~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-plug-ins/gu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-bvzhjzbpw8qglc4y
Tags: 2.3.16-1ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/rules: i18n magic.
* debian/control.in:
  - Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch,
  debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: updated.
* debian/patches/04_composite-signedness.patch,
  debian/patches/05_add-letter-spacing.patch: dropped, used upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gimp-plug-ins.HEAD.gu.po to Gujarati
 
2
# translation of gimp-plug-ins.HEAD.po to Gujarati
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 
5
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005.
 
6
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005.
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD.gu\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2005-09-26 02:52+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:53+0530\n"
 
14
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
 
15
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 
21
"\n"
 
22
"\n"
 
23
"\n"
 
24
"\n"
 
25
 
 
26
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529
 
27
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:282 ../plug-ins/gflare/gflare.c:887
 
28
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124
 
29
#, c-format
 
30
msgid ""
 
31
"No %s in gimprc:\n"
 
32
"You need to add an entry like\n"
 
33
"(%s \"%s\")\n"
 
34
"to your %s file."
 
35
msgstr ""
 
36
"કોઈ %s એ gimprc માં નથી:\n"
 
37
"તમારે આના જે પ્રવેશ\n"
 
38
"(%s \"%s\")\n"
 
39
"તમારી %s ફાઈલમાં ઉમેરવાની જરૂર છે."
 
40
 
 
41
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:620
 
42
msgid "Realtime preview"
 
43
msgstr "વાસ્તવિકસમય પૂર્વદર્શ"
 
44
 
 
45
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627
 
46
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
 
47
msgstr "જો તમે આ વિકલ્પ સક્રિય કરો તો પૂર્વદર્શન આપોઆપ ફરીથી દોરાશે"
 
48
 
 
49
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630
 
50
msgid "Redraw"
 
51
msgstr "ફરીથી દોરો"
 
52
 
 
53
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:636
 
54
msgid "Redraw preview"
 
55
msgstr "પૂર્વદર્શન ફરી દોરો"
 
56
 
 
57
#. Zoom Options
 
58
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639
 
59
msgid "Zoom"
 
60
msgstr "નાનુંમોટું કરવુ"
 
61
 
 
62
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:667
 
63
msgid "Undo last zoom"
 
64
msgstr "છેલ્લું નાનામોટાપણું રદ કરો"
 
65
 
 
66
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:677
 
67
msgid "Redo last zoom"
 
68
msgstr "છેલ્લું નાનામોટાપણું ફરી કરો"
 
69
 
 
70
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692
 
71
msgid "_Parameters"
 
72
msgstr "પરિમાણો (_P)"
 
73
 
 
74
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695
 
75
msgid "Fractal Parameters"
 
76
msgstr "ફ્રેક્ટલ પરિમાણઓ"
 
77
 
 
78
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708
 
79
msgid "XMIN:"
 
80
msgstr "XMIN:"
 
81
 
 
82
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:711
 
83
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
 
84
msgstr "પ્રથમ (ન્યૂનતમ) x-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો"
 
85
 
 
86
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:719
 
87
msgid "XMAX:"
 
88
msgstr "XMAX:"
 
89
 
 
90
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:722
 
91
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
 
92
msgstr "બીજો (મહત્તમ) x-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો"
 
93
 
 
94
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730
 
95
msgid "YMIN:"
 
96
msgstr "YMIN:"
 
97
 
 
98
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
 
99
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
 
100
msgstr "પ્રથમ (ન્યૂનતમ) y-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો"
 
101
 
 
102
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741
 
103
msgid "YMAX:"
 
104
msgstr "YMAX:"
 
105
 
 
106
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744
 
107
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
 
108
msgstr "બીજો (મહત્તમ) y-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો"
 
109
 
 
110
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
 
111
msgid "ITER:"
 
112
msgstr "ITER:"
 
113
 
 
114
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
 
115
msgid ""
 
116
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
 
117
"calculated, which will take more time"
 
118
msgstr "પુનરાવર્તન કિંમત બદલો. તે ઊંચી છે, વધુ વિગતોની ગણતરી થશે, કે જે વધુ સમય લેશે"
 
119
 
 
120
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
 
121
msgid "CX:"
 
122
msgstr "CX:"
 
123
 
 
124
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
 
125
msgid ""
 
126
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
 
127
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
 
128
msgstr ""
 
129
"CX કિંમત બદલો (ફ્રેક્ટલનો અંદાજો બદલો છે, દરેક ફ્રેક્ટલ સાથે સક્રિય છે પરંતુ મેન્ડલબ્રોટ અને "
 
130
"સીયરપીન્સ્કી સાથે)"
 
131
 
 
132
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776
 
133
msgid "CY:"
 
134
msgstr "CY:"
 
135
 
 
136
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:779
 
137
msgid ""
 
138
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
 
139
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
 
140
msgstr ""
 
141
"CY કિંમત બદલો (ફ્રેક્ટલનો અંદાજો બદલો છે, દરેક ફ્રેક્ટલ સાથે સક્રિય છે પરંતુ મેન્ડલબ્રોટ અને "
 
142
"સીયરપીન્સ્કી સાથે)"
 
143
 
 
144
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796
 
145
msgid "Load a fractal from file"
 
146
msgstr "ફાઈલમાંથી ફ્રેક્ટલ લાવો"
 
147
 
 
148
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804
 
149
msgid "Reset parameters to default values"
 
150
msgstr "પરિમાણોને મૂળભૂત કિંમતોમાં ફરી સુયોજિત કરો"
 
151
 
 
152
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813
 
153
msgid "Save active fractal to file"
 
154
msgstr "સક્રિય ફ્રેક્ટલ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
 
155
 
 
156
#. Fractal type toggle box
 
157
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:816
 
158
msgid "Fractal Type"
 
159
msgstr "ફ્રેક્ટલ પ્રકાર"
 
160
 
 
161
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
 
162
msgid "Mandelbrot"
 
163
msgstr "મેન્ડલબ્રોટ"
 
164
 
 
165
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
 
166
msgid "Julia"
 
167
msgstr "જુલિયા"
 
168
 
 
169
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833
 
170
msgid "Barnsley 1"
 
171
msgstr "બાર્નસ્લે ૧"
 
172
 
 
173
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835
 
174
msgid "Barnsley 2"
 
175
msgstr "બાર્નસ્લે ૨"
 
176
 
 
177
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:837
 
178
msgid "Barnsley 3"
 
179
msgstr "બાર્નસ્લે ૩"
 
180
 
 
181
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:839
 
182
msgid "Spider"
 
183
msgstr "કરોળિયો"
 
184
 
 
185
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:841
 
186
msgid "Man'o'war"
 
187
msgstr "Man'o'war"
 
188
 
 
189
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:843
 
190
msgid "Lambda"
 
191
msgstr "લેમ્બડા"
 
192
 
 
193
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:845
 
194
msgid "Sierpinski"
 
195
msgstr "સીયરપીન્સ્કી"
 
196
 
 
197
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:891 ../plug-ins/common/sinus.c:886
 
198
msgid "Co_lors"
 
199
msgstr "રંગો (_l)"
 
200
 
 
201
#. Number of Colors frame
 
202
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895
 
203
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415
 
204
msgid "Number of Colors"
 
205
msgstr "રંગોની સંખ્યા"
 
206
 
 
207
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907
 
208
msgid "Number of colors:"
 
209
msgstr "રંગોની સંખ્યા:"
 
210
 
 
211
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:910
 
212
msgid "Change the number of colors in the mapping"
 
213
msgstr "જોડકામાં રંગોની સંખ્યા બદલો"
 
214
 
 
215
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917
 
216
msgid "Use loglog smoothing"
 
217
msgstr "લોગલોગ લીસાપણું વાપરો"
 
218
 
 
219
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924
 
220
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 
221
msgstr "પરિણામમાંથી \"બેન્ડીંગ\" કાઢી નાંખવા માટે લોગ લોગ લીસાપણું વાપરો"
 
222
 
 
223
#. Color Density frame
 
224
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928
 
225
msgid "Color Density"
 
226
msgstr "રંગ ઘનતા"
 
227
 
 
228
#. These values are translated for the GUI but also used internally
 
229
#. to figure out which button the user pushed, etc.
 
230
#. Not my design, please don't blame me -- njl
 
231
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:940 ../plug-ins/common/fp.c:227
 
232
msgid "Red:"
 
233
msgstr "લાલ:"
 
234
 
 
235
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:943
 
236
msgid "Change the intensity of the red channel"
 
237
msgstr "લાલ ચેનલી તીવ્રતા બદલો"
 
238
 
 
239
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:950 ../plug-ins/common/fp.c:228
 
240
msgid "Green:"
 
241
msgstr "લીલો:"
 
242
 
 
243
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953
 
244
msgid "Change the intensity of the green channel"
 
245
msgstr "લીલી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
 
246
 
 
247
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:960 ../plug-ins/common/fp.c:229
 
248
msgid "Blue:"
 
249
msgstr "ભૂરો:"
 
250
 
 
251
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963
 
252
msgid "Change the intensity of the blue channel"
 
253
msgstr "ભૂરી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
 
254
 
 
255
#. Color Function frame
 
256
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:969
 
257
msgid "Color Function"
 
258
msgstr "રંગ વિધેય"
 
259
 
 
260
#. Redmode radio frame
 
261
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978
 
262
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:138
 
263
msgid "Red"
 
264
msgstr "લાલ"
 
265
 
 
266
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
 
267
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023
 
268
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064
 
269
msgid "Sine"
 
270
msgstr "સાઈન"
 
271
 
 
272
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:984
 
273
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1025
 
274
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1066
 
275
msgid "Cosine"
 
276
msgstr "કોસાઈન"
 
277
 
 
278
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:986
 
279
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027
 
280
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068
 
281
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399
 
282
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421
 
283
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3164
 
284
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 ../plug-ins/common/psp.c:421
 
285
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1020
 
286
msgid "None"
 
287
msgstr "કંઇ નહી"
 
288
 
 
289
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
 
290
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
 
291
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073
 
292
msgid "Use sine-function for this color component"
 
293
msgstr "આ રંગ ઘટક માટે sine-વિધેય વાપરો"
 
294
 
 
295
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994
 
296
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035
 
297
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076
 
298
msgid "Use cosine-function for this color component"
 
299
msgstr "આ રંગ ઘટક માટે cosine-વિધેય વાપરો"
 
300
 
 
301
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997
 
302
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038
 
303
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079
 
304
msgid ""
 
305
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
 
306
"channel"
 
307
msgstr "આ રંગ ચેનલ માટે કોઈપણ ત્રિકોણીય વિધેયની જગ્યાએ રેખીય સંગતતા વાપરો"
 
308
 
 
309
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006
 
310
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047
 
311
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1088
 
312
msgid "Inversion"
 
313
msgstr "વ્યસ્ત"
 
314
 
 
315
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1014
 
316
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1055
 
317
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1096
 
318
msgid ""
 
319
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
 
320
"ones and vice versa"
 
321
msgstr ""
 
322
"જો તમે આ વિકલ્પ ઊંચી રંગ કિંમતો માટે સક્રિય કરો તો તે નીચા સાથે બદલાઈ જશે અને એ જ પ્રમાણે "
 
323
"ઉલટું પણ થશે"
 
324
 
 
325
#. Greenmode radio frame
 
326
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019
 
327
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:139
 
328
msgid "Green"
 
329
msgstr "લીલો"
 
330
 
 
331
#. Bluemode radio frame
 
332
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060
 
333
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:140
 
334
msgid "Blue"
 
335
msgstr "ભૂરો"
 
336
 
 
337
#. Colormode toggle box
 
338
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101
 
339
msgid "Color Mode"
 
340
msgstr "રંગ સ્થિતિ"
 
341
 
 
342
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110
 
343
msgid "As specified above"
 
344
msgstr "ઉપર ચોક્કસ પ્રમાણે"
 
345
 
 
346
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1122
 
347
msgid ""
 
348
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 
349
"function). The result is visible in the preview image"
 
350
msgstr ""
 
351
"તમે ઉપર સ્પષ્ટ કરેલ વિકલ્પો સાથે રંગ-નકશો બનાવો (રંગ ઘનતા/વિધેય). પરિણામ એ પૂર્વદર્શન "
 
352
"ચિત્રમાં દૃશ્ય છે"
 
353
 
 
354
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132
 
355
msgid "Apply active gradient to final image"
 
356
msgstr "છેલ્લા ચિત્ર પ્રતિ સક્રિય ઢાળ લાગુ કરો"
 
357
 
 
358
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1144
 
359
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 
360
msgstr "ઢાળ સંપાદકમાંથી ઢાળની મદદથી રંગ-નકશો બનાવો"
 
361
 
 
362
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1155
 
363
msgid "FractalExplorer Gradient"
 
364
msgstr "ખંડવિસ્તાર ઢાળ"
 
365
 
 
366
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1185
 
367
msgid "_Fractals"
 
368
msgstr "ખંડો (_F)"
 
369
 
 
370
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1696
 
371
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1160 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:201
 
372
#: ../plug-ins/common/CEL.c:572 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013
 
373
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1066 ../plug-ins/common/compressor.c:410
 
374
#: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:860
 
375
#: ../plug-ins/common/dicom.c:653 ../plug-ins/common/gbr.c:605
 
376
#: ../plug-ins/common/gif.c:1001 ../plug-ins/common/gih.c:1259
 
377
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
 
378
#: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:452
 
379
#: ../plug-ins/common/pcx.c:590 ../plug-ins/common/pix.c:509
 
380
#: ../plug-ins/common/png.c:1222 ../plug-ins/common/pnm.c:819
 
381
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349
 
382
#: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557
 
383
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:508
 
384
#: ../plug-ins/common/tga.c:1027 ../plug-ins/common/tiff.c:1921
 
385
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1003 ../plug-ins/common/xwd.c:567
 
386
#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442
 
387
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:716
 
388
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2391 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268
 
389
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:223
 
390
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1272
 
391
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1707
 
392
#, c-format
 
393
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 
394
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
 
395
 
 
396
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1710
 
397
#, c-format
 
398
msgid "Could not write '%s': %s"
 
399
msgstr "'%s' લખી શક્યા નહિં: %s"
 
400
 
 
401
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1763
 
402
msgid "Load Fractal Parameters"
 
403
msgstr "ખંડ પરિમાણો લાવો"
 
404
 
 
405
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1799
 
406
msgid "Save Fractal Parameters"
 
407
msgstr "ખંડ પરિમાણો સંગ્રહો"
 
408
 
 
409
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
 
410
#. stat error (file does not exist)
 
411
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2005
 
412
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:917
 
413
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1304 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152
 
414
#: ../plug-ins/common/CEL.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2233
 
415
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:983 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912
 
416
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
 
417
#: ../plug-ins/common/gifload.c:298 ../plug-ins/common/gih.c:649
 
418
#: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:321
 
419
#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329
 
420
#: ../plug-ins/common/png.c:720 ../plug-ins/common/pnm.c:442
 
421
#: ../plug-ins/common/poppler.c:366 ../plug-ins/common/postscript.c:1011
 
422
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2978 ../plug-ins/common/psd.c:1880
 
423
#: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242
 
424
#: ../plug-ins/common/raw.c:647 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009
 
425
#: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:313
 
426
#: ../plug-ins/common/svg.c:708 ../plug-ins/common/tga.c:414
 
427
#: ../plug-ins/common/tiff.c:530 ../plug-ins/common/xbm.c:720
 
428
#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:220
 
429
#: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411
 
430
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:427 ../plug-ins/gfli/gfli.c:428
 
431
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:423
 
432
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:875
 
433
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:212
 
434
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2531
 
435
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2539
 
436
#, c-format
 
437
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 
438
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
 
439
 
 
440
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2013
 
441
#, c-format
 
442
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 
443
msgstr "'%s' એ ખંડવિસ્તાર ફાઈલ નથી"
 
444
 
 
445
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2019
 
446
#, c-format
 
447
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 
448
msgstr "'%s' એ બગડેલી છે. લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
 
449
 
 
450
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:249
 
451
msgid "_Fractal Explorer..."
 
452
msgstr "ખંડ વિસ્તારક (_F)..."
 
453
 
 
454
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:380
 
455
msgid "Rendering Fractal..."
 
456
msgstr "ઘાટ આપવાનો ખંડ..."
 
457
 
 
458
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:743
 
459
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130
 
460
#, c-format
 
461
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 
462
msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને યાદી અને ડિસ્કમાંથી કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
 
463
 
 
464
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:747
 
465
msgid "Delete Fractal"
 
466
msgstr "ખંડ કાઢી નાંખો"
 
467
 
 
468
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:938
 
469
#, c-format
 
470
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 
471
msgstr "ફાઈલ '%s' એ ખંડવિસ્તારક ફાઈલ નથી"
 
472
 
 
473
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:947
 
474
#, c-format
 
475
msgid ""
 
476
"File '%s' is corrupt.\n"
 
477
"Line %d Option section incorrect"
 
478
msgstr ""
 
479
"ફાઈલ '%s' એ બગડેલી છે.\n"
 
480
"લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
 
481
 
 
482
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:991
 
483
msgid "My first fractal"
 
484
msgstr "મારો પ્રથમ ખંડ"
 
485
 
 
486
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1055
 
487
msgid "Select folder and rescan collection"
 
488
msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો અને સંગ્રહ ફરી સ્કેન કરો"
 
489
 
 
490
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1067
 
491
msgid "Apply currently selected fractal"
 
492
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ લાગુ કરો"
 
493
 
 
494
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1079
 
495
msgid "Delete currently selected fractal"
 
496
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ કાઢી નાંખો"
 
497
 
 
498
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1102
 
499
msgid "Rescan for Fractals"
 
500
msgstr "ખંડો માટે ફરી સ્કેન કરો"
 
501
 
 
502
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1121
 
503
msgid "Add FractalExplorer Path"
 
504
msgstr "ખંડવિસ્તારક પાથ ઉમેરો"
 
505
 
 
506
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103
 
507
msgid "Lighting Effects..."
 
508
msgstr "પ્રકાશન અસરો..."
 
509
 
 
510
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197
 
511
msgid "_Lighting Effects..."
 
512
msgstr "પ્રકાશન અસરો (_L)..."
 
513
 
 
514
#. General options
 
515
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277
 
516
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:470
 
517
msgid "General Options"
 
518
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
 
519
 
 
520
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:285
 
521
msgid "T_ransparent background"
 
522
msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ (_r)"
 
523
 
 
524
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:295
 
525
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 
526
msgstr "અંતિમ મુકામ ચિત્રને પારદર્શક બનાવો કે જ્યાં બમ્પ ઊંચાઈ શૂન્ય હોય"
 
527
 
 
528
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:298
 
529
msgid "Cre_ate new image"
 
530
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_a)"
 
531
 
 
532
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:308
 
533
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:544
 
534
msgid "Create a new image when applying filter"
 
535
msgstr "જ્યારે ગાળક લાગુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે નવું ચિત્ર બનાવો"
 
536
 
 
537
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:310
 
538
msgid "High _quality preview"
 
539
msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન (_q)"
 
540
 
 
541
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:320
 
542
msgid "Enable/disable high quality preview"
 
543
msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
 
544
 
 
545
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327
 
546
msgid "Distance:"
 
547
msgstr "અંતર:"
 
548
 
 
549
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361
 
550
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:623
 
551
msgid "Light Settings"
 
552
msgstr "પ્રકાશ સુયોજનો"
 
553
 
 
554
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:374
 
555
msgid "Light 1"
 
556
msgstr "પ્રકાશ ૧"
 
557
 
 
558
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:375
 
559
msgid "Light 2"
 
560
msgstr "પ્રકાશ ૨"
 
561
 
 
562
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:376
 
563
msgid "Light 3"
 
564
msgstr "પ્રકાશ ૩"
 
565
 
 
566
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377
 
567
msgid "Light 4"
 
568
msgstr "પ્રકાશ ૪"
 
569
 
 
570
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378
 
571
msgid "Light 5"
 
572
msgstr "પ્રકાશ ૫"
 
573
 
 
574
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:379
 
575
msgid "Light 6"
 
576
msgstr "પ્રકાશ ૬"
 
577
 
 
578
#. row labels
 
579
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388
 
580
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2677
 
581
msgid "Type:"
 
582
msgstr "પ્રકાર:"
 
583
 
 
584
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393
 
585
msgid "Color:"
 
586
msgstr "રંગ:"
 
587
 
 
588
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
 
589
msgid "Directional"
 
590
msgstr "દિશાકીય"
 
591
 
 
592
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:401
 
593
msgid "Point"
 
594
msgstr "બિંદુ"
 
595
 
 
596
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416
 
597
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651
 
598
msgid "Type of light source to apply"
 
599
msgstr "લાગુ કરવાના પ્રકાશ સ્રોતનો પ્રકાર"
 
600
 
 
601
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418
 
602
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:653
 
603
msgid "Select lightsource color"
 
604
msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ પસંદ કરો"
 
605
 
 
606
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430
 
607
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:666
 
608
msgid "Set light source color"
 
609
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત રંગ સુયોજિત કરો"
 
610
 
 
611
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438
 
612
msgid "_Intensity:"
 
613
msgstr "તીવ્રતા (_I):"
 
614
 
 
615
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:444
 
616
msgid "Light intensity"
 
617
msgstr "પ્રકાશ તીવ્રતા"
 
618
 
 
619
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
 
620
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:668
 
621
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:995
 
622
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:475
 
623
msgid "Position"
 
624
msgstr "જગ્યા"
 
625
 
 
626
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:456 ../plug-ins/common/flarefx.c:761
 
627
#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:456
 
628
#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1223
 
629
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
 
630
msgid "_X:"
 
631
msgstr "_X:"
 
632
 
 
633
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:462
 
634
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
 
635
msgid "Light source X position in XYZ space"
 
636
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
 
637
 
 
638
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 ../plug-ins/common/flarefx.c:766
 
639
#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:461
 
640
#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
 
641
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2659
 
642
msgid "_Y:"
 
643
msgstr "_Y:"
 
644
 
 
645
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475
 
646
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706
 
647
msgid "Light source Y position in XYZ space"
 
648
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
 
649
 
 
650
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:482
 
651
msgid "_Z:"
 
652
msgstr "_Z:"
 
653
 
 
654
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488
 
655
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:720
 
656
msgid "Light source Z position in XYZ space"
 
657
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
 
658
 
 
659
#. *****************************************************
 
660
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
 
661
#. *************************************************
 
662
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/struc.c:1294
 
663
#: ../plug-ins/common/wind.c:945
 
664
msgid "Direction"
 
665
msgstr "દિશા"
 
666
 
 
667
#. X
 
668
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499
 
669
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684
 
670
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738
 
671
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1006
 
672
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1055
 
673
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527
 
674
msgid "X:"
 
675
msgstr "X:"
 
676
 
 
677
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505
 
678
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746
 
679
msgid "Light source X direction in XYZ space"
 
680
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
 
681
 
 
682
#. Y
 
683
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511
 
684
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:698
 
685
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:751
 
686
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1019
 
687
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1066
 
688
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1164
 
689
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541
 
690
msgid "Y:"
 
691
msgstr "Y:"
 
692
 
 
693
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517
 
694
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:759
 
695
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 
696
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
 
697
 
 
698
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:523
 
699
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:712
 
700
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764
 
701
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032
 
702
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1077
 
703
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176
 
704
msgid "Z:"
 
705
msgstr "Z:"
 
706
 
 
707
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529
 
708
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772
 
709
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 
710
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
 
