)"
 
2084
 
 
2085
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
 
2086
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
 
2087
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
 
2088
msgstr "Couleur de premier plan (transparent)"
 
2089
 
 
2090
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
1506
2091
msgid "_Linear"
1507
2092
msgstr "_Linéaire"
1508
2093
 
1509
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:250
 
2094
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
1510
2095
msgid "_Curved"
1511
2096
msgstr "_Incurvé"
1512
2097
 
1513
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:255
 
2098
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
1514
2099
msgid "_Sinusoidal"
1515
2100
msgstr "_Sinusoïdal"
1516
2101
 
1517
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:260
 
2102
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
1518
2103
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
1519
2104
msgstr "Sphérique (croissa_nt)"
1520
2105
 
1521
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:265
 
2106
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
1522
2107
msgid "Spherical (_decreasing)"
1523
2108
msgstr "Sphérique (_décroissant)"
1524
2109
 
1525
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:270
1526
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
 
2110
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
 
2111
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
1527
2112
msgid "(Varies)"
1528
2113
msgstr "(divers)"
1529
2114
 
1530
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
1531
 
#: ../app/actions/image-actions.c:123
 
2115
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
 
2116
#: ../app/actions/image-actions.c:147
1532
2117
msgid "_RGB"
1533
2118
msgstr "_RVB"
1534
2119
 
1535
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:283
 
2120
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
1536
2121
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
1537
2122
msgstr "TSV (teintes sens _anti-horaire)"
1538
2123
 
1539
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
 
2124
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
1540
2125
msgid "HSV (clockwise _hue)"
1541
2126
msgstr "TSV (teintes sens _horaire)"
1542
2127
 
1543
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
 
2128
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
 
2129
#: ../app/actions/view-actions.c:273
1544
2130
msgid "Zoom In"
1545
2131
msgstr "Zoom avant"
1546
2132
 
1547
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:302
1548
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
1549
 
#: ../app/actions/view-actions.c:216 ../app/widgets/widgets-enums.c:353
 
2133
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
 
2134
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
 
2135
#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274
1550
2136
msgid "Zoom in"
1551
2137
msgstr "Zoom avant"
1552
2138
 
1553
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:307
 
2139
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
 
2140
#: ../app/actions/view-actions.c:267
1554
2141
msgid "Zoom Out"
1555
2142
msgstr "Zoom arrière"
1556
2143
 
1557
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:308
1558
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:84
1559
 
#: ../app/actions/view-actions.c:210 ../app/widgets/widgets-enums.c:354
 
2144
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
 
2145
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
 
2146
#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268
1560
2147
msgid "Zoom out"
1561
2148
msgstr "Zoom arrière"
1562
2149
 
1563
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:313
 
2150
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
1564
2151
msgid "Zoom All"
1565
2152
msgstr "Zoom ajusté à la fenêtre"
1566
2153
 
1567
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
1568
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
 
2154
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
 
2155
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
1569
2156
msgid "Zoom all"
1570
2157
msgstr "Zoom ajusté à la fenêtre"
1571
2158
 
1572
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:589
 
2159
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
1573
2160
msgid "_Blending Function for Segment"
1574
2161
msgstr "Type de _mélange pour le segment"
1575
2162
 
1576
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:591
 
2163
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
1577
2164
msgid "Coloring _Type for Segment"
1578
2165
msgstr "_Type de coloriage pour le segment"
1579
2166
 
1580
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:594
 
2167
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
1581
2168
msgid "_Flip Segment"
1582
2169
msgstr "_Retourner le segment"
1583
2170
 
1584
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:596
 
2171
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
1585
2172
msgid "_Replicate Segment..."
1586
2173
msgstr "_Dupliquer le segment"
1587
2174
 
1588
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:598
 
2175
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
1589
2176
msgid "Split Segment at _Midpoint"
1590
2177
msgstr "Couper le segment en son point _médian"
1591
2178
 
1592
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:600
 
2179
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
1593
2180
msgid "Split Segment _Uniformly..."
1594
2181
msgstr "Couper le segment _uniformément..."
1595
2182
 
1596
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:602
 
2183
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
1597
2184
msgid "_Delete Segment"
1598
2185
msgstr "_Effacer le segment"
1599
2186
 
1600
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:604
 
2187
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
1601
2188
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
1602
2189
msgstr "Re_centrer le point médian du segment"
1603
2190
 
1604
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:606
 
2191
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
1605
2192
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
1606
2193
msgstr "Redistribuer les _poignées dans le segment"
1607
2194
 
1608
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:611
 
2195
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
1609
2196
msgid "_Blending Function for Selection"
1610
2197
msgstr "Type de _mélange pour la sélection"
1611
2198
 
1612
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:613
 
2199
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
1613
2200
msgid "Coloring _Type for Selection"
1614
2201
msgstr "_Type de coloriage pour la sélection"
1615
2202
 
1616
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:616
 
2203
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
1617
2204
msgid "_Flip Selection"
1618
2205
msgstr "_Retourner la sélection"
1619
2206
 
1620
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:618
 
2207
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
1621
2208
msgid "_Replicate Selection..."
1622
2209
msgstr "_Dupliquer la sélection"
1623
2210
 
1624
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:620
 
2211
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
1625
2212
msgid "Split Segments at _Midpoints"
1626
2213
msgstr "Couper les segments en leur _milieu"
1627
2214
 
1628
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:622
 
2215
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
1629
2216
msgid "Split Segments _Uniformly..."
1630
2217
msgstr "Couper les segments _uniformément..."
1631
2218
 
1632
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:624
 
2219
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
1633
2220
msgid "_Delete Selection"
1634
2221
msgstr "_Effacer sélection"
1635
2222
 
1636
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:626
 
2223
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
1637
2224
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
1638
2225
msgstr "Re_centrer les points médians dans la sélection"
1639
2226
 
1640
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:628
 
2227
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
1641
2228
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
1642
2229
msgstr "Redistribuer les _poignées dans la sélection"
1643
2230
 
1644
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
 
2231
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
1645
2232
msgid "Left Endpoint Color"
1646
2233
msgstr "Couleur de l'extrémité gauche"
1647
2234
 
1648
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
 
2235
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
1649
2236
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
1650
2237
msgstr "Couleur de l'extrémité gauche du segment de dégradé"
1651
2238
 
1652
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:189
 
2239
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
1653
2240
msgid "Right Endpoint Color"
1654
2241
msgstr "Couleur de l'extrémité droite"
1655
2242
 
1656
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:191
 
2243
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
1657
2244
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
1658
2245
msgstr "Couleur de l'extrémité droite du segment de dégradé"
1659
2246
 
1660
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:358
 
2247
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
1661
2248
msgid "Replicate Segment"
1662
2249
msgstr "Dupliquer le segment"
1663
2250
 
1664
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:359
 
2251
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
1665
2252
msgid "Replicate Gradient Segment"
1666
2253
msgstr "Dupliquer le segment de dégradé"
1667
2254
 
1668
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:363
 
2255
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
1669
2256
msgid "Replicate Selection"
1670
2257
msgstr "Dupliquer la sélection"
1671
2258
 
1672
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:364
 
2259
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
1673
2260
msgid "Replicate Gradient Selection"
1674
2261
msgstr "Dupliquer la sélection du dégradé"
1675
2262
 
1676
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:376
 
2263
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
1677
2264
msgid "Replicate"
1678
2265
msgstr "Dupliquer"
1679
2266
 
1680
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
 
2267
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
1681
2268
msgid ""
1682
2269
"Select the number of times\n"
1683
2270
"to replicate the selected segment."
1685
2272
"Sélectionnez le nombre de fois\n"
1686
2273
"qu'il faut dupliquer le segment sélectionné."
1687
2274
 
1688
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:394
 
2275
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
1689
2276
msgid ""
1690
2277
"Select the number of times\n"
1691
2278
"to replicate the selection."
1693
2280
"Sélectionnez le nombre de fois\n"
1694
2281
"qu'il faut dupliquer la sélection."
1695
2282
 
1696
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
 
2283
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
1697
2284
msgid "Split Segment Uniformly"
1698
2285
msgstr "Couper le segment uniformément"
1699
2286
 
1700
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
 
2287
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
1701
2288
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
1702
2289
msgstr "Couper le segment de dégradé uniformément"
1703
2290
 
1704
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
 
2291
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
1705
2292
msgid "Split Segments Uniformly"
1706
2293
msgstr "Couper les segments uniformément"
1707
2294
 
1708
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
 
2295
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
1709
2296
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
1710
2297
msgstr "Couper les segments de dégradé uniformément"
1711
2298
 
1712
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
 
2299
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
1713
2300
msgid "Split"
1714
2301
msgstr "Éclater"
1715
2302
 
1716
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:486
 
2303
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
1717
2304
msgid ""
1718
2305
"Select the number of uniform parts\n"
1719
2306
"in which to split the selected segment."
1721
2308
"Sélectionnez le nombre de parties uniformes\n"
1722
2309
"en quoi couper le segment sélectionné."
1723
2310
 
1724
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:489
 
2311
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
1725
2312
msgid ""
1726
2313
"Select the number of uniform parts\n"
1727
2314
"in which to split the segments in the selection."
1731
2318
 
1732
2319
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
1733
2320
msgid "Gradients Menu"
1734
 
msgstr "Menu Dégradés"
 
2321
msgstr "Menu des dégradés"
1735
2322
 
1736
2323
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
1737
2324
msgid "_New Gradient"
1750
2337
msgstr "Dupliquer le dégradé"
1751
2338
 
1752
2339
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
 
2340
msgid "Copy Gradient _Location"
 
2341
msgstr "Copier l'_emplacement du dégradé"
 
2342
 
 
2343
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
 
2344
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 
2345
msgstr "Copier l'emplacement du fichier de dégradé dans le presse-papiers"
 
2346
 
 
2347
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
1753
2348
msgid "Save as _POV-Ray..."
1754
2349
msgstr "Enregistrer en _POV-Ray..."
1755
2350
 
1756
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
 
2351
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
1757
2352
msgid "Save gradient as POV-Ray"
1758
2353
msgstr "Enregistrer le dégradé au format POV-Ray"
1759
2354
 
1760
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
1761
 
msgid "_Delete Gradient..."
1762
 
msgstr "Supprimer le _dégradé..."
 
2355
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
 
2356
msgid "_Delete Gradient"
 
2357
msgstr "Supprimer le _dégradé"
1763
2358
 
1764
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
 
2359
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
1765
2360
msgid "Delete gradient"
1766
2361
msgstr "Supprimer le dégradé..."
1767
2362
 
1768
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
 
2363
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
1769
2364
msgid "_Refresh Gradients"
1770
2365
msgstr "_Rafraîchir les dégradés"
1771
2366
 
1772
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
 
2367
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
1773
2368
msgid "Refresh gradients"
1774
2369
msgstr "Rafraîchir les dégradés"
1775
2370
 
1776
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:81
 
2371
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
1777
2372
msgid "_Edit Gradient..."
1778
2373
msgstr "Édit_er le dégradé..."
1779
2374
 
1780
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:82
 
2375
#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
1781
2376
msgid "Edit gradient"
1782
2377
msgstr "Éditer le dégradé..."
1783
2378
 
1784
 
#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
 
2379
#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
1785
2380
#, c-format
1786
2381
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
1787
2382
msgstr "Enregistrer « %s » au format POV-Ray"
1788
2383
 
1789
2384
#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
1790
2385
msgid "_Help"
1791
 
msgstr "_Aide"
1792
 
 
1793
 
#: ../app/actions/help-actions.c:46
 
2386
msgstr "Aid_e"
 
2387
 
 
2388
#: ../app/actions/help-actions.c:42
 
2389
msgid "Open the GIMP user manual"
 
2390
msgstr ""
 
2391
 
 
2392
#: ../app/actions/help-actions.c:47
1794
2393
msgid "_Context Help"
1795
2394
msgstr "Aide _contextuelle"
1796
2395
 
 
2396
#: ../app/actions/help-actions.c:48
 
2397
msgid "Show the help for a specific user interface item"
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
1797
2400
#: ../app/actions/image-actions.c:47
1798
2401
msgid "Toolbox Menu"
1799
2402
msgstr "Menu Boîte à outils"
1800
2403
 
1801
2404
#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
1802
2405
msgid "Image Menu"
1803
 
msgstr "Menu Image"
 
2406
msgstr "Menu des images"
1804
2407
 
1805
2408
#: ../app/actions/image-actions.c:58
1806
2409
msgid "_Xtns"
1807
2410
msgstr "E_xts"
1808
2411
 
1809
 
#: ../app/actions/image-actions.c:59
 
2412
#: ../app/actions/image-actions.c:60
1810
2413
msgid "_Image"
1811
2414
msgstr "_Image"
1812
2415
 
1813
 
#: ../app/actions/image-actions.c:60
 
2416
#: ../app/actions/image-actions.c:61
1814
2417
msgid "_Mode"
1815
2418
msgstr "_Mode"
1816
2419
 
1817
 
#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/actions/layers-actions.c:57
 
2420
#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56
1818
2421
msgid "_Transform"
1819
2422
msgstr "_Transformer"
1820
2423
 
1821
 
#: ../app/actions/image-actions.c:62
 
2424
#: ../app/actions/image-actions.c:63
1822
2425
msgid "_Guides"
1823
2426
msgstr "_Guides"
1824
2427
 
1825
 
#: ../app/actions/image-actions.c:65 ../app/actions/image-actions.c:70
 
2428
#: ../app/actions/image-actions.c:66
 
2429
msgid "I_nfo"
 
2430
msgstr "I_nformation"
 
2431
 
 
2432
#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:613
 
2433
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
 
2434
msgid "_Auto"
 
2435
msgstr "_Auto"
 
2436
 
 
2437
#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94
 
2438
msgid "_Map"
 
2439
msgstr "Cart_e"
 
2440
 
 
2441
#: ../app/actions/image-actions.c:69
 
2442
msgid "C_omponents"
 
2443
msgstr "C_omposants"
 
2444
 
 
2445
#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78
1826
2446
msgid "_New..."
1827
2447
msgstr "_Nouveau..."
1828
2448
 
1829
 
#: ../app/actions/image-actions.c:75
 
2449
#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79
 
2450
msgid "Create a new image"
 
2451
msgstr "Créer une nouvelle image"
 
2452
 
 
2453
#: ../app/actions/image-actions.c:84
1830
2454
msgid "Can_vas Size..."
1831
 
msgstr "Taille du cane_vas..."
1832
 
 
1833
 
#: ../app/actions/image-actions.c:80
 
2455
msgstr "Taille du _canevas..."
 
2456
 
 
2457
#: ../app/actions/image-actions.c:85
 
2458
msgid "Adjust the image dimensions"
 
2459
msgstr "Ajuster les dimensions de l'image"
 
2460
 
 
2461
#: ../app/actions/image-actions.c:90
1834
2462
msgid "F_it Canvas to Layers"
1835
2463
msgstr "A_juster le canevas aux calques"
1836
2464
 
1837
 
#: ../app/actions/image-actions.c:85
 
2465
#: ../app/actions/image-actions.c:91
 
2466
msgid "Resize the image to enclose all layers"
 
2467
msgstr "Redimensionner l'image pour inclure tous les calques"
 
2468
 
 
2469
#: ../app/actions/image-actions.c:96
1838
2470
msgid "_Print Size..."
1839
 
msgstr "Taille de l'im_pression..."
1840
 
 
1841
 
#: ../app/actions/image-actions.c:90
 
2471
msgstr "Taille de l'_impression..."
 
2472
 
 
2473
#: ../app/actions/image-actions.c:97
 
2474
msgid "Adjust the print resolution"
 
2475
msgstr "Ajuster la résolution d'impression"
 
2476
 
 
2477
#: ../app/actions/image-actions.c:102
1842
2478
msgid "_Scale Image..."
1843
2479
msgstr "_Échelle et taille de l'image..."
1844
2480
 
1845
 
#: ../app/actions/image-actions.c:95
 
2481
#: ../app/actions/image-actions.c:103
 
2482
msgid "Change the size of the image content"
 
2483
msgstr "Changer la taille du contenu de l'image"
 
2484
 
 
2485
#: ../app/actions/image-actions.c:108
1846
2486
msgid "_Crop Image"
1847
2487
msgstr "_Découper l'image"
1848
2488
 
1849
 
#: ../app/actions/image-actions.c:100
 
2489
#: ../app/actions/image-actions.c:109
 
2490
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 
2491
msgstr "Découper l'image suivant le contour de la sélection"
 
2492
 
 
2493
#: ../app/actions/image-actions.c:114
1850
2494
msgid "_Duplicate"
1851
2495
msgstr "_Dupliquer"
1852
2496
 
1853
 
#: ../app/actions/image-actions.c:105
 
2497
#: ../app/actions/image-actions.c:115
 
2498
msgid "Create a duplicate of this image"
 
2499
msgstr "Créer une copie de cette image"
 
2500
 
 
2501
#: ../app/actions/image-actions.c:120
1854
2502
msgid "Merge Visible _Layers..."
1855
2503
msgstr "Fusionner les calques _visibles..."
1856
2504
 
1857
 
#: ../app/actions/image-actions.c:110 ../app/actions/layers-actions.c:138
 
2505
#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:135
 
2506
msgid "Merge all visible layers into one layer"
 
2507
msgstr "Fusionner tous les calques visibles dans un seul"
 
2508
 
 
2509
#: ../app/actions/image-actions.c:126 ../app/actions/layers-actions.c:140
1858
2510
msgid "_Flatten Image"
1859
 
msgstr "A_platir l'image"
1860
 
 
1861
 
#: ../app/actions/image-actions.c:115
 
2511
msgstr "Aplatir l'ima_ge"
 
2512
 
 
2513
#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:141
 
2514
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 
2515
msgstr "Fusionne tous les calques en un seul et supprime la transparence"
 
2516
 
 
2517
#: ../app/actions/image-actions.c:132
1862
2518
msgid "Configure G_rid..."
1863
2519
msgstr "Configurer la g_rille..."
1864
2520
 
1865
 
#: ../app/actions/image-actions.c:128
 
2521
#: ../app/actions/image-actions.c:133
 
2522
msgid "Configure the grid for this image"
 
2523
msgstr "Configurer la grille pour cette image"
 
2524
 
 
2525
#: ../app/actions/image-actions.c:138
 
2526
msgid "Image Pr_operties"
 
2527
msgstr "_Propriétés de l'image"
 
2528
 
 
2529
#: ../app/actions/image-actions.c:139
 
2530
msgid "Display information about this image"
 
2531
msgstr "Affiche des informations sur cette image"
 
2532
 
 
2533
#: ../app/actions/image-actions.c:148
 
2534
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 
2535
msgstr "Convertir l'image dans l'espace de travail RVB"
 
2536
 
 
2537
#: ../app/actions/image-actions.c:152
1866
2538
msgid "_Grayscale"
1867
2539
msgstr "Niveaux de _gris"
1868
2540
 
1869
 
#: ../app/actions/image-actions.c:133
 
2541
#: ../app/actions/image-actions.c:153
 
2542
msgid "Convert the image to grayscale"
 
2543
msgstr "Convertir l'image en niveaux de gris"
 
2544
 
 
2545
#: ../app/actions/image-actions.c:157
1870
2546
msgid "_Indexed..."
1871
2547
msgstr "Couleurs _indexées"
1872
2548
 
1873
 
#: ../app/actions/image-commands.c:192
 
2549
#: ../app/actions/image-actions.c:158
 
2550
msgid "Convert the image to indexed colors"
 
2551
msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées"
 
2552
 
 
2553
#: ../app/actions/image-actions.c:166
 
2554
msgid "Flip image horizontally"
 
2555
msgstr "Miroir _horizontal de l'image"
 
2556
 
 
2557
#: ../app/actions/image-actions.c:172
 
2558
msgid "Flip image vertically"
 
2559
msgstr "Miroir _vertical de l'image"
 
2560
 
 
2561
#: ../app/actions/image-actions.c:181
 
2562
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 
2563
msgstr "Rotation 90 degrés vers le droite de l'image"
 
2564
 
 
2565
#: ../app/actions/image-actions.c:187
 
2566
msgid "Turn the image upside-down"
 
2567
msgstr "Retourne l'image"
 
2568
 
 
2569
#: ../app/actions/image-actions.c:193
 
2570
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 
2571
msgstr "Rotation 90 degrés vers la gauche de l'image"
 
2572
 
 
2573
#: ../app/actions/image-commands.c:246
1874
2574
msgid "Set Image Canvas Size"
1875
2575
msgstr "Changer la taille du canevas"
1876
2576
 
1877
 
#: ../app/actions/image-commands.c:219 ../app/actions/image-commands.c:449
1878
 
msgid "Resizing..."
1879
 
msgstr "Redimensionnement en cours..."
 
2577
#: ../app/actions/image-commands.c:271 ../app/actions/image-commands.c:548
 
2578
msgid "Resizing"
 
2579
msgstr "Redimensionnement"
1880
2580
 
1881
 
#: ../app/actions/image-commands.c:242
 
2581
#: ../app/actions/image-commands.c:295
1882
2582
msgid "Set Image Print Resolution"
1883
 
msgstr "Définir la résolution d'impression de l'image"
1884
 
 
1885
 
#: ../app/actions/image-commands.c:289
1886
 
msgid "Flipping..."
1887
 
msgstr "Retournement en cours..."
1888
 
 
1889
 
#: ../app/actions/image-commands.c:310
1890
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1065
1891
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1229
1892
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:351 ../app/tools/gimprotatetool.c:159
1893
 
msgid "Rotating..."
1894
 
msgstr "Rotation en cours..."
1895
 
 
1896
 
#: ../app/actions/image-commands.c:332 ../app/actions/layers-commands.c:535
 
2583
msgstr "Déterminer la résolution d'impression de l'image"
 
2584
 
 
2585
#: ../app/actions/image-commands.c:351
 
2586
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:144
 
2587
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218
 
2588
msgid "Flipping"
 
2589
msgstr "Retournement"
 
2590
 
 
2591
#: ../app/actions/image-commands.c:372
 
2592
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515
 
2593
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593
 
2594
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 ../app/tools/gimprotatetool.c:114
 
2595
msgid "Rotating"
 
2596
msgstr "Rotation"
 
2597
 
 
2598
#: ../app/actions/image-commands.c:397 ../app/actions/layers-commands.c:599
1897
2599
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
1898
2600
msgstr "Impossible de découper car la sélection courante est vide."
1899
2601
 
1900
 
#: ../app/actions/image-commands.c:484
 
2602
#: ../app/actions/image-commands.c:584
1901
2603
msgid "Change Print Size"
1902
 
msgstr "Changer la taille d'impression"
 
2604
msgstr "Change la taille de l'impression"
1903
2605
 
1904
 
#: ../app/actions/image-commands.c:508 ../app/core/gimpimage-scale.c:71
1905
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:91
 
2606
#: ../app/actions/image-commands.c:621 ../app/core/gimpimage-scale.c:77
1906
2607
msgid "Scale Image"
1907
2608
msgstr "Échelle et taille de l'image"
1908
2609
 
1909
 
#: ../app/actions/image-commands.c:521 ../app/actions/layers-commands.c:959
1910
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1388
1911
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1551
1912
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:476 ../app/tools/gimpscaletool.c:153
1913
 
msgid "Scaling..."
1914
 
msgstr "Mise à l'échelle..."
 
2610
#. Scaling
 
2611
#: ../app/actions/image-commands.c:632 ../app/actions/layers-commands.c:1051
 
2612
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
 
2613
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670
 
2614
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745
 
2615
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:107
 
2616
msgid "Scaling"
 
2617
msgstr "Mise à l'échelle"
1915
2618
 
1916
2619
#: ../app/actions/images-actions.c:43
1917
2620
msgid "Images Menu"
1925
2628
msgid "Raise this image's displays"
1926
2629
msgstr "Mettre les fenêtres de cette image au premier plan"
1927
2630
 
1928
 
#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:68
 
2631
#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75
1929
2632
msgid "_New View"
1930
2633
msgstr "_Nouvelle vue"
1931
2634
 
1943
2646
 
1944
2647
#: ../app/actions/layers-actions.c:48
1945
2648
msgid "Layers Menu"
1946
 
msgstr "Menu Calques"
 
2649
msgstr "Menu des calques"
1947
2650
 
1948
2651
#: ../app/actions/layers-actions.c:51
1949
2652
msgid "_Layer"
1953
2656
msgid "Stac_k"
1954
2657
msgstr "Pil_e"
1955
2658
 
1956
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:54 ../app/tools/gimplevelstool.c:669
1957
 
msgid "_Auto"
1958
 
msgstr "_Auto"
 
2659
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
 
2660
msgid "Te_xt to Selection"
 
2661
msgstr "Te_xte vers sélection"
1959
2662
 
1960
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
 
2663
#: ../app/actions/layers-actions.c:54
1961
2664
msgid "_Mask"
1962
2665
msgstr "_Masque"
1963
2666
 
1964
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:56
 
2667
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
1965
2668
msgid "Tr_ansparency"
1966
2669
msgstr "_Transparence"
1967
2670
 
1968
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:58
 
2671
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
1969
2672
msgid "_Properties"
1970
2673
msgstr "_Propriétés"
1971
2674
 
1972
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:60
 
2675
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
1973
2676
msgid "Layer _Mode"
1974
2677
msgstr "_Mode de calque"
1975
2678
 
1976
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
 
2679
#: ../app/actions/layers-actions.c:62
1977
2680
msgid "Te_xt Tool"
1978
2681
msgstr "Outil Te_xte"
1979
2682
 
 
2683
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
 
2684
msgid "Activate the text tool on this text layer"
 
2685
msgstr "Active l'outil texte sur ce calque de texte"
 
2686
 
1980
2687
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
1981
2688
msgid "_Edit Layer Attributes..."
1982
 
msgstr "Édit_er les attributs du calque..."
 
2689
msgstr "Éditer les attri_buts du calque..."
1983
2690
 
1984
2691
#: ../app/actions/layers-actions.c:69
1985
 
msgid "Edit layer attributes"
1986
 
msgstr "Éditer les attributs du calque"
 
2692
msgid "Edit the layer's name"
 
2693
msgstr "Éditer le nom du calque"
1987
2694
 
1988
2695
#: ../app/actions/layers-actions.c:74
1989
2696
msgid "_New Layer..."
1990
2697
msgstr "_Nouveau calque..."
1991
2698
 
1992
2699
#: ../app/actions/layers-actions.c:75
1993
 
msgid "New layer..."
1994
 
msgstr "Nouveau calque..."
 
2700
msgid "Create a new layer and add it to the image"
 
2701
msgstr "Créer un nouveau calque et l'ajouter à l'image"
1995
2702
 
1996
2703
#: ../app/actions/layers-actions.c:80
1997
2704
msgid "_New Layer"
1998
2705
msgstr "_Nouveau calque"
1999
2706
 
2000
2707
#: ../app/actions/layers-actions.c:81
2001
 
msgid "New layer with last values"
2002
 
msgstr "Nouveau calque avec les dernières valeurs"
 
2708
msgid "Create a new layer with last used values"
 
2709
msgstr "Créer un nouveau calque avec les dernières valeurs utilisées"
2003
2710
 
2004
2711
#: ../app/actions/layers-actions.c:86
2005
2712
msgid "D_uplicate Layer"
2006
2713
msgstr "D_upliquer le calque"
2007
2714
 
2008
2715
#: ../app/actions/layers-actions.c:87
2009
 
msgid "Duplicate layer"
2010
 
msgstr "Dupliquer le calque"
 
2716
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 
2717
msgstr "Créer une copie de ce calque et l'ajouter à l'image"
2011
2718
 
2012
2719
#: ../app/actions/layers-actions.c:92
2013
2720
msgid "_Delete Layer"
2014
2721
msgstr "_Supprimer le calque"
2015
2722
 
2016
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/core/core-enums.c:1081
2017
 
msgid "Delete layer"
2018
 
msgstr "Supprimer le calque"
 
2723
#: ../app/actions/layers-actions.c:93
 
2724
msgid "Delete this layer"
 
2725
msgstr "Supprimer ce calque"
2019
2726
 
2020
2727
#: ../app/actions/layers-actions.c:98
2021
2728
msgid "_Raise Layer"
2022
2729
msgstr "_Remonter le calque"
2023
2730
 
2024
2731
#: ../app/actions/layers-actions.c:99
2025
 
msgid "Raise layer"
2026
 
msgstr "Remonter le calque"
 
2732
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 
2733
msgstr "Remonter ce calque d'un rang dans la pile des calques"
2027
2734
 
2028
2735
#: ../app/actions/layers-actions.c:104
2029
2736
msgid "Layer to _Top"
2030
2737
msgstr "Calque tout en hau_t"
2031
2738
 
2032
2739
#: ../app/actions/layers-actions.c:105
2033
 
msgid "Raise layer to top"
2034
 
msgstr "Monter le calque tout en haut"
 
2740
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 
2741
msgstr "Déplace ce calque tout en haut de la pile des calques"
2035
2742
 
2036
2743
#: ../app/actions/layers-actions.c:110
2037
2744
msgid "_Lower Layer"
2038
2745
msgstr "_Descendre le calque"
2039
2746
 
2040
2747
#: ../app/actions/layers-actions.c:111
2041
 
msgid "Lower layer"
2042
 
msgstr "Descendre le calque"
 
2748
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 
2749
msgstr "Descend ce calque d'un rang dans la pile des calques"
2043
2750
 
2044
2751
#: ../app/actions/layers-actions.c:116
2045
2752
msgid "Layer to _Bottom"
2046
2753
msgstr "Calque tout en _bas"
2047
2754
 
2048
2755
#: ../app/actions/layers-actions.c:117
2049
 
msgid "Lower layer to bottom"
2050
 
msgstr "Descendre le calque tout en bas"
 
2756
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 
2757
msgstr "Déplace ce calque tout en bas de la pile des calques"
2051
2758
 
2052
2759
#: ../app/actions/layers-actions.c:122
2053
2760
msgid "_Anchor Layer"
2054
 
msgstr "_Ancrer le calque"
 
2761
msgstr "An_crer le calque"
2055
2762
 
2056
2763
#: ../app/actions/layers-actions.c:123
2057
 
msgid "Anchor floating layer"
2058
 
msgstr "Ancrer la sélection flottante"
 
2764
msgid "Anchor the floating layer"
 
2765
msgstr "Ancrer le calque flottant"
2059
2766
 
2060
2767
#: ../app/actions/layers-actions.c:128
2061
2768
msgid "Merge Do_wn"
2062
2769
msgstr "_Fusionner vers le bas"
2063
2770
 
2064
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
 
2771
#: ../app/actions/layers-actions.c:129
 
2772
msgid "Merge this layer with the one below it"
 
2773
msgstr "Fusionne ce calque avec celui juste en-dessous"
 
2774
 
 
2775
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
2065
2776
msgid "Merge _Visible Layers..."
2066
2777
msgstr "Fusionner les calques _visibles..."
2067
2778
 
2068
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:143
 
2779
#: ../app/actions/layers-actions.c:146
2069
2780
msgid "_Discard Text Information"
2070
 
msgstr "_Éliminer le texte d'Information"
2071
 
 
2072
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:148
 
2781
msgstr "_Éliminer l'information de texte"
 
2782
 
 
2783
#: ../app/actions/layers-actions.c:147
 
2784
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 
2785
msgstr "Transforme ce calque de texte en calque normal"
 
2786
 
 
2787
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
 
2788
msgid "Text to _Path"
 
2789
msgstr "Texte le long d'un _chemin"
 
2790
 
 
2791
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
 
2792
msgid "Create a path from this text layer"
 
2793
msgstr "Créer un chemin depuis ce calque de texte"
 
2794
 
 
2795
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
 
2796
msgid "Text alon_g Path"
 
2797
msgstr "Texte le _long d'un chemin"
 
2798
 
 
2799
#: ../app/actions/layers-actions.c:159
 
2800
msgid "Warp this layer's text along the current path"
 
2801
msgstr "Déforme ce calque de texte selon le chemin courant"
 
2802
 
 
2803
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
2073
2804
msgid "Layer B_oundary Size..."
2074
2805
msgstr "Taille des b_ords du calque..."
2075
2806
 
2076
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
 
2807
#: ../app/actions/layers-actions.c:165
 
2808
msgid "Adjust the layer dimensions"
 
2809
msgstr "Ajuster les dimensions du calque"
 
2810
 
 
2811
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
2077
2812
msgid "Layer to _Image Size"
2078
2813
msgstr "Calque aux dimensions de l'_image"
2079
2814
 
2080
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
 
2815
#: ../app/actions/layers-actions.c:171
 
2816
msgid "Resize the layer to the size of the image"
 
2817
msgstr "Redimensionner le calque à la taille de l'image"
 
2818
 
 
2819
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
2081
2820
msgid "_Scale Layer..."
2082
2821
msgstr "_Échelle et taille du calque..."
2083
2822
 
2084
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
2085
 
msgid "Cr_op Layer"
2086
 
msgstr "_Découper les bords du calque"
2087
 
 
2088
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:168
 
2823
#: ../app/actions/layers-actions.c:177
 
2824
msgid "Change the size of the layer content"
 
2825
msgstr "Changer la taille du contenu du calque"
 
2826
 
 
2827
#: ../app/actions/layers-actions.c:182
 
2828
msgid "_Crop Layer"
 
2829
msgstr "_Découper le calque"
 
2830
 
 
2831
#: ../app/actions/layers-actions.c:183
 
2832
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 
2833
msgstr "Découper le calque suivant le contour de la sélection"
 
2834
 
 
2835
#: ../app/actions/layers-actions.c:188
2089
2836
msgid "Add La_yer Mask..."
2090
2837
msgstr "Ajouter un masque de cal_que..."
2091
2838
 
2092
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:173
 
2839
#: ../app/actions/layers-actions.c:189
 
2840
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 
2841
msgstr ""
 
2842
"Ajouter un masque qui permet l'édition non destructive de la transparence"
 
2843
 
 
2844
#: ../app/actions/layers-actions.c:194
2093
2845
msgid "Add Alpha C_hannel"
2094
2846
msgstr "Ajouter un canal alp_ha"
2095
2847
 
2096
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
2097
 
msgid "Keep Transparency"
2098
 
msgstr "Garder la transparence"
2099
 
 
2100
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
2101
 
msgid "Edit Layer Mask"
2102
 
msgstr "Éditer le masque de calque"
2103
 
 
2104
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
2105
 
msgid "Show Layer Mask"
2106
 
msgstr "Afficher le masque de calque"
2107
 
 
2108
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
2109
 
msgid "Disable Layer Mask"
2110
 
msgstr "Désactiver le masque de calque"
2111
 
 
2112
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:208
 
2848
#: ../app/actions/layers-actions.c:195
 
2849
msgid "Add transparency information to the layer"
 
2850
msgstr "Ajouter l'information du transparence au calque"
 
2851
 
 
2852
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
 
2853
msgid "_Remove Alpha Channel"
 
2854
msgstr "Supprimer le canal _alpha"
 
2855
 
 
2856
#: ../app/actions/layers-actions.c:201
 
2857
msgid "Remove transparency information from the layer"
 
2858
msgstr "Enlever les informations de transparence du calque"
 
2859
 
 
2860
#: ../app/actions/layers-actions.c:209
 
2861
msgid "Lock Alph_a Channel"
 
2862
msgstr "_Verrouiller le canal alpha"
 
2863
 
 
2864
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
 
2865
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 
2866
msgstr "Empêche de modifier l'information de transparence de ce calque"
 
2867
 
 
2868
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
 
2869
msgid "_Edit Layer Mask"
 
2870
msgstr "Édi_ter le masque de calque"
 
2871
 
 
2872
#: ../app/actions/layers-actions.c:217
 
2873
msgid "Work on the layer mask"
 
2874
msgstr "Travailler sur le masque de calque"
 
2875
 
 
2876
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
 
2877
msgid "S_how Layer Mask"
 
2878
msgstr "Affich_er le masque de calque"
 
2879
 
 
2880
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 
2881
msgid "_Disable Layer Mask"
 
2882
msgstr "_Désactiver le masque de calque"
 
2883
 
 
2884
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
 
2885
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 
2886
msgstr "Désactiver l'effet du masque de calque"
 
2887
 
 
2888
#: ../app/actions/layers-actions.c:239
2113
2889
msgid "Apply Layer _Mask"
2114
2890
msgstr "Appliquer le _masque de calque"
2115
2891
 
2116
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:213
 
2892
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
 
2893
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 
2894
msgstr "Appliquer l'effet du masque de calque et le supprimer"
 
2895
 
 
2896
#: ../app/actions/layers-actions.c:245
2117
2897
msgid "Delete Layer Mas_k"
2118
 
msgstr "Effacer le masq_ue de calque"
2119
 
 
2120
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:221
 
2898
msgstr "Supprimer le masque de ca_lque"
 
2899
 
 
2900
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 
2901
msgid "Remove the layer mask and its effect"
 
2902
msgstr "Supprimer le masque de calque et son effet"
 
2903
 
 
2904
#: ../app/actions/layers-actions.c:254
2121
2905
msgid "_Mask to Selection"
2122
 
msgstr "Masque vers Séle_ction"
2123
 
 
2124
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:244
 
2906
msgstr "Masque ve_rs sélection"
 
2907
 
 
2908
#: ../app/actions/layers-actions.c:255
 
2909
msgid "Replace the selection with the layer mask"
 
2910
msgstr "Remplacer la sélection avec le masque de calque"
 
2911
 
 
2912
#: ../app/actions/layers-actions.c:261
 
2913
msgid "Add the layer mask to the current selection"
 
2914
msgstr "Ajouter le masque de calque à la sélection courante"
 
2915
 
 
2916
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
 
2917
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 
2918
msgstr "Soustraire le masque de calque de la sélection courante"
 
2919
 
 
2920
#: ../app/actions/layers-actions.c:273
 
2921
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 
2922
msgstr "Intersection du masque de calque avec la sélection courante"
 
2923
 
 
2924
#: ../app/actions/layers-actions.c:281
2125
2925
msgid "Al_pha to Selection"
2126
2926
msgstr "Al_pha vers sélection"
2127
2927
 
2128
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:249
 
2928
#: ../app/actions/layers-actions.c:282
 
2929
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 
2930
msgstr "Remplacer la sélection avec le canal alpha du calque"
 
2931
 
 
2932
#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314
2129
2933
msgid "A_dd to Selection"
2130
2934
msgstr "A_jouter à la sélection"
2131
2935
 
2132
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
 
2936
#: ../app/actions/layers-actions.c:288
 
2937
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 
2938
msgstr "Ajouter le canal alpha du calque à la sélection courante"
 
2939
 
 
2940
#: ../app/actions/layers-actions.c:294
 
2941
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 
2942
msgstr "Soustraire le canal alpha du calque de la sélection courante"
 
2943
 
 
2944
#: ../app/actions/layers-actions.c:300
 
2945
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 
2946
msgstr "Intersection du canal alpha du calque avec la sélection courante"
 
2947
 
 
2948
#: ../app/actions/layers-actions.c:308
 
2949
msgid "_Text to Selection"
 
2950
msgstr "_Texte vers sélection"
 
2951
 
 
2952
#: ../app/actions/layers-actions.c:309
 
2953
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
 
2954
msgstr "Remplacer la sélection avec le contour du calque de texte"
 
2955
 
 
2956
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
 
2957
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
 
2958
msgstr "Ajouter le contour du calque de texte avec la sélection courante"
 
2959
 
 
2960
#: ../app/actions/layers-actions.c:321
 
2961
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
 
2962
msgstr "Soustraire le contour du calque de texte de la sélection courante"
 
2963
 
 
2964
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
 
2965
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
 
2966
msgstr "Intersection le contour du calque de texte avec la sélection courante"
 
2967
 
 
2968
#: ../app/actions/layers-actions.c:335
2133
2969
msgid "Select _Top Layer"
2134
2970
msgstr "Sélectionner le calque du _haut"
2135
2971
 
2136
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:272
 
2972
#: ../app/actions/layers-actions.c:336
 
2973
#, fuzzy
 
2974
msgid "Select the topmost layer"
 
2975
msgstr "Sélectionner le calque du _bas"
 
2976
 
 
2977
#: ../app/actions/layers-actions.c:341
2137
2978
msgid "Select _Bottom Layer"
2138
2979
msgstr "Sélectionner le calque du _bas"
2139
2980
 
2140
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:277
 
2981
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
 
2982
#, fuzzy
 
2983
msgid "Select the bottommost layer"
 
2984
msgstr "Sélectionner le calque du _bas"
 
2985
 
 
2986
#: ../app/actions/layers-actions.c:347
2141
2987
msgid "Select _Previous Layer"
2142
2988
msgstr "Sélectionner le calque _précédent"
2143
2989
 
2144
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:282
 
2990
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
 
2991
#, fuzzy
 
2992
msgid "Select the layer above the current layer"
 
2993
msgstr "Soustraire le masque de calque de la sélection courante"
 
2994
 
 
2995
#: ../app/actions/layers-actions.c:353
2145
2996
msgid "Select _Next Layer"
2146
2997
msgstr "Sélectionner le calque _suivant"
2147
2998
 
2148
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
 
2999
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
 
3000
#, fuzzy
 
3001
msgid "Select the layer below the current layer"
 
3002
msgstr "Intersection du masque de calque avec la sélection courante"
 
3003
 
 
3004
#: ../app/actions/layers-actions.c:362
2149
3005
msgid "Set Opacity"
2150
3006
msgstr "Régler l'opacité"
2151
3007
 
2152
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:196
 
3008
#: ../app/actions/layers-commands.c:202
2153
3009
msgid "Layer Attributes"
2154
3010
msgstr "Attributs du calque"
2155
3011
 
2156
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:199
 
3012
#: ../app/actions/layers-commands.c:205
2157
3013
msgid "Edit Layer Attributes"
2158
3014
msgstr "Éditer les attributs du calque"
2159
3015
 
2160
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:232 ../app/actions/layers-commands.c:234
2161
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:291 ../app/actions/layers-commands.c:295
2162
 
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:238
2163
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:842
 
3016
#: ../app/actions/layers-commands.c:239 ../app/actions/layers-commands.c:241
 
3017
#: ../app/actions/layers-commands.c:298 ../app/actions/layers-commands.c:302
 
3018
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
 
3019
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868
2164
3020
msgid "New Layer"
2165
3021
msgstr "Nouveau calque"
2166
3022
 
2167
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:237
 
3023
#: ../app/actions/layers-commands.c:244
2168
3024
msgid "Create a New Layer"
2169
3025
msgstr "Créer un nouveau calque"
2170
3026
 
2171
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:470
 
3027
#: ../app/actions/layers-commands.c:531
2172
3028
msgid "Set Layer Boundary Size"
2173
3029
msgstr "Changer la taille du calque"
2174
3030
 
2175
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:512 ../app/core/gimplayer.c:253
 
3031
#: ../app/actions/layers-commands.c:572 ../app/core/gimplayer.c:248
2176
3032
msgid "Scale Layer"
2177
3033
msgstr "Échelle et taille du calque"
2178
3034
 
2179
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:545
 
3035
#: ../app/actions/layers-commands.c:609
2180
3036
msgid "Crop Layer"
2181
3037
msgstr "Découper les bords du calque"
2182
3038
 
2183
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:683
 
3039
#: ../app/actions/layers-commands.c:748
2184
3040
msgid "Layer Mask to Selection"
2185
3041
msgstr "Masque de calque vers Sélection"
2186
3042
 
2187
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:904 ../app/core/gimplayer.c:1065
2188
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:62
 
3043
#: ../app/actions/layers-commands.c:983
 
3044
msgid "Please select a channel first"
 
3045
msgstr "Sélectionnez d'abord un canal"
 
3046
 
 
3047
#: ../app/actions/layers-commands.c:991 ../app/core/gimplayer.c:1248
 
3048
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:80
2189
3049
msgid "Add Layer Mask"
2190
3050
msgstr "Ajouter un masque de calque"
2191
3051
 
2192
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:975 ../app/actions/layers-commands.c:1007
2193
 
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
2194
 
msgstr "Hauteur ou largeur non valide. Les deux doivent être positives."
2195
 
 
2196
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
 
3052
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
2197
3053
msgid "Palette Editor Menu"
2198
3054
msgstr "Menu Éditeur de palettes"
2199
3055
 
2200
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
 
3056
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
2201
3057
msgid "_Delete Color"
2202
3058
msgstr "_Effacer la couleur"
2203
3059
 
2204
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
 
3060
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
2205
3061
msgid "Delete color"
2206
3062
msgstr "Supprimer la couleur"
2207
3063
 
2208
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
 
3064
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
 
3065
msgid "Edit Active Palette"
 
3066
msgstr "É_diter la palette active"
 
3067
 
 
3068
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
2209
3069
msgid "New Color from _FG"
2210
3070
msgstr "Nouvelle couleur depuis le _PP"
2211
3071
 
2212
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
2213
 
msgid "New color from FG"
2214
 
msgstr "Nouvelle couleur depuis le PP"
 
3072
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
 
3073
msgid "New color from foreground color"
 
3074
msgstr "Nouvelle couleur depuis la couleur de premier plan"
2215
3075
 
2216
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:68
 
3076
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
2217
3077
msgid "New Color from _BG"
2218
3078
msgstr "Nouvelle couleur depuis l'_AP"
2219
3079
 
2220
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:69
2221
 
msgid "New color from BG"
2222
 
msgstr "Nouvelle couleur depuis l'AP"
 
3080
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
 
3081
msgid "New color from background color"
 
3082
msgstr "Nouvelle couleur depuis la couleur d'arrière-plan"
2223
3083
 
2224
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:77
2225
 
#: ../app/actions/view-actions.c:215
 
3084
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
 
3085
#: ../app/actions/view-actions.c:261
2226
3086
msgid "Zoom _In"
2227
3087
msgstr "Zoom a_vant"
2228
3088
 
2229
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:83
2230
 
#: ../app/actions/view-actions.c:209
 
3089
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
 
3090
#: ../app/actions/view-actions.c:255
2231
3091
msgid "Zoom _Out"
2232
3092
msgstr "Zoom a_rrière"
2233
3093
 
2234
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
 
3094
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
2235
3095
msgid "Zoom _All"
2236
3096
msgstr "Zoom _ajusté à la fenêtre"
2237
3097
 
2238
 
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
 
3098
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
2239
3099
msgid "Edit Palette Color"
2240
3100
msgstr "Édition de la couleur de la palette"
2241
3101
 
2242
 
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
 
3102
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
2243
3103
msgid "Edit Color Palette Entry"
2244
3104
msgstr "Éditer l'entrée de la palette de couleurs"
2245
3105
 
2246
3106
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
2247
3107
msgid "Palettes Menu"
2248
 
msgstr "Menu Palettes"
 
3108
msgstr "Menu des palettes"
2249
3109
 
2250
3110
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
2251
3111
msgid "_New Palette"
2280
3140
msgstr "Fusionner les palettes"
2281
3141
 
2282
3142
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 
3143
msgid "Copy Palette _Location"
 
3144
msgstr "Copier l'emplacement de la palette"
 
3145
 
 
3146
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
 
3147
msgid "Copy palette file location to clipboard"
 
3148
msgstr "Copier l'emplacement du fichier de la palette dans le presse-papiers"
 
3149
 
 
3150
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
2283
3151
msgid "_Delete Palette"
2284
3152
msgstr "_Supprimer la palette"
2285
3153
 
2286
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
 
3154
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
2287
3155
msgid "Delete palette"
2288
3156
msgstr "Supprimer la palette"
2289
3157
 
2290
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
 
3158
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
2291
3159
msgid "_Refresh Palettes"
2292
3160
msgstr "_Rafraîchir les palettes"
2293
3161
 
2294
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
 
3162
#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
2295
3163
msgid "Refresh palettes"
2296
3164
msgstr "Rafraîchir les palettes"
2297
3165
 
2298
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:87
 
3166
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
2299
3167
msgid "_Edit Palette..."
2300
3168
msgstr "Édit_er la palette..."
2301
3169
 
2302
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:88
 
3170
#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
2303
3171
msgid "Edit palette"
2304
3172
msgstr "Éditer la palette..."
2305
3173
 
2306
 
#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
 
3174
#: ../app/actions/palettes-commands.c:74
2307
3175
msgid "Merge Palette"
2308
3176
msgstr "Fusionner la palette"
2309
3177
 
2310
 
#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
 
3178
#: ../app/actions/palettes-commands.c:78
2311
3179
msgid "Enter a name for the merged palette"
2312
3180
msgstr "Entrez un nom pour la palette fusionnée"
2313
3181
 
2314
3182
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
2315
3183
msgid "Patterns Menu"
2316
 
msgstr "Menu Motifs"
 
3184
msgstr "Menu des motifs"
2317
3185
 
2318
3186
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
 
3187
msgid "_Open Pattern as Image"
 
3188
msgstr "Ouvrir le _motif en tant qu'image"
 
3189
 
 
3190
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
 
3191
msgid "Open pattern as image"
 
3192
msgstr "Ouvrir le motif en tant qu'image"
 
3193
 
 
3194
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
2319
3195
msgid "_New Pattern"
2320
3196
msgstr "_Nouveau motif"
2321
3197
 
2322
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
 
3198
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
2323
3199
msgid "New pattern"
2324
3200
msgstr "Nouveau motif"
2325
3201
 
2326
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
 
3202
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
2327
3203
msgid "D_uplicate Pattern"
2328
3204
msgstr "_Dupliquer le motif"
2329
3205
 
2330
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
 
3206
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
2331
3207
msgid "Duplicate pattern"
2332
3208
msgstr "Dupliquer le motif"
2333
3209
 
2334
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
2335
 
msgid "_Delete Pattern..."
2336
 
msgstr "_Supprimer le motif..."
2337
 
 
2338
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
 
3210
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 
3211
msgid "Copy Pattern _Location"
 
3212
msgstr "Copier l'_emplacement du motif"
 
3213
 
 
3214
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
 
3215
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 
3216
msgstr "Copier l'emplacement du fichier de motif dans le presse-papiers"
 
3217
 
 
3218
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 
3219
msgid "_Delete Pattern"
 
3220
msgstr "_Supprimer le motif"
 
3221
 
 
3222
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
2339
3223
msgid "Delete pattern"
2340
3224
msgstr "Supprimer le motif..."
2341
3225
 
2342
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 
3226
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
2343
3227
msgid "_Refresh Patterns"
2344
3228
msgstr "_Rafraîchir les motifs"
2345
3229
 
2346
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
 
3230
#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
2347
3231
msgid "Refresh patterns"
2348
3232
msgstr "Rafraîchir les motifs"
2349
3233
 
2350
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:74
 
3234
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
2351
3235
msgid "_Edit Pattern..."
2352
 
msgstr "_Éditer le motif..."
 
3236
msgstr "Éditer le _motif..."
2353
3237
 
2354
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:75
 
3238
#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
2355
3239
msgid "Edit pattern"
2356
3240
msgstr "Éditer le motif..."
2357
3241
 
2358
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:62
 
3242
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
2359
3243
msgid "Filte_rs"
2360
3244
msgstr "Filt_res"
2361
3245
 
2362
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:63
 
3246
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
 
3247
msgid "Recently Used"
 
3248
msgstr "Récemment utilisés"
 
3249
 
 
3250
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
2363
3251
msgid "_Blur"
2364
3252
msgstr "_Flou"
2365
3253
 
2366
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:65
2367
 
msgid "Ma_p"
2368
 
msgstr "_Carte"
2369
 
 
2370
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:66
 
3254
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
2371
3255
msgid "_Noise"
2372
3256
msgstr "_Bruit"
2373
3257
 
2374
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:67
 
3258
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
2375
3259
msgid "Edge-De_tect"
2376
3260
msgstr "Dé_tection de bord"
2377
3261
 
2378
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:68
 
3262
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
2379
3263
msgid "En_hance"
2380
3264
msgstr "A_mélioration"
2381
3265
 
2382
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:69
 
3266
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
 
3267
msgid "C_ombine"
 
3268
msgstr "Combi_ner"
 
3269
 
 
3270
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
2383
3271
msgid "_Generic"
2384
3272
msgstr "_Générique"
2385
3273
 
2386
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:70
2387
 
msgid "Gla_ss Effects"
2388
 
msgstr "Effets de _verre"
2389
 
 
2390
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:71
2391
 
msgid "_Light Effects"
2392
 
msgstr "Effets de _lumière"
2393
 
 
2394
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:72
 
3274
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
 
3275
msgid "_Light and Shadow"
 
3276
msgstr "_Ombres et lumières"
 
3277
 
 
3278
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
2395
3279
msgid "_Distorts"
2396
3280
msgstr "_Distorsions"
2397
3281
 
2398
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:73
 
3282
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
2399
3283
msgid "_Artistic"
2400
3284
msgstr "_Artistique"
2401
3285
 
2402
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:74
2403
 
msgid "_Map"
2404
 
msgstr "_Carte"
2405
 
 
2406
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:75
 
3286
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
2407
3287
msgid "_Render"
2408
3288
msgstr "_Rendu"
2409
3289
 
2410
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:76
 
3290
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
2411
3291
msgid "_Clouds"
2412
3292
msgstr "N_uages"
2413
3293
 
2414
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:77
 
3294
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
2415
3295
msgid "_Nature"
2416
3296
msgstr "_Nature"
2417
3297
 
2418
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:79
 
3298
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
2419
3299
msgid "_Web"
2420
3300
msgstr "_Web"
2421
3301
 
2422
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:80
 
3302
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
2423
3303
msgid "An_imation"
2424
3304
msgstr "An_imation"
2425
3305
 
2426
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:81
2427
 
msgid "C_ombine"
2428
 
msgstr "C_ombiner"
2429
 
 
2430
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
2431
 
msgid "To_ys"
2432
 
msgstr "_Jouets"
2433
 
 
2434
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
2435
 
msgid "Reset all Filters..."
2436
 
msgstr "Réinitialiser tous les filtres..."
2437
 
 
2438
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 ../app/actions/plug-in-actions.c:363
 
3306
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
 
3307
msgid "Reset all _Filters"
 
3308
msgstr "Réinitialiser to_us les filtres"
 
3309
 
 
3310
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
 
3311
#, fuzzy
 
3312
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 
3313
msgstr "Régler tous les greffons avec leurs réglages par défaut"
 
3314
 
 
3315
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
 
3316
msgid "Re_peat Last"
 
3317
msgstr "Ré_péter le dernier"
 
3318
 
 
3319
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
 
3320
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 
3321
msgstr "Relance le dernier greffon utilisé avec les mêmes réglages"
 
3322
 
 
3323
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
 
3324
msgid "R_e-Show Last"
 
3325
msgstr "Ré_afficher le dernier"
 
3326
 
 
3327
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
 
3328
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 
3329
msgstr "Réaffiche le dialogue du dernier greffon utilisé"
 
3330
 
 
3331
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:491
 
3332
#, c-format
 
3333
msgid "Re_peat \"%s\""
 
3334
msgstr "Ré_péter « %s »"
 
3335
 
 
3336
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:492
 
3337
#, c-format
 
3338
msgid "R_e-Show \"%s\""
 
3339
msgstr "R_éafficher « %s »"
 
3340
 
 
3341
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
2439
3342
msgid "Repeat Last"
2440
3343
msgstr "Répéter le dernier"
2441
3344
 
2442
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 ../app/actions/plug-in-actions.c:365
 
3345
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:505
2443
3346
msgid "Re-Show Last"
2444
3347
msgstr "Réafficher le dernier"
2445
3348
 
2446
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:349
2447
 
#, c-format
2448
 
msgid "Re_peat \"%s\""
2449
 
msgstr "Ré_péter « %s »"
2450
 
 
2451
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:350
2452
 
#, c-format
2453
 
msgid "R_e-show \"%s\""
2454
 
msgstr "_Réafficher « %s »"
2455
 
 
2456
 
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:193
 
3349
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
2457
3350
msgid "Reset all Filters"
2458
3351
msgstr "Réinitialiser tous les filtres"
2459
3352
 
2460
 
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:207
 
3353
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
2461
3354
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
2462
3355
msgstr ""
2463
3356
"Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les filtres à leurs valeurs par "
2464
3357
"défaut ?"
2465
3358
 
2466
 
#: ../app/actions/qmask-actions.c:42
 
3359
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
2467
3360
msgid "Quick Mask Menu"
2468
3361
msgstr "Menu du masque rapide"
2469
3362
 
2470
 
#: ../app/actions/qmask-actions.c:46
 
3363
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
2471
3364
msgid "_Configure Color and Opacity..."
2472
3365
msgstr "_Configurer la couleur et l'opacité..."
2473
3366
 
2474
 
#: ../app/actions/qmask-actions.c:54
2475
 
msgid "_Quick Mask Active"
2476
 
msgstr "Mas_que rapide actif"
2477
 
 
2478
 
#: ../app/actions/qmask-actions.c:60
 
3367
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
2479
3368
msgid "Toggle _Quick Mask"
2480
 
msgstr "(Dés)_activer le masque rapide"
2481
 
 
2482
 
#: ../app/actions/qmask-actions.c:70
 
3369
msgstr "(Dés)activ_er le masque rapide"
 
3370
 
 
3371
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
 
3372
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:999
 
3373
msgid "Toggle Quick Mask"
 
3374
msgstr "(Dés)activer le masque rapide"
 
3375
 
 
3376
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
2483
3377
msgid "Mask _Selected Areas"
2484
3378
msgstr "Masquer les régions _sélectionnées"
2485
3379
 
2486
 
#: ../app/actions/qmask-actions.c:75
 
3380
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
2487
3381
msgid "Mask _Unselected Areas"
2488
3382
msgstr "Masquer les régions _non sélectionnées"
2489
3383
 
2490
 
#: ../app/actions/qmask-commands.c:106
 
3384
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
2491
3385
msgid "Quick Mask Attributes"
2492
3386
msgstr "Éditer les attributs du masque rapide"
2493
3387
 
2494
 
#: ../app/actions/qmask-commands.c:109
 
3388
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
2495
3389
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
2496
3390
msgstr "Éditer les attributs du masque rapide"
2497
3391
 
2498
 
#: ../app/actions/qmask-commands.c:111
 
3392
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
2499
3393
msgid "Edit Quick Mask Color"
2500
3394
msgstr "Éditer la couleur du masque rapide"
2501
3395
 
2502
 
#: ../app/actions/qmask-commands.c:112
2503
 
msgid "Mask Opacity:"
2504
 
msgstr "Opacité du masque :"
 
3396
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
 
3397
msgid "_Mask opacity:"
 
3398
msgstr "Opacité du _masque :"
 
3399
 
 
3400
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
 
3401
msgid "Sample Point Menu"
 
3402
msgstr "Menu de points d'échantillonnage"
2505
3403
 
2506
3404
#: ../app/actions/select-actions.c:44
2507
3405
msgid "Selection Editor Menu"
2512
3410
msgstr "_Sélection"
2513
3411
 
2514
3412
#: ../app/actions/select-actions.c:50
2515
 
msgid "_All"
 
3413
msgid "select|_All"
2516
3414
msgstr "_Tout"
2517
3415
 
2518
3416
#: ../app/actions/select-actions.c:51
2519
 
msgid "Select all"
 
3417
msgid "Select everything"
2520
3418
msgstr "Tout sélectionner"
2521
3419
 
2522
3420
#: ../app/actions/select-actions.c:56
2523
 
msgid "_None"
 
3421
msgid "select|_None"
2524
3422
msgstr "_Aucune"
2525
3423
 
2526
3424
#: ../app/actions/select-actions.c:57
2527
 
msgid "Select none"
 
3425
msgid "Dismiss the selection"
2528
3426
msgstr "Ne rien sélectionner"
2529
3427
 
2530
3428
#: ../app/actions/select-actions.c:62
2532
3430
msgstr "_Inverser"
2533
3431
 
2534
3432
#: ../app/actions/select-actions.c:63
2535
 
msgid "Invert selection"
 
3433
msgid "Invert the selection"
2536
3434
msgstr "Inverser la sélection"
2537
3435
 
2538
3436
#: ../app/actions/select-actions.c:68
2539
3437
msgid "_Float"
2540
3438
msgstr "_Flottante"
2541
3439
 
2542
 
#: ../app/actions/select-actions.c:73
 
3440
#: ../app/actions/select-actions.c:69
 
3441
msgid "Create a floating selection"
 
3442
msgstr "Créer une sélection flottante"
 
3443
 
 
3444
#: ../app/actions/select-actions.c:74
2543
3445
msgid "Fea_ther..."
2544
 
msgstr "_Adoucir..."
2545
 
 
2546
 
#: ../app/actions/select-actions.c:78
 
3446
msgstr "Ado_ucir..."
 
3447
 
 
3448
#: ../app/actions/select-actions.c:75
 
3449
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
 
3450
msgstr "Modifie le bord de la sélection pour obtenir un fondu progressif"
 
3451
 
 
3452
#: ../app/actions/select-actions.c:80
2547
3453
msgid "_Sharpen"
2548
 
msgstr "Enlever l'a_doucissement"
2549
 
 
2550
 
#: ../app/actions/select-actions.c:83
 
3454
msgstr "E_nlever l'adoucissement"
 
3455
 
 
3456
#: ../app/actions/select-actions.c:81
 
3457
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
 
3458
msgstr "Enlever la dispersion de la sélection"
 
3459
 
 
3460
#: ../app/actions/select-actions.c:86
2551
3461
msgid "S_hrink..."
2552
3462
msgstr "_Réduire..."
2553
3463
 
2554
 
#: ../app/actions/select-actions.c:88
 
3464
#: ../app/actions/select-actions.c:87
 
3465
msgid "Contract the selection"
 
3466
msgstr "Contracter la sélection"
 
3467
 
 
3468
#: ../app/actions/select-actions.c:92
2555
3469
msgid "_Grow..."
2556
3470
msgstr "A_grandir..."
2557
3471
 
2558
3472
#: ../app/actions/select-actions.c:93
 
3473
msgid "Enlarge the selection"
 
3474
msgstr "Agrandir la sélection"
 
3475
 
 
3476
#: ../app/actions/select-actions.c:98
2559
3477
msgid "Bo_rder..."
2560
 
msgstr "Bo_rdure..."
2561
 
 
2562
 
#: ../app/actions/select-actions.c:98
2563
 
msgid "Save to _Channel"
2564
 
msgstr "Enregistrer dans un _canal"
 
3478
msgstr "_Bordure..."
2565
3479
 
2566
3480
#: ../app/actions/select-actions.c:99
2567
 
msgid "Save selection to channel"
2568
 
msgstr "Enregistrer la sélection dans un canal"
 
3481
msgid "Replace the selection by its border"
 
3482
msgstr "Remplacer la sélection par sa bordure"
2569
3483
 
2570
3484
#: ../app/actions/select-actions.c:104
2571
 
msgid "_Stroke Selection..."
2572
 
msgstr "_Tracer la sélection..."
 
3485
msgid "Save to _Channel"
 
3486
msgstr "Enregistrer dans un cana_l"
2573
3487
 
2574
3488
#: ../app/actions/select-actions.c:105
2575
 
msgid "Stroke selection..."
2576
 
msgstr "Tracer la sélection..."
 
3489
msgid "Save the selection to a channel"
 
3490
msgstr "Enregistrer la sélection dans un canal"
2577
3491
 
2578
3492
#: ../app/actions/select-actions.c:110
 
3493
msgid "_Stroke Selection..."
 
3494
msgstr "Tracer la _sélection..."
 