711
 
 
712
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532
 
713
msgid "I_solate"
 
714
msgstr "સંકુચિત (_s)"
 
715
 
 
716
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542
 
717
msgid "Lighting preset:"
 
718
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન:"
 
719
 
 
720
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588
 
721
msgid "Material Properties"
 
722
msgstr "મટીરીયલ ગુણધર્મો"
 
723
 
 
724
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606
 
725
msgid "_Glowing:"
 
726
msgstr "ચમકતું (_G):"
 
727
 
 
728
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622
 
729
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:833
 
730
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 
731
msgstr "બતાવવા માટેના મૂળ રંગનો જથ્થો કે જ્યાં કોઈ સીધા પ્રકાશ ધોધ નથી"
 
732
 
 
733
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635
 
734
msgid "_Bright:"
 
735
msgstr "તેજસ્વી (_B):"
 
736
 
 
737
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651
 
738
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:862
 
739
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 
740
msgstr "મૂળ રંગની તીવ્રતા કે જ્યાં લીટ એ પ્રકાશ સ્રોત અનુસાર"
 
741
 
 
742
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:664
 
743
msgid "_Shiny:"
 
744
msgstr "ચમકતું (_S):"
 
745
 
 
746
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:680
 
747
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:934
 
748
msgid "Controls how intense the highlights will be"
 
749
msgstr "પ્રકાશિતપણાની તીવ્રતા કેવી હોવી જોઈએ તે નિયંત્રિત કરે છે"
 
750
 
 
751
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692
 
752
msgid "_Polished:"
 
753
msgstr "પોલીશ કરેલું (_P):"
 
754
 
 
755
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:708
 
756
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:963
 
757
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 
758
msgstr "ઊંચી કિંમતો વધુ ફોકસવાળા પ્રકાશનો કરે છે"
 
759
 
 
760
#. Metallic
 
761
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717
 
762
msgid "_Metallic"
 
763
msgstr "મેટાલીક (_M)"
 
764
 
 
765
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:753
 
766
msgid "E_nable bump mapping"
 
767
msgstr "બમ્પ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
 
768
 
 
769
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:767
 
770
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 
771
msgstr "બમ્પ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (ચિત્ર ઊંડાઈ)"
 
772
 
 
773
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785
 
774
msgid "Bumpm_ap image:"
 
775
msgstr "બમ્પનકશા ચિત્ર (_a):"
 
776
 
 
777
#. Map type menu
 
778
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:788 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903
 
779
#: ../plug-ins/flame/flame.c:742
 
780
msgid "Linear"
 
781
msgstr "સુરેખ"
 
782
 
 
783
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:789
 
784
msgid "Logarithmic"
 
785
msgstr "લોગેરીથમીક"
 
786
 
 
787
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:790 ../plug-ins/common/bumpmap.c:905
 
788
#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
 
789
msgid "Sinusoidal"
 
790
msgstr "તરંગિત"
 
791
 
 
792
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
 
793
#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
 
794
msgid "Spherical"
 
795
msgstr "ગોળાકાર"
 
796
 
 
797
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801
 
798
msgid "Cu_rve:"
 
799
msgstr "વણાંક (_r):"
 
800
 
 
801
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806
 
802
msgid "Ma_ximum height:"
 
803
msgstr "મહત્તમ ઊંચાઈ (_x):"
 
804
 
 
805
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:816
 
806
msgid "Maximum height for bumps"
 
807
msgstr "બમ્પ માટે મહત્તમ ઊંચાઈ"
 
808
 
 
809
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841
 
810
msgid "E_nable environment mapping"
 
811
msgstr "પર્યાવરણ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
 
812
 
 
813
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:855
 
814
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 
815
msgstr "પર્યાવરણ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (પરાવર્તન)"
 
816
 
 
817
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:877
 
818
msgid "En_vironment image:"
 
819
msgstr "પર્યાવરણ ચિત્ર (_v):"
 
820
 
 
821
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879
 
822
msgid "Environment image to use"
 
823
msgstr "વાપરવા માટેનું પર્યાવરણ ચિત્ર"
 
824
 
 
825
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:901
 
826
msgid "Op_tions"
 
827
msgstr "વિકલ્પો (_t)"
 
828
 
 
829
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905
 
830
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1300
 
831
msgid "_Light"
 
832
msgstr "પ્રકાશ (_L)"
 
833
 
 
834
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909
 
835
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1304
 
836
msgid "_Material"
 
837
msgstr "મટીરીયલ (_M)"
 
838
 
 
839
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913
 
840
msgid "_Bump Map"
 
841
msgstr "બમ્પ નકશો (_B)"
 
842
 
 
843
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917
 
844
msgid "_Environment Map"
 
845
msgstr "પર્યાવરણ નકશો (_E)"
 
846
 
 
847
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:970
 
848
msgid "Lighting Effects"
 
849
msgstr "પ્રકાશન અસરો"
 
850
 
 
851
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1026
 
852
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:181
 
853
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
 
854
msgid "_Update"
 
855
msgstr "સુધારો (_U)"
 
856
 
 
857
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033
 
858
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1405
 
859
msgid "Recompute preview image"
 
860
msgstr "પૂર્વદર્શન ચિત્ર ફરીથી ગણો"
 
861
 
 
862
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1035
 
863
msgid "I_nteractive"
 
864
msgstr "પૂછપરછવાળું (_n)"
 
865
 
 
866
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049
 
867
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 
868
msgstr "ફેરફારોનું વાસ્તવિક સમય પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
 
869
 
 
870
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088
 
871
msgid "Save Lighting Preset"
 
872
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન સંગ્રહો"
 
873
 
 
874
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1230
 
875
msgid "Load Lighting Preset"
 
876
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન લાવો"
 
877
 
 
878
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:274
 
879
msgid "Map to Plane..."
 
880
msgstr "સાદાનો નકશો..."
 
881
 
 
882
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:277
 
883
msgid "Map to Sphere..."
 
884
msgstr "ગોળાનો નકશો..."
 
885
 
 
886
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:280
 
887
msgid "Map to Box..."
 
888
msgstr "બોક્સનો નકશો..."
 
889
 
 
890
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:283
 
891
msgid "Map to Cylinder..."
 
892
msgstr "નળાકારનો નકશો..."
 
893
 
 
894
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:200
 
895
msgid "Map _Object..."
 
896
msgstr "ઓબ્જેક્ટનો નકશો (_O)..."
 
897
 
 
898
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
 
899
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1314
 
900
msgid "_Box"
 
901
msgstr "બોક્સ (_B)"
 
902
 
 
903
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
 
904
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1320
 
905
msgid "C_ylinder"
 
906
msgstr "નળાકાર (_y)"
 
907
 
 
908
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:482
 
909
msgid "Map to:"
 
910
msgstr "આના પ્રતિ નકશો:"
 
911
 
 
912
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:486
 
913
msgid "Plane"
 
914
msgstr "સાદું"
 
915
 
 
916
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:487
 
917
msgid "Sphere"
 
918
msgstr "ગોળો"
 
919
 
 
920
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:488
 
921
msgid "Box"
 
922
msgstr "બોક્સ"
 
923
 
 
924
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489
 
925
msgid "Cylinder"
 
926
msgstr "નળાકાર"
 
927
 
 
928
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:504
 
929
msgid "Type of object to map to"
 
930
msgstr "આના પ્રતિ નકશો કરવા માટેના ઓબ્જેક્ટનો પ્રકાર"
 
931
 
 
932
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:506
 
933
msgid "Transparent background"
 
934
msgstr "પારદર્શક પાશ્વભાગ"
 
935
 
 
936
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:517
 
937
msgid "Make image transparent outside object"
 
938
msgstr "ઓબ્જેક્ટની બહાર ચિત્ર પારદર્શક બનાવો"
 
939
 
 
940
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:519
 
941
msgid "Tile source image"
 
942
msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર"
 
943
 
 
944
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530
 
945
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 
946
msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર: અનંત સાદા માટે ઉપયોગી છે"
 
947
 
 
948
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533
 
949
msgid "Create new image"
 
950
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો"
 
951
 
 
952
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:552
 
953
msgid "Enable _antialiasing"
 
954
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ સક્રિય કરો (_a)"
 
955
 
 
956
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559
 
957
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
 
958
msgstr "જેગવાળી બાજુઓનું નિરાકરણ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (એન્ટીએલિઆઝીંગ)"
 
959
 
 
960
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:576 ../plug-ins/common/bumpmap.c:984
 
961
#: ../plug-ins/common/emboss.c:528 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792
 
962
#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
 
963
msgid "_Depth:"
 
964
msgstr "ઊંડાઈ (_D):"
 
965
 
 
966
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579
 
967
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
 
968
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ ગુણવત્તા. ઊંચી એ સારી છે, પરંતુ ધીમી"
 
969
 
 
970
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:588 ../plug-ins/common/unsharp.c:695
 
971
#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
 
972
msgid "_Threshold:"
 
973
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T):"
 
974
 
 
975
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:596
 
976
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 
977
msgstr "જ્યારે પિક્સેલ તફાવતો આ કિંમત કરતાં નાના હોય ત્યારે અટકાવો"
 
978
 
 
979
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:632
 
980
msgid "Point light"
 
981
msgstr "બિંદુ પ્રકાશ"
 
982
 
 
983
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:633
 
984
msgid "Directional light"
 
985
msgstr "દિશાકીય પ્રકાશ"
 
986
 
 
987
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:634
 
988
msgid "No light"
 
989
msgstr "કોઈ પ્રકાશ નથી"
 
990
 
 
991
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:648
 
992
msgid "Lightsource type:"
 
993
msgstr "પ્રકાશસ્રોત પ્રકાર:"
 
994
 
 
995
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
 
996
msgid "Lightsource color:"
 
997
msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ:"
 
998
 
 
999
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
 
1000
msgid "Direction Vector"
 
1001
msgstr "દિશા અદિશ"
 
1002
 
 
1003
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:799
 
1004
msgid "Intensity Levels"
 
1005
msgstr "તીવ્રતા સ્તરો"
 
1006
 
 
1007
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818
 
1008
msgid "Ambient:"
 
1009
msgstr "ઘેરાયેલ:"
 
1010
 
 
1011
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:847
 
1012
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:890
 
1013
msgid "Diffuse:"
 
1014
msgstr "નિષ્ક્રિય કરવું:"
 
1015
 
 
1016
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:871
 
1017
msgid "Reflectivity"
 
1018
msgstr "પરાવર્તનપણું"
 
1019
 
 
1020
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:905
 
1021
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 
1022
msgstr "ઊંચી કિંમતો ઓબ્જેક્ટને વધુ પ્રકાશ પરાવર્તિત કરવા માટે બનાવે છે (પ્રકાશિત દેખાય છે)"
 
1023
 
 
1024
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:919
 
1025
msgid "Specular:"
 
1026
msgstr "સ્પેક્યુલર:"
 
1027
 
 
1028
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:948
 
1029
msgid "Highlight:"
 
1030
msgstr "પ્રકાશિત કરો:"
 
1031
 
 
1032
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009
 
1033
msgid "Object X position in XYZ space"
 
1034
msgstr "ઓબ્જેક્ટ X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
 
1035
 
 
1036
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
 
1037
msgid "Object Y position in XYZ space"
 
1038
msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
 
1039
 
 
1040
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
 
1041
msgid "Object Z position in XYZ space"
 
1042
msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
 
1043
 
 
1044
#. Rotation
 
1045
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1044
 
1046
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361
 
1047
msgid "Rotation"
 
1048
msgstr "ફેરવો"
 
1049
 
 
1050
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
 
1051
msgid "Rotation angle about X axis"
 
1052
msgstr "ફેરવવાનો કોણ X અક્ષ બાજુ"
 
1053
 
 
1054
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
 
1055
msgid "Rotation angle about Y axis"
 
1056
msgstr "ફેરવવાનો કોણ Y અક્ષ બાજુ"
 
1057
 
 
1058
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
 
1059
msgid "Rotation angle about Z axis"
 
1060
msgstr "ફેરવવાનો કોણ Z અક્ષ બાજુ"
 
1061
 
 
1062
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
 
1063
msgid "Front:"
 
1064
msgstr "અગ્ર:"
 
1065
 
 
1066
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
 
1067
msgid "Back:"
 
1068
msgstr "પાશ્વ:"
 
1069
 
 
1070
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107
 
1071
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:534
 
1072
msgid "Top:"
 
1073
msgstr "ટોચ:"
 
1074
 
 
1075
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107
 
1076
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:575
 
1077
msgid "Bottom:"
 
1078
msgstr "નીચે:"
 
1079
 
 
1080
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1108
 
1081
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:521
 
1082
msgid "Left:"
 
1083
msgstr "ડાબુ:"
 
1084
 
 
1085
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1108
 
1086
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:547
 
1087
msgid "Right:"
 
1088
msgstr "જમણુ:"
 
1089
 
 
1090
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1114
 
1091
msgid "Map Images to Box Faces"
 
1092
msgstr "બોક્સ ચહેરાઓ પ્રતિ ચિત્રો જોડો"
 
1093
 
 
1094
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1152
 
1095
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2772
 
1096
msgid "Scale X:"
 
1097
msgstr "માપ X:"
 
1098
 
 
1099
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
 
1100
msgid "X scale (size)"
 
1101
msgstr "X ખેંચો (માપ)"
 
1102
 
 
1103
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167
 
1104
msgid "Y scale (size)"
 
1105
msgstr "Y ખેંચો (માપ)"
 
1106
 
 
1107
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179
 
1108
msgid "Z scale (size)"
 
1109
msgstr "Z ખેંચો (માપ)"
 
1110
 
 
1111
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
 
1112
msgid "_Top:"
 
1113
msgstr "ટોચ (_T):"
 
1114
 
 
1115
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
 
1116
msgid "_Bottom:"
 
1117
msgstr "તળીયું (_B):"
 
1118
 
 
1119
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1207
 
1120
msgid "Images for the Cap Faces"
 
1121
msgstr "કેપ ચહેરાઓ માટે ચિત્રો"
 
1122
 
 
1123
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1236
 
1124
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119
 
1125
msgid "Size"
 
1126
msgstr "માપ"
 
1127
 
 
1128
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1247
 
1129
msgid "R_adius:"
 
1130
msgstr "ત્રિજ્યા (_a):"
 
1131
 
 
1132
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1251
 
1133
msgid "Cylinder radius"
 
1134
msgstr "નળાકાર ત્રિજ્યા"
 
1135
 
 
1136
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1261 ../plug-ins/common/mblur.c:1023
 
1137
msgid "L_ength:"
 
1138
msgstr "લંબાઈ (_e):"
 
1139
 
 
1140
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1265
 
1141
msgid "Cylinder length"
 
1142
msgstr "નળાકાર લંબાઈ"
 
1143
 
 
1144
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1296
 
1145
msgid "O_ptions"
 
1146
msgstr "વિકલ્પો (_p)"
 
1147
 
 
1148
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1308
 
1149
msgid "O_rientation"
 
1150
msgstr "દિશા (_r)"
 
1151
 
 
1152
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1343
 
1153
msgid "Map to Object"
 
1154
msgstr "ઓબ્જેક્ટ પ્રતિ જોડો"
 
1155
 
 
1156
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1396
 
1157
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
 
1158
msgid "_Preview!"
 
1159
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)!"
 
1160
 
 
1161
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1421
 
1162
msgid "Show preview _wireframe"
 
1163
msgstr "પૂર્વદર્શન વાયરફ્રેમ બતાવો (_w)"
 
1164
 
 
1165
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:122 ../plug-ins/bmp/bmp.c:141
 
1166
msgid "Windows BMP image"
 
1167
msgstr "વિન્ડોઝ BMP ચિત્ર"
 
1168
 
 
1169
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85
 
1170
msgid "Bad colormap"
 
1171
msgstr "ખરાબ રંગનકશો"
 
1172
 
 
1173
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:305
 
1174
#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:354
 
1175
#: ../plug-ins/common/gifload.c:303 ../plug-ins/common/gih.c:655
 
1176
#: ../plug-ins/common/pat.c:327 ../plug-ins/common/pcx.c:315
 
1177
#: ../plug-ins/common/pix.c:335 ../plug-ins/common/png.c:728
 
1178
#: ../plug-ins/common/pnm.c:448 ../plug-ins/common/poppler.c:464
 
1179
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1886
 
1180
#: ../plug-ins/common/raw.c:653 ../plug-ins/common/sunras.c:434
 
1181
#: ../plug-ins/common/tga.c:420 ../plug-ins/common/tiff.c:536
 
1182
#: ../plug-ins/common/wmf.c:953 ../plug-ins/common/xbm.c:726
 
1183
#: ../plug-ins/common/xpm.c:344 ../plug-ins/common/xwd.c:474
 
1184
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:205 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
 
1185
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/sgi/sgi.c:319
 
1186
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:461 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3316
 
1187
#, c-format
 
1188
msgid "Opening '%s'..."
 
1189
msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છીએ..."
 
1190
 
 
1191
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:168 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:177
 
1192
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:183 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:191
 
1193
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:205 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:305
 
1194
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:346
 
1195
#, c-format
 
1196
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 
1197
msgstr "'%s' એ માન્ય BMP ફાઈલ નથી"
 
1198
 
 
1199
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:218 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:237
 
1200
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:258 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:277
 
1201
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:298 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:311
 
1202
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:317
 
1203
#, c-format
 
1204
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 
1205
msgstr "BMP ફાઈલ હેડરને '%s' માંથી વાંચવામાં ભૂલ"
 
1206
 
 
1207
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:448
 
1208
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 
1209
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત અથવા અયોગ્ય BMP સંકોચન બંધારણ."
 
1210
 
 
1211
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:483
 
1212
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 
1213
msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ."
 
1214
 
 
1215
#.
 
1216
#. * Create the "background" layer to hold the image...
 
1217
#.
 
1218
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:488 ../plug-ins/common/CEL.c:352
 
1219
#: ../plug-ins/common/CEL.c:355 ../plug-ins/common/blinds.c:279
 
1220
#: ../plug-ins/common/compose.c:904 ../plug-ins/common/decompose.c:630
 
1221
#: ../plug-ins/common/dicom.c:448 ../plug-ins/common/film.c:944
 
1222
#: ../plug-ins/common/gifload.c:870 ../plug-ins/common/pcx.c:340
 
1223
#: ../plug-ins/common/pcx.c:346 ../plug-ins/common/pix.c:369
 
1224
#: ../plug-ins/common/png.c:853 ../plug-ins/common/pnm.c:527
 
1225
#: ../plug-ins/common/psd.c:2292 ../plug-ins/common/raw.c:688
 
1226
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:919
 
1227
#: ../plug-ins/common/tga.c:927 ../plug-ins/common/tiff.c:887
 
1228
#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:867
 
1229
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:465 ../plug-ins/fits/fits.c:509
 
1230
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290
 
1231
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239
 
1232
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:742 ../plug-ins/sgi/sgi.c:370
 
1233
#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156
 
1234
msgid "Background"
 
1235
msgstr "પાશ્વ ભાગ"
 
1236
 
 
1237
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:619 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:658
 
1238
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:707
 
1239
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 
1240
msgstr "બિટમેપ અનિચ્છનિય રીતે અંત થઈ."
 
1241
 
 
1242
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:158
 
1243
msgid "Cannot operate on grayscale images with alpha channel."
 
1244
msgstr "ગ્રેસ્કેલ ચિત્રો પર આલ્ફા ચેનલ સાથે ક્રિયા કરી શકતા નથી."
 
1245
 
 
1246
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182
 
1247
msgid "Cannot operate on indexed images with alpha channel."
 
1248
msgstr "અનુક્રમિત ચિત્રો પર આલ્ફા ચેનલ સાથે ક્રિયા કરી શકતા નથી."
 
1249
 
 
1250
#. And let's begin the progress
 
1251
#. init the progress meter
 
1252
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:212 ../plug-ins/common/CEL.c:577
 
1253
#: ../plug-ins/common/gbr.c:611 ../plug-ins/common/gif.c:1008
 
1254
#: ../plug-ins/common/gih.c:1264 ../plug-ins/common/gtm.c:246
 
1255
#: ../plug-ins/common/pat.c:458 ../plug-ins/common/pcx.c:552
 
1256
#: ../plug-ins/common/pix.c:515 ../plug-ins/common/png.c:1230
 
1257
#: ../plug-ins/common/pnm.c:824 ../plug-ins/common/postscript.c:1191
 
1258
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1355 ../plug-ins/common/sunras.c:514
 
1259
#: ../plug-ins/common/tga.c:1033 ../plug-ins/common/tiff.c:1927
 
1260
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1008 ../plug-ins/common/xpm.c:625
 
1261
#: ../plug-ins/common/xwd.c:572 ../plug-ins/fits/fits.c:460
 
1262
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:685 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:225
 
1263
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:539 ../plug-ins/winicon/icosave.c:978
 
1264
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690
 
1265
#, c-format
 
1266
msgid "Saving '%s'..."
 
1267
msgstr "'%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ..."
 
1268
 
 
1269
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:586
 
1270
msgid "Save as BMP"
 
1271
msgstr "BMP તરીકે સંગ્રહો"
 
1272
 
 
1273
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:605
 
1274
msgid "_Run-Length Encoded"
 
1275
msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ (_R)"
 
1276
 
 
1277
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
 
1278
msgid "_Modify red channel"
 
1279
msgstr "લાલ ચેનલ સુધારો (_M)"
 
1280
 
 
1281
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
 
1282
msgid "_Modify hue channel"
 
1283
msgstr "વર્ણ ચેનલ સુધારો (_M)"
 
1284
 
 
1285
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
 
1286
msgid "Mo_dify green channel"
 
1287
msgstr "લીલી ચેનલ સુધારો (_d)"
 
1288
 
 
1289
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
 
1290
msgid "Mo_dify saturation channel"
 
1291
msgstr "સંતુલન ચેનલ સુધારો (_d)"
 
1292
 
 
1293
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
 
1294
msgid "Mod_ify blue channel"
 
1295
msgstr "ભૂરી ચેનલ સુધારો (_i)"
 
1296
 
 
1297
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
 
1298
msgid "Mod_ify luminosity channel"
 
1299
msgstr "લ્યુમિનોસીટી ચેનલ સુધારો (_i)"
 
1300
 
 
1301
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
 
1302
msgid "Red _frequency:"
 
1303
msgstr "લાલ આવૃત્તિ (_f):"
 
1304
 
 
1305
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
 
1306
msgid "Hue _frequency:"
 
1307
msgstr "વર્ણ આવૃત્તિ (_f):"
 
1308
 
 
1309
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
 
1310
msgid "Green fr_equency:"
 
1311
msgstr "લીલી આવૃત્તિ (_e):"
 
1312
 
 
1313
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
 
1314
msgid "Saturation fr_equency:"
 
1315
msgstr "સંતુલન આવૃત્તિ (_e):"
 
1316
 
 
1317
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
 
1318
msgid "Blue freq_uency:"
 
1319
msgstr "ભૂરી આવૃત્તિ (_u):"
 
1320
 
 
1321
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
 
1322
msgid "Luminosity freq_uency:"
 
1323
msgstr "લ્યુમિનોસીટી આવૃત્તિ (_u):"
 
1324
 
 
1325
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
 
1326
msgid "Red _phaseshift:"
 
1327
msgstr "લાલ _phaseshift:"
 
1328
 
 
1329
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
 
1330
msgid "Hue _phaseshift:"
 
1331
msgstr "વર્ણ _phaseshift:"
 
1332
 
 
1333
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
 
1334
msgid "Green ph_aseshift:"
 
1335
msgstr "લીલો ph_aseshift:"
 
1336
 
 
1337
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
 
1338
msgid "Saturation ph_aseshift:"
 
1339
msgstr "સંતુલન ph_aseshift:"
 
1340
 
 
1341
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
 
1342
msgid "Blue pha_seshift:"
 
1343
msgstr "ભૂરો pha_seshift:"
 
1344
 
 
1345
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
 
1346
msgid "Luminosity pha_seshift:"
 
1347
msgstr "લ્યુમિનોસીટી pha_seshift:"
 
1348
 
 
1349
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188
 
1350
msgid "Alien Map _2..."
 
1351
msgstr "Alien Map _2..."
 
1352
 
 
1353
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320
 
1354
msgid "AlienMap2: Transforming..."
 
1355
msgstr "AlienMap2: રૂપાંતરણ કરી રહ્યા છીએ..."
 
1356
 
 
1357
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393
 
1358
msgid "AlienMap2"
 
1359
msgstr "AlienMap2"
 
1360
 
 
1361
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
 
1362
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
 
1363
msgid "Number of cycles covering full value range"
 
1364
msgstr "આખો કિંમત વિસ્તાર આવરી લેતા ચક્રોની સંખ્યા"
 
1365
 
 
1366
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
 
1367
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
 
1368
msgid "Phase angle, range 0-360"
 
1369
msgstr "તબક્કા કોણ, વિસ્તાર ૦-૩૬૦"
 
1370
 
 
1371
#. Propagate Mode
 
1372
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
 
1373
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1086 ../plug-ins/common/waves.c:272
 
1374
msgid "Mode"
 
1375
msgstr "સ્થિતિ"
 
1376
 
 
1377
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518
 
1378
msgid "_RGB color model"
 
1379
msgstr "_RGB રંગ નમૂનો"
 
1380
 
 
1381
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519
 
1382
msgid "_HSL color model"
 
1383
msgstr "_HSL રંગ નમૂનો"
 
1384
 
 
1385
#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127
 
1386
msgid "KISS CEL"
 
1387
msgstr "KISS CEL"
 
1388
 
 
1389
#: ../plug-ins/common/CEL.c:188
 
1390
msgid "Load KISS Palette"
 
1391
msgstr "KISS તકતી લાવો"
 
1392
 
 
1393
#: ../plug-ins/common/CEL.c:344
 
1394
msgid "Can't create a new image"
 
1395
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવી શકતા નથી"
 
1396
 
 
1397
#: ../plug-ins/common/CEL.c:433
 
1398
#, c-format
 
1399
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 
1400
msgstr "બિનઆધારબૂત બીટ ઊંડાઈ (%d)!"
 
1401
 
 
1402
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129
 
1403
msgid "Keep image's values"
 
1404
msgstr "ચિત્રની કિંમતો સાચવી રાખો"
 
1405
 
 
1406
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130
 
1407
msgid "Keep the first value"
 
1408
msgstr "પ્રથમ કિંમત સાચવી રાખો"
 
1409
 
 
1410
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
 
1411
msgid "Fill with parameter k"
 
1412
msgstr "પરિમાણ k સાથે ભરો"
 
1413
 
 
1414
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
 
1415
msgid "k{x(1-x)}^p"
 
1416
msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
1417
 
 
1418
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
 
1419
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
 
1420
msgstr "k{x(1-x)}^p આગળ લવાયેલ"
 
1421
 
 
1422
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
 
1423
msgid "kx^p"
 
1424
msgstr "kx^p"
 
1425
 
 
1426
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
 
1427
msgid "kx^p stepped"
 
1428
msgstr "kx^p આગળ લવાયેલ"
 
1429
 
 
1430
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
 
1431
msgid "k(1-x^p)"
 
1432
msgstr "k(1-x^p)"
 
1433
 
 
1434
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
 
1435
msgid "k(1-x^p) stepped"
 
1436
msgstr "k(1-x^p) આગળ લવાયેલ"
 
1437
 
 
1438
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
 
1439
msgid "Delta function"
 
1440
msgstr "ડેલ્ટા વિધેય"
 
1441
 
 
1442
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
 
1443
msgid "Delta function stepped"
 
1444
msgstr "ડેલ્ટા વિધેય આગળ લવાયેલ"
 
1445
 
 
1446
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
 
1447
msgid "sin^p-based function"
 
1448
msgstr "sin^p-આધારિત વિધેય"
 
1449
 
 
1450
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
 
1451
msgid "sin^p, stepped"
 
1452
msgstr "sin^p, આગળ લવાયેલ"
 
1453
 
 
1454
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167
 
1455
msgid "Max (x, -)"
 
1456
msgstr "Max (x, -)"
 
1457
 
 
1458
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168
 
1459
msgid "Max (x+d, -)"
 
1460
msgstr "Max (x+d, -)"
 
1461
 
 
1462
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
 
1463
msgid "Max (x-d, -)"
 
1464
msgstr "Max (x-d, -)"
 
1465
 
 
1466
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
 
1467
msgid "Min (x, -)"
 
1468
msgstr "Min (x, -)"
 
1469
 
 
1470
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
 
1471
msgid "Min (x+d, -)"
 
1472
msgstr "Min (x+d, -)"
 
1473
 
 
1474
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
 
1475
msgid "Min (x-d, -)"
 
1476
msgstr "Min (x-d, -)"
 
1477
 
 
1478
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
 
1479
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 
1480
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 
1481
 
 
1482
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
 
1483
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 
1484
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 
1485
 
 
1486
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
 
1487
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 
1488
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 
1489
 
 
1490
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
 
1491
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 
1492
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 
1493
 
 
1494
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
 
1495
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 
1496
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 
1497
 
 
1498
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
 
1499
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 
1500
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 
1501
 
 
1502
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
 
1503
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 
1504
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 
1505
 
 
1506
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
 
1507
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 
1508
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 
1509
 
 
1510
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1595
 
1511
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1668
 
1512
msgid "Standard"
 
1513
msgstr "પ્રમાણભૂત"
 
1514
 
 
1515
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201
 
1516
msgid "Use average value"
 
1517
msgstr "સરેરાશ કિંમત વાપરો"
 
1518
 
 
1519
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202
 
1520
msgid "Use reverse value"
 
1521
msgstr "ઉલટી કિંમત વાપરો"
 
1522
 
 
1523
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
 
1524
msgid "With random power (0,10)"
 
1525
msgstr "રેન્ડમ ઘાતાંક સાથે (0,10)"
 
1526
 
 
1527
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
 
1528
msgid "With random power (0,1)"
 
1529
msgstr "રેન્ડમ ઘાતાંક સાથે (0,1)"
 
1530
 
 
1531
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
 
1532
msgid "With gradient power (0,1)"
 
1533
msgstr "ઢાળ ઘાતાંક સાથે (0,1)"
 
1534
 
 
1535
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
 
1536
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
 
1537
msgstr "ગુણો રેન્ડમ કિંમત (0,1)"
 
1538
 
 
1539
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
 
1540
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
 
1541
msgstr "ગુણો રેન્ડમ કિંમત (0,2)"
 
1542
 
 
1543
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
 
1544
msgid "Multiply gradient (0,1)"
 
1545
msgstr "ઢાળ ગુણો (0,1)"
 
1546
 
 
1547
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
 
1548
msgid "With p and random (0,1)"
 
1549
msgstr "p અને રેન્ડમ સાથે (0,1)"
 
1550
 
 
1551
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223
 
1552
msgid "All black"
 
1553
msgstr "બધું કાળું"
 
1554
 
 
1555
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224
 
1556
msgid "All gray"
 
1557
msgstr "બધું ભૂખરું"
 
1558
 
 
1559
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
 
1560
msgid "All white"
 
1561
msgstr "બધું સફેદ"
 
1562
 
 
1563
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
 
1564
msgid "The first row of the image"
 
1565
msgstr "ચિત્રની પ્રથમ હરોળ"
 
1566
 
 
1567
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
 
1568
msgid "Continuous gradient"
 
1569
msgstr "સતત ઢાળ"
 
1570
 
 
1571
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
 
1572
msgid "Continuous grad. w/o gap"
 
1573
msgstr "સતત ઢાળ જગ્યા વિના"
 
1574
 
 
1575
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
 
1576
msgid "Random, ch. independent"
 
1577
msgstr "રેન્ડમ, ચેનલથી સ્વતંત્ર"
 
1578
 
 
1579
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
 
1580
msgid "Random shared"
 
1581
msgstr "રેન્ડમ વહેંચાયેલ"
 
1582
 
 
1583
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
 
1584
msgid "Randoms from seed"
 
1585
msgstr "રેન્ડમ સીડમાંથી"
 
1586
 
 
1587
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
 
1588
msgid "Randoms from seed (shared)"
 
1589
msgstr "રેન્ડમ સીડમાંથી (વહેંચાયેલ)"
 
1590
 
 
1591
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308
 
1592
#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
 
1593
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
 
1594
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
 
1595
msgid "Hue"
 
1596
msgstr "વર્ણ"
 
1597
 
 
1598
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
 
1599
#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
 
1600
msgid "Saturation"
 
1601
msgstr "સંતુલન"
 
1602
 
 
1603
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
 
1604
#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
 
1605
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
 
1606
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142
 
1607
msgid "Value"
 
1608
msgstr "કિંમત"
 
1609
 
 
1610
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307
 
1611
msgid "(None)"
 
1612
msgstr "(કંઈ નહિ)"
 
1613
 
 
1614
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:468
 
1615
msgid "CML _Explorer..."
 
1616
msgstr "CML વિસ્તારક (_E)..."
 
1617
 
 
1618
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:758
 
1619
msgid "CML_explorer: evoluting..."
 
1620
msgstr "CML_explorer: આંકી રહ્યા છીએ..."
 
1621
 
 
1622
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1184
 
1623
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 
1624
msgstr "Coupled-Map-Lattice વિસ્તારક"
 
1625
 
 
1626
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1231
 
1627
msgid "New Seed"
 
1628
msgstr "નવું સીડ"
 
1629
 
 
1630
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1242
 
1631
msgid "Fix Seed"
 
1632
msgstr "ચોક્કસ સીડ"
 
1633
 
 
1634
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1253
 
1635
msgid "Random Seed"
 
1636
msgstr "રેન્ડમ સીડ"
 
1637
 
 
1638
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1295 ../plug-ins/common/fp.c:697
 
1639
#: ../plug-ins/common/lic.c:672
 
1640
msgid "_Hue"
 
1641
msgstr "વર્ણ (_H)"
 
1642
 
 
1643
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1299
 
1644
msgid "Sat_uration"
 
1645
msgstr "સંતુલન (_u)"
 
1646
 
 
1647
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1303 ../plug-ins/common/fp.c:705
 
1648
msgid "_Value"
 
1649
msgstr "કિંમત (_V)"
 
1650
 
 
1651
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1307
 
1652
msgid "_Advanced"
 
1653
msgstr "અદ્યતન (_A)"
 
1654
 
 
1655
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1322
 
1656
msgid "Channel Independent Parameters"
 
1657
msgstr "ચેનલ સ્વતંત્ર પરિમાણો"
 
1658
 
 
1659
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1344
 
1660
msgid "Initial value:"
 
1661
msgstr "આરંભિક કિંમત:"
 
1662
 
 
1663
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1350
 
1664
msgid "Zoom scale:"
 
1665
msgstr "નાનામોટાપણાનો માપદંડ:"
 
1666
 
 
1667
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1359
 
1668
msgid "Start offset:"
 
1669
msgstr "ઓફસેટ શરૂ કરો:"
 
1670
 
 
1671
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1368
 
1672
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 
1673
msgstr "રેન્ડમની સીડ (માત્ર \"સીડમાંથી\" સ્થિતિઓ માટે)"
 
1674
 
 
1675
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1379 ../plug-ins/maze/maze_face.c:300
 
1676
msgid "Seed:"
 
1677
msgstr "સીડ:"
 
1678
 
 
1679
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1392
 
1680
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 
1681
msgstr "છેલ્લી સીડ સાથે \"સીડમાંથી\" બદલાવો"
 
1682
 
 
1683
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1404
 
1684
msgid ""
 
1685
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 
1686
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
 
1687
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
 
1688
"(2) all mutation rates equal to zero."
 
1689
msgstr ""
 
1690
"\"સીડ ચોક્કસ કરો\" બટન એ મારા માટે ઉપનામ છે.\n"
 
1691
"આવું જ સીડ એવું જ ચિત્ર પેદા કરે છે, જો (૧) ચિત્રોની પહોળાઈઓ સરખી હોય (આ જ કારણ છે કે "
 
1692
"કેમ ચિત્ર પૂર્વદર્શન કરતાં અલગ છે), અને (૨) બધા દરો શૂન્યને સરખા છે."
 
1693
 
 
1694
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1412
 
1695
msgid "O_thers"
 
1696
msgstr "અન્ય (_t)"
 
1697
 
 
1698
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1427
 
1699
msgid "Copy Settings"
 
1700
msgstr "સુયોજનોની નકલ કરો"
 
1701
 
 
1702
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1446
 
1703
msgid "Source channel:"
 
1704
msgstr "સ્રોત ચેનલ:"
 
1705
 
 
1706
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1461
 
1707
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1509
 
1708
msgid "Destination channel:"
 
1709
msgstr "અંતિમ મુકામ ચેનલ:"
 
1710
 
 
1711
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1465
 
1712
msgid "Copy Parameters"
 
1713
msgstr "પરિમાણોની નકલ કરો"
 
1714
 
 
1715
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1474
 
1716
msgid "Selective Load Settings"
 
1717
msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવા ભાર સુયોજનો"
 
1718
 
 
1719
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1494
 
1720
msgid "Source channel in file:"
 
1721
msgstr "ફાઈલમાં સ્રોત ચેનલ:"
 
1722
 
 
1723
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1515
 
1724
msgid "_Misc Ops."
 
1725
msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો (_M)"
 
1726
 
 
1727
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1564
 
1728
msgid "Function type:"
 
1729
msgstr "વિધેય પ્રકાર:"
 
1730
 
 
1731
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1580
 
1732
msgid "Composition:"
 
1733
msgstr "ભેગું કરવાનું:"
 
1734
 
 
1735
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1594
 
1736
msgid "Misc arrange:"
 
1737
msgstr "મિશ્રિત ગોઠવણી:"
 
1738
 
 
1739
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1598
 
1740
msgid "Use cyclic range"
 
1741
msgstr "ચક્ર વિસ્તાર વાપરો"
 
1742
 
 
1743
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1608
 
1744
msgid "Mod. rate:"
 
1745
msgstr "સ્થિતિ દર:"
 
1746
 
 
1747
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1617
 
1748
msgid "Env. sensitivity:"
 
1749
msgstr "પર્યાવરણ સંવેદનશીલતા:"
 
1750
 
 
1751
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1626
 
1752
msgid "Diffusion dist.:"
 
1753
msgstr "નિષ્ક્રિય કરવાનું અંતર:"
 
1754
 
 
1755
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1635
 
1756
msgid "# of subranges:"
 
1757
msgstr "# જેટલા ઉપવિસ્તારો:"
 
1758
 
 
1759
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1644
 
1760
msgid "P(ower factor):"
 
1761
msgstr "P(ઘાત અવયવ):"
 
1762
 
 
1763
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1653
 
1764
msgid "Parameter k:"
 
1765
msgstr "પરિમાણ k:"
 
1766
 
 
1767
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1662
 
1768
msgid "Range low:"
 
1769
msgstr "વિસ્તાર નીચો:"
 
1770
 
 
1771
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1671
 
1772
msgid "Range high:"
 
1773
msgstr "વિસ્તાર ઊંચો:"
 
1774
 
 
1775
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1683
 
1776
msgid "Plot a Graph of the Settings"
 
1777
msgstr "સુયોજનોના ગ્રાફ દોરો"
 
1778
 
 
1779
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1728
 
1780
msgid "Ch. sensitivity:"
 
1781
msgstr "ચેનલ સંવેદનશીલતા:"
 
1782
 
 
1783
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1738
 
1784
msgid "Mutation rate:"
 
1785
msgstr "મ્યુટેશન દર:"
 
1786
 
 
1787
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1748
 
1788
msgid "Mutation dist.:"
 
1789
msgstr "મ્યુટેશન અંતર:"
 
1790
 
 
1791
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1825
 
1792
msgid "Graph of the Current Settings"
 
1793
msgstr "વર્તમાન સુયોજનોનો ગ્રાફ"
 
1794
 
 
1795
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1896
 
1796
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 
1797
msgstr "ચેતવણી: સ્રોત અને અંતિમ મુકામ એ સરખી ચેનલો જ છે."
 
1798
 
 
1799
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1955
 
1800
msgid "Save Parameters To"
 
1801
msgstr "પરિમાણો આના પ્રતિ સંગ્રહો"
 
1802
 
 
1803
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2068
 
1804
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1074
 
1805
#, c-format
 
1806
msgid "Parameters were saved to '%s'"
 
1807
msgstr "પરિમાણો '%s' પ્રતિ સંગ્રહાયેલ હતા"
 
1808
 
 
1809
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2089
 
1810
msgid "CML Explorer: Overwrite File?"
 
1811
msgstr "CML વિસ્તારક: શું ફાઈલ પર ફરીથી લખવું છે?"
 
1812
 
 
1813
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2103
 
1814
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1105
 
1815
#, c-format
 
1816
msgid ""
 
1817
"File '%s' exists.\n"
 
1818
"Overwrite it?"
 
1819
msgstr ""
 
1820
"ફાઈલ '%s' અસ્તિત્વમાં છે.\n"
 
1821
"શું તેના પર ફરીથી લખવું છે?"
 
1822
 
 
1823
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2157
 
1824
msgid "Load Parameters From"
 
1825
msgstr "પરિમાણો આમાંથી લાવો"
 
1826
 
 
1827
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2159
 
1828
msgid "Selective Load From"
 
1829
msgstr "પસંદગીવાળું આમાંથી લાવો"
 
1830
 
 
1831
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2255
 
1832
msgid "Error: it's not CML parameter file."
 
1833
msgstr "ભૂલ: એ CML પરિમાણ ફાઈલ નથી."
 
1834
 
 
1835
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2262
 
1836
#, c-format
 
1837
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 
1838
msgstr "ચેતવણી: '%s' એ જૂના બંધારણવાળી ફાઈલ છે."
 
1839
 
 
1840
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2265
 
1841
#, c-format
 
1842
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
 
1843
msgstr "ચેતવણી: '%s' એ નવા CML_explorer માટે મારા કરતાં પરિમાણ ફાઈલ છે."
 
1844
 
 
1845
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2328
 
1846
msgid "Error: failed to load parameters"
 
1847
msgstr "ભૂલ: પરિમાણો લાવવામાં નિષ્ફળ"
 
1848
 
 
1849
#: ../plug-ins/common/aa.c:98
 
1850
msgid "ASCII art"
 
1851
msgstr "ASCII કલા"
 
1852
 
 
1853
#. Create the actual window.
 
1854
#: ../plug-ins/common/aa.c:349
 
1855
msgid "Save as Text"
 
1856
msgstr "લખાણ તરીકે સંગ્રહો"
 
1857
 
 
1858
#: ../plug-ins/common/aa.c:371
 
1859
msgid "_Format:"
 
1860
msgstr "બંધારણ (_F):"
 
1861
 
 
1862
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133
 
1863
msgid "Align _Visible Layers..."
 
1864
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો (_V)..."
 
1865
 
 
1866
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171
 
1867
msgid "There are not enough layers to align."
 
1868
msgstr "ત્યાં ગોઠવવા માટે પૂરતા સ્તરો નથી."
 
1869
 
 
1870
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397
 
1871
msgid "Align Visible Layers"
 
1872
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો"
 
1873
 
 
1874
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453
 
1875
msgid "Collect"
 
1876
msgstr "ભેગા કરો"
 
1877
 
 
1878
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423
 
1879
msgid "Fill (left to right)"
 
1880
msgstr "ભરો (ડાબેથી જમણે)"
 
1881
 
 
1882
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424
 
1883
msgid "Fill (right to left)"
 
1884
msgstr "ભરો (જમણેથી ડાબે)"
 
1885
 
 
1886
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
 
1887
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456
 
1888
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501
 
1889
msgid "Snap to grid"
 
1890
msgstr "જાળી પ્રતિ સ્નેપ"
 
1891
 
 
1892
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434
 
1893
msgid "_Horizontal style:"
 
1894
msgstr "આડી શૈલી (_H):"
 
1895
 
 
1896
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438
 
1897
msgid "Left edge"
 
1898
msgstr "ડાબી બાજુ"
 
1899
 
 
1900
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469
 
1901
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2643
 
1902
msgid "Center"
 
1903
msgstr "કેન્દ્ર"
 
1904
 
 
1905
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440
 
1906
msgid "Right edge"
 
1907
msgstr "જમણી બાજુ"
 
1908
 
 
1909
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449
 
1910
msgid "Ho_rizontal base:"
 
1911
msgstr "આડો આધાર (_r):"
 
1912
 
 
1913
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454
 
1914
msgid "Fill (top to bottom)"
 
1915
msgstr "ભરો (ટોચથી તળિયે)"
 
1916
 
 
1917
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455
 
1918
msgid "Fill (bottom to top)"
 
1919
msgstr "ભરો (તળિયેથી ટોચ)"
 
1920
 
 
1921
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465
 
1922
msgid "_Vertical style:"
 
1923
msgstr "ઊભી શૈલી (_V):"
 
1924
 
 
1925
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468
 
1926
msgid "Top edge"
 
1927
msgstr "ટોચની બાજુ"
 
1928
 
 
1929
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470
 
1930
msgid "Bottom edge"
 
1931
msgstr "તળિયેની બાજુ"
 
1932
 
 
1933
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479
 
1934
msgid "Ver_tical base:"
 
1935
msgstr "ઊભો આધાર (_t):"
 
1936
 
 
1937
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483
 
1938
msgid "_Grid size:"
 
1939
msgstr "જાળી માપ (_G):"
 
1940
 
 
1941
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492
 
1942
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 
1943
msgstr "જો દૃશ્ય હોય તો પણ તળિયેનું સ્તર અવગણો (_I)"
 
1944
 
 
1945
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502
 
1946
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 
1947
msgstr "આધાર તરીકે તળિયાનું (અદૃશ્ય) સ્તર વાપરો (_U)"
 
1948
 
 
1949
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:178
 
1950
msgid "_Playback..."
 
1951
msgstr "વગાડો (_P)..."
 
1952
 
 
1953
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:397
 
1954
msgid "Start/Stop playback"
 
1955
msgstr "વગાડવાનું શરૂ કરો/અટકાવો"
 
1956
 
 
1957
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401
 
1958
msgid "_Step"
 
1959
msgstr "પગલું (_S)"
 
1960
 
 
1961
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401
 
1962
msgid "Step to next frame"
 
1963
msgstr "આગળના ચોકઠાં પ્રતિ પગલું"
 
1964
 
 
1965
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:405
 
1966
msgid "Rewind animation"
 
1967
msgstr "એનીમેશન ફરી દોડાવો"
 
1968
 
 
1969
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:457
 
1970
msgid "Animation Playback:"
 
1971
msgstr "એનીમેશન વગાડો:"
 
1972
 
 
1973
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1160
 
1974
#, c-format
 
1975
msgid "Frame %d of %d"
 
1976
msgstr "ચોકઠું %d એ %d નું"
 
1977
 
 
1978
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145
 
1979
msgid "Optimize (for _GIF)"
 
1980
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (_GIF માટે)"
 
1981
 
 
1982
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163
 
1983
msgid "_Optimize (Difference)"
 
1984
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (તફાવત) (_O)"
 
1985
 
 
1986
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:180
 
1987
msgid "_UnOptimize"
 
1988
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો નહિં (_U)"
 
1989
 
 
1990
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:200
 
1991
msgid "_Remove Backdrop"
 
1992
msgstr "બેકડ્રોપ દૂર કરો (_R)"
 
1993
 
 
1994
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:216
 
1995
msgid "_Find Backdrop"
 
1996
msgstr "બેકડ્રોપ શોધો (_F)"
 
1997
 
 
1998
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429
 
1999
msgid "UnOptimizing Animation..."
 