3495
 
 
3496
#: ../app/actions/select-actions.c:111
 
3497
msgid "Paint along the selection outline"
 
3498
msgstr "Peindre le long du contour de la sélection"
 
3499
 
 
3500
#: ../app/actions/select-actions.c:116
2579
3501
msgid "_Stroke Selection"
2580
3502
msgstr "_Tracer la sélection"
2581
3503
 
2582
 
#: ../app/actions/select-actions.c:111
2583
 
msgid "Stroke selection with last values"
2584
 
msgstr "Tracer la sélection avec les dernières valeurs"
 
3504
#: ../app/actions/select-actions.c:117
 
3505
msgid "Stroke the selection with last used values"
 
3506
msgstr "Tracer la sélection avec les dernières valeurs utilisées"
2585
3507
 
2586
 
#: ../app/actions/select-commands.c:136 ../app/core/gimpselection.c:201
 
3508
#: ../app/actions/select-commands.c:138 ../app/core/gimpselection.c:168
2587
3509
msgid "Feather Selection"
2588
3510
msgstr "Adoucir la sélection"
2589
3511
 
2590
 
#: ../app/actions/select-commands.c:140
 
3512
#: ../app/actions/select-commands.c:142
2591
3513
msgid "Feather selection by"
2592
3514
msgstr "Adoucir la sélection de"
2593
3515
 
2594
 
#: ../app/actions/select-commands.c:171 ../app/core/gimpselection.c:208
 
3516
#: ../app/actions/select-commands.c:173 ../app/core/gimpselection.c:175
2595
3517
msgid "Shrink Selection"
2596
3518
msgstr "Réduire la sélection"
2597
3519
 
2598
 
#: ../app/actions/select-commands.c:175
 
3520
#: ../app/actions/select-commands.c:177
2599
3521
msgid "Shrink selection by"
2600
3522
msgstr "Réduire la sélection de"
2601
3523
 
2602
 
#: ../app/actions/select-commands.c:184
2603
 
msgid "Shrink from image border"
2604
 
msgstr "Rétrécir depuis le bord de l'image"
 
3524
#: ../app/actions/select-commands.c:186
 
3525
msgid "_Shrink from image border"
 
3526
msgstr "_Réduire depuis le bord de l'image"
2605
3527
 
2606
 
#: ../app/actions/select-commands.c:205 ../app/core/gimpselection.c:207
 
3528
#: ../app/actions/select-commands.c:207 ../app/core/gimpselection.c:174
2607
3529
msgid "Grow Selection"
2608
3530
msgstr "Agrandir la sélection"
2609
3531
 
2610
 
#: ../app/actions/select-commands.c:209
 
3532
#: ../app/actions/select-commands.c:211
2611
3533
msgid "Grow selection by"
2612
3534
msgstr "Agrandir la sélection de"
2613
3535
 
2614
 
#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:206
 
3536
#: ../app/actions/select-commands.c:231 ../app/core/gimpselection.c:173
2615
3537
msgid "Border Selection"
2616
3538
msgstr "Border la sélection"
2617
3539
 
2618
 
#: ../app/actions/select-commands.c:232
 
3540
#: ../app/actions/select-commands.c:235
2619
3541
msgid "Border selection by"
2620
3542
msgstr "Border la sélection de"
2621
3543
 
2622
 
#: ../app/actions/select-commands.c:275 ../app/actions/select-commands.c:301
2623
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:365 ../app/actions/vectors-commands.c:392
2624
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:275
 
3544
#. Feather button
 
3545
#: ../app/actions/select-commands.c:245
 
3546
msgid "_Feather border"
 
3547
msgstr "_Adoucir les bords"
 
3548
 
 
3549
#. Edge lock button
 
3550
#: ../app/actions/select-commands.c:258
 
3551
msgid "_Lock selection to image edges"
 
3552
msgstr "_Verrouiller la sélection aux bords de l'image"
 
3553
 
 
3554
#: ../app/actions/select-commands.c:307 ../app/actions/select-commands.c:338
 
3555
#: ../app/actions/vectors-commands.c:363 ../app/actions/vectors-commands.c:395
 
3556
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:283
2625
3557
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
2626
3558
msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer"
2627
3559
 
2628
 
#: ../app/actions/select-commands.c:280 ../app/core/gimpselection.c:184
 
3560
#: ../app/actions/select-commands.c:313 ../app/core/gimpselection.c:152
2629
3561
msgid "Stroke Selection"
2630
3562
msgstr "Tracer la sélection"
2631
3563
 
2632
3564
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
2633
3565
msgid "Templates Menu"
2634
 
msgstr "Menu Modèles"
 
3566
msgstr "Menu des modèles"
2635
3567
 
2636
3568
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
2637
3569
msgid "_Create Image from Template..."
2673
3605
msgid "Delete the selected template"
2674
3606
msgstr "Supprimer le modèle sélectionné"
2675
3607
 
2676
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:123
 
3608
#: ../app/actions/templates-commands.c:122
2677
3609
msgid "New Template"
2678
3610
msgstr "Nouveau modèle"
2679
3611
 
2680
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:126
 
3612
#: ../app/actions/templates-commands.c:125
2681
3613
msgid "Create a New Template"
2682
3614
msgstr "Créer un nouveau modèle"
2683
3615
 
2684
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:185
2685
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:188
 
3616
#: ../app/actions/templates-commands.c:184
 
3617
#: ../app/actions/templates-commands.c:187
2686
3618
msgid "Edit Template"
2687
3619
msgstr "Éditer le modèle"
2688
3620
 
2689
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:224
 
3621
#: ../app/actions/templates-commands.c:223
2690
3622
msgid "Delete Template"
2691
3623
msgstr "Supprimer le modèle"
2692
3624
 
2693
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:243
 
3625
#: ../app/actions/templates-commands.c:247
2694
3626
#, c-format
2695
3627
msgid ""
2696
3628
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
2706
3638
msgid "Load text from file"
2707
3639
msgstr "Charger le texte depuis le fichier"
2708
3640
 
2709
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:353
 
3641
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:426
2710
3642
msgid "Clear"
2711
3643
msgstr "Effacer"
2712
3644
 
2716
3648
 
2717
3649
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
2718
3650
msgid "LTR"
2719
 
msgstr "GàD"
 
3651
msgstr "GvD"
2720
3652
 
2721
3653
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51
2722
3654
msgid "From left to right"
2724
3656
 
2725
3657
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
2726
3658
msgid "RTL"
2727
 
msgstr "DàG"
 
3659
msgstr "DvG"
2728
3660
 
2729
3661
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52
2730
3662
msgid "From right to left"
2731
3663
msgstr "De droite à gauche"
2732
3664
 
2733
 
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
 
3665
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
2734
3666
msgid "Open Text File (UTF-8)"
2735
3667
msgstr "Ouvrir un fichier texte (UTF-8)"
2736
3668
 
2737
 
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:132
2738
 
#: ../app/config/gimpconfig-utils.c:552 ../app/config/gimpscanner.c:92
2739
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:396 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:601
2740
 
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:338 ../app/core/gimpgradient-load.c:63
2741
 
#: ../app/core/gimppalette.c:360 ../app/core/gimppattern.c:328
2742
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:608 ../app/xcf/xcf.c:291
 
3669
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
 
3670
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:115
 
3671
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
 
3672
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpgradient-load.c:62
 
3673
#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 ../app/core/gimppalette-load.c:271
 
3674
#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 ../app/core/gimppalette-load.c:369
 
3675
#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585
 
3676
#: ../app/xcf/xcf.c:319
2743
3677
#, c-format
2744
3678
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
2745
3679
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en lecture : %s"
2749
3683
msgstr "Menu Options des outils"
2750
3684
 
2751
3685
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
2752
 
msgid "_Save Options to"
2753
 
msgstr "_Enregistrer les options vers"
 
3686
msgid "_Save Options To"
 
3687
msgstr "_Enregistrer les options sous"
2754
3688
 
2755
3689
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
2756
 
msgid "_Restore Options from"
 
3690
msgid "_Restore Options From"
2757
3691
msgstr "_Restaurer les options depuis"
2758
3692
 
2759
3693
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
2774
3708
 
2775
3709
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
2776
3710
msgid "Reset to default values"
2777
 
msgstr "Remettre aux valeurs par défaut"
 
3711
msgstr "Remettre les valeurs par défaut"
2778
3712
 
2779
3713
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
2780
 
msgid "Reset _all Tool Options..."
2781
 
msgstr "Réinitialiser _toutes les options des outils..."
 
3714
msgid "Reset _all Tool Options"
 
3715
msgstr "Réinitialiser _toutes les options des outils"
2782
3716
 
2783
3717
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
2784
3718
msgid "Reset all tool options"
2785
3719
msgstr "Réinitialiser toutes les options des outils"
2786
3720
 
2787
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
 
3721
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
2788
3722
msgid "Save Tool Options"
2789
3723
msgstr "Enregistrer les options des outils"
2790
3724
 
2791
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
 
3725
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
2792
3726
msgid "Enter a name for the saved options"
2793
3727
msgstr "Saisissez un nom pour les options enregistrés"
2794
3728
 
2795
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:78
2796
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:251
2797
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:269
 
3729
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
 
3730
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
 
3731
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
2798
3732
msgid "Saved Options"
2799
3733
msgstr "Options enregistrées"
2800
3734
 
2801
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:146
 
3735
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
2802
3736
msgid "Rename Saved Tool Options"
2803
3737
msgstr "Renommer les options des outils enregistrées"
2804
3738
 
2805
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:150
 
3739
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
2806
3740
msgid "Enter a new name for the saved options"
2807
3741
msgstr "Saisissez un nouveau nom pour les options enregistrées"
2808
3742
 
2809
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:215
 
3743
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
2810
3744
msgid "Reset Tool Options"
2811
3745
msgstr "Réinitialiser les options des outils"
2812
3746
 
2813
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:233
 
3747
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
2814
3748
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
2815
3749
msgstr ""
2816
3750
"Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les options des outils à leurs "
2818
3752
 
2819
3753
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
2820
3754
msgid "Tools Menu"
2821
 
msgstr "Menu de la boîte à outils"
 
3755
msgstr "Menu des outils"
2822
3756
 
2823
3757
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
2824
3758
msgid "_Tools"
2830
3764
 
2831
3765
#: ../app/actions/tools-actions.c:52
2832
3766
msgid "_Paint Tools"
2833
 
msgstr "Outil de _peinture"
 
3767
msgstr "Outils de _peinture"
2834
3768
 
2835
3769
#: ../app/actions/tools-actions.c:53
2836
3770
msgid "_Transform Tools"
2841
3775
msgstr "Outils de _couleurs"
2842
3776
 
2843
3777
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
 
3778
msgid "R_aise Tool"
 
3779
msgstr "Re_monter l'outil"
 
3780
 
 
3781
#: ../app/actions/tools-actions.c:58
 
3782
msgid "Raise tool"
 
3783
msgstr "Remonter l'outil"
 
3784
 
 
3785
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
 
3786
msgid "Ra_ise to Top"
 
3787
msgstr "Envoyer tout en haut"
 
3788
 
 
3789
#: ../app/actions/tools-actions.c:64
 
3790
msgid "Raise tool to top"
 
3791
msgstr "Envoyer l'outil tout en haut"
 
3792
 
 
3793
#: ../app/actions/tools-actions.c:69
 
3794
msgid "L_ower Tool"
 
3795
msgstr "_Descendre l'outil"
 
3796
 
 
3797
#: ../app/actions/tools-actions.c:70
 
3798
msgid "Lower tool"
 
3799
msgstr "Descendre l'outil"
 
3800
 
 
3801
#: ../app/actions/tools-actions.c:75
 
3802
msgid "Lo_wer to Bottom"
 
3803
msgstr "Envoyer tout en bas"
 
3804
 
 
3805
#: ../app/actions/tools-actions.c:76
 
3806
msgid "Lower tool to bottom"
 
3807
msgstr "Envoyer l'outil tout en bas"
 
3808
 
 
3809
#: ../app/actions/tools-actions.c:81
2844
3810
msgid "_Reset Order & Visibility"
2845
3811
msgstr "_Réinitialiser l'ordre et la visibilité"
2846
3812
 
2847
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:58
 
3813
#: ../app/actions/tools-actions.c:82
2848
3814
msgid "Reset tool order and visibility"
2849
3815
msgstr "Réinitialiser l'ordre et la visibilité des outils"
2850
3816
 
2851
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:66
 
3817
#: ../app/actions/tools-actions.c:90
2852
3818
msgid "_Show in Toolbox"
2853
3819
msgstr "_Afficher dans la boîte à outils"
2854
3820
 
2855
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:75
 
3821
#: ../app/actions/tools-actions.c:99
2856
3822
msgid "_By Color"
2857
3823
msgstr "Par _couleur"
2858
3824
 
2859
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:80
 
3825
#: ../app/actions/tools-actions.c:100
 
3826
#, fuzzy
 
3827
msgid "Select regions with similar colors"
 
3828
msgstr ""
 
3829
"Outil de sélection par couleur : sélectionne des régions de couleurs "
 
3830
"similaires"
 
3831
 
 
3832
#: ../app/actions/tools-actions.c:105
2860
3833
msgid "_Arbitrary Rotation..."
2861
3834
msgstr "Rotation ar_bitraire..."
2862
3835
 
 
3836
#: ../app/actions/tools-actions.c:106
 
3837
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 
3838
msgstr ""
 
3839
 
 
3840
#: ../app/actions/tools-actions.c:315
 
3841
msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle"
 
3842
msgstr "Basculer l'option d'aspect fixe pour le rectangle"
 
3843
 
 
3844
#: ../app/actions/tools-actions.c:320
 
3845
msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle"
 
3846
msgstr "Basculer l'option d'étendre depuis le centre du rectangle"
 
3847
 
2863
3848
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
2864
3849
msgid "Paths Menu"
2865
 
msgstr "Menu Chemins"
 
3850
msgstr "Menu des chemins"
2866
3851
 
2867
3852
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
2868
3853
msgid "Path _Tool"
2870
3855
 
2871
3856
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
2872
3857
msgid "_Edit Path Attributes..."
2873
 
msgstr "Édit_er les attributs du chemin..."
 
3858
msgstr "Éditer les attri_buts du chemin..."
2874
3859
 
2875
3860
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
2876
3861
msgid "Edit path attributes"
2902
3887
 
2903
3888
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
2904
3889
msgid "_Delete Path"
2905
 
msgstr "_Effacer le chemin"
 
3890
msgstr "Su_pprimer le chemin"
2906
3891
 
2907
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
 
3892
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:918
2908
3893
msgid "Delete path"
2909
3894
msgstr "Supprimer le chemin"
2910
3895
 
2946
3931
 
2947
3932
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
2948
3933
msgid "Stro_ke Path..."
2949
 
msgstr "Tra_cer le chemin..."
 
3934
msgstr "_Tracer le chemin..."
2950
3935
 
2951
3936
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
2952
 
msgid "Stroke path..."
2953
 
msgstr "Tracer le chemin..."
 
3937
#, fuzzy
 
3938
msgid "Paint along the path"
 
3939
msgstr "Peindre le long du contour de la sélection"
2954
3940
 
2955
3941
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
2956
3942
msgid "Stro_ke Path"
2957
3943
msgstr "_Tracer le chemin"
2958
3944
 
2959
3945
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
2960
 
msgid "Stroke path with last values"
 
3946
#, fuzzy
 
3947
msgid "Paint along the path with last values"
2961
3948
msgstr "Tracer le chemin avec les dernières valeurs"
2962
3949
 
2963
3950
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
2969
3956
msgstr "C_oller le chemin"
2970
3957
 
2971
3958
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
2972
 
msgid "I_mport Path..."
2973
 
msgstr "I_mporter un chemin..."
2974
 
 
2975
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
2976
3959
msgid "E_xport Path..."
2977
3960
msgstr "E_xporter le chemin..."
2978
3961
 
 
3962
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
 
3963
msgid "I_mport Path..."
 
3964
msgstr "Impor_ter un chemin..."
 
3965
 
2979
3966
#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
2980
3967
msgid "Path to Sele_ction"
2981
 
msgstr "Chemin vers séle_ction"
 
3968
msgstr "Ch_emin vers sélection"
2982
3969
 
2983
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1903
 
3970
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1875
2984
3971
msgid "Path to selection"
2985
3972
msgstr "Chemin vers sélection"
2986
3973
 
2988
3975
msgid "Fr_om Path"
2989
3976
msgstr "_Depuis le chemin"
2990
3977
 
 
3978
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
 
3979
msgid "Add"
 
3980
msgstr "Ajouter"
 
3981
 
 
3982
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119
 
3983
msgid "Subtract"
 
3984
msgstr "Soustraction"
 
3985
 
 
3986
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
 
3987
msgid "Intersect"
 
3988
msgstr "Intersection"
 
3989
 
2991
3990
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
2992
3991
msgid "Selecti_on to Path"
2993
 
msgstr "Sélecti_on vers chemin"
 
3992
msgstr "Sélection vers c_hemin"
2994
3993
 
2995
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
 
3994
#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201
2996
3995
msgid "Selection to path"
2997
3996
msgstr "Sélection vers chemin"
2998
3997
 
3000
3999
msgid "To _Path"
3001
4000
msgstr "_Vers chemin"
3002
4001
 
3003
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
 
4002
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
3004
4003
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
3005
4004
msgstr "Sélection vers chemin (_avancée)"
3006
4005
 
3007
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
 
4006
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
3008
4007
msgid "Advanced options"
3009
4008
msgstr "Options avancées"
3010
4009
 
3011
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
 
4010
#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
3012
4011
msgid "Path Attributes"
3013
4012
msgstr "Attributs du chemin"
3014
4013
 
3015
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:143
 
4014
#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
3016
4015
msgid "Edit Path Attributes"
3017
4016
msgstr "Édition des attributs du chemin"
3018
4017
 
3019
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 ../app/actions/vectors-commands.c:168
3020
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:190
 
4018
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
 
4019
#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
3021
4020
msgid "New Path"
3022
4021
msgstr "Nouveau chemin"
3023
4022
 
3024
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:171
 
4023
#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
3025
4024
msgid "New Path Options"
3026
4025
msgstr "Options du nouveau chemin"
3027
4026
 
3028
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:299 ../app/pdb/paths_cmds.c:1210
 
4027
#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:612
 
4028
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1121
3029
4029
msgid "Path to Selection"
3030
4030
msgstr "Chemin vers sélection"
3031
4031
 
3032
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:370 ../app/tools/gimpvectortool.c:1933
3033
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
 
4032
#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
 
4033
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908 ../app/vectors/gimpvectors.c:199
3034
4034
msgid "Stroke Path"
3035
4035
msgstr "Tracer le chemin"
3036
4036
 
3037
 
#: ../app/actions/view-actions.c:63
 
4037
#: ../app/actions/view-actions.c:67
3038
4038
msgid "_View"
3039
4039
msgstr "_Affichage"
3040
4040
 
3041
 
#: ../app/actions/view-actions.c:64
 
4041
#: ../app/actions/view-actions.c:68
3042
4042
msgid "_Zoom"
3043
4043
msgstr "_Zoom"
3044
4044
 
3045
 
#: ../app/actions/view-actions.c:65
 
4045
#: ../app/actions/view-actions.c:69
3046
4046
msgid "_Padding Color"
3047
 
msgstr "Couleur de _remplissage"
3048
 
 
3049
 
#: ../app/actions/view-actions.c:73
 
4047
msgstr "Couleur de r_emplissage"
 
4048
 
 
4049
#: ../app/actions/view-actions.c:71
 
4050
msgid "Move to Screen"
 
4051
msgstr "Aller à l'écran"
 
4052
 
 
4053
#: ../app/actions/view-actions.c:76
 
4054
msgid "Create another view on this image"
 
4055
msgstr "Créer une nouvelle vue de cette image"
 
4056
 
 
4057
#: ../app/actions/view-actions.c:81
3050
4058
msgid "_Close"
3051
4059
msgstr "_Fermer"
3052
4060
 
3053
 
#: ../app/actions/view-actions.c:78
 
4061
#: ../app/actions/view-actions.c:82
 
4062
msgid "Close this image window"
 
4063
msgstr "Fermer cette fenêtre d'image"
 
4064
 
 
4065
#: ../app/actions/view-actions.c:87
3054
4066
msgid "_Fit Image in Window"
3055
4067
msgstr "A_juster l'image dans la fenêtre"
3056
4068
 
3057
 
#: ../app/actions/view-actions.c:79
3058
 
msgid "Fit image in window"
3059
 
msgstr "Ajuster l'image dans la fenêtre"
3060
 
 
3061
 
#: ../app/actions/view-actions.c:84
3062
 
msgid "Fit Image to Window"
3063
 
msgstr "Ajuster l'image à la fenêtre"
3064
 
 
3065
 
#: ../app/actions/view-actions.c:85
3066
 
msgid "Fit image to window"
3067
 
msgstr "Ajuster l'image à la fenêtre"
3068
 
 
3069
 
#: ../app/actions/view-actions.c:90
3070
 
msgid "_Info Window"
3071
 
msgstr "Fenêtre d'_informations"
3072
 
 
3073
 
#: ../app/actions/view-actions.c:95
 
4069
#: ../app/actions/view-actions.c:88
 
4070
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 
4071
msgstr "Ajuster le ratio de zoom pour que l'image soit entièrement visible"
 
4072
 
 
4073
#: ../app/actions/view-actions.c:93
 
4074
msgid "Fit Image _to Window"
 
4075
msgstr "A_juster l'image à la fenêtre"
 
4076
 
 
4077
#: ../app/actions/view-actions.c:94
 
4078
msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
 
4079
msgstr ""
 
4080
"Ajuster le ratio de zoom pour que l'image soit utilisée de façon optimale"
 
4081
 
 
4082
#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:575
 
4083
msgid "Re_vert Zoom"
 
4084
msgstr "Zoom _précédent"
 
4085
 
 
4086
#: ../app/actions/view-actions.c:100
 
4087
msgid "Restore the previous zoom level"
 
4088
msgstr "Restaure le précédent niveau de zoom"
 
4089
 
 
4090
#: ../app/actions/view-actions.c:105
3074
4091
msgid "Na_vigation Window"
3075
4092
msgstr "Fenêtre de na_vigation"
3076
4093
 
3077
 
#: ../app/actions/view-actions.c:100
 
4094
#: ../app/actions/view-actions.c:106
 
4095
msgid "Show an overview window for this image"
 
4096
msgstr "Montrer une vue d'ensemble de cette image"
 
4097
 
 
4098
#: ../app/actions/view-actions.c:111
3078
4099
msgid "Display _Filters..."
3079
4100
msgstr "_Filtres d'affichage..."
3080
4101
 
3081
 
#: ../app/actions/view-actions.c:105
 
4102
#: ../app/actions/view-actions.c:112
 
4103
msgid "Configure filters applied to this view"
 
4104
msgstr "Configurer les filtres appliqués à cette vue"
 
4105
 
 
4106
#: ../app/actions/view-actions.c:117
3082
4107
msgid "Shrink _Wrap"
3083
4108
msgstr "Aj_uster la fenêtre à l'image"
3084
4109
 
3085
 
#: ../app/actions/view-actions.c:106
3086
 
msgid "Shrink wrap"
3087
 
msgstr "Ajuster la fenêtre à la taille de l'image"
3088
 
 
3089
 
#: ../app/actions/view-actions.c:111
3090
 
msgid "Move to Screen..."
3091
 
msgstr "Aller à l'écran..."
3092
 
 
3093
 
#: ../app/actions/view-actions.c:119
 
4110
#: ../app/actions/view-actions.c:118
 
4111
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 
4112
msgstr "Réduire la fenêtre d'image à la taille de l'affichage de l'image"
 
4113
 
 
4114
#: ../app/actions/view-actions.c:132
3094
4115
msgid "_Dot for Dot"
3095
4116
msgstr "_Point pour point"
3096
4117
 
3097
 
#: ../app/actions/view-actions.c:125
 
4118
#: ../app/actions/view-actions.c:133
 
4119
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 
4120
msgstr "A pixel de l'écran représente un pixel de l'image"
 
4121
 
 
4122
#: ../app/actions/view-actions.c:139
3098
4123
msgid "Show _Selection"
3099
4124
msgstr "Afficher la _sélection"
3100
4125
 
3101
 
#: ../app/actions/view-actions.c:131
 
4126
#: ../app/actions/view-actions.c:140
 
4127
msgid "Display the selection outline"
 
4128
msgstr "Afficher le contour de la sélection"
 
4129
 
 
4130
#: ../app/actions/view-actions.c:146
3102
4131
msgid "Show _Layer Boundary"
3103
4132
msgstr "Afficher les _bords du calque"
3104
4133
 
3105
 
#: ../app/actions/view-actions.c:137
 
4134
#: ../app/actions/view-actions.c:147
 
4135
msgid "Draw a border around the active layer"
 
4136
msgstr "Tracer une bordure autour du calque actif"
 
4137
 
 
4138
#: ../app/actions/view-actions.c:153
3106
4139
msgid "Show _Guides"
3107
4140
msgstr "Afficher les g_uides"
3108
4141
 
3109
 
#: ../app/actions/view-actions.c:143
 
4142
#: ../app/actions/view-actions.c:154
 
4143
#, fuzzy
 
4144
msgid "Display the image's guides"
 
4145
msgstr "Afficher le contour de la sélection"
 
4146
 
 
4147
#: ../app/actions/view-actions.c:160
 
4148
msgid "S_how Grid"
 
4149
msgstr "Afficher la gr_ille"
 
4150
 
 
4151
#: ../app/actions/view-actions.c:161
 
4152
msgid "Display the image's grid"
 
4153
msgstr ""
 
4154
 
 
4155
#: ../app/actions/view-actions.c:167
 
4156
msgid "Show Sample Points"
 
4157
msgstr "Afficher les points d'échantillonnages"
 
4158
 
 
4159
#: ../app/actions/view-actions.c:168
 
4160
msgid "Display the image's color sample points"
 
4161
msgstr ""
 
4162
 
 
4163
#: ../app/actions/view-actions.c:174
3110
4164
msgid "Sn_ap to Guides"
3111
4165
msgstr "Aligner sur les _guides"
3112
4166
 
3113
 
#: ../app/actions/view-actions.c:149
3114
 
msgid "S_how Grid"
3115
 
msgstr "Afficher la g_rille"
 
4167
#: ../app/actions/view-actions.c:175
 
4168
msgid "Tool operations snap to guides"
 
4169
msgstr ""
3116
4170
 
3117
 
#: ../app/actions/view-actions.c:155
 
4171
#: ../app/actions/view-actions.c:181
3118
4172
msgid "Sna_p to Grid"
3119
4173
msgstr "Aligner sur la gri_lle"
3120
4174
 
3121
 
#: ../app/actions/view-actions.c:161
 
4175
#: ../app/actions/view-actions.c:182
 
4176
msgid "Tool operations snap to the grid"
 
4177
msgstr ""
 
4178
 
 
4179
#: ../app/actions/view-actions.c:188
 
4180
msgid "Snap to _Canvas Edges"
 
4181
msgstr "Aligner sur les bords du _canevas"
 
4182
 
 
4183
#: ../app/actions/view-actions.c:189
 
4184
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 
4185
msgstr ""
 
4186
 
 
4187
#: ../app/actions/view-actions.c:195
 
4188
msgid "Snap t_o Active Path"
 
4189
msgstr "Aligner sur le c_hemin actif"
 
4190
 
 
4191
#: ../app/actions/view-actions.c:196
 
4192
#, fuzzy
 
4193
msgid "Tool operations snap to the active path"
 
4194
msgstr "Exporter le chemin actif"
 
4195
 
 
4196
#: ../app/actions/view-actions.c:202
3122
4197
msgid "Show _Menubar"
3123
4198
msgstr "Afficher la barre de _menu"
3124
4199
 
3125
 
#: ../app/actions/view-actions.c:167
 
4200
#: ../app/actions/view-actions.c:203
 
4201
#, fuzzy
 
4202
msgid "Show this window's menubar"
 
4203
msgstr "Afficher la barre de _menu"
 
4204
 
 
4205
#: ../app/actions/view-actions.c:209
3126
4206
msgid "Show R_ulers"
3127
4207
msgstr "Afficher les _règles"
3128
4208
 
3129
 
#: ../app/actions/view-actions.c:173
 
4209
#: ../app/actions/view-actions.c:210
 
4210
msgid "Show this window's rulers"
 
4211
msgstr ""
 
4212
 
 
4213
#: ../app/actions/view-actions.c:216
3130
4214
msgid "Show Scroll_bars"
3131
4215
msgstr "Afficher les barres de _défilement"
3132
4216
 
3133
 
#: ../app/actions/view-actions.c:179
 
4217
#: ../app/actions/view-actions.c:217
 
4218
#, fuzzy
 
4219
msgid "Show this window's scrollbars"
 
4220
msgstr "Afficher les barres de _défilement"
 
4221
 
 
4222
#: ../app/actions/view-actions.c:223
3134
4223
msgid "Show S_tatusbar"
3135
4224
msgstr "Afficher la barre d'é_tat"
3136
4225
 
3137
 
#: ../app/actions/view-actions.c:185
 
4226
#: ../app/actions/view-actions.c:224
 
4227
#, fuzzy
 
4228
msgid "Show this window's statusbar"
 
4229
msgstr "Afficher les astuces au _démarrage"
 
4230
 
 
4231
#: ../app/actions/view-actions.c:230
3138
4232
msgid "Fullscr_een"
3139
 
msgstr "Plein é_cran"
3140
 
 
3141
 
#: ../app/actions/view-actions.c:234
3142
 
msgid "16:1  (1600%)"
3143
 
msgstr "16:1 (1600%)"
3144
 
 
3145
 
#: ../app/actions/view-actions.c:239
3146
 
msgid "8:1  (800%)"
3147
 
msgstr "8:1 (800%)"
3148
 
 
3149
 
#: ../app/actions/view-actions.c:244
3150
 
msgid "4:1  (400%)"
3151
 
msgstr "4:1 (400%)"
3152
 
 
3153
 
#: ../app/actions/view-actions.c:249
3154
 
msgid "2:1  (200%)"
3155
 
msgstr "2:1 (200%)"
3156
 
 
3157
 
#: ../app/actions/view-actions.c:254
3158
 
msgid "1:1  (100%)"
3159
 
msgstr "1:1 (100%)"
3160
 
 
3161
 
#: ../app/actions/view-actions.c:255
 
4233
msgstr "Plein écr_an"
 
4234
 
 
4235
#: ../app/actions/view-actions.c:231
 
4236
msgid "Toggle fullscreen view"
 
4237
msgstr "Bascule la vue plein écran"
 
4238
 
 
4239
#: ../app/actions/view-actions.c:292
 
4240
msgid "1_6:1  (1600%)"
 
4241
msgstr "1_6:1 (1600%)"
 
4242
 
 
4243
#: ../app/actions/view-actions.c:293
 
4244
#, fuzzy
 
4245
msgid "Zoom 16:1"
 
4246
msgstr "Zoom 1:1"
 
4247
 
 
4248
#: ../app/actions/view-actions.c:298
 
4249
msgid "_8:1  (800%)"
 
4250
msgstr "_8:1 (800%)"
 
4251
 
 
4252
#: ../app/actions/view-actions.c:299
 
4253
#, fuzzy
 
4254
msgid "Zoom 8:1"
 
4255
msgstr "Zoom 1:1"
 
4256
 
 
4257
#: ../app/actions/view-actions.c:304
 
4258
msgid "_4:1  (400%)"
 
4259
msgstr "_4:1 (400%)"
 
4260
 
 
4261
#: ../app/actions/view-actions.c:305
 
4262
#, fuzzy
 
4263
msgid "Zoom 4:1"
 
4264
msgstr "Zoom 1:1"
 
4265
 
 
4266
#: ../app/actions/view-actions.c:310
 
4267
msgid "_2:1  (200%)"
 
4268
msgstr "_2:1 (200%)"
 
4269
 
 
4270
#: ../app/actions/view-actions.c:311 ../app/actions/view-actions.c:317
3162
4271
msgid "Zoom 1:1"
3163
4272
msgstr "Zoom 1:1"
3164
4273
 
3165
 
#: ../app/actions/view-actions.c:260
3166
 
msgid "1:2  (50%)"
3167
 
msgstr "1:2 (50%)"
3168
 
 
3169
 
#: ../app/actions/view-actions.c:265
3170
 
msgid "1:4  (25%)"
3171
 
msgstr "1:4 (25%)"
3172
 
 
3173
 
#: ../app/actions/view-actions.c:270
3174
 
msgid "1:8  (12.5%)"
3175
 
msgstr "1:8 (12.5%)"
3176
 
 
3177
 
#: ../app/actions/view-actions.c:275
3178
 
msgid "1:16  (6.25%)"
3179
 
msgstr "1:16 (6.25%)"
3180
 
 
3181
 
#: ../app/actions/view-actions.c:280
3182
 
msgid "O_ther..."
 
4274
#: ../app/actions/view-actions.c:316
 
4275
msgid "_1:1  (100%)"
 
4276
msgstr "_1:1 (100%)"
 
4277
 
 
4278
#: ../app/actions/view-actions.c:322
 
4279
msgid "1:_2  (50%)"
 
4280
msgstr "1:_2 (50%)"
 
4281
 
 
4282
#: ../app/actions/view-actions.c:323
 
4283
#, fuzzy
 
4284
msgid "Zoom 1:2"
 
4285
msgstr "Zoom 1:1"
 
4286
 
 
4287
#: ../app/actions/view-actions.c:328
 
4288
msgid "1:_4  (25%)"
 
4289
msgstr "1:_4 (25%)"
 
4290
 
 
4291
#: ../app/actions/view-actions.c:329
 
4292
#, fuzzy
 
4293
msgid "Zoom 1:4"
 
4294
msgstr "Zoom 1:1"
 
4295
 
 
4296
#: ../app/actions/view-actions.c:334
 
4297
msgid "1:_8  (12.5%)"
 
4298
msgstr "1_:8 (12.5%)"
 
4299
 
 
4300
#: ../app/actions/view-actions.c:335
 
4301
#, fuzzy
 
4302
msgid "Zoom 1:8"
 
4303
msgstr "Zoom 1:1"
 
4304
 
 
4305
#: ../app/actions/view-actions.c:340
 
4306
msgid "1:1_6  (6.25%)"
 
4307
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
 
4308
 
 
4309
#: ../app/actions/view-actions.c:341
 
4310
#, fuzzy
 
4311
msgid "Zoom 1:16"
 
4312
msgstr "Zoom 1:1"
 
4313
 
 
4314
#: ../app/actions/view-actions.c:346
 
4315
msgid "Othe_r..."
3183
4316
msgstr "_Autres..."
3184
4317
 
3185
 
#: ../app/actions/view-actions.c:288
 
4318
#: ../app/actions/view-actions.c:347
 
4319
msgid "Set a custom zoom factor"
 
4320
msgstr ""
 
4321
 
 
4322
#: ../app/actions/view-actions.c:355
3186
4323
msgid "From _Theme"
3187
4324
msgstr "Depuis le _thème"
3188
4325
 
3189
 
#: ../app/actions/view-actions.c:293
 
4326
#: ../app/actions/view-actions.c:356
 
4327
#, fuzzy
 
4328
msgid "Use the current theme's background color"
 
4329
msgstr "Ajouter la couleur courante d'arrière-plan"
 
4330
 
 
4331
#: ../app/actions/view-actions.c:361
3190
4332
msgid "_Light Check Color"
3191
4333
msgstr "Couleur _claire du damier"
3192
4334
 
3193
 
#: ../app/actions/view-actions.c:298
 
4335
#: ../app/actions/view-actions.c:362
 
4336
#, fuzzy
 
4337
msgid "Use the light check color"
 
4338
msgstr "Couleur claire du damier"
 
4339
 
 
4340
#: ../app/actions/view-actions.c:367
3194
4341
msgid "_Dark Check Color"
3195
4342
msgstr "Couleur _sombre du damier"
3196
4343
 
3197
 
#: ../app/actions/view-actions.c:303
 
4344
#: ../app/actions/view-actions.c:368
 
4345
#, fuzzy
 
4346
msgid "Use the dark check color"
 
4347
msgstr "Couleur sombre du damier"
 
4348
 
 
4349
#: ../app/actions/view-actions.c:373
3198
4350
msgid "Select _Custom Color..."
3199
4351
msgstr "Sélectionner une couleur _personnalisée..."
3200
4352
 
3201
 
#: ../app/actions/view-actions.c:308
 
4353
#: ../app/actions/view-actions.c:374
 
4354
msgid "Use an arbitrary color"
 
4355
msgstr ""
 
4356
 
 
4357
#: ../app/actions/view-actions.c:379
3202
4358
msgid "As in _Preferences"
3203
4359
msgstr "Comme dans les pré_férences"
3204
4360
 
3205
 
#: ../app/actions/view-actions.c:592
3206
 
#, c-format
3207
 
msgid "Other (%s) ..."
3208
 
msgstr "Autre (%s) ..."
3209
 
 
3210
 
#: ../app/actions/view-actions.c:601
 
4361
#: ../app/actions/view-actions.c:380
 
4362
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 
4363
msgstr ""
 
4364
 
 
4365
#: ../app/actions/view-actions.c:567
 
4366
#, c-format
 
4367
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 
4368
msgstr "Zoom _précédent (%d%%)"
 
4369
 
 
4370
#: ../app/actions/view-actions.c:690
 
4371
#, c-format
 
4372
msgid "Othe_r (%s)..."
 
4373
msgstr "A_utre (%s)..."
 
4374
 
 
4375
#: ../app/actions/view-actions.c:699
3211
4376
#, c-format
3212
4377
msgid "_Zoom (%s)"
3213
4378
msgstr "_Zoom (%s)"
3214
4379
 
3215
 
#: ../app/actions/view-commands.c:572
 
4380
#: ../app/actions/view-commands.c:586
3216
4381
msgid "Set Canvas Padding Color"
3217
4382
msgstr "Changer les couleurs de remplissage du canevas"
3218
4383
 
3219
 
#: ../app/actions/view-commands.c:574
 
4384
#: ../app/actions/view-commands.c:588
3220
4385
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
3221
 
msgstr "Changer les couleurs de remplisage du canevas"
 
4386
msgstr "Changer les couleurs de remplissage du canevas"
 
4387
 
 
4388
#: ../app/actions/window-actions.c:168
 
4389
#, c-format
 
4390
msgid "Screen %s"
 
4391
msgstr "Écran %s"
 
4392
 
 
4393
#: ../app/actions/window-actions.c:170
 
4394
#, fuzzy, c-format
 
4395
msgid "Move this window to screen %s"
 
4396
msgstr "Aller à l'écran"
3222
4397
 
3223
4398
#: ../app/base/base-enums.c:23
3224
4399
msgid "Smooth"
3228
4403
msgid "Freehand"
3229
4404
msgstr "Main levée"
3230
4405
 
3231
 
#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76
3232
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109
 
4406
#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125
 
4407
#: ../app/core/core-enums.c:1200
3233
4408
msgid "Value"
3234
4409
msgstr "Valeur"
3235
4410
 
3236
 
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:157
3237
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
 
4411
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1195
 
4412
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:263
 
4413
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
3238
4414
msgid "Red"
3239
4415
msgstr "Rouge"
3240
4416
 
3241
 
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:158
3242
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
 
4417
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1196
 
4418
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
 
4419
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
3243
4420
msgid "Green"
3244
4421
msgstr "Vert"
3245
4422
 
3246
 
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:159
3247
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
 
4423
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1197
 
4424
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:277
 
4425
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
3248
4426
msgid "Blue"
3249
4427
msgstr "Bleu"
3250
4428
 
3251
 
#: ../app/base/base-enums.c:59 ../app/core/core-enums.c:162
 
4429
#: ../app/base/base-enums.c:59
3252
4430
msgid "Alpha"
3253
4431
msgstr "Alpha"
3254
4432
 
3255
 
#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
3256
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
 
4433
#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
 
4434
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84
3257
4435
msgid "RGB"
3258
4436
msgstr "RVB"
3259
4437
 
3260
 
#: ../app/base/base-enums.c:88
3261
 
msgid "None (Fastest)"
3262
 
msgstr "Aucune (plus rapide)"
3263
 
 
3264
 
#: ../app/base/base-enums.c:89 ../app/core/core-enums.c:370
3265
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227
3266
 
msgid "Linear"
3267
 
msgstr "Linéaire"
3268
 
 
3269
 
#: ../app/base/base-enums.c:90
3270
 
msgid "Cubic (Best)"
3271
 
msgstr "Cubique (Meilleure)"
3272
 
 
3273
 
#: ../app/base/base-enums.c:188
3274
 
msgid "Shadows"
3275
 
msgstr "Ombres"
3276
 
 
3277
 
#: ../app/base/base-enums.c:189
3278
 
msgid "Midtones"
3279
 
msgstr "Demi-teintes"
3280
 
 
3281
 
#: ../app/base/base-enums.c:190
3282
 
msgid "Highlights"
3283
 
msgstr "Tons vifs"
3284
 
 
3285
 
#: ../app/base/tile-swap.c:456
 
4438
#: ../app/base/base-enums.c:111
 
4439
msgid "Normal"
 
4440
msgstr "Normal"
 
4441
 
 
4442
#: ../app/base/base-enums.c:112
 
4443
msgid "Dissolve"
 
4444
msgstr "Dissoudre"
 
4445
 
 
4446
#: ../app/base/base-enums.c:113
 
4447
msgid "Behind"
 
4448
msgstr "Derrière"
 
4449
 
 
4450
#: ../app/base/base-enums.c:114
 
4451
msgid "Multiply"
 
4452
msgstr "Multiplier"
 
4453
 
 
4454
#: ../app/base/base-enums.c:115
 
4455
msgid "Screen"
 
4456
msgstr "Écran"
 
4457
 
 
4458
#: ../app/base/base-enums.c:116
 
4459
msgid "Overlay"
 
4460
msgstr "Superposer"
 
4461
 
 
4462
#: ../app/base/base-enums.c:117
 
4463
msgid "Difference"
 
4464
msgstr "Différence"
 
4465
 
 
4466
#: ../app/base/base-enums.c:118
 
4467
msgid "Addition"
 
4468
msgstr "Addition"
 
4469
 
 
4470
#: ../app/base/base-enums.c:120
 
4471
msgid "Darken only"
 
4472
msgstr "Assombrir seulement"
 
4473
 
 
4474
#: ../app/base/base-enums.c:121
 
4475
msgid "Lighten only"
 
4476
msgstr "Éclaircir seulement"
 
4477
 
 
4478
#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1198
 
4479
msgid "Hue"
 
4480
msgstr "Teinte"
 
4481
 
 
4482
#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1199
 
4483
msgid "Saturation"
 
4484
msgstr "Saturation"
 
4485
 
 
4486
#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317
 
4487
msgid "Color"
 
4488
msgstr "Couleur"
 
4489
 
 
4490
#: ../app/base/base-enums.c:126
 
4491
msgid "Divide"
 
4492
msgstr "Diviser"
 
4493
 
 
4494
#: ../app/base/base-enums.c:127
 
4495
msgid "Dodge"
 
4496
msgstr "Éclaircir"
 
4497
 
 
4498
#: ../app/base/base-enums.c:128
 
4499
msgid "Burn"
 
4500
msgstr "Assombrir"
 
4501
 
 
4502
#: ../app/base/base-enums.c:129
 
4503
msgid "Hard light"
 
4504
msgstr "Lumière dure"
 
4505
 
 
4506
#: ../app/base/base-enums.c:130
 
4507
msgid "Soft light"
 
4508
msgstr "Lumière douce"
 
4509
 
 
4510
#: ../app/base/base-enums.c:131
 
4511
msgid "Grain extract"
 
4512
msgstr "Extraction de grain"
 
4513
 
 
4514
#: ../app/base/base-enums.c:132
 
4515
msgid "Grain merge"
 
4516
msgstr "Fusion de grain"
 
4517
 
 
4518
#: ../app/base/base-enums.c:133
 
4519
msgid "Color erase"
 
4520
msgstr "Effacer la couleur"
 
4521
 
 
4522
#: ../app/base/base-enums.c:134
 
4523
msgid "Erase"
 
4524
msgstr "Effacer"
 
4525
 
 
4526
#: ../app/base/base-enums.c:135
 
4527
msgid "Replace"
 
4528
msgstr "Remplacer"
 
4529
 
 
4530
#: ../app/base/base-enums.c:136
 
4531
msgid "Anti erase"
 
4532
msgstr "Anti-effacement"
 
4533
 
 
4534
#: ../app/base/tile-swap.c:435
3286
4535
msgid ""
3287
4536
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
3288
4537
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
3289
4538
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
3290
4539
"swap directory in your Preferences."
3291
4540
msgstr ""
3292
 
"Impossible d'ouvrir le fichier de swap. GIMP n'a plus de mémoire disponible "
3293
 
"et ne peut utiliser le fichier de swap. Certaines parties de votre image "
3294
 
"peuvent être corrompues. Essayez d'enregistrer votre travail en utilsant "
3295
 
"plusieurs noms de fichiers différents, redémarrez GIMP et vérifiez "
 
4541
"Impossible d'ouvrir le fichier d'échange. GIMP n'a plus de mémoire "
 
4542
"disponible et ne peut utiliser le fichier d'échange. Certaines parties de "
 
4543
"votre image peuvent être corrompues. Essayez d'enregistrer votre travail en "
 
4544
"utilsant plusieurs noms de fichiers différents, redémarrez GIMP et vérifiez "
3296
4545
"l'emplacement de votre répertoire de swap dans les Préférences."
3297
4546
 
3298
 
#: ../app/config/gimpconfig-deserialize.c:100
3299
 
#, c-format
3300
 
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
3301
 
msgstr ""
3302
 
"La valeur de l'expression %s n'est pas une chaîne de caractère UTF-8 valide"
3303
 
 
3304
 
#: ../app/config/gimpconfig-deserialize.c:217 ../app/config/gimpconfig.c:424
3305
 
#: ../app/config/gimpconfig.c:437 ../app/config/gimpscanner.c:417
3306
 
#: ../app/config/gimpscanner.c:489 ../app/core/gimp-modules.c:132
3307
 
#: ../app/core/gimp-units.c:169 ../app/gui/session.c:158
3308
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:183
3309
 
msgid "fatal parse error"
3310
 
msgstr "erreur fatale d'interprétation"
3311
 
 
3312
 
#. please don't translate 'yes' and 'no'
3313
 
#: ../app/config/gimpconfig-deserialize.c:467
3314
 
#, c-format
3315
 
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
3316
 
msgstr ""
3317
 
"« oui » ou « non » attendus pour l'expression booléenne %s, « %s » reçu"
3318
 
 
3319
 
#: ../app/config/gimpconfig-deserialize.c:541
3320
 
#, c-format
3321
 
msgid "invalid value '%s' for token %s"
3322
 
msgstr "Valeur « %s » non valide pour l'expression %s"
3323
 
 
3324
 
#: ../app/config/gimpconfig-deserialize.c:556
3325
 
#, c-format
3326
 
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
3327
 
msgstr "Valeur « %ld » non valide pour l'expression %s"
3328
 
 
3329
 
#: ../app/config/gimpconfig-deserialize.c:625
3330
 
#, c-format
3331
 
msgid "while parsing token '%s': %s"
3332
 
msgstr "en interprétant l'expression « %s » : %s"
3333
 
 
3334
 
#: ../app/config/gimpconfig-path.c:177
3335
 
#, c-format
3336
 
msgid "Cannot expand ${%s}"
3337
 
msgstr "Impossible d'étendre ${%s}"
3338
 
 
3339
 
#: ../app/config/gimpconfig-utils.c:561 ../app/config/gimpconfigwriter.c:143
3340
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:255 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
3341
 
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:142 ../app/core/gimppalette.c:567
3342
 
#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:607
3343
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 ../app/xcf/xcf.c:348
 
4547
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
 
4548
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145
 
4549
#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:239
 
4550
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:584 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
 
4551
#: ../app/xcf/xcf.c:397
3344
4552
#, c-format
3345
4553
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
3346
4554
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s"
3347
4555
 
3348
 
#: ../app/config/gimpconfig-utils.c:572 ../app/config/gimpconfig-utils.c:595
3349
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
 
4556
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102
3350
4557
#, c-format
3351
 
msgid "Error while writing '%s': %s"
 
4558
msgid "Error writing '%s': %s"
3352
4559
msgstr "Erreur durant l'écriture de « %s » : %s"
3353
4560
 
3354
 
#: ../app/config/gimpconfig-utils.c:583
 
4561
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:617
3355
4562
#, c-format
3356
 
msgid "Error while reading '%s': %s"
 
4563
msgid "Error reading '%s': %s"
3357
4564
msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : %s"
3358
4565
 
3359
 
#: ../app/config/gimpconfig-utils.c:625
 
4566
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
3360
4567
#, c-format
3361
4568
msgid ""
3362
4569
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
3366
4573
"par défaut seront utilisées. Une sauvegarde de votre configuration a été "
3367
4574
"créée à « %s »."
3368
4575
 
3369
 
#: ../app/config/gimpconfigwriter.c:130
3370
 
#, c-format
3371
 
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
3372
 
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour « %s » : %s"
3373
 
 
3374
 
#: ../app/config/gimpconfigwriter.c:617
3375
 
#, c-format
3376
 
msgid ""
3377
 
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
3378
 
"The original file has not been touched."
3379
 
msgstr ""
3380
 
"Une erreur s'est produite durant l'écriture du fichier temporaire pour « %"
3381
 
"s » : %s\n"
3382
 
"Le fichier original n'a pas été modifié."
3383
 
 
3384
 
#: ../app/config/gimpconfigwriter.c:625
3385
 
#, c-format
3386
 
msgid ""
3387
 
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
3388
 
"No file has been created."
3389
 
msgstr ""
3390
 
"Erreur lors de l'écriture du fichier temporaire pour « %s » : %s\n"
3391
 
"Aucun fichier n'a été créé."
3392
 
 
3393
 
#: ../app/config/gimpconfigwriter.c:636
3394
 
#, c-format
3395
 
msgid "Error writing to '%s': %s"
3396
 
msgstr "Erreur lors de l'écriture de « %s » : %s"
3397
 
 
3398
 
#: ../app/config/gimpconfigwriter.c:654
3399
 
#, c-format
3400
 
msgid "Could not create '%s': %s"
3401
 
msgstr "Impossible de créer « %s » : %s"
3402
 
 
3403
 
#: ../app/config/gimprc.c:335 ../app/config/gimprc.c:348
3404
 
#, c-format
3405
 
msgid "Parsing '%s'\n"
3406
 
msgstr "Lecture de « %s »\n"
3407
 
 
3408
 
#: ../app/config/gimprc.c:595
3409
 
#, c-format
3410
 
msgid "Saving '%s'\n"
3411
 
msgstr "Enregistrement de « %s »\n"
3412
 
 
3413
4576
#. Not all strings defined here are used in the user interface
3414
4577
#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
3415
4578
#. *  be marked for translation.
3425
4588
"utilisant une « sélection par clic »."
3426
4589
 
3427
4590
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
3428
 
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
3429
 
msgstr "Contrôle l'apparence de la zone autour de l'image."
3430
 
 
3431
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26
3432
4591
msgid ""
3433
4592
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
3434
4593
"color."
3435
4594
msgstr "Défini la couleur de remplissage utilisée pour le mode personnalisé."
3436
4595
 
3437
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:30
 
4596
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
 
4597
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
 
4598
msgstr "Contrôle l'apparence de la zone autour de l'image."
 
4599
 
 
4600
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
 
4601
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 
4602
msgstr ""
 
4603
"Comment traiter les profils de couleurs embarqués lors de l'ouverture d'un "
 
4604
"fichier."
 
4605
 
 
4606
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
3438
4607
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
3439
4608
msgstr ""
3440
4609
"Demander confirmation avant de fermer une image non sauvegardée depuis sa "
3441
4610
"dernière modification."
3442
4611
 
3443
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
3444
 
msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use."
3445
 
msgstr "Régler le format de pixel du curseur utilisé par GIMP."
3446
 
 
3447
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
3448
 
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
3449
 
msgstr "Contrôle le type de curseur à utiliser."
3450
 
 
3451
4612
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
 
4613
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 
4614
msgstr "Régler le format de pixel à utiliser pour les pointeurs de souris."
 
4615
 
 
4616
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
 
4617
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 
4618
msgstr "Régler le type de pointeur de souris à utiliser."
 
4619
 
 
4620
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
3452
4621
msgid ""
3453
 
"Context-dependent cursors are cool.  They are enabled by default. However, "
3454
 
"they require overhead that you may want to do without."
 
4622
"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 
4623
"However, they require overhead that you may want to do without."
3455
4624
msgstr ""
3456
 
"Les curseurs dont l'apparence dépend du contexte sont sympatiques et sont "
 
4625
"Les pointeurs dont l'apparence est dépendante du contexte sont utiles et "
3457
4626
"activés par défaut. Néanmoins, ils demandent des ressources supplémentaires "
3458
 
"que vous aimeriez peut-être économiser."
 
4627
"que vous souhaiteriez peut-être économiser."
3459
4628
 
3460
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
 
4629
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
3461
4630
msgid ""
3462
4631
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
3463
4632
"pixel on the screen."
3465
4634
"Si cette option est activée, chaque pixel d'une image correspondra à un "
3466
4635
"pixel de l'écran."
3467
4636
 
3468
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:73
 
4637
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
3469
4638
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
3470
4639
msgstr ""
3471
4640
"C'est la distance d'activation en pixels de l'alignement sur un guide ou la "
3472
4641
"grille."
3473
4642
 
3474
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:77
 
4643
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
3475
4644
msgid ""
3476
4645
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
3477
4646
"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
3485
4654
"différence de couleur avec le pixel initial dépasse un seuil déterminé.  "
3486
4655
"Cette option représente la valeur par défaut de ce seuil."
3487
4656
 
3488
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:90
 
4657
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
3489
4658
msgid ""
3490
4659
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
3491
4660
"your window manager decorates and handles dock windows."
3494
4663
"la façon dont votre gestionnaire de fenêtres décore et manipule les fenêtres "
3495
4664
"attachables."
3496
4665
 
3497
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:121
 
4666
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
3498
4667
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
3499
4668
msgstr ""
3500
4669
"Si cette option est activée, la brosse sélectionnée sera utilisée pour tous "
3501
 
"les outils"
 
4670
"les outils."
3502
4671
 
3503
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:127
 
4672
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
3504
4673
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
3505
4674
msgstr ""
3506
4675
"Si cette option est activée, le dégradé sélectionné sera utilisé pour tous "
3507
 
"les outils"
 
4676
"les outils."
3508
4677
 
3509
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:130
 
4678
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
3510
4679
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
3511
4680
msgstr ""
3512
4681
"Si cette option est activée, le motif sélectionné sera utilisé pour tous les "
3513
 
"outils"
 
4682
"outils."
3514
4683
 
3515
4684
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
3516
4685
msgid "Sets the browser used by the help system."
3527
4696
"Contrôle le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d'image."
3528
4697
 
3529
4698
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
3530
 
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
3531
 
msgstr ""
3532
 
"Si cette option est activée, GIMP utilisera une fenêtre d'information "
3533
 
"différente pour chaque vue d'image."
3534
 
 
3535
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
3536
4699
msgid ""
3537
4700
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
3538
4701
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
3540
4703
"Si cette option est activée, les images seront intégralement visibles à leur "
3541
4704
"ouverture, sinon elles seront affichées à l'échelle 1:1."
3542
4705
 
3543
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
 
4706
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
3544
4707
msgid ""
3545
4708
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
3546
4709
msgstr ""
3547
4710
"Installer une palette de couleurs privée ; utile pour les modes d'affichage "
3548
4711
"en 8 bits (256 couleurs)."
3549
4712
 
3550
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
 
4713
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
3551
4714
msgid ""
3552
4715
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
3553
4716
msgstr ""
3583
4746
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
3584
4747
msgid ""
3585
4748
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
3586
 
"system colors allocated for the GIMP."
 
4749
"system colors allocated for GIMP."
3587
4750
msgstr ""
3588
 
"Cette option permet de spécifier le nombre minimum de couleurs allouées à "
3589
 
"GIMP par le système ; ce n'est en général utile que pour les affichages 8 "
3590
 
"bits."
 
4751
"N'est en général utile que pour les affichages 8 bits, ceci spécifie le "
 
4752
"nombre minimum de couleurs allouées à GIMP."
3591
4753
 
3592
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
 
4754
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
3593
4755
msgid ""
3594
4756
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
3595
4757
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
3596
4758
"resolution information."
3597
4759
msgstr ""
3598
4760
"Détermine la résolution horizontale du moniteur en points par pouce. Si la "
3599
 
"valeur est 0, le serveur X est alors forcé d'interroger à la fois la "
3600
 
"résolution verticale et horizontale."
 
4761
"valeur est 0, force l'interrogation du serveur X pour les résolutions "
 
4762
"verticale et horizontale."
3601
4763
 
3602
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
 
4764
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
3603
4765
msgid ""
3604
4766
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
3605
4767
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
3606
4768
"resolution information."
3607
4769
msgstr ""
3608
4770
"Détermine la résolution verticale du moniteur en points par pouce. Si la "
3609
 
"valeur est 0, le serveur X est alors forcé d'interroger à la fois la "
3610
 
"résolution verticale et horizontale."
 
4771
"valeur est 0, force l'interrogation du serveur X pour les résolutions "
 
4772
"verticale et horizontale."
3611
4773
 
3612
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
 
4774
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
3613
4775
msgid ""
3614
 
"If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or "
3615
 
"path is being picked. This used to be the default behaviour in older "
3616
 
"versions."
 
4776
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 
4777
"used to be the default behaviour in older versions."
3617
4778
msgstr ""
3618
 
"Si cette option est activée, l'outil Déplacer changera le calque actif ou le "
3619
 
"chemin quand un calque ou un chemin est cliqué. C'était le comportement par "
3620
 
"défaut dans les versions ultérieures."
 
4779
"Si activé, l'outil déplacer change le calque actif ou le chemin quand un "
 
4780
"calque ou un chemin est cliqué. Ceci était le comportement par défaut des "
 
4781
"anciennes versions."
3621
4782
 
3622
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 
4783
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
3623
4784
msgid ""
3624
4785
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
3625
4786
"of the image window."
3627
4788
"Détermine la taille de la vignette de navigation accessible dans le coin "
3628
4789
"inférieur droit de la fenêtre d'image."
3629
4790
 
3630
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
3631
 
msgid ""
3632
 
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
3633
 
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
3634
 
msgstr ""
3635
 
"Sur les machines multiprocesseurs si GIMP a été compilé avec --enable-map, "
3636
 
"ce paramètre détermine combien de processeurs seront utilisés simultanément."
 
4791
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
 
4792
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 
4793
msgstr "Spécifie combien de processeurs GIMP devrait utiliser simultanément."
3637
4794
 
3638
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
 
4795
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
3639
4796
msgid ""
3640
4797
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
3641
4798
"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
3670
4827
 
3671
4828
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
3672
4829
msgid ""
3673
 
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
3674
 
"the physical image size changes."
 
4830
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 
4831
"physical image size changes."
3675
4832
msgstr ""
3676
4833
"Si cette option est activée, la fenêtre d'image se redimensionnera "
3677
 
"automatiquement lorsque la taille de l'image changera."
 
4834
"automatiquement avec la taille de l'image."
3678
4835
 
3679
4836
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
3680
4837
msgid ""
3681
 
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
3682
 
"zooming into and out of images."
 
4838
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 
4839
"into and out of images."
3683
4840
msgstr ""
3684
4841
"Si cette option est activée, la fenêtre d'image se redimensionnera "
3685
4842
"automatiquement lorsque vous ferez un zoom avant ou arrière."
3698
4855
"et du motif courants."
3699
4856
 
3700
4857
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
3701
 
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
3702
 
msgstr ""
3703
 
"Enregistrer à la fin de la session les positions et tailles des fenêtres "
3704
 
"principales."
 
4858
msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
 
4859
msgstr ""
 
4860
"Ajouter tous les fichiers ouverts et enregistrés à l'historique des "
 
4861
"documents sur le disque."
 
4862
 
 
4863
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272
 
4864
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 
4865
msgstr ""
 
4866
"Enregistrer les positions et tailles des fenêtres principales quand GIMP "
 
4867
"quitte."
3705
4868
 
3706
4869
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
 
4870
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 
4871
msgstr "Enregistrer les options des outils quand GIMP quitte."
 
4872
 
 
4873
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
3707
4874
msgid ""
3708
4875
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
3709
4876
"outline."
3711
4878
"Si cette option est activée, tous les outils de dessin montreront un aperçu "
3712
4879
"des contours de la brosse courante."
3713
4880
 
3714
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
 
4881
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
3715
4882
msgid ""
3716
4883
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
3717
4884
"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
3721
4888
"vous permettra d'accéder à la page d'aide idoine. Sans ce bouton, la page "
3722
4889
"d'aide peut toujours être accédée par la touche F1."
3723
4890
 
3724
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
 
4891
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
3725
4892
msgid ""
3726
 
"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint "
3727
 
"tool."
 
4893
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 
4894
"paint tool."
3728
4895
msgstr ""
3729
 
"Si cette option est activée, le curseur sera affiché par dessus l'image "
 
4896
"Si cette option est activée, le pointeur sera affiché par dessus l'image "
3730
4897
"quand vous utilisez un outil de peinture."
3731
4898
 
3732
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
 
4899
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
3733
4900
msgid ""
3734
4901
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
3735
4902
"with the \"View->Show Menubar\" command."
3738
4905
"peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/Afficher la "
3739
4906
"barre de menus »."
3740
4907
 
3741
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
 
4908
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
3742
4909
msgid ""
3743
4910
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
3744
4911
"with the \"View->Show Rulers\" command."
3747
4914
"L'affichage de ces dernières peut aussi être contrôlé via le menu "
3748
4915
"« Affichage/Afficher les règles »."
3749
4916
 
3750
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
 
4917
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
3751
4918
msgid ""
3752
4919
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
3753
4920
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
3756
4923
"défaut. Cela peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/"
3757
4924
"Afficher les barres de défilement »."
3758
4925
 
3759
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
 
4926
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
3760
4927
msgid ""
3761
4928
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
3762
4929
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
3765
4932
"peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/Afficher la "
3766
4933
"barre d'état »."
3767
4934
 
3768
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
 
4935
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
3769
4936
msgid ""
3770
4937
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
3771
4938
"with the \"View->Show Selection\" command."
3774
4941
"aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/Afficher la "
3775
4942
"sélection »."
3776
4943
 
3777
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
 
4944
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
3778
4945
msgid ""
3779
4946
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
3780
4947
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
3783
4950
"Cela peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/Afficher "
3784
4951
"les bords du calque »."
3785
4952
 
3786
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
 
4953
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
3787
4954
msgid ""
3788
4955
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
3789
4956
"with the \"View->Show Guides\" command."
3792
4959
"peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/Afficher les "
3793
4960
"guides »."
3794
4961
 
3795
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
 
4962
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
3796
4963
msgid ""
3797
4964
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
3798
4965
"the \"View->Show Grid\" command."
3800
4967
"Si cette option est activée, la grille sera visible par défaut. Cela peut "
3801
4968
"aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/Afficher la grille »."
3802
4969
 
3803
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
3804
 
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
 
4970
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
 
4971
msgid ""
 
4972
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 
4973
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 
4974
msgstr ""
 
4975
"Si cette option est activée, par défaut, les points d'échantillonage seront "
 
4976
"visibles. L'affichage de ces derniers peut aussi être contrôlé via le menu "
 
4977
"« Affichage/Afficher les points d'échantillonage »."
 
4978
 
 
4979
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
 
4980
msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
3805
4981
msgstr ""
3806
4982
"Activez cette option pour qu'une astuce utile vous soit présentée au "
3807
4983
"lancement de GIMP."
3808
4984
 
3809
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
3810
 
msgid "Enable to display tooltips."
3811
 
msgstr "Activez cette option pour voir les bulles d'aide."
3812
 
 
3813
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
3814
 
msgid ""
3815
 
"There is always a tradeoff between memory usage and speed.  In most cases, "
3816
 
"the GIMP opts for speed over memory.  However, if memory is a big issue, try "
3817
 
"to enable this setting."
3818
 
msgstr ""
3819
 
"Un compromis entre la quantité de mémoire utilisée et la vitesse est "
3820
 
"toujours nécessaire.  Dans la plupart des cas GIMP choisit la vitesse au "
3821
 
"détriment de la mémoire. Si la mémoire devient un réel problème, essayez "
3822
 
"d'activer cette option."
3823
 
 
3824
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
3825
 
msgid ""
3826
 
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
 
4985
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 
4986
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 
4987
msgstr ""
 
4988
"Affiche une bulle d'aide lorsque le pointeur est au-dessus d'un élément."
 
4989
 
 
4990
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 
4991
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 
4992
msgstr ""
 
4993
"Que faire lorsque la barre d'espace est pressée dans la fenêtre d'image."
 