2000
msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવતા નથી..."
 
2001
 
 
2002
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432
 
2003
msgid "Removing Animation Background..."
 
2004
msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ દૂર કરી રહ્યા છીએ..."
 
2005
 
 
2006
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:435
 
2007
msgid "Finding Animation Background..."
 
2008
msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ શોધી રહ્યા છીએ..."
 
2009
 
 
2010
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:439
 
2011
msgid "Optimizing Animation..."
 
2012
msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવી રહ્યા છીએ..."
 
2013
 
 
2014
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:115
 
2015
msgid "Apply _Lens..."
 
2016
msgstr "કાચ લાગુ પાડો (_L)..."
 
2017
 
 
2018
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:182
 
2019
msgid "Applying lens..."
 
2020
msgstr "લેન્સ લાગુ કરી રહ્યા છીએ..."
 
2021
 
 
2022
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393
 
2023
msgid "Lens Effect"
 
2024
msgstr "કાચ અસર"
 
2025
 
 
2026
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426
 
2027
msgid "_Keep original surroundings"
 
2028
msgstr "મૂળ સરાઉન્ડીંગ સાચવો (_K)"
 
2029
 
 
2030
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441
 
2031
msgid "_Set surroundings to index 0"
 
2032
msgstr "સરાઉન્ડીંગને અનુક્રમ ૦ માં સુયોજિત કરો (_S)"
 
2033
 
 
2034
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442
 
2035
msgid "_Set surroundings to background color"
 
2036
msgstr "સરાઉન્ડીંગને પાશ્વ ભાગ રંગ પ્રતિ સુયોજિત કરો (_S)"
 
2037
 
 
2038
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457
 
2039
msgid "_Make surroundings transparent"
 
2040
msgstr "સરાઉન્ડીંગ પારદર્શક બનાવો (_M)"
 
2041
 
 
2042
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474
 
2043
msgid "_Lens refraction index:"
 
2044
msgstr "કાચ પરાવર્તન અનુક્રમ (_L):"
 
2045
 
 
2046
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89
 
2047
msgid "_Autocrop Image"
 
2048
msgstr "ચિત્ર આપોઆપ કાપો (_A)"
 
2049
 
 
2050
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103
 
2051
msgid "_Autocrop Layer"
 
2052
msgstr "સ્તર આપોઆપ કાપો (_A)"
 
2053
 
 
2054
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150
 
2055
msgid "Cropping..."
 
2056
msgstr "કાપી રહ્યા છીએ..."
 
2057
 
 
2058
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83
 
2059
msgid "Stretch _HSV"
 
2060
msgstr "_HSV ખેંચો"
 
2061
 
 
2062
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:118
 
2063
msgid "Auto-Stretching HSV..."
 
2064
msgstr "HSV આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ..."
 
2065
 
 
2066
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:194
 
2067
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 
2068
msgstr "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 
2069
 
 
2070
#: ../plug-ins/common/blinds.c:123
 
2071
msgid "_Blinds..."
 
2072
msgstr "ઝબૂકે છે (_B)..."
 
2073
 
 
2074
#: ../plug-ins/common/blinds.c:190
 
2075
msgid "Adding Blinds..."
 
2076
msgstr "ઝબૂકિયા ઉમેરી રહ્યા છીએ..."
 
2077
 
 
2078
#: ../plug-ins/common/blinds.c:228
 
2079
msgid "Blinds"
 
2080
msgstr "ઝબકાર"
 
2081
 
 
2082
#. Orientation toggle box
 
2083
#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:543
 
2084
msgid "Orientation"
 
2085
msgstr "દિશા"
 
2086
 
 
2087
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:547
 
2088
#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
 
2089
msgid "_Horizontal"
 
2090
msgstr "આડું (_H)"
 
2091
 
 
2092
#: ../plug-ins/common/blinds.c:266 ../plug-ins/common/ripple.c:548
 
2093
#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
 
2094
msgid "_Vertical"
 
2095
msgstr "ઊભું (_V)"
 
2096
 
 
2097
#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734
 
2098
#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
 
2099
msgid "_Transparent"
 
2100
msgstr "પારદર્શક (_T)"
 
2101
 
 
2102
#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
 
2103
msgid "_Displacement:"
 
2104
msgstr "ફેરબદલી (_D):"
 
2105
 
 
2106
#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
 
2107
msgid "_Number of segments:"
 
2108
msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા (_N):"
 
2109
 
 
2110
#: ../plug-ins/common/blur.c:146
 
2111
msgid "_Blur"
 
2112
msgstr "ઝાંખુ કરો (_B)"
 
2113
 
 
2114
#: ../plug-ins/common/blur.c:190 ../plug-ins/common/unsharp.c:429
 
2115
msgid "Blurring..."
 
2116
msgstr "ઝાંખુ કરી રહ્યા છીએ..."
 
2117
 
 
2118
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104
 
2119
msgid "_Border Average..."
 
2120
msgstr "કિનારી સરેરાશ (_B)..."
 
2121
 
 
2122
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171
 
2123
msgid "Border Average..."
 
2124
msgstr "કિનારી સરેરાશ..."
 
2125
 
 
2126
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351
 
2127
msgid "Borderaverage"
 
2128
msgstr "કિનારીસરેરાશ"
 
2129
 
 
2130
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372
 
2131
msgid "Border Size"
 
2132
msgstr "કિનારી માપ"
 
2133
 
 
2134
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380
 
2135
msgid "_Thickness:"
 
2136
msgstr "જાડાઈ (_T):"
 
2137
 
 
2138
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423
 
2139
msgid "_Bucket size:"
 
2140
msgstr "બાલદી માપ (_B):"
 
2141
 
 
2142
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:341
 
2143
msgid "_Bump Map..."
 
2144
msgstr "બમ્પ નકશો (_B)..."
 
2145
 
 
2146
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:490
 
2147
msgid "Bump-mapping..."
 
2148
msgstr "બમ્પ-સંગતતા..."
 
2149
 
 
2150
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:834
 
2151
msgid "Bump Map"
 
2152
msgstr "બમ્પ નકશો"
 
2153
 
 
2154
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:900
 
2155
msgid "_Bump map:"
 
2156
msgstr "બમ્પ નકશો (_B):"
 
2157
 
 
2158
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:912
 
2159
msgid "_Map type:"
 
2160
msgstr "નકશા પ્રકાર (_M):"
 
2161
 
 
2162
#. Compensate darkening
 
2163
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:917
 
2164
msgid "Co_mpensate for darkening"
 
2165
msgstr "ઘાટું કરવાનું સમજો (_m)"
 
2166
 
 
2167
#. Invert bumpmap
 
2168
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:931
 
2169
msgid "I_nvert bumpmap"
 
2170
msgstr "બમ્પનકશો ઉલટાવો (_n)"
 
2171
 
 
2172
#. Tile bumpmap
 
2173
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:945
 
2174
msgid "_Tile bumpmap"
 
2175
msgstr "તકતી બમ્પનકશો (_T)"
 
2176
 
 
2177
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:960 ../plug-ins/common/emboss.c:504
 
2178
msgid "_Azimuth:"
 
2179
msgstr "એઝીમુથ (_A):"
 
2180
 
 
2181
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:972
 
2182
msgid "_Elevation:"
 
2183
msgstr "એલીવેશન (_E):"
 
2184
 
 
2185
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3315
 
2186
msgid "_X offset:"
 
2187
msgstr "_X ઓફસેટ:"
 
2188
 
 
2189
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1001 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1015
 
2190
msgid ""
 
2191
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
 
2192
"button."
 
2193
msgstr "ઓફસેટ પૂર્વદર્શનને વચ્ચેનું માઉસ બટનની મદદથી ખેંચીને સુયોજિત કરી શકાય છે."
 
2194
 
 
2195
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3324
 
2196
msgid "_Y offset:"
 
2197
msgstr "_Y ઓફસેટ:"
 
2198
 
 
2199
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1026
 
2200
msgid "_Waterlevel:"
 
2201
msgstr "જળસ્તર (_W):"
 
2202
 
 
2203
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1038
 
2204
msgid "A_mbient:"
 
2205
msgstr "આવરિત (_m):"
 
2206
 
 
2207
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:81
 
2208
msgid "_Stretch Contrast"
 
2209
msgstr "તફાવત ખેંચો (_S)"
 
2210
 
 
2211
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:115
 
2212
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
 
2213
msgstr "તફાવત આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ..."
 
2214
 
 
2215
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:154
 
2216
msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 
2217
msgstr "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 
2218
 
 
2219
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149
 
2220
msgid "Ca_rtoon..."
 
2221
msgstr "કાર્ટુન (_r)..."
 
2222
 
 
2223
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:249
 
2224
#: ../plug-ins/common/gauss.c:435 ../plug-ins/common/neon.c:225
 
2225
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:205
 
2226
#: ../plug-ins/common/softglow.c:222 ../plug-ins/gflare/gflare.c:969
 
2227
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:521 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1680
 
2228
msgid "Cannot operate on indexed color images."
 
2229
msgstr "અનુક્રમિત રંગ ચિત્રો પર પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી."
 
2230
 
 
2231
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
 
2232
msgid "Cartoon"
 
2233
msgstr "કાર્ટુન"
 
2234
 
 
2235
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:877
 
2236
msgid "_Mask radius:"
 
2237
msgstr "માસ્ક ત્રિજ્યા (_M):"
 
2238
 
 
2239
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
 
2240
msgid "_Percent black:"
 
2241
msgstr "ટકા કાળો (_P):"
 
2242
 
 
2243
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:113
 
2244
msgid "Colorcube A_nalysis..."
 
2245
msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ (_n)..."
 
2246
 
 
2247
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:202
 
2248
msgid "Colorcube Analysis..."
 
2249
msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ..."
 
2250
 
 
2251
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:360
 
2252
msgid "Colorcube Analysis"
 
2253
msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ"
 
2254
 
 
2255
#. output results
 
2256
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:388
 
2257
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
 
2258
#, c-format
 
2259
msgid "Image dimensions: %d x %d"
 
2260
msgstr "ચિત્ર પરિમાણો: %d x %d"
 
2261
 
 
2262
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391
 
2263
msgid "No colors"
 
2264
msgstr "કોઈ રંગો નથી"
 
2265
 
 
2266
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:393
 
2267
msgid "Only one unique color"
 
2268
msgstr "માત્ર એક અનન્ય રંગ"
 
2269
 
 
2270
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:395
 
2271
#, c-format
 
2272
msgid "Number of unique colors: %d"
 
2273
msgstr "અનન્ય રંગોની સંખ્યા: %d"
 
2274
 
 
2275
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:398
 
2276
#, c-format
 
2277
msgid "Uncompressed size: %s"
 
2278
msgstr "અસંકુચિત માપ: %s"
 
2279
 
 
2280
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:405
 
2281
#, c-format
 
2282
msgid "Filename: %s"
 
2283
msgstr "ફાઈલનામ: %s"
 
2284
 
 
2285
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:406
 
2286
#, c-format
 
2287
msgid "Compressed size: %s"
 
2288
msgstr "સંકુચિત માપ: %s"
 
2289
 
 
2290
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:407
 
2291
#, c-format
 
2292
msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
 
2293
msgstr "સંકોચન દર (આશરે): %d થી ૧"
 
2294
 
 
2295
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:184
 
2296
msgid "Channel Mi_xer..."
 
2297
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ (_x)..."
 
2298
 
 
2299
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492
 
2300
msgid "Channel Mixer"
 
2301
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ"
 
2302
 
 
2303
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528
 
2304
msgid "O_utput channel:"
 
2305
msgstr "આઉટપુટ ચેનલ (_u):"
 
2306
 
 
2307
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:185
 
2308
#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
 
2309
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
 
2310
#: ../plug-ins/common/exchange.c:399 ../plug-ins/common/noisify.c:530
 
2311
#: ../plug-ins/common/noisify.c:537
 
2312
msgid "_Red:"
 
2313
msgstr "લાલ (_R):"
 
2314
 
 
2315
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:186
 
2316
#: ../plug-ins/common/compose.c:197 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
 
2317
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
 
2318
#: ../plug-ins/common/exchange.c:459 ../plug-ins/common/noisify.c:531
 
2319
#: ../plug-ins/common/noisify.c:538
 
2320
msgid "_Green:"
 
2321
msgstr "લીલું (_G):"
 
2322
 
 
2323
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:187
 
2324
#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
 
2325
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
 
2326
#: ../plug-ins/common/exchange.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:532
 
2327
#: ../plug-ins/common/noisify.c:539
 
2328
msgid "_Blue:"
 
2329
msgstr "વાદળી (_B):"
 
2330
 
 
2331
#. The monochrome toggle
 
2332
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630
 
2333
msgid "_Monochrome"
 
2334
msgstr "મોનોક્રોમ (_M)"
 
2335
 
 
2336
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:642
 
2337
msgid "Preserve _luminosity"
 
2338
msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_l)"
 
2339
 
 
2340
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:879
 
2341
msgid "Load Channel Mixer Settings"
 
2342
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો લાવો"
 
2343
 
 
2344
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1006
 
2345
msgid "Save Channel Mixer Settings"
 
2346
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો સંગ્રહો"
 
2347
 
 
2348
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1090
 
2349
msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
 
2350
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ ફાઈલ પ્રક્રિયા ચેતવણી"
 
2351
 
 
2352
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
 
2353
msgid "_Checkerboard..."
 
2354
msgstr "ચેકરબોર્ડ (_C)..."
 
2355
 
 
2356
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
 
2357
msgid "Adding Checkerboard..."
 
2358
msgstr "ચેકરબોર્ડ ઉમેરી રહ્યા છીએ..."
 
2359
 
 
2360
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
 
2361
msgid "Checkerboard"
 
2362
msgstr "ચેકરબોર્ડ"
 
2363
 
 
2364
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373
 
2365
msgid "_Psychobilly"
 
2366
msgstr "માનસિકતા (_P)"
 
2367
 
 
2368
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293
 
2369
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
 
2370
msgid "_Size:"
 
2371
msgstr "માપ (_S):"
 
2372
 
 
2373
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:83
 
2374
msgid "_Color Enhance"
 
2375
msgstr "રંગ ઉન્નત (_C)"
 
2376
 
 
2377
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:117
 
2378
msgid "Color Enhance..."
 
2379
msgstr "રંગ ઉન્નત..."
 
2380
 
 
2381
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
 
2382
msgid "_Colorify..."
 
2383
msgstr "રંગીન (_C)..."
 
2384
 
 
2385
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
 
2386
msgid "Colorifying..."
 
2387
msgstr "રંગીન બનાવવાનું..."
 
2388
 
 
2389
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
 
2390
msgid "Colorify"
 
2391
msgstr "રંગીન"
 
2392
 
 
2393
#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
 
2394
msgid "Custom color:"
 
2395
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગ:"
 
2396
 
 
2397
#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
 
2398
msgid "Colorify Custom Color"
 
2399
msgstr "રંગીન વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગ"
 
2400
 
 
2401
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103
 
2402
msgid "Color to _Alpha..."
 
2403
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ (_A)..."
 
2404
 
 
2405
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186
 
2406
msgid "Removing color..."
 
2407
msgstr "રંગ દૂર કરી રહ્યા છીએ..."
 
2408
 
 
2409
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379
 
2410
msgid "Color to Alpha"
 
2411
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ"
 
2412
 
 
2413
#. spinbutton 1
 
2414
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:425
 
2415
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:841 ../plug-ins/gfli/gfli.c:911
 
2416
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377
 
2417
msgid "From:"
 
2418
msgstr "તરફથી:"
 
2419
 
 
2420
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415
 
2421
msgid "Color to Alpha Color Picker"
 
2422
msgstr "આલ્ફ રંગ પકડનાર પ્રતિ રંગ"
 
2423
 
 
2424
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430
 
2425
msgid "to alpha"
 
2426
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ"
 
2427
 
 
2428
#: ../plug-ins/common/compose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:134
 
2429
#: ../plug-ins/common/raw.c:969
 
2430
msgid "RGB"
 
2431
msgstr "RGB"
 
2432
 
 
2433
#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:142
 
2434
#: ../plug-ins/common/raw.c:970
 
2435
msgid "RGBA"
 
2436
msgstr "RGBA"
 
2437
 
 
2438
#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/noisify.c:525
 
2439
#: ../plug-ins/common/noisify.c:540
 
2440
msgid "_Alpha:"
 
2441
msgstr "આલ્ફા (_A):"
 
2442
 
 
2443
#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:148
 
2444
msgid "HSV"
 
2445
msgstr "HSV"
 
2446
 
 
2447
#: ../plug-ins/common/compose.c:207
 
2448
msgid "_Hue:"
 
2449
msgstr "વર્ણ (_H):"
 
2450
 
 
2451
#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413
 
2452
msgid "_Saturation:"
 
2453
msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
 
2454
 
 
2455
#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425
 
2456
msgid "_Value:"
 
2457
msgstr "કિંમત (_V):"
 
2458
 
 
2459
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/decompose.c:157
 
2460
msgid "CMY"
 
2461
msgstr "CMY"
 
2462
 
 
2463
#: ../plug-ins/common/compose.c:215 ../plug-ins/common/compose.c:223
 
2464
msgid "_Cyan:"
 
2465
msgstr "મોરપીંછ (_C):"
 
2466
 
 
2467
#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:224
 
2468
msgid "_Magenta:"
 
2469
msgstr "જાંબલી (_M):"
 
2470
 
 
2471
#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:225
 
2472
msgid "_Yellow:"
 
2473
msgstr "પીળો (_Y):"
 
2474
 
 
2475
#: ../plug-ins/common/compose.c:222 ../plug-ins/common/decompose.c:166
 
2476
msgid "CMYK"
 
2477
msgstr "CMYK"
 
2478
 
 
2479
#: ../plug-ins/common/compose.c:226
 
2480
msgid "_Black:"
 
2481
msgstr "કાળો (_B):"
 
2482
 
 
2483
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/decompose.c:179
 
2484
msgid "LAB"
 
2485
msgstr "LAB"
 
2486
 
 
2487
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
 
2488
msgid "_Luma y470:"
 
2489
msgstr "_Luma y470:"
 
2490
 
 
2491
#: ../plug-ins/common/compose.c:240
 
2492
msgid "_Blueness cb470:"
 
2493
msgstr "_Blueness cb470:"
 
2494
 
 
2495
#: ../plug-ins/common/compose.c:241
 
2496
msgid "_Redness cr470:"
 
2497
msgstr "_Redness cr470:"
 
2498
 
 
2499
#: ../plug-ins/common/compose.c:247
 
2500
msgid "_Luma y709:"
 
2501
msgstr "_Luma y709:"
 
2502
 
 
2503
#: ../plug-ins/common/compose.c:248
 
2504
msgid "_Blueness cb709:"
 
2505
msgstr "_Blueness cb709:"
 
2506
 
 
2507
#: ../plug-ins/common/compose.c:249
 
2508
msgid "_Redness cr709:"
 
2509
msgstr "_Redness cr709:"
 
2510
 
 
2511
#: ../plug-ins/common/compose.c:255
 
2512
msgid "_Luma y470f:"
 
2513
msgstr "_Luma y470f:"
 
2514
 
 
2515
#: ../plug-ins/common/compose.c:256
 
2516
msgid "_Blueness cb470f:"
 
2517
msgstr "_Blueness cb470f:"
 
2518
 
 
2519
#: ../plug-ins/common/compose.c:257
 
2520
msgid "_Redness cr470f:"
 
2521
msgstr "_Redness cr470f:"
 
2522
 
 
2523
#: ../plug-ins/common/compose.c:263
 
2524
msgid "_Luma y709f:"
 
2525
msgstr "_Luma y709f:"
 
2526
 
 
2527
#: ../plug-ins/common/compose.c:264
 
2528
msgid "_Blueness cb709f:"
 
2529
msgstr "_Blueness cb709f:"
 
2530
 
 
2531
#: ../plug-ins/common/compose.c:265
 
2532
msgid "_Redness cr709f:"
 
2533
msgstr "_Redness cr709f:"
 
2534
 
 
2535
#: ../plug-ins/common/compose.c:386
 
2536
msgid "C_ompose..."
 
2537
msgstr "બનાવો (_o)..."
 
2538
 
 
2539
#: ../plug-ins/common/compose.c:418
 
2540
msgid "R_ecompose"
 
2541
msgstr "ફરી બનાવો (_e)"
 
2542
 
 
2543
#: ../plug-ins/common/compose.c:462
 
2544
msgid ""
 
2545
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 
2546
"'Decompose'."
 
2547
msgstr ""
 
2548
"તમે માત્ર 'ફરી બનાવો' ચલાવી શકો જો સક્રિય ચિત્ર મૂળમાં 'બનાવો નહિં' દ્વારા પેદા થયેલ "
 
2549
"હતું."
 
2550
 
 
2551
#: ../plug-ins/common/compose.c:486
 
2552
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 
2553
msgstr "'decompose-data' પેરાસાઈટ સ્કેન કરવામાં ભૂલ: ખૂબ ઓછા સ્તરો મળ્યા"
 
2554
 
 
2555
#: ../plug-ins/common/compose.c:517
 
2556
#, c-format
 
2557
msgid "Could not get layers for image %d"
 
2558
msgstr "ચિત્ર %d માટે સ્તરો મેળવી શક્યા નહિં"
 
2559
 
 
2560
#: ../plug-ins/common/compose.c:588
 
2561
msgid "Composing..."
 
2562
msgstr "બનાવી રહ્યા છીએ..."
 