4994
 
 
4995
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
 
4996
msgid ""
 
4997
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
3827
4998
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
3828
 
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
3829
 
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
3830
 
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS.  For these "
3831
 
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 
4999
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
 
5000
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
 
5001
"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
 
5002
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
3832
5003
msgstr ""
3833
5004
"Détermine l'emplacement du fichier d'échange. GIMP utilise une méthode "
3834
5005
"d'allocation mémoire par bloc. Le fichier d'échange est utilisé pour "
3835
5006
"échanger rapidement ces blocs entre le disque et la mémoire. Vous devez être "
3836
 
"conscients que ce fichier peut devenir très gros si vous travaillez sur des "
3837
 
"images de grande taille. De plus, GIMP peut devenir horriblement lent si le "
 
5007
"conscient que ce fichier peut devenir très gros si vous travaillez sur des "
 
5008
"images de grande taille. De plus, GIMP peut devenir terriblement lent si le "
3838
5009
"fichier d'échange est créé dans un répertoire situé sur le réseau (NFS, "
3839
5010
"Samba, etc.). Pour ces raisons il est parfois conseillé de mettre votre "
3840
 
"fichier d'échange dans « /tmp », par exemple."
 
5011
"fichier d'échange dans « /tmp »."
3841
5012
 
3842
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 
5013
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
3843
5014
msgid "When enabled, menus can be torn off."
3844
5015
msgstr "Si cette option est activée, les menus peuvent se détacher."
3845
5016
 
3846
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
 
5017
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
 
5018
msgid ""
 
5019
"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
 
5020
"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
 
5021
"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
 
5022
msgstr ""
 
5023
"Si cette option est activée, les fenêtres attachables (la boîte à outils et "
 
5024
"les dialogues) seront déclarées comme transitions de la fenêtre d'image "
 
5025
"active. La plupart des gestionnaires de fenêtres garderont la fenêtre "
 
5026
"attachable par dessus la fenêtre d'image, mais il peut aussi y avoir "
 
5027
"d'autres effets."
 
5028
 
 
5029
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
3847
5030
msgid ""
3848
5031
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
3849
5032
"key combination while the menu item is highlighted."
3852
5035
"clavier des éléments des menu en appuyant sur une combinaison de touches "
3853
5036
"tandis que l'élément de menu est surligné."
3854
5037
 
3855
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
3856
 
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
3857
 
msgstr "Enregistrer à la fin de la session les raccourcis clavier modifiés."
 
5038
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 
5039
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 
5040
msgstr "Enregistrer les raccourcis clavier modifiés lorsque GIMP quitte."
3858
5041
 
3859
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
 
5042
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
3860
5043
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
3861
5044
msgstr "Rétablir, à chaque démarrage, les raccourcis clavier enregistrés."
3862
5045
 
3863
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
 
5046
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
3864
5047
msgid ""
3865
 
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
3866
 
"course of running the GIMP.  Most files will disappear when the GIMP exits, "
3867
 
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
3868
 
"one that is shared by other users."
 
5048
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 
5049
"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
 
5050
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
 
5051
"shared by other users."
3869
5052
msgstr ""
3870
5053
"Indique l'emplacement du répertoire de stockage temporaire. Des fichiers y "
3871
5054
"apparaîtront lors du fonctionnement de GIMP ; la plupart disparaîtront quand "
3873
5056
"Ainsi il est mieux que ce répertoire ne soit pas partagé avec d'autres "
3874
5057
"utilisateurs."
3875
5058
 
3876
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 
5059
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
3877
5060
msgid ""
3878
5061
"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
3879
5062
"not create thumbnails if layer previews are disabled."
3882
5065
"des fichiers. Notez que GIMP ne peut pas enregistrer ces vignettes si les "
3883
5066
"aperçus de calques sont désactivés."
3884
5067
 
3885
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
 
5068
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
3886
5069
msgid ""
3887
5070
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
3888
5071
"being previewed is smaller than the size set here."
3891
5074
"mise à jour si le fichier en question est plus petit que la taille indiquée "
3892
5075
"ici."
3893
5076
 
3894
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 
5077
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
3895
5078
msgid ""
3896
 
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
3897
 
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
3898
 
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
3899
 
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
 
5079
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 
5080
"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
 
5081
"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
 
5082
"you may want to set this to a higher value."
3900
5083
msgstr ""
3901
 
"Le tampon d'image est utilisé afin que GIMP ne perde aucune partie entre la "
3902
 
"mémoire et le disque dur. Augmenter cette valeur demandera à  GIMP "
3903
 
"d'utiliser moins d'espace tampon, et d'utiliser plus de mémoire. "
3904
 
"Inversement, une petite taille de cache demandera à  GIMP d'utiliser plus "
3905
 
"d'espace tampon et moins de mémoire."
 
5084
"Quand la quantité de pixels à traiter dépasse cette limite, GIMP va "
 
5085
"commencer à swapper sur le disque. C'est un peu plus lent mais il est ainsi "
 
5086
"possible de travailler sur des images plus grandes que la mémoire. Si vous "
 
5087
"avez beaucoup de RAM, il conviendrait de régler cette valeur plus haut."
3906
5088
 
3907
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 
5089
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
3908
5090
msgid ""
3909
5091
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
3910
5092
"window manager decorates and handles the toolbox window."
3913
5095
"façon dont votre gestionnaire de fenêtres décore et manipule la fenêtre de "
3914
5096
"la boîte d'outils."
3915
5097
 
3916
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 
5098
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
3917
5099
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
3918
5100
msgstr ""
3919
5101
"Détermine comment les zones transparentes sont représentées dans les images."
3920
5102
 
3921
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
 
5103
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
3922
5104
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
3923
5105
msgstr ""
3924
5106
"Détermine la taille du damier utilisé pour représenter la transparence."
3925
5107
 
3926
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
 
5108
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
3927
5109
msgid ""
3928
 
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
3929
 
"it."
 
5110
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 
5111
"it was opened."
3930
5112
msgstr ""
3931
5113
"Si cette option est activée, GIMP n'enregistrera l'image que si elle a été "
3932
5114
"modifiée depuis son ouverture."
3933
5115
 
3934
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 
5116
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
3935
5117
msgid ""
3936
5118
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
3937
5119
"are kept available until the undo-size limit is reached."
3940
5122
"que la taille limite de la mémoire d'annulation n'est pas atteinte, les "
3941
5123
"opérations supplémentaires sont conservées."
3942
5124
 
3943
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
 
5125
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
3944
5126
msgid ""
3945
5127
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
3946
5128
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
3950
5132
"les opérations de la pile d'annulations. En regard de ce réglage au moins "
3951
5133
"autant de niveaux d'annulations que configurés pourront être annulés"
3952
5134
 
3953
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
 
5135
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
3954
5136
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
3955
5137
msgstr "Défini la taille des aperçus dans l'historique d'annulation."
3956
5138
 
3957
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 
5139
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
3958
5140
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
3959
5141
msgstr ""
3960
5142
"Si cette option est activée, l'appui sur la touche F1 ouvrira le navigateur "
3961
5143
"d'aide."
3962
5144
 
3963
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
 
5145
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
3964
5146
#, c-format
3965
5147
msgid ""
3966
5148
"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
3968
5150
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
3969
5151
"appended to the command with a space separating the two."
3970
5152
msgstr ""
3971
 
"Fixe le navigateur web externe à utiliser. Ce peut être un chemin absolu, ou "
 
5153
"Fixe le navigateur Web externe à utiliser. Ce peut être un chemin absolu, ou "
3972
5154
"le nom d'un exécutable à rechercher dans le PATH de l'utilisateur. Si la "
3973
 
"commande comporte « '%s », il sera remplacé par l'URL, sinon l'URL sera "
3974
 
"attachée à la commande avec un espace entre les deux."
3975
 
 
3976
 
#: ../app/config/gimpscanner.c:220
3977
 
msgid "invalid UTF-8 string"
3978
 
msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide."
3979
 
 
3980
 
#: ../app/config/gimpscanner.c:516
 
5155
"commande comporte « %s », il sera remplacé par l'URL, sinon l'URL sera "
 
5156
"attaché à la commande avec un espace entre les deux."
 
5157
 
 
5158
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134
 
5159
#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160
 
5160
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
 
5161
msgid "fatal parse error"
 
5162
msgstr "erreur fatale d'interprétation"
 
5163
 
 
5164
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
3981
5165
#, c-format
3982
 
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
3983
 
msgstr "Erreur durant l'interprétation de « %s » à la ligne %d : %s"
3984
 
 
3985
 
#: ../app/core/core-enums.c:27
3986
 
msgid "_White (full opacity)"
3987
 
msgstr "_Blanc (opacité complète)"
3988
 
 
3989
 
#: ../app/core/core-enums.c:28
3990
 
msgid "_Black (full transparency)"
3991
 
msgstr "_Noir (transparence totale)"
3992
 
 
3993
 
#: ../app/core/core-enums.c:29
3994
 
msgid "Layer's _alpha channel"
3995
 
msgstr "Canal _alpha du calque"
3996
 
 
3997
 
#: ../app/core/core-enums.c:30
3998
 
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
3999
 
msgstr "_Transfert du canal alpha du calque"
4000
 
 
4001
 
#: ../app/core/core-enums.c:31
4002
 
msgid "_Selection"
4003
 
msgstr "_Sélection"
4004
 
 
4005
 
#: ../app/core/core-enums.c:32
4006
 
msgid "_Grayscale copy of layer"
4007
 
msgstr "Copie du calque en niveaux de _gris"
4008
 
 
4009
 
#: ../app/core/core-enums.c:61 ../app/core/gimp-gradients.c:70
4010
 
msgid "FG to BG (RGB)"
4011
 
msgstr "PP vers AP (RVB)"
4012
 
 
4013
 
#: ../app/core/core-enums.c:62
4014
 
msgid "FG to BG (HSV)"
4015
 
msgstr "PP vers AP (TSV)"
4016
 
 
4017
 
#: ../app/core/core-enums.c:63
4018
 
msgid "FG to transparent"
4019
 
msgstr "PP vers transparent"
4020
 
 
4021
 
#: ../app/core/core-enums.c:64
4022
 
msgid "Custom gradient"
4023
 
msgstr "Dégradé personnalisé"
4024
 
 
4025
 
#: ../app/core/core-enums.c:92
4026
 
msgid "FG color fill"
4027
 
msgstr "Remplissage avec la couleur de PP"
4028
 
 
4029
 
#: ../app/core/core-enums.c:93
4030
 
msgid "BG color fill"
4031
 
msgstr "Remplissage avec la couleur d'AP"
4032
 
 
4033
 
#: ../app/core/core-enums.c:94
4034
 
msgid "Pattern fill"
4035
 
msgstr "Remplissage avec le motif"
4036
 
 
4037
 
#: ../app/core/core-enums.c:123
4038
 
msgid "Add to the current selection"
4039
 
msgstr "Ajouter à la sélection courante"
4040
 
 
4041
 
#: ../app/core/core-enums.c:124
4042
 
msgid "Subtract from the current selection"
4043
 
msgstr "Soustraire de la sélection courante"
4044
 
 
4045
 
#: ../app/core/core-enums.c:125
4046
 
msgid "Replace the current selection"
4047
 
msgstr "Remplace la sélection courante"
4048
 
 
4049
 
#: ../app/core/core-enums.c:126
4050
 
msgid "Intersect with the current selection"
4051
 
msgstr "Intersection avec la sélection courante"
4052
 
 
4053
 
#: ../app/core/core-enums.c:160
4054
 
msgid "Gray"
4055
 
msgstr "Gris"
4056
 
 
4057
 
#: ../app/core/core-enums.c:161
4058
 
msgid "Indexed"
4059
 
msgstr "Couleurs indexées"
4060
 
 
4061
 
#: ../app/core/core-enums.c:219 ../app/core/core-enums.c:334
4062
 
#: ../app/core/core-enums.c:766 ../app/tools/gimptransformoptions.c:457
 
5166
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 
5167
msgstr ""
 
5168
"la valeur de l'expression %s n'est pas une chaîne de caractère UTF-8 valide"
 
5169
 
 
5170
#. no undo (or redo) steps available
 
5171
#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
 
5172
#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
 
5173
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:404
4063
5174
msgid "None"
4064
5175
msgstr "Aucun"
4065
5176
 
4066
 
#: ../app/core/core-enums.c:220
 
5177
#: ../app/core/core-enums.c:54
4067
5178
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
4068
5179
msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
4069
5180
 
4070
 
#: ../app/core/core-enums.c:221
 
5181
#: ../app/core/core-enums.c:55
4071
5182
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
4072
5183
msgstr "Floyd-Steinberg (couleurs qui déteignent moins)"
4073
5184
 
4074
 
#: ../app/core/core-enums.c:222
 
5185
#: ../app/core/core-enums.c:56
4075
5186
msgid "Positioned"
4076
5187
msgstr "Positionné"
4077
5188
 
4078
 
#: ../app/core/core-enums.c:251
 
5189
#: ../app/core/core-enums.c:85
4079
5190
msgid "Generate optimum palette"
4080
5191
msgstr "Générer une palette optimale"
4081
5192
 
4082
 
#: ../app/core/core-enums.c:252
 
5193
#: ../app/core/core-enums.c:86
4083
5194
msgid "Use web-optimized palette"
4084
 
msgstr "Utiliser une palette optimisée pour le web"
 
5195
msgstr "Utiliser une palette optimisée pour le Web"
4085
5196
 
4086
 
#: ../app/core/core-enums.c:253
 
5197
#: ../app/core/core-enums.c:87
4087
5198
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
4088
5199
msgstr "Utiliser la palette noir & blanc (1-bit)"
4089
5200
 
4090
 
#: ../app/core/core-enums.c:254
 
5201
#: ../app/core/core-enums.c:88
4091
5202
msgid "Use custom palette"
4092
5203
msgstr "Utiliser une palette personnalisée"
4093
5204
 
4094
 
#: ../app/core/core-enums.c:329
 
5205
#: ../app/core/core-enums.c:211
 
5206
msgid "First item"
 
5207
msgstr "Premier élément"
 
5208
 
 
5209
#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189
 
5210
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
 
5211
msgid "Selection"
 
5212
msgstr "Sélection"
 
5213
 
 
5214
#: ../app/core/core-enums.c:214
 
5215
msgid "Active layer"
 
5216
msgstr "Calque actif"
 
5217
 
 
5218
#: ../app/core/core-enums.c:215
 
5219
msgid "Active channel"
 
5220
msgstr "Canal actif"
 
5221
 
 
5222
#: ../app/core/core-enums.c:216
 
5223
msgid "Active path"
 
5224
msgstr "Chemin actif"
 
5225
 
 
5226
#: ../app/core/core-enums.c:247
4095
5227
msgid "Foreground color"
4096
5228
msgstr "Couleur de premier plan"
4097
5229
 
4098
 
#: ../app/core/core-enums.c:330
 
5230
#: ../app/core/core-enums.c:248
4099
5231
msgid "Background color"
4100
5232
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
4101
5233
 
4102
 
#: ../app/core/core-enums.c:331
 
5234
#: ../app/core/core-enums.c:249
4103
5235
msgid "White"
4104
5236
msgstr "Blanc"
4105
5237
 
4106
5238
#. Transparency
4107
 
#: ../app/core/core-enums.c:332 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 
5239
#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
4108
5240
msgid "Transparency"
4109
5241
msgstr "Transparence"
4110
5242
 
4111
 
#: ../app/core/core-enums.c:333 ../app/core/core-enums.c:470
4112
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:179
 
5243
#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308
4113
5244
msgid "Pattern"
4114
5245
msgstr "Motif"
4115
5246
 
4116
 
#: ../app/core/core-enums.c:371
4117
 
msgid "Bi-linear"
4118
 
msgstr "Bilinéaire"
4119
 
 
4120
 
#: ../app/core/core-enums.c:372
4121
 
msgid "Radial"
4122
 
msgstr "Radial"
4123
 
 
4124
 
#: ../app/core/core-enums.c:373 ../app/core/core-enums.c:530
4125
 
#: ../app/core/core-enums.c:635
4126
 
msgid "Square"
4127
 
msgstr "Carré"
4128
 
 
4129
 
#: ../app/core/core-enums.c:374
4130
 
msgid "Conical (sym)"
4131
 
msgstr "Conique (symétrique)"
4132
 
 
4133
 
#: ../app/core/core-enums.c:375
4134
 
msgid "Conical (asym)"
4135
 
msgstr "Conique (asymétrique)"
4136
 
 
4137
 
#: ../app/core/core-enums.c:376
4138
 
msgid "Shaped (angular)"
4139
 
msgstr "Suivant la forme (angulaire)"
4140
 
 
4141
 
#: ../app/core/core-enums.c:377
4142
 
msgid "Shaped (spherical)"
4143
 
msgstr "Suivant la forme (sphérique)"
4144
 
 
4145
 
#: ../app/core/core-enums.c:378
4146
 
msgid "Shaped (dimpled)"
4147
 
msgstr "Suivant la forme (excroissances)"
4148
 
 
4149
 
#: ../app/core/core-enums.c:379
4150
 
msgid "Spiral (cw)"
4151
 
msgstr "Spirale (sens horaire)"
4152
 
 
4153
 
#: ../app/core/core-enums.c:380
4154
 
msgid "Spiral (ccw)"
4155
 
msgstr "Spirale (sens anti-horaire)"
4156
 
 
4157
 
#: ../app/core/core-enums.c:410
4158
 
msgid "Intersections (dots)"
4159
 
msgstr "Intersections (points)"
4160
 
 
4161
 
#: ../app/core/core-enums.c:411
4162
 
msgid "Intersections (crosshairs)"
4163
 
msgstr "Intersections (croix)"
4164
 
 
4165
 
#: ../app/core/core-enums.c:412
4166
 
msgid "Dashed"
4167
 
msgstr "Tiret"
4168
 
 
4169
 
#: ../app/core/core-enums.c:413
4170
 
msgid "Double dashed"
4171
 
msgstr "Double tiret"
4172
 
 
4173
 
#: ../app/core/core-enums.c:414 ../app/core/core-enums.c:469
4174
 
msgid "Solid"
4175
 
msgstr "Continu"
4176
 
 
4177
 
#: ../app/core/core-enums.c:441
 
5247
#: ../app/core/core-enums.c:279
4178
5248
msgid "Stroke line"
4179
5249
msgstr "Ligne de tracé"
4180
5250
 
4181
 
#: ../app/core/core-enums.c:442
 
5251
#: ../app/core/core-enums.c:280
4182
5252
msgid "Stroke with a paint tool"
4183
5253
msgstr "Tracer en utilisant un outil de peinture"
4184
5254
 
4185
 
#: ../app/core/core-enums.c:498
 
5255
#: ../app/core/core-enums.c:307
 
5256
msgid "Solid color"
 
5257
msgstr "Couleur pleine"
 
5258
 
 
5259
#: ../app/core/core-enums.c:336
4186
5260
msgid "Miter"
4187
 
msgstr "En onglet"
 
5261
msgstr "Pointu"
4188
5262
 
4189
 
#: ../app/core/core-enums.c:499 ../app/core/core-enums.c:529
 
5263
#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367
4190
5264
msgid "Round"
4191
5265
msgstr "Arrondi"
4192
5266
 
4193
 
#: ../app/core/core-enums.c:500
 
5267
#: ../app/core/core-enums.c:338
4194
5268
msgid "Bevel"
4195
 
msgstr "En biseau"
 
5269
msgstr "Biseauté"
4196
5270
 
4197
 
#: ../app/core/core-enums.c:528
 
5271
#: ../app/core/core-enums.c:366
4198
5272
msgid "Butt"
4199
5273
msgstr "Courbe"
4200
5274
 
4201
 
#: ../app/core/core-enums.c:566 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 
5275
#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443
 
5276
msgid "Square"
 
5277
msgstr "Carré"
 
5278
 
 
5279
#: ../app/core/core-enums.c:404
4202
5280
msgid "Custom"
4203
5281
msgstr "Personnalisé"
4204
5282
 
4205
 
#: ../app/core/core-enums.c:567
 
5283
#: ../app/core/core-enums.c:405
4206
5284
msgid "Line"
4207
5285
msgstr "Ligne"
4208
5286
 
4209
 
#: ../app/core/core-enums.c:568
 
5287
#: ../app/core/core-enums.c:406
4210
5288
msgid "Long dashes"
4211
5289
msgstr "Tirets longs"
4212
5290
 
4213
 
#: ../app/core/core-enums.c:569
 
5291
#: ../app/core/core-enums.c:407
4214
5292
msgid "Medium dashes"
4215
5293
msgstr "Tirets moyens"
4216
5294
 
4217
 
#: ../app/core/core-enums.c:570
 
5295
#: ../app/core/core-enums.c:408
4218
5296
msgid "Short dashes"
4219
5297
msgstr "Tirets courts"
4220
5298
 
4221
 
#: ../app/core/core-enums.c:571
 
5299
#: ../app/core/core-enums.c:409
4222
5300
msgid "Sparse dots"
4223
5301
msgstr "Points clairsemés"
4224
5302
 
4225
 
#: ../app/core/core-enums.c:572
 
5303
#: ../app/core/core-enums.c:410
4226
5304
msgid "Normal dots"
4227
5305
msgstr "Points normaux"
4228
5306
 
4229
 
#: ../app/core/core-enums.c:573
 
5307
#: ../app/core/core-enums.c:411
4230
5308
msgid "Dense dots"
4231
5309
msgstr "Points denses"
4232
5310
 
4233
 
#: ../app/core/core-enums.c:574
 
5311
#: ../app/core/core-enums.c:412
4234
5312
msgid "Stipples"
4235
5313
msgstr "Pointillés"
4236
5314
 
4237
 
#: ../app/core/core-enums.c:575
4238
 
msgid "Dash dot..."
4239
 
msgstr "Tiret point..."
4240
 
 
4241
 
#: ../app/core/core-enums.c:576
4242
 
msgid "Dash dot dot..."
4243
 
msgstr "Tiret point point..."
4244
 
 
4245
 
#: ../app/core/core-enums.c:604
4246
 
msgid "Stock ID"
4247
 
msgstr "Stock ID"
4248
 
 
4249
 
#: ../app/core/core-enums.c:605
4250
 
msgid "Inline pixbuf"
4251
 
msgstr "Inline pixbuf"
4252
 
 
4253
 
#: ../app/core/core-enums.c:606
4254
 
msgid "Image file"
4255
 
msgstr "Fichier d'image"
4256
 
 
4257
 
#: ../app/core/core-enums.c:634
 
5315
#: ../app/core/core-enums.c:413
 
5316
msgid "Dash, dot"
 
5317
msgstr "Tiret, point"
 
5318
 
 
5319
#: ../app/core/core-enums.c:414
 
5320
msgid "Dash, dot, dot"
 
5321
msgstr "Tiret, point, point"
 
5322
 
 
5323
#: ../app/core/core-enums.c:442
4258
5324
msgid "Circle"
4259
5325
msgstr "Cercle"
4260
5326
 
4261
 
#: ../app/core/core-enums.c:636
 
5327
#: ../app/core/core-enums.c:444
4262
5328
msgid "Diamond"
4263
5329
msgstr "Losange"
4264
5330
 
4265
 
#: ../app/core/core-enums.c:664 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
 
5331
#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
4266
5332
msgid "Horizontal"
4267
5333
msgstr "Horizontal"
4268
5334
 
4269
 
#: ../app/core/core-enums.c:665 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
 
5335
#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
4270
5336
msgid "Vertical"
4271
5337
msgstr "Vertical"
4272
5338
 
4273
 
#: ../app/core/core-enums.c:666
 
5339
#: ../app/core/core-enums.c:474
4274
5340
msgid "Unknown"
4275
5341
msgstr "Inconnu"
4276
5342
 
4277
 
#: ../app/core/core-enums.c:730
 
5343
#: ../app/core/core-enums.c:505
 
5344
msgid "All layers"
 
5345
msgstr "Tous les calques"
 
5346
 
 
5347
#: ../app/core/core-enums.c:506
 
5348
msgid "Image-sized layers"
 
5349
msgstr "Calques à la taille de l'image"
 
5350
 
 
5351
#: ../app/core/core-enums.c:507
 
5352
msgid "All visible layers"
 
5353
msgstr "Tous les calques visibles"
 
5354
 
 
5355
#: ../app/core/core-enums.c:508
 
5356
msgid "All linked layers"
 
5357
msgstr "Tous les calques chaînés"
 
5358
 
 
5359
#: ../app/core/core-enums.c:572
4278
5360
msgid "Tiny"
4279
5361
msgstr "Minuscule"
4280
5362
 
4281
 
#: ../app/core/core-enums.c:731
 
5363
#: ../app/core/core-enums.c:573
4282
5364
msgid "Very small"
4283
5365
msgstr "Très petit"
4284
5366
 
4285
 
#: ../app/core/core-enums.c:732
 
5367
#: ../app/core/core-enums.c:574
4286
5368
msgid "Small"
4287
5369
msgstr "Petit"
4288
5370
 
4289
 
#: ../app/core/core-enums.c:733
 
5371
#: ../app/core/core-enums.c:575
4290
5372
msgid "Medium"
4291
5373
msgstr "Moyen"
4292
5374
 
4293
 
#: ../app/core/core-enums.c:734
 
5375
#: ../app/core/core-enums.c:576
4294
5376
msgid "Large"
4295
5377
msgstr "Grande"
4296
5378
 
4297
 
#: ../app/core/core-enums.c:735
 
5379
#: ../app/core/core-enums.c:577
4298
5380
msgid "Very large"
4299
5381
msgstr "Très grand"
4300
5382
 
4301
 
#: ../app/core/core-enums.c:736
 
5383
#: ../app/core/core-enums.c:578
4302
5384
msgid "Huge"
4303
5385
msgstr "Immense"
4304
5386
 
4305
 
#: ../app/core/core-enums.c:737
 
5387
#: ../app/core/core-enums.c:579
4306
5388
msgid "Enormous"
4307
5389
msgstr "Énorme"
4308
5390
 
4309
 
#: ../app/core/core-enums.c:738
 
5391
#: ../app/core/core-enums.c:580
4310
5392
msgid "Gigantic"
4311
5393
msgstr "Gigantesque"
4312
5394
 
4313
 
#: ../app/core/core-enums.c:767
4314
 
msgid "Sawtooth wave"
4315
 
msgstr "Dents de scie"
4316
 
 
4317
 
#: ../app/core/core-enums.c:768
4318
 
msgid "Triangular wave"
4319
 
msgstr "Onde triangulaire"
4320
 
 
4321
 
#: ../app/core/core-enums.c:830
 
5395
#: ../app/core/core-enums.c:607
 
5396
msgid "View as list"
 
5397
msgstr "Voir en tant que liste"
 
5398
 
 
5399
#: ../app/core/core-enums.c:608
 
5400
msgid "View as grid"
 
5401
msgstr "Voir en tant que grille"
 
5402
 
 
5403
#: ../app/core/core-enums.c:670
4322
5404
msgid "No thumbnails"
4323
5405
msgstr "Aucune vignette"
4324
5406
 
4325
 
#: ../app/core/core-enums.c:831
 
5407
#: ../app/core/core-enums.c:671
4326
5408
msgid "Normal (128x128)"
4327
5409
msgstr "Normal (128x128)"
4328
5410
 
4329
 
#: ../app/core/core-enums.c:832
 
5411
#: ../app/core/core-enums.c:672
4330
5412
msgid "Large (256x256)"
4331
5413
msgstr "Grand (256x256)"
4332
5414
 
4333
 
#: ../app/core/core-enums.c:859
4334
 
msgid "Forward (traditional)"
4335
 
msgstr "Normale (traditionnelle)"
4336
 
 
4337
 
#: ../app/core/core-enums.c:860
4338
 
msgid "Backward (corrective)"
4339
 
msgstr "Inversée (correctif)"
4340
 
 
4341
 
#: ../app/core/core-enums.c:1030
 
5415
#: ../app/core/core-enums.c:848
4342
5416
msgid "<<invalid>>"
4343
5417
msgstr "<<non valide>>"
4344
5418
 
4345
 
#: ../app/core/core-enums.c:1031
 
5419
#: ../app/core/core-enums.c:849
4346
5420
msgid "Scale image"
4347
5421
msgstr "Échelle et taille de l'image"
4348
5422
 
4349
 
#: ../app/core/core-enums.c:1032
 
5423
#: ../app/core/core-enums.c:850
4350
5424
msgid "Resize image"
4351
5425
msgstr "Redimensionner l'image"
4352
5426
 
4353
 
#: ../app/core/core-enums.c:1033
 
5427
#: ../app/core/core-enums.c:851
4354
5428
msgid "Flip image"
4355
5429
msgstr "Retourner l'image"
4356
5430
 
4357
 
#: ../app/core/core-enums.c:1034
 
5431
#: ../app/core/core-enums.c:852
4358
5432
msgid "Rotate image"
4359
5433
msgstr "Rotation de l'image"
4360
5434
 
4361
 
#: ../app/core/core-enums.c:1035
 
5435
#: ../app/core/core-enums.c:853
4362
5436
msgid "Crop image"
4363
5437
msgstr "Découper l'image"
4364
5438
 
4365
 
#: ../app/core/core-enums.c:1036
 
5439
#: ../app/core/core-enums.c:854
4366
5440
msgid "Convert image"
4367
5441
msgstr "Convertir l'image"
4368
5442
 
4369
 
#: ../app/core/core-enums.c:1037
 
5443
#: ../app/core/core-enums.c:855
4370
5444
msgid "Remove item"
4371
5445
msgstr "Supprimer l'élément"
4372
5446
 
4373
 
#: ../app/core/core-enums.c:1038
 
5447
#: ../app/core/core-enums.c:856
4374
5448
msgid "Merge layers"
4375
5449
msgstr "Fusionner les calques"
4376
5450
 
4377
 
#: ../app/core/core-enums.c:1039
4378
 
msgid "Merge vectors"
4379
 
msgstr "Fusionner des vecteurs"
 
5451
#: ../app/core/core-enums.c:857
 
5452
msgid "Merge paths"
 
5453
msgstr "Fusionner les chemins"
4380
5454
 
4381
 
#: ../app/core/core-enums.c:1041 ../app/core/core-enums.c:1070
4382
 
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:59 ../app/dialogs/grid-dialog.c:144
4383
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:175
 
5455
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890
 
5456
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
 
5457
#: ../app/tools/tools-enums.c:181
4384
5458
msgid "Grid"
4385
5459
msgstr "Grille"
4386
5460
 
4387
 
#: ../app/core/core-enums.c:1042 ../app/core/core-enums.c:1071
 
5461
#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:892
4388
5462
msgid "Guide"
4389
5463
msgstr "Guide"
4390
5464
 
4391
 
#: ../app/core/core-enums.c:1044 ../app/core/core-enums.c:1074
4392
 
msgid "Drawable mod"
4393
 
msgstr "Mode du support de tracé"
4394
 
 
4395
 
#: ../app/core/core-enums.c:1045 ../app/core/core-enums.c:1075
 
5465
#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:893
 
5466
msgid "Sample Point"
 
5467
msgstr "Point d'échantillonage"
 
5468
 
 
5469
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894
 
5470
msgid "Layer/Channel"
 
5471
msgstr "Calque/Canal"
 
5472
 
 
5473
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895
 
5474
msgid "Layer/Channel modification"
 
5475
msgstr "Modification calque/canal"
 
5476
 
 
5477
#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896
4396
5478
msgid "Selection mask"
4397
5479
msgstr "Masque de sélection"
4398
5480
 
4399
 
#: ../app/core/core-enums.c:1046 ../app/core/core-enums.c:1078
 
5481
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:899
4400
5482
msgid "Item visibility"
4401
5483
msgstr "Visibilité de l'élément"
4402
5484
 
4403
 
#: ../app/core/core-enums.c:1047
4404
 
msgid "Linked item"
4405
 
msgstr "Élément lié"
 
5485
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:900
 
5486
msgid "Link/Unlink item"
 
5487
msgstr "Élément chaîné/non chaîné"
4406
5488
 
4407
 
#: ../app/core/core-enums.c:1048
 
5489
#: ../app/core/core-enums.c:867
4408
5490
msgid "Item properties"
4409
5491
msgstr "Propriétés de l'élément"
4410
5492
 
4411
 
#: ../app/core/core-enums.c:1049 ../app/core/core-enums.c:1077
 
5493
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:898
4412
5494
msgid "Move item"
4413
5495
msgstr "Déplacer l'élément"
4414
5496
 
4415
 
#: ../app/core/core-enums.c:1050
 
5497
#: ../app/core/core-enums.c:869
4416
5498
msgid "Scale item"
4417
5499
msgstr "Échelle de l'élément"
4418
5500
 
4419
 
#: ../app/core/core-enums.c:1051
 
5501
#: ../app/core/core-enums.c:870
4420
5502
msgid "Resize item"
4421
5503
msgstr "Redimensionner l'élément"
4422
5504
 
4423
 
#: ../app/core/core-enums.c:1052 ../app/core/core-enums.c:1082
 
5505
#: ../app/core/core-enums.c:871
 
5506
msgid "Add layer"
 
5507
msgstr "Ajouter un calque"
 
5508
 
 
5509
#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:909
4424
5510
msgid "Add layer mask"
4425
5511
msgstr "Ajouter un masque de calque"
4426
5512
 
4427
 
#: ../app/core/core-enums.c:1053
 
5513
#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:911
4428
5514
msgid "Apply layer mask"
4429
5515
msgstr "Appliquer le masque de calque"
4430
5516
 
4431
 
#: ../app/core/core-enums.c:1054
 
5517
#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:921
4432
5518
msgid "Floating selection to layer"
4433
5519
msgstr "Sélection flottante vers calque"
4434
5520
 
4435
 
#: ../app/core/core-enums.c:1055
 
5521
#: ../app/core/core-enums.c:875
4436
5522
msgid "Float selection"
4437
5523
msgstr "Sélection flottante"
4438
5524
 
4439
 
#: ../app/core/core-enums.c:1056
 
5525
#: ../app/core/core-enums.c:876
4440
5526
msgid "Anchor floating selection"
4441
5527
msgstr "Ancrer la sélection flottante"
4442
5528
 
4443
 
#: ../app/core/core-enums.c:1057
 
5529
#: ../app/core/core-enums.c:877
4444
5530
msgid "Remove floating selection"
4445
5531
msgstr "Supprimer la sélection flottante"
4446
5532
 
4447
 
#: ../app/core/core-enums.c:1058 ../app/core/gimp-edit.c:270
 
5533
#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:254
4448
5534
msgid "Paste"
4449
5535
msgstr "Coller"
4450
5536
 
4451
 
#: ../app/core/core-enums.c:1059 ../app/core/gimp-edit.c:421
 
5537
#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:536
4452
5538
msgid "Cut"
4453
5539
msgstr "Couper"
4454
5540
 
4455
 
#: ../app/core/core-enums.c:1060 ../app/core/core-enums.c:1088
4456
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:144 ../app/widgets/widgets-enums.c:263
 
5541
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/tools/gimptexttool.c:141
 
5542
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
4457
5543
msgid "Text"
4458
5544
msgstr "Texte"
4459
5545
 
4460
 
#: ../app/core/core-enums.c:1061 ../app/core/core-enums.c:1101
4461
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:867
 
5546
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:924
 
5547
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:559
4462
5548
msgid "Transform"
4463
5549
msgstr "Transformer"
4464
5550
 
4465
 
#: ../app/core/core-enums.c:1062 ../app/core/core-enums.c:1102
4466
 
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:345
 
5551
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:925
 
5552
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:134
4467
5553
msgid "Paint"
4468
5554
msgstr "Peindre"
4469
5555
 
4470
 
#: ../app/core/core-enums.c:1063 ../app/core/core-enums.c:1104
 
5556
#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:928
4471
5557
msgid "Attach parasite"
4472
5558
msgstr "Attacher un parasite"
4473
5559
 
4474
 
#: ../app/core/core-enums.c:1064 ../app/core/core-enums.c:1105
 
5560
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:929
4475
5561
msgid "Remove parasite"
4476
 
msgstr "Enlever un parasite"
 
5562
msgstr "Supprimer un parasite"
4477
5563
 
4478
 
#: ../app/core/core-enums.c:1065
 
5564
#: ../app/core/core-enums.c:885
4479
5565
msgid "Import paths"
4480
5566
msgstr "Importer des chemins"
4481
5567
 
4482
 
#: ../app/core/core-enums.c:1066 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1693
 
5568
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:797
4483
5569
msgid "Plug-In"
4484
5570
msgstr "Greffon"
4485
5571
 
4486
 
#: ../app/core/core-enums.c:1067
 
5572
#: ../app/core/core-enums.c:887
4487
5573
msgid "Image type"
4488
5574
msgstr "Type d'image"
4489
5575
 
4490
 
#: ../app/core/core-enums.c:1068
 
5576
#: ../app/core/core-enums.c:888
4491
5577
msgid "Image size"
4492
5578
msgstr "Taille d'image"
4493
5579
 
4494
 
#: ../app/core/core-enums.c:1069
4495
 
msgid "Resolution change"
4496
 
msgstr "Changement de résolution"
 
5580
#: ../app/core/core-enums.c:889
 
5581
msgid "Image resolution change"
 
5582
msgstr "Changement de résolution d'image"
4497
5583
 
4498
 
#: ../app/core/core-enums.c:1072
 
5584
#: ../app/core/core-enums.c:891
4499
5585
msgid "Change indexed palette"
4500
5586
msgstr "Changer la palette indexée"
4501
5587
 
4502
 
#: ../app/core/core-enums.c:1076
 
5588
#: ../app/core/core-enums.c:897
4503
5589
msgid "Rename item"
4504
5590
msgstr "Renommer l'élément"
4505
5591
 
4506
 
#: ../app/core/core-enums.c:1079
4507
 
msgid "Set item linked"
4508
 
msgstr "Rendre l'élément lié"
4509
 
 
4510
 
#: ../app/core/core-enums.c:1080
 
5592
#: ../app/core/core-enums.c:901
4511
5593
msgid "New layer"
4512
5594
msgstr "Nouveau calque"
4513
5595
 
4514
 
#: ../app/core/core-enums.c:1083
4515
 
msgid "Delete layer mask"
4516
 
msgstr "Effacer le masque de calque"
 
5596
#: ../app/core/core-enums.c:902
 
5597
msgid "Delete layer"
 
5598
msgstr "Supprimer le calque"
4517
5599
 
4518
 
#: ../app/core/core-enums.c:1084
 
5600
#: ../app/core/core-enums.c:903
4519
5601
msgid "Reposition layer"
4520
5602
msgstr "Repositionner le calque"
4521
5603
 
4522
 
#: ../app/core/core-enums.c:1085
 
5604
#: ../app/core/core-enums.c:904
4523
5605
msgid "Set layer mode"
4524
5606
msgstr "Définir le mode de calque"
4525
5607
 
4526
 
#: ../app/core/core-enums.c:1086
 
5608
#: ../app/core/core-enums.c:905
4527
5609
msgid "Set layer opacity"
4528
5610
msgstr "Définir l'opacité du calque"
4529
5611
 
4530
 
#: ../app/core/core-enums.c:1087
4531
 
msgid "Set preserve trans"
4532
 
msgstr "Définir la préservation de la transparence"
4533
 
 
4534
 
#: ../app/core/core-enums.c:1089
4535
 
msgid "Text modified"
4536
 
msgstr "Texte modifié"
4537
 
 
4538
 
#: ../app/core/core-enums.c:1090
 
5612
#: ../app/core/core-enums.c:906
 
5613
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 
5614
msgstr "Verrouiller/Déverrouiller la canal alpha"
 
5615
 
 
5616
#: ../app/core/core-enums.c:907
 
5617
msgid "Text layer"
 
5618
msgstr "Calque de texte"
 
5619
 
 
5620
#: ../app/core/core-enums.c:908
 
5621
msgid "Text layer modification"
 
5622
msgstr "Modification du calque de texte"
 
5623
 
 
5624
#: ../app/core/core-enums.c:910
 
5625
msgid "Delete layer mask"
 
5626
msgstr "Effacer le masque de calque"
 
5627
 
 
5628
#: ../app/core/core-enums.c:912
 
5629
msgid "Show layer mask"
 
5630
msgstr "Afficher le masque de calque"
 
5631
 
 
5632
#: ../app/core/core-enums.c:913
4539
5633
msgid "New channel"
4540
5634
msgstr "Nouveau canal"
4541
5635
 
4542
 
#: ../app/core/core-enums.c:1092
 
5636
#: ../app/core/core-enums.c:914
 
5637
msgid "Delete channel"
 
5638
msgstr "Supprimer le canal"
 
5639
 
 
5640
#: ../app/core/core-enums.c:915
4543
5641
msgid "Reposition channel"
4544
5642
msgstr "Repositionner le canal"
4545
5643
 
4546
 
#: ../app/core/core-enums.c:1093
 
5644
#: ../app/core/core-enums.c:916
4547
5645
msgid "Channel color"
4548
5646
msgstr "Couleur du canal"
4549
5647
 
4550
 
#: ../app/core/core-enums.c:1094
4551
 
msgid "New vectors"
4552
 
msgstr "Nouveaux vecteurs"
4553
 
 
4554
 
#: ../app/core/core-enums.c:1095
4555
 
msgid "Delete vectors"
4556
 
msgstr "Effacer les vecteurs"
4557
 
 
4558
 
#: ../app/core/core-enums.c:1096
4559
 
msgid "Vectors mod"
4560
 
msgstr "Mode de vecteurs "
4561
 
 
4562
 
#: ../app/core/core-enums.c:1097
4563
 
msgid "Reposition vectors"
4564
 
msgstr "Repositionner les vecteurs"
4565
 
 
4566
 
#: ../app/core/core-enums.c:1098
4567
 
msgid "FS to layer"
4568
 
msgstr "Sélection flottante vers calque"
4569
 
 
4570
 
#: ../app/core/core-enums.c:1099
 
5648
#: ../app/core/core-enums.c:917
 
5649
msgid "New path"
 
5650
msgstr "Nouveau chemin"
 
5651
 
 
5652
#: ../app/core/core-enums.c:919
 
5653
msgid "Path modification"
 
5654
msgstr "Modification du chemin"
 
5655
 
 
5656
#: ../app/core/core-enums.c:920
 
5657
msgid "Reposition path"
 
5658
msgstr "Repositionner le chemin"
 
5659
 
 
5660
#: ../app/core/core-enums.c:922
4571
5661
msgid "FS rigor"
4572
5662
msgstr "Rigueur de la sélection flottante"
4573
5663
 
4574
 
#: ../app/core/core-enums.c:1100
 
5664
#: ../app/core/core-enums.c:923
4575
5665
msgid "FS relax"
4576
5666
msgstr "Relâchement de la sélection flottante"
4577
5667
 
4578
 
#: ../app/core/core-enums.c:1103 ../app/paint/gimpink.c:103
4579
 
#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
 
5668
#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/paint/gimpink.c:109
 
5669
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
4580
5670
msgid "Ink"
4581
 
msgstr "Stylo-plume"
4582
 
 
4583
 
#: ../app/core/core-enums.c:1106
 
5671
msgstr "Calligraphie"
 
5672
 
 
5673
#: ../app/core/core-enums.c:927
 
5674
msgid "Select foreground"
 
5675
msgstr "Sélectionner la couleur de premier plan"
 
5676
 
 
5677
#: ../app/core/core-enums.c:930
4584
5678
msgid "EEK: can't undo"
4585
5679
msgstr "Arrgh : Impossible d'annuler"
4586
5680
 
4587
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:109 ../app/core/gimpselection.c:668
4588
 
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
4589
 
msgstr "Impossible de copier ou coller car la région sélectionnée est vide."
4590
 
 
4591
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:198 ../app/core/gimp-edit.c:322
 
5681
#: ../app/core/core-enums.c:1194
 
5682
msgid "Composite"
 
5683
msgstr "Composite"
 
5684
 
 
5685
#: ../app/core/core-enums.c:1228
 
5686
msgid "Message"
 
5687
msgstr "Message"
 
5688
 
 
5689
#: ../app/core/core-enums.c:1229
 
5690
msgid "Warning"
 
5691
msgstr "Avertissement"
 
5692
 
 
5693
#: ../app/core/core-enums.c:1230
 
5694
msgid "Error"
 
5695
msgstr "Erreur"
 
5696
 
 
5697
#: ../app/core/core-enums.c:1258
 
5698
msgid "Ask what to do"
 
5699
msgstr "Demander quoi faire"
 
5700
 
 
5701
#: ../app/core/core-enums.c:1259
 
5702
msgid "Keep embedded profile"
 
5703
msgstr "Conserver le profil embarqué"
 
5704
 
 
5705
#: ../app/core/core-enums.c:1260
 
5706
msgid "Convert to RGB workspace"
 
5707
msgstr "Convertir vers l'espace RVB"
 
5708
 
 
5709
#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/core/gimptooloptions.c:239
 
5710
#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:422
 
5711
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
 
5712
#, c-format
 
5713
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 
5714
msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s"
 
5715
 
 
5716
#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimp-edit.c:316
4592
5717
msgid "Pasted Layer"
4593
5718
msgstr "Calque Copié"
4594
5719
 
4595
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:372
4596
 
msgid "Fill with FG Color"
4597
 
msgstr "Remplir avec la couleur de PP"
4598
 
 
4599
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:376 ../app/core/gimp-edit.c:397
4600
 
msgid "Fill with BG Color"
4601
 
msgstr "Remplir avec la couleur d'AP"
4602
 
 
4603
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:380
 
5720
#: ../app/core/gimp-edit.c:445
 
5721
msgid "Fill with Foreground Color"
 
5722
msgstr "Remplir avec la couleur de premier plan"
 
5723
 
 
5724
#: ../app/core/gimp-edit.c:449
 
5725
msgid "Fill with Background Color"
 
5726
msgstr "Remplir avec la couleur d'arrière-plan"
 
5727
 
 
5728
#: ../app/core/gimp-edit.c:453
4604
5729
msgid "Fill with White"
4605
5730
msgstr "Remplir avec du blanc"
4606
5731
 
4607
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:384
 
5732
#: ../app/core/gimp-edit.c:457
4608
5733
msgid "Fill with Transparency"
4609
5734
msgstr "Remplir en transparent"
4610
5735
 
4611
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:388
 
5736
#: ../app/core/gimp-edit.c:461
4612
5737
msgid "Fill with Pattern"
4613
5738
msgstr "Remplir avec un motif"
4614
5739
 
4615
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
 
5740
#: ../app/core/gimp-edit.c:562 ../app/core/gimpselection.c:634
 
5741
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 
5742
msgstr "Impossible de copier ou coller car la région sélectionnée est vide."
 
5743
 
 
5744
#: ../app/core/gimp-edit.c:597
 
5745
msgid "Global Buffer"
 
5746
msgstr "Presse-papier global"
 
5747
 
 
5748
#: ../app/core/gimp-gradients.c:61
 
5749
msgid "FG to BG (RGB)"
 
5750
msgstr "PP vers AP (RVB)"
 
5751
 
 
5752
#: ../app/core/gimp-gradients.c:66
4616
5753
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
4617
5754
msgstr "PP vers AP (TSV sens anti-horaire)"
4618
5755
 
4619
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:80
 
5756
#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
4620
5757
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
4621
5758
msgstr "PP vers AP (TSV sens horaire)"
4622
5759
 
4623
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:85
 
5760
#: ../app/core/gimp-gradients.c:76
4624
5761
msgid "FG to Transparent"
4625
5762
msgstr "PP vers Transparent"
4626
5763
 
4627
 
#: ../app/core/gimp-gui.c:153
4628
 
msgid "GIMP"
4629
 
msgstr "GIMP"
 
5764
#: ../app/core/gimp-user-install.c:197
 
5765
#, c-format
 
5766
msgid ""
 
5767
"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
 
5768
"settings to '%s'."
 
5769
msgstr ""
 
5770
"Il semble que vous ayez utilisé GIMP-%s auparavant. GIMP va maintenant "
 
5771
"migrer vos réglages utilisateurs vers « %s »."
 
5772
 
 
5773
#: ../app/core/gimp-user-install.c:202
 
5774
#, c-format
 
5775
msgid ""
 
5776
"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
 
5777
"a folder named '%s' and copy some files to it."
 
5778
msgstr ""
 
5779
"Il apparaît que vous utilisez GIMP pour la première fois. GIMP va maintenant "
 
5780
"créer un dossier appelé « %s » et copier quelques fichiers dedans."
 
5781
 
 
5782
#: ../app/core/gimp-user-install.c:304
 
5783
#, c-format
 
5784
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 
5785
msgstr "Copie du fichier « %s » depuis « %s »..."
 
5786
 
 
5787
#: ../app/core/gimp-user-install.c:319 ../app/core/gimp-user-install.c:345
 
5788
#, c-format
 
5789
msgid "Creating folder '%s'..."
 
5790
msgstr "Création du dossier « %s »..."
 
5791
 
 
5792
#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 ../app/core/gimp-user-install.c:356
 
5793
#, c-format
 
5794
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 
5795
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
 
5796
 
 
5797
#: ../app/core/gimp.c:522
 
5798
msgid "Initialization"
 
5799
msgstr "Initialisation"
4630
5800
 
4631
5801
#. register all internal procedures
4632
 
#: ../app/core/gimp.c:638
4633
 
msgid "Procedural Database"
4634
 
msgstr "Base de données procédurale"
4635
 
 
4636
 
#: ../app/core/gimp.c:641
4637
 
msgid "Plug-In Environment"
4638
 
msgstr "Environnement du greffon"
 
5802
#: ../app/core/gimp.c:597
 
5803
msgid "Internal Procedures"
 
5804
msgstr "Procédures Internes"
4639
5805
 
4640
5806
#. initialize  the global parasite table
4641
 
#: ../app/core/gimp.c:852
 
5807
#: ../app/core/gimp.c:814
4642
5808
msgid "Looking for data files"
4643
5809
msgstr "Recherche des fichiers de données"
4644
5810
 
4645
 
#: ../app/core/gimp.c:852
 
5811
#: ../app/core/gimp.c:814
4646
5812
msgid "Parasites"
4647
5813
msgstr "Parasites"
4648
5814
 
4649
5815
#. initialize the document history
4650
 
#: ../app/core/gimp.c:876
 
5816
#: ../app/core/gimp.c:839
4651
5817
msgid "Documents"
4652
5818
msgstr "Documents"
4653
5819
 
4654
5820
#. initialize the module list
4655
 
#: ../app/core/gimp.c:884 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 
5821
#: ../app/core/gimp.c:847 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
4656
5822
msgid "Modules"
4657
5823
msgstr "Modules"
4658
5824
 
4659
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:534
 
5825
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152
4660
5826
#, c-format
4661
5827
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
4662
5828
msgstr "Impossible de lire %d octets depuis « %s » : %s"
4663
5829
 
4664
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:554
 
5830
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172
4665
5831
#, c-format
4666
5832
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
4667
5833
msgstr ""
4668
5834
"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : profondeur "
4669
5835
"= 0."
4670
5836
 
4671
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:563
 
5837
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
4672
5838
#, c-format
4673
5839
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
4674
5840
msgstr ""
4675
5841
"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : Hauteur = "
4676
5842
"0."
4677
5843
 
4678
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:572
 
5844
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190
4679
5845
#, c-format
4680
5846
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
4681
5847
msgstr ""
4682
 
"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : Octets = 0"
 
5848
"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : Bytes = 0."
4683
5849
 
4684
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:596
 
5850
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
4685
5851
#, c-format
4686
5852
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
4687
5853
msgstr ""
4688
5854
"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : profondeur "
4689
5855
"inconnue %d."
4690
5856
 
4691
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:609
 
5857
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227
4692
5858
#, c-format
4693
5859
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
4694
5860
msgstr ""
4695
5861
"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : version "
4696
5862
"inconnue %d."
4697
5863
 
4698
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:625 ../app/core/gimpbrush.c:745
 
5864
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363
4699
5865
#, c-format
4700
5866
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
4701
5867
msgstr ""
4702
5868
"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : le fichier "
4703
5869
"semble tronqué."
4704
5870
 
4705
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:633 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:648
4706
 
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:354
 
5871
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
 
5872
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
4707
5873
#, c-format
4708
5874
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
4709
5875
msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »"
4710
5876
 
4711
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:640 ../app/core/gimpcontext.c:1299
4712
 
#: ../app/core/gimpitem.c:475 ../app/core/gimppattern.c:400
4713
 
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80
4714
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:339
 
5877
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpitem.c:505
 
5878
#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
 
5879
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
 
5880
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:296
4715
5881
msgid "Unnamed"
4716
5882
msgstr "Sans nom"
4717
5883
 
4718
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:734
 
5884
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352
4719
5885
#, c-format
4720
5886
msgid ""
4721
5887
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
4725
5891
"non supportée %d\n"
4726
5892
"Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA."
4727
5893
 
4728
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:614
 
5894
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408
 
5895
#, c-format
 
5896
msgid ""
 
5897
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 
5898
msgstr ""
 
5899
"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : impossible "
 
5900
"de décoder le format abr de version %d."
 
5901
 
 
5902
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425
 
5903
#, c-format
 
5904
msgid "Fatal parse error in brush file '%s'"
 
5905
msgstr "Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s »"
 
5906
 
 
5907
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181
 
5908
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
 
5909
msgid "Clipboard"
 
5910
msgstr "Presse-papiers"
 
5911
 
 
5912
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
4729
5913
#, c-format
4730
5914
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
4731
5915
msgstr ""
4732
5916
"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : n'est pas "
4733
5917
"un fichier de brosse GIMP."
4734
5918
 
4735
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:630
 
5919
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
4736
5920
#, c-format
4737
 
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
 
5921
msgid ""
 
5922
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
4738
5923
msgstr ""
4739
5924
"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : version de "
4740
 
"brosse GIMP inconnue"
 
5925
"brosse GIMP inconnue à la ligne %d."
4741
5926
 
4742
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:669
 
5927
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
4743
5928
#, c-format
4744
 
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape."
 
5929
msgid ""
 
5930
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
4745
5931
msgstr ""
4746
5932
"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : forme de "
4747
 
"brosse inconnue de GIMP."
4748
 
 
4749
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:750
 
5933
"brosse inconnue de GIMP à la ligne %d."
 
5934
 
 
5935
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
 
5936
#, c-format
 
5937
msgid "Line %d: %s"
 
5938
msgstr "Ligne %d : %s"
 
5939
 
 
5940
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
 
5941
#, c-format
 
5942
msgid "File is truncated in line %d"
 
5943
msgstr "Le fichier est tronqué à la ligne %d"
 
5944
 
 
5945
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
4750
5946
#, c-format
4751
5947
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
4752
5948
msgstr "Erreur durant la lecture du fichier de brosse « %s » : %s"
4753
5949
 
4754
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:752
4755
 
msgid "File is truncated"
4756
 
msgstr "Le fichier est tronqué"
4757
 
 
4758
 
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:369 ../app/core/gimpbrushpipe.c:389
4759
 
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:479
 
5950
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
 
5951
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
4760
5952
#, c-format
4761
5953
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
4762
5954
msgstr ""
4763
5955
"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : le fichier "
4764
5956
"est corrompu."
4765
5957
 
4766
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/pdb/internal_procs.c:95
 
5958
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:58
 
5959
msgid "command|Rectangle Select"
 
5960
msgstr "Sélection rectangulaire"
 
5961
 
 
5962
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:109
 
5963
msgid "command|Ellipse Select"
 
5964
msgstr "Sélection elliptique"
 
5965
 
 
5966
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:163
 
5967
msgid "command|Rounded Rectangle Select"
 
5968
msgstr "Sélection rectangulaire arrondie"
 
5969
 
 
5970
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:432
 
5971
msgid "Alpha to Selection"
 
5972
msgstr "Alpha vers Sélection"
 
5973
 
 
5974
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:470
 
5975
#, c-format
 
5976
msgid "%s Channel to Selection"
 
5977
msgstr "%s Canal vers Sélection"
 
5978
 
 
5979
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78
 
5980
msgid "command|Fuzzy Select"
 
5981
msgstr "Sélection contiguë"
 
5982
 
 
5983
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:565
 
5984
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
 
5985
msgid "command|Select by Color"
 
5986
msgstr "Sélection par couleur"
 
5987
 
 
5988
#: ../app/core/gimpchannel.c:257
4767
5989
msgid "Channel"
4768
5990
msgstr "Canal"
4769
5991
 
4770
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:281
 
5992
#: ../app/core/gimpchannel.c:258
4771
5993
msgid "Rename Channel"
4772
5994
msgstr "Renommage du canal"
4773
5995
 
4774
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 
5996
#: ../app/core/gimpchannel.c:259
4775
5997
msgid "Move Channel"
4776
5998
msgstr "Déplacer le canal"
4777
5999
 
4778
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 
6000
#: ../app/core/gimpchannel.c:260
4779
6001
msgid "Scale Channel"
4780
6002
msgstr "Échelle et taille du canal"
4781
6003
 
4782
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 
6004
#: ../app/core/gimpchannel.c:261
4783
6005
msgid "Resize Channel"
4784
6006
msgstr "Redimensionner le canal"
4785
6007
 
4786
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 
6008
#: ../app/core/gimpchannel.c:262
4787
6009
msgid "Flip Channel"
4788
6010
msgstr "Retourner le canal"
4789
6011
 
4790
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 
6012
#: ../app/core/gimpchannel.c:263
4791
6013
msgid "Rotate Channel"
4792
6014
msgstr "Rotation du canal"
4793
6015
 
4794
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:287 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1121
 
6016
#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:826
4795
6017
msgid "Transform Channel"
4796
6018
msgstr "Transformation du canal"
4797
6019
 
4798
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 
6020
#: ../app/core/gimpchannel.c:265
4799
6021
msgid "Stroke Channel"
4800
6022
msgstr "Tracer le canal"
4801
6023
 
4802
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 
6024
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
4803
6025
msgid "Feather Channel"
4804
6026
msgstr "Adoucir le canal"
4805
6027
 
4806
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 
6028
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
4807
6029
msgid "Sharpen Channel"
4808
6030
msgstr "Augmenter la netteté du canal"
4809
6031
 
4810
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 
6032
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
4811
6033
msgid "Clear Channel"
4812
6034
msgstr "Effacer le canal"
4813
6035
 
4814
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 
6036
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
4815
6037
msgid "Fill Channel"
4816
6038
msgstr "Remplir le canal"
4817
6039
 
4818
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 
6040
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
4819
6041
msgid "Invert Channel"
4820
6042
msgstr "Inverser le canal"
4821
6043
 
4822
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 
6044
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
4823
6045
msgid "Border Channel"
4824
6046
msgstr "Bordure du canal"
4825
6047
 
4826
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 
6048
#: ../app/core/gimpchannel.c:292
4827
6049
msgid "Grow Channel"
4828
6050
msgstr "Agrandissement du canal"
4829
6051
 
4830
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 
6052
#: ../app/core/gimpchannel.c:293
4831
6053
msgid "Shrink Channel"
4832
6054
msgstr "Réduction du canal"
4833
6055
 
4834
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:631
 
6056
#: ../app/core/gimpchannel.c:690
4835
6057
msgid "Cannot stroke empty channel."
4836
6058
msgstr "Impossible de tracer un canal vide."
4837
6059
 
4838
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1530
 
6060
#: ../app/core/gimpchannel.c:1591
4839
6061
msgid "Set Channel Color"
4840
6062
msgstr "Changement de la couleur du canal"
4841
6063
 
4842
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1578
 
6064
#: ../app/core/gimpchannel.c:1639
4843
6065
msgid "Set Channel Opacity"
4844
6066
msgstr "Changement de l'opacité du canal"
4845
6067
 
4846
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1647 ../app/core/gimpselection.c:563
 
6068
#: ../app/core/gimpchannel.c:1707 ../app/core/gimpselection.c:528
4847
6069
msgid "Selection Mask"
4848
6070
msgstr "Masque de sélection"
4849
6071
 
4850
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:56 ../app/tools/gimprectselecttool.c:96
4851
 
msgid "Rect Select"
4852
 
msgstr "Sélection rectangulaire"
4853
 
 
4854
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:107
4855
 
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
4856
 
msgid "Ellipse Select"
4857
 
msgstr "Sélection elliptique"
4858
 
 
4859
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:373
4860
 
msgid "Alpha to Selection"
4861
 
msgstr "Alpha vers Sélection"
4862
 
 
4863
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:414
4864
 
#, c-format
4865
 
msgid "%s Channel to Selection"
4866
 
msgstr "%s Canal vers Sélection"
4867
 
 
4868
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97
4869
 
msgid "Fuzzy Select"
4870
 
msgstr "Sélection contiguë"
4871
 
 
4872
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:505
4873
 
msgid "Select by Color"
4874
 
msgstr "Sélection par couleur"
4875
 
 
4876
 
#: ../app/core/gimpdata.c:320
 
6072
#: ../app/core/gimpdata.c:446 ../app/core/gimptoolpresets.c:297
4877
6073
#, c-format
4878
6074
msgid "Could not delete '%s': %s"
4879
6075
msgstr "Impossible de supprimer « %s » : %s"
4880
6076
 
4881
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:291 ../app/core/gimpdatafactory.c:511
 
6077
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:408 ../app/core/gimpdatafactory.c:566
 
6078
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586
4882
6079
#, c-format
4883
6080
msgid ""
4884
 
"Warning: Failed to save data:\n"
 
6081
"Failed to save data:\n"
4885
6082
"\n"
4886
6083
"%s"
4887
6084
msgstr ""
4888
 
"Avertissement : l'enregistrement des données a échoué :\n"
 
6085
"L'enregistrement des données a échoué :\n"
4889
6086
"\n"
4890
6087
"%s"
4891
6088
 
4892
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:411 ../app/core/gimpdatafactory.c:414
4893
 
#: ../app/core/gimpitem.c:272 ../app/core/gimpitem.c:275
 
6089
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:485 ../app/core/gimpdatafactory.c:488
 
6090
#: ../app/core/gimpitem.c:313 ../app/core/gimpitem.c:316
4894
6091
msgid "copy"
4895
6092
msgstr "copier"
4896
6093
 
4897
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpitem.c:284
 
6094
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:497 ../app/core/gimpitem.c:325
4898
6095
#, c-format
4899
6096
msgid "%s copy"
4900
6097
msgstr "Copie de %s"
4901
6098
 
4902
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:614
 
6099
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:567
 
6100
msgid "You don't have a writable data folder configured."
 
6101
msgstr "Vous n'avez aucun dossier accessible en lecture de configuré."
 
6102
 
 
6103
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:727
4903
6104
#, c-format
4904
6105
msgid ""
4905
 
"Warning: Failed to load data:\n"
 
6106
"Failed to load data:\n"
4906
6107
"\n"
4907
6108
"%s"
4908
6109
msgstr ""
4909
 
"Avertissement : le chargement des données a échoué :\n"
 
6110
"Le chargement des données a échoué :\n"
4910
6111
"\n"
4911
6112
"%s"
4912
6113
 
4913
 
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:238 ../app/tools/gimpblendtool.c:101
 
6114
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:108
4914
6115
msgid "Blend"
4915
6116
msgstr "Dégradé"
4916
6117
 
4917
 
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:183
 
6118
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87
4918
6119
msgid "No patterns available for this operation."
4919
6120
msgstr "Aucun motif disponible pour cette opération."
4920
6121
 
4921
 
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272
4922
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
4923
 
msgid "Bucket Fill"
 
6122
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:280
 
6123
msgid "command|Bucket Fill"
4924
6124
msgstr "Remplissage"
4925
6125
 
4926
 
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:98
 
6126
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97
 
6127
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:62
4927
6128
msgid "Desaturate"
4928
6129
msgstr "Désaturer"
4929
6130
 
4930
 
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:80
 
6131
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77
4931
6132
msgid "Equalize"
4932
6133
msgstr "Égaliser"
4933
6134
 
 
6135
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
 
6136
msgid "Foreground Extraction"
 
6137
msgstr "Extraction de premier plan"
 
6138
 
4934
6139
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61
4935
6140
msgid "Invert"
4936
6141
msgstr "Inverser"
4937
6142
 
4938
 
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:112 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:162
4939
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:160
 
6143
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160
 
6144
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
4940
6145
msgid "Levels"
4941
6146
msgstr "Niveaux"
4942
6147
 
4944
6149
msgid "Offset Drawable"
4945
6150
msgstr "Décalage du tracé"
4946
6151
 
4947
 
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:319
 
6152
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:321
4948
6153
msgid "Render Stroke"
4949
6154
msgstr "Tracer"
4950
6155
 
4951
6156
#. Start a transform undo group
4952
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:928 ../app/tools/gimpfliptool.c:82
4953
 
msgid "Flip"
 
6157
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:620 ../app/tools/gimpfliptool.c:112
 
6158
msgid "command|Flip"
4954
6159
msgstr "Retourner"
4955
6160
 
4956
6161
#. Start a transform undo group
4957
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1009 ../app/tools/gimprotatetool.c:97
4958
 
msgid "Rotate"
 
6162
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:704 ../app/tools/gimprotatetool.c:113
 
6163
msgid "command|Rotate"
4959
6164
msgstr "Rotation"
4960
6165
 
4961
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1119 ../app/core/gimplayer.c:257
 
6166
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:824 ../app/core/gimplayer.c:252
4962
6167
msgid "Transform Layer"
4963
6168
msgstr "Transformation du calque"
4964
6169
 
4965
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1134
 
6170
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839
4966
6171
msgid "Transformation"
4967
6172
msgstr "Transformation"
4968
6173
 
4969
 
#: ../app/core/gimpenvirontable.c:285
4970
 
#, c-format
4971
 
msgid "Empty variable name in environment file %s"
4972
 
msgstr "Nom de variable vide dans le fichier d'environnement %s"
4973
 
 
4974
 
#: ../app/core/gimpenvirontable.c:303
4975
 
#, c-format
4976
 
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
4977
 
msgstr "Nom de variable illégal dans le fichier d'environnement %s : %s"
4978
 
 
4979
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
 
6174
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
 
6175
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
 
6176
#, c-format
 
6177
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
 
6178
msgstr ""
 
6179
"Erreur fatale d'interprétation du fichier de dégradé « %s ». Erreur de "
 
6180
"lecture à la ligne %d."
 
6181
 
 
6182
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
4980
6183
#, c-format
4981
6184
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
4982
6185
msgstr ""
4983
6186
"Erreur fatale d'interprétation du fichier de dégradé « %s » : n'est pas un "
4984
6187
"fichier de dégradé GIMP."
4985
6188
 
4986
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:87
 
6189
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
4987
6190
#, c-format
4988
6191
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
4989
6192
msgstr ""
4990
6193
"Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de dégradé « %s »."
4991
6194
 
4992
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:115
4993
 
#, c-format
4994
 
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
4995
 
msgstr ""
4996
 
"Erreur fatale d'interprétation du fichier de dégradé « %s » : le fichier de "
4997
 
"dégradé est corrompu."
4998
 
 
4999
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:172
5000
 
#, c-format
5001
 
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
5002
 
msgstr "Segment corrompu %d dans le fichier de dégradé « %s »."
5003
 
 
5004
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:183 ../app/core/gimpgradient-load.c:197
 
6195
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
 
6196
#, c-format
 
6197
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
 
6198
msgstr ""
 
6199
"Erreur fatale d'interprétation du fichier de dégradé « %s ». Le fichier de "
 
6200
"dégradé est corrompu à la ligne %d."
 
6201
 
 
6202
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
 
6203
#, c-format
 
6204
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
 
6205
msgstr ""
 
6206
"Erreur fatale d'interprétation du fichier de dégradé « %s ». Segment %d "
 
6207
"corrompu à la ligne %d."
 
6208
 
 
6209
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
5005
6210
#, c-format
5006
6211
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
5007
6212
msgstr ""
5008
 
"Le fichier de dégragé « %s » est corrompu : les segments ne suivent pas "
 
6213
"Le ficher de dégradé « %s » est corrompu : les segments ne rentrent pas dans "
5009
6214
"l'intervalle 0-1."
5010
6215
 
5011
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:281
 
6216
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:338
5012
6217
#, c-format
5013
6218
msgid "No linear gradients found in '%s'"
5014
6219
msgstr "Aucun dégradé linéaire trouvé dans « %s »"
5015
6220
 
5016
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:291
 
6221
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:348
5017
6222
#, c-format
5018
6223
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
5019
 
msgstr "L'importation des dégradés depuis « %s » a échoué : %s"
 
6224
msgstr "L'importation des chemins depuis « %s » a échoué : %s"
5020
6225
 
5021
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:128
 
6226
#: ../app/core/gimpgrid.c:84
5022
6227
msgid "Line style used for the grid."
5023
6228
msgstr "Style de ligne utilisé pour la grille."
5024
6229
 
5025
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:134
 
6230
#: ../app/core/gimpgrid.c:90
5026
6231
msgid "The foreground color of the grid."
5027
6232
msgstr "La couleur du premier plan de la grille."
5028
6233
 
5029
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:139
 
6234
#: ../app/core/gimpgrid.c:95
5030
6235
msgid ""
5031
6236
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
5032
6237
msgstr ""
5033
6238
"La couleur de l'arrière-plan de la grille ; utilisée seulement pour le style "
5034
6239
"de lignes en doubles tirets."
5035
6240
 
5036
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:145
 
6241
#: ../app/core/gimpgrid.c:101
5037
6242
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
5038
 
msgstr "Espacement horizontal des lignes de la grille"
 
6243
msgstr "Espacement horizontal des lignes de la grille."
5039
6244
 
5040
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:150
 
6245
#: ../app/core/gimpgrid.c:106
5041
6246
msgid "Vertical spacing of grid lines."
5042
 
msgstr "Espacement vertical des lignes de la grille"
 
6247
msgstr "Espacement vertical des lignes de la grille."
5043
6248
 
5044
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:159
 
6249
#: ../app/core/gimpgrid.c:115
5045
6250
msgid ""
5046
6251
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
5047
6252
msgstr ""
5048
6253
"Décalage horizontal de la première ligne de la grille ; ça peut être un "
5049
6254
"nombre négatif."
5050
6255
 
5051
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:166
 
6256
#: ../app/core/gimpgrid.c:122
5052
6257
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
5053
6258
msgstr ""
5054
6259
"Décalage vertical de la première ligne de la grille ; ça peut être un nombre "
5055
6260
"négatif"
5056
6261
 
 
6262
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139
 
6263
msgid "Arrange Objects"
 
6264
msgstr "Arranger les objets"
 
6265
 
5057
6266
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
5058
6267
msgid "Set Colormap"
5059
 
msgstr "Définir la palette de couleurs"
 
6268
msgstr "Déterminer la palette des couleurs"
5060
6269
 
5061
6270
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115
5062
6271
msgid "Change Colormap entry"
5063
 
msgstr "Changer l'entrée de la palette de couleurs"
 
6272
msgstr "Modifier l'entrée de la palette des couleurs"
5064
6273
 
5065
6274
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135
5066
6275
msgid "Add Color to Colormap"
5067
6276
msgstr "Ajouter la couleur à la palette de couleurs"
5068
6277
 
5069
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
 
6278
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
 
6279
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 
6280
msgstr "Impossible de convertir l'image : la palette est vide."
 
6281
 
 
6282
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
5070
6283
msgid "Convert Image to RGB"
5071
6284
msgstr "Convertir l'image en RVB"
5072
6285
 
5073
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
 
6286
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
5074
6287
msgid "Convert Image to Grayscale"
5075
6288
msgstr "Convertir l'image en niveaux de gris"
5076
6289
 
5077
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
 
6290
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
5078
6291
msgid "Convert Image to Indexed"
5079
6292
msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées"
5080
6293
 
5081
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:879
5082
 
msgid "Converting to indexed (stage 2)..."
5083
 
msgstr "Convertir en  indexé (étape 2)..."
5084
 
 
5085
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
5086
 
msgid "Converting to indexed (stage 3)..."
5087
 
msgstr "Convertir en  indexé (étape 3)..."
5088
 
 
5089
 
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:124
5090
 
msgid "Crop Image"
 
6294
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:897
 
6295
msgid "Converting to indexed (stage 2)"
 
6296
msgstr "Convertir en  indexé (étape 2)"
 
6297
 
 
6298
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:942
 
6299
msgid "Converting to indexed (stage 3)"
 
6300
msgstr "Convertir en  indexé (étape 3)"
 
6301
 
 
6302
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:126
 
6303
msgid "command|Crop Image"
5091
6304
msgstr "Découper l'image"
5092
6305
 
5093
 
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:127 ../app/core/gimpimage-resize.c:67
 
6306
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
5094
6307
msgid "Resize Image"
5095
6308
msgstr "Redimensionner l'image"
5096
6309
 
5097
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
 
6310
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50
5098
6311
msgid "Add Horizontal Guide"
5099
6312
msgstr "Ajouter un guide horizontal"
5100
6313
 
5101
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:80
 
6314
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:72
5102
6315
msgid "Add Vertical Guide"
5103
6316
msgstr "Ajouter un guide vertical"
5104
6317
 
5105
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:570
 
6318
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:544
5106
6319
msgid "Remove Guide"
5107
6320
msgstr "Supprimer le guide"
5108
6321
 
5109
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:167
 
6322
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:138
5110
6323
msgid "Move Guide"
5111
6324
msgstr "Déplacer le guide"
5112
6325
 
5113
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:91
 
6326
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
 
6327
msgid "Translate Items"
 
6328
msgstr "Déplacer l'élément"
 
6329
 
 
6330
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
 
6331
msgid "Flip Items"
 
6332
msgstr "Retourner l'élément"
 
6333
 
 
6334
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
 
6335
msgid "Rotate Items"
 
6336
msgstr "Tourner l'élément"
 
6337
 
 
6338
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:138
 
6339
msgid "Transform Items"
 
6340
msgstr "Transformer l'élément"
 
6341
 
 
6342
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
5114
6343
msgid "Merge Visible Layers"
5115
6344
msgstr "Fusionner les calques visibles"
5116
6345
 
5117
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:107
5118
 
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
5119
 
msgstr ""
5120
 
"Il n'y a pas assez de calques visibles pour une fusion. Il en faut au moins "
5121
 
"deux."
5122
 
 
5123
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:142
 
6346
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
5124
6347
msgid "Flatten Image"
5125
6348
msgstr "Aplatir l'image"
5126
6349
 
5127
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:193
 
6350
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
5128
6351
msgid "Merge Down"
5129
6352
msgstr "Fusionner vers le bas"
5130
6353
 
5131
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:202
5132
 
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
5133
 
msgstr "Il n'y a pas assez de calques visibles pour une fusion vers le bas."
5134
 
 
5135
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:543
 
6354
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
5136
6355
msgid "Merge Visible Paths"
5137
6356
msgstr "Fusionner les chemins visibles"
5138
6357
 
5139
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:580
 
6358
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
5140
6359
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
5141
6360
msgstr ""
5142
6361
"Il n'y a pas assez de chemins visibles pour une fusion. Il en faut au moins "
5143
6362
"deux."
5144
6363
 
5145
 
#: ../app/core/gimpimage-qmask.c:67
 
6364
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67
5146
6365
msgid "Enable Quick Mask"
5147
6366
msgstr "Activer le masque rapide"
5148
6367
 
5149
 
#: ../app/core/gimpimage-qmask.c:117
 
6368
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117
5150
6369
msgid "Disable Quick Mask"
5151
6370
msgstr "Désactiver le masque rapide"
5152
6371
 
5153
 
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3055
 
6372
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
 
6373
msgid "Add Sample_Point"
 
6374
msgstr "Ajouter un point d'é_chantilonage"
 
6375
 
 
6376
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425
 
6377
msgid "Remove Sample Point"
 
6378
msgstr "Supprimer le point d'échantillonage"
 
6379
 
 
6380
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135
 
6381
msgid "Move Sample Point"
 
6382
msgstr "Déplacer le point d'échantillonage"
 
6383
 
 
6384
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:855
5154
6385
#, c-format
5155
6386
msgid "Can't undo %s"
5156
6387
msgstr "Impossible d'annuler %s"
5157
6388
 
5158
 
#: ../app/core/gimpimage.c:1359
 
6389
#: ../app/core/gimpimage.c:1441
5159
6390
msgid "Change Image Resolution"
5160
6391
msgstr "Modifier la résolution de l'image"
5161
6392
 
5162
 
#: ../app/core/gimpimage.c:1399
 
6393
#: ../app/core/gimpimage.c:1481
5163
6394
msgid "Change Image Unit"
5164
6395
msgstr "Modifier l'unité de l'image"
5165
6396
 
5166
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2179
 
6397
#: ../app/core/gimpimage.c:2323
5167
6398
msgid "Attach Parasite to Image"
5168
6399
msgstr "Attacher un parasite à l'image"
5169
6400
 
5170
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2212
 
6401
#: ../app/core/gimpimage.c:2361
5171
6402
msgid "Remove Parasite from Image"
5172
 
msgstr "Enlever l'information parasite de l'image"
 
6403
msgstr "Supprimer le parasite de l'image"
5173
6404
 
5174
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2680
 
6405
#: ../app/core/gimpimage.c:2816
5175
6406
msgid "Add Layer"
5176
6407
msgstr "Ajouter un calque"
5177
6408
 
5178
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2744 ../app/core/gimpimage.c:2757
 
6409
#: ../app/core/gimpimage.c:2881 ../app/core/gimpimage.c:2894
5179
6410
msgid "Remove Layer"
5180
6411
msgstr "Supprimer le calque"
5181
6412
 
5182
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2831
 
6413
#: ../app/core/gimpimage.c:3033
5183
6414
msgid "Layer cannot be raised higher."
5184
6415
msgstr "Le calque ne peut pas être monté plus haut."
5185
6416
 
5186
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2837 ../app/core/gimpimage.c:2887
5187
 
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
5188
 
msgstr "Impossible de monter un calque sans canal alpha."
5189
 
 
5190
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2842
 
6417
#: ../app/core/gimpimage.c:3038
5191
6418
msgid "Raise Layer"
5192
6419
msgstr "Remonter le calque"
5193
6420
 
5194
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2859
 
6421
#: ../app/core/gimpimage.c:3055
5195
6422
msgid "Layer cannot be lowered more."
5196
6423
msgstr "Le calque ne peut pas être descendu plus bas."
5197
6424
 
5198
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2864
 
6425
#: ../app/core/gimpimage.c:3060
5199
6426
msgid "Lower Layer"
5200
6427
msgstr "Descendre le calque"
5201
6428
 
5202
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2881
5203
 
msgid "Layer is already on top."
5204
 
msgstr "Le calque est déjà en haut"
5205
 
 
5206
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2892
 
6429
#: ../app/core/gimpimage.c:3071
5207
6430
msgid "Raise Layer to Top"
5208
6431
msgstr "Envoyer le calque tout en haut"
5209
6432
 
5210
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2912
5211
 
msgid "Layer is already on the bottom."
5212
 
msgstr "Le calque est déjà tout en bas."
5213
 
 
5214
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2917
 
6433
#: ../app/core/gimpimage.c:3086
5215
6434
msgid "Lower Layer to Bottom"
5216
6435
msgstr "Envoyer le Calque tout en bas"
5217
6436
 
5218
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2956
5219
 
#, c-format
5220
 
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
5221
 
msgstr ""
5222
 
"Le calque « %s » n'a pas de canal alpha. Le calque a été placé au-dessus."
5223
 
 
5224
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3008
 
6437
#: ../app/core/gimpimage.c:3159
5225
6438
msgid "Add Channel"
5226
6439
msgstr "Ajouter un canal"
5227
6440
 
5228
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3052 ../app/core/gimpimage.c:3063
 
6441
#: ../app/core/gimpimage.c:3204 ../app/core/gimpimage.c:3215
5229
6442
msgid "Remove Channel"
5230
6443
msgstr "Supprimer le canal"
5231
6444
 
5232
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3110
 
6445
#: ../app/core/gimpimage.c:3262
5233
6446
msgid "Channel cannot be raised higher."
5234
6447
msgstr "Le canal ne peut pas être plus haut."
5235
6448
 
5236
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3115
 
6449
#: ../app/core/gimpimage.c:3267
5237
6450
msgid "Raise Channel"
5238
6451
msgstr "Remonter le canal"
5239
6452
 
5240
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3132
 
6453
#: ../app/core/gimpimage.c:3284
5241
6454
msgid "Channel is already on top."
5242
6455
msgstr "Le calque est déjà en haut."
5243
6456
 
5244
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3137
 
6457
#: ../app/core/gimpimage.c:3289
5245
6458
msgid "Raise Channel to Top"
5246
6459
msgstr "Envoyer le canal au sommet de la pile"
5247
6460
 
5248
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3154
 
6461
#: ../app/core/gimpimage.c:3306
5249
6462
msgid "Channel cannot be lowered more."
5250
6463
msgstr "Le canal ne peut pas être plus bas."
5251
6464
 
5252
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3159
 
6465
#: ../app/core/gimpimage.c:3311
5253
6466
msgid "Lower Channel"
5254
6467
msgstr "Descendre le canal"
5255
6468
 
5256
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3179
 
6469
#: ../app/core/gimpimage.c:3331
5257
6470
msgid "Channel is already on the bottom."
5258
6471
msgstr "Le calque est déjà tout en bas."
5259
6472
 
5260
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3184
 
6473
#: ../app/core/gimpimage.c:3336
5261
6474
msgid "Lower Channel to Bottom"
5262
6475
msgstr "Envoyer le canal au bas de la pile"
5263
6476
 
5264
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3259
 
6477
#: ../app/core/gimpimage.c:3411
5265
6478
msgid "Add Path"
5266
6479
msgstr "Ajouter un chemin"
5267
6480
 
5268
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3304
 
6481
#: ../app/core/gimpimage.c:3457
5269
6482
msgid "Remove Path"
5270
6483
msgstr "Supprimer le chemin"
5271
6484
 
5272
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3348
 
6485
#: ../app/core/gimpimage.c:3501
5273
6486
msgid "Path cannot be raised higher."
5274
6487
msgstr "Le chemin ne peut pas être plus haut."
5275
6488
 
5276
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3353
 
6489
#: ../app/core/gimpimage.c:3506
5277
6490
msgid "Raise Path"
5278
6491
msgstr "Monter le chemin"
5279
6492
 
5280
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3370
 
6493
#: ../app/core/gimpimage.c:3523
5281
6494
msgid "Path is already on top."
5282
6495
msgstr "Le chemin est déjà tout en haut."
5283
6496
 
5284
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3375
 
6497
#: ../app/core/gimpimage.c:3528
5285
6498
msgid "Raise Path to Top"
5286
6499
msgstr "Envoyer le chemin en haut de la pile"
5287
6500
 
5288
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3392
 
6501
#: ../app/core/gimpimage.c:3545
5289
6502
msgid "Path cannot be lowered more."
5290
6503
msgstr "Le chemin ne peut pas être plus bas."
5291
6504
 
5292
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3397
 
6505
#: ../app/core/gimpimage.c:3550
5293
6506
msgid "Lower Path"
5294
6507
msgstr "Descendre le chemin"
5295
6508
 
5296
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3417
 
6509
#: ../app/core/gimpimage.c:3570
5297
6510
msgid "Path is already on the bottom."
5298
6511
msgstr "Le calque est déjà tout en bas."
5299
6512
 
5300
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3422
 
6513
#: ../app/core/gimpimage.c:3575
5301
6514
msgid "Lower Path to Bottom"
5302
6515
msgstr "Envoyer le chemin en bas de la pile"
5303
6516
 
5304
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
5305
 
msgid "Remote image"
5306
 
msgstr "Image distante"
5307
 
 
5308
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:573 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
 
6517
#: ../app/core/gimpimagefile.c:552 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
5309
6518
msgid "Folder"
5310
6519
msgstr "Dossier"
5311
6520
 
5312
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:578
 
6521
#: ../app/core/gimpimagefile.c:557
5313
6522
msgid "Special File"
5314
6523
msgstr "Fichier spécial"
5315
6524
 
5316
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605
 
6525
#: ../app/core/gimpimagefile.c:573
 
6526
msgid "Remote File"
 
6527
msgstr "Fichier distant"
 
6528
 
 
6529
#: ../app/core/gimpimagefile.c:590
5317
6530
msgid "Click to create preview"
5318
6531
msgstr "Cliquez pour créer l'aperçu"
5319
6532
 
5320
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:609
5321
 
msgid "Loading preview ..."
 
6533
#: ../app/core/gimpimagefile.c:594
 
6534
msgid "Loading preview..."
5322
6535
msgstr "Chargement de l'aperçu..."
5323
6536
 
5324
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:613
 
6537
#: ../app/core/gimpimagefile.c:598
5325
6538
msgid "Preview is out of date"
5326
6539
msgstr "Prévisualisation périmée"
5327
6540
 
5328
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:617
 
6541
#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
5329
6542
msgid "Cannot create preview"
5330
6543
msgstr "Impossible de créer l'aperçu."
5331
6544
 
 
6545
#: ../app/core/gimpimagefile.c:609
 
6546
msgid "(Preview may be out of date)"
 
6547
msgstr "(L'aperçu est peut être périmé)"
 
6548
 
5332
6549
#. pixel size
5333
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 ../app/dialogs/info-window.c:552
5334
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:637
5335
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:675
5336
 
#, c-format
5337
 
msgid "%d x %d pixels"
5338
 
msgstr "%d x %d pixels"
5339
 
 
5340
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:639
5341
 
msgid "1 Layer"
5342
 
msgstr "1 Calque"
5343
 
 
5344
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:641
5345
 
#, c-format
5346
 
msgid "%d Layers"
5347
 
msgstr "%d Calques"
5348
 
 
5349
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:685
 
6550
#: ../app/core/gimpimagefile.c:616 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
 
6551
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:440 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
 
6552
#, c-format
 
6553
msgid "%d × %d pixel"
 
6554
msgid_plural "%d × %d pixels"
 
6555
msgstr[0] "%d x %d pixel"
 
6556
msgstr[1] "%d x %d pixels"
 
6557
 
 
6558
#: ../app/core/gimpimagefile.c:633 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318
 
6559
#, c-format
 
6560
msgid "%d layer"
 
6561
msgid_plural "%d layers"
 
6562
msgstr[0] "%d calque"
 
6563
msgstr[1] "%d calques"
 
6564
 
 
6565
#: ../app/core/gimpimagefile.c:680
5350
6566
#, c-format
5351
6567
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
5352
6568
msgstr "Impossible d'ouvrir la vignette « %s » : %s"
5353
6569
 
5354
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1091
 
6570
#: ../app/core/gimpitem.c:1133
5355
6571
msgid "Attach Parasite"
5356
6572
msgstr "Attacher un parasite"
5357
6573
 
5358
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1101
 
6574
#: ../app/core/gimpitem.c:1143
5359
6575
msgid "Attach Parasite to Item"
5360
6576
msgstr "Attacher un parasite à l'élément"
5361
6577
 
5362
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1140 ../app/core/gimpitem.c:1147
 
6578
#: ../app/core/gimpitem.c:1187 ../app/core/gimpitem.c:1194
5363
6579
msgid "Remove Parasite from Item"
5364
 
msgstr "Enlever un parasite de l'élément"
 
6580
msgstr "Supprimer un parasite de l'élément"
5365
6581
 
5366
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
 
6582
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99
5367
6583
msgid "Remove Floating Selection"
5368
6584
msgstr "Supprimer la sélection flottante"
5369
6585
 
5370
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
 
6586
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
5371
6587
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
5372
6588
msgstr ""
5373
6589
"Impossible d'ancrer ce calque car ce n'est pas une sélection flottante."
5374
6590
 
5375
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136
 
6591
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138
5376
6592
msgid "Anchor Floating Selection"
5377
6593
msgstr "Ancrer la sélection flottante"
5378
6594
 
5379
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209
 
6595
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:212
5380
6596
msgid ""
5381
6597
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
5382
6598
"a layer mask or channel."
5384
6600
"Impossible de créer un nouveau calque à partir de la sélection flottante car "
5385
6601
"elle appartient à un canal ou à un masque de calque."
5386
6602
 
5387
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215
 
6603
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:218
5388
6604
msgid "Floating Selection to Layer"
5389
6605
msgstr "Sélection flottante vers calque"
5390
6606
 
5391
 
#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/internal_procs.c:152
 
6607
#: ../app/core/gimplayer.c:245 ../app/tools/tools-enums.c:149
5392
6608
msgid "Layer"
5393
6609
msgstr "Calque"
5394
6610
 
5395
 
#: ../app/core/gimplayer.c:251
 
6611
#: ../app/core/gimplayer.c:246
5396
6612
msgid "Rename Layer"
5397
6613
msgstr "Renommer le calque"
5398
6614
 
5399
 
#: ../app/core/gimplayer.c:252 ../app/pdb/layer_cmds.c:669
5400
 
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:742
 
6615
#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:292
 
6616
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:326
5401
6617
msgid "Move Layer"
5402
6618
msgstr "Déplacer le calque"
5403
6619
 
5404
 
#: ../app/core/gimplayer.c:254
 
6620
#: ../app/core/gimplayer.c:249
5405
6621
msgid "Resize Layer"
5406
6622
msgstr "Redimensionner le calque"
5407
6623
 
5408
 
#: ../app/core/gimplayer.c:255
 
6624
#: ../app/core/gimplayer.c:250
5409
6625
msgid "Flip Layer"
5410
6626
msgstr "Retourner le calque"
5411
6627
 
5412
 
#: ../app/core/gimplayer.c:256
 
6628
#: ../app/core/gimplayer.c:251
5413
6629
msgid "Rotate Layer"
5414
6630
msgstr "Rotation du calque"
5415
6631
 
5416
 
#: ../app/core/gimplayer.c:339 ../app/core/gimplayer.c:1109
5417
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:236
 
6632
#: ../app/core/gimplayer.c:401 ../app/core/gimplayer.c:1294
 
6633
#: ../app/core/gimplayermask.c:204
5418
6634
#, c-format
5419
6635
msgid "%s mask"
5420
6636
msgstr "masque %s"
5421
6637
 
5422
 
#: ../app/core/gimplayer.c:385
 
6638
#: ../app/core/gimplayer.c:445
5423
6639
#, c-format
5424
6640
msgid ""
5425
6641
"Floating Selection\n"
5428
6644
"Sélection flottante\n"
5429
6645
"(%s)"
5430
6646
 
5431
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1035
 
6647
#: ../app/core/gimplayer.c:1225
5432
6648
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
5433
6649
msgstr ""
5434
6650
"Impossible d'ajouter un masque à un\n"
5435
6651
"calque qui ne fait pas partie d'une image."
5436
6652
 
5437
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1042
 
6653
#: ../app/core/gimplayer.c:1232
5438
6654
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
5439
6655
msgstr ""
5440
6656
"Impossible d'ajouter un masque au\n"
5441
6657
"calque car il en a déjà un."
5442
6658
 
5443
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1049
5444
 
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
5445
 
msgstr ""
5446
 
"Impossible d'ajouter un masque\n"
5447
 
"dans un calque sans canal alpha."
5448
 
 
5449
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1059
 
6659
#: ../app/core/gimplayer.c:1242
5450
6660
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
5451
6661
msgstr ""
5452
6662
"Impossible d'ajouter un masque de\n"
5453
6663
"dimensions différentes de celles du calque."
5454
6664
 
5455
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1163
 
6665
#: ../app/core/gimplayer.c:1348
5456
6666
msgid "Transfer Alpha to Mask"
5457
6667
msgstr "Transfert de l'alpha vers le masque"
5458
6668
 
5459
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1323
 
6669
#: ../app/core/gimplayer.c:1513 ../app/core/gimplayermask.c:231
5460
6670
msgid "Apply Layer Mask"
5461
6671
msgstr "Appliquer le masque de calque"
5462
6672
 
5463
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1324
 
6673
#: ../app/core/gimplayer.c:1514
5464
6674
msgid "Delete Layer Mask"
5465
6675
msgstr "Effacer le masque de calque"
5466
6676
 
5467
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1425
 
6677
#: ../app/core/gimplayer.c:1615
5468
6678
msgid "Add Alpha Channel"
5469
6679
msgstr "Ajouter un canal alpha"
5470
6680
 
5471
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1447
 
6681
#: ../app/core/gimplayer.c:1666
 
6682
msgid "Remove Alpha Channel"
 
6683
msgstr "Supprimer le canal alpha"
 
6684
 
 
6685
#: ../app/core/gimplayer.c:1688
5472
6686
msgid "Layer to Image Size"
5473
6687
msgstr "Mettre aux dimensions de l'image"
5474
6688
 
5475
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:132
 
6689
#: ../app/core/gimplayermask.c:102
5476
6690
msgid "Move Layer Mask"
5477
6691
msgstr "Déplacer le masque de calque"
5478
6692
 
5479
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:493
5480
 
#, c-format
5481
 
msgid ""
5482
 
"Unknown type of palette file:\n"
5483
 
"%s"
5484
 
msgstr ""
5485
 
"Type de fichier de palette inconnu:\n"
5486
 
"%s"
5487
 
 
5488
 
#: ../app/core/gimppalette.c:375
5489
 
#, c-format
5490
 
msgid ""
5491
 
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
5492
 
"Does this file need converting from DOS?"
5493
 
msgstr ""
5494
 
"Erreur fatale d'Interprétation du fichier de palette « %s » en-tête magique "
5495
 
"absent.\n"
5496
 
"Ce fichier doit il être converti depuis DOS ?"
5497
 
 
5498
 
#: ../app/core/gimppalette.c:381
 
6693
#: ../app/core/gimplayermask.c:292
 
6694
msgid "Show Layer Mask"
 
6695
msgstr "Afficher le masque de calque"
 
6696
 
 
6697
#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
 
6698
#, c-format
 
6699
msgid "Index %d"
 
6700
msgstr "Index %d"
 
6701
 
 
6702
#: ../app/core/gimppalette-import.c:515
 
6703
#, c-format
 
6704
msgid "Unknown type of palette file: %s"
 
6705
msgstr "Type de fichier de palette inconnu : %s"
 
6706
 
 
6707
#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110
 
6708
#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
 
6709
#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
 
6710
#, c-format
 
6711
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 
6712
msgstr ""
 
6713
"Erreur fatale d'interprétation du fichier de palette « %s » : erreur de "
 
6714
"lecture à la ligne %d."
 
6715
 
 
6716
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
5499
6717
#, c-format
5500
6718
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
5501
6719
msgstr ""
5502
 
"Erreur fatale d'Interprétation du fichier de palette « %s » : en-tête "
 
6720
"Erreur fatale d'interprétation du fichier de palette « %s » : en-tête "
5503
6721
"magique absent."
5504
6722
 
5505
 
#: ../app/core/gimppalette.c:395 ../app/core/gimppalette.c:420
5506
 
#: ../app/core/gimppalette.c:450 ../app/core/gimppalette.c:536
5507
 
#, c-format
5508
 
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
5509
 
msgstr ""
5510
 
"Erreur fatale d'Interprétation du fichier de palette « %s » : erreur de "
5511
 
"lecture à la ligne %d."
5512
 
 
5513
 
#: ../app/core/gimppalette.c:410
 
6723
#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
5514
6724
#, c-format
5515
6725
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
5516
6726
msgstr ""
5517
6727
"Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de palette « %s »"
5518
6728
 
5519
 
#: ../app/core/gimppalette.c:438
 
6729
#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
5520
6730
#, c-format
5521
6731
msgid ""
5522
6732
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
5526
6736
"Utilisation de la valeur par défaut."
5527
6737
 
5528
6738
#. maybe we should just abort?
5529
 
#: ../app/core/gimppalette.c:484
 
6739
#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
5530
6740
#, c-format
5531
6741
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
5532
6742
msgstr ""
5533
6743
"Chargement de la palette « %s » : composante ROUGE manquante à la ligne %d."
5534
6744
 
5535
 
#: ../app/core/gimppalette.c:492
 
6745
#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
5536
6746
#, c-format
5537
6747
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
5538
6748
msgstr ""
5539
6749
"Chargement de la palette « %s » : composante VERTE manquante à la ligne %d."
5540
6750
 
5541
 
#: ../app/core/gimppalette.c:500
 
6751
#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
5542
6752
#, c-format
5543
6753
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
5544
6754
msgstr ""
5545
6755
"Chargement de la palette « %s » : composante BLEUE manquante à la ligne %d."
5546
6756
 
5547
 
#: ../app/core/gimppalette.c:510
 
6757
#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
5548
6758
#, c-format
5549
6759
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
5550
6760
msgstr ""
5551
6761
"Lors du chargement de la palette « %s » : valeur RVB hors limite à la ligne %"
5552
6762
"d."
5553
6763
 
5554
 
#: ../app/core/gimppattern.c:337 ../app/core/gimppattern.c:384
5555
 
#: ../app/core/gimppattern.c:415
 
6764
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
 
6765
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
5556
6766
#, c-format
5557
 
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
 
6767
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
5558
6768
msgstr ""
5559
 
"Erreur fatale d'interprétation du fichier de motif « %s » : ne peut lire %d "
5560
 
"octets : %s."
 
6769
"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de motif « %s ». Le fichier "
 
6770
"semble tronqué."
5561
6771
 
5562
 
#: ../app/core/gimppattern.c:357
 
6772
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
5563
6773
#, c-format
5564
6774
msgid ""
5565
6775
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
5567
6777
"Erreur fatale d'interprétation du fichier de motif « %s » : version de "
5568
6778
"format de motif inconnue %d."
5569
6779
 
5570
 
#: ../app/core/gimppattern.c:367
 
6780
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
5571
6781
#, c-format
5572
6782
msgid ""
5573
6783
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
5577
6787
"motif non supportée %d.\n"
5578
6788
" Les motifs GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVB."
5579
6789
 
5580
 
#: ../app/core/gimppattern.c:393
 
6790
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
5581
6791
#, c-format
5582
6792
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
5583
6793
msgstr "Erreur dans le fichier de motifs de GIMP « %s »."
5584
6794
 
5585
 
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:260 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:320
 
6795
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:345
5586
6796
#, c-format
5587
6797
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
5588
6798
msgstr ""
5590
6800
"échoué."
5591
6801
 
5592
6802
#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
5593
 
msgid "Please wait..."
5594
 
msgstr "Veuillez patienter..."
 
6803
msgid "Please wait"
 
6804
msgstr "Veuillez patienter"
5595
6805
 
5596
 
#: ../app/core/gimpselection.c:183 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:258
 
6806
#: ../app/core/gimpselection.c:151 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:190
5597
6807
msgid "Move Selection"
5598
6808
msgstr "Déplacer la sélection"
5599
6809
 
5600
 
#: ../app/core/gimpselection.c:202
 
6810
#: ../app/core/gimpselection.c:169
5601
6811
msgid "Sharpen Selection"
5602
6812
msgstr "Augmenter la netteté de la sélection"
5603
6813
 
5604
 
#: ../app/core/gimpselection.c:203
 
6814
#: ../app/core/gimpselection.c:170
5605
6815
msgid "Select None"
5606
6816
msgstr "Ne rien sélectionner"
5607
6817
 
5608
 
#: ../app/core/gimpselection.c:204
 
6818
#: ../app/core/gimpselection.c:171
5609
6819
msgid "Select All"
5610
6820
msgstr "Tout sélectionner"
5611
6821
 
5612
 
#: ../app/core/gimpselection.c:205
 
6822
#: ../app/core/gimpselection.c:172
5613
6823
msgid "Invert Selection"
5614
6824
msgstr "Inverser la sélection"
5615
6825
 
5616
 
#: ../app/core/gimpselection.c:307
5617
 
msgid "No selection to stroke."
 
6826
#: ../app/core/gimpselection.c:275
 
6827
msgid "There is no selection to stroke."
5618
6828
msgstr "Aucune sélection à tracer."
5619
6829
 
5620
 
#: ../app/core/gimpselection.c:815
 
6830
#: ../app/core/gimpselection.c:789
5621
6831
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
5622
6832
msgstr ""
5623
6833
"Impossible de créer une sélection flottante car la région sélectionnée est "
5624
6834
"vide."
5625
6835
 
5626
 
#: ../app/core/gimpselection.c:822
 
6836
#: ../app/core/gimpselection.c:796
5627
6837
msgid "Float Selection"
5628
6838
msgstr "Sélection flottante"
5629
6839
 
5630
 
#: ../app/core/gimpselection.c:839
 
6840
#: ../app/core/gimpselection.c:813
5631
6841
msgid "Floated Layer"
5632
6842
msgstr "Calque flottant"
5633
6843
 
5634
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:158
 
6844
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
 
6845
msgid ""
 
6846
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 
6847
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 
6848
msgstr ""
 
6849
"Converti une jointure pointu en une jointure biseautée, si la pointe s'étend "
 
6850
"au delà de la distance limite * l'épaisseur de ligne de l'actuel point de "
 
6851
"jointure."
 
6852
 
 
6853
#: ../app/core/gimptemplate.c:116
5635
6854
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
5636
6855
msgstr ""
5637
6856
"L'unité utilisée pour l'affichage des coordonnées sauf en mode point pour "
5638
6857
"point."
5639
6858
 
5640
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:165
 
6859
#: ../app/core/gimptemplate.c:123
5641
6860
msgid "The horizontal image resolution."
5642
6861
msgstr "La résolution horizontale de l'image"
5643
6862
 
5644
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:170
 
6863
#: ../app/core/gimptemplate.c:128
5645
6864
msgid "The vertical image resolution."
5646
6865
msgstr "La résolution verticale de l'image"
5647
6866
 
5648
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:450 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
 
6867
#: ../app/core/gimptemplate.c:410 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
5649
6868
msgid "Background"
5650
6869
msgstr "Arrière-plan"
5651
6870
 
5654
6873
msgid "pixel"
5655
6874
msgstr "pixel"
5656
6875
 
5657
 
#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:787
5658
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:875 ../app/tools/gimppainttool.c:681
 
6876
#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:868
 
6877
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067
 
6878
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 ../app/tools/gimppainttool.c:604
5659
6879
msgid "pixels"
5660
6880
msgstr "pixels"
5661
6881
 
5695
6915
 
5696
6916
#: ../app/core/gimpunit.c:70
5697
6917
msgid "percent"
5698
 
msgstr "pourcent"
5699
 
 
5700
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:45
5701
 
#, c-format
5702
 
msgid "Version %s brought to you by"
5703
 
msgstr "Version %s présentée par"
5704
 
 
5705
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:51
5706
 
msgid "Translation by"
5707
 
msgstr "Traduit par"
5708
 
 
5709
 
#. Translators: insert your names here, separated by newline
5710
 
#. we'd prefer just the names, please no email addresses.
5711
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:54
 
6918
msgstr "pourcentage"
 
6919
 
 
6920
#: ../app/core/gimpunit.c:70
 
6921
msgid "plural|percent"
 
6922
msgstr "plural|pourcentage"
 
6923
 
 
6924
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
 
6925
msgid "Visit the GIMP website"
 
6926
msgstr "Visitez le site Web de GIMP"
 
6927
 
 
6928
#. Translators: insert your names here,
 
6929
#. * separated by newline
 
6930
#.
 
6931
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
5712
6932
msgid "translator-credits"
5713
6933
msgstr ""
5714
 
"Christophe Merlet (RedFox)\n"
5715
 
"Raymond Ostertag\n"
5716
 
"Vincent Renardias\n"
5717
 
"David Monniaux\n"
5718
 
"Daniel Egger\n"
5719
 
"Thomas Morin"
5720
 
 
5721
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:59
5722
 
msgid "Contributions by"
5723
 
msgstr "Contributions de"
5724
 
 
5725
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:153
5726
 
msgid "About The GIMP"
5727
 
msgstr "À propos de GIMP"
5728
 
 
5729
 
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:138
5730
 
msgid "Channel Name:"
5731
 
msgstr "Nom du canal :"
5732
 
 
5733
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:121
 
6934
"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n"
 
6935
"Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n"
 
6936
"Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
 
6937
"David Monniaux <monniaux@brick.ens.fr>\n"
 
6938
"Daniel Egger <daniel.egger@rz.fh-muenchen.de>\n"
 
6939
"Thomas Morin <t0m@free.fr>\n"
 
6940
"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
 
6941
"Jean-Louis Berliet <jl.berliet@free.fr>\n"
 
6942
"Julien Hardelin\n"
 
6943
"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
 
6944
"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
 
6945
"Laurent Monin <gimp@norz.org>"
 
6946
 
 
6947
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:528
 
6948
msgid "GIMP is brought to you by"
 
6949
msgstr "GIMP vous est présenté par"
 
6950
 
 
6951
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:602
 
6952
msgid "This is an unstable development release."
 
6953
msgstr "Ceci est une version de développement instable."
 
6954
 
 
6955
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144
 
6956
msgid "Channel _name:"
 
6957
msgstr "_Nom du canal :"
 
6958
 
 
6959
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173
 
6960
msgid "Initialize from _selection"
 
6961
msgstr "Initialiser depuis la _sélection"
 
6962
 
 
6963
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:124
5734
6964
msgid "Indexed Color Conversion"
5735
6965
msgstr "Convertir en couleurs indexées"
5736
6966
 
5737
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:124
 
6967
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:127
5738
6968
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
5739
6969
msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées"
5740
6970
 
5741
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:171
5742
 
msgid "Colormap"
5743
 
msgstr "Palette de couleurs"
 
6971
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:137
 
6972
msgid "C_onvert"
 
6973
msgstr "C_onvertir"
5744
6974
 
5745
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:179
 
6975
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:188
5746
6976
msgid "_Maximum number of colors:"
5747
6977
msgstr "Nombre _maximal de couleurs :"
5748
6978
 
5749
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:206
5750
 
msgid "_Remove unused colors from final palette"
5751
 
msgstr "_Enlever les couleurs non utilisées de la palette finale"
 
6979
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:215
 
6980
msgid "_Remove unused colors from colormap"
 
6981
msgstr "_Enlever les couleurs non utilisées de la palette"
5752
6982
 
5753
6983
#. dithering
5754
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:221 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
 
6984
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:231 ../app/tools/gimpblendoptions.c:237
5755
6985
msgid "Dithering"
5756
6986
msgstr "Tramage"
5757
6987
 
5758
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233
 
6988
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:243
5759
6989
msgid "Color _dithering:"
5760
 
msgstr "Aucun _tramage de couleur"
 
6990
msgstr "_Tramage des couleurs"
5761
6991
 
5762
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:248
 
6992
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:258
5763
6993
msgid "Enable dithering of _transparency"
5764
6994
msgstr "Active le tramage de la _transparence"
5765
6995
 
5766
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:274
5767
 
msgid "Converting to indexed..."
5768
 
msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées..."
 
6996
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:284
 
6997
msgid "Converting to indexed colors"
 
6998
msgstr "Convertir en couleurs indexées"
5769
6999
 
5770
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:384
 
7000
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:401
5771
7001
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
5772
7002
msgstr "Impossible de convertir vers une palette ayant plus de 256 couleurs."
5773
7003
 
5774
 
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:164 ../app/gui/gui.c:161
 
7004
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:64
 
7005
msgid "Remove Colors"
 
7006
msgstr "Enlever les couleurs"
 
7007
 
 
7008
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:74
 
7009
msgid "_Desaturate"
 
7010
msgstr "_Désaturer"
 
7011
 
 
7012
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:96
 
7013
msgid "Choose shade of gray based on:"
 
7014
msgstr "Choisir la nuance de gris basée sur :"
 
7015
 
 
7016
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:168
 
7017
#: ../app/gui/gui-message.c:146
5775
7018
msgid "GIMP Message"
5776
7019
msgstr "Message de GIMP"
5777
7020
 
5778
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:127
 
7021
#: ../app/dialogs/dialogs.c:133
5779
7022
msgid "Devices"
5780
7023
msgstr "Périphériques"
5781
7024
 
5782
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:127
 
7025
#: ../app/dialogs/dialogs.c:133
5783
7026
msgid "Device Status"
5784
7027
msgstr "État du périphérique"
5785
7028
 
5786
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:131
 
7029
#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
5787
7030
msgid "Errors"
5788
7031
msgstr "Erreurs"
5789
7032
 
5790
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:152
 
7033
#: ../app/dialogs/dialogs.c:162
5791
7034
msgid "History"
5792
7035
msgstr "Historique"
5793
7036
 
5794
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:154
 
7037
#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
5795
7038
msgid "Image Templates"
5796
7039
msgstr "Modèles d'image"
5797
7040
 
5798
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:175
 
7041
#: ../app/dialogs/dialogs.c:185
5799
7042
msgid "Histogram"
5800
7043
msgstr "Histogramme"
5801
7044
 
5802
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:179
5803
 
msgid "Selection"
5804
 
msgstr "Sélection"
5805
 
 
5806
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:179
 
7045
#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
5807
7046
msgid "Selection Editor"
5808
7047
msgstr "Éditeur de sélection"
5809
7048
 
5810
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:183
 
7049
#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
 
7050
msgid "Undo"
 
7051
msgstr "Annuler"
 
7052
 
 
7053
#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
5811
7054
msgid "Undo History"
5812
7055
msgstr "Historique d'annulation"
5813
7056
 
5814
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
 
7057
#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
5815
7058
msgid "Navigation"
5816
7059
msgstr "Navigation"
5817
7060
 
5818
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
 
7061
#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
5819
7062
msgid "Display Navigation"
5820
7063
msgstr "Afficher la navigation"
5821
7064
 
5822
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:195
 
7065
#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
5823
7066
msgid "FG/BG"
5824
7067
msgstr "PP/AP"
5825
7068
 
5826
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:195
 
7069
#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
5827
7070
msgid "FG/BG Color"
5828
7071
msgstr "Couleur PP/AP"
5829
7072
 
5830
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:201
5831
 
msgid "Brush Editor"
5832
 
msgstr "Éditeur de brosses"
5833
 
 
5834
 
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
 
7073
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:111
 
7074
#, c-format
 
7075
msgid "Fade %s"
 
7076
msgstr "Fondu %s"
 
7077
 
 
7078
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:124
 
7079
msgid "_Fade"
 
7080
msgstr "_Fondu"
 
7081
 
 
7082
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
 
7083
msgid "_Mode:"
 
7084
msgstr "_Mode :"
 
7085
 
 
7086
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
 
7087
msgid "_Opacity:"
 
7088
msgstr "_Opacité :"
 
7089
 
 
7090
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:236
 
7091
msgid "Open layers"
 
7092
msgstr "Ouvrir les calques"
 
7093
 
 
7094
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
5835
7095
msgid "Open Location"
5836
7096
msgstr "Ouvrir suivant l'emplacement"
5837
7097
 
5838
 
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104
 
7098
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
5839
7099
msgid "Enter location (URI):"
5840
7100
msgstr "Indiquer l'emplacement (URI) :"
5841
7101
 
5842
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:195
5843
 
msgid "File exists"
5844
 
msgstr "Le fichier existe"
5845
 
 
5846
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:200
5847
 
msgid "_Replace"
5848
 
msgstr "_Remplacer"
5849
 
 
5850
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:210
5851
 
#, c-format
5852
 
msgid "A file named '%s' already exists."
5853
 
msgstr "Un fichier appelé « %s » existe déjà."
5854
 
 
5855
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:215
5856
 
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
5857
 
msgstr "Voulez vous le remplacer avec l'image que vous enregistrez ?"
 
7102
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:308 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:351
 
7103
msgid ""
 
7104
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 
7105
"known file extension or select a file format from the file format list."
 
7106
msgstr ""
 
7107
"Le nom de fichier donné n'a aucune extension connue. Saisissez une extension "
 
7108
"connue ou entrez un format de fichier dans la liste des formats de fichier."
 
7109
 
 
7110
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:393
 
7111
msgid ""
 
7112
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 
7113
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
 
7114
"format or enter no file extension at all."
 
7115
msgstr ""
 
7116
"Sauvegarder les fichiers distants nécessite de détermine le format du "
 
7117
"fichier avec une extension de fichier. Saisissez une extension de fichier "
 
7118
"qui correspond avec le format du fichier ou n'entrez aucune extension de "
 
7119
"fichier."
 
7120
 
 
7121
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:453
 
7122
msgid "Extension Mismatch"
 
7123
msgstr "Disparité d'extension"
 
7124
 
 
7125
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:469
 
7126
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 
7127
msgstr ""
 
7128
"L'extension de fichier donnée ne correspond pas au type de fichier choisi."
 
7129
 
 
7130
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:473
 
7131
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 
7132
msgstr "Souhaitez-vous quand même enregistrez l'image sous ce nom ?"
5858
7133
 
5859
7134
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81
5860
7135
msgid "Configure Grid"
5864
7139
msgid "Configure Image Grid"
5865
7140
msgstr "Configurer l'image de la grille"
5866
7141
 
5867
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60
 
7142
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:63
5868
7143
msgid "Merge Layers"
5869
7144
msgstr "Fusionner les calques"
5870
7145
 
5871
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62
 
7146
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:65
5872
7147
msgid "Layers Merge Options"
5873
7148
msgstr "Options de fusion des calques"
5874
7149
 
5875
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:77
 
7150
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:71
 
7151
msgid "_Merge"
 
7152
msgstr "_Fusion"
 
7153
 
 
7154
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:90
5876
7155
msgid "Final, Merged Layer should be:"
5877
7156
msgstr "Le calque final, fusionné, devra être :"
5878
7157
 
5879
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:81
 
7158
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:94
5880
7159
msgid "Expanded as necessary"
5881
7160
msgstr "Étendu autant que nécessaire"
5882
7161
 
5883
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:84
 
7162
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:97
5884
7163
msgid "Clipped to image"
5885
7164
msgstr "Rogné à la taille de l'image"
5886
7165
 
5887
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:87
 
7166
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
5888
7167
msgid "Clipped to bottom layer"
5889
7168
msgstr "Rogné à la taille du calque le plus bas"
5890
7169
 
5891
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:95
 
7170
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:108
 
7171
msgid "_Discard invisible layers"
 
7172
msgstr "É_carter les calques invisibles"
 
7173
 
 
7174
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
5892
7175
msgid "Create a New Image"
5893
7176
msgstr "Créer une nouvelle image"
5894
7177
 
5895
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:130
5896
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
 
7178
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
 
7179
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
5897
7180
msgid "_Template:"
5898
 
msgstr "_Modèles :"
 
7181
msgstr "_Modèle :"
5899
7182
 
5900
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:265
 
7183
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:291
5901
7184
msgid "Confirm Image Size"
5902
7185
msgstr "Confirmer la taille de l'image"
5903
7186
 
5904
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:282
5905
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:193
 
7187
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:313
 
7188
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229
5906
7189
#, c-format
5907
7190
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
5908
7191
msgstr "Vous essayez de créer une image avec une taille de %s"
5909
7192
 
5910
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:289
 
7193
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
5911
7194
#, c-format
5912
7195
msgid ""
5913
 
"An image of the choosen size will use more memory than what is configured as "
 
7196
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
5914
7197
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
5915
7198
msgstr ""
5916
 
"Une image à la taille demandée conduira à utiliser plus de mémoire que la « "
5917
 
"taille maximum de nouvelle image » dans le dialogue des préférences "
5918
 
"(actuellement %s)."
5919
 
 
5920
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:164
 
7199
"Une image à la taille demandée conduira à utiliser plus de mémoire que la "
 
7200
"« taille maximum d'image » dans le dialogue des préférences (actuellement %"
 
7201
"s)."
 
7202
 
 
7203
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:65
 
7204
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
 
7205
msgid "Image Properties"
 
7206
msgstr "Propriétés de l'image"
 
7207
 
 
7208
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
 
7209
msgid "Properties"
 
7210
msgstr "Propriétés"
 
7211
 
 
7212
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:97
 
7213
msgid "Color Profile"
 
7214
msgstr "Profil de couleur"
 
7215
 
 
7216
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:103
 
7217
msgid "Comment"
 
7218
msgstr "Commentaire"
 
7219
 
 
7220
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:108
 
7221
msgid "dialog-title|Scale Image"
 
7222
msgstr "Échelle de l'image"
 
7223
 
 
7224
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:195
5921
7225
msgid "Confirm Scaling"
5922
7226
msgstr "Confirmer le changement de taille"
5923
7227
 
5924
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:199
 
7228
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:235
5925
7229
#, c-format
5926
7230
msgid ""
5927
 
"Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what "
 
7231
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
5928
7232
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
5929
7233
"%s)."
5930
7234
msgstr ""
5931
7235
"Changer l'image à la taille demandée conduira à utiliser plus de mémoire que "
5932
 
"la « taille maximum de nouvelle image » dans le dialogue des préférences "
5933
 
"(actuellement %s)."
 
7236
"la « taille maximum d'image » dans le dialogue des préférences (actuellement "
 
7237
"%s)."
5934
7238
 
5935
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:214
 
7239
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:250
5936
7240
msgid ""
5937
 
"Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely "
5938
 
"away."
 
7241
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
5939
7242
msgstr ""
5940
 
"Changer l'image à la taille demandée va éliminer complètement certains "
 
7243
"Changer l'image à la taille demandée va réduire définitivement certains "
5941
7244
"calques."
5942
7245
 
5943
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:218
 
7246
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:254
5944
7247
msgid "Is this what you want to do?"
5945
7248
msgstr "Est-ce que vous voulez ?"
5946
7249
 
5947
 
#. General
5948
 
#: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
5949
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
5950
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:197
5951
 
msgid "General"
5952
 
msgstr "Général"
5953
 
 
5954
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:83
5955
 
msgid "Static Gray"
5956
 
msgstr "Gris statique"
5957
 
 
5958
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:84 ../app/dialogs/info-window.c:610
5959
 
msgid "Grayscale"
5960
 
msgstr "Niveaux de gris"
5961
 
 
5962
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:85
5963
 
msgid "Static Color"
5964
 
msgstr "Couleur statique"
5965
 
 
5966
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:86
5967
 
msgid "Pseudo Color"
5968
 
msgstr "Pseudo couleur"
5969
 
 
5970
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:87
5971
 
msgid "True Color"
5972
 
msgstr "« Vrai couleur »"
5973
 
 
5974
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:88
5975
 
msgid "Direct Color"
5976
 
msgstr "Couleur Directe"
5977
 
 
5978
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:131
5979
 
msgid "Cursor"
5980
 
msgstr "Curseur"
5981
 
 
5982
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:141 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
5983
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
5984
 
msgid "Pixels"
5985
 
msgstr "Pixels"
5986
 
 
5987
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:151 ../app/dialogs/info-window.c:157
5988
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:173 ../app/dialogs/info-window.c:179
5989
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:425 ../app/dialogs/info-window.c:426
5990
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:427 ../app/dialogs/info-window.c:428
5991
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:338
5992
 
msgid "n/a"
5993
 
msgstr "n/d"
5994
 
 
5995
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:154 ../app/dialogs/info-window.c:176
5996
 
msgid "X"
5997
 
msgstr "X"
5998
 
 
5999
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:160 ../app/dialogs/info-window.c:182
6000
 
msgid "Y"
6001
 
msgstr "Y"
6002
 
 
6003
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:163 ../app/pdb/internal_procs.c:212
6004
 
msgid "Units"
6005
 
msgstr "Unités"
6006
 
 
6007
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:228
6008
 
msgid "Comment"
6009
 
msgstr "Commentaire"
6010
 
 
6011
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:248 ../app/dialogs/info-window.c:634
6012
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
6013
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
6014
 
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:806
6015
 
msgid "(none)"
6016
 
msgstr "(Aucun)"
6017
 
 
6018
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:275
6019
 
msgid "Info Window"
6020
 
msgstr "Fenêtre d'informations"
6021
 
 
6022
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:277
6023
 
msgid "Image Information"
6024
 
msgstr "Informations sur l'image"
6025
 
 
6026
 
#. add the information fields
6027
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:294
6028
 
msgid "Pixel dimensions:"
6029
 
msgstr "Dimensions en pixels :"
6030
 
 
6031
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:296
6032
 
msgid "Print size:"
6033
 
msgstr "Taille de l'impression :"
6034
 
 
6035
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:298
6036
 
msgid "Resolution:"
6037
 
msgstr "Résolution :"
6038
 
 
6039
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:300
6040
 
msgid "Scale ratio:"
6041
 
msgstr "Facteur d'échelle :"
6042
 
 
6043
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:302
6044
 
msgid "Number of layers:"
6045
 
msgstr "Nombre de calques :"
6046
 
 
6047
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:304
6048
 
msgid "Size in memory:"
6049
 
msgstr "Taille en mémoire :"
6050
 
 
6051
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:306
6052
 
msgid "Display type:"
6053
 
msgstr "Type d'affichage :"
6054
 
 
6055
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:308
6056
 
msgid "Visual class:"
6057
 
msgstr "Classe du visuel :"
6058
 
 
6059
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:310
6060
 
msgid "Visual depth:"
6061
 
msgstr "Profondeur du visuel :"
6062
 
 
6063
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:575
6064
 
#, c-format
6065
 
msgid "pixels/%s"
6066
 
msgstr "pixels/%s"
6067
 
 
6068
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:577
6069
 
#, c-format
6070
 
msgid "%g x %g %s"
6071
 
msgstr "%g x %g %s"
6072
 
 
6073
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:580 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
6074
 
msgid "dpi"
6075
 
msgstr "ppp"
6076
 
 
6077
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:607
6078
 
msgid "RGB Color"
6079
 
msgstr "Couleur RVB"
6080
 
 
6081
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:614
6082
 
msgid "Indexed Color"
6083
 
msgstr "Couleurs indexées"
6084
 
 
6085
 
#: ../app/dialogs/info-window.c:614
6086
 
msgid "colors"
6087
 
msgstr "couleurs"
6088
 
 
6089
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:64
 
7250
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50
 
7251
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 
7252
msgstr "Configurer les raccourcis clavier"
 
7253
 
 
7254
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
 
7255
msgid ""
 
7256
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 
7257
"accelerator, or press backspace to clear."
 
7258
msgstr ""
 
7259
"Pour éditer un raccourci clavier, cliquez sur la rangée correspondante et "
 
7260
"tapez un nouveau raccourci ou la barre d'espace pour effacer."
 
7261
 
 
7262
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
 
7263
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 
7264
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 
7265
msgstr "_Enregistrer à la sortie les raccourcis clavier"
 
7266
 
 
7267
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
6090
7268
msgid "Add a Mask to the Layer"
6091
7269
msgstr "Ajouter un masque au calque"
6092
7270
 
6093
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:86
 
7271
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:109
6094
7272
msgid "Initialize Layer Mask to:"
6095
7273
msgstr "Initialiser le masque de calque à :"
6096
7274
 
6097
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:96
6098
 
msgid "In_vert Mask"
 
7275
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139
 
7276
msgid "In_vert mask"
6099
7277
msgstr "In_verser le masque"
6100
7278
 
6101
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:116
6102
 
msgid "Layer _Name:"
 
7279
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:124
 
7280
msgid "Layer _name:"
6103
7281
msgstr "_Nom du calque :"
6104
7282
 
6105
7283
#. The size labels
6106
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 ../app/tools/gimpcroptool.c:1046
6107
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:529
 
7284
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133
 
7285
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056 ../app/tools/gimprectangleoptions.c:566
6108
7286
msgid "Width:"
6109
7287
msgstr "Largeur :"
6110
7288
 
6111
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 ../app/tools/gimpcroptool.c:1050
6112
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:166 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:537
 
7289
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
 
7290
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 ../app/tools/gimprectangleoptions.c:580
6113
7291
msgid "Height:"
6114
7292
msgstr "Hauteur :"
6115
7293
 
6116
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:190
 
7294
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:196
6117
7295
msgid "Layer Fill Type"
6118
7296
msgstr "Type de remplissage de calque"
6119
7297
 
6120
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:205
6121
 
msgid "Set Name from _Text"
 
7298
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:211
 
7299
msgid "Set name from _text"
6122
7300
msgstr "Définir le nom depuis le _texte"
6123
7301
 
6124
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:122
6125
 
msgid "Module Manager"
6126
 
msgstr "Gestionnaire de modules"
6127
 
 
6128
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:124
 
7302
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:120
6129
7303
msgid "Manage Loadable Modules"
6130
7304
msgstr "Gérer les modules chargeables"
6131
7305
 
6132
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:168
 
7306
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:169
6133
7307
msgid "Autoload"
6134
7308
msgstr "Autochargement"
6135
7309
 
6136
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:175
6137
 
msgid "Module path"
6138
 
msgstr "Chemin des modules"
 
7310
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:176
 
7311
msgid "Module Path"
 
7312
msgstr "Chemin du module"
6139
7313
 
6140
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:418
 
7314
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:426
6141
7315
msgid "<No modules>"
6142
7316
msgstr "<Aucun module>"
6143
7317
 
6144
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 ../app/dialogs/module-dialog.c:439
 
7318
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438 ../app/dialogs/module-dialog.c:447
6145
7319
msgid "On disk"
6146
7320
msgstr "Sur le disque"
6147
7321
 
6148
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:430
 
7322
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438
6149
7323
msgid "Only in memory"
6150
7324
msgstr "Seulement en mémoire"
6151
7325
 
6152
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:439
 
7326
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:447
6153
7327
msgid "No longer available"
6154
7328
msgstr "Plus disponible"
6155
7329
 
6156
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:475
 
7330
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483
6157
7331
msgid "Load"
6158
7332
msgstr "Charger"
6159
7333
 
6160
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
 
7334
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485
6161
7335
msgid "Query"
6162
7336
msgstr "Requête"
6163
7337
 
6164
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:484
 
7338
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:492
6165
7339
msgid "Unload"
6166
7340
msgstr "Décharger"
6167
7341
 
6168
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 
7342
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
6169
7343
msgid "Purpose:"
6170
7344
msgstr "But :"
6171
7345
 
6172
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
 
7346
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508
6173
7347
msgid "Author:"
6174
7348
msgstr "Auteur :"
6175
7349
 
6176
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
 
7350
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
6177
7351
msgid "Version:"
6178
7352
msgstr "Version :"
6179
7353
 
6180
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 
7354
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
6181
7355
msgid "Copyright:"
6182
7356
msgstr "Copyright :"
6183
7357
 
6184
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
 
7358
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
6185
7359
msgid "Date:"
6186
7360
msgstr "Date :"
6187
7361
 
6188
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
 
7362
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
6189
7363
msgid "Location:"
6190
7364
msgstr "Emplacement :"
6191
7365
 
6192
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
6193
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242
 
7366
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
 
7367
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
6194
7368
msgid "State:"
6195
7369
msgstr "État :"
6196
7370
 
6197
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
6198
 
msgid "Last Error:"
 
7371
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:514
 
7372
msgid "Last error:"
6199
7373
msgstr "Dernière erreur :"
6200
7374
 
6201
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
6202
 
msgid "Available Types:"
 
7375
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:515
 
7376
msgid "Available types:"
6203
7377
msgstr "Types disponibles :"
6204
7378
 
6205
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:98
 
7379
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:105
6206
7380
msgid "Offset Layer"
6207
7381
msgstr "Décalage du calque"
6208
7382
 
6209
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:100
 
7383
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:107
6210
7384
msgid "Offset Layer Mask"
6211
7385
msgstr "Décalage du masque de calque"
6212
7386
 
6213
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:102
 
7387
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:109
6214
7388
msgid "Offset Channel"
6215
7389
msgstr "Décalage du canal"
6216
7390
 
6217
7391
#. The offset frame
6218
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
6219
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274
 
7392
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:115 ../app/dialogs/offset-dialog.c:149
 
7393
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
6220
7394
msgid "Offset"
6221
7395
msgstr "Décalage"
6222
7396
 
6223
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:168 ../app/dialogs/resize-dialog.c:214
 
7397
#. offset, used as a verb
 
7398
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
 
7399
msgid "_Offset"
 
7400
msgstr "_Décalage"
 
7401
 
 
7402
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:181 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
6224
7403
msgid "_X:"
6225
7404
msgstr "_X :"
6226
7405
 
6227
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:170 ../app/dialogs/resize-dialog.c:215
 
7406
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:183 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
6228
7407
msgid "_Y:"
6229
7408
msgstr "_Y :"
6230
7409
 
6231
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:197
 
7410
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:210
6232
7411
msgid "Offset by  x/_2, y/2"
6233
7412
msgstr "Décalage de x/_2, y/2"
6234
7413
 
6235
 
#. The edge behaviour frame
6236
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:206
6237
 
msgid "Edge Behaviour"
6238
 
msgstr "Comportement des bords"
 
7414
#. The edge behavior frame
 
7415
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:219
 
7416
msgid "Edge Behavior"
 
7417
msgstr "Comportement sur les bords"
6239
7418
 
6240
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:210
 
7419
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:223
6241
7420
msgid "_Wrap around"
6242
 
msgstr "_Recouvrir autour"
 
7421
msgstr "_Reboucler"
6243
7422
 
6244
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
 
7423
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
6245
7424
msgid "Fill with _background color"
6246
7425
msgstr "Remplir avec la couleur d'_arrière-plan"
6247
7426
 
6248
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:216
 
7427
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
6249
7428
msgid "Make _transparent"
6250
7429
msgstr "Rendre _transparent"
6251
7430
 
6252
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:171
6253
 
msgid "Import Palette"
6254
 
msgstr "Importer une palette"
6255
 
 
6256
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:173
 
7431
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:158
6257
7432
msgid "Import a New Palette"
6258
7433
msgstr "Importer une nouvelle palette"
6259
7434
 
6260
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:179
 
7435
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:168
6261
7436
msgid "_Import"
6262
7437
msgstr "_Importer"
6263
7438
 
6264
7439
#. The "Source" frame
6265
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:208
 
7440
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:207
6266
7441
msgid "Select Source"
6267
7442
msgstr "Sélectionner la source"
6268
7443
 
6269
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:231
 
7444
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:229
6270
7445
msgid "I_mage"
6271
7446
msgstr "I_mage"
6272
7447
 
6273
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:246
 
7448
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:243
 
7449
msgid "Sample _Merged"
 
7450
msgstr "É_chantillonner sur tous les calques"
 
7451
 
 
7452
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:255
 
7453
msgid "_Selected Pixels only"
 
7454
msgstr "_Sélectionner seulement les pixels"
 
7455
 
 
7456
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:267
6274
7457
msgid "Palette _file"
6275
7458
msgstr "_Fichier de palettes"
6276
7459
 
6277
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:273
6278
 
msgid "Select palette file"
6279
 
msgstr "Sélectionnez un fichier de palettes"
 
7460
#. Palette file name entry
 
7461
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:296
 
7462
msgid "Select Palette File"
 
7463
msgstr "Sélectionnez un fichier de palette"
6280
7464
 
6281
7465
#. The "Import" frame
6282
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:304
 
7466
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:307
6283
7467
msgid "Import Options"
6284
7468
msgstr "Options d'importation"
6285
7469
 
6286
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
 
7470
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
6287
7471
msgid "New import"
6288
7472
msgstr "Nouvelle importation"
6289
7473
 
6290
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
6291
 
msgid "Palette _Name:"
 
7474
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
 
7475
msgid "Palette _name:"
6292
7476
msgstr "_Nom de la palette :"
6293
7477
 
6294
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
 
7478
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
6295
7479
msgid "N_umber of colors:"
6296
7480
msgstr "_Nombre de couleurs :"
6297
7481
 
6298
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
 
7482
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:342
6299
7483
msgid "C_olumns:"
6300
7484
msgstr "C_olonnes :"
6301
7485
 
6302
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
 
7486
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:354
6303
7487
msgid "I_nterval:"
6304
7488
msgstr "I_ntervalle :"
6305
7489
 
6306
7490
#. The "Preview" frame
6307
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:362
 
7491
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:365
6308
7492
msgid "Preview"
6309
7493
msgstr "Aperçu"
6310
7494
 
6311
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294
 
7495
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:386
 
7496
msgid "The selected source contains no colors."
 