2563
 
 
2564
#: ../plug-ins/common/compose.c:670 ../plug-ins/common/compose.c:1658
 
2565
msgid "At least one image is needed to compose"
 
2566
msgstr "ઓછામાં ઓછું એક ચિત્ર બનાવવા માટે જરૂરી છે"
 
2567
 
 
2568
#: ../plug-ins/common/compose.c:681 ../plug-ins/common/compose.c:694
 
2569
#, c-format
 
2570
msgid "Specified layer %d not found"
 
2571
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ સ્તર %d મળ્યું નહિં"
 
2572
 
 
2573
#: ../plug-ins/common/compose.c:701
 
2574
msgid "Drawables have different size"
 
2575
msgstr "દોરી શકાય તેવાને અલગ માપ છે"
 
2576
 
 
2577
#: ../plug-ins/common/compose.c:726
 
2578
msgid "Images have different size"
 
2579
msgstr "ચિત્રો પાસે અલગ માપ છે"
 
2580
 
 
2581
#: ../plug-ins/common/compose.c:743
 
2582
msgid "Error in getting layer IDs"
 
2583
msgstr "સ્તર ID મેળવવામાં ભૂલ"
 
2584
 
 
2585
#: ../plug-ins/common/compose.c:764
 
2586
#, c-format
 
2587
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
 
2588
msgstr "ચિત્ર એ રાખોડી ચિત્ર નથી (bpp=%d)"
 
2589
 
 
2590
#: ../plug-ins/common/compose.c:791
 
2591
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 
2592
msgstr "ફરી બનાવવામાં અસમર્થ, સ્રોત સ્તર મળ્યું નહિં"
 
2593
 
 
2594
#: ../plug-ins/common/compose.c:1419
 
2595
msgid "Compose"
 
2596
msgstr "બનાવો"
 
2597
 
 
2598
#. Compose type combo
 
2599
#: ../plug-ins/common/compose.c:1446
 
2600
msgid "Compose Channels"
 
2601
msgstr "ચેનલો બનાવો"
 
2602
 
 
2603
#: ../plug-ins/common/compose.c:1456 ../plug-ins/common/decompose.c:1287
 
2604
msgid "Color _model:"
 
2605
msgstr "રંગ નમૂનો (_m):"
 
2606
 
 
2607
#. Channel representation table
 
2608
#: ../plug-ins/common/compose.c:1487
 
2609
msgid "Channel Representations"
 
2610
msgstr "ચેનલ રજૂઆતો"
 
2611
 
 
2612
#: ../plug-ins/common/compose.c:1543
 
2613
msgid "Mask value"
 
2614
msgstr "માસ્ક કિંમત"
 
2615
 
 
2616
#: ../plug-ins/common/compressor.c:158
 
2617
msgid "gzip archive"
 
2618
msgstr "gzip પેટી"
 
2619
 
 
2620
#: ../plug-ins/common/compressor.c:179
 
2621
msgid "bzip archive"
 
2622
msgstr "bzip પેટી"
 
2623
 
 
2624
#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
 
2625
msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
 
2626
msgstr "કોઈ સમજીશકાય તેવું એક્સટેન્સન નથી, સંકુચિત XCF તરીકે સંગ્રહી રહ્યા છીએ."
 
2627
 
 
2628
#: ../plug-ins/common/compressor.c:514
 
2629
msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
 
2630
msgstr "કોઈ સમજી શકાય તેવું એક્સટેન્સન નથી, ફાઈલ જાદુ સાથે લાવવાનું કરી રહ્યા છીએ."
 
2631
 
 
2632
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:77
 
2633
msgid "Gr_ey"
 
2634
msgstr "રાખોડી (_e)"
 
2635
 
 
2636
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:78
 
2637
msgid "Re_d"
 
2638
msgstr "લાલ (_d)"
 
2639
 
 
2640
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:79 ../plug-ins/common/newsprint.c:355
 
2641
msgid "_Green"
 
2642
msgstr "લીલો (_G)"
 
2643
 
 
2644
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:80 ../plug-ins/common/newsprint.c:363
 
2645
msgid "_Blue"
 
2646
msgstr "ભૂરો (_B)"
 
2647
 
 
2648
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:81
 
2649
msgid "_Alpha"
 
2650
msgstr "આલ્ફા (_A)"
 
2651
 
 
2652
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:86
 
2653
msgid "E_xtend"
 
2654
msgstr "વિસ્તારો (_x)"
 
2655
 
 
2656
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:459
 
2657
#: ../plug-ins/common/edge.c:719 ../plug-ins/common/ripple.c:568
 
2658
msgid "_Wrap"
 
2659
msgstr "લપેટો (_W)"
 
2660
 
 
2661
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88
 
2662
msgid "Cro_p"
 
2663
msgstr "કાપો (_p)"
 
2664
 
 
2665
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:189
 
2666
msgid "_Convolution Matrix..."
 
2667
msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ (_C)..."
 
2668
 
 
2669
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:224
 
2670
msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
 
2671
msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ ૩ પિક્સેલો કરતાં નાના સ્તરો પર કામ કરતું નથી."
 
2672
 
 
2673
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:297
 
2674
msgid "Applying convolution"
 
2675
msgstr "કન્વોલ્યુશન લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
 
2676
 
 
2677
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:872
 
2678
msgid "Convolution Matrix"
 
2679
msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ"
 
2680
 
 
2681
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:909
 
2682
msgid "Matrix"
 
2683
msgstr "મેટ્રીક્સ"
 
2684
 
 
2685
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:946
 
2686
msgid "D_ivisor:"
 
2687
msgstr "વિભાજક (_i):"
 
2688
 
 
2689
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:970 ../plug-ins/common/depthmerge.c:751
 
2690
#: ../plug-ins/common/raw.c:988
 
2691
msgid "O_ffset:"
 
2692
msgstr "ઓફસેટ (_f):"
 
2693
 
 
2694
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:999
 
2695
msgid "A_utomatic"
 
2696
msgstr "આપોઆપ (_u)"
 
2697
 
 
2698
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1011
 
2699
msgid "A_lpha-weighting"
 
2700
msgstr "આલ્ફા-વજન (_l)"
 
2701
 
 
2702
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1030
 
2703
msgid "Border"
 
2704
msgstr "હદ"
 
2705
 
 
2706
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1057
 
2707
msgid "Channels"
 
2708
msgstr "ચેનલો"
 
2709
 
 
2710
#: ../plug-ins/common/csource.c:110
 
2711
msgid "C source code"
 
2712
msgstr "C સ્રોત કોડ"
 
2713
 
 
2714
#: ../plug-ins/common/csource.c:637
 
2715
msgid "Save as C-Source"
 
2716
msgstr "C-સ્રોત તરીકે સંગ્રહો"
 
2717
 
 
2718
#: ../plug-ins/common/csource.c:668
 
2719
msgid "_Prefixed name:"
 
2720
msgstr "પૂર્વગવાળું નામ (_P):"
 
2721
 
 
2722
#: ../plug-ins/common/csource.c:677
 
2723
msgid "Co_mment:"
 
2724
msgstr "ટિપ્પણી (_m):"
 
2725
 
 
2726
#. Use Comment
 
2727
#.
 
2728
#: ../plug-ins/common/csource.c:684
 
2729
msgid "_Save comment to file"
 
2730
msgstr "ટિપ્પણીને ફાઈલમાં સંગ્રહો (_S)"
 
2731
 
 
2732
#. GLib types
 
2733
#.
 
2734
#: ../plug-ins/common/csource.c:696
 
2735
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 
2736
msgstr "GLib પ્રકારો વાપરો (guint8*) (_U)"
 
2737
 
 
2738
#. Use Macros
 
2739
#.
 
2740
#: ../plug-ins/common/csource.c:708
 
2741
msgid "Us_e macros instead of struct"
 
2742
msgstr "struct ની જગ્યાએ મેક્રો વાપરો (_e)"
 
2743
 
 
2744
#. Use RLE
 
2745
#.
 
2746
#: ../plug-ins/common/csource.c:720
 
2747
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 
2748
msgstr "_૧ બાઈટ રન-લંબાઈ-સંગ્રહપદ્ધતિ વાપરો"
 
2749
 
 
2750
#. Alpha
 
2751
#.
 
2752
#: ../plug-ins/common/csource.c:732
 
2753
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 
2754
msgstr "આલ્ફા ચેનલ સંગ્રહો (RGBA/RGB) (_v)"
 
2755
 
 
2756
#: ../plug-ins/common/csource.c:750 ../plug-ins/common/sparkle.c:455
 
2757
msgid "Op_acity:"
 
2758
msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
 
2759
 
 
2760
#: ../plug-ins/common/cubism.c:156
 
2761
msgid "_Cubism..."
 
2762
msgstr "ક્યુબીઝ્મ (_C)..."
 
2763
 
 
2764
#: ../plug-ins/common/cubism.c:269
 
2765
msgid "Cubism"
 
2766
msgstr "ક્યુબિઝ્મ"
 
2767
 
 
2768
#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
 
2769
msgid "_Tile size:"
 
2770
msgstr "તકતી માપ (_T):"
 
2771
 
 
2772
#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
 
2773
msgid "T_ile saturation:"
 
2774
msgstr "તકતી સંતુલન (_i):"
 
2775
 
 
2776
#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
 
2777
msgid "_Use background color"
 
2778
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરો (_U)"
 
2779
 
 
2780
#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
 
2781
msgid "Cubistic Transformation..."
 
2782
msgstr "ક્યુબિસ્ટીક રૂપાંતરણ..."
 
2783
 
 
2784
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:566
 
2785
msgid "_Curve Bend..."
 
2786
msgstr "વળાંક વાળો (_C)..."
 
2787
 
 
2788
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:702
 
2789
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 
2790
msgstr "માત્ર સ્તરો પર જ કામ કરે છે (પરંતુ તે ચેનલ અથવા માસ્ક પર બોલાવાયેલ હતું)."
 
2791
 
 
2792
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:720
 
2793
msgid "Cannot operate on layers with masks."
 
2794
msgstr "માસ્ક સાથેના સ્તરો પર કામ કરી શકતું નથી."
 
2795
 
 
2796
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:735
 
2797
msgid "Cannot operate on empty selections."
 
2798
msgstr "ખાલી પસંદગીઓ પર કામ કરી શકતું નથી."
 
2799
 
 
2800
#. Possibly retrieve data from a previous run
 
2801
#. The shell and main vbox
 
2802
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1238
 
2803
msgid "Curve Bend"
 
2804
msgstr "વળાંક વાળો"
 
2805
 
 
2806
#. Preview area, top of column
 
2807
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1274
 
2808
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:573
 
2809
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
 
2810
msgid "Preview"
 
2811
msgstr "પૂર્વદર્શન"
 
2812
 
 
2813
#. The preview button
 
2814
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1303
 
2815
msgid "_Preview Once"
 
2816
msgstr "એકવાર પૂર્વદર્શન (_P)"
 
2817
 
 
2818
#. The preview toggle
 
2819
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312
 
2820
msgid "Automatic pre_view"
 
2821
msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન (_v)"
 
2822
 
 
2823
#. Options area, bottom of column
 
2824
#. the vertical box and its toggle buttons
 
2825
#. Options section
 
2826
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:623
 
2827
#: ../plug-ins/common/ripple.c:509 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213
 
2828
msgid "Options"
 
2829
msgstr "વિકલ્પો"
 
2830
 
 
2831
#. Rotate spinbutton
 
2832
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1336
 
2833
msgid "Rotat_e:"
 
2834
msgstr "ફેરવો (_e):"
 
2835
 
 
2836
#. The smoothing toggle
 
2837
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1354
 
2838
msgid "Smoo_thing"
 
2839
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ (_t)"
 
2840
 
 
2841
#. The antialiasing toggle
 
2842
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1364 ../plug-ins/common/gqbist.c:838
 
2843
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:518
 
2844
msgid "_Antialiasing"
 
2845
msgstr "એન્ટીએલીઆઝીંગ (_A)"
 
2846
 
 
2847
#. The work_on_copy toggle
 
2848
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374
 
2849
msgid "Work on cop_y"
 
2850
msgstr "નકલ પર કામ કરો (_y)"
 
2851
 
 
2852
#. The curves graph
 
2853
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1384
 
2854
msgid "Modify Curves"
 
2855
msgstr "વળાંકો સુધારો"
 
2856
 
 
2857
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1412
 
2858
msgid "Curve for Border"
 
2859
msgstr "કિનારી માટે વળાંક"
 
2860
 
 
2861
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1416
 
2862
msgid "_Upper"
 
2863
msgstr "ઉપલું (_U)"
 
2864
 
 
2865
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417
 
2866
msgid "_Lower"
 
2867
msgstr "નીચલું (_L)"
 
2868
 
 
2869
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1427
 
2870
msgid "Curve Type"
 
2871
msgstr "વળાંક પ્રકાર"
 
2872
 
 
2873
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1431
 
2874
msgid "Smoot_h"
 
2875
msgstr "લીસું (_h)"
 
2876
 
 
2877
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1432
 
2878
msgid "_Free"
 
2879
msgstr "મુક્ત (_F)"
 
2880
 
 
2881
#. The Copy button
 
2882
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447
 
2883
msgid "_Copy"
 
2884
msgstr "નકલ કરો (_C)"
 
2885
 
 
2886
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1452
 
2887
msgid "Copy the active curve to the other border"
 
2888
msgstr "સક્રિય વળાંકને અન્ય કિનારીમાં નકલ કરો"
 
2889
 
 
2890
#. The CopyInv button
 
2891
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1459
 
2892
msgid "_Mirror"
 
2893
msgstr "પ્રતિબિંબ (_M)"
 
2894
 
 
2895
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464
 
2896
msgid "Mirror the active curve to the other border"
 
2897
msgstr "વર્તમાન વળાંકને અન્ય કિનારીમાં પ્રતિબિંબ બનાવો"
 
2898
 
 
2899
#. The Swap button
 
2900
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1472
 
2901
msgid "S_wap"
 
2902
msgstr "બદલો (_w)"
 
2903
 
 
2904
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1477
 
2905
msgid "Swap the two curves"
 
2906
msgstr "બે વળાંકોમાં બદલો"
 
2907
 
 
2908
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1489
 
2909
msgid "Reset the active curve"
 
2910
msgstr "સક્રિય વળાંક પુનઃસુયોજિત કરો"
 
2911
 
 
2912
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1506
 
2913
msgid "Load the curves from a file"
 
2914
msgstr "ફાઈલમાંથી વળાંકો લાવો"
 
2915
 
 
2916
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1518
 
2917
msgid "Save the curves to a file"
 
2918
msgstr "વળાંકોને ફાઈલમાં સંગ્રહો"
 
2919
 
 
2920
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2053
 
2921
msgid "Load Curve Points from File"
 
2922
msgstr "વળાંક બિંદુઓ ફાઈલમાંથી લાવો"
 
2923
 
 
2924
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2088
 
2925
msgid "Save Curve Points to File"
 
2926
msgstr "વળાંક બિંદુઓ ફાઈલ પ્રતિ સંગ્રહો"
 
2927
 
 
2928
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2955
 
2929
msgid "Curve Bend..."
 
2930
msgstr "વળાંક વાળો..."
 
2931
 
 
2932
#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 ../plug-ins/common/decompose.c:138
 
2933
#: ../plug-ins/common/decompose.c:142
 
2934
msgid "red"
 
2935
msgstr "લાલ"
 
2936
 
 
2937
#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 ../plug-ins/common/decompose.c:139
 
2938
#: ../plug-ins/common/decompose.c:143
 
2939
msgid "green"
 
2940
msgstr "લીલો"
 
2941
 
 
2942
#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 ../plug-ins/common/decompose.c:140
 
2943
#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
 
2944
msgid "blue"
 
2945
msgstr "ભૂરો"
 
2946
 
 
2947
#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 
2948
msgid "alpha"
 
2949
msgstr "આલ્ફા"
 
2950
 
 
2951
#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:152
 
2952
msgid "hue"
 
2953
msgstr "વર્ણ"
 
2954
 
 
2955
#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 ../plug-ins/common/decompose.c:153
 
2956
msgid "saturation"
 
2957
msgstr "સંતુલન"
 
2958
 
 
2959
#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 ../plug-ins/common/decompose.c:154
 
2960
msgid "value"
 
2961
msgstr "કિંમત"
 
2962
 
 
2963
#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 ../plug-ins/common/decompose.c:161
 
2964
msgid "cyan"
 
2965
msgstr "મોરપીંછ"
 
2966
 
 
2967
#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 ../plug-ins/common/decompose.c:162
 
2968
msgid "magenta"
 
2969
msgstr "જાંબલી"
 
2970
 
 
2971
#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 ../plug-ins/common/decompose.c:163
 
2972
msgid "yellow"
 
2973
msgstr "પીળો"
 
2974
 
 
2975
#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
 
2976
msgid "Cyan"
 
2977
msgstr "મોરપીંછ"
 
2978
 
 
2979
#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
 
2980
msgid "Magenta"
 
2981
msgstr "જાંબલી"
 
2982
 
 
2983
#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
 
2984
msgid "Yellow"
 
2985
msgstr "પીળો"
 
2986
 
 
2987
#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 ../plug-ins/common/decompose.c:171
 
2988
msgid "cyan-k"
 
2989
msgstr "મોરપીંછ-k"
 
2990
 
 
2991
#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 ../plug-ins/common/decompose.c:172
 
2992
msgid "magenta-k"
 
2993
msgstr "જાંબલી-k"
 
2994
 
 
2995
#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 ../plug-ins/common/decompose.c:173
 
2996
msgid "yellow-k"
 
2997
msgstr "પીળો-k"
 
2998
 
 
2999
#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
 
3000
msgid "black"
 
3001
msgstr "કાળો"
 
3002
 
 
3003
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
 
3004
msgid "Cyan_K"
 
3005
msgstr "મોરપીંછ (_K)"
 
3006
 
 
3007
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
 
3008
msgid "Magenta_K"
 
3009
msgstr "જાંબલી (_K)"
 
3010
 
 
3011
#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
 
3012
msgid "Yellow_K"
 
3013
msgstr "પીળો (_K)"
 
3014
 
 
3015
#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
 
3016
msgid "Alpha"
 
3017
msgstr "આલ્ફા"
 
3018
 
 
3019
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
 
3020
msgid "luma-y470"
 
3021
msgstr "luma-y470"
 
3022
 
 
3023
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
 
3024
msgid "blueness-cb470"
 
3025
msgstr "blueness-cb470"
 
3026
 
 
3027
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 
3028
msgid "redness-cr470"
 
3029
msgstr "redness-cr470"
 
3030
 
 
3031
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
 
3032
msgid "luma-y709"
 
3033
msgstr "luma-y709"
 
3034
 
 
3035
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 
3036
msgid "blueness-cb709"
 
3037
msgstr "blueness-cb709"
 
3038
 
 
3039
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
 
3040
msgid "redness-cr709"
 
3041
msgstr "redness-cr709"
 
3042
 
 
3043
#: ../plug-ins/common/decompose.c:192
 
3044
msgid "luma-y470f"
 
3045
msgstr "luma-y470f"
 
3046
 
 
3047
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
 
3048
msgid "blueness-cb470f"
 
3049
msgstr "blueness-cb470f"
 
3050
 
 
3051
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
 
3052
msgid "redness-cr470f"
 
3053
msgstr "redness-cr470f"
 
3054
 
 
3055
#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
 
3056
msgid "luma-y709f"
 
3057
msgstr "luma-y709f"
 
3058
 
 
3059
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
3060
msgid "blueness-cb709f"
 
3061
msgstr "blueness-cb709f"
 
3062
 
 
3063
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
3064
msgid "redness-cr709f"
 
3065
msgstr "redness-cr709f"
 
3066
 
 
3067
#: ../plug-ins/common/decompose.c:253
 
3068
msgid "_Decompose..."
 
3069
msgstr "બનાવો નહિં (_D)..."
 
3070
 
 
3071
#: ../plug-ins/common/decompose.c:342
 
3072
msgid "Decomposing..."
 
3073
msgstr "બનાવો નહિં..."
 
3074
 
 
3075
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1252
 
3076
msgid "Decompose"
 
3077
msgstr "બનાવો નહિં"
 
3078
 
 
3079
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1275
 
3080
msgid "Extract Channels"
 
3081
msgstr "ચેનલોનો અર્ક કાઢો"
 
3082
 
 
3083
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1321
 
3084
msgid "Decompose to _layers"
 
3085
msgstr "સ્તરોમાં બનાવશો નહિં (_l)"
 
3086
 
 
3087
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102
 
3088
msgid "_Deinterlace..."
 
3089
msgstr "ડીઈન્ટરલેસ (_D)..."
 
3090
 
 
3091
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159
 
3092
msgid "Deinterlace..."
 
3093
msgstr "ડીઈન્ટરલેસ..."
 
3094
 
 
3095
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:327
 
3096
msgid "Deinterlace"
 
3097
msgstr "ડીઈન્ટરલેસ"
 
3098
 
 
3099
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359
 
3100
msgid "Keep o_dd fields"
 
3101
msgstr "એકી સંખ્યાના ક્ષેત્રો સાચવી રાખો (_d)"
 
3102
 
 
3103
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360
 
3104
msgid "Keep _even fields"
 
3105
msgstr "બેકી સંખ્યાના ક્ષેત્રો સાચવી રાખો (_e)"
 
3106
 
 
3107
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:187
 
3108
msgid "_Depth Merge..."
 
3109
msgstr "ઊંડાઈ ભગી કરો (_D)..."
 
3110
 
 
3111
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:377
 
3112
msgid "Depth-merging..."
 
3113
msgstr "ઊંડાઈ-ભેગી કરવાનું..."
 
3114
 
 
3115
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:627
 
3116
msgid "Depth Merge"
 
3117
msgstr "ઊંડાઈ ભેગી કરો"
 
3118
 
 
3119
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:679
 
3120
msgid "Source 1:"
 
3121
msgstr "સ્રોત ૧:"
 
3122
 
 
3123
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:694 ../plug-ins/common/depthmerge.c:724
 
3124
msgid "Depth map:"
 
3125
msgstr "ઊંડાઈ નકશો:"
 
3126
 
 
3127
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:709
 
3128
msgid "Source 2:"
 
3129
msgstr "સ્રોત ૨:"
 
3130
 
 
3131
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:741
 
3132
msgid "O_verlap:"
 
3133
msgstr "પર ફરી લપેટો (_v):"
 
3134
 
 
3135
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:761
 
3136
msgid "Sc_ale 1:"
 
3137
msgstr "માપદંડ ૧ (_a):"
 
3138
 
 
3139
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:771
 
3140
msgid "Sca_le 2:"
 
3141
msgstr "માપદંડ ૨ (_l):"
 
3142
 
 
3143
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
 
3144
msgid "Des_peckle..."
 
3145
msgstr "ડેસ્કપેકલ (_p)..."
 
3146
 
 
3147
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:618
 
3148
msgid "Despeckle"
 
3149
msgstr "ડેસ્કપેકલ"
 
3150
 
 
3151
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422
 
3152
msgid "Median"
 
3153
msgstr "મધ્યક"
 
3154
 
 
3155
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430
 
3156
msgid "_Adaptive"
 
3157
msgstr "એડેપ્ટીવ (_A)"
 
3158
 
 
3159
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440
 
3160
msgid "R_ecursive"
 
3161
msgstr "પુનરાવર્તિત (_e)"
 
3162
 
 
3163
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:739
 
3164
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:364
 
3165
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:669 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
 
3166
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2688 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
 
3167
msgid "_Radius:"
 
3168
msgstr "ત્રિજ્યા (_R):"
 
3169
 
 
3170
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477
 
3171
msgid "_Black level:"
 
3172
msgstr "કાળું સ્તર (_B):"
 
3173
 
 
3174
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
 
3175
msgid "_White level:"
 
3176
msgstr "સફેદ સ્તર (_W):"
 
3177
 
 
3178
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
 
3179
msgid "Des_tripe..."
 
3180
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપ (_t)..."
 
3181
 
 
3182
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
 
3183
msgid "Destriping..."
 
3184
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપીંગ..."
 
3185
 
 
3186
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
 
3187
msgid "Destripe"
 
3188
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપ"
 
3189
 
 
3190
#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584
 
3191
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3089 ../plug-ins/common/postscript.c:3297
 
3192
#: ../plug-ins/common/raw.c:1001 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436
 
3193
#: ../plug-ins/common/tile.c:424 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
 
3194
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
 
3195
msgid "_Width:"
 
3196
msgstr "પહોળાઈ (_W):"
 
3197
 
 
3198
#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
 
3199
msgid "Create _histogram"
 
3200
msgstr "હિસ્ટોગ્રામ બનાવો (_h)"
 
3201
 
 
3202
#: ../plug-ins/common/dicom.c:140
 
3203
msgid "DICOM image"
 
3204
msgstr "DICOM ચિત્ર"
 
3205
 
 
3206
#: ../plug-ins/common/dicom.c:165
 
3207
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 
3208
msgstr "ડિજીટલ ઈમેજીંગ અને સંપર્કવ્યવહારો દવાવાળા ચિત્રમાં"
 
3209
 
 
3210
#: ../plug-ins/common/dicom.c:324
 
3211
#, c-format
 
3212
msgid "'%s' is not a DICOM file."
 
3213
msgstr "'%s' એ DICOM ફાઈલ નથી."
 
3214
 
 
3215
#: ../plug-ins/common/dicom.c:623 ../plug-ins/common/pcx.c:584
 
3216
msgid "Cannot save images with alpha channel."
 
3217
msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલ સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
 
3218
 
 
3219
#: ../plug-ins/common/dicom.c:638 ../plug-ins/common/postscript.c:1176
 
3220
#: ../plug-ins/common/xwd.c:558 ../plug-ins/fits/fits.c:445
 
3221
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1684
 
3222
msgid "Cannot operate on unknown image types."
 
3223
msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકારો પર કામ કરી શકતા નથી."
 
3224
 
 
3225
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
 
3226
msgid "_Diffraction Patterns..."
 
3227
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાતો (_D)..."
 
3228
 
 
3229
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
 
3230
msgid "Creating diffraction pattern..."
 
3231
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાત બનાવી રહ્યા છીએ..."
 
3232
 
 
3233
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
 
3234
msgid "Diffraction Patterns"
 
3235
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાતો"
 
3236
 
 
3237
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
 
3238
msgid "Frequencies"
 
3239
msgstr "આવૃત્તિઓ"
 
3240
 
 
3241
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
 
3242
msgid "Contours"
 
3243
msgstr "કન્ટુર"
 
3244
 
 
3245
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
 
3246
msgid "Sharp Edges"
 
3247
msgstr "તીક્ષ્ણ બાજુઓ"
 
3248
 
 
3249
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:682
 
3250
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
 
3251
msgid "_Brightness:"
 
3252
msgstr "તેજસ્વીતા (_B):"
 
3253
 
 
3254
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
 
3255
msgid "Sc_attering:"
 
3256
msgstr "સ્કેટરીંગ (_a):"
 
3257
 
 
3258
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
 
3259
msgid "Po_larization:"
 
3260
msgstr "પોલરાઈઝેશન (_l):"
 
3261
 
 
3262
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
 
3263
msgid "Other Options"
 
3264
msgstr "અન્ય વિકલ્પો"
 
3265
 
 
3266
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
 
3267
msgid "_X displacement"
 
3268
msgstr "_X ફેરબદલી"
 
3269
 
 
3270
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
 
3271
msgid "_Pinch"
 
3272
msgstr "પીંચ (_P)"
 
3273
 
 
3274
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
 
3275
msgid "_Y displacement"
 
3276
msgstr "_Y ફેરબદલી"
 
3277
 
 
3278
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
 
3279
msgid "_Whirl"
 
3280
msgstr "વમળ (_W)"
 
3281
 
 
3282
#: ../plug-ins/common/displace.c:182
 
3283
msgid "_Displace..."
 
3284
msgstr "ડિસ્પ્લેસ (_D)..."
 
3285
 
 
3286
#: ../plug-ins/common/displace.c:277
 
3287
msgid "Displacing..."
 
3288
msgstr "ડિસ્પ્લેસીંગ..."
 
3289
 
 
3290
#: ../plug-ins/common/displace.c:313
 
3291
msgid "Displace"
 
3292
msgstr "ડિસ્પ્લેસ"
 
3293
 
 
3294
#. X options
 
3295
#: ../plug-ins/common/displace.c:349
 
3296
msgid "_X displacement:"
 
3297
msgstr "_X ફેરબદલી:"
 
3298
 
 
3299
#. Y Options
 
3300
#: ../plug-ins/common/displace.c:396
 
3301
msgid "_Y displacement:"
 
3302
msgstr "_Y ફેરબદલી:"
 
3303
 
 
3304
#: ../plug-ins/common/displace.c:446
 
3305
msgid "Displacement Mode"
 
3306
msgstr "ડિસ્પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ"
 
3307
 
 
3308
#: ../plug-ins/common/displace.c:449
 
3309
msgid "_Cartesian"
 
3310
msgstr "કાર્ટેસીયન (_C)"
 
3311
 
 
3312
#: ../plug-ins/common/displace.c:450
 
3313
msgid "_Polar"
 
3314
msgstr "પોલાર (_P)"
 
3315
 
 
3316
#: ../plug-ins/common/displace.c:455
 
3317
msgid "Edge Behavior"
 
3318
msgstr "બાજુ વર્તણૂક"
 
3319
 
 
3320
#: ../plug-ins/common/displace.c:461 ../plug-ins/common/edge.c:732
 
3321
#: ../plug-ins/common/ripple.c:569 ../plug-ins/common/waves.c:276
 
3322
msgid "_Smear"
 
3323
msgstr "સ્મીયર (_S)"
 
3324
 
 
3325
#: ../plug-ins/common/displace.c:463 ../plug-ins/common/edge.c:745
 
3326
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
 
3327
#: ../plug-ins/common/ripple.c:570
 
3328
msgid "_Black"
 
3329
msgstr "કાળો (_B)"
 
3330
 
 
3331
#: ../plug-ins/common/dog.c:143
 
3332
msgid "_Difference of Gaussians..."
 
3333
msgstr "ગોસીયનો નો તફાવત (_D)..."
 
3334
 
 
3335
#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:276
 
3336
msgid "DoG Edge Detect"
 
3337
msgstr "DoG બાજુ શોધો"
 
3338
 
 
3339
#: ../plug-ins/common/dog.c:304
 
3340
msgid "Smoothing Parameters"
 
3341
msgstr "લીસું કરવાના પરિમાણો"
 
3342
 
 
3343
#: ../plug-ins/common/dog.c:318
 
3344
msgid "_Radius 1:"
 
3345
msgstr "ત્રિજ્યા ૧ (_R):"
 
3346
 
 
3347
#: ../plug-ins/common/dog.c:322
 
3348
msgid "R_adius 2:"
 
3349
msgstr "ત્રિજ્યા ૨ (_a):"
 
3350
 
 
3351
#: ../plug-ins/common/dog.c:334 ../plug-ins/common/normalize.c:90
 
3352
msgid "_Normalize"
 
3353
msgstr "સામાન્ય બનાવો (_N)"
 
3354
 
 
3355
#: ../plug-ins/common/dog.c:345 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
 
3356
msgid "_Invert"
 
3357
msgstr "ઉલટુ કરો (_I)"
 
3358
 
 
3359
#: ../plug-ins/common/edge.c:158
 
3360
msgid "_Edge..."
 
3361
msgstr "બાજુ (_E)..."
 
3362
 
 
3363
#: ../plug-ins/common/edge.c:230
 
3364
msgid "Edge Detection..."
 
3365
msgstr "બાજુ શોધ..."
 
3366
 
 
3367
#: ../plug-ins/common/edge.c:644
 
3368
msgid "Edge Detection"
 
3369
msgstr "બાજુ શોધ"
 
3370
 
 
3371
#: ../plug-ins/common/edge.c:678
 
3372
msgid "Sobel"
 
3373
msgstr "સોબલ"
 
3374
 
 
3375
#: ../plug-ins/common/edge.c:679
 
3376
msgid "Prewitt"
 
3377
msgstr "પ્રીવીટ"
 
3378
 
 
3379
#: ../plug-ins/common/edge.c:680 ../plug-ins/common/sinus.c:904
 
3380
msgid "Gradient"
 
3381
msgstr "ઢાળ"
 
3382
 
 
3383
#: ../plug-ins/common/edge.c:681
 
3384
msgid "Roberts"
 
3385
msgstr "રોબર્ટ"
 
3386
 
 
3387
#: ../plug-ins/common/edge.c:682
 
3388
msgid "Differential"
 
3389
msgstr "તફાવતવાળું"
 
3390
 
 
3391
#: ../plug-ins/common/edge.c:683
 
3392
msgid "Laplace"
 
3393
msgstr "લાપ્લાસ"
 
3394
 
 
3395
#: ../plug-ins/common/edge.c:692
 
3396
msgid "_Algorithm:"
 
3397
msgstr "અલગોરીથમ (_A):"
 
3398
 
 
3399
#: ../plug-ins/common/edge.c:700
 
3400
msgid "A_mount:"
 
3401
msgstr "જથ્થો (_m):"
 
3402
 
 
3403
#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
 
3404
msgid "_Emboss..."
 
3405
msgstr "ઉપસેલું (_E)..."
 
3406
 
 
3407
#: ../plug-ins/common/emboss.c:388 ../plug-ins/common/emboss.c:451
 
3408
msgid "Emboss"
 
3409
msgstr "ઉપસેલું"
 
3410
 
 
3411
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
 
3412
msgid "Function"
 
3413
msgstr "વિધેય"
 
3414
 
 
3415
#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
 
3416
msgid "_Bumpmap"
 
3417
msgstr "બમ્પમેપ (_B)"
 
3418
 
 
3419
#: ../plug-ins/common/emboss.c:484
 
3420
msgid "_Emboss"
 
3421
msgstr "ઉપસેલું (_E)"
 
3422
 
 
3423
#: ../plug-ins/common/emboss.c:516
 
3424
msgid "E_levation:"
 
3425
msgstr "એલીવેશન (_l):"
 
3426
 
 
3427
#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
 
3428
msgid "En_grave..."
 
3429
msgstr "કોતરેલું (_g)..."
 
3430
 
 
3431
#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
 
3432
msgid "Engraving..."
 
3433
msgstr "કોતરવાનું..."
 
3434
 
 
3435
#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
 
3436
msgid "Engrave"
 
3437
msgstr "કોતરો"
 
3438
 
 
3439
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1201
 
3440
#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/postscript.c:3098
 
3441
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3306 ../plug-ins/common/raw.c:1014
 
3442
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:428
 
3443
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
 
3444
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
 
3445
msgid "_Height:"
 
3446
msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
 
3447
 
 
3448
#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
 
3449
msgid "_Limit line width"
 
3450
msgstr "મર્યાદા લીટી પહોળાઈ (_L)"
 
3451
 
 
3452
#: ../plug-ins/common/exchange.c:129
 
3453
msgid "_Color Exchange..."
 
3454
msgstr "રંગ ફેરબદલી (_C)..."
 
3455
 
 
3456
#: ../plug-ins/common/exchange.c:214
 
3457
msgid "Color Exchange..."
 
3458
msgstr "રંગ ફેરબદલી..."
 
3459
 
 
3460
#: ../plug-ins/common/exchange.c:288
 
3461
msgid "Color Exchange"
 
3462
msgstr "રંગ ફેરબદલી"
 
3463
 
 
3464
#: ../plug-ins/common/exchange.c:310
 
3465
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
 
3466
msgstr "વચ્ચેનું-ક્લિક પૂર્વદર્શનની અંદર \"રંગમાંથી\" પકડવા માટે"
 
3467
 
 
3468
#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
 
3469
msgid "To Color"
 
3470
msgstr "રંગ પ્રતિ"
 
3471
 
 
3472
#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
 
3473
msgid "From Color"
 
3474
msgstr "રંગમાંથી"
 
3475
 
 
3476
#: ../plug-ins/common/exchange.c:366
 
3477
msgid "Color Exchange: To Color"
 
3478
msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગ પ્રતિ"
 
3479
 
 
3480
#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
 
3481
msgid "Color Exchange: From Color"
 
3482
msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગમાંથી"
 
3483
 
 
3484
#: ../plug-ins/common/exchange.c:425
 
3485
msgid "R_ed threshold:"
 
3486
msgstr "લાલ થ્રેશોલ્ડ (_e):"
 
3487
 
 
3488
#: ../plug-ins/common/exchange.c:485
 
3489
msgid "G_reen threshold:"
 
3490
msgstr "લીલો થ્રેશોલ્ડ (_r):"
 
3491
 
 
3492
#: ../plug-ins/common/exchange.c:546
 
3493
msgid "B_lue threshold:"
 
3494
msgstr "ભૂરો થ્રેશોલ્ડ (_l):"
 
3495
 
 
3496
#: ../plug-ins/common/exchange.c:574
 
3497
msgid "Lock _thresholds"
 
3498
msgstr "થ્રેશોલ્ડને તાળું મારો (_t)"
 
3499
 
 
3500
#: ../plug-ins/common/film.c:238
 
3501
msgid "_Filmstrip..."
 
3502
msgstr "ફિલ્મસ્ટ્રીપ (_F)..."
 
3503
 
 
3504
#: ../plug-ins/common/film.c:323
 
3505
msgid "Composing Images..."
 
3506
msgstr "ચિત્રો સંકોચી રહ્યા છીએ..."
 
3507
 
 
3508
#: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:187
 
3509
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:831
 
3510
msgid "Untitled"
 
3511
msgstr "શીર્ષકવિહીન"
 
3512
 
 
3513
#. ** Get a RGB copy of the source region **
 
3514
#: ../plug-ins/common/film.c:698
 
3515
msgid "Temporary"
 
3516
msgstr "કામચલાઉ"
 
3517
 
 
3518
#: ../plug-ins/common/film.c:1077
 
3519
msgid "Available images:"
 
3520
msgstr "ઉપલબ્ધ ચિત્રો:"
 
3521
 
 
3522
#: ../plug-ins/common/film.c:1078
 
3523
msgid "On film:"
 
3524
msgstr "ફિલ્મ પર:"
 
3525
 
 
3526
#. Create selection
 
3527
#: ../plug-ins/common/film.c:1164 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
 
3528
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173
 
3529
msgid "Selection"
 
3530
msgstr "પસંદગી"
 
3531
 
 
3532
#. Film height/colour
 
3533
#: ../plug-ins/common/film.c:1174 ../plug-ins/common/film.c:1446
 
3534
msgid "Filmstrip"
 
3535
msgstr "ફિલ્મસ્ટ્રીપ"
 
3536
 
 
3537
#. Keep maximum image height
 
3538
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
 
3539
msgid "_Fit height to images"
 
3540
msgstr "ચિત્રો પ્રતિ ઊંચાઈ બંધબેસાડો (_F)"
 
3541
 
 
3542
#. Film color
 
3543
#: ../plug-ins/common/film.c:1219
 
3544
msgid "Select Film Color"
 
3545
msgstr "ફિલ્મ રંગ પસંદ કરો"
 
3546
 
 
3547
#: ../plug-ins/common/film.c:1224 ../plug-ins/common/film.c:1274
 
3548
#: ../plug-ins/common/nova.c:351
 
3549
msgid "Co_lor:"
 
3550
msgstr "રંગ (_l):"
 
3551
 
 
3552
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
 
3553
#: ../plug-ins/common/film.c:1233
 
3554
msgid "Numbering"
 
3555
msgstr "ક્રમ આપવો"
 
3556
 
 
3557
#: ../plug-ins/common/film.c:1251
 
3558
msgid "Start _index:"
 
3559
msgstr "અનુક્રમ શરૂ કરો (_i):"
 
3560
 
 
3561
#: ../plug-ins/common/film.c:1264
 
3562
msgid "_Font:"
 
3563
msgstr "ફોન્ટ (_F):"
 
3564
 
 
3565
#. Numbering color
 
3566
#: ../plug-ins/common/film.c:1269
 
3567
msgid "Select Number Color"
 
3568
msgstr "નંબર રંગ પસંદ કરો"
 
3569
 
 
3570
#: ../plug-ins/common/film.c:1284
 
3571
msgid "At _bottom"
 
3572
msgstr "તળિયે (_b)"
 
3573
 
 
3574
#: ../plug-ins/common/film.c:1285
 
3575
msgid "At _top"
 
3576
msgstr "ટોચે (_t)"
 
3577
 
 
3578
#. ** The right frame keeps the image selection **
 
3579
#: ../plug-ins/common/film.c:1298
 
3580
msgid "Image Selection"
 
3581
msgstr "ચિત્ર પસંદગી"
 
3582
 
 
3583
#: ../plug-ins/common/film.c:1326
 
3584
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 
3585
msgstr "બધી કિંમતો સ્ટ્રીપ ઊંચાઈના ભાગો છે"
 
3586
 
 
3587
#: ../plug-ins/common/film.c:1329
 
3588
msgid "Ad_vanced"
 
3589
msgstr "અદ્યતન (_v)"
 
3590
 
 
3591
#: ../plug-ins/common/film.c:1348
 
3592
msgid "Image _height:"
 
3593
msgstr "ચિત્ર ઊંચાઈ (_h):"
 
3594
 
 
3595
#: ../plug-ins/common/film.c:1359
 
3596
msgid "Image spac_ing:"
 
3597
msgstr "ચિત્ર જગ્યા (_i):"
 
3598
 
 
3599
#: ../plug-ins/common/film.c:1370
 
3600
msgid "_Hole offset:"
 
3601
msgstr "છિદ્ર ઓફસેટ (_H):"
 
3602
 
 
3603
#: ../plug-ins/common/film.c:1381
 
3604
msgid "Ho_le width:"
 
3605
msgstr "છિદ્ર પહોળાઈ (_l):"
 
3606
 
 
3607
#: ../plug-ins/common/film.c:1392
 
3608
msgid "Hol_e height:"
 
3609
msgstr "છિદ્ર ઊંચાઈ (_e):"
 
3610
 
 
3611
#: ../plug-ins/common/film.c:1403
 
3612
msgid "Hole sp_acing:"
 
3613
msgstr "છિદ્ર જગ્યા (_e):"
 
3614
 
 
3615
#: ../plug-ins/common/film.c:1414
 
3616
msgid "_Number height:"
 
3617
msgstr "નંબર ઊંચાઈ (_N):"
 
3618
 
 
3619
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
 
3620
msgid "_FlareFX..."
 
3621
msgstr "_FlareFX..."
 
3622
 
 
3623
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270
 
3624
msgid "Render Flare..."
 
3625
msgstr "ફ્લેર ઘાટ આપો..."
 
3626
 
 
3627
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:307
 
3628
msgid "FlareFX"
 
3629
msgstr "FlareFX"
 
3630
 
 
3631
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746
 
3632
msgid "Center of Flare Effect"
 
3633
msgstr "ફ્લેર અસરનું કેન્દ્ર"
 
3634
 
 
3635
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:782
 
3636
msgid "_Show cursor"
 
3637
msgstr "કર્સર બતાવો (_S)"
 
3638
 
 
3639
#: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307
 
3640
msgid "Cyan:"
 
3641
msgstr "મોરપીંછ:"
 
3642
 
 
3643
#: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345
 
3644
msgid "Yellow:"
 
3645
msgstr "પીળો:"
 
3646
 
 
3647
#: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326
 
3648
msgid "Magenta:"
 
3649
msgstr "જાંબલી:"
 
3650
 
 
3651
#: ../plug-ins/common/fp.c:234
 
3652
msgid "Darker:"
 
3653
msgstr "ઘાટું:"
 
3654
 
 
3655
#: ../plug-ins/common/fp.c:235
 
3656
msgid "Lighter:"
 
3657
msgstr "આછું:"
 
3658
 
 
3659
#: ../plug-ins/common/fp.c:237
 
3660
msgid "More Sat:"
 
3661
msgstr "વધુ સંતુલિત:"
 
3662
 
 
3663
#: ../plug-ins/common/fp.c:238
 
3664
msgid "Less Sat:"
 
3665
msgstr "ઓછું સંતુલિત:"
 
3666
 
 
3667
#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:530
 
3668
msgid "Current:"
 
3669
msgstr "વર્તમાન:"
 
3670
 
 
3671
#: ../plug-ins/common/fp.c:329
 
3672
msgid "_Filter Pack..."
 
3673
msgstr "ગાળક પેક (_F)..."
 
3674
 
 
3675
#: ../plug-ins/common/fp.c:375
 
3676
msgid "FP can only be used on RGB images."
 
3677
msgstr "FP એ માત્ર RGB ચિત્રો પર જ વાપરી શકાય છે."
 
3678
 
 
3679
#: ../plug-ins/common/fp.c:385
 
3680
msgid "FP can only be run interactively."
 
3681
msgstr "FP એ માત્ર પૂછપરછ સ્થિતિમાં જ ચલાવી શકાય છે."
 
3682
 
 
3683
#: ../plug-ins/common/fp.c:403
 
3684
msgid "Applying Filter Pack..."
 
3685
msgstr "ગાળક પેક લાગુ કરી રહ્યા છીએ..."
 
3686
 
 
3687
#: ../plug-ins/common/fp.c:522
 
3688
msgid "Original:"
 
3689
msgstr "મૂળ:"
 
3690
 
 
3691
#: ../plug-ins/common/fp.c:574
 
3692
msgid "Hue Variations"
 
3693
msgstr "વર્ણ બદલાવો"
 
3694
 
 
3695
#: ../plug-ins/common/fp.c:628
 
3696
msgid "Roughness"
 
3697
msgstr "કાચુંકામ"
 
3698
 
 
3699
#: ../plug-ins/common/fp.c:671
 
3700
msgid "Affected Range"
 
3701
msgstr "અસરગ્રસ્ત વિસ્તાર"
 
3702
 
 
3703
#: ../plug-ins/common/fp.c:675
 
3704
msgid "Sha_dows"
 
3705
msgstr "પડછાયાઓ (_d)"
 
3706
 
 
3707
#: ../plug-ins/common/fp.c:676
 
3708
msgid "_Midtones"
 
3709
msgstr "મીડટોન (_M)"
 
3710
 
 
3711
#: ../plug-ins/common/fp.c:677
 
3712
msgid "H_ighlights"
 
3713
msgstr "પ્રકાશિત (_i)"
 
3714
 
 
3715
#: ../plug-ins/common/fp.c:691
 
3716
msgid "Windows"
 
3717
msgstr "વિન્ડોઝ"
 
3718
 
 
3719
#: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:673
 
3720
msgid "_Saturation"
 
3721
msgstr "સંતુલન (_S)"
 
3722
 
 
3723
#: ../plug-ins/common/fp.c:709
 
3724
msgid "A_dvanced"
 
3725
msgstr "અદ્યતન (_d)"
 
3726
 
 
3727
#: ../plug-ins/common/fp.c:729
 
3728
msgid "Value Variations"
 
3729
msgstr "કિંમત પરિવર્તનો"
 
3730
 
 
3731
#: ../plug-ins/common/fp.c:773
 
3732
msgid "Saturation Variations"
 
3733
msgstr "સંતુલન પરિવર્તનો"
 
3734
 
 
3735
#: ../plug-ins/common/fp.c:825
 
3736
msgid "Select Pixels By"
 
3737
msgstr "પિક્સેલો આના પ્રમાણે પસંદ કરો"
 
3738
 
 
3739
#: ../plug-ins/common/fp.c:830
 
3740
msgid "H_ue"
 
3741
msgstr "વર્ણ (_u)"
 
3742
 
 
3743
#: ../plug-ins/common/fp.c:831
 
3744
msgid "Satu_ration"
 
3745
msgstr "સંતુલન (_r)"
 
3746
 
 
3747
#: ../plug-ins/common/fp.c:832
 
3748
msgid "V_alue"
 
3749
msgstr "કિંમત (_a)"
 
3750
 
 
3751
#: ../plug-ins/common/fp.c:858
 
3752
msgid "Show"
 
3753
msgstr "બતાવો"
 
3754
 
 
3755
#: ../plug-ins/common/fp.c:863
 
3756
msgid "_Entire image"
 
3757
msgstr "વર્તમાન ચિત્ર (_E)"
 
3758
 
 
3759
#: ../plug-ins/common/fp.c:864
 
3760
msgid "Se_lection only"
 
3761
msgstr "માત્ર પસંદગી (_l)"
 
3762
 
 
3763
#: ../plug-ins/common/fp.c:865
 
3764
msgid "Selec_tion in context"
 
3765
msgstr "સંદર્ભમાં પસંદગી (_t)"
 
3766
 
 
3767
#: ../plug-ins/common/fp.c:1180
 
3768
msgid "Filter Pack Simulation"
 
3769
msgstr "ગાળક પેક સીમ્યુલેશન"
 
3770
 
 
3771
#: ../plug-ins/common/fp.c:1298
 
3772
msgid "Shadows:"
 
3773
msgstr "પડછાયાઓ:"
 
3774
 
 
3775
#: ../plug-ins/common/fp.c:1299
 
3776
msgid "Midtones:"
 
3777
msgstr "મીડટોન:"
 
3778
 
 
3779
#: ../plug-ins/common/fp.c:1300
 
3780
msgid "Highlights:"
 
3781
msgstr "પ્રકાશિત:"
 
3782
 
 
3783
#: ../plug-ins/common/fp.c:1312
 
3784
msgid "Advanced Filter Pack Options"
 
3785
msgstr "અદ્યતન ગાળક પેક વિકલ્પો"
 
3786
 
 
3787
#: ../plug-ins/common/fp.c:1323
 
3788
msgid "Smoothness of Aliasing"
 
3789
msgstr "એલિયાઝીંગનું લીસાપણું"
 
3790
 
 
3791
#: ../plug-ins/common/fp.c:1423
 
3792
msgid "Preview as You Drag"
 
3793
msgstr "તમે ખંચો એ પ્રમાણે પૂર્વદર્શન"
 
3794
 
 
3795
#: ../plug-ins/common/fp.c:1427
 
3796
msgid "Preview Size"
 
3797
msgstr "પૂર્વદર્શન માપ"
 
3798
 
 
3799
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
 
3800
msgid "_Fractal Trace..."
 