7497
msgstr "La source sélectionnée ne contient pas de couleurs."
 
7498
 
 
7499
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:262
 
7500
msgid "Reset All Preferences"
 
7501
msgstr "Réinitialiser toutes les préférences"
 
7502
 
 
7503
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
 
7504
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 
7505
msgstr ""
 
7506
"Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les préférences à leurs valeurs "
 
7507
"par défaut ?"
 
7508
 
 
7509
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:350
6312
7510
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
6313
7511
msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet."
6314
7512
 
6315
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:501
6316
 
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
6317
 
msgstr "Configurer les raccourcis clavier"
6318
 
 
6319
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:551
6320
 
msgid ""
6321
 
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
6322
 
"accelerator, or press backspace to clear."
6323
 
msgstr ""
6324
 
"Pour éditer un nouvel accélérateur, cliquez sur la rangée correspondante et "
6325
 
"tapez un nouvel accélérateur ou appuyez sur la barre espace pour l'effacer."
6326
 
 
6327
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:595
 
7513
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:489
 
7514
msgid "Configure Input Devices"
 
7515
msgstr "Configurer les périphériques d'entrée"
 
7516
 
 
7517
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:566
6328
7518
msgid ""
6329
7519
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
6330
7520
"start GIMP."
6332
7522
"Vos raccourcis clavier seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
6333
7523
"prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
6334
7524
 
6335
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:629
 
7525
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
 
7526
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 
7527
msgstr "Enlever tous les raccourcis clavier"
 
7528
 
 
7529
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:599
 
7530
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 
7531
msgstr ""
 
7532
"Voulez-vous vraiment enlever tous les raccourcis clavier de tous les menus ?"
 
7533
 
 
7534
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:640
6336
7535
msgid ""
6337
7536
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
6338
7537
"GIMP."
6340
7539
"Vos réglages des fenêtres seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
6341
7540
"prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
6342
7541
 
6343
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:663
 
7542
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:675
6344
7543
msgid ""
6345
7544
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
6346
7545
"start GIMP."
6348
7547
"Vos périphériques d'entrée seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
6349
7548
"prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
6350
7549
 
6351
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1082
 
7550
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:710
 
7551
msgid ""
 
7552
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 
7553
"GIMP."
 
7554
msgstr ""
 
7555
"Vos options des outils seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
 
7556
"prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
 
7557
 
 
7558
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
6352
7559
msgid "Show _menubar"
6353
7560
msgstr "Afficher la barre de _menu"
6354
7561
 
6355
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1085
 
7562
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
6356
7563
msgid "Show _rulers"
6357
7564
msgstr "Afficher les _règles"
6358
7565
 
6359
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
 
7566
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
6360
7567
msgid "Show scroll_bars"
6361
7568
msgstr "Afficher les barres de _défilement"
6362
7569
 
6363
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1091
 
7570
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211
6364
7571
msgid "Show s_tatusbar"
6365
7572
msgstr "Afficher la barre d'é_tat"
6366
7573
 
6367
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
 
7574
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
6368
7575
msgid "Show s_election"
6369
7576
msgstr "Afficher la _sélection"
6370
7577
 
6371
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
 
7578
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222
6372
7579
msgid "Show _layer boundary"
6373
7580
msgstr "Afficher les _bords du calque"
6374
7581
 
6375
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1105
 
7582
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
6376
7583
msgid "Show _guides"
6377
7584
msgstr "Afficher les g_uides"
6378
7585
 
6379
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1108
 
7586
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
6380
7587
msgid "Show gri_d"
6381
7588
msgstr "Afficher la g_rille"
6382
7589
 
6383
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
 
7590
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
6384
7591
msgid "Canvas _padding mode:"
6385
7592
msgstr "Mode de _remplissage du canevas :"
6386
7593
 
6387
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
 
7594
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
6388
7595
msgid "Custom p_adding color:"
6389
7596
msgstr "Couleur de remplissage _personnalisée :"
6390
7597
 
6391
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
6392
 
msgid "Select custom canvas padding color"
6393
 
msgstr "Sélectionnez une couleur personnalisée pour remplir le canevas"
 
7598
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
 
7599
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 
7600
msgstr "Sélectionner des couleurs de remplissage personnalisés du canevas"
6394
7601
 
6395
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
 
7602
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
6396
7603
msgid "Preferences"
6397
7604
msgstr "Préférences"
6398
7605
 
6399
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
6400
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
6401
 
msgid "New Image"
6402
 
msgstr "Nouvelle image"
6403
 
 
6404
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
6405
 
msgid "Default Image Grid"
6406
 
msgstr "Grille d'image par défaut"
6407
 
 
6408
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
6409
 
msgid "Default Grid"
6410
 
msgstr "Grille par défaut"
6411
 
 
6412
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
 
7606
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
 
7607
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
 
7608
msgid "Environment"
 
7609
msgstr "Environnement"
 
7610
 
 
7611
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
 
7612
msgid "Resource Consumption"
 
7613
msgstr "Configuration des ressources"
 
7614
 
 
7615
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
 
7616
msgid "Minimal number of _undo levels:"
 
7617
msgstr "Nombre minimal de niveaux d'_annulation :"
 
7618
 
 
7619
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
 
7620
msgid "Maximum undo _memory:"
 
7621
msgstr "_Mémoire maximale pour l'annulation :"
 
7622
 
 
7623
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
 
7624
msgid "Tile cache _size:"
 
7625
msgstr "Taille du _cache d'image :"
 
7626
 
 
7627
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
 
7628
msgid "Maximum _new image size:"
 
7629
msgstr "Taille ma_ximale de la nouvelle image :"
 
7630
 
 
7631
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
 
7632
msgid "Number of _processors to use:"
 
7633
msgstr "Nombre de _processeurs à utiliser :"
 
7634
 
 
7635
#. Image Thumbnails
 
7636
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
 
7637
msgid "Image Thumbnails"
 
7638
msgstr "Vignettes d'image"
 
7639
 
 
7640
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
 
7641
msgid "Size of _thumbnails:"
 
7642
msgstr "_Taille des vignettes :"
 
7643
 
 
7644
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
 
7645
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 
7646
msgstr "Taille max_imale pour les fichiers de vignettes :"
 
7647
 
 
7648
#. File Saving
 
7649
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
 
7650
msgid "Saving Images"
 
7651
msgstr "Enregistrer les images"
 
7652
 
 
7653
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
 
7654
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
 
7655
msgstr "C_onfirmer la fermeture des images non enregistrées"
 
7656
 
 
7657
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
 
7658
msgid "Save document _history on exit"
 
7659
msgstr "Enregistrer à la sortie l'_historique des documents"
 
7660
 
 
7661
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
6413
7662
msgid "User Interface"
6414
7663
msgstr "Interface utilisateur"
6415
7664
 
6416
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
 
7665
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
6417
7666
msgid "Interface"
6418
7667
msgstr "Interface"
6419
7668
 
6420
7669
#. Previews
6421
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
 
7670
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
6422
7671
msgid "Previews"
6423
7672
msgstr "Aperçus"
6424
7673
 
6425
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
 
7674
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
6426
7675
msgid "_Enable layer & channel previews"
6427
7676
msgstr "_Activer les aperçus de calque & canal"
6428
7677
 
6429
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
6430
 
msgid "Default _layer & channel preview size:"
6431
 
msgstr "Taille par défaut de l'aperçu de _calque & canal :"
 
7678
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
 
7679
msgid "_Default layer & channel preview size:"
 
7680
msgstr "Taille par défaut de l'aperç_u de calque & canal :"
6432
7681
 
6433
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
 
7682
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
6434
7683
msgid "Na_vigation preview size:"
6435
7684
msgstr "Taille de l'aperçu de _navigation :"
6436
7685
 
6437
7686
#. Keyboard Shortcuts
6438
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
 
7687
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
6439
7688
msgid "Keyboard Shortcuts"
6440
7689
msgstr "Raccourcis clavier"
6441
7690
 
6442
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
 
7691
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
6443
7692
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
6444
7693
msgstr "Afficher les a_ccélérateurs claviers (touches d'accès aux menus)"
6445
7694
 
6446
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
6447
 
msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
 
7695
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
 
7696
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
6448
7697
msgstr "Utiliser les raccourcis clavier _dynamiques"
6449
7698
 
6450
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
 
7699
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
6451
7700
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
6452
 
msgstr "Configurer les _raccourcis clavier..."
6453
 
 
6454
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
6455
 
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
6456
 
msgstr "_Enregistrer à la sortie les raccourcis clavier"
6457
 
 
6458
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
 
7701
msgstr "C_onfigurer les raccourcis clavier..."
 
7702
 
 
7703
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
6459
7704
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
6460
7705
msgstr "Enregistrer _maintenant les raccourcis"
6461
7706
 
6462
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
 
7707
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
6463
7708
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
6464
7709
msgstr "_Restaurer les raccourcis clavier enregistrés aux valeurs par défaut"
6465
7710
 
6466
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
6467
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
6468
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
 
7711
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
 
7712
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 
7713
msgstr "E_ffacer tous les raccourcis clavier"
 
7714
 
 
7715
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
 
7716
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
6469
7717
msgid "Theme"
6470
7718
msgstr "Thème"
6471
7719
 
6472
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
 
7720
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
6473
7721
msgid "Select Theme"
6474
7722
msgstr "Sélectionner un thème"
6475
7723
 
6476
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
 
7724
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
6477
7725
msgid "Reload C_urrent Theme"
6478
7726
msgstr "Recharger le _thème actuel"
6479
7727
 
6480
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
6481
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
 
7728
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
6482
7729
msgid "Help System"
6483
7730
msgstr "Système d'aide"
6484
7731
 
6485
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
6486
 
msgid "Show tool _tips"
 
7732
#. General
 
7733
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
 
7734
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
 
7735
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
 
7736
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
 
7737
msgid "General"
 
7738
msgstr "Général"
 
7739
 
 
7740
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
 
7741
msgid "Show _tooltips"
6487
7742
msgstr "Afficher les _bulles d'aide"
6488
7743
 
6489
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
 
7744
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
6490
7745
msgid "Show help _buttons"
6491
 
msgstr "Afficher les boutons d'_aide"
 
7746
msgstr "Afficher les boutons d'aid_e"
6492
7747
 
6493
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
 
7748
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
6494
7749
msgid "Show tips on _startup"
6495
7750
msgstr "Afficher les astuces au _démarrage"
6496
7751
 
6497
7752
#. Help Browser
6498
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 
7753
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
6499
7754
msgid "Help Browser"
6500
7755
msgstr "Navigateur d'aide"
6501
7756
 
6502
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
 
7757
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
6503
7758
msgid "H_elp browser to use:"
6504
7759
msgstr "_Navigateur d'aide à utiliser :"
6505
7760
 
6506
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
 
7761
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
6507
7762
msgid "Web Browser"
6508
 
msgstr "Navigateur web"
6509
 
 
6510
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
6511
 
msgid "Select web browser"
6512
 
msgstr "Sélectionner le navigateur web"
6513
 
 
6514
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
 
7763
msgstr "Navigateur Web"
 
7764
 
 
7765
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
6515
7766
msgid "_Web browser to use:"
6516
 
msgstr "_Navigateur web à utiliser :"
 
7767
msgstr "N_avigateur Web à utiliser :"
 
7768
 
 
7769
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
 
7770
msgid "_Save tool options on exit"
 
7771
msgstr "Enregistrer à la _sortie les options des outils"
 
7772
 
 
7773
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
 
7774
msgid "Save Tool Options _Now"
 
7775
msgstr "Enregistrer _maintenant les options des outils"
 
7776
 
 
7777
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
 
7778
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 
7779
msgstr "_Restaurer les options des outils aux valeurs par défaut"
6517
7780
 
6518
7781
#. Snapping Distance
6519
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
6520
 
msgid "Guide and Grid Snapping"
 
7782
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
 
7783
msgid "Guide & Grid Snapping"
6521
7784
msgstr "Alignement sur les guides et la grille"
6522
7785
 
6523
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
 
7786
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
6524
7787
msgid "_Snap distance:"
6525
7788
msgstr "Distance d'_alignement :"
6526
7789
 
6527
 
#. Contiguous Regions
6528
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
6529
 
msgid "Finding Contiguous Regions"
6530
 
msgstr "Recherche de régions contiguës"
6531
 
 
6532
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
6533
 
msgid "Default _threshold:"
6534
 
msgstr "_Seuil par défaut :"
6535
 
 
6536
 
#. Scaling
6537
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
6538
 
msgid "Scaling"
6539
 
msgstr "Mise à l'échelle"
6540
 
 
6541
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
 
7790
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
6542
7791
msgid "Default _interpolation:"
6543
7792
msgstr "_Interpolation par défaut :"
6544
7793
 
6545
7794
#. Global Brush, Pattern, ...
6546
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
 
7795
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
6547
7796
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
6548
7797
msgstr "Options de peinture partagées entre les outils"
6549
7798
 
6550
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
 
7799
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
6551
7800
msgid "Move Tool"
6552
 
msgstr "Outil Déplacer"
6553
 
 
6554
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
6555
 
msgid "Change current layer or path"
6556
 
msgstr "Change le calque ou chemin actif"
6557
 
 
6558
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
6559
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
 
7801
msgstr "Outil de déplacement"
 
7802
 
 
7803
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
 
7804
msgid "Set layer or path as active"
 
7805
msgstr "Définir le calque ou le chemin comme actif"
 
7806
 
 
7807
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
6560
7808
msgid "Toolbox"
6561
7809
msgstr "Boîte à outils"
6562
7810
 
6563
7811
#. Appearance
6564
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
6565
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
6566
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 
7812
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
 
7813
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
 
7814
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196
6567
7815
msgid "Appearance"
6568
7816
msgstr "Apparence"
6569
7817
 
6570
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 
7818
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
6571
7819
msgid "Show _foreground & background color"
6572
7820
msgstr "Afficher la couleur de _premier et d'arrière-plan"
6573
7821
 
6574
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
 
7822
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
6575
7823
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
6576
7824
msgstr "Afficher les _brosses, motifs et dégradés actifs"
6577
7825
 
6578
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
 
7826
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
6579
7827
msgid "Show active _image"
6580
7828
msgstr "Afficher l'_image active"
6581
7829
 
6582
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
6583
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
 
7830
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
 
7831
msgid "Default New Image"
 
7832
msgstr "Nouvelle image par défaut"
 
7833
 
 
7834
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
 
7835
msgid "Default Image"
 
7836
msgstr "Image par défaut"
 
7837
 
 
7838
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
 
7839
msgid "Default Image Grid"
 
7840
msgstr "Grille d'image par défaut"
 
7841
 
 
7842
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
 
7843
msgid "Default Grid"
 
7844
msgstr "Grille par défaut"
 
7845
 
 
7846
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
6584
7847
msgid "Image Windows"
6585
7848
msgstr "Fenêtres d'images"
6586
7849
 
6587
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
 
7850
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
6588
7851
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
6589
 
msgstr "Utiliser « _Point pour point » par défaut"
 
7852
msgstr "Utiliser « _point pour point » par défaut"
6590
7853
 
6591
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 
7854
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
6592
7855
msgid "Marching _ants speed:"
6593
 
msgstr "Vitesse de défilement des _pointillés :"
 
7856
msgstr "_Vitesse de défilement des pointillés :"
6594
7857
 
6595
7858
#. Zoom & Resize Behavior
6596
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
 
7859
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
6597
7860
msgid "Zoom & Resize Behavior"
6598
 
msgstr "Comportement du Zoom et du Redimensionnement"
 
7861
msgstr "Comportement du zoom et du redimensionnement"
6599
7862
 
6600
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
 
7863
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
6601
7864
msgid "Resize window on _zoom"
6602
7865
msgstr "Redimensionner la fenêtre après un _zoom"
6603
7866
 
6604
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
 
7867
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
6605
7868
msgid "Resize window on image _size change"
6606
7869
msgstr "Redimensionner la fenêtre après un changement de _taille d'image"
6607
7870
 
6608
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
 
7871
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
6609
7872
msgid "Fit to window"
6610
7873
msgstr "Ajuster à la fenêtre"
6611
7874
 
6612
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
 
7875
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
6613
7876
msgid "Initial zoom _ratio:"
6614
7877
msgstr "_Facteur d'échelle initial :"
6615
7878
 
6616
 
#. Mouse Cursors
6617
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
6618
 
msgid "Mouse Cursors"
6619
 
msgstr "Curseurs de souris"
6620
 
 
6621
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
 
7879
#. Space Bar
 
7880
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
 
7881
msgid "Space Bar"
 
7882
msgstr "Barre espace"
 
7883
 
 
7884
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
 
7885
msgid "_While space bar is pressed:"
 
7886
msgstr "T_ant que la barre espace est appuyée :"
 
7887
 
 
7888
#. Mouse Pointers
 
7889
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
 
7890
msgid "Mouse Pointers"
 
7891
msgstr "Pointeurs de souris"
 
7892
 
 
7893
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
6622
7894
msgid "Show _brush outline"
6623
 
msgstr "Afficher le contour de la _brosse"
6624
 
 
6625
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
6626
 
msgid "Show paint _tool cursor"
6627
 
msgstr "Afficher le curseur de l'outil de _peinture"
6628
 
 
6629
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1742
6630
 
msgid "Cursor _mode:"
6631
 
msgstr "M_ode de curseur :"
6632
 
 
6633
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
6634
 
msgid "Cursor re_ndering:"
6635
 
msgstr "_Rendu de curseur :"
6636
 
 
6637
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
 
7895
msgstr "A_fficher le contour de la brosse"
 
7896
 
 
7897
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
 
7898
msgid "Show pointer for paint _tools"
 
7899
msgstr "Aff_icher le pointeur pour les outils de peinture"
 
7900
 
 
7901
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
 
7902
msgid "Pointer _mode:"
 
7903
msgstr "Mod_e de pointage :"
 
7904
 
 
7905
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
 
7906
msgid "Pointer re_ndering:"
 
7907
msgstr "_Rendu du pointeur :"
 
7908
 
 
7909
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
6638
7910
msgid "Image Window Appearance"
6639
7911
msgstr "Apparence de la fenêtre d'images"
6640
7912
 
6641
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
 
7913
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
6642
7914
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
6643
 
msgstr "Apparence par défaut en mode Normal"
 
7915
msgstr "Apparence par défaut en mode normal"
6644
7916
 
6645
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
 
7917
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
6646
7918
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
6647
 
msgstr "Apparence par défaut en mode Plein écran"
 
7919
msgstr "Apparence par défaut en mode plein écran"
6648
7920
 
6649
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 
7921
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
6650
7922
msgid "Image Title & Statusbar Format"
6651
7923
msgstr "Format du titre et de la barre d'état de l'image"
6652
7924
 
6653
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 
7925
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
6654
7926
msgid "Title & Status"
6655
7927
msgstr "Titre et État"
6656
7928
 
6657
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
6658
 
msgid "Standard"
6659
 
msgstr "Standard"
6660
 
 
6661
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
 
7929
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
 
7930
msgid "Current format"
 
7931
msgstr "Format courant"
 
7932
 
 
7933
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
 
7934
msgid "Default format"
 
7935
msgstr "Format par défaut"
 
7936
 
 
7937
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
6662
7938
msgid "Show zoom percentage"
6663
7939
msgstr "Afficher le pourcentage de zoom"
6664
7940
 
6665
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
 
7941
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
6666
7942
msgid "Show zoom ratio"
6667
7943
msgstr "Afficher le facteur d'échelle"
6668
7944
 
6669
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
 
7945
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
6670
7946
msgid "Show image size"
6671
7947
msgstr "Afficher la taille de l'image"
6672
7948
 
6673
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
6674
 
msgid "Show memory usage"
6675
 
msgstr "Afficher l'usage de la mémoire"
6676
 
 
6677
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
 
7949
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
6678
7950
msgid "Image Title Format"
6679
7951
msgstr "Format du titre de l'image"
6680
7952
 
6681
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
 
7953
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
6682
7954
msgid "Image Statusbar Format"
6683
7955
msgstr "Format de la barre d'état de l'image"
6684
7956
 
6685
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
6686
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
 
7957
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
6687
7958
msgid "Display"
6688
7959
msgstr "Affichage"
6689
7960
 
6690
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
6691
 
msgid "Transparency _type:"
6692
 
msgstr "T_ype de transparence :"
 
7961
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
 
7962
msgid "_Check style:"
 
7963
msgstr "_Style de damier :"
6693
7964
 
6694
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
 
7965
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
6695
7966
msgid "Check _size:"
6696
7967
msgstr "_Taille du damier :"
6697
7968
 
6698
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
6699
 
msgid "Get Monitor Resolution"
6700
 
msgstr "Obtenir la résolution du moniteur"
6701
 
 
6702
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
 
7969
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
 
7970
msgid "Monitor Resolution"
 
7971
msgstr "Résolution du moniteur"
 
7972
 
 
7973
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
 
7974
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261
 
7975
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293
 
7976
msgid "Pixels"
 
7977
msgstr "Pixels"
 
7978
 
 
7979
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
 
7980
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:458
 
7981
msgid "ppi"
 
7982
msgstr "ppp"
 
7983
 
 
7984
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
6703
7985
#, c-format
6704
 
msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
6705
 
msgstr ""
6706
 
"Obtenir la résolution auprès du _système de fenêtrage (actuellement %d x %d "
6707
 
"ppp)"
6708
 
 
6709
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
6710
 
msgid "_Manually"
6711
 
msgstr "_Manuellement"
6712
 
 
6713
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
 
7986
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 
7987
msgstr "_Depuis le système (actuellement %d x %d ppp)"
 
7988
 
 
7989
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
 
7990
msgid "_Enter manually"
 
7991
msgstr "Entrer _manuellement"
 
7992
 
 
7993
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
6714
7994
msgid "C_alibrate..."
6715
 
msgstr "C_alibrer..."
6716
 
 
6717
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
6718
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
 
7995
msgstr "_Calibrer..."
 
7996
 
 
7997
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
 
7998
msgid "Color Management"
 
7999
msgstr "Gestion des couleurs"
 
8000
 
 
8001
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
 
8002
msgid "_RGB profile:"
 
8003
msgstr "Profil _RVB :"
 
8004
 
 
8005
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 
8006
msgid "Select RGB Color Profile"
 
8007
msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique RVB"
 
8008
 
 
8009
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 
8010
msgid "_CMYK profile:"
 
8011
msgstr "Profil _CMJN :"
 
8012
 
 
8013
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
 
8014
msgid "Select CMYK Color Profile"
 
8015
msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique CMJN"
 
8016
 
 
8017
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 
8018
msgid "_Monitor profile:"
 
8019
msgstr "Profil m_oniteur :"
 
8020
 
 
8021
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 
8022
msgid "Select Monitor Color Profile"
 
8023
msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique du moniteur"
 
8024
 
 
8025
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
 
8026
msgid "_Print simulation profile:"
 
8027
msgstr "Profil de _simulation d'impression :"
 
8028
 
 
8029
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
 
8030
msgid "Select Printer Color Profile"
 
8031
msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d'impression"
 
8032
 
 
8033
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 
8034
msgid "_Mode of operation:"
 
8035
msgstr "_Mode d'opération :"
 
8036
 
 
8037
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
 
8038
msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server"
 
8039
msgstr "_Essayer d'obtenir le profil du moniteur depuis le serveur X"
 
8040
 
 
8041
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
 
8042
msgid "_Display rendering intent:"
 
8043
msgstr "Mo_de de rendu de l'affichage :"
 
8044
 
 
8045
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
 
8046
msgid "_Softproof rendering intent:"
 
8047
msgstr "Mode de rendu de la s_imulation :"
 
8048
 
 
8049
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
 
8050
msgid "File Open behaviour:"
 
8051
msgstr "Comportement à l'ouverture d'un fichier :"
 
8052
 
 
8053
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
6719
8054
msgid "Input Devices"
6720
8055
msgstr "Périphériques d'entrée"
6721
8056
 
6722
8057
#. Extended Input Devices
6723
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
 
8058
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
6724
8059
msgid "Extended Input Devices"
6725
8060
msgstr "Périphériques d'entrée étendus"
6726
8061
 
6727
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
 
8062
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
6728
8063
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
6729
 
msgstr "Configurer les périphériques d'entrée _étendus"
 
8064
msgstr "_Configurer les périphériques d'entrée étendus"
6730
8065
 
6731
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
 
8066
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
6732
8067
msgid "_Save input device settings on exit"
6733
8068
msgstr "_Enregistrer l'état des périphériques en quittant"
6734
8069
 
6735
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
 
8070
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
6736
8071
msgid "Save Input Device Settings _Now"
6737
8072
msgstr "Enregistrer l'état des périphériques _maintenant"
6738
8073
 
6739
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
 
8074
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
6740
8075
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
6741
8076
msgstr "_Restaurer l'état enregistré des périphériques aux valeurs par défaut"
6742
8077
 
6743
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
 
8078
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
6744
8079
msgid "Additional Input Controllers"
6745
8080
msgstr "Contrôleurs d'entrée additionnels"
6746
8081
 
6747
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
 
8082
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
6748
8083
msgid "Input Controllers"
6749
8084
msgstr "Contrôleurs d'entrée"
6750
8085
 
6751
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
6752
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
 
8086
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
6753
8087
msgid "Window Management"
6754
8088
msgstr "Gestion des fenêtres"
6755
8089
 
6756
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 
8090
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
6757
8091
msgid "Window Manager Hints"
6758
8092
msgstr "Envois au gestionnaire des fenêtres"
6759
8093
 
6760
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
 
8094
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
6761
8095
msgid "Hint for the _toolbox:"
6762
8096
msgstr "Envoi pour la _boîte d'outils :"
6763
8097
 
6764
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
6765
 
msgid "Hint for the _docks:"
6766
 
msgstr "Envoi pour les fenêtres _attachables :"
6767
 
 
6768
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
 
8098
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
 
8099
msgid "Hint for other _docks:"
 
8100
msgstr "Envoi pour les au_tres fenêtres :"
 
8101
 
 
8102
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
 
8103
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
 
8104
msgstr ""
 
8105
"La boîte à outils et les autres dialogues sont transitoires depuis la "
 
8106
"fenêtre d'image active"
 
8107
 
 
8108
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
6769
8109
msgid "Focus"
6770
8110
msgstr "Focus"
6771
8111
 
6772
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
 
8112
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
6773
8113
msgid "Activate the _focused image"
6774
8114
msgstr "Activer le _focus sur image"
6775
8115
 
6776
8116
#. Window Positions
6777
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
 
8117
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
6778
8118
msgid "Window Positions"
6779
8119
msgstr "Emplacements des fenêtres"
6780
8120
 
6781
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 
8121
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
6782
8122
msgid "_Save window positions on exit"
6783
8123
msgstr "_Enregistrer à la sortie la position des fenêtres"
6784
8124
 
6785
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
 
8125
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
6786
8126
msgid "Save Window Positions _Now"
6787
8127
msgstr "Enregistrer _maintenant la position des fenêtres"
6788
8128
 
6789
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 
8129
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
6790
8130
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
6791
8131
msgstr "_Restaurer les positions enregistrées aux valeurs par défaut"
6792
8132
 
6793
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
6794
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
6795
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
6796
 
msgid "Environment"
6797
 
msgstr "Environnement"
6798
 
 
6799
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
6800
 
msgid "Resource Consumption"
6801
 
msgstr "Configuration des ressources"
6802
 
 
6803
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
6804
 
msgid "Minimal number of _undo levels:"
6805
 
msgstr "Nombre minimal de niveaux d'_annulation :"
6806
 
 
6807
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
6808
 
msgid "Maximum undo _memory:"
6809
 
msgstr "_Mémoire maximale pour l'annulation :"
6810
 
 
6811
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
6812
 
msgid "Tile cache _size:"
6813
 
msgstr "Taille du _cache d'image :"
6814
 
 
6815
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
6816
 
msgid "Maximum _new image size:"
6817
 
msgstr "Taille _maximale de la nouvelle image :"
6818
 
 
6819
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
6820
 
msgid "Number of _processors to use:"
6821
 
msgstr "Nombre de _processeurs à utiliser :"
6822
 
 
6823
 
#. Image Thumbnails
6824
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
6825
 
msgid "Image Thumbnails"
6826
 
msgstr "Vignettes d'image"
6827
 
 
6828
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
6829
 
msgid "Size of _thumbnails:"
6830
 
msgstr "_Taille des vignettes :"
6831
 
 
6832
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
6833
 
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
6834
 
msgstr "Taille _maximale pour les fichiers de vignettes :"
6835
 
 
6836
 
#. File Saving
6837
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
6838
 
msgid "Saving Images"
6839
 
msgstr "Enregistrer les images"
6840
 
 
6841
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
6842
 
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
6843
 
msgstr "_Confirmer la fermeture des images non enregistrées"
6844
 
 
6845
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
6846
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
 
8133
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
6847
8134
msgid "Folders"
6848
8135
msgstr "Dossiers"
6849
8136
 
6850
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
6851
 
msgid "Temp folder:"
6852
 
msgstr "Répertoire temporaire :"
6853
 
 
6854
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
6855
 
msgid "Select Temp Folder"
6856
 
msgstr "Sélectionnez un dossier de thèmes"
6857
 
 
6858
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
6859
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1401
 
8137
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
 
8138
msgid "Temporary folder:"
 
8139
msgstr "Dossier temporaire :"
 
8140
 
 
8141
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
 
8142
msgid "Select Folder for Temporary Files"
 
8143
msgstr "Sélectionner un dossier pour les fichiers temporaires"
 
8144
 
 
8145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
6860
8146
msgid "Swap folder:"
6861
8147
msgstr "Dossier d'échange (swap) :"
6862
8148
 
6863
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
 
8149
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
6864
8150
msgid "Select Swap Folder"
6865
8151
msgstr "Sélectionnez un dossier d'échange (swap)"
6866
8152
 
6867
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 
8153
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
6868
8154
msgid "Brush Folders"
6869
8155
msgstr "Dossiers des brosses"
6870
8156
 
6871
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 
8157
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
6872
8158
msgid "Select Brush Folders"
6873
8159
msgstr "Sélectionnez un dossier de brosses"
6874
8160
 
6875
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
 
8161
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
6876
8162
msgid "Pattern Folders"
6877
8163
msgstr "Dossiers des motifs"
6878
8164
 
6879
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
 
8165
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
6880
8166
msgid "Select Pattern Folders"
6881
8167
msgstr "Sélectionnez un dossier de motifs"
6882
8168
 
6883
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 
8169
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
6884
8170
msgid "Palette Folders"
6885
8171
msgstr "Dossiers des palettes"
6886
8172
 
6887
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 
8173
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
6888
8174
msgid "Select Palette Folders"
6889
8175
msgstr "Sélectionnez un dossier de palettes"
6890
8176
 
6891
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 
8177
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
6892
8178
msgid "Gradient Folders"
6893
8179
msgstr "Dossiers des dégradés"
6894
8180
 
6895
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 
8181
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
6896
8182
msgid "Select Gradient Folders"
6897
8183
msgstr "Sélectionnez un dossier de dégradés"
6898
8184
 
6899
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
 
8185
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
6900
8186
msgid "Font Folders"
6901
8187
msgstr "Dossiers des polices"
6902
8188
 
6903
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 
8189
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
6904
8190
msgid "Select Font Folders"
6905
8191
msgstr "Sélectionner les dossiers des polices"
6906
8192
 
6907
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 
8193
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
6908
8194
msgid "Plug-In Folders"
6909
8195
msgstr "Dossiers des greffons"
6910
8196
 
6911
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
 
8197
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
6912
8198
msgid "Select Plug-In Folders"
6913
8199
msgstr "Sélectionnez un dossier de greffons"
6914
8200
 
6915
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 
8201
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
6916
8202
msgid "Scripts"
6917
8203
msgstr "Scripts"
6918
8204
 
6919
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 
8205
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
6920
8206
msgid "Script-Fu Folders"
6921
8207
msgstr "Dossiers des Script-Fu"
6922
8208
 
6923
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
 
8209
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
6924
8210
msgid "Select Script-Fu Folders"
6925
8211
msgstr "Sélectionnez un dossier de Script-Fu"
6926
8212
 
6927
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 
8213
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
6928
8214
msgid "Module Folders"
6929
8215
msgstr "Dossiers des modules"
6930
8216
 
6931
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
 
8217
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
6932
8218
msgid "Select Module Folders"
6933
8219
msgstr "Sélectionnez un dossier de modules"
6934
8220
 
6935
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 
8221
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
 
8222
msgid "Interpreters"
 
8223
msgstr "Interpréteurs"
 
8224
 
 
8225
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
 
8226
msgid "Interpreter Folders"
 
8227
msgstr "Dossiers d'interpréteur"
 
8228
 
 
8229
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
 
8230
msgid "Select Interpreter Folders"
 
8231
msgstr "Sélectionnez un dossier d'interpréteur"
 
8232
 
 
8233
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
6936
8234
msgid "Environment Folders"
6937
8235
msgstr "Dossiers d'environnement"
6938
8236
 
6939
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 
8237
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
6940
8238
msgid "Select Environment Folders"
6941
8239
msgstr "Sélectionnez un dossier d'environnement"
6942
8240
 
6943
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 
8241
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
6944
8242
msgid "Themes"
6945
8243
msgstr "Thèmes"
6946
8244
 
6947
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 
8245
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
6948
8246
msgid "Theme Folders"
6949
8247
msgstr "Dossiers des thèmes"
6950
8248
 
6951
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
 
8249
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
6952
8250
msgid "Select Theme Folders"
6953
8251
msgstr "Sélectionnez un dossier de thèmes"
6954
8252
 
6955
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:128
 
8253
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
6956
8254
msgid "Print Size"
6957
8255
msgstr "Taille de l'impression"
6958
8256
 
6959
8257
#. the image size labels
6960
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:155 ../app/widgets/gimpsizebox.c:223
6961
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:236
 
8258
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:203
 
8259
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
6962
8260
msgid "_Width:"
6963
8261
msgstr "_Largeur :"
6964
8262
 
6965
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:162 ../app/widgets/gimpsizebox.c:227
6966
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:243
 
8263
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:207
 
8264
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
6967
8265
msgid "H_eight:"
6968
8266
msgstr "_Hauteur :"
6969
8267
 
6970
8268
#. the resolution labels
6971
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:210 ../app/widgets/gimpsizebox.c:276
6972
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:363
 
8269
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
 
8270
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
6973
8271
msgid "_X resolution:"
6974
8272
msgstr "Résolution _X :"
6975
8273
 
6976
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:217 ../app/widgets/gimpsizebox.c:279
6977
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
 
8274
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:269
 
8275
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
6978
8276
msgid "_Y resolution:"
6979
8277
msgstr "Résolution _Y :"
6980
8278
 
6981
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:272
6982
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:383
 
8279
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:262
 
8280
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
6983
8281
#, c-format
6984
8282
msgid "pixels/%a"
6985
8283
msgstr "pixels/%a"
6986
8284
 
6987
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:84
6988
 
msgid "Quit The GIMP"
6989
 
msgstr "Quitter GIMP ?"
6990
 
 
6991
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:126
 
8285
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
 
8286
msgid "Quit GIMP"
 
8287
msgstr "Quitter GIMP"
 
8288
 
 
8289
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
 
8290
msgid "Close All Images"
 
8291
msgstr "Fermer toutes les images"
 
8292
 
 
8293
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
6992
8294
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
6993
8295
msgstr ""
6994
8296
"Si vous quittez GIMP maintenant, les modifications non enregistrées seront "
6995
8297
"perdues."
6996
8298
 
6997
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
 
8299
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
 
8300
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 
8301
msgstr "Si vous fermez ces images maintenant, les changement seront perdus"
 
8302
 
 
8303
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
 
8304
#, c-format
6998
8305
msgid "There is one image with unsaved changes:"
6999
 
msgstr "Il y a une image avec des modifications non enregistrées :"
7000
 
 
7001
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
7002
 
#, c-format
7003
 
msgid "There are %d images with unsaved changes:"
7004
 
msgstr "Il y a %d images avec des modifications non enregistrées :"
7005
 
 
7006
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:183
 
8306
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
 
8307
msgstr[0] "Il y a une image avec des modifications non enregistrées :"
 
8308
msgstr[1] "Il y a %d images avec des modifications non enregistrées :"
 
8309
 
 
8310
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
7007
8311
msgid "_Discard Changes"
7008
 
msgstr "_Abandonner les modifications"
 
8312
msgstr "_Éliminer les changements"
7009
8313
 
7010
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:115
 
8314
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
7011
8315
msgid "Canvas Size"
7012
8316
msgstr "Taille du canevas"
7013
8317
 
7014
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:126 ../app/dialogs/scale-dialog.c:107
 
8318
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:110
7015
8319
msgid "Layer Size"
7016
 
msgstr "Taille de calque"
7017
 
 
7018
 
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
 
8320
msgstr "Taille du calque"
 
8321
 
 
8322
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
 
8323
msgid "Resize _layers:"
 
8324
msgstr "Redimensionner les ca_lques :"
 
8325
 
 
8326
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
7019
8327
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
7020
8328
msgstr "Calibrer la résolution du moniteur"
7021
8329
 
7022
 
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
 
8330
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
7023
8331
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
7024
 
msgstr "Mesurez la règle et saisissez sa longueur :"
 
8332
msgstr "Mesurez les règles et saisissez leur longueur :"
7025
8333
 
7026
 
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
 
8334
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
7027
8335
msgid "_Horizontal:"
7028
8336
msgstr "_Horizontale :"
7029
8337
 
7030
 
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
 
8338
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
7031
8339
msgid "_Vertical:"
7032
8340
msgstr "_Verticale :"
7033
8341
 
7034
8342
#. Image size frame
7035
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:214
 
8343
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:99 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
7036
8344
msgid "Image Size"
7037
8345
msgstr "Taille d'image"
7038
8346
 
7039
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:166
 
8347
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
7040
8348
msgid "Quality"
7041
8349
msgstr "Qualité"
7042
8350
 
7043
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:178
 
8351
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
7044
8352
msgid "I_nterpolation:"
7045
8353
msgstr "_Interpolation :"
7046
8354
 
7047
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:192
 
8355
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
7048
8356
msgid ""
7049
8357
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
7050
8358
"interpolation type will affect channels and masks only."
7053
8361
"interpolation. Le type d'interpolation choisi n'affectera seulement que les "
7054
8362
"canaux et les masques."
7055
8363
 
7056
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:104
 
8364
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
7057
8365
msgid "Choose Stroke Style"
7058
8366
msgstr "Choisissez un style de tracé"
7059
8367
 
7060
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:209
7061
 
msgid "Paint Tool:"
 
8368
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
 
8369
msgid "Paint tool:"
7062
8370
msgstr "Outil de peinture :"
7063
8371
 
7064
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90
7065
 
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
7066
 
msgstr "<b>Votre fichier d'astuces semble manquer !</b>"
 
8372
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
 
8373
msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!"
 
8374
msgstr "Votre fichier d'astuces GIMP semble manquer !"
7067
8375
 
7068
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 
8376
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91
7069
8377
#, c-format
7070
8378
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
7071
8379
msgstr ""
7072
8380
"Il devrait y avoir un fichier nommé « %s ». Vérifiez votre installation."
7073
8381
 
7074
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:98
7075
 
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
7076
 
msgstr "<b>Le fichier des astuces de GIMP ne peut être lu correctement !</b>"
 
8382
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97
 
8383
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 
8384
msgstr "Le fichier des astuces GIMP ne peut être lu correctement !"
7077
8385
 
7078
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:131
 
8386
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130
7079
8387
msgid "GIMP Tip of the Day"
7080
8388
msgstr "Conseil du jour GIMP"
7081
8389
 
7082
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:195
 
8390
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:182
7083
8391
msgid "Show tip next time GIMP starts"
7084
8392
msgstr "Afficher un conseil la prochaine fois"
7085
8393
 
7086
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:219
7087
 
msgid "_Previous tip"
 
8394
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:206
 
8395
msgid "_Previous Tip"
7088
8396
msgstr "Conseil _précédent"
7089
8397
 
7090
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:228
7091
 
msgid "_Next tip"
 
8398
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:215
 
8399
msgid "_Next Tip"
7092
8400
msgstr "Conseil _suivant"
7093
8401
 
7094
8402
#. This is a special string to specify the language identifier to
7096
8404
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
7097
8405
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
7098
8406
#.
7099
 
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:165
 
8407
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:191
7100
8408
msgid "tips-locale:C"
7101
8409
msgstr "tips-locale:fr"
7102
8410
 
7103
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:134
7104
 
msgid ""
7105
 
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
7106
 
"behavior.  Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
7107
 
"ins and modules can also configured here."
7108
 
msgstr ""
7109
 
"Le fichier gimprc est utilisé pour stocker les préférences personnelles "
7110
 
"telles que les comportements par défaut. Les chemins pour rechercher les "
7111
 
"brosses, palettes, dégradés, motifs, greffons et modules sont également "
7112
 
"configurés ici."
7113
 
 
7114
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:143
7115
 
msgid ""
7116
 
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
7117
 
"differently than other GTK apps."
7118
 
msgstr ""
7119
 
"GIMP utilise un fichier supplémentaire gtkrc de manière à ce que vous "
7120
 
"puissiez modifier son apparence vis à vis d'autres applications GTK."
7121
 
 
7122
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:149
7123
 
msgid ""
7124
 
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
7125
 
"additional functionality.  These programs are searched for at run-time and "
7126
 
"information about their functionality and mod-times is cached in this file.  "
7127
 
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
7128
 
msgstr ""
7129
 
"Les greffons et extensions sont des programmes externes, lancés par GIMP, "
7130
 
"qui fournissent des fonctionnalités additionnelles.  Ces programmes sont "
7131
 
"interrogés lors du lancement de GIMP et des informations sur leurs "
7132
 
"fonctionnalités et dates de modifications sont stockées dans ce fichier pour "
7133
 
"des lancements ultérieurs plus rapides.  Ce fichier est prévu pour n'être lu "
7134
 
"que par GIMP et ne devrait pas être édité."
7135
 
 
7136
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:159
7137
 
msgid ""
7138
 
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
7139
 
"of your configuration so it can. be remembered for the next session.  You "
7140
 
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
7141
 
"from within The GIMP.  Deleting this file will restore the default shortcuts."
7142
 
msgstr ""
7143
 
"Les raccourcis clavier peuvent être redéfinis dynamiquement dans GIMP. Le "
7144
 
"fichier menurc est un enregistrement de votre configuration, afin que celle-"
7145
 
"ci puisse être reprise de session en session.  Vous pouvez éditer ce fichier "
7146
 
"à la main si vous le désirez, mais il est bien plus facile de définir les "
7147
 
"touches depuis GIMP. Effacer ce fichier restaure les raccourcis clavier par "
7148
 
"défaut."
7149
 
 
7150
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:169
7151
 
msgid ""
7152
 
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
7153
 
"you quit The GIMP.  You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
7154
 
"the saved position."
7155
 
msgstr ""
7156
 
"Le fichier sessionrc est utilisé pour stocker la position des fenêtres de "
7157
 
"dialogue au moment de quitter GIMP.  Vous pouvez configurer GIMP pour qu'il "
7158
 
"relance au démarrage ces dialogues à leur position enregistrée."
7159
 
 
7160
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:176
7161
 
msgid ""
7162
 
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
7163
 
"templates."
7164
 
msgstr ""
7165
 
"Ce fichier contient un ensemble de taille de média standards qui servent de "
7166
 
"modèles d'image."
7167
 
 
7168
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:182
7169
 
msgid ""
7170
 
"The unitrc is used to store your user units database.  You can define "
7171
 
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
7172
 
"millimeters, points and picas.  This file is overwritten each time you quit "
7173
 
"the GIMP."
7174
 
msgstr ""
7175
 
"Le fichier unitrc est utilisé pour stocker les unités de mesure "
7176
 
"personnelles. Vous pouvez définir des unités supplémentaires et les utiliser "
7177
 
"comme les unités intégrées (pouces, millimètres, points, picas).  Ce fichier "
7178
 
"est réécrit chaque fois que vous quittez GIMP."
7179
 
 
7180
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:191
7181
 
msgid ""
7182
 
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
7183
 
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
7184
 
"searching for brushes."
7185
 
msgstr ""
7186
 
"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos brosses personnelles. GIMP "
7187
 
"regarde dans ce dossier en plus du dossier global de brosses commun à tous "
7188
 
"les utilisateurs lorsqu'il recherche des brosses."
7189
 
 
7190
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:199
7191
 
msgid ""
7192
 
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
7193
 
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
7194
 
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
7195
 
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
7196
 
msgstr ""
7197
 
"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos polices personnelles. GIMP "
7198
 
"regarde dans ce dossier en plus du dossier global de polices commun à tous "
7199
 
"les utilisateurs lorsqu'il recherche des polices. Utilisez ceci si vous "
7200
 
"voulez avoir des polices uniquement pour GIMP, autrement mettez-les dans "
7201
 
"votre dossier global."
7202
 
 
7203
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:209
7204
 
msgid ""
7205
 
"This folder is used to store user defined gradients.  The GIMP checks this "
7206
 
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
7207
 
"searching for gradients."
7208
 
msgstr ""
7209
 
"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos dégradés personnels.  GIMP "
7210
 
"regarde dans ce dossier en plus du dossier global de dégradés commun à tous "
7211
 
"les utilisateurs lorsqu'il recherche des dégradés."
7212
 
 
7213
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:216
7214
 
msgid ""
7215
 
"This folder is used to store user defined palettes.  The GIMP checks this "
7216
 
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
7217
 
"searching for palettes."
7218
 
msgstr ""
7219
 
"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos palettes personnelles. GIMP "
7220
 
"regarde dans ce dossier en plus du dossier global de palettes commun à "
7221
 
"tousles utilisateurs lorsqu'il recherche des palettes."
7222
 
 
7223
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:223
7224
 
msgid ""
7225
 
"This folder is used to store user defined patterns.  The GIMP checks this "
7226
 
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
7227
 
"searching for patterns."
7228
 
msgstr ""
7229
 
"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos motifs personnels.  GIMP "
7230
 
"regarde dans ce dossier en plus du dossier global de motifs commun à tous "
7231
 
"les utilisateurs lorsqu'il recherche des motifs."
7232
 
 
7233
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:230
7234
 
msgid ""
7235
 
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
7236
 
"system-supported plug-ins.  The GIMP checks this folder in addition to the "
7237
 
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
7238
 
msgstr ""
7239
 
"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos greffons temporaires ou non "
7240
 
"supportés par le système. GIMP regarde dans ce dossier en plus du dossier "
7241
 
"global commun à tous les utilisateurs lorsqu'il recherche des greffons."
7242
 
 
7243
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:238
7244
 
msgid ""
7245
 
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
7246
 
"system-supported DLL modules.  The GIMP checks this folder in addition to "
7247
 
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
7248
 
"initialization."
7249
 
msgstr ""
7250
 
"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos modules DLL temporaires ou "
7251
 
"non supportés par le système. GIMP regarde dans ce dossier en plus du "
7252
 
"dossierglobal commun à tous les utilisateurs lorsqu'il recherche des modules "
7253
 
"durant l'initialisation."
7254
 
 
7255
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:247
7256
 
msgid ""
7257
 
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
7258
 
"system-supported additions to the plug-in environment.  The GIMP checks this "
7259
 
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
7260
 
"for plug-in environment modification files."
7261
 
msgstr ""
7262
 
"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos additions temporaires ou non "
7263
 
"supportés par le système à l'environnement des greffons.  GIMP regarde dans "
7264
 
"ce dossier en plus du dossier global commun à tous les utilisateurs "
7265
 
"lorsqu'il recherche des modifications à l'environnement des greffons."
7266
 
 
7267
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:257
7268
 
msgid ""
7269
 
"This folder is used to store user created and installed scripts.  The GIMP "
7270
 
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
7271
 
"searching for scripts."
7272
 
msgstr ""
7273
 
"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos scripts-fu personnels. GIMP "
7274
 
"regarde dans ce dossier en plus du dossier global de scripts commun à tous "
7275
 
"les utilisateurs lorsqu'il recherche des scripts-fu."
7276
 
 
7277
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:265
7278
 
msgid "This folder is searched for image templates."
7279
 
msgstr ""
7280
 
"Il s'agit d'un dossier utilisé pour rechercher des\n"
7281
 
"modèles d'images."
7282
 
 
7283
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:270
7284
 
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
7285
 
msgstr ""
7286
 
"Il s'agit d'un dossier utilisé pour rechercher des\n"
7287
 
"thèmes installés par l'utilisateur."
7288
 
 
7289
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:275
7290
 
msgid ""
7291
 
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
7292
 
"usage.  If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
7293
 
"<#> may persist in this folder.  These files are useless across GIMP "
7294
 
"sessions and can be destroyed with impunity."
7295
 
msgstr ""
7296
 
"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker temporairement des informations "
7297
 
"d'annulation, afin de réduire la place mémoire utilisée.  Si GIMP est tué "
7298
 
"brutalement des fichiers de la forme : gimp<#>.<#> peuvent rester dans ce "
7299
 
"dossier.  Ces fichiers sont inutiles lors des utilisations ultérieures de "
7300
 
"GIMP et peuvent être détruits sans préjudice entre deux utilisations."
7301
 
 
7302
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:284
7303
 
msgid "This folder is used to store tool options."
7304
 
msgstr ""
7305
 
"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker les\n"
7306
 
"options des outils."
7307
 
 
7308
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:289
7309
 
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
7310
 
msgstr ""
7311
 
"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker des fichiers de paramètres pour "
7312
 
"l'outil Courbes."
7313
 
 
7314
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:294
7315
 
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
7316
 
msgstr ""
7317
 
"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker des fichiers de paramètres pour "
7318
 
"l'outil Niveaux."
7319
 
 
7320
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:390
7321
 
msgid "Installation successful.  Click \"Continue\" to proceed."
7322
 
msgstr "Installation réussie. Cliquez sur « Continuer » pour poursuivre."
7323
 
 
7324
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:396
7325
 
msgid "Installation failed.  Contact system administrator."
7326
 
msgstr "L'installation a échoué. Contactez votre administrateur système."
7327
 
 
7328
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:609
 
8411
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
7329
8412
msgid "GIMP User Installation"
7330
 
msgstr "Installation personnelle de GIMP"
7331
 
 
7332
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:614
7333
 
msgid "Continue"
7334
 
msgstr "Continuer"
7335
 
 
7336
 
#. GPL_PAGE
7337
 
#. version number
7338
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:763
7339
 
#, c-format
7340
 
msgid ""
7341
 
"Welcome to\n"
7342
 
"The GIMP %d.%d User Installation"
7343
 
msgstr ""
7344
 
"Bienvenue dans\n"
7345
 
"l'installation personnelle de GIMP %d.%d"
7346
 
 
7347
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:769
7348
 
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
7349
 
msgstr "Cliquez sur « Continuer » pour entrer dans l'installation de GIMP."
7350
 
 
7351
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:776
7352
 
msgid ""
7353
 
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
7354
 
"Copyright (C) 1995-2004\n"
7355
 
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
7356
 
msgstr ""
7357
 
"<b>GIMP - Le programme de manipulation d'images GNU</b>\n"
7358
 
"Copyright © 1995-2004\n"
7359
 
"Spencer Kimball, Peter Mattis et l'équipe de développement de GIMP."
7360
 
 
7361
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:786
7362
 
msgid ""
7363
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
7364
 
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
7365
 
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
7366
 
"any later version."
7367
 
msgstr ""
7368
 
"Ce logiciel est un logiciel libre ; vous pouvez le diffuser et/ou le "
7369
 
"modifier suivant les termes de la Licence Publique Générale GNU telle que "
7370
 
"publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de cette "
7371
 
"licence, soit (à votre convenance) une version ultérieure."
7372
 
 
7373
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:792
7374
 
msgid ""
7375
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
7376
 
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
7377
 
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
7378
 
"more details."
7379
 
msgstr ""
7380
 
"Ce programme est diffusé dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
7381
 
"GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIALISATION ou "
7382
 
"d'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Voyez la Licence Publique Générale GNU "
7383
 
"pour plus de détails."
7384
 
 
7385
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:798
7386
 
msgid ""
7387
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
7388
 
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
7389
 
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
7390
 
msgstr ""
7391
 
"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec "
7392
 
"ce programme ; sinon, veuillez écrire à la Free Software Foundation, Inc., "
7393
 
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
7394
 
 
7395
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:808
7396
 
msgid "Migrate User Settings"
7397
 
msgstr "Migration des réglages de l'utilisateur"
7398
 
 
7399
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:809
7400
 
msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
7401
 
msgstr "Cliquez sur « Continuer » pour procéder à l'installation utilisateur."
7402
 
 
7403
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:814
7404
 
msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before."
7405
 
msgstr "Il semble que vous ayez utilisé GIMP 2.0 auparavant."
7406
 
 
7407
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:818
7408
 
msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings"
7409
 
msgstr "_Migration des réglages utilisateurs GIMP 2.0"
7410
 
 
7411
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:821
7412
 
msgid "Do a _fresh user installation"
7413
 
msgstr "Effectuer une _nouvelle installation personnelle"
7414
 
 
7415
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:849
7416
 
msgid "Personal GIMP Folder"
7417
 
msgstr "Dossier GIMP personnel"
7418
 
 
7419
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:850
7420
 
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
7421
 
msgstr ""
7422
 
"Cliquez sur « Continuer » pour créer votre dossier\n"
7423
 
"GIMP personnel."
7424
 
 
7425
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:894
7426
 
#, c-format
7427
 
msgid ""
7428
 
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
7429
 
"created."
7430
 
msgstr ""
7431
 
"Pour une installation correcte de GIMP, un dossier nommé « <b>%s</b> » doit "
7432
 
"être créé."
7433
 
 
7434
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:901
7435
 
msgid ""
7436
 
"This folder will contain a number of important files.  Click on one of the "
7437
 
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
7438
 
msgstr ""
7439
 
"Ce sous-dossier contiendra un certain nombre de fichiers importants. Cliquez "
7440
 
"sur un des fichiers ou sous-dossier de l'arborescence pour obtenir plus "
7441
 
"d'information sur l'élément sélectionné."
7442
 
 
7443
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:989
7444
 
msgid "User Installation Log"
7445
 
msgstr "Historique de l'installation personnelle"
7446
 
 
7447
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:990
7448
 
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
7449
 
msgstr "Veuillez attendre que votre dossier GIMP personnel soit créé..."
7450
 
 
7451
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:997
7452
 
msgid "GIMP Performance Tuning"
7453
 
msgstr "Affinage des performances de GIMP"
7454
 
 
7455
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:998
7456
 
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
7457
 
msgstr ""
7458
 
"Cliquez sur « Continuer » pour accepter les\n"
7459
 
"paramètres ci-dessus."
7460
 
 
7461
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1003
7462
 
msgid ""
7463
 
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
7464
 
msgstr ""
7465
 
"<b>Pour des performances optimales de GIMP, certains paramètres devront\n"
7466
 
"être ajustés.</b>"
7467
 
 
7468
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1063
7469
 
#, c-format
7470
 
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
7471
 
msgstr "Copie du fichier « %s » depuis « %s »..."
7472
 
 
7473
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1082
7474
 
#, c-format
7475
 
msgid "Creating folder '%s'..."
7476
 
msgstr "Création du dossier « %s »..."
7477
 
 
7478
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1096
7479
 
#, c-format
7480
 
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
7481
 
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
7482
 
 
7483
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1360
7484
 
msgid ""
7485
 
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
7486
 
"\"Tile Cache\".  You should adjust its size to fit into memory.  Consider "
7487
 
"the amount of memory used by other running processes."
7488
 
msgstr ""
7489
 
"GIMP utilise une quantité de mémoire limitée pour stocker les données d'une "
7490
 
"image ; cette zone est nommée « Cache d'images ». Vous devriez ajuster cette "
7491
 
"taille pour correspondre avec votre quantité de mémoire libre.  Prenez en "
7492
 
"compte la quantité de mémoire utilisée par les autres processus en cours."
7493
 
 
7494
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1373
7495
 
msgid "Tile cache size:"
7496
 
msgstr "Taille du cache d'image :"
7497
 
 
7498
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1385
7499
 
msgid ""
7500
 
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
7501
 
"written to a swap file.  This file should be located on a local filesystem "
7502
 
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
7503
 
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
7504
 
msgstr ""
7505
 
"Toutes les images et données d'annulation qui ne rentrent pas dans le cache "
7506
 
"d'images seront écrites dans un fichier d'échange. Ce fichier doit être "
7507
 
"situé sur un système de fichiers local avec suffisamment d'espace libre "
7508
 
"(quelques centaines de Mo). Sur un système UNIX, vous pourrez par exemple "
7509
 
"utiliser le répertoire temporaire commun (« /tmp » ou « /var/tmp »)."
7510
 
 
7511
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1396
7512
 
msgid "Select swap dir"
7513
 
msgstr "Sélectionnez un répertoire d'échange (swap)"
7514
 
 
7515
 
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53
 
8413
msgstr "Installation utilisateur de GIMP"
 
8414
 
 
8415
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
 
8416
msgid "User installation failed!"
 
8417
msgstr "Échec de l'installation utilisateur !"
 
8418
 
 
8419
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
 
8420
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 
8421
msgstr ""
 
8422
"L'installation utilisateur de GIMP a échoué, voyez le journal pour plus de "
 
8423
"détails."
 
8424
 
 
8425
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
 
8426
msgid "Installation Log"
 
8427
msgstr "Journal de l'installation utilisateur"
 
8428
 
 
8429
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:54
7516
8430
msgid "Export Path to SVG"
7517
8431
msgstr "Exporter des Chemins en SVG"
7518
8432
 
7519
 
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:78
 
8433
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:89
7520
8434
msgid "Export the active path"
7521
8435
msgstr "Exporter le chemin actif"
7522
8436
 
7523
 
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:79
 
8437
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
7524
8438
msgid "Export all paths from this image"
7525
 
msgstr "Exporter tous les chemins pour cette image"
 
8439
msgstr "Exporter tous les chemins de cette image"
7526
8440
 
7527
8441
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57
7528
8442
msgid "Import Paths from SVG"
7529
8443
msgstr "Importer des Chemins en SVG"
7530
8444
 
7531
 
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:83
7532
 
msgid "All Files (*.*)"
 
8445
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:91
 
8446
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:149
 
8447
msgid "All files (*.*)"
7533
8448
msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
7534
8449
 
7535
 
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
 
8450
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:96
7536
8451
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
7537
8452
msgstr "Image vectorielle SVG (*.svg)"
7538
8453
 
7539
 
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:99
 
8454
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:107
7540
8455
msgid "_Merge imported paths"
7541
8456
msgstr "_Fusionne les chemins importés"
7542
8457
 
7543
 
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:109
 
8458
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:117
7544
8459
msgid "_Scale imported paths to fit image"
7545
 
msgstr "_Changer la taille des chemins importés pour les ajuster à l'image"
 
8460
msgstr "_Changer l'échelle des chemins importés pour les ajuster à l'image"
7546
8461
 
7547
 
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:113
7548
 
msgid "Path Name:"
 
8462
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
 
8463
msgid "Path name:"
7549
8464
msgstr "Nom du chemin :"
7550
8465
 
7551
8466
#: ../app/display/display-enums.c:24
7576
8491
msgid "Custom color"
7577
8492
msgstr "Couleur personnalisée"
7578
8493
 
7579
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:948
 
8494
#: ../app/display/display-enums.c:86
 
8495
msgid "No action"
 
8496
msgstr "Aucune action"
 
8497
 
 
8498
#: ../app/display/display-enums.c:87
 
8499
msgid "Pan view"
 
8500
msgstr "Déplace la vue"
 
8501
 
 
8502
#: ../app/display/display-enums.c:88
 
8503
msgid "Switch to Move tool"
 
8504
msgstr "Bascule sur l'outil déplacement"
 
8505
 
 
8506
#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:153
 
8507
#, c-format
 
8508
msgid "Image saved to '%s'"
 
8509
msgstr "Image enregistrée comme %s"
 
8510
 
 
8511
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:861
 
8512
msgid "Access the image menu"
 
8513
msgstr "Accéder au menu d'image"
 
8514
 
 
8515
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:970
7580
8516
msgid "Zoom image when window size changes"
7581
8517
msgstr "Zoom l'image quand la fenêtre change de taille"
7582
8518
 
7583
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:968
7584
 
msgid "Toggle Quick Mask"
7585
 
msgstr "(Dés)activer le masque rapide"
 
8519
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1020
 
8520
msgid "Navigate the image display"
 
8521
msgstr "Naviguer dans l'affichage d'image"
7586
8522
 
7587
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:122
7588
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:185
 
8523
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125
 
8524
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202
7589
8525
#, c-format
7590
8526
msgid "Close %s"
7591
8527
msgstr "Fermer %s"
7592
8528
 
7593
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:131
7594
 
msgid "Do_n't save"
 
8529
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137
 
8530
msgid "Do_n't Save"
7595
8531
msgstr "_Ne pas enregistrer"
7596
8532
 
7597
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:192
 
8533
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
7598
8534
#, c-format
7599
8535
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
7600
8536
msgstr "Enregistrer mes modifications de l'image « %s » avant fermeture ?"
7601
8537
 
7602
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
 
8538
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:232
7603
8539
#, c-format
7604
 
msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost."
7605
 
msgstr ""
7606
 
"Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis les dernières %s "
 
8540
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 
8541
msgid_plural ""
 
8542
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
 
8543
msgstr[0] ""
 
8544
"Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis la dernière "
 
8545
"heure seront perdues."
 
8546
msgstr[1] ""
 
8547
"Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis les dernières %d "
7607
8548
"seront perdues."
7608
8549
 
7609
 
#. one second, the time period
7610
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
7611
 
msgid "second"
7612
 
msgstr "seconde"
7613
 
 
7614
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
7615
 
#, c-format
7616
 
msgid "%d seconds"
7617
 
msgstr "%d secondes"
7618
 
 
7619
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
7620
 
msgid "minute"
7621
 
msgstr "minute"
7622
 
 
7623
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
7624
 
#, c-format
7625
 
msgid "%d minutes"
7626
 
msgstr "%d minutes"
7627
 
 
7628
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:98
 
8550
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242
 
8551
#, c-format
 
8552
msgid ""
 
8553
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
 
8554
"be lost."
 