3801
msgstr "ખંડ ટ્રેસ (_F)..."
 
3802
 
 
3803
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687
 
3804
msgid "Fractal Trace"
 
3805
msgstr "ખંડ ટ્રેસ"
 
3806
 
 
3807
#. Settings
 
3808
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727
 
3809
msgid "Outside Type"
 
3810
msgstr "બાહ્ય પ્રકાર"
 
3811
 
 
3812
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732
 
3813
msgid "_Warp"
 
3814
msgstr "લપેટો (_W)"
 
3815
 
 
3816
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
 
3817
msgid "_White"
 
3818
msgstr "સફેદ (_W)"
 
3819
 
 
3820
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745
 
3821
msgid "Mandelbrot Parameters"
 
3822
msgstr "મેન્ડલબ્રોડ પરિમાણો"
 
3823
 
 
3824
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756
 
3825
msgid "X_1:"
 
3826
msgstr "X_1:"
 
3827
 
 
3828
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765
 
3829
msgid "X_2:"
 
3830
msgstr "X_2:"
 
3831
 
 
3832
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774
 
3833
msgid "Y_1:"
 
3834
msgstr "Y_1:"
 
3835
 
 
3836
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783
 
3837
msgid "Y_2:"
 
3838
msgstr "Y_2:"
 
3839
 
 
3840
#: ../plug-ins/common/gauss.c:162
 
3841
msgid "_Gaussian Blur..."
 
3842
msgstr "ગોસીયન ઝાંખુ (_G)..."
 
3843
 
 
3844
#: ../plug-ins/common/gauss.c:418
 
3845
msgid "Gaussian Blur..."
 
3846
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ..."
 
3847
 
 
3848
#: ../plug-ins/common/gauss.c:466
 
3849
msgid "Gaussian Blur"
 
3850
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ"
 
3851
 
 
3852
#. parameter settings
 
3853
#: ../plug-ins/common/gauss.c:496
 
3854
msgid "Blur Radius"
 
3855
msgstr "ઝાંખી ત્રિજ્યા"
 
3856
 
 
3857
#: ../plug-ins/common/gauss.c:510 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458
 
3858
#: ../plug-ins/common/spread.c:387
 
3859
msgid "_Horizontal:"
 
3860
msgstr "આડું (_H):"
 
3861
 
 
3862
#: ../plug-ins/common/gauss.c:514 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475
 
3863
#: ../plug-ins/common/spread.c:391
 
3864
msgid "_Vertical:"
 
3865
msgstr "ઊભું (_V):"
 
3866
 
 
3867
#: ../plug-ins/common/gauss.c:537
 
3868
msgid "Blur Method"
 
3869
msgstr "ઝાંખાપણાની પદ્ધતિ"
 
3870
 
 
3871
#: ../plug-ins/common/gauss.c:541
 
3872
msgid "_IIR"
 
3873
msgstr "_IIR"
 
3874
 
 
3875
#: ../plug-ins/common/gauss.c:542
 
3876
msgid "_RLE"
 
3877
msgstr "_RLE"
 
3878
 
 
3879
#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
 
3880
msgid "GIMP brush"
 
3881
msgstr "GIMP બ્રશ"
 
3882
 
 
3883
#: ../plug-ins/common/gbr.c:389 ../plug-ins/common/gbr.c:401
 
3884
msgid "Unsupported brush format"
 
3885
msgstr "બિનઆધારભૂત બ્રશ બંધારણ"
 
3886
 
 
3887
#: ../plug-ins/common/gbr.c:412
 
3888
#, c-format
 
3889
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
 
3890
msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ભૂલ"
 
3891
 
 
3892
#: ../plug-ins/common/gbr.c:420
 
3893
#, c-format
 
3894
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 
3895
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ બ્રશ ફાઈલ '%s' માં."
 
3896
 
 
3897
#: ../plug-ins/common/gbr.c:426 ../plug-ins/common/gih.c:499
 
3898
#: ../plug-ins/common/gih.c:1159 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2993
 
3899
msgid "Unnamed"
 
3900
msgstr "નામવીહિન"
 
3901
 
 
3902
#: ../plug-ins/common/gbr.c:597
 
3903
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
 
3904
msgstr "GIMP બ્રશો એ ક્યાં તો GRAYSCALE અથવા RGBA છે"
 
3905
 
 
3906
#: ../plug-ins/common/gbr.c:681
 
3907
msgid "Save as Brush"
 
3908
msgstr "બ્રશ તરીકે સંગ્રહો"
 
3909
 
 
3910
#. attach labels
 
3911
#: ../plug-ins/common/gbr.c:708 ../plug-ins/common/grid.c:790
 
3912
msgid "Spacing:"
 
3913
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ:"
 
3914
 
 
3915
#: ../plug-ins/common/gbr.c:719 ../plug-ins/common/gih.c:911
 
3916
#: ../plug-ins/common/pat.c:546 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:651
 
3917
msgid "Description:"
 
3918
msgstr "વર્ણન:"
 
3919
 
 
3920
#: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162
 
3921
msgid "Gee Slime"
 
3922
msgstr "જી સ્લાઈમ"
 
3923
 
 
3924
#: ../plug-ins/common/gee.c:168 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
 
3925
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
 
3926
msgstr "GIMP પસંદ કરવા બદલ તમારો આભાર"
 
3927
 
 
3928
#: ../plug-ins/common/gee.c:175
 
3929
#, c-format
 
3930
msgid "A less obsolete creation by %s"
 
3931
msgstr "%s દ્વારા ઓછી જૂની બનાવટ"
 
3932
 
 
3933
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186
 
3934
msgid "Gee Zoom"
 
3935
msgstr "જી ઝુમ"
 
3936
 
 
3937
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200
 
3938
#, c-format
 
3939
msgid "An obsolete creation by %s"
 
3940
msgstr "%s દ્વારા જૂની બનાવટ"
 
3941
 
 
3942
#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:144
 
3943
msgid "GIF image"
 
3944
msgstr "GIF ચિત્ર"
 
3945
 
 
3946
#: ../plug-ins/common/gif.c:694
 
3947
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
 
3948
msgstr "રંગો ભવિષ્યમાં સામાન્ય રીતે ઘટાડી શક્યા નહિં. અપારદર્શક તરીકે સંગ્રહી રહ્યા છીએ."
 
3949
 
 
3950
#: ../plug-ins/common/gif.c:916
 
3951
msgid ""
 
3952
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 
3953
"saved."
 
3954
msgstr ""
 
3955
"GIF બંધારણ માત્ર 7bit ASCII સંગ્રહપદ્ધતિમાંની ટિપ્પણીઓને જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી "
 
3956
"સંગ્રહાયેલ નથી."
 
3957
 
 
3958
#: ../plug-ins/common/gif.c:977
 
3959
msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 
3960
msgstr "RGB રંગ ચિત્રો સંગ્રહી શકતા નથી. પ્રથમ અથવા અનુક્રમિત અથવા ગ્રેસ્કેલમાં ફેરવો."
 
3961
 
 
3962
#: ../plug-ins/common/gif.c:1120
 
3963
msgid ""
 
3964
"Warning:\n"
 
3965
"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't "
 
3966
"support transparency."
 
3967
msgstr ""
 
3968
"ચેતવણી:\n"
 
3969
"લખાયેલ ફાઈલમાંનો પારદર્શક રંગ દર્શકો પર અયોગ્ય હશે કે જે પારદર્શકતાને આધાર આપતો નથી."
 
3970
 
 
3971
#: ../plug-ins/common/gif.c:1159
 
3972
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
 
3973
msgstr "ખરાબ CPU-બગાડતું એનીમેશન બચાવવા માટે વિલંબ દાખલ થયો."
 
3974
 
 
3975
#: ../plug-ins/common/gif.c:1201
 
3976
msgid "GIF Warning"
 
3977
msgstr "GIF ચેતવણી"
 
3978
 
 
3979
#: ../plug-ins/common/gif.c:1225
 
3980
msgid ""
 
3981
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
 
3982
"contains layers which extend beyond the actual\n"
 
3983
"borders of the image.  This isn't allowed in GIFs,\n"
 
3984
"I'm afraid.\n"
 
3985
"\n"
 
3986
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
 
3987
"the image borders, or cancel this save."
 
3988
msgstr ""
 
3989
"ચિત્ર કે જેને તમે GIF તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે તે\n"
 
3990
"સ્તરો સમાવે છે કે જે ચિત્રની વાસ્તવિક કિનારીઓ પાછળ\n"
 
3991
"વિસ્તરેલ છે.  આ GIF માં માન્ય છે,\n"
 
3992
"મને ડર છે.\n"
 
3993
"\n"
 
3994
"તમે ચિત્ર કિનારીઓ પ્રતિ આ બધા સ્તરોને ક્યાં કાપવાનું\n"
 
3995
"પસંદ કરી શકો, અથવા આ સંગ્રહ રદ કરી શકો."
 
3996
 
 
3997
#: ../plug-ins/common/gif.c:1269
 
3998
msgid "Save as GIF"
 
3999
msgstr "GIF તરીકે સંગ્રહો"
 
4000
 
 
4001
#. regular gif parameter settings
 
4002
#: ../plug-ins/common/gif.c:1291
 
4003
msgid "GIF Options"
 
4004
msgstr "GIF વિકલ્પો"
 
4005
 
 
4006
#: ../plug-ins/common/gif.c:1297
 
4007
msgid "I_nterlace"
 
4008
msgstr "ઈન્ટરલેસ (_n)"
 
4009
 
 
4010
#: ../plug-ins/common/gif.c:1313
 
4011
msgid "_GIF comment:"
 
4012
msgstr "_GIF ટિપ્પણી:"
 
4013
 
 
4014
#. additional animated gif parameter settings
 
4015
#: ../plug-ins/common/gif.c:1370
 
4016
msgid "Animated GIF Options"
 
4017
msgstr "એનીમેટ થયેલ GIF વિકલ્પો"
 
4018
 
 
4019
#: ../plug-ins/common/gif.c:1376
 
4020
msgid "_Loop forever"
 
4021
msgstr "હંમેશની લુપ (_L)"
 
4022
 
 
4023
#: ../plug-ins/common/gif.c:1389
 
4024
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 
4025
msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠાંઓ વચ્ચેનો વિલંબ (_D)"
 
4026
 
 
4027
#: ../plug-ins/common/gif.c:1404 ../plug-ins/common/mng.c:1542
 
4028
msgid "milliseconds"
 
4029
msgstr "મિલિસેકન્ડો"
 
4030
 
 
4031
#: ../plug-ins/common/gif.c:1414
 
4032
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
 
4033
msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠું નષ્ટ કરવાનું (_F):"
 
4034
 
 
4035
#: ../plug-ins/common/gif.c:1418
 
4036
msgid "I don't care"
 
4037
msgstr "મને પરવા નથી"
 
4038
 
 
4039
#: ../plug-ins/common/gif.c:1420
 
4040
msgid "Cumulative layers (combine)"
 
4041
msgstr "વારાફરતી સ્તરો (જોડો)"
 
4042
 
 
4043
#: ../plug-ins/common/gif.c:1422
 
4044
msgid "One frame per layer (replace)"
 
4045
msgstr "સ્તર પ્રતિ એક ચોકઠું (બદલો)"
 
4046
 
 
4047
#. The "Always use default values" toggles
 
4048
#: ../plug-ins/common/gif.c:1438
 
4049
msgid "_Use delay entered above for all frames"
 
4050
msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ વિલંબ વાપરો (_U)"
 
4051
 
 
4052
#: ../plug-ins/common/gif.c:1448
 
4053
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 
4054
msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ નષ્ટિકરણ વાપરો (_s)"
 
4055
 
 
4056
#: ../plug-ins/common/gif.c:2658
 
4057
msgid "Error writing output file."
 
4058
msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ લખતી વખતે ભૂલ."
 
4059
 
 
4060
#: ../plug-ins/common/gif.c:2728
 
4061
#, c-format
 
4062
msgid "The default comment is limited to %d characters."
 
4063
msgstr "મૂળભૂત ટિપ્પણી એ %d અક્ષરો સુધી મર્યાદિત છે."
 
4064
 
 
4065
#: ../plug-ins/common/gifload.c:316
 
4066
msgid "This is not a GIF file"
 
4067
msgstr "આ GIF ફાઈલ નથી"
 
4068
 
 
4069
#: ../plug-ins/common/gifload.c:354
 
4070
msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 
4071
msgstr "બિન-ચોરસ પિક્સેલો.  ચિત્ર સ્ક્વેશ થયેલ હોય તેવી દેખાશે."
 
4072
 
 
4073
#: ../plug-ins/common/gifload.c:872
 
4074
#, c-format
 
4075
msgid "Background (%d%s)"
 
4076
msgstr "પાશ્વ ભાગ (%d%s)"
 
4077
 
 
4078
#: ../plug-ins/common/gifload.c:921 ../plug-ins/common/iwarp.c:780
 
4079
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
 
4080
#, c-format
 
4081
msgid "Frame %d"
 
4082
msgstr "ચોકઠું %d"
 
4083
 
 
4084
#: ../plug-ins/common/gifload.c:923
 
4085
#, c-format
 
4086
msgid "Frame %d (%d%s)"
 
4087
msgstr "ચોકઠું %d (%d%s)"
 
4088
 
 
4089
#: ../plug-ins/common/gifload.c:954
 
4090
#, c-format
 
4091
msgid ""
 
4092
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
 
4093
"play or re-save perfectly."
 
4094
msgstr ""
 
4095
"GIF: અદસ્તાવેજીત GIF સંકોચન પ્રકાર %d નિયંત્રિત થતો નથી.  એનીમેશન ચોક્કસ રીતે વાગશે "
 
4096
"અથવા ફરી-સંગ્રહાશે નહિં."
 
4097
 
 
4098
#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
 
4099
msgid "GIMP brush (animated)"
 
4100
msgstr "GIMP બ્રશ (એનીમેટ થયેલ)"
 
4101
 
 
4102
#: ../plug-ins/common/gih.c:321
 
4103
#, c-format
 
4104
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
 
4105
msgstr "સ્તર %s ને આલ્ફા ચેનલ નથી, રદ થયેલ"
 
4106
 
 
4107
#: ../plug-ins/common/gih.c:492
 
4108
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
 
4109
msgstr "GIMP બ્રશ પાઈપ ફાઈલમાં ભૂલ."
 
4110
 
 
4111
#: ../plug-ins/common/gih.c:558
 
4112
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
 
4113
msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ બગડેલી હોય એમ દેખાય છે."
 
4114
 
 
4115
#: ../plug-ins/common/gih.c:704
 
4116
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
 
4117
msgstr "પાઈપમાં બ્રશ લાવી શક્યા નહિં, છોડી રહ્યા છીએ."
 
4118
 
 
4119
#: ../plug-ins/common/gih.c:867
 
4120
msgid "Save as Brush Pipe"
 
4121
msgstr "બ્રશ પાઈપ તરીકે સંગ્રહો"
 
4122
 
 
4123
#: ../plug-ins/common/gih.c:897
 
4124
msgid "Spacing (percent):"
 
4125
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ (ટકા):"
 
4126
 
 
4127
#: ../plug-ins/common/gih.c:964
 
4128
msgid "Pixels"
 
4129
msgstr "પિક્સેલો"
 
4130
 
 
4131
#: ../plug-ins/common/gih.c:969
 
4132
msgid "Cell size:"
 
4133
msgstr "ખાનાં માપ:"
 
4134
 
 
4135
#: ../plug-ins/common/gih.c:981
 
4136
msgid "Number of cells:"
 
4137
msgstr "ખાનાંઓની સંખ્યા:"
 
4138
 
 
4139
#: ../plug-ins/common/gih.c:1006
 
4140
msgid " Rows of "
 
4141
msgstr " ની હરોળો "
 
4142
 
 
4143
#: ../plug-ins/common/gih.c:1018
 
4144
msgid " Columns on each layer"
 
4145
msgstr " દરેક સ્તર પરના સ્તંભો"
 
4146
 
 
4147
#: ../plug-ins/common/gih.c:1022
 
4148
msgid " (Width Mismatch!) "
 
4149
msgstr " (પહોળાઈ બંધબેસતી નથી!) "
 
4150
 
 
4151
#: ../plug-ins/common/gih.c:1026
 
4152
msgid " (Height Mismatch!) "
 
4153
msgstr " (ઊંચાઈ બંધબેસતી નથી!) "
 
4154
 
 
4155
#: ../plug-ins/common/gih.c:1031
 
4156
msgid "Display as:"
 
4157
msgstr "આ રીતે દર્શાવો:"
 
4158
 
 
4159
#: ../plug-ins/common/gih.c:1040
 
4160
msgid "Dimension:"
 
4161
msgstr "પરિમાણ:"
 
4162
 
 
4163
#: ../plug-ins/common/gih.c:1115
 
4164
msgid "Ranks:"
 
4165
msgstr "ક્રમો:"
 
4166
 
 
4167
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132
 
4168
msgid "_Glass Tile..."
 
4169
msgstr "ગ્લાસ તકતી (_G)..."
 
4170
 
 
4171
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212
 
4172
msgid "Glass Tile..."
 
4173
msgstr "ગ્લાસ તકતી..."
 
4174
 
 
4175
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:252
 
4176
msgid "Glass Tile"
 
4177
msgstr "ગ્લાસ તકતી"
 
4178
 
 
4179
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290
 
4180
msgid "Tile _width:"
 
4181
msgstr "તકતી પહોળાઈ (_w):"
 
4182
 
 
4183
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:743
 
4184
msgid "Tile _height:"
 
4185
msgstr "તકતી ઊંચાઈ (_h):"
 
4186
 
 
4187
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:413
 
4188
msgid "_Qbist..."
 
4189
msgstr "_Qbist..."
 
4190
 
 
4191
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:512
 
4192
msgid "Qbist ..."
 
4193
msgstr "Qbist ..."
 
4194
 
 
4195
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:693
 
4196
msgid "Load QBE File"
 
4197
msgstr "QBE ફાઈલ લાવો"
 
4198
 
 
4199
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:736
 
4200
msgid "Save (middle transform) as QBE File"
 
4201
msgstr "QBE ફાઈલ તરીકે સંગ્રહો (વચ્ચે રૂપાંતરણ)"
 
4202
 
 
4203
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:789
 
4204
msgid "G-Qbist"
 
4205
msgstr "G-Qbist"
 
4206
 
 
4207
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:98
 
4208
msgid "_Gradient Map"
 
4209
msgstr "ઢાળ નકશો (_G)"
 
4210
 
 
4211
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:121
 
4212
msgid "_Palette Map"
 
4213
msgstr "તકતી નકશો (_P)"
 
4214
 
 
4215
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:164
 
4216
msgid "Gradient Map..."
 
4217
msgstr "ઢાળ નકશો..."
 
4218
 
 
4219
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:169
 
4220
msgid "Palette Map..."
 
4221
msgstr "તકતી નકશો..."
 
4222
 
 
4223
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
 
4224
msgid "_Grid..."
 
4225
msgstr "જાળી (_G)..."
 
4226
 
 
4227
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
 
4228
msgid "Drawing Grid..."
 
4229
msgstr "જાળી દોરી રહ્યા છીએ..."
 
4230
 
 
4231
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361
 
4232
msgid "Grid"
 
4233
msgstr "જાળી"
 
4234
 
 
4235
#. attach labels
 
4236
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
 
4237
msgid "Horizontal"
 
4238
msgstr "આડુ"
 
4239
 
 
4240
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
 
4241
msgid "Vertical"
 
4242
msgstr "ઊભું"
 
4243
 
 
4244
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
 
4245
msgid "Intersection"
 
4246
msgstr "છેદ"
 
4247
 
 
4248
#. Width and Height
 
4249
#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:781
 
4250
#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009
 
4251
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
 
4252
msgid "Width:"
 
4253
msgstr "પહોળાઈ:"
 
4254
 
 
4255
#. attach labels
 
4256
#: ../plug-ins/common/grid.c:857
 
4257
msgid "Offset:"
 
4258
msgstr "ઓફસેટ:"
 
4259
 
 
4260
#. attach color selectors
 
4261
#: ../plug-ins/common/grid.c:896
 
4262
msgid "Horizontal Color"
 
4263
msgstr "આડો રંગ"
 
4264
 
 
4265
#: ../plug-ins/common/grid.c:914
 
4266
msgid "Vertical Color"
 
4267
msgstr "ઊભો રંગ"
 
4268
 
 
4269
#: ../plug-ins/common/grid.c:932
 
4270
msgid "Intersection Color"
 
4271
msgstr "છેદ રંગ"
 
4272
 
 
4273
#: ../plug-ins/common/gtm.c:155
 
4274
msgid "HTML table"
 
4275
msgstr "HTML કોષ્ટક"
 
4276
 
 
4277
#: ../plug-ins/common/gtm.c:398
 
4278
msgid "Save as HTML table"
 
4279
msgstr "HTML કોષ્ટક તરીકે સંગ્રહો"
 
4280
 
 
4281
#: ../plug-ins/common/gtm.c:425
 
4282
msgid "Warning"
 
4283
msgstr "ચેતવણી"
 
4284
 
 
4285
#: ../plug-ins/common/gtm.c:436
 
4286
msgid ""
 
4287
"You are about to create a huge\n"
 
4288
"HTML file which will most likely\n"
 
4289
"crash your browser."
 