8555
msgid_plural ""
 
8556
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
 
8557
"be lost."
 
8558
msgstr[0] ""
 
8559
"Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis la dernière "
 
8560
"heure et %d minute seront perdues."
 
8561
msgstr[1] ""
 
8562
"Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis la dernière "
 
8563
"heure et %d minutes seront perdues."
 
8564
 
 
8565
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253
 
8566
#, c-format
 
8567
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 
8568
msgid_plural ""
 
8569
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
 
8570
msgstr[0] ""
 
8571
"Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis la dernière "
 
8572
"minute seront perdues."
 
8573
msgstr[1] ""
 
8574
"Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis les dernières %d "
 
8575
"minutes seront perdues."
 
8576
 
 
8577
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200
 
8578
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500
 
8579
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:553
7629
8580
msgid "Drop New Layer"
7630
8581
msgstr "Déposer un nouveau calque"
7631
8582
 
7632
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:142
 
8583
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
7633
8584
msgid "Drop New Path"
7634
8585
msgstr "Déposer un nouveau chemin"
7635
8586
 
7636
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
 
8587
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:439
 
8588
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:752
 
8589
msgid "Drop layers"
 
8590
msgstr "Déposer les calques"
 
8591
 
 
8592
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:541
 
8593
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:355
 
8594
msgid "Dropped Buffer"
 
8595
msgstr "Presse-papier déposé"
 
8596
 
 
8597
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
7637
8598
msgid "Color Display Filters"
7638
8599
msgstr "Filtres d'affichage couleur"
7639
8600
 
7640
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
 
8601
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
7641
8602
msgid "Configure Color Display Filters"
7642
8603
msgstr "Configurer les filtres d'affichage couleur"
7643
8604
 
7645
8606
msgid "Layer Select"
7646
8607
msgstr "Sélection de calque"
7647
8608
 
7648
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:541
 
8609
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:612
7649
8610
msgid "Zoom Ratio"
7650
8611
msgstr "Facteur d'échelle :"
7651
8612
 
7652
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:543
 
8613
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:614
7653
8614
msgid "Select Zoom Ratio"
7654
8615
msgstr "Choisir un facteur d'échelle :"
7655
8616
 
7656
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:578
7657
 
msgid "Zoom Ratio:"
7658
 
msgstr "Facteur d'échelle :"
 
8617
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:657
 
8618
msgid "Zoom ratio:"
 
8619
msgstr "Facteur de zoom :"
7659
8620
 
7660
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:605
 
8621
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:682
7661
8622
msgid "Zoom:"
7662
8623
msgstr "Zoom :"
7663
8624
 
7664
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
 
8625
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
7665
8626
msgid "RGB-empty"
7666
8627
msgstr "RVB-vide"
7667
8628
 
7668
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
 
8629
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229
7669
8630
msgid "grayscale-empty"
7670
8631
msgstr "niveau-de-gris-vide"
7671
8632
 
7672
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
 
8633
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229
7673
8634
msgid "grayscale"
7674
8635
msgstr "niveaux de gris"
7675
8636
 
7676
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
 
8637
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232
7677
8638
msgid "indexed-empty"
7678
8639
msgstr "indexé-vide"
7679
8640
 
7680
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
 
8641
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232
7681
8642
msgid "indexed"
7682
8643
msgstr "indexée"
7683
8644
 
7684
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
 
8645
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
7685
8646
msgid "(modified)"
7686
8647
msgstr "(modifié)"
7687
8648
 
7688
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
 
8649
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
7689
8650
msgid "(clean)"
7690
8651
msgstr "(correct)"
7691
8652
 
7692
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
7693
 
msgid "1 layer"
7694
 
msgstr "1 calque"
7695
 
 
7696
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
7697
 
#, c-format
7698
 
msgid "%d layers"
7699
 
msgstr "%d calques"
7700
 
 
7701
 
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:142
7702
 
msgid "Shadow type"
7703
 
msgstr "Type d'ombre"
7704
 
 
7705
 
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:143
7706
 
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
7707
 
msgstr "Style de biseau autour du texte de la barre d'état"
7708
 
 
7709
 
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:229
 
8653
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330
 
8654
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
 
8655
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782
 
8656
msgid "(none)"
 
8657
msgstr "(Aucun)"
 
8658
 
 
8659
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:222
7710
8660
msgid "Cancel"
7711
8661
msgstr "Annuler"
7712
8662
 
7713
 
#: ../app/file/file-open.c:105 ../app/file/file-save.c:132
7714
 
msgid "Unknown file type"
7715
 
msgstr "Type de fichier inconnu"
 
8663
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:469
 
8664
msgid "Other..."
 
8665
msgstr "Autre..."
7716
8666
 
7717
 
#: ../app/file/file-open.c:120 ../app/file/file-save.c:146
 
8667
#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:112
7718
8668
msgid "Not a regular file"
7719
8669
msgstr "Le fichier n'est pas un fichier ordinaire."
7720
8670
 
7721
 
#: ../app/file/file-open.c:173
7722
 
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
 
8671
#: ../app/file/file-open.c:171
 
8672
#, c-format
 
8673
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
7723
8674
msgstr ""
7724
 
"Le greffon a rapporté avoir terminé avec succès mais n'a pas renvoyé d'image."
7725
 
 
7726
 
#: ../app/file/file-open.c:181
7727
 
msgid "Plug-In could not open image"
7728
 
msgstr "Le greffon n'a pas pu ouvrir l'image"
7729
 
 
7730
 
#: ../app/file/file-open.c:417
7731
 
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
7732
 
msgstr "L'image ne contient pas de calques visibles"
7733
 
 
7734
 
#: ../app/file/file-save.c:220
7735
 
msgid "Plug-In could not save image"
7736
 
msgstr "Le greffon n'a pas pu enregistrer l'image"
7737
 
 
7738
 
#: ../app/file/file-utils.c:107
 
8675
"Le greffon %s a rapporté avoir terminé avec succès mais n'a pas renvoyé "
 
8676
"d'image."
 
8677
 
 
8678
#: ../app/file/file-open.c:180
 
8679
#, c-format
 
8680
msgid "%s plug-In could not open image"
 
8681
msgstr "Le greffon %s n'a pas pu ouvrir l'image"
 
8682
 
 
8683
#: ../app/file/file-open.c:460
 
8684
msgid "Image doesn't contain any layers"
 
8685
msgstr "L'image ne contient aucun calque"
 
8686
 
 
8687
#: ../app/file/file-open.c:508
 
8688
#, c-format
 
8689
msgid "Opening '%s' failed: %s"
 
8690
msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s"
 
8691
 
 
8692
#: ../app/file/file-save.c:193
 
8693
#, c-format
 
8694
msgid "%s plug-in could not save image"
 
8695
msgstr "Le greffon %s n'a pas pu enregistrer l'image"
 
8696
 
 
8697
#: ../app/file/file-utils.c:127
7739
8698
msgid "Invalid character sequence in URI"
7740
8699
msgstr "Séquence de caractères non valide dans l'URI"
7741
8700
 
7742
 
#: ../app/gui/session.c:247 ../app/menus/menus.c:351
7743
 
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:218
 
8701
#: ../app/file/file-utils.c:144
7744
8702
#, c-format
7745
 
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
7746
 
msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s"
7747
 
 
7748
 
#: ../app/gui/splash.c:118
 
8703
msgid "URI scheme '%s:' is not supported"
 
8704
msgstr "Le schéma d'URI « %s » n'est pas supporté"
 
8705
 
 
8706
#: ../app/file/file-utils.c:360
 
8707
msgid "Unknown file type"
 
8708
msgstr "Type de fichier inconnu"
 
8709
 
 
8710
#: ../app/gui/splash.c:115
7749
8711
msgid "GIMP Startup"
7750
8712
msgstr "Lancement de GIMP"
7751
8713
 
7752
 
#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:254
7753
 
#, c-format
7754
 
msgid "Writing '%s'\n"
7755
 
msgstr "Écriture de « %s »\n"
7756
 
 
7757
 
#: ../app/gui/themes.c:284
7758
 
#, c-format
7759
 
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
7760
 
msgstr "Ajout du thème « %s » (%s)\n"
7761
 
 
7762
 
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 
8714
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
7763
8715
msgid "Airbrush"
7764
8716
msgstr "Aérographe"
7765
8717
 
7766
 
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:369
 
8718
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:346
7767
8719
msgid "No brushes available for use with this tool."
7768
8720
msgstr "Aucune brosse disponible pour être utilisée avec cet outil."
7769
8721
 
7770
 
#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
 
8722
#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
7771
8723
msgid "Clone"
7772
 
msgstr "Cloner"
7773
 
 
7774
 
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:70
 
8724
msgstr "Clonage"
 
8725
 
 
8726
#: ../app/paint/gimpclone.c:141
 
8727
msgid "No patterns available for use with this tool."
 
8728
msgstr "Aucune motif disponible pour être utilisé avec cet outil."
 
8729
 
 
8730
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121
7775
8731
msgid "Convolve"
7776
8732
msgstr "Goutte d'eau"
7777
8733
 
7778
 
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
 
8734
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87
7779
8735
msgid "Dodge/Burn"
7780
8736
msgstr "Éclaircir/Assombrir"
7781
8737
 
7782
 
#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:70
 
8738
#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
7783
8739
msgid "Eraser"
7784
8740
msgstr "Gomme"
7785
8741
 
7786
 
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 
8742
#: ../app/paint/gimpheal.c:87 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 
8743
msgid "Heal"
 
8744
msgstr "Correcteur"
 
8745
 
 
8746
#: ../app/paint/gimpheal.c:126
 
8747
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 
8748
msgstr "Le correcteur ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées."
 
8749
 
 
8750
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
7787
8751
msgid "Paintbrush"
7788
8752
msgstr "Pinceau"
7789
8753
 
7790
 
#: ../app/paint/gimppencil.c:38 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 
8754
#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
7791
8755
msgid "Pencil"
7792
8756
msgstr "Crayon"
7793
8757
 
7794
 
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 
8758
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52
 
8759
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:120
 
8760
msgid "Perspective Clone"
 
8761
msgstr "Clonage en perspective"
 
8762
 
 
8763
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
 
8764
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 
8765
msgstr ""
 
8766
"Le clonage en perspective ne fonctionne pas sur les calques en couleurs "
 
8767
"indexées."
 
8768
 
 
8769
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
7795
8770
msgid "Smudge"
7796
 
msgstr "Barbouiller"
7797
 
 
7798
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:23
7799
 
msgid "Image source"
7800
 
msgstr "Image source"
7801
 
 
7802
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:24
7803
 
msgid "Pattern source"
7804
 
msgstr "Motif source"
7805
 
 
7806
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
7807
 
msgid "Non-aligned"
7808
 
msgstr "Non aligné"
7809
 
 
7810
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
 
8771
msgstr "Barbouillage"
 
8772
 
 
8773
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
 
8774
msgid "Set a source image first."
 
8775
msgstr "Définissez d'abord une image source"
 
8776
 
 
8777
#: ../app/paint/paint-enums.c:51
 
8778
msgid "Modify Perspective Plane"
 
8779
msgstr "Modifie le plan de perspective"
 
8780
 
 
8781
#: ../app/paint/paint-enums.c:82
7811
8782
msgid "Aligned"
7812
8783
msgstr "Aligné"
7813
8784
 
7814
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:54
 
8785
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
7815
8786
msgid "Registered"
7816
8787
msgstr "Enregistré"
7817
8788
 
7818
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:81 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
7819
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
7820
 
msgid "Dodge"
7821
 
msgstr "Éclaircir"
7822
 
 
7823
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:82 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
7824
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94
7825
 
msgid "Burn"
7826
 
msgstr "Assombrir"
7827
 
 
7828
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:109
 
8789
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
 
8790
msgid "Fixed"
 
8791
msgstr "Fixé"
 
8792
 
 
8793
#: ../app/paint/paint-enums.c:111
7829
8794
msgid "Blur"
7830
8795
msgstr "Flou"
7831
8796
 
7832
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:110
 
8797
#: ../app/paint/paint-enums.c:112
7833
8798
msgid "Sharpen"
7834
8799
msgstr "Augmenter la netteté"
7835
8800
 
7836
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:167
7837
 
msgid "Constant"
7838
 
msgstr "Constante"
7839
 
 
7840
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:168 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
7841
 
msgid "Incremental"
7842
 
msgstr "Incrémental"
7843
 
 
7844
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:140 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
 
8801
#: ../app/pdb/channel_cmds.c:175
 
8802
msgid "Combine Masks"
 
8803
msgstr "Combiner les masques"
 
8804
 
 
8805
#: ../app/pdb/color_cmds.c:102 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
7845
8806
msgid "Brightness-Contrast"
7846
8807
msgstr "Luminosité-Contraste"
7847
8808
 
7848
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:457 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
 
8809
#: ../app/pdb/color_cmds.c:249 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77
7849
8810
msgid "Posterize"
7850
8811
msgstr "Postériser"
7851
8812
 
7852
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:745 ../app/pdb/color_cmds.c:870
7853
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
 
8813
#: ../app/pdb/color_cmds.c:439 ../app/pdb/color_cmds.c:516
 
8814
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
7854
8815
msgid "Curves"
7855
8816
msgstr "Courbes"
7856
8817
 
7857
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:995 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
 
8818
#: ../app/pdb/color_cmds.c:581 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:92
7858
8819
msgid "Color Balance"
7859
8820
msgstr "Balance des couleurs"
7860
8821
 
7861
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:1120 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96
 
8822
#: ../app/pdb/color_cmds.c:640 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
7862
8823
msgid "Colorize"
7863
 
msgstr "Colorier"
 
8824
msgstr "Coloriage"
7864
8825
 
7865
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:1399 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
 
8826
#: ../app/pdb/color_cmds.c:773 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
7866
8827
msgid "Hue-Saturation"
7867
8828
msgstr "Teinte-Saturation"
7868
8829
 
7869
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:1506 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 
8830
#: ../app/pdb/color_cmds.c:827 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82
7870
8831
msgid "Threshold"
7871
8832
msgstr "Seuil"
7872
8833
 
7873
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:255
7874
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:416
7875
 
msgid "Flip..."
7876
 
msgstr "Retourner..."
7877
 
 
7878
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:581
7879
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:770
7880
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:203
7881
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:141
7882
 
msgid "Perspective..."
7883
 
msgstr "Perspective..."
7884
 
 
7885
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1704
7886
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1851
7887
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:610 ../app/tools/gimpsheartool.c:158
7888
 
msgid "Shearing..."
7889
 
msgstr "Cisaillement..."
7890
 
 
7891
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2009
7892
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2196
7893
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2389
7894
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2596
7895
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:743
7896
 
msgid "2D Transform..."
7897
 
msgstr "Transformation 2D..."
7898
 
 
7899
 
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:673 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
7900
 
msgid "Blending..."
7901
 
msgstr "Mélange en cours..."
7902
 
 
7903
 
#: ../app/pdb/image_cmds.c:3767 ../app/text/gimptext-parasite.c:168
7904
 
msgid "(invalid UTF-8 string)"
7905
 
msgstr "(chaîne de caractères UTF-8 non valide)"
7906
 
 
7907
 
#: ../app/pdb/image_cmds.c:3909
7908
 
msgid ""
7909
 
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
7910
 
msgstr ""
7911
 
"Le résolution de l'image est hors des limites, utilisation de la résolution "
7912
 
"par défaut à la place."
7913
 
 
7914
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:86
7915
 
msgid "Internal Procedures"
7916
 
msgstr "Procédures Internes"
7917
 
 
7918
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:86
7919
 
msgid "Brush"
7920
 
msgstr "Brosse"
7921
 
 
7922
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:89
7923
 
msgid "Brush UI"
7924
 
msgstr "Brosse (interface utilisateur)"
7925
 
 
7926
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
7927
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75
7928
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108
7929
 
msgid "Color"
7930
 
msgstr "Couleur"
7931
 
 
7932
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:104
7933
 
msgid "Convert"
7934
 
msgstr "Convertir"
7935
 
 
7936
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:107
7937
 
msgid "Display procedures"
7938
 
msgstr "Procédures d'affichage"
7939
 
 
7940
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:110
7941
 
msgid "Drawable procedures"
7942
 
msgstr "Procédures des tracés"
7943
 
 
7944
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:113
7945
 
msgid "Transformation procedures"
7946
 
msgstr "Procédures de transformation"
7947
 
 
7948
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:116
7949
 
msgid "Edit procedures"
7950
 
msgstr "Procédures d'édition"
7951
 
 
7952
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:119
7953
 
msgid "File Operations"
7954
 
msgstr "Opérations de fichiers"
7955
 
 
7956
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:122
7957
 
msgid "Floating selections"
7958
 
msgstr "Sélections flottantes"
7959
 
 
7960
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:125
7961
 
msgid "Font UI"
7962
 
msgstr "Interface de sélection de police"
7963
 
 
7964
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:131
7965
 
msgid "Gimprc procedures"
7966
 
msgstr "Procédures Gimprc"
7967
 
 
7968
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:134
7969
 
msgid "Gradient"
7970
 
msgstr "Dégradé"
7971
 
 
7972
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:137
7973
 
msgid "Gradient UI"
7974
 
msgstr "Dégradé (interface utilisateur)"
7975
 
 
7976
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:143
7977
 
msgid "Guide procedures"
7978
 
msgstr "Procédures sur les guides"
7979
 
 
7980
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:146
7981
 
msgid "Help procedures"
7982
 
msgstr "Procédures d'aide"
7983
 
 
7984
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:155
7985
 
msgid "Message procedures"
7986
 
msgstr "Procédures de message"
7987
 
 
7988
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:158
7989
 
msgid "Miscellaneous"
7990
 
msgstr "Divers"
7991
 
 
7992
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:161
7993
 
msgid "Paint Tool procedures"
7994
 
msgstr "Procédures d'outils de peinture"
7995
 
 
7996
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:164
7997
 
msgid "Palette"
7998
 
msgstr "Palette"
7999
 
 
8000
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:167
8001
 
msgid "Palette UI"
8002
 
msgstr "Interface utilisateur de la Palette"
8003
 
 
8004
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:173
8005
 
msgid "Parasite procedures"
8006
 
msgstr "Procédures sur les parasites"
8007
 
 
8008
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:182
8009
 
msgid "Pattern UI"
8010
 
msgstr "Motifs (interface utilisateur)"
8011
 
 
8012
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:188
8013
 
msgid "Plug-in"
8014
 
msgstr "Greffon"
8015
 
 
8016
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:191
8017
 
msgid "Procedural database"
8018
 
msgstr "Base de données procédurale"
8019
 
 
8020
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:194 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:239
8021
 
msgid "Progress"
8022
 
msgstr "Avancement"
8023
 
 
8024
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:197
8025
 
msgid "Image mask"
8026
 
msgstr "Masque d'image"
8027
 
 
8028
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:200
8029
 
msgid "Selection Tool procedures"
8030
 
msgstr "Procédures d'outils de sélection"
8031
 
 
8032
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:203
8033
 
msgid "Text procedures"
8034
 
msgstr "Procédures Texte"
8035
 
 
8036
 
#: ../app/pdb/internal_procs.c:206
8037
 
msgid "Transform Tool procedures"
8038
 
msgstr "Procédures d'outils de transformation"
8039
 
 
8040
 
#: ../app/pdb/procedural_db.c:254
 
8834
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:304
 
8835
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:388
 
8836
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67
 
8837
msgid "Perspective"
 
8838
msgstr "Perspective"
 
8839
 
 
8840
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:818
 
8841
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:889
 
8842
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 ../app/tools/gimpsheartool.c:110
 
8843
msgid "Shearing"
 
8844
msgstr "Cisaillement"
 
8845
 
 
8846
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:973
 
8847
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:426
 
8848
msgid "2D Transform"
 
8849
msgstr "Transformation 2D"
 
8850
 
 
8851
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1055
 
8852
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1147
 
8853
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1237
 
8854
msgid "2D Transforming"
 
8855
msgstr "Transformation 2D en cours"
 
8856
 
 
8857
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:634 ../app/tools/gimpblendtool.c:223
 
8858
msgid "Blending"
 
8859
msgstr "Mélange en cours"
 
8860
 
 
8861
#: ../app/pdb/gimppdb.c:303 ../app/pdb/gimppdb.c:368
8041
8862
#, c-format
8042
8863
msgid ""
8043
8864
"PDB calling error:\n"
8044
 
"procedure '%s' not found"
 
8865
"Procedure '%s' not found"
8045
8866
msgstr ""
8046
8867
"Erreur d'appel PDB :\n"
8047
 
"procédure '%s' non trouvée"
 
8868
"Procédure « %s » non trouvée"
8048
8869
 
8049
 
#: ../app/pdb/procedural_db.c:275 ../app/pdb/procedural_db.c:392
 
8870
#: ../app/pdb/gimppdb.c:402
8050
8871
#, c-format
8051
8872
msgid ""
8052
8873
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
8053
8874
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
8054
8875
msgstr ""
8055
8876
"Erreur d'appel PDN pour la procédure '%s' :\n"
8056
 
"Erreur de type pour l'argument #%d (attendu %s, obtenu %s)"
8057
 
 
8058
 
#: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
8059
 
msgid "Internal GIMP procedure"
8060
 
msgstr "Procédures GIMP internes"
8061
 
 
8062
 
#: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:81
8063
 
msgid "GIMP Plug-In"
8064
 
msgstr "Greffon GIMP"
8065
 
 
8066
 
#: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:82
8067
 
msgid "GIMP Extension"
8068
 
msgstr "Extension GIMP"
8069
 
 
8070
 
#: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
8071
 
msgid "Temporary Procedure"
8072
 
msgstr "Procédure temporaire"
8073
 
 
8074
 
#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
 
8877
"Erreur de type pour l'argument #%d (%s attendu, %s reçu)"
 
8878
 
 
8879
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:512
 
8880
#, c-format
 
8881
msgid ""
 
8882
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 
8883
"Expected %s, got %s."
 
8884
msgstr ""
 
8885
"La procédure « %s » retourne un type de valeur erroné pour la valeur de "
 
8886
"retour « %s » (#%d). %s attendu, %s reçu."
 
8887
 
 
8888
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:523
 
8889
#, c-format
 
8890
msgid ""
 
8891
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
 
8892
"d). Expected %s, got %s."
 
8893
msgstr ""
 
8894
"La procédure « %s » a été appelée avec une valeur erroné pour le type "
 
8895
"d'argument « %s » (#%d). %s attendu, %s reçu."
 
8896
 
 
8897
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:554
 
8898
#, c-format
 
8899
msgid ""
 
8900
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 
8901
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 
8902
msgstr ""
 
8903
"La procédure « %s » retourne un ID erroné pour l'argument « %s ». Très "
 
8904
"probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur un calque "
 
8905
"qui n'existe plus."
 
8906
 
 
8907
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:565
 
8908
#, c-format
 
8909
msgid ""
 
8910
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 
8911
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 
8912
msgstr ""
 
8913
"La procédure « %s » a été appelée avec un ID erroné pour le type d'argument "
 
8914
"« %s ». Très probablement un greffon est en train d'essayer de travailler "
 
8915
"sur un calque qui n'existe plus."
 
8916
 
 
8917
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:580
 
8918
#, c-format
 
8919
msgid ""
 
8920
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 
8921
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 
8922
msgstr ""
 
8923
"La procédure « %s » retourne un ID erroné pour l'argument « %s ». Très "
 
8924
"probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur une image "
 
8925
"qui n'existe plus."
 
8926
 
 
8927
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:591
 
8928
#, c-format
 
8929
msgid ""
 
8930
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 
8931
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 
8932
msgstr ""
 
8933
"La procédure « %s » a été appelée avec un ID erroné pour le type d'argument "
 
8934
"« %s ». Très probablement un greffon est en train d'essayer de travailler "
 
8935
"sur une image qui n'existe plus."
 
8936
 
 
8937
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:605
 
8938
#, c-format
 
8939
msgid ""
 
8940
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 
8941
"is out of range."
 
8942
msgstr ""
 
8943
"La procédure « %s » retourne « %s » comme retour de la valeur « %s » (#%d, "
 
8944
"type %s). Cette valeur est hors-limite."
 
8945
 
 
8946
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:617
 
8947
#, c-format
 
8948
msgid ""
 
8949
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
 
8950
"s). This value is out of range."
 
8951
msgstr ""
 
8952
"La procédure « %s » a été appelée avec la valeur « %s » pour l'argument « %"
 
8953
"s » (#%d, type %s). Cette valeur est hors-limite."
 
8954
 
 
8955
#: ../app/pdb/image_cmds.c:2071
 
8956
msgid ""
 
8957
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 
8958
msgstr ""
 
8959
"Le résolution de l'image est hors des limites, utilisation de la résolution "
 
8960
"par défaut à la place."
 
8961
 
 
8962
#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:210 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
8075
8963
msgid "Free Select"
8076
8964
msgstr "Sélection à main levée"
8077
8965
 
8078
 
#: ../app/plug-in/plug-in.c:551 ../app/plug-in/plug-in.c:581
8079
 
#, c-format
8080
 
msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
8081
 
msgstr "Interruption du greffon : « %s »\n"
8082
 
 
8083
 
#: ../app/plug-in/plug-in.c:737
 
8966
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:279
 
8967
#, c-format
 
8968
msgid "Empty variable name in environment file %s"
 
8969
msgstr "Nom de variable vide dans le fichier d'environnement %s"
 
8970
 
 
8971
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:297
 
8972
#, c-format
 
8973
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 
8974
msgstr "Nom de variable illégal dans le fichier d'environnement %s : %s"
 
8975
 
 
8976
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:262
 
8977
#, c-format
 
8978
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 
8979
msgstr "Interpréteur erroné indiqué dans le fichier d'interpréteur %s : %s"
 
8980
 
 
8981
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:320
 
8982
#, c-format
 
8983
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 
8984
msgstr "Format binaire erroné dans le fichier d'interpréteur %s"
 
8985
 
 
8986
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:625
8084
8987
#, c-format
8085
8988
msgid ""
8086
 
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
 
8989
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
8087
8990
"(%s)\n"
8088
8991
"\n"
8089
 
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
 
8992
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
8090
8993
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
8091
8994
msgstr ""
8092
 
"Le greffon a planté :  « %s »\n"
 
8995
"Le greffon a planté.« %s »\n"
8093
8996
"(%s)\n"
8094
8997
"\n"
8095
8998
"Le greffon a peut être corrompu l'état interne de GIMP. Vous devriez "
8096
 
"enregistrer vos images et redémarrer GIMP pour être sûr de sa stabilité."
8097
 
 
8098
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:176
8099
 
#, c-format
8100
 
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
8101
 
msgstr "Ignore « %s » : version de protocole GIMP erronée"
8102
 
 
8103
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:432
8104
 
#, c-format
8105
 
msgid "invalid value '%s' for icon type"
8106
 
msgstr "Valeur « %s » non valide pour le type d'icône"
8107
 
 
8108
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:447
8109
 
#, c-format
8110
 
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
8111
 
msgstr "Valeur « %ld » non valide pour le type d'icône"
8112
 
 
8113
 
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:139
 
8999
"enregistrer vos images et redémarrer GIMP pour être certain de sa stabilité."
 
9000
 
 
9001
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:215
 
9002
msgid "Searching Plug-Ins"
 
9003
msgstr "Interrogation de nouveaux greffons"
 
9004
 
 
9005
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:264
8114
9006
msgid "Resource configuration"
8115
9007
msgstr "Configuration des ressources"
8116
9008
 
8117
 
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
8118
 
#. *  the pluginrc file.
8119
 
#.
8120
 
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:153
 
9009
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:300
8121
9010
msgid "Querying new Plug-ins"
8122
9011
msgstr "Interrogation des nouveaux greffons"
8123
9012
 
8124
 
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:170
8125
 
#, c-format
8126
 
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
8127
 
msgstr "Interrogation du greffon : « %s »\n"
8128
 
 
8129
 
#. initialize the plug-ins
8130
 
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:180
 
9013
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:350
8131
9014
msgid "Initializing Plug-ins"
8132
9015
msgstr "Initialisation des greffons"
8133
9016
 
8134
 
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:194
8135
 
#, c-format
8136
 
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
8137
 
msgstr "Initialisation du greffon : « %s »\n"
8138
 
 
8139
 
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:351
 
9017
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:422
8140
9018
msgid "Starting Extensions"
8141
9019
msgstr "Démarrage des extensions"
8142
9020
 
8143
 
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:358
8144
 
#, c-format
8145
 
msgid "Starting extension: '%s'\n"
8146
 
msgstr "Démarrage de l'extension : « %s »\n"
 
9021
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
 
9022
msgid "Plug-In Interpreters"
 
9023
msgstr "Interpréteurs de greffons"
 
9024
 
 
9025
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
 
9026
msgid "Plug-In Environment"
 
9027
msgstr "Environnement du greffon"
 
9028
 
 
9029
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:103
 
9030
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:169
 
9031
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:224
 
9032
#, c-format
 
9033
msgid "Error running '%s'"
 
9034
msgstr "Erreur durant l'exécution de %s"
 
9035
 
 
9036
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:126
 
9037
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:179
 
9038
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:234
 
9039
#, c-format
 
9040
msgid "Plug-In missing (%s)"
 
9041
msgstr "Greffon manquant (%s)"
 
9042
 
 
9043
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
 
9044
#, c-format
 
9045
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 
9046
msgstr "Ignore « %s » : version de protocole GIMP erronée"
 
9047
 
 
9048
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479
 
9049
#, c-format
 
9050
msgid "invalid value '%s' for icon type"
 
9051
msgstr "Valeur « %s » non valide pour le type d'icône"
 
9052
 
 
9053
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494
 
9054
#, c-format
 
9055
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 
9056
msgstr "Valeur « %ld » non valide pour le type d'icône"
8147
9057
 
8148
9058
#: ../app/text/text-enums.c:81
8149
9059
msgid "Left justified"
8163
9073
 
8164
9074
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
8165
9075
#. contain all characters found in the alphabet.
8166
 
#: ../app/text/gimpfont.c:39
 
9076
#: ../app/text/gimpfont.c:42
8167
9077
msgid ""
8168
9078
"Pack my box with\n"
8169
9079
"five dozen liquor jugs."
8171
9081
"Portez ce vieux whisky\n"
8172
9082
"au juge blond qui fume."
8173
9083
 
8174
 
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:699
 
9084
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:706
8175
9085
msgid "Add Text Layer"
8176
9086
msgstr "Ajouter un calque de texte"
8177
9087
 
8178
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:170
 
9088
#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
8179
9089
msgid "Text Layer"
8180
9090
msgstr "Calque de texte"
8181
9091
 
8182
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:171
 
9092
#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
8183
9093
msgid "Rename Text Layer"
8184
9094
msgstr "Renommer le calque de texte"
8185
9095
 
8186
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:172
 
9096
#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
8187
9097
msgid "Move Text Layer"
8188
9098
msgstr "Déplacer le calque de texte"
8189
9099
 
8190
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:173
 
9100
#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
8191
9101
msgid "Scale Text Layer"
8192
9102
msgstr "Échelle et taille du calque de texte"
8193
9103
 
8194
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:174
 
9104
#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
8195
9105
msgid "Resize Text Layer"
8196
9106
msgstr "Redimensionner le calque de texte"
8197
9107
 
8198
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:175
 
9108
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
8199
9109
msgid "Flip Text Layer"
8200
9110
msgstr "Retourner le calque de texte"
8201
9111
 
8202
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:176
 
9112
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
8203
9113
msgid "Rotate Text Layer"
8204
9114
msgstr "Rotation du calque de texte"
8205
9115
 
8206
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:177
 
9116
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
8207
9117
msgid "Transform Text Layer"
8208
9118
msgstr "Transformation du calque de texte"
8209
9119
 
8210
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:531
 
9120
#: ../app/text/gimptextlayer.c:497
8211
9121
msgid "Discard Text Information"
8212
9122
msgstr "Écarter le texte d'Information"
8213
9123
 
8214
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
 
9124
#: ../app/text/gimptextlayer.c:548
8215
9125
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
8216
9126
msgstr ""
8217
9127
"À cause de l'absence de polices de caractères, la fonction texte n'est pas "
8218
9128
"disponible."
8219
9129
 
8220
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:616
 
9130
#: ../app/text/gimptextlayer.c:583
8221
9131
msgid "Empty Text Layer"
8222
9132
msgstr "Calque de texte vide"
8223
9133
 
8224
 
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
 
9134
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
8225
9135
#, c-format
8226
9136
msgid ""
8227
9137
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
8236
9146
"Quelques propriétes du texte sont peut être erronées. Tant que vous ne "
8237
9147
"souhaitez pas éditer le texte, vous n'avez pas à vous en soucier."
8238
9148
 
8239
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:25
8240
 
msgid "Pick only"
8241
 
msgstr "Pointer seulement"
8242
 
 
8243
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:26
8244
 
msgid "Set foreground color"
8245
 
msgstr "Fixer la couleur de premier plan"
8246
 
 
8247
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:27
8248
 
msgid "Set background color"
8249
 
msgstr "Fixer la couleur d'arrière-plan"
8250
 
 
8251
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:54
8252
 
msgid "Crop"
8253
 
msgstr "Découper les bords"
8254
 
 
8255
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:55
8256
 
msgid "Resize"
8257
 
msgstr "Redimensionner"
8258
 
 
8259
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:83
8260
 
msgid "Free select"
8261
 
msgstr "Sélection à main levée"
8262
 
 
8263
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:84
8264
 
msgid "Fixed size"
8265
 
msgstr "Taille fixe"
8266
 
 
8267
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:85
8268
 
msgid "Fixed aspect ratio"
8269
 
msgstr "Ratio d'aspect fixe"
8270
 
 
8271
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:113
8272
 
msgid "Transform layer"
8273
 
msgstr "Transformer le calque"
8274
 
 
8275
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:114
8276
 
msgid "Transform selection"
8277
 
msgstr "Transformer la sélection"
8278
 
 
8279
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:115
8280
 
msgid "Transform path"
8281
 
msgstr "Transformer le chemin"
8282
 
 
8283
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:143
8284
 
msgid "Design"
8285
 
msgstr "Tracer"
8286
 
 
8287
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:145 ../app/tools/gimpmovetool.c:116
8288
 
msgid "Move"
8289
 
msgstr "Déplacer"
8290
 
 
8291
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:174
8292
 
msgid "Outline"
8293
 
msgstr "Contour"
8294
 
 
8295
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:177
8296
 
msgid "Image + Grid"
8297
 
msgstr "Image + grille"
8298
 
 
8299
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:204
8300
 
msgid "Number of grid lines"
8301
 
msgstr "Nombre de lignes de grille"
8302
 
 
8303
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:205
8304
 
msgid "Grid line spacing"
8305
 
msgstr "Espacement des lignes de la grille"
8306
 
 
8307
 
#: ../app/tools/gimp-tools.c:284
8308
 
msgid "This tool has no options."
8309
 
msgstr "Cet outil n'a pas d'option."
 
9149
#: ../app/tools/gimp-tools.c:313
 
9150
msgid ""
 
9151
"This tool has\n"
 
9152
"no options."
 
9153
msgstr ""
 
9154
"Cet outil n'a\n"
 
9155
"pas d'option."
 
9156
 
 
9157
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 
9158
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 
9159
msgstr "Outil aérographe : peint à pression variable en utilisant une brosse"
8310
9160
 
8311
9161
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
8312
 
msgid "Airbrush with variable pressure"
8313
 
msgstr "Aérographe à pression variable"
8314
 
 
8315
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
8316
9162
msgid "_Airbrush"
8317
9163
msgstr "_Aérographe"
8318
9164
 
8319
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:123 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:211
8320
 
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:123
 
9165
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
 
9166
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97
8321
9167
msgid "Rate:"
8322
9168
msgstr "Taux :"
8323
9169
 
8324
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:129
 
9170
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101
8325
9171
msgid "Pressure:"
8326
9172
msgstr "Pression :"
8327
9173
 
8328
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
 
9174
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:120 ../app/tools/gimpaligntool.c:581
 
9175
msgid "Align"
 
9176
msgstr "Alignement"
 
9177
 
 
9178
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:121
 
9179
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 
9180
msgstr "Outil d'alignement : aligne ou arrange des calques ou d'autres objets"
 
9181
 
 
9182
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:122
 
9183
msgid "_Align"
 
9184
msgstr "_Alignement"
 
9185
 
 
9186
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:593
 
9187
msgid "Relative to:"
 
9188
msgstr "Relatif à :"
 
9189
 
 
9190
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:611
 
9191
msgid "Align left edge of target"
 
9192
msgstr "Aligner le bord gauche de la cible"
 
9193
 
 
9194
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617
 
9195
msgid "Align center of target"
 
9196
msgstr "Aligner le centre de la cible"
 
9197
 
 
9198
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:623
 
9199
msgid "Align right edge of target"
 
9200
msgstr "Aligner le bord droit de la cible"
 
9201
 
 
9202
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633
 
9203
msgid "Align top edge of target"
 
9204
msgstr "Aligner le bord supérieur de la cible"
 
9205
 
 
9206
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:639
 
9207
msgid "Align middle of target"
 
9208
msgstr "Aligner le centre de la cible"
 
9209
 
 
9210
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:645
 
9211
msgid "Align bottom of target"
 
9212
msgstr "Aligner le bord inférieur de la cible"
 
9213
 
 
9214
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:649
 
9215
msgid "Distribute"
 
9216
msgstr "Répartition"
 
9217
 
 
9218
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:663
 
9219
msgid "Distribute left edges of targets"
 
9220
msgstr "Répartir à gauche les bords des cibles"
 
9221
 
 
9222
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:670
 
9223
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 
9224
msgstr "Répartir horizontalement les centres des cibles"
 
9225
 
 
9226
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:677
 
9227
msgid "Distribute right edges of targets"
 
9228
msgstr "Répartir à droite les bords des cibles"
 
9229
 
 
9230
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:687
 
9231
msgid "Distribute top edges of targets"
 
9232
msgstr "Répartir en haut les bords des cibles"
 
9233
 
 
9234
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:694
 
9235
msgid "Distribute vertical centers of targets"
 
9236
msgstr "Répartir verticalement les centres des cibles"
 
9237
 
 
9238
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:700
 
9239
msgid "Distribute bottoms of targets"
 
9240
msgstr "Répartir en bas les cibles"
 
9241
 
 
9242
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:708 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212
8329
9243
msgid "Offset:"
8330
9244
msgstr "Décalage :"
8331
9245
 
8332
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
 
9246
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
8333
9247
msgid "Shape:"
8334
9248
msgstr "Forme:"
8335
9249
 
8336
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:419
 
9250
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:460
8337
9251
msgid "Repeat:"
8338
9252
msgstr "Répétition :"
8339
9253
 
8340
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:279
 
9254
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
8341
9255
msgid "Adaptive supersampling"
8342
9256
msgstr "Suréchantillonnage adaptatif"
8343
9257
 
8344
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:297
8345
 
msgid "Max Depth:"
 
9258
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
 
9259
msgid "Max depth:"
8346
9260
msgstr "Profondeur max :"
8347
9261
 
8348
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:304
8349
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295
8350
 
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:226
8351
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:466
 
9262
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
 
9263
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
 
9264
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:421
8352
9265
msgid "Threshold:"
8353
9266
msgstr "Seuil :"
8354
9267
 
8355
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:102
8356
 
msgid "Fill with a color gradient"
8357
 
msgstr "Remplit avec un dégradé de couleur"
 
9268
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
 
9269
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 
9270
msgstr ""
 
9271
"Outil de dégradé : remplit la région sélectionnée avec un dégradé de couleur"
8358
9272
 
8359
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:103
 
9273
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
8360
9274
msgid "Blen_d"
8361
 
msgstr "_Mélange"
8362
 
 
8363
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:191
8364
 
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
8365
 
msgstr "Mélange : Non valide pour les images en couleurs indexées."
8366
 
 
8367
 
#. initialize the statusbar display
8368
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:209 ../app/tools/gimpblendtool.c:308
 
9275
msgstr "_Dégradé"
 
9276
 
 
9277
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
 
9278
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 
9279
msgstr "Le dégradé ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées."
 
9280
 
 
9281
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 ../app/tools/gimppainttool.c:595
 
9282
#, c-format
 
9283
msgid "%s for constrained angles"
 
9284
msgstr "%s pour contraindre les angles"
 
9285
 
 
9286
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400
 
9287
#, c-format
 
9288
msgid "%s to move the whole line"
 
9289
msgstr "%s pour déplacer la ligne entière"
 
9290
 
 
9291
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402
8369
9292
msgid "Blend: "
8370
 
msgstr "Mélange : "
8371
 
 
8372
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
8373
 
msgid "Adjust brightness and contrast"
8374
 
msgstr "Ajuste la luminosité et le contraste"
8375
 
 
8376
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
 
9293
msgstr "Dégradé :"
 
9294
 
 
9295
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
 
9296
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
 
9297
msgstr ""
 
9298
"Outil de luminosité et de contraste : ajuste la luminosité et le contraste"
 
9299
 
 
9300
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:104
8377
9301
msgid "B_rightness-Contrast..."
8378
9302
msgstr "_Luminosité-Contraste..."
8379
9303
 
8380
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
 
9304
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
8381
9305
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
8382
 
msgstr "Ajuste la luminosité et le contraste"
 
9306
msgstr "Ajuster la luminosité et le contraste"
8383
9307
 
8384
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
 
9308
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:169
8385
9309
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
8386
9310
msgstr ""
8387
 
"Luminosité-Contraste ne peut opérer sur des calques en couleurs indexées."
 
9311
"Luminosité-Contraste ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées."
8388
9312
 
8389
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
 
9313
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:286
8390
9314
msgid "_Brightness:"
8391
9315
msgstr "_Luminosité :"
8392
9316
 
8393
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
 
9317
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:301
8394
9318
msgid "Con_trast:"
8395
9319
msgstr "Con_traste :"
8396
9320
 
8397
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129
 
9321
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
8398
9322
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
8399
9323
msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d'être remplies"
8400
9324
 
8401
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
 
9325
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
8402
9326
msgid "Base filled area on all visible layers"
8403
9327
msgstr "Remplit une région à partir d'une base sur tous les calques visibles"
8404
9328
 
8405
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
8406
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:161
 
9329
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
 
9330
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:123
8407
9331
msgid "Maximum color difference"
8408
9332
msgstr "Différence maximale de couleur"
8409
9333
 
8410
9334
#. fill type
8411
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:238
 
9335
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
8412
9336
#, c-format
8413
 
msgid "Fill Type  %s"
8414
 
msgstr "Type de remplissage %s"
 
9337
msgid "Fill Type  (%s)"
 
9338
msgstr "Type de fichier (%s)"
8415
9339
 
8416
9340
#. fill selection
8417
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
 
9341
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
8418
9342
#, c-format
8419
 
msgid "Affected Area  %s"
8420
 
msgstr "Région affectée %s"
 
9343
msgid "Affected Area  (%s)"
 
9344
msgstr "Région affectée (%s)"
8421
9345
 
8422
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
 
9346
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
8423
9347
msgid "Fill whole selection"
8424
9348
msgstr "Remplir toute la sélection"
8425
9349
 
8426
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
 
9350
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
8427
9351
msgid "Fill similar colors"
8428
9352
msgstr "Remplir des couleurs similaires"
8429
9353
 
8430
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
8431
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:438
 
9354
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
 
9355
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:393
8432
9356
msgid "Finding Similar Colors"
8433
9357
msgstr "Recherche de couleurs similaires"
8434
9358
 
8435
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277
 
9359
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
8436
9360
msgid "Fill transparent areas"
8437
9361
msgstr "Remplir les régions transparentes"
8438
9362
 
8439
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
8440
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179
8441
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:454
8442
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:502
 
9363
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
 
9364
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99
 
9365
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:896
 
9366
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:409
8443
9367
msgid "Sample merged"
8444
9368
msgstr "Échantillonner sur tous les calques"
8445
9369
 
8446
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:92
8447
 
msgid "Fill with a color or pattern"
8448
 
msgstr "Remplit avec une couleur ou un motif"
8449
 
 
8450
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:93
 
9370
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
 
9371
msgid "Fill by:"
 
9372
msgstr "Remplir avec :"
 
9373
 
 
9374
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:80
 
9375
msgid "Bucket Fill"
 
9376
msgstr "Remplissage"
 
9377
 
 
9378
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
 
9379
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 
9380
msgstr ""
 
9381
"Outil de remplissage : remplit la région sélectionnée avec une couleur ou un "
 
9382
"motif"
 
9383
 
 
9384
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
8451
9385
msgid "_Bucket Fill"
8452
9386
msgstr "_Remplissage"
8453
9387
 
8454
 
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
8455
 
msgid "Select By Color"
 
9388
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65
 
9389
msgid "Select by Color"
8456
9390
msgstr "Sélection par couleur"
8457
9391
 
8458
 
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
8459
 
msgid "Select regions by color"
8460
 
msgstr "Sélectionne des régions par couleur"
 
9392
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66
 
9393
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
 
9394
msgstr ""
 
9395
"Outil de sélection par couleur : sélectionne des régions de couleurs "
 
9396
"similaires"
8461
9397
 
8462
 
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
 
9398
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
8463
9399
msgid "_By Color Select"
8464
 
msgstr "Sélection par _couleur"
 
9400
msgstr "Sélection par co_uleur"
 
9401
 
 
9402
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 
9403
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 
9404
msgstr ""
 
9405
"Outil de clonage : recopie sélectivement un motif ou une portion d'une image "
 
9406
"en utilisant une brosse"
 
9407
 
 
9408
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
 
9409
msgid "_Clone"
 
9410
msgstr "C_lonage"
 
9411
 
 
9412
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
 
9413
msgid "Click to clone"
 
9414
msgstr "Cliquez pour cloner"
 
9415
 
 
9416
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
 
9417
#, c-format
 
9418
msgid "%s to set a new clone source"
 
9419
msgstr "%s pour donner une nouvelle source au clonage"
8465
9420
 
8466
9421
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
8467
 
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
8468
 
msgstr "Peint avec des motifs ou des portions d'image"
8469
 
 
8470
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
8471
 
msgid "_Clone"
8472
 
msgstr "_Cloner"
8473
 
 
8474
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:288
 
9422
msgid "Click to set a new clone source"
 
9423
msgstr "Cliquez pour donner une nouvelle source au clonage"
 
9424
 
 
9425
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
 
9426
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:891
8475
9427
msgid "Source"
8476
9428
msgstr "Source"
8477
9429
 
8478
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:297
8479
 
msgid "Alignment"
8480
 
msgstr "Alignement"
8481
 
 
8482
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
8483
 
msgid "Adjust color balance"
8484
 
msgstr "Ajuste la balance des couleurs"
8485
 
 
8486
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
 
9430
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111
 
9431
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:910
 
9432
msgid "Alignment:"
 
9433
msgstr "Alignement :"
 
9434
 
 
9435
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:93
 
9436
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
 
9437
msgstr "Outil de balance des couleurs : ajuste la répartition des couleurs"
 
9438
 
 
9439
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
8487
9440
msgid "Color _Balance..."
8488
9441
msgstr "_Balance des couleurs..."
8489
9442
 
8490
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
 
9443
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:111
8491
9444
msgid "Adjust Color Balance"
8492
 
msgstr "Ajuste la balance des couleurs"
 
9445
msgstr "Ajuster la balance des couleurs"
8493
9446
 
8494
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
8495
 
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
 
9447
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:157
 
9448
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
8496
9449
msgstr "La balance des couleurs fonctionne seulement sur des calques RVB."
8497
9450
 
8498
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
8499
 
msgid "Select Range to Modify"
8500
 
msgstr "Choisir l'intervalle à modifier"
8501
 
 
8502
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284
8503
 
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
8504
 
msgstr "Modifier les niveaux de couleur de l'intervalle sélectionné"
8505
 
 
8506
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
 
9451
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240
 
9452
msgid "Select Range to Adjust"
 
9453
msgstr "Choisir l'intervalle à ajuster"
 
9454
 
 
9455
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:247 ../app/tools/gimplevelstool.c:177
 
9456
msgid "Adjust Color Levels"
 
9457
msgstr "Ajuster les niveaux de couleur"
 
9458
 
 
9459
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:263
 
9460
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
8507
9461
msgid "Cyan"
8508
9462
msgstr "Cyan"
8509
9463
 
8510
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
 
9464
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
 
9465
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
8511
9466
msgid "Magenta"
8512
9467
msgstr "Magenta"
8513
9468
 
8514
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
 
9469
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:277
 
9470
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
8515
9471
msgid "Yellow"
8516
9472
msgstr "Jaune"
8517
9473
 
8518
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
8519
 
msgid "R_eset range"
 
9474
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:287
 
9475
msgid "R_eset Range"
8520
9476
msgstr "Ré_initialiser l'intervalle"
8521
9477
 
8522
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
 
9478
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
8523
9479
msgid "Preserve _luminosity"
8524
9480
msgstr "Préserver la _luminosité"
8525
9481
 
8526
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97
8527
 
msgid "Colorize the image"
8528
 
msgstr "Colorie l'image"
 
9482
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
 
9483
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
 
9484
msgstr "Outil de coloriage : colorie l'image"
8529
9485
 
8530
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:98
 
9486
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
8531
9487
msgid "Colori_ze..."
8532
9488
msgstr "_Colorier..."
8533
9489
 
8534
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:152
 
9490
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
8535
9491
msgid "Colorize the Image"
8536
 
msgstr "Colorie l'image"
 
9492
msgstr "Colorier l'image"
8537
9493
 
8538
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:195
 
9494
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:154
8539
9495
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
8540
9496
msgstr "Colorier ne fonctionne que sur des calques RVB."
8541
9497
 
8542
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235
 
9498
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:194
8543
9499
msgid "Select Color"
8544
9500
msgstr "Sélectionnez une couleur"
8545
9501
 
8546
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
8547
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:361
 
9502
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:212
 
9503
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:366
8548
9504
msgid "_Hue:"
8549
9505
msgstr "_Teinte :"
8550
9506
 
8551
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
8552
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:389
 
9507
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:226
 
9508
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:402
8553
9509
msgid "_Saturation:"
8554
9510
msgstr "_Saturation :"
8555
9511
 
8556
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:281
8557
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:375
 
9512
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:240
 
9513
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:384
8558
9514
msgid "_Lightness:"
8559
9515
msgstr "_Luminosité :"
8560
9516
 
8561
 
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:184
 
9517
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
8562
9518
msgid "Sample average"
8563
9519
msgstr "Moyenne du voisinage"
8564
9520
 
8565
 
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:194 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:416
8566
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
 
9521
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
 
9522
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:166
 
9523
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:370
 
9524
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
8567
9525
msgid "Radius:"
8568
9526
msgstr "Rayon :"
8569
9527
 
8570
9528
#. the pick FG/BG frame
8571
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184
8572
 
#, c-format
8573
 
msgid "Pick Mode  %s"
8574
 
msgstr "Mode de piochage %s"
8575
 
 
8576
 
#. the add to palette toggle
8577
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193
8578
 
#, c-format
8579
 
msgid "Add to palette  %s"
8580
 
msgstr "Ajouter à la palette %s"
8581
 
 
8582
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
 
9529
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
 
9530
#, c-format
 
9531
msgid "Pick Mode  (%s)"
 
9532
msgstr "Mode de prélèvement (%s)"
 
9533
 
 
9534
#. the use_info_window toggle button
 
9535
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174
 
9536
#, c-format
 
9537
msgid "Use info window  (%s)"
 
9538
msgstr "Utiliser la fenêtre d'informations (%s)"
 
9539
 
 
9540
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
8583
9541
msgid "Color Picker"
8584
9542
msgstr "Pipette à couleurs"
8585
9543
 
8586
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
8587
 
msgid "Pick colors from the image"
8588
 
msgstr "Récupère des couleurs dans l'image"
 
9544
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
 
9545
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 
9546
msgstr ""
 
9547
"Outil pipette à couleurs : fixe les couleurs d'après les pixels de l'image"
8589
9548
 
8590
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
 
9549
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
8591
9550
msgid "C_olor Picker"
8592
 
msgstr "_Pipette à couleurs"
8593
 
 
8594
 
#. tool->gdisp->shell
8595
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
 
9551
msgstr "P_ipette à couleurs"
 
9552
 
 
9553
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
 
9554
msgid "Click in any image to view its color"
 
9555
msgstr "Cliquez dans n'importe quelle image pour afficher sa couleur"
 
9556
 
 
9557
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:498
 
9558
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 
9559
msgstr ""
 
9560
"Cliquez dans n'importe quelle image pour capturer la couleur de premier plan"
 
9561
 
 
9562
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:504
 
9563
msgid "Click in any image to pick the background color"
 
9564
msgstr ""
 
9565
"Cliquez dans n'importe quelle image pour capturer la couleur de l'arrière-"
 
9566
"plan"
 
9567
 
 
9568
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
 
9569
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 
9570
msgstr ""
 
9571
"Cliquez dans n'importe quelle image pour ajouter la couleur à la palette"
 
9572
 
 
9573
#. tool->display->shell
 
9574
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
8596
9575
msgid "Color Picker Information"
8597
9576
msgstr "Information de la Pipette à couleurs"
8598
9577
 
8599
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:71
8600
 
msgid "Blur or Sharpen"
8601
 
msgstr "Rendre flou ou augmenter la netteté"
8602
 
 
8603
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
8604
 
msgid "Con_volve"
8605
 
msgstr "_Goutte d'eau"
 
9578
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 ../app/tools/gimpcolortool.c:432
 
9579
msgid "Move Sample Point: "
 
9580
msgstr "Déplacer le point d'échantillonnage :"
 
9581
 
 
9582
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:426
 
9583
msgid "Cancel Sample Point"
 
9584
msgstr "Annuler le point d'échantillonnage"
 
9585
 
 
9586
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433
 
9587
msgid "Add Sample Point: "
 
9588
msgstr "Ajouter un point d'échantillonnage :"
 
9589
 
 
9590
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
 
9591
msgid "Blur / Sharpen"
 
9592
msgstr "Flou / Netteté"
 
9593
 
 
9594
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 
9595
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
 
9596
msgstr ""
 
9597
"Outil de flou et de netteté : enlève ou ajoute du flou sélectivement en "
 
9598
"utilisant une brosse"
 
9599
 
 
9600
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 
9601
msgid "Bl_ur / Sharpen"
 
9602
msgstr "Flou / Netteté"
 
9603
 
 
9604
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
 
9605
msgid "Click to blur"
 
9606
msgstr "Cliquez pour rendre flou"
 
9607
 
 
9608
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
 
9609
msgid "Click to blur the line"
 
9610
msgstr "Cliquez pour rendre la ligne floue"
 
9611
 
 
9612
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
 
9613
#, c-format
 
9614
msgid "%s to sharpen"
 
9615
msgstr "%s pour accentuer"
 
9616
 
 
9617
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
 
9618
msgid "Click to sharpen"
 
9619
msgstr "Cliquez pour accentuer la netteté"
 
9620
 
 
9621
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
 
9622
msgid "Click to sharpen the line"
 
9623
msgstr "Cliquez pour accentuer la netteté de la ligne"
 
9624
 
 
9625
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
 
9626
#, c-format
 
9627
msgid "%s to blur"
 
9628
msgstr "%s pour rendre flou"
8606
9629
 
8607
9630
#. the type radio box
8608
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
8609
 
#, c-format
8610
 
msgid "Convolve Type  %s"
8611
 
msgstr "Type de circonvolution  %s"
8612
 
 
8613
 
#. tool toggle
8614
 
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:188 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:208
8615
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:217
8616
 
#, c-format
8617
 
msgid "Tool Toggle  %s"
8618
 
msgstr "Moduler l'outil  %s"
8619
 
 
8620
 
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
 
9631
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
 
9632
#, c-format
 
9633
msgid "Convolve Type  (%s)"
 
9634
msgstr "Type de circonvolution  (%s)"
 
9635
 
 
9636
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:134
8621
9637
msgid "Current layer only"
8622
9638
msgstr "Calque courant seulement"
8623
9639
 
8624
 
#. enlarge toggle
8625
 
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:205
8626
 
#, c-format
8627
 
msgid "Allow enlarging  %s"
8628
 
msgstr "Permet d'élargir  %s"
8629
 
 
8630
 
#. layer toggle
8631
 
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:215
8632
 
#, c-format
8633
 
msgid "Keep aspect ratio  %s"
8634
 
msgstr "Ratio d'aspect fixe %s"
8635
 
 
8636
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:164
8637
 
msgid "Crop & Resize"
8638
 
msgstr "Découper & Redimensionner"
8639
 
 
8640
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:165
8641
 
msgid "Crop or Resize an image"
8642
 
msgstr "Découpe ou redimensionne une image"
8643
 
 
8644
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:166
8645
 
msgid "_Crop & Resize"
8646
 
msgstr "_Découper & Redimensionner"
8647
 
 
8648
 
#. initialize the statusbar display
8649
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:499 ../app/tools/gimpcroptool.c:983
8650
 
msgid "Crop: "
8651
 
msgstr "Découpage : "
8652
 
 
8653
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1010
8654
 
msgid "Crop & Resize Information"
8655
 
msgstr "Informations sur Découper & Redimensionner"
8656
 
 
8657
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1029
8658
 
msgid "Origin X:"
8659
 
msgstr "Origine X :"
8660
 
 
8661
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1033
8662
 
msgid "Origin Y:"
8663
 
msgstr "Origine Y :"
8664
 
 
8665
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1071 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
8666
 
msgid "Aspect ratio:"
8667
 
msgstr "Ratio d'aspect :"
8668
 
 
8669
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1082
8670
 
msgid "From selection"
8671
 
msgstr "Depuis la sélection"
8672
 
 
8673
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1090
8674
 
msgid "Auto shrink"
8675
 
msgstr "Réduction automatique"
8676
 
 
8677
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
8678
 
msgid "Adjust color curves"
8679
 
msgstr "Ajuste les courbes de couleur"
8680
 
 
8681
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
 
9640
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:101
 
9641
msgid "Crop"
 
9642
msgstr "Découpage"
 
9643
 
 
9644
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:102
 
9645
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 
9646
msgstr ""
 
9647
"Outil de découpage : supprime les régions en bordure d'une image ou d'un "
 
9648
"calque"
 
9649
 
 
9650
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:103
 
9651
msgid "_Crop"
 
9652
msgstr "Déc_oupage"
 
9653
 
 
9654
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:206
 
9655
msgid "Click or press Enter to crop"
 
9656
msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pour découper"
 
9657
 
 
9658
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
 
9659
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 
9660
msgstr "Outils courbes : ajuste les courbes de couleur"
 
9661
 
 
9662
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
8682
9663
msgid "_Curves..."
8683
 
msgstr "_Courbes..."
 
9664
msgstr "Co_urbes..."
8684
9665
 
8685
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:202
 
9666
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
8686
9667
msgid "Adjust Color Curves"
8687
 
msgstr "Ajuste les courbes de couleur"
 
9668
msgstr "Ajuster les courbes de couleur"
8688
9669
 
8689
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:204
 
9670
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
8690
9671
msgid "Load Curves"
8691
9672
msgstr "Charger des courbes"
8692
9673
 
8693
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:205
 
9674
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
8694
9675
msgid "Load curves settings from file"
8695
9676
msgstr "Charger les réglages de courbes depuis le fichier"
8696
9677
 
8697
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:206
 
9678
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:182
8698
9679
msgid "Save Curves"
8699
9680
msgstr "Enregistrer les courbes"
8700
9681
 
8701
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:207
 
9682
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:183
8702
9683
msgid "Save curves settings to file"
8703
9684
msgstr "Enregistrer les courbes dans le fichier"
8704
9685
 
8705
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:283
8706
 
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
8707
 
msgstr "Les courbes des calques en couleurs indexées ne peuvent être ajustées."
8708
 
 
8709
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:419
8710
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
8711
 
msgid "Channel:"
8712
 
msgstr "Canal :"
8713
 
 
8714
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:494 ../app/tools/gimplevelstool.c:434
8715
 
msgid "R_eset channel"
 
9686
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:260
 
9687
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
 
9688
msgstr "Courbes ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées."
 
9689
 
 
9690
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:365
 
9691
msgid "Click to add a control point"
 
9692
msgstr "Cliquez pour ajouter un point de contrôle."
 
9693
 
 
9694
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:370
 
9695
msgid "Click to add control points to all channels"
 
9696
msgstr "Cliquez pour ajouter des points de contrôle à tous les canaux."
 
9697
 
 
9698
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:565 ../app/tools/gimplevelstool.c:372
 
9699
msgid "Cha_nnel:"
 
9700
msgstr "Ca_nal :"
 
9701
 
 
9702
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:587 ../app/tools/gimplevelstool.c:394
 
9703
msgid "R_eset Channel"
8716
9704
msgstr "Ré_initialiser le canal"
8717
9705
 
8718
9706
#. Horizontal button box for load / save
8719
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:596 ../app/tools/gimplevelstool.c:644
 
9707
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:691 ../app/tools/gimplevelstool.c:588
8720
9708
msgid "All Channels"
8721
9709
msgstr "Tous les canaux"
8722
9710
 
8723
9711
#. The radio box for selecting the curve type
8724
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:614
 
9712
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:709
8725
9713
msgid "Curve Type"
8726
9714
msgstr "Type de courbe"
8727
9715
 
8728
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
8729
 
msgid "Dodge or Burn strokes"
8730
 
msgstr "Tracer des éclaircissements ou assombrissements"
8731
 
 
8732
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
8733
 
msgid "Dod_geBurn"
8734
 
msgstr "É_claircir/Assombrir"
 
9716
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:762 ../app/tools/gimplevelstool.c:666
 
9717
msgid "not a GIMP Levels file"
 
9718
msgstr "pas un fichier de niveaux GIMP"
 
9719
 
 
9720
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:776 ../app/tools/gimplevelstool.c:705
 
9721
msgid "parse error"
 
9722
msgstr "erreur d'interprétation"
 
9723
 
 
9724
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
 
9725
msgid "Dodge / Burn"
 
9726
msgstr "Éclaircir / Assombrir"
 
9727
 
 
9728
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 
9729
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
 
9730
msgstr ""
 
9731
"Outil d'éclaircissement et d'assombrissement : noircit ou blanchit "
 
9732
"sélectivement en utilisant une brosse"
 
9733
 
 
9734
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 
9735
msgid "Dod_ge / Burn"
 
9736
msgstr "Écla_ircir / Assombrir"
 
9737
 
 
9738
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
 
9739
msgid "Click to dodge"
 
9740
msgstr "Cliquez pour éclaircir"
 
9741
 
 
9742
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
 
9743
msgid "Click to dodge the line"
 
9744
msgstr "Cliquez pour éclaircir la ligne"
 
9745
 
 
9746
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
 
9747
#, c-format
 
9748
msgid "%s to burn"
 
9749
msgstr "%s pour assombrir"
 
9750
 
 
9751
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
 
9752
msgid "Click to burn"
 
9753
msgstr "Cliquez pour assombrir"
 
9754
 
 
9755
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
 
9756
msgid "Click to burn the line"
 
9757
msgstr "Cliquez pour assombrir la ligne"
 
9758
 
 
9759
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
 
9760
#, c-format
 
9761
msgid "%s to dodge"
 
9762
msgstr "%s pour éclaircir"
8735
9763
 
8736
9764
#. the type (dodge or burn)
8737
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
 
9765
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
8738
9766
#, c-format
8739
 
msgid "Type  %s"
8740
 
msgstr "Type %s"
 
9767
msgid "Type  (%s)"
 
9768
msgstr "Type (%s)"
8741
9769
 
8742
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:204
 
9770
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214
 
9771
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:883
8743
9772
msgid "Mode"
8744
9773
msgstr "Mode"
8745
9774
 
8746
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:216
 
9775
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226
8747
9776
msgid "Exposure:"
8748
9777
msgstr "Exposition :"
8749
9778
 
8750
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:262
8751
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203
 
9779
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:194
 
9780
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1102
8752
9781
msgid "Move Floating Selection"
8753
9782
msgstr "Déplacer la sélection flottante"
8754
9783
 
8755
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464
8756
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
 
9784
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:396
 
9785
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:663
8757
9786
msgid "Move: "
8758
9787
msgstr "Déplacement : "
8759
9788
 
8760
 
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
8761
 
msgid "Select elliptical regions"
8762
 
msgstr "Sélectionne des régions elliptiques ou circulaires"
8763
 
 
8764
 
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
 
9789
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
 
9790
msgid "Ellipse Select"
 
9791
msgstr "Sélection elliptique"
 
9792
 
 
9793
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
 
9794
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
 
9795
msgstr "Outil de sélection elliptique : sélectionne des régions elliptiques"
 
9796
 
 
9797
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
8765
9798
msgid "_Ellipse Select"
8766
9799
msgstr "Sélection _elliptique"
8767
9800
 
8768
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:71
8769
 
msgid "Erase to background or transparency"
8770
 
msgstr "Gomme (met la couleur de fond ou rend transparent)"
 
9801
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
 
9802
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
 
9803
msgstr ""
 
9804
"Outil gomme : efface vers un fond ou de la transparence en utilisant une "
 
9805
"brosse"
8771
9806
 
8772
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
 
9807
#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
8773
9808
msgid "_Eraser"
8774
9809
msgstr "_Gomme"
8775
9810
 
 
9811
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
 
9812
msgid "Click to erase"
 
9813
msgstr "Cliquez pour effacer"
 
9814
 
 
9815
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
 
9816
msgid "Click to erase the line"
 
9817
msgstr "Cliquez pour effacer la ligne"
 
9818
 
 
9819
#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
 
9820
#, c-format
 
9821
msgid "%s to pick a background color"
 
9822
msgstr "%s pour capturer une couleur d'arrière-plan"
 
9823
 
8776
9824
#. the anti_erase toggle
8777
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:185
 
9825
#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
8778
9826
#, c-format
8779
 
msgid "Anti erase  %s"
8780
 
msgstr "Anti-effacement %s"
 
9827
msgid "Anti erase  (%s)"
 
9828
msgstr "Anti-effacement (%s)"
8781
9829
 
8782
 
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:161 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:211
8783
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:323
 
9830
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
8784
9831
msgid "Affect:"
8785
9832
msgstr "Affecte :"
8786
9833
 
8787
9834
#. tool toggle
8788
 
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:167
 
9835
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
8789
9836
#, c-format
8790
 
msgid "Flip Type  %s"
8791
 
msgstr "Type de retournement  %s"
8792
 
 
8793
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83
8794
 
msgid "Flip the layer or selection"
8795
 
msgstr "Retourne le calque ou la sélection"
8796
 
 
8797
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
 
9837
msgid "Flip Type  (%s)"
 
9838
msgstr "Type de retournement (%s)"
 
9839
 
 
9840
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:77
 
9841
msgid "Flip"
 
9842
msgstr "Retourner"
 
9843
 
 
9844
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78
 
9845
msgid ""
 
9846
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 
9847
msgstr ""
 
9848
"Outil de retournement : inverse horizontalement ou verticalement un calque, "
 
9849
"une sélection ou un chemin"
 
9850
 
 
9851
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
8798
9852
msgid "_Flip"
8799
9853
msgstr "_Retourner"
8800
9854
 
8801
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
8802
 
msgid "Select hand-drawn regions"
8803
 
msgstr "Sélectionne des régions à main levée"
 
9855
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77
 
9856
msgid "Select a single contiguous area"
 
9857
msgstr "Sélectionne une région contiguë"
 
9858
 
 
9859
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
 
9860
msgid "Size of the brush used for refinements"
 
9861
msgstr "Taille de la brosse utilisée pour l'affinage"
 
9862
 
 
9863
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
 
9864
msgid ""
 
9865
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
 
9866
"in the selection"
 
9867
msgstr ""
 
9868
"De petites valeurs donnent une bordure de sélection plus précise mais "
 
9869
"peuvent aussi introduire des cassures dans la sélection"
 
9870
 
 
9871
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107
 
9872
msgid "Sensitivity for brightness component"
 
9873
msgstr "Sensibilité pour la composante lumineuse"
 
9874
 
 
9875
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
 
9876
msgid "Sensitivity for red/green component"
 
9877
msgstr "Sensibilité pour la composante rouge/vert"
 
9878
 
 
9879
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
 
9880
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 
9881
msgstr "Sensibilité pour la composante bleu/jaune"
 
9882
 
 
9883
#. single / multiple objects
 
9884
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231
 
9885
msgid "Contiguous"
 
9886
msgstr "Contiguë"
 
9887
 
 
9888
#. foreground / background
 
9889
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236
 
9890
#, c-format
 
9891
msgid "Interactive refinement  (%s)"
 
9892
msgstr "Affinage interactif (%s)"
 
9893
 
 
9894
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240
 
9895
msgid "Mark background"
 
9896
msgstr "Marquer l'arrière-plan"
 
9897
 
 
9898
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241
 
9899
msgid "Mark foreground"
 
9900
msgstr "Marquer le premier plan"
 
9901
 
 
9902
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257
 
9903
msgid "Small brush"
 
9904
msgstr "Petite brosse"
 
9905
 
 
9906
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265
 
9907
msgid "Large brush"
 
9908
msgstr "Grande brosse"
 
9909
 
 
9910
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289
 
9911
msgid "Smoothing:"
 
9912
msgstr "Lissage :"
 
9913
 
 
9914
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295
 
9915
msgid "Preview color:"
 
9916
msgstr "Couleur d'aperçu :"
 
9917
 
 
9918
#. granularity
 
9919
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298
 
9920
msgid "Color Sensitivity"
 
9921
msgstr "Sensibilité à la couleur"
 
9922
 
 
9923
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
 
9924
msgid "Foreground Select"
 
9925
msgstr "Extraction du premier plan"
 
9926
 
 
9927
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
 
9928
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 
9929
msgstr ""
 
9930
"Outil d'extraction du premier plan : sélectionne une région contenant des "
 
9931
"objets au premier plan"
 
9932
 
 
9933
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
 
9934
msgid "F_oreground Select"
 
9935
msgstr "Extraction de _premier plan"
 
9936
 
 
9937
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310
 
9938
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 
9939
msgstr "Ajoutez plus de tracés ou appuyez sur Entrée pour valider la sélection"
 
9940
 
 
9941
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312
 
9942
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 
9943
msgstr "Marquer le premier plan en dessinant sur l'objet à extraire"
 
9944
 
 
9945
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:323
 
9946
msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
 
9947
msgstr "Tracer un cercle grossier autour de l'objet à extraire"
 
9948
 
 
9949
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:743
 
9950
msgid "command|Foreground Select"
 
9951
msgstr "Extraction de premier plan"
8804
9952
 
8805
9953
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
 
9954
msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region"
 
9955
msgstr ""
 
9956
"Outil de sélection à main levée : sélectionne des régions dessinée à main "
 
9957
"levée"
 
9958
 
 
9959
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:99
8806
9960
msgid "_Free Select"
8807
9961
msgstr "Sélection à _main levée"
8808
9962
 
8809
 
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
8810
 
msgid "Select contiguous regions"
8811
 
msgstr "Sélectionne des régions contiguës"
8812
 
 
8813
 
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
 
9963
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312
 
9964
msgid "command|Free Select"
 
9965
msgstr "Sélection à main levée"
 
9966
 
 
9967
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63
 
9968
msgid "Fuzzy Select"
 
9969
msgstr "Sélection contiguë"
 
9970
 
 
9971
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64
 
9972
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 
9973
msgstr ""
 
9974
"Outil de sélection contiguë : sélectionne une région contiguë sur la base "
 
9975
"d'une couleur"
 
9976
 
 
9977
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
8814
9978
msgid "Fu_zzy Select"
8815
9979
msgstr "Sélection _contiguë"
8816
9980
 
8817
 
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:151
 
9981
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 
9982
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 
9983
msgstr "Outil correcteur : atténue les irrégularités dans une image"
 
9984
 
 
9985
#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
 
9986
msgid "_Heal"
 
9987
msgstr "C_orrecteur"
 
9988
 
 
9989
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
 
9990
msgid "Click to heal"
 
9991
msgstr "Cliquez pour corriger"
 
9992
 
 
9993
#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82
 
9994
#, c-format
 
9995
msgid "%s to set a new heal source"
 
9996
msgstr "%s pour donner une source à la correction"
 
9997
 
 
9998
#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
 
9999
msgid "Click to set a new heal source"
 
10000
msgstr "Cliquez pour donner une source à la correction"
 
10001
 
 
10002
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
8818
10003
msgid "Histogram Scale"
8819
10004
msgstr "Échelle de l'histogramme"
8820
10005
 
8821
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
8822
 
msgid "Adjust hue and saturation"
8823
 
msgstr "Ajuste la teinte et la saturation"
 
10006
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
 
10007
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
 
10008
msgstr ""
 
10009
"Outil de teinte et de saturation : ajuste la teinte, la saturation et la "
 
10010
"luminosité"
8824
10011
 
8825
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
 
10012
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114
8826
10013
msgid "Hue-_Saturation..."
8827
10014
msgstr "_Teinte-Saturation"
8828
10015
 
8829
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
8830
 
msgid "Adjust hue / lightness / saturation"
 
10016
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:131
 
10017
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
8831
10018
msgstr "Ajuster la teinte / luminosité / saturation"
8832
10019
 
8833
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
 
10020
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:177
8834
10021
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
8835
10022
msgstr "Teinte-Saturation opère seulement sur des calques RVB."
8836
10023
 
8837
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
 
10024
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233
8838
10025
msgid "M_aster"
8839
10026
msgstr "_Maître"
8840
10027
 
8841
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
 
10028
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233
 
10029
msgid "Adjust all colors"
 
10030
msgstr "Ajuster toutes les couleurs"
 
10031
 
 
10032
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
8842
10033
msgid "_R"
8843
10034
msgstr "_R"
8844
10035
 
8845
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
 
10036
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
8846
10037
msgid "_Y"
8847
10038
msgstr "_J"
8848
10039
 
8849
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
 
10040
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
8850
10041
msgid "_G"
8851
10042
msgstr "_V"
8852
10043
 
8853
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
 
10044
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
8854
10045
msgid "_C"
8855
10046
msgstr "_C"
8856
10047
 
8857
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
 
10048
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
8858
10049
msgid "_B"
8859
10050
msgstr "_B"
8860
10051
 
8861
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
 
10052
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
8862
10053
msgid "_M"
8863
10054
msgstr "_M"
8864
10055
 
8865
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
8866
 
msgid "Select Primary Color to Modify"
8867
 
msgstr "Sélectionner la couleur primaire à modifier"
8868
 
 
8869
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:300
8870
 
msgid "Modify all colors"
8871
 
msgstr "Modifier toutes les couleurs"
8872
 
 
8873
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:343
8874
 
msgid "Modify Selected Color"
8875
 
msgstr "Modifier la couleur sélectionnée"
8876
 
 
8877
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:405
8878
 
msgid "R_eset color"
 
10056
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:242
 
10057
msgid "Select Primary Color to Adjust"
 
10058
msgstr "Sélectionner la couleur primaire à ajuster"
 
10059
 
 
10060
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:330
 
10061
msgid "_Overlap:"
 
10062
msgstr "_Superposition :"
 
10063
 
 
10064
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
 
10065
msgid "Adjust Selected Color"
 
10066
msgstr "Ajuster la couleur sélectionnée"
 
10067
 
 
10068
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:422
 
10069
msgid "R_eset Color"
8879
10070
msgstr "Ré_initialiser la couleur"
8880
10071
 
8881
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:259 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:354
 
10072
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:233
8882
10073
msgid "_Preview"
8883
10074
msgstr "A_perçu"
8884
10075
 
8885
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:292
 
10076
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265
8886
10077
msgid "Quick Load"
8887
10078
msgstr "Chargement rapide"
8888
10079
 
8889
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:322
 
10080
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:294
8890
10081
msgid "Quick Save"
8891
10082
msgstr "Enregistrement rapide"
8892
10083
 
 
10084
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:608
 
10085
#, c-format
 
10086
msgid "Settings saved to '%s'"
 
10087
msgstr "Réglages enregistrés sous « %s »"
 
10088
 
8893
10089
#. adjust sliders
8894
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:59
 
10090
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
8895
10091
msgid "Adjustment"
8896
10092
msgstr "Ajustement"
8897
10093
 
8898
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96
8899
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:426
 
10094
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
 
10095
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:435
8900
10096
msgid "Size:"
8901
10097
msgstr "Taille :"
8902
10098
 
8903
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:79 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:891
8904
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:169 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
 
10099
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1028
 
10100
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
8905
10101
msgid "Angle:"
8906
10102
msgstr "Angle :"
8907
10103
 
8908
10104
#. sens sliders
8909
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:84
 
10105
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
8910
10106
msgid "Sensitivity"
8911
10107
msgstr "Sensibilité"
8912
10108
 
8913
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
 
10109
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
8914
10110
msgid "Tilt:"
8915
10111
msgstr "Inclinaison :"
8916
10112
 
8917
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110
 
10113
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
8918
10114
msgid "Speed:"
8919
10115
msgstr "Vitesse :"
8920
10116
 
8921
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121
 
10117
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
8922
10118
msgid "Type"
8923
10119
msgstr "Type"
8924
10120
 
8925
10121
#. Blob shape widget
8926
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151
 
10122
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
8927
10123
msgid "Shape"
8928
10124
msgstr "Forme"
8929
10125
 
8930
 
#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
8931
 
msgid "Draw in ink"
8932
 
msgstr "Dessine à l'encre"
 
10126
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
 
10127
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 
10128
msgstr "Outil de calligraphie : dessin de style calligraphique"
8933
10129
 
8934
 
#: ../app/tools/gimpinktool.c:64
 
10130
#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
8935
10131
msgid "In_k"
8936
 
msgstr "_Stylo-plume"
 
10132
msgstr "Call_igraphie"
8937
10133
 
8938
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
 
10134
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
8939
10135
msgid "Scissors"
8940
10136
msgstr "Ciseaux intelligents"
8941
10137
 
8942
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
8943
 
msgid "Select shapes from image"
8944
 
msgstr "Sélectionne des formes dans l'image"
8945
 
 
8946
10138
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 
10139
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 
10140
msgstr ""
 
10141
"Outil ciseaux intelligents : sélectionne des formes en utilisant une "
 
10142
"reconnaissance automatique des bords"
 
10143
 
 
10144
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
8947
10145
msgid "Intelligent _Scissors"
8948
10146
msgstr "Ciseaux _intelligents"
8949
10147
 
8950
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:161
8951
 
msgid "Adjust color levels"
8952
 
msgstr "Ajuste les niveaux de couleur"
8953
 
 
8954
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
 
10148
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:920 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:602
 
10149
msgid "Click-Drag to move this point"
 
10150
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer ce chemin"
 
10151
 
 
10152
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:922 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989
 
10153
#, c-format
 
10154
msgid "%s: disable auto-snap"
 
10155
msgstr "%s : désactive l'accrochage automatique"
 
10156
 
 
10157
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
 
10158
msgid "Click to close the curve"
 
10159
msgstr "Cliquez pour fermer la courbe"
 
10160
 
 
10161
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:947
 
10162
msgid "Click to add a point on this segment"
 
10163
msgstr "Cliquez pour ajouter un point sur ce segment"
 
10164
 
 
10165
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:961
 
10166
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 
10167
msgstr "Cliquez ou appuyez sur entrée pour convertir en une sélection"
 
10168
 
 
10169
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971
 
10170
msgid "Press Enter to convert to a selection"
 
10171
msgstr "Appuyez sur entrée pour convertir en sélection"
 
10172
 
 
10173
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:986
 
10174
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 
10175
msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un point"
 
10176
 
 
10177
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156
 
10178
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
 
10179
msgstr "Outils de niveaux : ajuste les niveaux de couleur"
 
10180
 
 
10181
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
8955
10182
msgid "_Levels..."
8956
 
msgstr "_Niveaux..."
8957
 
 
8958
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:220
8959
 
msgid "Adjust Color Levels"
8960
 
msgstr "Ajuste les niveaux de couleur"
8961
 
 
8962
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:222
 
10183
msgstr "Niveau_x..."
 
10184
 
 
10185
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179
8963
10186
msgid "Load Levels"
8964
10187
msgstr "Charger les niveaux"
8965
10188
 
8966
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:223
 
10189
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:180
8967
10190
msgid "Load levels settings from file"
8968
10191
msgstr "Charger les réglages de niveaux depuis le fichier"
8969
10192
 
8970
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:224
 
10193
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181
8971
10194
msgid "Save Levels"
8972
10195
msgstr "Enregistrer les niveaux"
8973
10196
 
8974
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:225
 
10197
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:182
8975
10198
msgid "Save levels settings to file"
8976
10199
msgstr "Enregistrer les réglages de niveaux dans le fichier"
8977
10200
 
8978
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
8979
 
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
8980
 
msgstr ""
8981
 
"Les niveaux ne sont pas ajustables sur des calques en couleurs indexées."
 
10201
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:243
 
10202
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
 
10203
msgstr "Niveaux ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées."
8982
10204
 
8983
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:356
 
10205
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
8984
10206
msgid "Pick black point"
8985
10207
msgstr "Pointez le point noir"
8986
10208
 
8987
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:360
 
10209
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
8988
10210
msgid "Pick gray point"
8989
10211
msgstr "Pointez le point gris"
8990
10212
 
8991
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:364
 
10213
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
8992
10214
msgid "Pick white point"
8993
10215
msgstr "Pointez le point blanc"
8994
10216
 
8995
10217
#. Input levels frame
8996
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:449
 
10218
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:409
8997
10219
msgid "Input Levels"
8998
10220
msgstr "Niveaux d'entrée"
8999
10221
 
9000
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:543
 
10222
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:496
9001
10223
msgid "Gamma"
9002
10224
msgstr "Gamma"
9003
10225
 
9004
10226
#. Output levels frame
9005
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:573
 
10227
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:523
9006
10228
msgid "Output Levels"
9007
10229
msgstr "Niveaux de sortie"
9008
10230
 
9009
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:671
 
10231
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
9010
10232
msgid "Adjust levels automatically"
9011
10233
msgstr "Ajuster les niveaux automatiquement"
9012
10234
 
9013
 
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:203
 
10235
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:175
9014
10236
msgid "Auto-resize window"
9015
10237
msgstr "Auto-redimensionner la fenêtre"
9016
10238
 
9017
 
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
9018
 
msgid "Magnify"
9019
 
msgstr "Loupe"
9020
 
 
9021
 
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:96
9022
 
msgid "Zoom in & out"
9023
 
msgstr "Zoom avant & arrière"
9024
 
 
9025
 
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:97
9026
 
msgid "M_agnify"
9027
 
msgstr "_Loupe"
9028
 
 
9029
 
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:157
 
10239
#. tool toggle
 
10240
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:180 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184
 
10241
#, c-format
 
10242
msgid "Tool Toggle  (%s)"
 
10243
msgstr "Basculer l'outil  (%s)"
 
10244
 
 
10245
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86
 
10246
msgid "Zoom"
 
10247
msgstr "Zoom"
 
10248
 
 
10249
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
 
10250
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 
10251
msgstr "Outil de zoom : ajuste le ratio de zoom"
 
10252
 
 
10253
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
 
10254
msgid "tool|_Zoom"
 
10255
msgstr "_Zoom"
 
10256
 
 
10257
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
9030
10258
msgid "Use info window"
9031
10259
msgstr "Utiliser la fenêtre d'informations"
9032
10260
 
9033
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118
 
10261
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
9034
10262
msgid "Measure"
9035
10263
msgstr "Mesure"
9036
10264
 
9037
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:119
9038
 
msgid "Measure distances and angles"
9039
 
msgstr "Mesure les distances et les angles"
 
10265
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
 
10266
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 
10267
msgstr "Outil de mesure : mesure les distances et les angles"
9040
10268
 
9041
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120
 
10269
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
9042
10270
msgid "_Measure"
9043
10271
msgstr "_Mesure"
9044
10272
 
9045
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:264
 
10273
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238
9046
10274
msgid "Add Guides"
9047
10275
msgstr "Ajouter des guides"
9048
10276
 
9049
 
#. tool->gdisp->shell
9050
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:847
 
10277
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:554
 
10278
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 
10279
msgstr "Cliquez pour placer des guides horizontaux et verticaux"
 
10280
 
 
10281
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
 
10282
msgid "Click to place a horizontal guide"
 
10283
msgstr "Cliquez pour placer un guide horizontal"
 
10284
 
 
10285
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
 
10286
msgid "Click to place a vertical guide"
 
10287
msgstr "Cliquez pour placer un guide vertical"
 
10288
 
 
10289
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:591
 
10290
msgid "Click-Drag to add a new point"
 
10291
msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un nouveau point"
 
10292
 
 
10293
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:621
 
10294
msgid "Click-Drag to move all points"
 
10295
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les points"
 
10296
 
 
10297
#. tool->display->shell
 
10298
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:980
9051
10299
msgid "Measure Distances and Angles"
9052
10300
msgstr "Mesure les distances et les angles"
9053
10301
 
9054
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:865
 
10302
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1000
9055
10303
msgid "Distance:"
9056
10304
msgstr "Distance :"
9057
10305
 
9058
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:171
 
10306
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
9059
10307
msgid "Pick a layer or guide"
9060
 
msgstr "Sélectionner un calque ou guide"
 
10308
msgstr "Pointer un calque et ou guide"
9061
10309
 
9062
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:172
9063
 
msgid "Move the current layer"
 
10310
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
 
10311
msgid "Move the active layer"
9064
10312
msgstr "Déplacer le calque actif"
9065
10313
 
9066
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:176
 
10314
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
9067
10315
msgid "Move selection"
9068
10316
msgstr "Déplacer la sélection"
9069
10317
 
9070
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:180
 
10318
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
9071
10319
msgid "Pick a path"
9072
 
msgstr "Sélectionner un chemin"
 
10320
msgstr "Pointer un chemin"
9073
10321
 
9074
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:181
9075
 
msgid "Move the current path"
 
10322
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
 
10323
msgid "Move the active path"
9076
10324
msgstr "Déplacer le chemin actif"
9077
10325
 
9078
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
9079
 
msgid "Move layers & selections"
9080
 
msgstr "Déplace les calques & sélections"
9081
 
 
9082
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
 
10326
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
 
10327
msgid "Move:"
 
10328
msgstr "Déplacement : "
 
10329
 
 
10330
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
 
10331
msgid "tool|Move"
 
10332
msgstr "Déplacement"
 
10333
 
 
10334
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
 
10335
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 
10336
msgstr ""
 
10337
"Outil de déplacement : déplace les calques, sélections et autres objets"
 
10338
 
 
10339
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
9083
10340
msgid "_Move"
9084
 
msgstr "_Déplacer"
 
10341
msgstr "_Déplacement"
9085
10342
 
9086
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimpmovetool.c:576
 
10343
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271 ../app/tools/gimpmovetool.c:550
9087
10344
msgid "Move Guide: "
9088
10345
msgstr "Déplacer un guide :"
9089
10346
 
9090
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570
 
10347
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:544
9091
10348
msgid "Cancel Guide"
9092
 
msgstr "Annuler un guide"
 
10349
msgstr "Annuler le guide"
9093
10350
 
9094
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:576
 
10351
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:550
9095
10352
msgid "Add Guide: "
9096
10353
msgstr "Ajouter un guide :"
9097
10354
 
9098
10355
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
9099
 
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
9100
 
msgstr "Peint au pinceau, d'une façon un peu floue"
 
10356
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 
10357
msgstr "Outil pinceau : peint des traits adoucis en utilisant une brosse"
9101
10358
 
9102
10359
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
9103
10360
msgid "_Paintbrush"
9104
10361
msgstr "_Pinceau"
9105
10362
 
9106
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:103
9107
 
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:201 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:332
 
10363
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
 
10364
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:336
 
10365
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273
 
10366
msgid "Mode:"
 
10367
msgstr "Mode :"
 
10368
 
 
10369
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114
 
10370
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
9108
10371
msgid "Opacity:"
9109
10372
msgstr "Opacité :"
9110
10373
 
9111
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108
9112
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:374
9113
 
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:218 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:325
9114
 
msgid "Mode:"
9115
 
msgstr "Mode :"
9116
 
 
9117
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126
 
10374
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122
9118
10375
msgid "Brush:"
9119
10376
msgstr "Brosse :"
9120
10377
 
9121
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135
9122
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395
 
10378
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
 
10379
msgid "Scale:"
 
10380
msgstr "Étirer ou rétrécir :"
 
10381
 
 
10382
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:147
 
10383
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:436
9123
10384
msgid "Gradient:"
9124
10385
msgstr "Dégradé :"
9125
10386
 
9126
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
 
10387
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
 
10388
msgid "Incremental"
 
10389
msgstr "Incrémentiel"
 
10390
 
 
10391
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199
9127
10392
msgid "Hard edge"
9128
10393
msgstr "Contour dur"
9129
10394
 
9130
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:216
 
10395
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
9131
10396
msgid "Pressure sensitivity"
9132
10397
msgstr "Sensibilité à la pression"
9133
10398
 
9134
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
 
10399
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
9135
10400
msgid "Opacity"
9136
10401
msgstr "Opacité"
9137
10402
 
9138
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
 
10403
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:272
9139
10404
msgid "Hardness"
9140
10405
msgstr "Dureté"
9141
10406
 
9142
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
 
10407
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
9143
10408
msgid "Rate"
9144
10409
msgstr "Taux"
9145
10410
 
9146
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:274
 
10411
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:299
 
10412
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308
9147
10413
msgid "Size"
9148
10414
msgstr "Taille"
9149
10415
 
9150
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
 
10416
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343
9151
10417
msgid "Fade out"
9152
 
msgstr "Estompement"
 
10418
msgstr "Estomper"
9153
10419
 
9154
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333
9155
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:404
 
10420
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:352
 
10421
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:445
9156
10422
msgid "Length:"
9157
10423
msgstr "Longueur :"
9158
10424
 
9159
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
 
10425
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
 
10426
msgid "Apply Jitter"
 
10427
msgstr "Appliquer fluctuation"
 
10428
 
 
10429
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
 
10430
msgid "Amount:"
 
10431
msgstr "Quantité :"
 
10432
 
 
10433
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:419
9160
10434
msgid "Use color from gradient"
9161
10435
msgstr "Couleur à partir du dégradé"
9162
10436
 
 
10437
#: ../app/tools/gimppainttool.c:132
 
10438
msgid "Click to paint"
 
10439
msgstr "Cliquez pour peindre"
 
10440
 
 
10441
#: ../app/tools/gimppainttool.c:133
 
10442
msgid "Click to draw the line"
 
10443
msgstr "Cliquez pour tracer la ligne"
 
10444
 
 
10445
#: ../app/tools/gimppainttool.c:134
 
10446
#, c-format
 
10447
msgid "%s to pick a color"
 
10448
msgstr "%s pour capturer une couleur"
 
10449
 
 
10450
#: ../app/tools/gimppainttool.c:647
 
10451
#, c-format
 
10452
msgid "%s for a straight line"
 
10453
msgstr "%s pour une ligne droite"
 
10454
 
9163
10455
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
9164
 
msgid "Paint hard edged pixels"
9165
 
msgstr "Peint avec des bords durs"
 
10456
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
 
10457
msgstr "Outil crayon : peint durement en utilisant une brosse"
9166
10458
 
9167
10459
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
9168
10460
msgid "Pe_ncil"
9169
10461
msgstr "_Crayon"
9170
10462
 
9171
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81
9172
 
msgid "Perspective"
9173
 
msgstr "Perspective"
9174
 
 
9175
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
9176
 
msgid "Change perspective of the layer or selection"
9177
 
msgstr "Change la perspective du calque ou de la sélection"
9178
 
 
9179
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
 
10463
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121
 
10464
msgid ""
 
10465
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 
10466
"perspective transformation"
 
10467
msgstr ""
 
10468
"Outil de clonage en perspective : clone depuis une image source après avoir "
 
10469
"appliqué une transformation en perspective"
 
10470
 
 
10471
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123
 
10472
msgid "_Perspective Clone"
 
10473
msgstr "Clo_nage en perspective"
 
10474
 
 
10475
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:641
 
10476
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 
10477
msgstr "Ctrl-Clic pour déterminer une source à cloner"
 
10478
 
 
10479
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68
 
10480
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
 
10481
msgstr ""
 
10482
"Outil perspective : change la perspective d'un calque, d'une sélection ou "
 
10483
"d'un chemin"
 
10484
 
 
10485
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
9180
10486
msgid "_Perspective"
9181
10487
msgstr "_Perspective"
9182
10488
 
9183
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:140
9184
 
msgid "Perspective Transform Information"
9185
 
msgstr "Information de Transformation Perspective"
9186
 
 
9187
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:149
9188
 
msgid "Matrix:"
9189
 
msgstr "Matrice :"
 
10489
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97
 
10490
msgid "command|Perspective"
 
10491
msgstr "Perspective"
 
10492
 
 
10493
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98
 
10494
msgid "Perspective transformation"
 
10495
msgstr "Transformation Perspective"
 
10496
 
 
10497
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
 
10498
msgid "Transformation Matrix"
 
10499
msgstr "Matrice de transformation"
 
10500
 
 
10501
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
 
10502
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
 
10503
msgstr "Outil postériser : réduction à un nombre limité de couleurs"
9190
10504
 
9191
10505
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
9192
 
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
9193
 
msgstr "Réduit l'image à un nombre fixé de couleurs"
9194
 
 
9195
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
9196
10506
msgid "_Posterize..."
9197
10507
msgstr "_Postériser..."
9198
10508
 
9199
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:131
 
10509
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:96
9200
10510
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
9201
10511
msgstr "Postériser (Réduire le nombre de couleurs)"
9202
10512
 
9203
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:173
 
10513
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140
9204
10514
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
9205
 
msgstr "Postériser n'opère pas sur les calques en couleurs indexées."
 
10515
msgstr "Postériser ne fonctionne pas sur les calques en couleurs indexées."
9206
10516
 
9207
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:223
 
10517
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:190
9208
10518
msgid "Posterize _levels:"
9209
10519
msgstr "Niveaux de _postérisation :"
9210
10520
 
9211
 
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:97
9212
 
msgid "Select rectangular regions"
9213
 
msgstr "Sélectionne des régions rectangulaires"
9214
 
 
9215
 
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:98
9216
 
msgid "_Rect Select"
 
10521
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:83
 
10522
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 
10523
msgstr "Utiliser tous les calques visibles pour réduire la sélection"
 
10524
 
 
10525
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:494
 
10526
msgid "Expand from center"
 
10527
msgstr "Étendre depuis le centre"
 
10528
 
 
10529
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:504 ../app/tools/tools-enums.c:121
 
10530
msgid "Fixed aspect ratio"
 
10531
msgstr "Proportion fixe"
 
10532
 
 
10533
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:535
 
10534
msgid "Highlight"
 
10535
msgstr "Mise en évidence"
 
10536
 
 
10537
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:550
 
10538
msgid "X:"
 
10539
msgstr "X :"
 
10540
 
 
10541
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:558
 
10542
msgid "Y:"
 
10543
msgstr "Y :"
 
10544
 
 
10545
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:569
 
10546
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:583
 
10547
msgid "Fix"
 
10548
msgstr "Fixer"
 
10549
 
 
10550
#. Auto Shrink
 
10551
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:599
 
10552
#, fuzzy
 
10553
msgid "Auto Shrink Selection"
 
10554
msgstr "Réduction automatique de la sélection"
 
10555
 
 
10556
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:607
 
10557
#, fuzzy
 
10558
msgid "Shrink merged"
 
10559
msgstr "Fusion de grain"
 
10560
 
 
10561
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:154
 
10562
msgid "Rounded corners"
 
10563
msgstr "Coins arrondis"
 
10564
 
 
10565
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:137
 
10566
msgid "Rectangle Select"
 
10567
msgstr "Sélection rectangulaire"
 
10568
 
 
10569
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:138
 
10570
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 
10571
msgstr ""
 
10572
"Outil de sélection rectangulaire : sélectionne des régions rectangulaires"
 
10573
 
 
10574
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:139
 
10575
msgid "_Rectangle Select"
9217
10576
msgstr "Sélection _rectangulaire"
9218
10577
 
9219
 
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:226
9220
 
msgid "Selection: ADD"
9221
 
msgstr "Sélection : AJOUTER"
9222
 
 
9223
 
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:229
9224
 
msgid "Selection: SUBTRACT"
9225
 
msgstr "Sélection : SOUSTRAIRE"
9226
 
 
9227
 
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:232
9228
 
msgid "Selection: INTERSECT"
9229
 
msgstr "Sélection : INTERSECTER"
9230
 
 
9231
 
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:235
9232
 
msgid "Selection: REPLACE"
9233
 
msgstr "Sélection : REMPLACER"
9234
 
 
9235
 
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:414
9236
 
msgid "Selection: "
9237
 
msgstr "Sélection : "
9238
 
 
9239
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:98
9240
 
msgid "Rotate the layer or selection"
9241
 
msgstr "Pivote le calque ou la sélection"
9242
 
 
9243
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99
 
10578
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1007 ../app/tools/gimprectangletool.c:1652
 
10579
msgid "Rectangle: "
 
10580
msgstr "Rectangle :"
 
10581
 
 
10582
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
 
10583
msgid "Move the mouse to change threshold"
 
10584
msgstr "Déplacer la souris pour changer le seuil"
 
10585
 
 
10586
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:85
 
10587
msgid "Rotate"
 
10588
msgstr "Rotation"
 
10589
 
 
10590
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86
 
10591
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 
10592
msgstr "Outil de rotation : pivote un calque, une sélection ou un chemin"
 
10593
 
 
10594
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87
9244
10595
msgid "_Rotate"
9245
10596
msgstr "_Rotation"
9246
10597
 
9247
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:158
9248
 
msgid "Rotation Information"
9249
 
msgstr "Informations de Rotation"
9250
 
 
9251
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:185
9252
 
msgid "Center X:"
9253
 
msgstr "Centre X :"
9254
 
 
9255
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:190
9256
 
msgid "Center Y:"
9257
 
msgstr "Centre Y :"
9258
 
 
9259
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
 
10598
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:142
 
10599
msgid "_Angle:"
 
10600
msgstr "_Angle :"
 
10601
 
 
10602
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:157
 
10603
msgid "Center _X:"
 
10604
msgstr "Centre _X :"
 
10605
 
 
10606
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:166
 
10607
msgid "Center _Y:"
 
10608
msgstr "Centre _Y :"
 
10609
 
 
10610
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
9260
10611
msgid "Scale"
9261
10612
msgstr "Étirer ou rétrécir"
9262
10613
 
9263
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
9264
 
msgid "Scale the layer or selection"
9265
 
msgstr "Étire le calque ou la sélection"
 
10614
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
 
10615
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 
10616
msgstr ""
 
10617
"Outil d'étirement et rétrécissement : change l'échelle d'un calque, d'une "
 
10618
"sélection ou d'un chemin"
9266
10619
 
9267
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93
 
10620
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
9268
10621
msgid "_Scale"
9269
 
msgstr "_Étirer/rétrécir"
9270
 
 
9271
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:152
9272
 
msgid "Scaling information"
9273
 
msgstr "Informations d'étirement/rétrécissement"
9274
 
 
9275
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:163
9276
 
msgid "Original Width:"
9277
 
msgstr "Largeur :"
9278
 
 
9279
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:170
9280
 
msgid "Current width:"
9281
 
msgstr "Largeur modifiée :"
9282
 
 
9283
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:174
9284
 
msgid "Current height:"
9285
 
msgstr "Hauteur modifiée :"
9286
 
 
9287
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:189
9288
 
msgid "Scale ratio X:"
9289
 
msgstr "Facteur d'échelle X :"
9290
 
 
9291
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:192
9292
 
msgid "Scale ratio Y:"
9293
 
msgstr "Facteur d'échelle Y :"
9294
 
 
9295
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:196
9296
 
msgid "Aspect Ratio:"
9297
 
msgstr "Ratio d'aspect :"
9298
 
 
9299
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:136
 
10622
msgstr "É_tirer / Rétrécir"
 
10623
 
 
10624
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
 
10625
msgid "command|Scale"
 
10626
msgstr "Étirer / Rétrécir"
 
10627
 
 
10628
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:98
9300
10629
msgid "Smooth edges"
9301
10630
msgstr "Lisser les contours"
9302
10631
 
9303
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:150
 
10632
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:112
9304
10633
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
9305
10634
msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d'être sélectionnables"
9306
10635
 
9307
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:156
 
10636
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:118
9308
10637
msgid "Base selection on all visible layers"
9309
10638
msgstr "Sélection basée sur tous les calques visibles"
9310
10639
 
9311
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:171
9312
 
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
9313
 
msgstr "Utiliser tous les calques visibles pour réduire la sélection"
9314
 
 
9315
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:382 ../app/tools/gimptextoptions.c:447
 
10640
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:344 ../app/tools/gimptextoptions.c:456
9316
10641
msgid "Antialiasing"
9317
10642
msgstr "Lissage"
9318
10643
 
9319
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:399
 
10644
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:362
9320
10645
msgid "Feather edges"
9321
10646
msgstr "Adoucir les bords"
9322
10647
 
9323
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:425
 
10648
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:379
9324
10649
msgid "Show interactive boundary"
9325
 
msgstr "Afficher les bords interactifs"
 
10650
msgstr "Afficher l'adaptation interactive au contour"
9326
10651
 
9327
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:448
 
10652
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:403
9328
10653
msgid "Select transparent areas"
9329
10654
msgstr "Sélectionne des régions transparentes"
9330
10655
 
9331
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:488
9332
 
msgid "Auto shrink selection"
9333
 
msgstr "Réduction automatique de la sélection"
9334
 
 
9335
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:98
 
10656
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:428
 
10657
msgid "Select by:"
 
10658
msgstr "Sélectionner par :"
 
10659
 
 
10660
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
 
10661
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 
10662
msgstr "Cliquez-glissez pour remplacer la sélection courante"
 
10663
 
 
10664
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
 
10665
msgid "Click-Drag to create a new selection"
 
10666
msgstr "Cliquez-glissez pour créer une nouvelle sélection"
 
10667
 
 
10668
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
 
10669
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 
10670
msgstr "Cliquez-glisser pour ajouter à la sélection courante"
 
10671
 
 
10672
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
 
10673
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 
10674
msgstr "Cliquez-glisser pour soustraire à la sélection courante"
 
10675
 
 
10676
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
 
10677
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 
10678
msgstr "Cliquez-glisser pour intersecter avec la sélection courante"
 
10679
 
 
10680
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
 
10681
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 
10682
msgstr "Cliquez-glisser pour déplacer le masque de sélection"
 
10683
 
 
10684
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
 
10685
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 
10686
msgstr "Cliquez-glisser pour déplacer les pixels sélectionnés"
 
10687
 
 
10688
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
 
10689
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 
10690
msgstr "Cliquez-glisser pour déplacer une copie des pixels sélectionnés"
 
10691
 
 
10692
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
 
10693
msgid "Click to anchor the floating selection"
 
10694
msgstr "Cliquez pour ancrer la sélection flottante"
 
10695
 
 
10696
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
9336
10697
msgid "Shear"
9337
10698
msgstr "Cisaillement"
9338
10699
 
9339
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:99
9340
 
msgid "Shear the layer or selection"
9341
 
msgstr "Cisaille le calque ou la sélection"
 
10700
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
 
10701
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 
10702
msgstr ""
 
10703
"Outil de cisaillement : déformation d'inclinaison d'un calque, une sélection "
 
10704
"ou un chemin"
9342
10705
 
9343
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:100
 
10706
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
9344
10707
msgid "S_hear"
9345
10708
msgstr "_Cisaillement"
9346
10709
 
9347
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:157
9348
 
msgid "Shearing Information"
9349
 
msgstr "Informations de cisaillement"
9350
 
 
9351
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
9352
 
msgid "Shear magnitude X:"
9353
 
msgstr "Ampleur de cisaillement X :"
9354
 
 
9355
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:174
9356
 
msgid "Shear magnitude Y:"
9357
 
msgstr "Ampleur de cisaillement Y :"
 
10710
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
 
10711
msgid "command|Shear"
 
10712
msgstr "Cisaillement"
 
10713
 
 
10714
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
 
10715
msgid "Shear magnitude _X:"
 
10716
msgstr "Ampleur de cisaillement _X :"
 
10717
 
 
10718
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
 
10719
msgid "Shear magnitude _Y:"
 
10720
msgstr "Ampleur de cisaillement _Y :"
 
10721
 
 
10722
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 
10723
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 
10724
msgstr ""
 
10725
"Outil de barbouillage : barbouille sélectivement en utilisant une brosse"
9358
10726
 
9359
10727
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
9360
 
msgid "Smudge image"
9361
 
msgstr "Barbouiller l'image"
9362
 
 
9363
 
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
9364
10728
msgid "_Smudge"
9365
10729
msgstr "_Barbouiller"
9366
10730
 
9367
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
 
10731
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
 
10732
msgid "Click to smudge"
 
10733
msgstr "Cliquez pour barbouiller"
 
10734
 
 
10735
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
 
10736
msgid "Click to smudge the line"
 
10737
msgstr "Cliquez pour barbouiller la ligne"
 
10738
 
 
10739
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:114
9368
10740
msgid ""
9369
10741
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
9370
10742
msgstr ""
9371
10743
"Les indices d'ajustement altèrent les polices pour produire des lettres "
9372
10744
"nettes dans les petites tailles"
9373
10745
 
9374
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 
10746
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121
9375
10747
msgid ""
9376
10748
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
9377
10749
"the automatic hinter"
9380
10752
"seront utilisés. Mais vous pouvez choisir de toujours utiliser l'ajustement "
9381
10753
"automatique"
9382
10754
 
9383
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:178
 
10755
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
9384
10756
msgid "Indentation of the first line"
9385
10757
msgstr "Indentation de la première ligne"
9386
10758
 
9387
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
9388
 
msgid "Modify line spacing"
9389
 
msgstr "Modifier l'espacement des lignes"
9390
 
 
9391
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:419
 
10759
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
 
10760
msgid "Adjust line spacing"
 
10761
msgstr "Ajuster l'espacement des lignes"
 
10762
 
 
10763
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
 
10764
msgid "Adjust letter spacing"
 
10765
msgstr "Ajuster l'espacement des lettres"
 
10766
 
 
10767
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:428
9392
10768
msgid "Font:"
9393
10769
msgstr "Police :"
9394
10770
 
9395
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:431
 
10771
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:440
9396
10772
msgid "Hinting"
9397
10773
msgstr "Indices d'ajustement"
9398
10774
 
9399
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:438
 
10775
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:447
9400
10776
msgid "Force auto-hinter"
9401
10777
msgstr "Forcer l'ajustement automatique"
9402
10778
 
9403
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:453
 
10779
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:462
9404
10780
msgid "Text Color"
9405
10781
msgstr "Couleur du texte"
9406
10782
 
9407
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:458
 
10783
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:467
9408
10784
msgid "Color:"
9409
10785
msgstr "Couleur :"
9410
10786
 
9411
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:463
 
10787
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:472
9412
10788
msgid "Justify:"
9413
10789
msgstr "Justification :"
9414
10790
 
9415
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:469
9416
 
msgid "Indent:"
9417
 
msgstr "Indentation :"
9418
 
 
9419
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:475
9420
 
msgid ""
9421
 
"Line\n"
9422
 
"spacing:"
9423
 
msgstr ""
9424
 
"Ligne\n"
9425
 
"espacement :"
9426
 
 
9427
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:478
9428
 
msgid "Create path from text"
 
10791
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:491
 
10792
msgid "Create Path from Text"
9429
10793
msgstr "Créer un chemin depuis le texte"
9430
10794
 
9431
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:145
9432
 
msgid "Add text to the image"
9433
 
msgstr "Ajouter du texte à l'image"
9434
 
 
9435
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:146
 
10795
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
 
10796
msgid "Text along Path"
 
10797
msgstr "Texte le long d'un chemin"
 
10798
 
 
10799
#: ../app/tools/gimptexttool.c:142
 
10800
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 
10801
msgstr "Outil texte : créé ou édite des calques de texte"
 
10802
 
 
10803
#: ../app/tools/gimptexttool.c:143
9436
10804
msgid "Te_xt"
9437
10805
msgstr "_Texte"
9438
10806
 
9439
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:744
 
10807
#: ../app/tools/gimptexttool.c:753
9440
10808
msgid "GIMP Text Editor"
9441
10809
msgstr "Éditeur de texte GIMP"
9442
10810
 
9443
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:854 ../app/tools/gimptexttool.c:857
 
10811
#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 ../app/tools/gimptexttool.c:867
9444
10812
msgid "Confirm Text Editing"
9445
10813
msgstr "Confirmer l'édition du texte"
9446
10814
 
9447
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:878
 
10815
#: ../app/tools/gimptexttool.c:896
9448
10816
msgid ""
9449
10817
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
9450
10818
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
9459
10827
"Vous pouvez éditer le calque ou créer un nouveau calque de texte depuis ses "
9460
10828
"attributs de texte."
9461
10829
 
9462
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
9463
 
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
9464
 
msgstr "Réduit l'image à 2 couleurs en utilisant des seuils"
 
10830
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83
 
10831
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
 
10832
msgstr "Outil de seuil : réduit l'image à deux couleurs en utilisant un seuil"
9465
10833
 
9466
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
 
10834
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84
9467
10835
msgid "_Threshold..."
9468
10836
msgstr "_Seuil..."
9469
10837
 
9470
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:148
 
10838
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:101
9471
10839
msgid "Apply Threshold"
9472
10840
msgstr "Appliquer les seuils"
9473
10841
 
9474
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:199
 
10842
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:154
9475
10843
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
9476
 
msgstr ""
9477
 
"Les seuils ne sont pas appliquables sur les calques en couleurs indexées."
9478
 
 
9479
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:329
9480
 
msgid "Transform Direction"
9481
 
msgstr "Direction de transformation"
9482
 
 
9483
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:338
 
10844
msgstr "Les seuils ne fonctionnent pas sur les calques en couleurs indexées."
 
10845
 
 
10846
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
 
10847
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 
10848
msgstr "Ajuster automatiquement au seuil de binarisation optimal"
 
10849
 
 
10850
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
 
10851
msgid "Transform:"
 
10852
msgstr "Transformer : "
 
10853
 
 
10854
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
 
10855
msgid "Direction"
 
10856
msgstr "Direction"
 
10857
 
 
10858
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:296
9484
10859
msgid "Interpolation:"
9485
10860
msgstr "Type d'interpolation :"
9486
10861
 
9487
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
 
10862
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:306
9488
10863
msgid "Supersampling"
9489
10864
msgstr "Suréchantillonnage"
9490
10865
 
9491
 
#. the clip resulting image toggle button
9492
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
9493
 
msgid "Clip result"
9494
 
msgstr "Rogner le résultat"
 
10866
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:315
 
10867
msgid "Clipping:"
 
10868
msgstr "Rognage :"
9495
10869
 
9496
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:367
 
10870
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:333
9497
10871
msgid "Preview:"
9498
10872
msgstr "Aperçu :"
9499
10873
 
9500
 
#. the constraints frame
9501
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:413
9502
 
msgid "Constraints"
9503
 
msgstr "Contraintes"
9504
 
 
9505
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:425
9506
 
#, c-format
9507
 
msgid "15 degrees  %s"
9508
 
msgstr "15 degrés %s"
9509
 
 
9510
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:445
9511
 
#, c-format
9512
 
msgid "Keep height  %s"
9513
 
msgstr "Conserver la hauteur %s"
9514
 
 
9515
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:447
9516
 
#, c-format
9517
 
msgid "Keep width  %s"
9518
 
msgstr "Conserver la largeur %s"
9519
 
 
9520
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:449
9521
 
#, c-format
9522
 
msgid "Keep aspect  %s"
9523
 
msgstr "Conserver l'aspect %s"
9524
 
 
9525
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:253
9526
 
msgid "Transforming..."
9527
 
msgstr "Transformation..."
9528
 
 
9529
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:113
 
10874
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:374
 
10875
#, c-format
 
10876
msgid "15 degrees  (%s)"
 
10877
msgstr "15 degrés (%s)"
 
10878
 
 
10879
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:378
 
10880
#, c-format
 
10881
msgid "Keep aspect  (%s)"
 
10882
msgstr "Conserver le rapport (%s)"
 
10883
 
 
10884
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235
 
10885
msgid "Transforming"
 
10886
msgstr "Transformation"
 
10887
 
 
10888
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1160
 
10889
msgid "There is no layer to transform."
 
10890
msgstr "Il n'y a pas de calque à transformer."
 
10891
 
 
10892
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1171
 
10893
msgid "There is no path to transform."
 
10894
msgstr "Il n'y a pas de chemin à transformer."
 
10895
 
 
10896
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
9530
10897
msgid "Restrict editing to polygons"
9531
10898
msgstr "Restreindre l'édition aux polygones"
9532
10899
 
9533
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
 
10900
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
9534
10901
msgid "Edit Mode"
9535
10902
msgstr "Mode d'édition"
9536
10903
 
9537
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:182
 
10904
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
9538
10905
msgid "Polygonal"
9539
10906
msgstr "Polygonal"
9540
10907
 
9541
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:186
 
10908
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
9542
10909
#, c-format
9543
10910
msgid ""
9544
10911
"Path to Selection\n"
9551
10918
"%s  Soustraire\n"
9552
10919
"%s  Intersection"
9553
10920
 
9554
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:196
9555
 
msgid "Create selection from path"
 
10921
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
 
10922
msgid "Create Selection from Path"
9556
10923
msgstr "Créer une sélection depuis un chemin"
9557
10924
 
9558
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:207
9559
 
msgid "Stroke path"
9560
 
msgstr "Tracer le chemin"
9561
 
 
9562
10925
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
9563
 
msgid "Create and edit paths"
9564
 
msgstr "Créer et modifier des chemins"
9565
 
 
9566
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:363
 
10926
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 
10927
msgstr "Outil chemins : crée et modifie des chemins"
 
10928
 
 
10929
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
 
10930
msgid "Pat_hs"
 
10931
msgstr "C_hemins"
 
10932
 
 
10933
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:320
9567
10934
msgid "Add Stroke"
9568
10935
msgstr "Ajouter un trait"
9569
10936
 
9570
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:381
 
10937
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:338
9571
10938
msgid "Add Anchor"
9572
10939
msgstr "Ajouter une ancre"
9573
10940
 
9574
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:404
 
10941
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:361
9575
10942
msgid "Insert Anchor"
9576
10943
msgstr "Insérer une ancre"
9577
10944
 
9578
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:433
 
10945
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
9579
10946
msgid "Drag Handle"
9580
10947
msgstr "Tirer une poignée"
9581
10948
 
9582
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:462
 
10949
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:419
9583
10950
msgid "Drag Anchor"
9584
10951
msgstr "Tirer une ancre"
9585
10952
 
9586
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:479
 
10953
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:436
9587
10954
msgid "Drag Anchors"
9588
10955
msgstr "Tirer des ancres"
9589
10956
 
9590
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:499
 
10957
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:456
9591
10958
msgid "Drag Curve"
9592
10959
msgstr "Tirer la courbe"
9593
10960
 
9594
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527
 
10961
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:484
9595
10962
msgid "Connect Strokes"
9596
10963
msgstr "Connecter les tracés"
9597
10964
 
9598
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
 
10965
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:514
9599
10966
msgid "Drag Path"
9600
10967
msgstr "Tirer le chemin"
9601
10968
 
9602
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
 
10969
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
9603
10970
msgid "Convert Edge"
9604
10971
msgstr "Convertir un bord"
9605
10972
 
9606
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
 
10973
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
9607
10974
msgid "Delete Anchor"
9608
10975
msgstr "Effacer une ancre"
9609
10976
 
9610
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
 
10977
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:576
9611
10978
msgid "Delete Segment"
9612
10979
msgstr "Effacer un segment"
9613
10980
 
9614
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:831
 
10981
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:787
9615
10982
msgid "Move Anchors"
9616
10983
msgstr "Déplacer des ancres"
9617
10984
 
 
10985
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1145
 
10986
msgid "Click to pick path to edit"
 
10987
msgstr "Cliquez pour sélectionner le chemin à éditer"
 
10988
 
 
10989
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1148
 
10990
msgid "Click to create a new path"
 
10991
msgstr "Cliquez pour créer un nouveau chemin"
 
10992
 
 
10993
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1151
 
10994
msgid "Click to create a new component of the path"
 
10995
msgstr "Cliquez pour créer un nouveau composant au chemin"
 
10996
 
 
10997
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154
 
10998
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 
10999
msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour créer un nouveau noeud"
 
11000
 
 
11001
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170
 
11002
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 
11003
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le noeud."
 
11004
 
 
11005
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173 ../app/tools/gimpvectortool.c:1184
 
11006
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 
11007
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les noeuds"
 
11008
 
 
11009
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1176
 
11010
msgid "Click-Drag to move the handle around"
 
11011
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le noeud"
 
11012
 
 
11013
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189
 
11014
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 
11015
msgstr "Cliquez-glissez pour changer la forme de la courbe"
 
11016
 
 
11017
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192
 
11018
#, c-format
 
11019
msgid "%s: symmetrical"
 
11020
msgstr "%s symétrique"
 
11021
 
9618
11022
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
9619
 
msgid "Click to pick path to edit."
9620
 
msgstr "Cliquez pour sélectionner des chemins à éditer."
9621
 
 
9622
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
9623
 
msgid "Click to create a new path."
9624
 
msgstr "Cliquez pour créer un nouveau chemin."
9625
 
 
9626
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
9627
 
msgid "Click to create a new component of the path."
9628
 
msgstr "Cliquez pour créer un nouveau composant au chemin."
9629
 
 
9630
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
9631
 
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
9632
 
msgstr "Cliquez pour créer un nouveau noeud. (essayez MAJ)"
9633
 
 
9634
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1208
9635
 
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
9636
 
msgstr "Cliquez-glisser pour déplacer le noeud."
9637
 
 
9638
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211 ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
9639
 
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
9640
 
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les noeuds."
9641
 
 
9642
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
9643
 
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
9644
 
msgstr "Cliquez-glisser pour déplacer la poignée. (essayez MAJ)"
 
11023
msgid "Click-Drag to move the component around"
 
11024
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le composant"
 
11025
 
 
11026
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
 
11027
msgid "Click-Drag to move the path around"
 
11028
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le chemin"
 
11029
 
 
11030
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
 
11031
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 
11032
msgstr "Cliquez-glissez pour insérer un noeud sur le chemin"
 
11033
 
 
11034
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 
11035
msgid "Click to delete this anchor"
 
11036
msgstr "Cliquez pour supprimer ce noeud"
 
11037
 
 
11038
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216
 
11039
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 
11040
msgstr "Cliquez pour connecter ce noeud au point final choisi"
9645
11041
 
9646
11042
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
9647
 
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
9648
 
msgstr ""
9649
 
"Cliquez-glissez pour changer la forme de la courbe. (MAJ : de façon "
9650
 
"symétrique)"
9651
 
 
9652
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224
9653
 
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
9654
 
msgstr "Cliquez-glisser pour déplacer le composant. (essayez MAJ)"
9655
 
 
9656
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
9657
 
msgid "Click-Drag to move the path around."
9658
 
msgstr "Cliquez-glisser pour déplacer le chemin."
9659
 
 
9660
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231
9661
 
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
9662
 
msgstr "Cliquez pour insérer un noeud sur le chemin. (essayez MAJ)"
9663
 
 
9664
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234
9665
 
msgid "Click to delete this anchor."
9666
 
msgstr "Cliquez pour supprimer ce noeud."
9667
 
 
9668
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
9669
 
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
9670
 
msgstr "Cliquez pour connecter ce noeud au point final choisi."
9671
 
 
9672
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241
9673
 
msgid "Click to open up the path."
9674
 
msgstr "Cliquez pour ouvrir le chemin."
9675
 
 
9676
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
9677
 
msgid "Click to make this node angular."
9678
 
msgstr "Cliquez pour rendre ce noeud angulaire."
9679
 
 
9680
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1761
 
11043
msgid "Click to open up the path"
 
11044
msgstr "Cliquez pour ouvrir le chemin"
 
11045
 
 
11046
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223
 
11047
msgid "Click to make this node angular"
 
11048
msgstr "Cliquez pour rendre ce noeud angulaire"
 
11049
 
 
11050
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1729
9681
11051
msgid "Delete Anchors"
9682
11052
msgstr "Effacer les ancres"
9683
11053
 
9684
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1928
 
11054
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1902
9685
11055
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
9686
11056
msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer"
9687
11057
 
9688
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
 
11058
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
 
11059
msgid "No guides"
 
11060
msgstr "Aucun guide"
 
11061
 
 
11062
#: ../app/tools/tools-enums.c:59
 
11063
msgid "Center lines"
 
11064
msgstr "Lignes de centre"
 
11065
 
 
11066
#: ../app/tools/tools-enums.c:60
 
11067
msgid "Rule of thirds"
 
11068
msgstr "Règle des tiers"
 
11069
 
 
11070
#: ../app/tools/tools-enums.c:61
 
11071
msgid "Golden sections"
 
11072
msgstr "Sections d'or"
 
11073
 
 
11074
#: ../app/tools/tools-enums.c:119
 
11075
msgid "Free select"
 
11076
msgstr "Sélection à main levée"
 
11077
 
 
11078
#: ../app/tools/tools-enums.c:120
 
11079
msgid "Fixed size"
 
11080
msgstr "Taille fixe"
 
11081
 
 
11082
#: ../app/tools/tools-enums.c:151 ../app/vectors/gimpvectors.c:191
9689
11083
msgid "Path"
9690
11084
msgstr "Chemin"
9691
11085
 
9692
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
 
11086
#: ../app/tools/tools-enums.c:180
 
11087
msgid "Outline"
 
11088
msgstr "Contour"
 
11089
 
 
11090
#: ../app/tools/tools-enums.c:183
 
11091
msgid "Image + Grid"
 
11092
msgstr "Image + grille"
 
11093
 
 
11094
#: ../app/tools/tools-enums.c:210
 
11095
msgid "Number of grid lines"
 
11096
msgstr "Nombre de lignes de grille"
 
11097
 
 
11098
#: ../app/tools/tools-enums.c:211
 
11099
msgid "Grid line spacing"
 
11100
msgstr "Espacement des lignes de la grille"
 
11101
 
 
11102
#: ../app/tools/tools-enums.c:239
 
11103
msgid "Design"
 
11104
msgstr "Tracer"
 
11105
 
 
11106
#: ../app/tools/tools-enums.c:241
 
11107
msgid "Move"
 
11108
msgstr "Déplacement"
 
11109
 
 
11110
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
9693
11111
msgid "Rename Path"
9694
11112
msgstr "Renommer le chemin"
9695
11113
 
9696
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 ../app/vectors/gimpvectors.c:356
 
11114
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318
9697
11115
msgid "Move Path"
9698
11116
msgstr "Déplacer le chemin"
9699
11117
 
9700
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
 
11118
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
9701
11119
msgid "Scale Path"
9702
11120
msgstr "Étirer ou rétrécir le chemin"
9703
11121
 
9704
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
 
11122
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
9705
11123
msgid "Resize Path"
9706
11124
msgstr "Redimensionner le chemin"
9707
11125
 
9708
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 ../app/vectors/gimpvectors.c:447
 
11126
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412
9709
11127
msgid "Flip Path"
9710
11128
msgstr "Retourner le chemin"
9711
11129
 
9712
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 ../app/vectors/gimpvectors.c:491
 
11130
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443
9713
11131
msgid "Rotate Path"
9714
11132
msgstr "Pivoter le chemin"
9715
11133
 
9716
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 ../app/vectors/gimpvectors.c:522
 
11134
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:474
9717
11135
msgid "Transform Path"
9718
11136
msgstr "Transformer le chemin"
9719
11137
 
9720
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:551
9721
 
msgid "Cannot stroke empty path."
9722
 
msgstr "Impossible de tracer un chemin vide."
 
11138
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
 
11139
#, c-format
 
11140
msgid "Error while writing '%s': %s"
 
11141
msgstr "Erreur durant l'écriture de « %s » : %s"
9723
11142
 
9724
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287
 
11143
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:293
9725
11144
msgid "Import Paths"
9726
11145
msgstr "Importer des chemins"
9727
11146
 
9728
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298
 
11147
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:304
9729
11148
msgid "Imported Path"
9730
11149
msgstr "Chemin importé"
9731
11150
 
9732
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324
 
11151
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:333
9733
11152
#, c-format
9734
11153
msgid "No paths found in '%s'"
9735
11154
msgstr "Aucun chemin trouvé dans « %s »"
9736
11155
 
9737
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327
 
11156
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
9738
11157
msgid "No paths found in the buffer"
9739
11158
msgstr "Aucun chemin trouvé dans le tampon"
9740
11159
 
9741
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337
 
11160
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:346
9742
11161
#, c-format
9743
11162
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
9744
11163
msgstr "L'importation des chemins depuis « %s » a échoué : %s"
9745
11164
 
9746
 
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803
 
11165
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:779
9747
11166
#, c-format
9748
11167
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
9749
11168
msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
9750
11169
 
9751
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:354
9752
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
 
11170
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:313
 
11171
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347
9753
11172
msgid "Action"
9754
11173
msgstr "Action"
9755
11174
 
9756
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:383
 
11175
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:342
9757
11176
msgid "Shortcut"
9758
11177
msgstr "Raccourci clavier"
9759
11178
 
9760
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:405
 
11179
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
9761
11180
msgid "Name"
9762
11181
msgstr "Nom"
9763
11182
 
9764
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:545 ../app/widgets/gimpactionview.c:738
 
11183
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:498 ../app/widgets/gimpactionview.c:697
9765
11184
msgid "Changing shortcut failed."
9766
11185
msgstr "Échec du changement de raccourci clavier."
9767
11186
 
9768
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:585
 
11187
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:539
9769
11188
msgid "Conflicting Shortcuts"
9770
11189
msgstr "Conflit entre raccourcis clavier"
9771
11190
 
9772
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:591
 
11191
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:545
9773
11192
msgid "_Reassign shortcut"
9774
11193
msgstr "_Réaffectation du raccourci clavier"
9775
11194
 
9776
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:602
 
11195
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:556
9777
11196
#, c-format
9778
11197
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
9779
11198
msgstr "Le raccourci clavier « %s » est déjà pris par « %s » du groupe « %s »."
9780
11199
 
9781
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:606
 
11200
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560
9782
11201
#, c-format
9783
11202
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
9784
11203
msgstr "Réaffecter le raccourci clavier causera sa suppression de « %s »."
9785
11204
 
9786
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:673
 
11205
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633
 
11206
msgid "Invalid shortcut."
 
11207
msgstr "Raccourci clavier non valide."
 
11208
 
 
11209
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:721
9787
11210
msgid "Removing shortcut failed."
9788
11211
msgstr "Échec de la suppression du raccourci clavier."
9789
11212
 
9790
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:678
9791
 
msgid "Invalid shortcut."
9792
 
msgstr "Raccourci clavier non valide."
9793
 
 
9794
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
 
11213
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
9795
11214
msgid "Spikes:"
9796
11215
msgstr "Pointes :"
9797
11216
 
9798
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
 
11217
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
9799
11218
msgid "Hardness:"
9800
11219
msgstr "Dureté :"
9801
11220
 
9802
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
9803
 
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
 
11221
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
 
11222
msgid "Aspect ratio:"
 
11223
msgstr "Ratio d'aspect :"
 
11224
 
 
11225
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
 
11226
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
9804
11227
msgid "Spacing:"
9805
11228
msgstr "Espacement :"
9806
11229
 
9807
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
9808
 
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
 
11230
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
 
11231
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
9809
11232
msgid "Percentage of width of brush"
9810
11233
msgstr "Pourcentage de largeur de brosse"
9811
11234
 
9812
 
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:165 ../app/widgets/gimpbufferview.c:246
9813
 
#: ../app/widgets/gimpcontainergridview.c:206
9814
 
#: ../app/widgets/gimpcontainergridview.c:657
9815
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:147
9816
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:359
 
11235
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
 
11236
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:724
9817
11237
msgid "(None)"
9818
11238
msgstr "(Aucun)"
9819
11239
 
9820
 
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234
9821
 
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459
9822
 
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
9823
 
msgstr "Tapez un nouvel accélérateur ou appuyer sur Retour pour effacer"
9824
 
 
9825
 
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462
9826
 
msgid "Type a new accelerator"
9827
 
msgstr "Tapez un nouvel accélérateur"
9828
 
 
9829
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:151
 
11240
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
9830
11241
msgid "Reorder Channel"
9831
11242
msgstr "Réordonner le canal"
9832
11243
 
9833
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
 
11244
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319
9834
11245
msgid "Empty Channel"
9835
11246
msgstr "Canal vide"
9836
11247
 
9837
 
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:283
9838
 
msgid "Clipboard"
9839
 
msgstr "Presse-papiers"
9840
 
 
9841
 
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:169
 
11248
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
9842
11249
msgid "Add the current color to the color history"
9843
11250
msgstr "Ajouter la couleur actuelle à l'historique de couleur"
9844
11251
 
9845
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177
 
11252
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152
9846
11253
msgid "Available Filters"
9847
11254
msgstr "Filtres disponibles"
9848
11255
 
9849
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204
9850
 
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
9851
 
msgstr "Ajouter le filtre sélectionné à la liste des filtres actifs."
9852
 
 
9853
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
9854
 
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
9855
 
msgstr "Enlever le filtre sélectionné de la liste des filtres actifs."
9856
 
 
9857
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235
 
11256
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213
9858
11257
msgid "Move the selected filter up"
9859
11258
msgstr "Déplacer vers le haut le filtre sélectionné"
9860
11259
 
9861
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244
 
11260
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
9862
11261
msgid "Move the selected filter down"
9863
11262
msgstr "Déplacer vers le bas le filtre sélectionné"
9864
11263
 
9865
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289
 
11264
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268
9866
11265
msgid "Active Filters"
9867
11266
msgstr "Filtres actifs"
9868
11267
 
9869
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
 
11268
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319
9870
11269
msgid "Reset the selected filter to default values"
9871
11270
msgstr "Remettre le filtre sélectionné aux valeurs par défaut"
9872
11271
 
9873
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543
9874
 
#, c-format
9875
 
msgid "Configure selected filter: %s"
9876
 
msgstr "Configurer le filtre sélectionné : %s"
9877
 
 
9878
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550
 
11272
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
 
11273
#, c-format
 
11274
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 
11275
msgstr "Ajouter %s à la liste des filtres actifs."
 
11276
 
 
11277
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 
11278
#, c-format
 
11279
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 
11280
msgstr "Enlever %s de la liste des filtres actifs."
 
11281
 
 
11282
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
9879
11283
msgid "No filter selected"
9880
11284
msgstr "Aucun filtre sélectionné"
9881
11285
 
9882
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554
9883
 
msgid "Configure selected filter"
9884
 
msgstr "Configurer le filtre sélectionné"
 
11286
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
 
11287
msgid ""
 
11288
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 
11289
"CSS color names."
 
11290
msgstr ""
 
11291
"Notation hexadécimale d'une couleur comme dans le HTML ou le CSS. Cette "
 
11292
"entrée accepte aussi les noms CSS de couleur."
9885
11293
 
9886
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:240
 
11294
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:423
9887
11295
msgid "Index:"
9888
11296
msgstr "Index :"
9889
11297
 
9890
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:244 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:265
 
11298
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:430 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:456
9891
11299
msgid "Red:"
9892
11300
msgstr "Rouge :"
9893
11301
 
9894
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:245 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:266
 
11302
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:431 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:457
9895
11303
msgid "Green:"
9896
11304
msgstr "Vert :"
9897
11305
 
9898
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:246 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:267
 
11306
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:432 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:458
9899
11307
msgid "Blue:"
9900
11308
msgstr "Bleu :"
9901
11309
 
9902
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:256 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:287
 
11310
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:445 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:478
9903
11311
msgid "Value:"
9904
11312
msgstr "Valeur :"
9905
11313
 
9906
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:275
 
11314
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:469
9907
11315
msgid "Hex:"
9908
11316
msgstr "Hexa :"
9909
11317
 
9910
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:285
 
11318
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:476
9911
11319
msgid "Hue:"
9912
11320
msgstr "Teinte :"
9913
11321
 
9914
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:286
 
11322
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:477
9915
11323
msgid "Sat.:"
9916
11324
msgstr "Sat. :"
9917
11325
 
9918
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:303
 
11326
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:495
9919
11327
msgid "Cyan:"
9920
11328
msgstr "Cyan :"
9921
11329
 
9922
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:304
 
11330
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:496
9923
11331
msgid "Magenta:"
9924
11332
msgstr "Magenta :"
9925
11333
 
9926
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:305
 
11334
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:497
9927
11335
msgid "Yellow:"
9928
11336
msgstr "Jaune :"
9929
11337
 
9930
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:306
 
11338
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:498
9931
11339
msgid "Black:"
9932
11340
msgstr "Noir :"
9933
11341
 
9934
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:320
 
11342
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:518
9935
11343
msgid "Alpha:"
9936
11344
msgstr "Alpha :"
9937
11345
 
9938
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:247
 
11346
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134
 
11347
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156
 
11348
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:443
 
11349
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 ../app/widgets/gimpcursorview.c:445
 
11350
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446
 
11351
msgid "n/a"
 
11352
msgstr "n/d"
 
11353
 
 
11354
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:206
9939
11355
msgid "Color index:"
9940
11356
msgstr "Index couleur :"
9941
11357
 
9942
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:258
 
11358
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:216
9943
11359
msgid "HTML notation:"
9944
11360
msgstr "Notation HTML :"
9945
11361
 
9946
 
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502
 
11362
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534
9947
11363
msgid "Smaller Previews"
9948
11364
msgstr "Aperçus plus petits"
9949
11365
 
9950
 
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507
 
11366
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539
9951
11367
msgid "Larger Previews"
9952
11368
msgstr "Aperçus plus grands"
9953
11369
 
9954
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210
9955
 
msgid "Dump events from this controller"
9956
 
msgstr "Capturer les événements depuis ce contrôleur"
9957
 
 
9958
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215
9959
 
msgid "Enable this controller"
9960
 
msgstr "Activer ce contrôleur"
9961
 
 
9962
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236
 
11370
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
 
11371
msgid "_Dump events from this controller"
 
11372
msgstr "_Capturer les événements depuis ce contrôleur"
 
11373
 
 
11374
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
 
11375
msgid "_Enable this controller"
 
11376
msgstr "_Activer ce contrôleur"
 
11377
 
 
11378
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
 
11379
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:83
9963
11380
msgid "Name:"
9964
11381
msgstr "Nom :"
9965
11382
 
9966
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
 
11383
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
9967
11384
msgid "Event"
9968
11385
msgstr "Événement"
9969
11386
 
9970
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:550
 
11387
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366
 
11388
msgid "_Grab event"
 
11389
msgstr "_Capturer l'événement"
 
11390
 
 
11391
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
 
11392
msgid "Select the next event arriving from the controller"
 
11393
msgstr "Sélectionner le prochain événement arrivant de ce contrôleur"
 
11394
 
 
11395
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534
 
11396
#, c-format
 
11397
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 
11398
msgstr "Enlever l'action assignée à « %s »"
 
11399
 
 
11400
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:539
 
11401
#, c-format
 
11402
msgid "Assign an action to '%s'"
 
11403
msgstr "Assigner une action à « %s »"
 
11404
 
 
11405
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 
11406
#, c-format
 
11407
msgid "Select Action for Event '%s'"
 
11408
msgstr "Sélectionnez une action pour l'événement « %s »"
 
11409
 
 
11410
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
9971
11411
msgid "Select Controller Event Action"
9972
 
msgstr "Sélectionner l'action du contrôleur d'événement"
9973
 
 
9974
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
9975
 
msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
9976
 
msgstr "Touche haut (Maj + Ctrl + Alt)"
9977
 
 
9978
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
9979
 
msgid "Key Up (Control + Alt)"
9980
 
msgstr "Touche haut (Ctrl + Alt)"
9981
 
 
9982
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
9983
 
msgid "Key Up (Shift + Alt)"
9984
 
msgstr "Touche haut (Maj + Alt)"
9985
 
 
9986
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
9987
 
msgid "Key Up (Shift + Control)"
9988
 
msgstr "Touche haut (Maj + Ctrl)"
9989
 
 
9990
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
9991
 
msgid "Key Up (Alt)"
9992
 
msgstr "Touche haut (Alt)"
9993
 
 
9994
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
9995
 
msgid "Key Up (Control)"
9996
 
msgstr "Touche haut (Ctrl)"
9997
 
 
9998
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
9999
 
msgid "Key Up (Shift)"
10000
 
msgstr "Touche haut (Maj)"
10001
 
 
10002
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
10003
 
msgid "Key Up"
10004
 
msgstr "Touche haut"
10005
 
 
10006
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
10007
 
msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
10008
 
msgstr "Touche bas (Maj + Ctrl + Alt)"
10009
 
 
10010
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
10011
 
msgid "Key Down (Control + Alt)"
10012
 
msgstr "Touche bas (Ctrl + Alt)"
10013
 
 
10014
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
10015
 
msgid "Key Down (Shift + Alt)"
10016
 
msgstr "Touche bas (Maj + Alt)"
10017
 
 
10018
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
10019
 
msgid "Key Down (Shift + Control)"
10020
 
msgstr "Touche bas (Maj + Ctrl)"
10021
 
 
10022
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
10023
 
msgid "Key Down (Alt)"
10024
 
msgstr "Touche bas (Alt)"
10025
 
 
10026
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
10027
 
msgid "Key Down (Control)"
10028
 
msgstr "Touche bas (Ctrl)"
10029
 
 
10030
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
10031
 
msgid "Key Down (Shift)"
10032
 
msgstr "Touche bas (Maj)"
10033
 
 
10034
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
10035
 
msgid "Key Down"
10036
 
msgstr "Touche bas"
10037
 
 
10038
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
10039
 
msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
10040
 
msgstr "Touche gauche (Maj + Ctrl + Alt)"
10041
 
 
10042
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
10043
 
msgid "Key Left (Control + Alt)"
10044
 
msgstr "Touche gauche (Ctrl + Alt)"
10045
 
 
10046
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
10047
 
msgid "Key Left (Shift + Alt)"
10048
 
msgstr "Touche gauche (Maj + Alt)"
10049
 
 
10050
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
10051
 
msgid "Key Left (Shift + Control)"
10052
 
msgstr "Touche gauche (Maj + Ctrl )"
10053
 
 
10054
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
10055
 
msgid "Key Left (Alt)"
10056
 
msgstr "Touche gauche (Alt)"
10057
 
 
10058
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
10059
 
msgid "Key Left (Control)"
10060
 
msgstr "Touche gauche (Ctrl)"
10061
 
 
10062
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
10063
 
msgid "Key Left (Shift)"
10064
 
msgstr "Touche gauche (Maj)"
10065
 
 
10066
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
10067
 
msgid "Key Left"
10068
 
msgstr "Touche gauche"
10069
 
 
10070
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
10071
 
msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
10072
 
msgstr "Touche droite (Maj + Ctrl + Alt)"
10073
 
 
10074
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
10075
 
msgid "Key Right (Control + Alt)"
10076
 
msgstr "Touche droite (Ctrl + Alt)"
10077
 
 
10078
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
10079
 
msgid "Key Right (Shift + Alt)"
10080
 
msgstr "Touche droite (Maj + Alt)"
10081
 
 
10082
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
10083
 
msgid "Key Right (Shift + Control)"
10084
 
msgstr "Touche droite (Maj + Ctrl )"
10085
 
 
10086
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
10087
 
msgid "Key Right (Alt)"
10088
 
msgstr "Touche droite (Alt)"
10089
 
 
10090
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
10091
 
msgid "Key Right (Control)"
10092
 
msgstr "Touche droite (Ctrl)"
10093
 
 
10094
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
10095
 
msgid "Key Right (Shift)"
10096
 
msgstr "Touche droite (Maj)"
10097
 
 
10098
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
10099
 
msgid "Key Right"
10100
 
msgstr "Touche droite"
10101
 
 
10102
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207
 
11412
msgstr "Sélectionner une action associée à l'événement du contrôleur"
 
11413
 
 
11414
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
 
11415
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
 
11416
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
 
11417
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
 
11418
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
 
11419
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
 
11420
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
 
11421
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
 
11422
msgid "Cursor Up"
 
11423
msgstr "Curseur haut"
 
11424
 
 
11425
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
 
11426
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
 
11427
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
 
11428
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
 
11429
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
 
11430
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
 
11431
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
 
11432
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
 
11433
msgid "Cursor Down"
 
11434
msgstr "Curseur bas"
 
11435
 
 
11436
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
 
11437
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
 
11438
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
 
11439
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
 
11440
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
 
11441
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
 
11442
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
 
11443
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
 
11444
msgid "Cursor Left"
 
11445
msgstr "Curseur gauche"
 
11446
 
 
11447
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
 
11448
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
 
11449
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
 
11450
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
 
11451
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
 
11452
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
 
11453
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
 
11454
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
 
11455
msgid "Cursor Right"
 
11456
msgstr "Curseur droit"
 
11457
 
 
11458
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
10103
11459
msgid "Keyboard"
10104
11460
msgstr "Clavier"
10105
11461
 
10106
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
 
11462
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
10107
11463
msgid "Keyboard Events"
10108
 
msgstr "Evénements claviers"
 
11464
msgstr "Événements du clavier"
10109
11465
 
10110
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
10111
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
 
11466
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
 
11467
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222
10112
11468
msgid "Ready"
10113
11469
msgstr "Prêt"
10114
11470
 
10115
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
10116
 
msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
10117
 
msgstr "Défilement haut (Maj + Ctrl + Alt)"
10118
 
 
10119
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
10120
 
msgid "Scroll Up (Control + Alt)"
10121
 
msgstr "Défilement haut (Ctrl + Alt)"
10122
 
 
10123
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
10124
 
msgid "Scroll Up (Shift + Alt)"
10125
 
msgstr "Défilement haut (Maj + Alt)"
10126
 
 
10127
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
10128
 
msgid "Scroll Up (Shift + Control)"
10129
 
msgstr "Défilement haut (Maj + Ctrl)"
10130
 
 
10131
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
10132
 
msgid "Scroll Up (Alt)"
10133
 
msgstr "Défilement haut (Alt)"
10134
 
 
10135
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
10136
 
msgid "Scroll Up (Control)"
10137
 
msgstr "Défilement haut (Ctrl)"
10138
 
 
10139
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
10140
 
msgid "Scroll Up (Shift)"
10141
 
msgstr "Défilement haut (Maj)"
10142
 
 
10143
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
 
11471
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
 
11472
msgid "Available Controllers"
 
11473
msgstr "Contrôleurs disponibles"
 
11474
 
 
11475
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
 
11476
msgid "Active Controllers"
 
11477
msgstr "Contrôleurs actifs"
 
11478
 
 
11479
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
 
11480
msgid "Configure the selected controller"
 
11481
msgstr "Configurer le contrôleur sélectionné"
 
11482
 
 
11483
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
 
11484
msgid "Move the selected controller up"
 
11485
msgstr "Déplacer vers le haut le contrôleur sélectionné"
 
11486
 
 
11487
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
 
11488
msgid "Move the selected controller down"
 
11489
msgstr "Déplacer vers le bas le contrôleur sélectionné"
 
11490
 
 
11491
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
 
11492
#, c-format
 
11493
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 
11494
msgstr "Ajouter %s à la liste des contrôleurs actifs"
 
11495
 
 
11496
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
 
11497
#, c-format
 
11498
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 
11499
msgstr "Enlever %s de la liste des contrôleurs actifs."
 
11500
 
 
11501
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
 
11502
msgid ""
 
11503
"There can only be one active keyboard controller.\n"
 
11504
"\n"
 
11505
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
 
11506
msgstr ""
 
11507
"Il ne peut y avoir qu'un contrôleur de clavier actif.\n"
 
11508
"\n"
 
11509
"Vous avez déjà un contrôleur de clavier dans votre liste de contrôleurs "
 
11510
"actifs."
 
11511
 
 
11512
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:522
 
11513
msgid ""
 
11514
"There can only be one active wheel controller.\n"
 
11515
"\n"
 
11516
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
 
11517
msgstr ""
 
11518
"Il ne peut y avoir qu'un contrôleur de roulette actif.\n"
 
11519
"\n"
 
11520
"Vous avez déjà un contrôleur de roulette dans votre liste de contrôleurs "
 
11521
"actifs."
 
11522
 
 
11523
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549
 
11524
msgid "Remove Controller?"
 
11525
msgstr "Enlever le contrôleur ?"
 
11526
 
 
11527
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554
 
11528
msgid "Disable Controller"
 
11529
msgstr "Désactiver le contrôleur"
 
11530
 
 
11531
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
 
11532
msgid "Remove Controller"
 
11533
msgstr "Enlever le contrôleur"
 
11534
 
 
11535
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
 
11536
#, c-format
 
11537
msgid "Remove Controller '%s'?"
 
11538
msgstr "Enlever le contrôleur « %s » ?"
 
11539
 
 
11540
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571
 
11541
msgid ""
 
11542
"Removing this controller from the list of active controllers will "
 
11543
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
 
11544
"\n"
 
11545
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
 
11546
"removing it."
 
11547
msgstr ""
 
11548
"Enlever ce contrôleur de la liste des contrôleurs actifs va définitivement "
 
11549
"supprimer tous les événements que vous avez configuré.\n"
 
11550
"\n"
 
11551
"La sélection de « Désactiver le contrôleur » va désactiver le contrôleur "
 
11552
"sans l'enlever."
 
11553
 
 
11554
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631
 
11555
msgid "Configure Input Controller"
 
11556
msgstr "Configurer le contrôleur d'entrée"
 
11557
 
 
11558
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
 
11559
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
 
11560
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
 
11561
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
 
11562
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
 
11563
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
 
11564
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
 
11565
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
10144
11566
msgid "Scroll Up"
10145
11567
msgstr "Défilement haut"
10146
11568
 
10147
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
10148
 
msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)"
10149
 
msgstr "Défilement bas (Maj + Ctrl + Alt)"
10150
 
 
10151
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
10152
 
msgid "Scroll Down (Control + Alt)"
10153
 
msgstr "Défilement bas (Ctrl + Alt)"
10154
 
 
10155
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
10156
 
msgid "Scroll Down (Shift + Alt)"
10157
 
msgstr "Défilement bas (Maj + Alt)"
10158
 
 
10159
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
10160
 
msgid "Scroll Down (Shift + Control)"
10161
 
msgstr "Défilement bas (Maj + Ctrl)"
10162
 
 
10163
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
10164
 
msgid "Scroll Down (Alt)"
10165
 
msgstr "Défilement bas (Alt)"
10166
 
 
10167
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
10168
 
msgid "Scroll Down (Control)"
10169
 
msgstr "Défilement bas (Ctrl)"
10170
 
 
10171
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
10172
 
msgid "Scroll Down (Shift)"
10173
 
msgstr "Défilement bas (Maj)"
10174
 
 
10175
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
 
11569
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
 
11570
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
 
11571
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
 
11572
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
 
11573
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
 
11574
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
 
11575
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
 
11576
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
10176
11577
msgid "Scroll Down"
10177
11578
msgstr "Défilement bas"
10178
11579
 
10179
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
10180
 
msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)"
10181
 
msgstr "Défilement gauche (Maj + Ctrl + Alt)"
10182
 
 
10183
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
10184
 
msgid "Scroll Left (Control + Alt)"
10185
 
msgstr "Défilement gauche (Ctrl + Alt)"
10186
 
 
10187
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
10188
 
msgid "Scroll Left (Shift + Alt)"
10189
 
msgstr "Défilement gauche (Maj + Alt)"
10190
 
 
10191
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
10192
 
msgid "Scroll Left (Shift + Control)"
10193
 
msgstr "Défilement gauche (Maj + Ctrl)"
10194
 
 
10195
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
10196
 
msgid "Scroll Left (Alt)"
10197
 
msgstr "Défilement gauche (Alt)"
10198
 
 
10199
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
10200
 
msgid "Scroll Left (Control)"
10201
 
msgstr "Défilement gauche (Ctrl)"
10202
 
 
10203
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
10204
 
msgid "Scroll Left (Shift)"
10205
 
msgstr "Défilement gauche (Maj)"
10206
 
 
10207
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
 
11580
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
 
11581
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
 
11582
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
 
11583
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
 
11584
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
 
11585
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
 
11586
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
 
11587
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
10208
11588
msgid "Scroll Left"
10209
11589
msgstr "Défilement gauche"
10210
11590
 
10211
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
10212
 
msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)"
10213
 
msgstr "Défilement droit (Maj + Ctrl + Alt)"
10214
 
 
10215
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
10216
 
msgid "Scroll Right (Control + Alt)"
10217
 
msgstr "Défilement droit (Ctrl + Alt)"
10218
 
 
10219
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
10220
 
msgid "Scroll Right (Shift + Alt)"
10221
 
msgstr "Défilement droit (Maj + Alt)"
10222
 
 
10223
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
10224
 
msgid "Scroll Right (Shift + Control)"
10225
 
msgstr "Défilement droit (Maj + Ctrl)"
10226
 
 
10227
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
10228
 
msgid "Scroll Right (Alt)"
10229
 
msgstr "Défilement droit (Alt)"
10230
 
 
10231
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
10232
 
msgid "Scroll Right (Control)"
10233
 
msgstr "Défilement droit (Ctrl)"
10234
 
 
10235
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
10236
 
msgid "Scroll Right (Shift)"
10237
 
msgstr "Défilement droit (Maj)"
10238
 
 
10239
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
 
11591
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
 
11592
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
 
11593
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
 
11594
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
 
11595
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
 
11596
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
 
11597
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
 
11598
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
10240
11599
msgid "Scroll Right"
10241
11600
msgstr "Défilement droit"
10242
11601
 
10243
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206
 
11602
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
10244
11603
msgid "Mouse Wheel"
10245
11604
msgstr "Roulette de la souris"
10246
11605
 
10247
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
 
11606
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:221
10248
11607
msgid "Mouse Wheel Events"
10249
 
msgstr "Evénements de la roulette de la souris"
10250
 
 
10251
 
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:205
 
11608
msgstr "Événements de la roulette de la souris"
 
11609
 
 
11610
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159
 
11611
msgid "X"
 
11612
msgstr "X"
 
11613
 
 
11614
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165
 
11615
msgid "Y"
 
11616
msgstr "Y"
 
11617
 
 
11618
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146
 
11619
msgid "Units"
 
11620
msgstr "Unités"
 
11621
 
 
11622
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220
10252
11623
msgid "Save"
10253
11624
msgstr "Enregistrer"
10254
11625
 
10255
 
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:213
 
11626
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228
10256
11627
msgid "Revert"
10257
11628
msgstr "Revenir"
10258
11629
 
10259
 
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:281
 
11630
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
 
11631
#, c-format
 
11632
msgid "%s (read only)"
 
11633
msgstr "%s (uniquement en lecture )"
 
11634
 
 
11635
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
10260
11636
msgid "Save device status"
10261
11637
msgstr "Enregistrer l'état du périphérique"
10262
11638
 
10263
 
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:385
 
11639
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446
10264
11640
#, c-format
10265
11641
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
10266
11642
msgstr "Premier plan : %d, %d, %d"
10267
11643
 
10268
 
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:390
 
11644
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451
10269
11645
#, c-format
10270
11646
msgid "Background: %d, %d, %d"
10271
11647
msgstr "Arrière-plan : %d, %d, %d"
10272
11648
 
10273
 
#: ../app/widgets/gimpdock.c:348 ../app/widgets/gimpdock.c:359
10274
 
msgid "Close all tabs?"
 
11649
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:191
 
11650
msgid "The given filename does not have any known file extension."
 
11651
msgstr "Le nom de fichier donné n'a aucune extension de fichier connue."
 
11652
 
 
11653
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:209
 
11654
msgid "File Exists"
 
11655
msgstr "Le fichier existe"
 
11656
 
 
11657
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214
 
11658
msgid "_Replace"
 
11659
msgstr "_Remplacer"
 
11660
 
 
11661
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:225
 
11662
#, c-format
 
11663
msgid "A file named '%s' already exists."
 
11664
msgstr "Un fichier appelé « %s » existe déjà."
 
11665
 
 
11666
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:230
 
11667
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 
11668
msgstr "Voulez vous le remplacer avec l'image que vous enregistrez ?"
 
11669
 
 
11670
#: ../app/widgets/gimpdock.c:287
 
11671
msgid "Close all Tabs?"
10275
11672
msgstr "Fermer tous les onglets ?"
10276
11673
 
10277
 
#: ../app/widgets/gimpdock.c:354
 
11674
#: ../app/widgets/gimpdock.c:293
10278
11675
msgid "Close all Tabs"
10279
11676
msgstr "Fermer tous les onglets"
10280
11677
 
10281
 
#: ../app/widgets/gimpdock.c:361
 
11678
#: ../app/widgets/gimpdock.c:303
 
11679
msgid "Close all tabs?"
 
11680
msgstr "Fermer tous les onglets ?"
 
11681
 
 
11682
#: ../app/widgets/gimpdock.c:306
10282
11683
#, c-format
10283
11684
msgid ""
 
11685
"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
 
11686
msgid_plural ""
10284
11687
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
10285
11688
"tabs."
10286
 
msgstr ""
10287
 
"Cette fenêtre a %d onglets d'ouverts. Fermer cette fenêtre causera la "
10288
 
"fermeture de tous les onglets."
10289
 
 
10290
 
#: ../app/widgets/gimpdock.c:479
 
11689
msgstr[0] ""
 
11690
"Cette fenêtre a %d onglet ouvert. Fermer cette fenêtre va aussi fermer tous "
 
11691
"ses onglets."
 
11692
msgstr[1] ""
 
11693
"Cette fenêtre a %d onglets ouverts. Fermer cette fenêtre va aussi fermer "
 
11694
"tous ses onglets."
 
11695
 
 
11696
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166
 
11697
msgid "Configure this tab"
 
11698
msgstr "Configurer cet onglet"
 
11699
 
 
11700
#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
10291
11701
msgid "You can drop dockable dialogs here."
10292
11702
msgstr "Vous pouvez déposer ici des dialogues attachables."
10293
11703
 
10294
 
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:210
10295
 
msgid "Close this Tab"
10296
 
msgstr "Fermer cet onglet"
10297
 
 
10298
 
#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:235 ../app/widgets/gimperrordialog.c:252
10299
 
#, c-format
10300
 
msgid "%s Message"
10301
 
msgstr "Message %s"
10302
 
 
10303
 
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:229
 
11704
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
10304
11705
msgid "Too many error messages!"
10305
11706
msgstr "Trop de messages d'erreur !"
10306
11707
 
10307
 
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:230
 
11708
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
10308
11709
msgid "Messages are redirected to stderr."
10309
11710
msgstr "Les message sont redirigés vers stderr."
10310
11711
 
10311
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:304
 
11712
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
 
11713
#, c-format
 
11714
msgid "%s Message"
 
11715
msgstr "Message %s"
 
11716
 
 
11717
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:267
10312
11718
msgid "Automatically Detected"
10313
11719
msgstr "Détecté automatiquement"
10314
11720
 
10315
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310
 
11721
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:277
10316
11722
msgid "By Extension"
10317
11723
msgstr "Selon l'extension"
10318
11724
 
10319
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:466
10320
 
msgid "All Files"
 
11725
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:523
 
11726
msgid "All files"
10321
11727
msgstr "Tous les fichiers"
10322
11728
 
10323
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:605
 
11729
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:528
 
11730
msgid "All images"
 
11731
msgstr "Toutes les images"
 
11732
 
 
11733
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657
10324
11734
#, c-format
10325
11735
msgid "Select File _Type (%s)"
10326
11736
msgstr "Sélectionner le _type de fichier (%s)"
10327
11737
 
10328
 
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:234
 
11738
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187
10329
11739
msgid "File Type"
10330
11740
msgstr "Type de fichier"
10331
11741
 
10332
 
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:253
 
11742
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
10333
11743
msgid "Extensions"
10334
11744
msgstr "Extensions"
10335
11745
 
10336
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:362
 
11746
#. Instant update toggle
 
11747
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:410
10337
11748
msgid "Instant update"
10338
11749
msgstr "Mise à jour instantanée"
10339
11750
 
10340
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:619
 
11751
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:785
10341
11752
#, c-format
10342
11753
msgid "Zoom factor: %d:1"
10343
11754
msgstr "Facteur d'échelle : %d:1"
10344
11755
 
10345
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:622
10346
 
#, c-format
10347
 
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
10348
 
msgstr "Affichage [%0.6f, %0.6f]"
10349
 
 
10350
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:814
10351
 
#, c-format
10352
 
msgid "Position: %0.6f"
10353
 
msgstr "Position : %0.6f"
10354
 
 
10355
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:816
 
11756
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:788
 
11757
#, c-format
 
11758
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 
11759
msgstr "Affichage [%0.4f, %0.4f]"
 
11760
 
 
11761
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
 
11762
#, c-format
 
11763
msgid "Position: %0.4f"
 
11764
msgstr "Position : %0.4f"
 
11765
 
 
11766
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1009
10356
11767
#, c-format
10357
11768
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10358
11769
msgstr "RVB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10359
11770
 
10360
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:819
10361
 
#, c-format
10362
 
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10363
 
msgstr "TSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10364
 
 
10365
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:821
10366
 
#, c-format
10367
 
msgid "Intensity: %0.3f    Opacity: %0.3f"
10368
 
msgstr "Intensité : %0.3f   Opacité : %0.3f"
10369
 
 
10370
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:854
10371
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:889
 
11771
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011
 
11772
#, c-format
 
11773
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
11774
msgstr "TSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
11775
 
 
11776
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1013
 
11777
#, c-format
 
11778
msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 
11779
msgstr "Luminance : %0.1f   Opacité : %0.1f"
 
11780
 
 
11781
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
10372
11782
#, c-format
10373
11783
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
10374
11784
msgstr "RVB (%d, %d, %d)"
10375
11785
 
10376
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:862
 
11786
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1055
10377
11787
msgid "Foreground color set to:"
10378
11788
msgstr "Couleur d'arrière-plan réglée à :"
10379
11789
 
10380
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:894
10381
 
#, c-format
10382
 
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10383
 
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10384
 
 
10385
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:898
 
11790
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1062
10386
11791
msgid "Background color set to:"
10387
11792
msgstr "Couleur de premier plan réglée à :"
10388
11793
 
10389
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1101
10390
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1167
 
11794
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
 
11795
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339
10391
11796
#, c-format
10392
11797
msgid "%s%sDrag: move & compress"
10393
11798
msgstr "%s%sGlisser : déplacer & compresser"
10394
11799
 
10395
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1107
 
11800
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
10396
11801
msgid "Drag: move"
10397
11802
msgstr "Tirer : déplacer"
10398
11803
 
10399
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1114
10400
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1128
10401
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1142
10402
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1164
 
11804
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
 
11805
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
 
11806
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1314
 
11807
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1336
10403
11808
#, c-format
10404
11809
msgid "%s%sClick: extend selection"
10405
11810
msgstr "%s%sClic : étendre la sélection"
10406
11811
 
10407
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1120
10408
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1134
 
11812
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1292
 
11813
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306
10409
11814
msgid "Click: select"
10410
11815
msgstr "Clic : sélection"
10411
11816
 
10412
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1148
10413
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172
 
11817
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1320
 
11818
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1344
10414
11819
msgid "Click: select    Drag: move"
10415
11820
msgstr "Clic : sélectionner    Tirer : déplacer"
10416
11821
 
10417
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1394
10418
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1402
10419
 
#, c-format
10420
 
msgid "Handle position: %0.6f"
10421
 
msgstr "Position du taquet : %0.6f"
10422
 
 
10423
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1419
10424
 
#, c-format
10425
 
msgid "Distance: %0.6f"
10426
 
msgstr "Distance : %0.6f"
10427
 
 
10428
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:219
10429
 
msgid "Line _Style:"
10430
 
msgstr "_Style de ligne :"
10431
 
 
10432
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:223
 
11822
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1559
 
11823
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1567
 
11824
#, c-format
 
11825
msgid "Handle position: %0.4f"
 
11826
msgstr "Position du taquet : %0.4f"
 
11827
 
 
11828
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
 
11829
#, c-format
 
11830
msgid "Distance: %0.4f"
 
11831
msgstr "Distance : %0.4f"
 
11832
 
 
11833
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
 
11834
msgid "Line _style:"
 
11835
msgstr "_Style de ligne :"
 
11836
 
 
11837
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213
10433
11838
msgid "Change grid foreground color"
10434
11839
msgstr "Changer la couleur du premier plan de la grille"
10435
11840
 
10436
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
 
11841
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
10437
11842
msgid "_Foreground color:"
10438
11843
msgstr "_Premier plan :"
10439
11844
 
10440
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 
11845
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:224
10441
11846
msgid "Change grid background color"
10442
11847
msgstr "Changer la couleur d'arrière-plan de la grille"
10443
11848
 
10444
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237
 
11849
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
10445
11850
msgid "_Background color:"
10446
11851
msgstr "_Arrière-plan :"
10447
11852
 
10448
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:242
 
11853
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
10449
11854
msgid "Spacing"
10450
11855
msgstr "Espacement"
10451
11856
 
10452
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:263 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:295
 
11857
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289
10453
11858
msgid "Width"
10454
11859
msgstr "Largeur"
10455
11860
 
10456
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297
 
11861
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291
10457
11862
msgid "Height"
10458
11863
msgstr "Hauteur"
10459
11864
 
10460
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:187
 
11865
#: ../app/widgets/gimphelp.c:193
10461
11866
msgid "Help browser not found"
10462
11867
msgstr "Le navigateur d'aide n'a pas été trouvé"
10463
11868
 
10464
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:188
 
11869
#: ../app/widgets/gimphelp.c:194
10465
11870
msgid "Could not find GIMP help browser."
10466
11871
msgstr "Impossible de trouver le navigateur d'aide de GIMP."
10467
11872
 
10468
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:189
 
11873
#: ../app/widgets/gimphelp.c:195
10469
11874
msgid ""
10470
11875
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
10471
11876
msgstr ""
10472
11877
"Le greffon du navigateur d'aide de GIMP semble manquer à votre installation."
10473
11878
 
10474
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:213
 
11879
#: ../app/widgets/gimphelp.c:229
10475
11880
msgid "Help browser doesn't start"
10476
11881
msgstr "Le navigateur d'aide ne démarre pas"
10477
11882
 
10478
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:214
 
11883
#: ../app/widgets/gimphelp.c:230
10479
11884
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
10480
11885
msgstr "Impossible de démarrrer le greffon du navigateur d'aide de GIMP"
10481
11886
 
10482
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:240
 
11887
#: ../app/widgets/gimphelp.c:256
10483
11888
msgid "Use _web browser instead"
10484
 
msgstr "Utiliser un navigateur _web à la place"
 
11889
msgstr "Utiliser un navigateur _Web à la place"
10485
11890
 
10486
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 
11891
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
10487
11892
msgid "Mean:"
10488
11893
msgstr "Moyenne :"
10489
11894
 
10490
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
10491
 
msgid "Std Dev:"
 
11895
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
 
11896
msgid "Std dev:"
10492
11897
msgstr "Dev Std :"
10493
11898
 
10494
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
 
11899
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
10495
11900
msgid "Median:"
10496
11901
msgstr "Médiane :"
10497
11902
 
10498
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
 
11903
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
10499
11904
msgid "Pixels:"
10500
11905
msgstr "Pixels :"
10501
11906
 
10502
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
 
11907
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
10503
11908
msgid "Count:"
10504
11909
msgstr "Compte :"
10505
11910
 
10506
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:139
 
11911
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
10507
11912
msgid "Percentile:"
10508
11913
msgstr "Pourcentage :"
10509
11914
 
10510
 
#: ../app/widgets/gimpimagedock.c:203
10511
 
msgid "Auto"
10512
 
msgstr "Auto"
10513
 
 
10514
 
#: ../app/widgets/gimpimagedock.c:214
10515
 
msgid ""
10516
 
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
10517
 
msgstr ""
10518
 
"Si cette option est activée, le dialogue suit automatiquement l'image sur "
10519
 
"laquelle vous travaillez."
10520
 
 
10521
 
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:996
 
11915
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:120
 
11916
msgid "Channel:"
 
11917
msgstr "Canal :"
 
11918
 
 
11919
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:86
 
11920
msgid "Description:"
 
11921
msgstr "Description :"
 
11922
 
 
11923
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:89
 
11924
msgid "Info:"
 
11925
msgstr "Information :"
 
11926
 
 
11927
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:211
 
11928
msgid "Querying..."
 
11929
msgstr "Interrogation..."
 
11930
 
 
11931
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
 
11932
msgid "Pixel dimensions:"
 
11933
msgstr "Dimensions en pixels :"
 
11934
 
 
11935
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
 
11936
msgid "Print size:"
 
11937
msgstr "Taille de l'impression :"
 
11938
 
 
11939
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
 
11940
msgid "Resolution:"
 
11941
msgstr "Résolution :"
 
11942
 
 
11943
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
 
11944
msgid "Color space:"
 
11945
msgstr "Espace de couleurs :"
 
11946
 
 
11947
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
 
11948
msgid "File Name:"
 
11949
msgstr "Nom de fichier :"
 
11950
 
 
11951
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
 
11952
msgid "File Size:"
 
11953
msgstr "Taille de fichier :"
 
11954
 
 
11955
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140
 
11956
msgid "File Type:"
 
11957
msgstr "Type de fichier :"
 
11958
 
 
11959
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
 
11960
msgid "Size in memory:"
 
11961
msgstr "Taille en mémoire :"
 
11962
 
 
11963
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148
 
11964
msgid "Undo steps:"
 
11965
msgstr "Étapes d'annulation :"
 
11966
 
 
11967
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
 
11968
msgid "Redo steps:"
 
11969
msgstr "Étapes à refaire :"
 
11970
 
 
11971
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
 
11972
msgid "Number of pixels:"
 
11973
msgstr "Nombre de pixels :"
 
11974
 
 
11975
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
 
11976
msgid "Number of layers:"
 
11977
msgstr "Nombre de calques :"
 
11978
 
 
11979
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
 
11980
msgid "Number of channels:"
 
11981
msgstr "Nombre de canaux :"
 
11982
 
 
11983
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
 
11984
msgid "Number of paths:"
 
11985
msgstr "Nombre de chemins :"
 
11986
 
 
11987
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
 
11988
#, c-format
 
11989
msgid "pixels/%s"
 
11990
msgstr "pixels/%s"
 
11991
 
 
11992
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
 
11993
#, c-format
 
11994
msgid "%g × %g %s"
 
11995
msgstr "%g x %g %s"
 
11996
 
 
11997
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
 
11998
msgid "colors"
 
11999
msgstr "couleurs"
 
12000
 
 
12001
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:972
10522
12002
msgid "Set Item Exclusive Visible"
10523
12003
msgstr "Rendre l'élément exclusivement visible"
10524
12004
 
10525
 
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1004
 
12005
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980
10526
12006
msgid "Set Item Exclusive Linked"
10527
12007
msgstr "Rendre l'élément exclusivement relié"
10528
12008
 
10529
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:252
 
12009
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:222
10530
12010
msgid "Reorder Layer"
10531
12011
msgstr "Réordonner le calque"
10532
12012
 
10533
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:313
10534
 
msgid "Keep transparency"
10535
 
msgstr "Garder la transparence"
10536
 
 
10537
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:848
 
12013
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
 
12014
msgid "Lock alpha channel"
 
12015
msgstr "Verrouiller le canal alpha"
 
12016
 
 
12017
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322
 
12018
msgid "Lock:"
 
12019
msgstr "Verrouiller :"
 
12020
 
 
12021
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:874
10538
12022
msgid "Empty Layer"
10539
12023
msgstr "Calque vide"
10540
12024
 
10541
 
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:462
 
12025
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
 
12026
msgid "Auto"
 
12027
msgstr "Auto"
 
12028
 
 
12029
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
 
12030
msgid ""
 
12031
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 
12032
msgstr ""
 
12033
"Si cette option est activée, le dialogue suit automatiquement l'image sur "
 
12034
"laquelle vous travaillez."
 
12035
 
 
12036
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437
10542
12037
#, c-format
10543
12038
msgid "Message repeated %d times."
10544
12039
msgstr "Message répété %d fois."
10545
12040
 
10546
 
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:464
 
12041
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
10547
12042
msgid "Message repeated once."
10548
12043
msgstr "Message répété une fois."
10549
12044
 
10550
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:258
10551
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:999
 
12045
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
 
12046
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741
10552
12047
msgid "Undefined"
10553
12048
msgstr "Non définie"
10554
12049
 
10555
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:266
 
12050
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
10556
12051
msgid "Columns:"
10557
12052
msgstr "Colonnes :"
10558
12053
 
10559
 
#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1537
10560
 
#, c-format
10561
 
msgid "This text input field is limited to %d characters."
10562
 
msgstr "Cette entrée de texte est limitée à %d caractères."
10563
 
 
10564
 
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:319
 
12054
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:154
 
12055
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 
12056
msgstr "Profil de couleur ICC (*.icc, *.icm)"
 
12057
 
 
12058
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220
 
12059
msgid "Progress"
 
12060
msgstr "Avancement"
 
12061
 
 
12062
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258
10565
12063
#, c-format
10566
12064
msgid ""
10567
12065
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
10572
12070
"\n"
10573
12071
"%s"
10574
12072
 
10575
 
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:323
 
12073
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:262
10576
12074
msgid "Invalid UTF-8"
10577
12075
msgstr "UTF-8 non valide"
10578
12076
 
10579
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:456
 
12077
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466
10580
12078
#, c-format
10581
 
msgid "%d x %d dpi"
 
12079
msgid "%d × %d ppi"
10582
12080
msgstr "%d x %d ppp"
10583
12081
 
10584
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
 
12082
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:468
10585
12083
#, c-format
10586
 
msgid "%d dpi"
 
12084
msgid "%d ppi"
10587
12085
msgstr "%d ppp"
10588
12086
 
10589
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198
10590
 
msgid "Line Width:"
 
12087
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185
 
12088
msgid "Line width:"
10591
12089
msgstr "Épaisseur de ligne :"
10592
12090
 
10593
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209
 
12091
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201
10594
12092
msgid "_Line Style"
10595
12093
msgstr "_Style de ligne"
10596
12094
 
10597
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228
 
12095
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:220
10598
12096
msgid "_Cap style:"
10599
12097
msgstr "Style de _coiffe :"
10600
12098
 
10601
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234
 
12099
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226
10602
12100
msgid "_Join style:"
10603
12101
msgstr "Style de _jointure :"
10604
12102
 
10605
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
 
12103
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231
10606
12104
msgid "_Miter limit:"
10607
12105
msgstr "_Ratio pointe/ligne :"
10608
12106
 
10609
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:246
 
12107
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238
10610
12108
msgid "Dash pattern:"
10611
12109
msgstr "Motif du tiret :"
10612
12110
 
10613
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:288
10614
 
msgid "Dash preset:"
10615
 
msgstr "Tiret préréglé :"
 
12111
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:301
 
12112
msgid "Dash _preset:"
 
12113
msgstr "_Tiret préréglé :"
10616
12114
 
10617
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:300
 
12115
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:322
10618
12116
msgid "_Antialiasing"
10619
12117
msgstr "_Anti-crénelage"
10620
12118
 
10621
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
 
12119
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
10622
12120
#, c-format
10623
12121
msgid "%p"
10624
12122
msgstr "%p"
10625
12123
 
10626
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:330
 
12124
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
10627
12125
msgid "_Advanced Options"
10628
12126
msgstr "Options _avancées"
10629
12127
 
10630
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:437
10631
 
msgid "Color_space:"
10632
 
msgstr "Espace _colorimétrique :"
 
12128
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
 
12129
msgid "Color _space:"
 
12130
msgstr "_Espace de couleurs :"
10633
12131
 
10634
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
 
12132
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
10635
12133
msgid "_Fill with:"
10636
12134
msgstr "_Remplir avec :"
10637
12135
 
10638
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
 
12136
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
10639
12137
msgid "Comme_nt:"
10640
12138
msgstr "_Commentaire :"
10641
12139
 
10642
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
 
12140
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528
10643
12141
msgid "_Name:"
10644
12142
msgstr "_Nom :"
10645
12143
 
10646
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:576
 
12144
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541
10647
12145
msgid "_Icon:"
10648
12146
msgstr "_Icône :"
10649
12147
 
10650
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
 
12148
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668
10651
12149
#, c-format
10652
 
msgid "%d x %d dpi, %s"
 
12150
msgid "%d × %d ppi, %s"
10653
12151
msgstr "%d x %d ppp, %s"
10654
12152
 
10655
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
 
12153
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
10656
12154
#, c-format
10657
 
msgid "%d dpi, %s"
 
12155
msgid "%d ppi, %s"
10658
12156
msgstr "%d ppp, %s"
10659
12157
 
10660
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:337
 
12158
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
 
12159
msgid "_Use selected font"
 
12160
msgstr "_Utiliser la police sélectionnée"
 
12161
 
 
12162
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:320
10661
12163
#, c-format
10662
12164
msgid ""
10663
12165
"Click to update preview\n"
10664
 
"%s  Click to force update even if preview is up-to-date"
 
12166
"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
10665
12167
msgstr ""
10666
12168
"Cliquer pour mettre à jour l'aperçu\n"
10667
 
"%s  Cliquer pour forcer la mise à jour même si l'aperçu est à jour"
10668
 
 
10669
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:407 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:477
 
12169
"%s%s  Cliquer pour forcer la mise à jour même si l'aperçu est à jour"
 
12170
 
 
12171
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:338
 
12172
msgid "Pr_eview"
 
12173
msgstr "_Aperçu"
 
12174
 
 
12175
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:393 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
10670
12176
msgid "No selection"
10671
12177
msgstr "Aucune sélection"
10672
12178
 
10673
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:602 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
 
12179
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:620
10674
12180
#, c-format
10675
12181
msgid "Thumbnail %d of %d"
10676
12182
msgstr "Vignette %d sur %d"
10677
12183
 
10678
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:733 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743
10679
 
msgid "Creating Preview ..."
 
12184
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
 
12185
msgid "Creating preview..."
10680
12186
msgstr "Création de l'aperçu..."
10681
12187
 
10682
12188
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135
10687
12193
msgid "Change Background Color"
10688
12194
msgstr "Changer la couleur d'arrière-plan"
10689
12195
 
10690
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90
 
12196
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
 
12197
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
10691
12198
msgid ""
10692
12199
"The active image.\n"
10693
12200
"Click to open the Image Dialog."
10695
12202
"L'image active.\n"
10696
12203
"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des images."
10697
12204
 
10698
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143
 
12205
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
 
12206
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 
12207
msgstr ""
 
12208
"Glisser vers un gestionnaire de fichier compatible XDS pour enregistrer "
 
12209
"l'image"
 
12210
 
 
12211
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
10699
12212
msgid ""
10700
12213
"The active brush.\n"
10701
12214
"Click to open the Brush Dialog."
10703
12216
"La brosse active.\n"
10704
12217
"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des brosses."
10705
12218
 
10706
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174
 
12219
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
10707
12220
msgid ""
10708
12221
"The active pattern.\n"
10709
12222
"Click to open the Pattern Dialog."
10711
12224
"Le motif actif.\n"
10712
12225
"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des motifs."
10713
12226
 
10714
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205
 
12227
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
10715
12228
msgid ""
10716
12229
"The active gradient.\n"
10717
12230
"Click to open the Gradient Dialog."
10719
12232
"Le dégradé actif.\n"
10720
12233
"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des dégradés."
10721
12234
 
10722
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:854
 
12235
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:693
10723
12236
msgid ""
10724
12237
"Foreground & background colors.  The black and white squares reset colors.  "
10725
 
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
 
12238
"The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog."
10726
12239
msgstr ""
10727
 
"Couleurs de premier et d'arrière-plan (souvent notées PP et AR). Les carrés "
10728
 
"noirs et blancs réinitialisent les couleurs, les flèches les "
10729
 
"intervertissent. Double-cliquez pour sélectionner une couleur dans un "
10730
 
"dialogue de sélection de couleurs."
 
12240
"Couleurs de premier et d'arrière-plan (souvent notées PP et AP). Les carrés "
 
12241
"noirs et blancs réinitialisent les couleurs. Les flèches les permutent."
 
12242
"Cliquez pour ouvrir le dialogue de sélection de couleurs."
10731
12243
 
10732
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:185
 
12244
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:157
10733
12245
msgid "Save options to..."
10734
12246
msgstr "Enregistrer les options vers..."
10735
12247
 
10736
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:193
 
12248
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
10737
12249
msgid "Restore options from..."
10738
12250
msgstr "Restaurer les options depuis..."
10739
12251
 
10740
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:201
 
12252
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
10741
12253
msgid "Delete saved options..."
10742
12254
msgstr "Supprimer les options enregistrées..."
10743
12255
 
10744
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:495
 
12256
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:472
 
12257
#, c-format
 
12258
msgid "Error saving tool options presets: %s"
 
12259
msgstr "Erreur d'enregistrement des réglages des options d'outils : %s"
 
12260
 
 
12261
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:725
10745
12262
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
10746
 
msgstr "Votre installation GIMP est incomplète."
 
12263
msgstr "Votre installation de GIMP est incomplète :"
10747
12264
 
10748
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:497
 
12265
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:727
10749
12266
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
10750
12267
msgstr ""
10751
 
"S'il vous plaît, soyez sûr que les fichiers de menu XML sont correctement "
10752
 
"installés."
10753
 
 
10754
 
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:255
 
12268
"Assurez-vous que les fichiers XML des menus sont correctement installés."
 
12269
 
 
12270
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:733
 
12271
#, c-format
 
12272
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 
12273
msgstr ""
 
12274
"Il y a une erreur d'interprétation de la définition du menu depuis %s : %s"
 
12275
 
 
12276
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:267
10755
12277
msgid "[ Base Image ]"
10756
12278
msgstr "[ image de base ]"
10757
12279
 
10758
 
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151
 
12280
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
10759
12281
msgid "Reorder path"
10760
12282
msgstr "Réordonner le chemin"
10761
12283
 
10762
 
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289
 
12284
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
10763
12285
msgid "Empty Path"
10764
12286
msgstr "Chemin vide"
10765
12287
 
10766
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:75
 
12288
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
10767
12289
msgid "Open the brush selection dialog"
10768
12290
msgstr "Ouvrir le sélecteur de brosse"
10769
12291
 
10770
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:115
 
12292
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
10771
12293
msgid "Open the pattern selection dialog"
10772
12294
msgstr "Ouvrir le sélecteur de motif"
10773
12295
 
10774
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:155
 
12296
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
10775
12297
msgid "Open the gradient selection dialog"
10776
12298
msgstr "Ouvrir le sélecteur de dégradé"
10777
12299
 
10778
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:167
 
12300
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
10779
12301
msgid "Reverse"
10780
12302
msgstr "Inverser"
10781
12303
 
10782
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:210
 
12304
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:298
10783
12305
msgid "Open the palette selection dialog"
10784
12306
msgstr "Ouvrir le dialogue du sélecteur de palette"
10785
12307
 
10786
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:250
 
12308
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356
10787
12309
msgid "Open the font selection dialog"
10788
12310
msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices"
10789
12311
 
10790
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
10791
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
10792
 
msgid "Normal"
10793
 
msgstr "Normal"
10794
 
 
10795
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
10796
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
10797
 
msgid "Dissolve"
10798
 
msgstr "Dissoudre"
10799
 
 
10800
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
10801
 
msgid "Behind"
10802
 
msgstr "Derrière"
10803
 
 
10804
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
10805
 
msgid "Color erase"
10806
 
msgstr "Effacer la couleur"
10807
 
 
10808
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
10809
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
10810
 
msgid "Multiply"
10811
 
msgstr "Multiplier"
10812
 
 
10813
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
10814
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
10815
 
msgid "Divide"
10816
 
msgstr "Diviser"
10817
 
 
10818
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
10819
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
10820
 
msgid "Screen"
10821
 
msgstr "Écran"
10822
 
 
10823
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
10824
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
10825
 
msgid "Overlay"
10826
 
msgstr "Superposer"
10827
 
 
10828
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
10829
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
10830
 
msgid "Hard light"
10831
 
msgstr "Lumière dure"
10832
 
 
10833
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
10834
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
10835
 
msgid "Soft light"
10836
 
msgstr "Lumière douce"
10837
 
 
10838
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
10839
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
10840
 
msgid "Grain extract"
10841
 
msgstr "Extraction de grain"
10842
 
 
10843
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
10844
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
10845
 
msgid "Grain merge"
10846
 
msgstr "Fusion de grain"
10847
 
 
10848
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67
10849
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100
10850
 
msgid "Difference"
10851
 
msgstr "Différence"
10852
 
 
10853
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
10854
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
10855
 
msgid "Addition"
10856
 
msgstr "Addition"
10857
 
 
10858
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
10859
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
10860
 
msgid "Darken only"
10861
 
msgstr "Noircir seulement"
10862
 
 
10863
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
10864
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
10865
 
msgid "Lighten only"
10866
 
msgstr "Éclaircir seulement"
10867
 
 
10868
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73
10869
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106
10870
 
msgid "Hue"
10871
 
msgstr "Teinte"
10872
 
 
10873
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74
10874
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107
10875
 
msgid "Saturation"
10876
 
msgstr "Saturation"
10877
 
 
10878
 
#. The format string which is used to display modifier names
10879
 
#. *  <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
10880
 
#.
10881
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391
10882
 
#, c-format
10883
 
msgid "<%s>"
10884
 
msgstr "<%s>"
10885
 
 
10886
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:796
 
12312
#. do not translate the part before the |
 
12313
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:554
 
12314
msgid "keyboard label|Space"
 
12315
msgstr "Espace"
 
12316
 
 
12317
#. do not translate the part before the |
 
12318
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:558
 
12319
msgid "keyboard label|Backslash"
 
12320
msgstr "Barre oblique inversée"
 
12321
 
 
12322
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668
 
12323
#, c-format
 
12324
msgid "%s (try %s)"
 
12325
msgstr "%s (essayez %s)"
 
12326
 
 
12327
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668
 
12328
#, c-format
 
12329
msgid "%s (%s)"
 
12330
msgstr "%s (%s)"
 
12331
 
 
12332
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672
 
12333
#, c-format
 
12334
msgid "%s (try %s, %s)"
 
12335
msgstr "%s (essayez %s, %s)"
 
12336
 
 
12337
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:676
 
12338
#, c-format
 
12339
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 
12340
msgstr "%s (essayez %s, %s, %s)"
 
12341
 
 
12342
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:942
10887
12343
#, c-format
10888
12344
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
10889
12345
msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier « %s »."
10892
12348
msgid "Foreground"
10893
12349
msgstr "Premier plan"
10894
12350
 
10895
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
10896
 
msgid "Portrait"
10897
 
msgstr "Portrait"
10898
 
 
10899
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:54
10900
 
msgid "Landscape"
10901
 
msgstr "Paysage"
10902
 
 
10903
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:113
10904
 
msgid "Pixel values"
10905
 
msgstr "Valeurs des pixels"
10906
 
 
10907
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
 
12351
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83
 
12352
msgid "Pixel"
 
12353
msgstr "Pixel"
 
12354
 
 
12355
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
10908
12356
msgid "HSV"
10909
12357
msgstr "TSV"
10910
12358
 
10911
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
 
12359
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
10912
12360
msgid "CMYK"
10913
12361
msgstr "CMJN"
10914
12362
 
10915
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:171
 
12363
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
 
12364
msgid "Pick only"
 
12365
msgstr "Pointer seulement"
 
12366
 
 
12367
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
 
12368
msgid "Set foreground color"
 
12369
msgstr "Fixer la couleur de premier plan"
 
12370
 
 
12371
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
 
12372
msgid "Set background color"
 
12373
msgstr "Fixer la couleur d'arrière-plan"
 
12374
 
 
12375
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
 
12376
msgid "Add to palette"
 
12377
msgstr "Ajouter à la palette"
 
12378
 
 
12379
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173
10916
12380
msgid "Black & white"
10917
12381
msgstr "Noir & blanc"
10918
12382
 
10919
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:172
 
12383
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174
10920
12384
msgid "Fancy"
10921
12385
msgstr "Fantaisie"
10922
12386
 
10923
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:199
 
12387
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201
10924
12388
msgid "GIMP help browser"
10925
12389
msgstr "Navigateur d'aide GIMP"
10926
12390
 
10927
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:200
 
12391
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202
10928
12392
msgid "Web browser"
10929
 
msgstr "Navigateur web"
10930
 
 
10931
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228
 
12393
msgstr "Navigateur Web"
 
12394
 
 
12395
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229
 
12396
msgid "Linear"
 
12397
msgstr "Linéaire"
 
12398
 
 
12399
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230
10932
12400
msgid "Logarithmic"
10933
12401
msgstr "Logarithmique"
10934
12402
 
10935
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:261
 
12403
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
10936
12404
msgid "Icon"
10937
12405
msgstr "Icône"
10938
12406
 
10939
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:262
 
12407
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
10940
12408
msgid "Current status"
10941
12409
msgstr "État actuel"
10942
12410
 
10943
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
 
12411
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
10944
12412
msgid "Description"
10945
12413
msgstr "Description"
10946
12414
 
10947
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
 
12415
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
10948
12416
msgid "Icon & text"
10949
12417
msgstr "Icône et texte"
10950
12418
 
10951
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
 
12419
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
10952
12420
msgid "Icon & desc"
10953
12421
msgstr "Icône et desc"
10954
12422
 
10955
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
 
12423
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269
10956
12424
msgid "Status & text"
10957
12425
msgstr "État & texte"
10958
12426
 
10959
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
 
12427
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270
10960
12428
msgid "Status & desc"
10961
12429
msgstr "État & desc"
10962
12430
 
10963
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:295
10964
 
msgid "View as list"
10965
 
msgstr "Voir en tant que liste"
10966
 
 
10967
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:296
10968
 
msgid "View as grid"
10969
 
msgstr "Voir en tant que grille"
10970
 
 
10971
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:324
 
12431
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
10972
12432
msgid "Normal window"
10973
12433
msgstr "Fenêtre normale"
10974
12434
 
10975
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:325
 
12435
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299
10976
12436
msgid "Utility window"
10977
12437
msgstr "Fenêtre utilitaire"
10978
12438
 
10979
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:326
 
12439
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300
10980
12440
msgid "Keep above"
10981
12441
msgstr "Garder au-dessus"
10982
12442
 
10983
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:297
 
12443
#: ../app/xcf/xcf-load.c:322
10984
12444
msgid ""
10985
12445
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
10986
12446
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
10988
12448
msgstr ""
10989
12449
"Avertissement XCF : la version 0 du format de\n"
10990
12450
"fichier XCF n'enregistrait pas correctement\n"
10991
 
"les palettes de couleurs. Une palette en niveaux\n"
 
12451
"les palettes indexées. Une palette en niveaux\n"
10992
12452
"de gris a été utilisée en remplacement."
10993
12453
 
10994
12454
#: ../app/xcf/xcf-read.c:107
10995
12455
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
10996
12456
msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier XCF"
10997
12457
 
10998
 
#: ../app/xcf/xcf-save.c:157 ../app/xcf/xcf-save.c:167
10999
 
#: ../app/xcf/xcf-save.c:177 ../app/xcf/xcf-save.c:187
11000
 
#: ../app/xcf/xcf-save.c:211 ../app/xcf/xcf.c:342
 
12458
#: ../app/xcf/xcf-save.c:165 ../app/xcf/xcf-save.c:177
 
12459
#: ../app/xcf/xcf-save.c:189 ../app/xcf/xcf-save.c:201
 
12460
#: ../app/xcf/xcf-save.c:227 ../app/xcf/xcf.c:386
11001
12461
#, c-format
11002
12462
msgid "Error saving XCF file: %s"
11003
12463
msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier XCF : %s"
11004
12464
 
11005
 
#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
 
12465
#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
11006
12466
#, c-format
11007
12467
msgid "Error writing XCF: %s"
11008
12468
msgstr "Erreur d'écriture XCF : %s"
11012
12472
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
11013
12473
msgstr "Impossible de pointer dans le fichier XCF : %s"
11014
12474
 
11015
 
#: ../app/xcf/xcf.c:86 ../app/xcf/xcf.c:143
 
12475
#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:162
11016
12476
msgid "GIMP XCF image"
11017
12477
msgstr "Image GIMP XCF"
11018
12478
 
11019
 
#: ../app/xcf/xcf.c:282
 
12479
#: ../app/xcf/xcf.c:263
 
12480
#, c-format
 
12481
msgid "Opening '%s'"
 
12482
msgstr "Ouverture de « %s »"
 
12483
 
 
12484
#: ../app/xcf/xcf.c:305
11020
12485
#, c-format
11021
12486
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
11022
12487
msgstr "Erreur XCF : Version %d non supportée du format XCF rencontrée"
11023
12488
 
11024
 
#: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
11025
 
msgid "Create and edit images or photographs"
11026
 
msgstr "Crée et modifier des images ou des photographies"
11027
 
 
11028
 
#: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
 
12489
#: ../app/xcf/xcf.c:371
 
12490
#, c-format
 
12491
msgid "Saving '%s'"
 
12492
msgstr "Enregistrement de « %s »"
 
12493
 
 
12494
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 
12495
msgid "Create images and edit photographs"
 
12496
msgstr "Crée des images et modifier des photographies"
 
12497
 
 
12498
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
11029
12499
msgid "Image Editor"
11030
 
msgstr "Éditeur d'images"
 
12500
msgstr "Éditeur d'image"
 
12501
 
 
12502
#: ../tools/gimp-remote.c:84
 
12503
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
 
12504
msgstr "Utiliser un seul GIMP à la fois, ne jamais en démarrer un nouveau"
 
12505
 
 
12506
#: ../tools/gimp-remote.c:89
 
12507
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
 
12508
msgstr "Vérifie seulement que GIMP tourne bien, puis quitte."
 
12509
 
 
12510
#: ../tools/gimp-remote.c:94
 
12511
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
 
12512
msgstr "Imprimer l'ID X window de la boîte à outils GIMP puis quitter"
 
12513
 
 
12514
#: ../tools/gimp-remote.c:99
 
12515
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
 
12516
msgstr "Démarre GIMP sans montrer la fenêtre de lancement"
 
12517
 
 
12518
#: ../tools/gimp-remote.c:205
 
12519
msgid "Could not connect to GIMP."
 
12520
msgstr "Ne peut se connecter à GIMP."
 
12521
 
 
12522
#: ../tools/gimp-remote.c:206
 
12523
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
 
12524
msgstr "Soyez certain que la boîte d'outils est bien visible !"
 
12525
 
 
12526
#. if execv and execvp return, there was an error
 
12527
#: ../tools/gimp-remote.c:307
 
12528
#, c-format
 
12529
msgid "Couldn't start '%s': %s"
 
12530
msgstr "Impossible de lancer « %s » : %s"
 
12531
 
 
12532
#~ msgid "Stroke path..."
 
12533
#~ msgstr "Tracer le chemin..."
 
12534
 
 
12535
#~ msgid "Parsing '%s'\n"
 
12536
#~ msgstr "Lecture de « %s »\n"
 
12537
 
 
12538
#~ msgid "Saving '%s'\n"
 
12539
#~ msgstr "Enregistrement de « %s »\n"
 
12540
 
 
12541
#~ msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
 
12542
#~ msgstr ""
 
12543
#~ "Impossible d'ajouter un masque\n"
 
12544
#~ "dans un calque sans canal alpha."
 
12545
 
 
12546
#~ msgid "Writing '%s'\n"
 
12547
#~ msgstr "Écriture de « %s »\n"
 
12548
 
 
12549
#~ msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
 
12550
#~ msgstr "Ajout du thème « %s » (%s)\n"
 
12551
 
 
12552
#~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
 
12553
#~ msgstr "Interruption du greffon : « %s »\n"
 
12554
 
 
12555
#~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
 
12556
#~ msgstr "Interrogation du greffon : « %s »\n"
 
12557
 
 
12558
#~ msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
 
12559
#~ msgstr "Initialisation du greffon : « %s »\n"
 
12560
 
 
12561
#~ msgid "Starting extension: '%s'\n"
 
12562
#~ msgstr "Démarrage de l'extension : « %s »\n"
 
12563
 
 
12564
#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 
12565
#~ msgstr "Tapez un nouvel accélérateur ou appuyer sur Retour pour effacer"
 
12566
 
 
12567
#~ msgid "Type a new accelerator"
 
12568
#~ msgstr "Tapez un nouvel accélérateur"