4290
msgstr ""
 
4291
"તમે વિશાળ HTML ફાઈલ બનાવવા જઈ રહ્યા છો\n"
 
4292
"કે જે મોટે ભાગે તમારા બ્રાઉઝરને ભાગી\n"
 
4293
"નાંખશે."
 
4294
 
 
4295
#. HTML Page Options
 
4296
#: ../plug-ins/common/gtm.c:445
 
4297
msgid "HTML Page Options"
 
4298
msgstr "HTML પાનાં વિકલ્પો"
 
4299
 
 
4300
#: ../plug-ins/common/gtm.c:452
 
4301
msgid "_Generate full HTML document"
 
4302
msgstr "આખું HTML દસ્તાવેજ બનાવો (_G)"
 
4303
 
 
4304
#: ../plug-ins/common/gtm.c:458
 
4305
msgid ""
 
4306
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 
4307
"tags instead of just the table html."
 
4308
msgstr ""
 
4309
"જો ચકાસાયેલ GTM એ આખું HTML દસ્તાવેજ <HTML>, <BODY>, વગેરે ટેગો સાથે આઉટપુટ કરે ખાલી "
 
4310
"કોષ્ટક html ની જગ્યાએ."
 
4311
 
 
4312
#. HTML Table Creation Options
 
4313
#: ../plug-ins/common/gtm.c:471
 
4314
msgid "Table Creation Options"
 
4315
msgstr "કોષ્ટક બનાવટ વિકલ્પો"
 
4316
 
 
4317
#: ../plug-ins/common/gtm.c:479
 
4318
msgid "_Use cellspan"
 
4319
msgstr "ખાનાંવિસ્તાર વાપરો (_U)"
 
4320
 
 
4321
#: ../plug-ins/common/gtm.c:485
 
4322
msgid ""
 
4323
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 
4324
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
 
4325
msgstr ""
 
4326
"જો ચકાસાયેલ GTM એ કોઈપણ સરખા રંગના બ્લોકોના લંબચોરસ વિભાગોને એક મોટા ખાનાં સાથે "
 
4327
"ROWSPAN અને COLSPAN કિંમતો વડે બદલી નાંખે."
 
4328
 
 
4329
#: ../plug-ins/common/gtm.c:494
 
4330
msgid "Co_mpress TD tags"
 
4331
msgstr "TD ટેગો સંકોચો (_m)"
 
4332
 
 
4333
#: ../plug-ins/common/gtm.c:500
 
4334
msgid ""
 
4335
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
 
4336
"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
 
4337
"control."
 
4338
msgstr ""
 
4339
"આ ટેગ ચકાસવાનું GTM ને TD ટેગો અને ખાનાંસમાવિષ્ટ વચ્ચે કોઈ જગ્યાઓ છોડવાનું કારણ બનશે.  આ "
 
4340
"માત્ર પિક્સેલ સ્તર સ્થાન નિયંત્રણ માટે જ જરૂરી છે."
 
4341
 
 
4342
#: ../plug-ins/common/gtm.c:510
 
4343
msgid "C_aption"
 
4344
msgstr "કેપ્શન (_a)"
 
4345
 
 
4346
#: ../plug-ins/common/gtm.c:516
 
4347
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 
4348
msgstr "ચકાસો કે શું તમારી પાસે કોષ્ટક કેપ્શનવાળું હોવું જોઈએ."
 
4349
 
 
4350
#: ../plug-ins/common/gtm.c:531
 
4351
msgid "The text for the table caption."
 
4352
msgstr "કોષ્ટક કેપ્શન માટે લખાણ."
 
4353
 
 
4354
#: ../plug-ins/common/gtm.c:544
 
4355
msgid "C_ell content:"
 
4356
msgstr "ખાનાં સમાવિષ્ટ (_e):"
 
4357
 
 
4358
#: ../plug-ins/common/gtm.c:548
 
4359
msgid "The text to go into each cell."
 
4360
msgstr "દરેક ખાનાંમાં જવા માટેનું લખાણ."
 
4361
 
 
4362
#. HTML Table Options
 
4363
#: ../plug-ins/common/gtm.c:558
 
4364
msgid "Table Options"
 
4365
msgstr "કોષ્ટક વિકલ્પો"
 
4366
 
 
4367
#: ../plug-ins/common/gtm.c:569
 
4368
msgid "_Border:"
 
4369
msgstr "કિનારી (_B):"
 
4370
 
 
4371
#: ../plug-ins/common/gtm.c:573
 
4372
msgid "The number of pixels in the table border."
 
4373
msgstr "કોષ્ટક કિનારીમાં પિક્સેલોની સંખ્યા."
 
4374
 
 
4375
#: ../plug-ins/common/gtm.c:588
 
4376
msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 
4377
msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની પહોળાઈ.  સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
 
4378
 
 
4379
#: ../plug-ins/common/gtm.c:604
 
4380
msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 
4381
msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની ઊંચાઈ.  સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
 
4382
 
 
4383
#: ../plug-ins/common/gtm.c:615
 
4384
msgid "Cell-_padding:"
 
4385
msgstr "ખાનાં-વિસ્તરણ (_p):"
 
4386
 
 
4387
#: ../plug-ins/common/gtm.c:619
 
4388
msgid "The amount of cellpadding."
 
4389
msgstr "ખાનાંવિસ્તરણનો જથ્થો."
 
4390
 
 
4391
#: ../plug-ins/common/gtm.c:628
 
4392
msgid "Cell-_spacing:"
 
4393
msgstr "ખાના-જગ્યા છોડવાનું (_s):"
 
4394
 
 
4395
#: ../plug-ins/common/gtm.c:632
 
4396
msgid "The amount of cellspacing."
 
4397
msgstr "ખાનાંજગ્યા છોડવાનો જથ્થો."
 
4398
 
 
4399
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:76
 
4400
msgid "_Guillotine"
 
4401
msgstr "_Guillotine"
 
4402
 
 
4403
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:108
 
4404
msgid "Guillotine..."
 
4405
msgstr "Guillotine..."
 
4406
 
 
4407
#: ../plug-ins/common/header.c:77
 
4408
msgid "C source code header"
 
4409
msgstr "C સ્રોત કોડ હેડર"
 
4410
 
 
4411
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
 
4412
msgid "_Hot..."
 
4413
msgstr "ગરમ (_H)..."
 
4414
 
 
4415
#: ../plug-ins/common/hot.c:379
 
4416
msgid "Hot..."
 
4417
msgstr "ગરમ..."
 
4418
 
 
4419
#: ../plug-ins/common/hot.c:570
 
4420
msgid "Hot"
 
4421
msgstr "ગરમ"
 
4422
 
 
4423
#: ../plug-ins/common/hot.c:607
 
4424
msgid "Create _new layer"
 
4425
msgstr "નવું સ્તર બનાવો (_n)"
 
4426
 
 
4427
#: ../plug-ins/common/hot.c:616
 
4428
msgid "Action"
 
4429
msgstr "ક્રિયા"
 
4430
 
 
4431
#: ../plug-ins/common/hot.c:620
 
4432
msgid "Reduce _Luminance"
 
4433
msgstr "લ્યુમિનન્સ ઘટાડો (_L)"
 
4434
 
 
4435
#: ../plug-ins/common/hot.c:621
 
4436
msgid "Reduce _Saturation"
 
4437
msgstr "સંતુલન ઘટાડો (_S)"
 
4438
 
 
4439
#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:277
 
4440
msgid "_Blacken"
 
4441
msgstr "કાળું કરેલું (_B)"
 
4442
 
 
4443
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
 
4444
msgid "_Illusion..."
 
4445
msgstr "ઈલ્યુઝન (_I)..."
 
4446
 
 
4447
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168
 
4448
msgid "Illusion..."
 
4449
msgstr "ઈલ્યુઝન..."
 
4450
 
 
4451
#: ../plug-ins/common/illusion.c:385
 
4452
msgid "Illusion"
 
4453
msgstr "ઈલ્યુઝન"
 
4454
 
 
4455
#: ../plug-ins/common/illusion.c:423
 
4456
msgid "_Divisions:"
 
4457
msgstr "વિભાગો (_D):"
 
4458
 
 
4459
#: ../plug-ins/common/illusion.c:433
 
4460
msgid "Mode _1"
 
4461
msgstr "સ્થિતિ _૧"
 
4462
 
 
4463
#: ../plug-ins/common/illusion.c:448
 
4464
msgid "Mode _2"
 
4465
msgstr "સ્થિતિ _૨"
 
4466
 
 
4467
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:252
 
4468
msgid "_IWarp..."
 
4469
msgstr "_IWarp..."
 
4470
 
 
4471
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:686
 
4472
msgid "Warping..."
 
4473
msgstr "લપેટી રહ્યા છીએ..."
 
4474
 
 
4475
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:792
 
4476
#, c-format
 
4477
msgid "Warping Frame No. %d..."
 
4478
msgstr "ચોકઠાં નંબર %d લપેટી રહ્યા છીએ..."
 
4479
 
 
4480
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
 
4481
msgid "Ping pong"
 
4482
msgstr "પીંગ પોંગ"
 
4483
 
 
4484
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:939
 
4485
msgid "A_nimate"
 
4486
msgstr "એનીમેટ (_n)"
 
4487
 
 
4488
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:958
 
4489
msgid "Number of _frames:"
 
4490
msgstr "ચોકઠાંઓની સંખ્યા (_f):"
 
4491
 
 
4492
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:967
 
4493
msgid "R_everse"
 
4494
msgstr "ઉલટું (_e)"
 
4495
 
 
4496
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976
 
4497
msgid "_Ping pong"
 
4498
msgstr "પીંગ પોંગ (_P)"
 
4499
 
 
4500
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:989
 
4501
msgid "_Animate"
 
4502
msgstr "એનીમેટ (_A)"
 
4503
 
 
4504
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1010
 
4505
msgid "Deform Mode"
 
4506
msgstr "ડિફોર્મ સ્થિતિ"
 
4507
 
 
4508
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1023
 
4509
msgid "_Move"
 
4510
msgstr "ખસેડો (_M)"
 
4511
 
 
4512
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1024
 
4513
msgid "_Grow"
 
4514
msgstr "ઉછેરો (_G)"
 
4515
 
 
4516
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
 
4517
msgid "S_wirl CCW"
 
4518
msgstr "S_wirl CCW"
 
4519
 
 
4520
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026
 
4521
msgid "Remo_ve"
 
4522
msgstr "દૂર કરો (_v)"
 
4523
 
 
4524
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027
 
4525
msgid "S_hrink"
 
4526
msgstr "સંકોચો (_h)"
 
4527
 
 
4528
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1028
 
4529
msgid "Sw_irl CW"
 
4530
msgstr "Sw_irl CW"
 
4531
 
 
4532
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
 
4533
msgid "_Deform radius:"
 
4534
msgstr "ડિફોર્મ ત્રિજ્યા (_D):"
 
4535
 
 
4536
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1067
 
4537
msgid "D_eform amount:"
 
4538
msgstr "ડિફોર્મ જથ્થો (_e):"
 
4539
 
 
4540
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1076
 
4541
msgid "_Bilinear"
 
4542
msgstr "દ્વિરેખીય (_B)"
 
4543
 
 
4544
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1090
 
4545
msgid "Adaptive s_upersample"
 
4546
msgstr "અનૂકુલનીય શ્રેષ્ઠનમૂનો (_u)"
 
4547
 
 
4548
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
 
4549
msgid "Ma_x depth:"
 
4550
msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_x):"
 
4551
 
 
4552
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
 
4553
msgid "Thresho_ld:"
 
4554
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_l):"
 
4555
 
 
4556
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1133 ../plug-ins/common/sinus.c:771
 
4557
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2797
 
4558
msgid "_Settings"
 
4559
msgstr "સુયોજનો (_S)"
 
4560
 
 
4561
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
 
4562
msgid "IWarp"
 
4563
msgstr "IWarp"
 
4564
 
 
4565
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
 
4566
msgid ""
 
4567
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
 
4568
"image."
 
4569
msgstr "ચિત્રને લાગુ પાડવા માટે ભંગાણો વ્યાખ્યાયિત કરવા માટે પૂર્વદર્શનમાં ક્લિક કરો અને ખેંચો."
 
4570
 
 
4571
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
 
4572
msgid "_Jigsaw..."
 
4573
msgstr "_Jigsaw..."
 
4574
 
 
4575
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
 
4576
msgid "Assembling Jigsaw..."
 
4577
msgstr "Assembling Jigsaw..."
 
4578
 
 
4579
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418
 
4580
msgid "Jigsaw"
 
4581
msgstr "Jigsaw"
 
4582
 
 
4583
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446
 
4584
msgid "Number of Tiles"
 
4585
msgstr "તકતીઓની સંખ્યા"
 
4586
 
 
4587
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
 
4588
msgid "Number of pieces going across"
 
4589
msgstr "જઈ રહેલ ટુકડાઓની સંખ્યા"
 
4590
 
 
4591
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
 
4592
msgid "Number of pieces going down"
 
4593
msgstr "નીચે જઈ રહેલ ટુકડાઓની સંખ્યા"
 
4594
 
 
4595
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492
 
4596
msgid "Bevel Edges"
 
4597
msgstr "બેવેલ બાજુઓ"
 
4598
 
 
4599
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502
 
4600
msgid "_Bevel width:"
 
4601
msgstr "બેવેલ પહોળાઈ (_B):"
 
4602
 
 
4603
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506
 
4604
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 
4605
msgstr "દરેક ટુકડાની બાજુના ઢાળની ડિગ્રી"
 
4606
 
 
4607
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519
 
4608
msgid "H_ighlight:"
 
4609
msgstr "પ્રકાશિત કરો (_i):"
 
4610
 
 
4611
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
 
4612
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 
4613
msgstr "દરેક ટુકડાની બાજુઓ પર પ્રકાશિત કરવાનો જથ્થો"
 
4614
 
 
4615
#. frame for primitive radio buttons
 
4616
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
 
4617
msgid "Jigsaw Style"
 
4618
msgstr "Jigsaw શૈલી"
 
4619
 
 
4620
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
 
4621
msgid "_Square"
 
4622
msgstr "ચોરસ (_S)"
 
4623
 
 
4624
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
 
4625
msgid "C_urved"
 
4626
msgstr "વાળેલું (_u)"
 
4627
 
 
4628
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
 
4629
msgid "Each piece has straight sides"
 
4630
msgstr "દરેક ટુકડાને સીધી બાજુઓ છે"
 
4631
 
 
4632
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
 
4633
msgid "Each piece has curved sides"
 
4634
msgstr "દરેક ટુકડાને વળેલી બાજુઓ છે"
 
4635
 
 
4636
#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
 
4637
msgid "_Laplace"
 
4638
msgstr "લાપ્લાસ (_L)"
 
4639
 
 
4640
#: ../plug-ins/common/laplace.c:245
 
4641
msgid "Laplace..."
 
4642
msgstr "લાપ્લાસ..."
 
4643
 
 
4644
#: ../plug-ins/common/laplace.c:323
 
4645
msgid "Cleanup..."
 
4646
msgstr "સાફ કરો..."
 
4647
 
 
4648
#: ../plug-ins/common/lic.c:567
 
4649
msgid "Van Gogh (LIC)..."
 
4650
msgstr "વાન ગોઘ (LIC)..."
 
4651
 
 
4652
#: ../plug-ins/common/lic.c:642
 
4653
msgid "Van Gogh (LIC)"
 
4654
msgstr "વાન ગોઘ (LIC)"
 
4655
 
 
4656
#: ../plug-ins/common/lic.c:667
 
4657
msgid "Effect Channel"
 
4658
msgstr "અસર ચેનલ"
 
4659
 
 
4660
#: ../plug-ins/common/lic.c:674
 
4661
msgid "_Brightness"
 
4662
msgstr "તેજસ્વીતા (_B)"
 
4663
 
 
4664
#: ../plug-ins/common/lic.c:680
 
4665
msgid "Effect Operator"
 
4666
msgstr "અસર કારક"
 
4667
 
 
4668
#: ../plug-ins/common/lic.c:685
 
4669
msgid "_Derivative"
 
4670
msgstr "ડેરીવેટીવ (_D)"
 
4671
 
 
4672
#: ../plug-ins/common/lic.c:686
 
4673
msgid "_Gradient"
 
4674
msgstr "ઢાળ (_G)"
 
4675
 
 
4676
#: ../plug-ins/common/lic.c:692
 
4677
msgid "Convolve"
 
4678
msgstr "કન્વોલ્વ"
 
4679
 
 
4680
#: ../plug-ins/common/lic.c:697
 
4681
msgid "_With white noise"
 
4682
msgstr "સફેદ અવાજ સાથે (_W)"
 
4683
 
 
4684
#: ../plug-ins/common/lic.c:698
 
4685
msgid "W_ith source image"
 
4686
msgstr "સ્રોત ચિત્ર સાથે (_i)"
 
4687
 
 
4688
#: ../plug-ins/common/lic.c:717
 
4689
msgid "_Effect image:"
 
4690
msgstr "અસર ચિત્ર (_E):"
 
4691
 
 
4692
#: ../plug-ins/common/lic.c:728
 
4693
msgid "_Filter length:"
 
4694
msgstr "ગાળક લંબાઈ (_F):"
 
4695
 
 
4696
#: ../plug-ins/common/lic.c:737
 
4697
msgid "_Noise magnitude:"
 
4698
msgstr "અવાજ મેગ્નીટ્યુડ (_N):"
 
4699
 
 
4700
#: ../plug-ins/common/lic.c:746
 
4701
msgid "In_tegration steps:"
 
4702
msgstr "સંકલન પગલાંઓ (_t):"
 
4703
 
 
4704
#: ../plug-ins/common/lic.c:755
 
4705
msgid "_Minimum value:"
 
4706
msgstr "ન્યૂનતમ કિંમત (_M):"
 
4707
 
 
4708
#: ../plug-ins/common/lic.c:764
 
4709
msgid "M_aximum value:"
 
4710
msgstr "મહત્તમ કિંમત (_a):"
 
4711
 
 
4712
#: ../plug-ins/common/lic.c:815
 
4713
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 
4714
msgstr "વાન ગોઘ (LIC) (_V)..."
 
4715
 
 
4716
#: ../plug-ins/common/mail.c:259
 
4717
msgid "_Mail Image..."
 
4718
msgstr "મેઈલ ચિત્ર (_M)..."
 
4719
 
 
4720
#: ../plug-ins/common/mail.c:508
 
4721
msgid "Send as Mail"
 
4722
msgstr "મેઈલ તરીકે મોકલો"
 
4723
 
 
4724
#: ../plug-ins/common/mail.c:513
 
4725
msgid "_Send"
 
4726
msgstr "મોકલો (_S)"
 
4727
 
 
4728
#: ../plug-ins/common/mail.c:545
 
4729
msgid "_Filename:"
 
4730
msgstr "ફાઈલનામ (_F):"
 
4731
 
 
4732
#. Encapsulation label
 
4733
#: ../plug-ins/common/mail.c:552
 
4734
msgid "Encapsulation:"
 
4735
msgstr "એનકેપ્સુલેશન:"
 
4736
 
 
4737
#: ../plug-ins/common/mail.c:564
 
4738
msgid "_MIME"
 
4739
msgstr "_MIME"
 
4740
 
 
4741
#: ../plug-ins/common/mail.c:565
 
4742
msgid "_Uuencode"
 
4743
msgstr "_Uuencode"
 
4744
 
 
4745
#: ../plug-ins/common/mail.c:579
 
4746
msgid "_Recipient:"
 
4747
msgstr "મેળવનાર (_R):"
 
4748
 
 
4749
#: ../plug-ins/common/mail.c:593
 
4750
msgid "_Sender:"
 
4751
msgstr "મોકલનાર (_S):"
 
4752
 
 
4753
#: ../plug-ins/common/mail.c:605
 
4754
msgid "S_ubject:"
 
4755
msgstr "વિષય (_u):"
 
4756
 
 
4757
#: ../plug-ins/common/mail.c:617
 
4758
msgid "Comm_ent:"
 
4759
msgstr "ટિપ્પણી (_e):"
 
4760
 
 
4761
#: ../plug-ins/common/mail.c:725
 
4762
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 
4763
msgstr "ફાઈલ એક્સટેન્સન અથવા અછતને કારણ તેની સાથે અમુક પ્રકારની ભૂલ છે"
 
4764
 
 
4765
#: ../plug-ins/common/mail.c:952
 
4766
#, c-format
 
4767
msgid "Could not start sendmail (%s)"
 
4768
msgstr "sendmail શરૂ કરી શક્યા નહિં (%s)"
 
4769
 
 
4770
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
 
4771
msgid "First Source Color"
 
4772
msgstr "પ્રથમ સ્રોત રંગ"
 
4773
 
 
4774
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112
 
4775
msgid "Second Source Color"
 
4776
msgstr "બીજો સ્રોત રંગ"
 
4777
 
 
4778
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
 
4779
msgid "First Destination Color"
 
4780
msgstr "પ્રથમ અંતિમ મુકામ રંગ"
 
4781
 
 
4782
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
 
4783
msgid "Second Destination Color"
 
4784
msgstr "બીજો અંતિમ મુકામ રંગ"
 
4785
 
 
4786
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:152
 
4787
msgid "Adjust _FG-BG"
 
4788
msgstr "_FG-BG સંતુલિત કરો"
 
4789
 
 
4790
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:169
 
4791
msgid "Color Range _Mapping..."
 
4792
msgstr "રંગ વિસ્તાર સંગતતા (_M)..."
 
4793
 
 
4794
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:215 ../plug-ins/common/mapcolor.c:508
 
4795
msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
 
4796
msgstr "રાખોડી અથવા અનુક્રમિત રંગ ચિત્રો પર પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી."
 
4797
 
 
4798
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:236
 
4799
msgid "Adjusting Foreground/Background..."
 
4800
msgstr "અગ્ર ભાગ/પાશ્વ ભાગ સંતુલિત કરી રહ્યા છીએ..."
 
4801
 
 
4802
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:278
 
4803
msgid "Mapping colors..."
 
4804
msgstr "રંગોની સંગતતા..."
 
4805
 
 
4806
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:353
 
4807
msgid "Map Color Range"
 
4808
msgstr "રંગ વિસ્તાર નકશો"
 
4809
 
 
4810
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
 
4811
msgid "Source Color Range"
 
4812
msgstr "સ્રોત રંગ વિસ્તાર"
 
4813
 
 
4814
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:385
 
4815
msgid "Destination Color Range"
 
4816
msgstr "અંતિમ મુકામ રંગ વિસ્તાર"
 
4817
 
 
4818
#. spinbutton 2
 
4819
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 ../plug-ins/gfli/gfli.c:850
 
4820
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:920 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
 
4821
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
 
4822
msgid "To:"
 
4823
msgstr "પ્રતિ:"
 
4824
 
 
4825
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:98
 
4826
msgid "_Maximum RGB..."
 
4827
msgstr "મહત્તમ RGB (_M)..."
 
4828
 
 
4829
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:137
 
4830
msgid "Can only operate on RGB drawables."
 
4831
msgstr "માત્ર RGB દોરી શકાય તેવા પર જ કામ કરી શકે છે."
 
4832
 
 
4833
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:237
 
4834
msgid "Max RGB..."
 
4835
msgstr "મહત્તમ RGB..."
 
4836
 
 
4837
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:262
 
4838
msgid "Maximum RGB Value"
 
4839
msgstr "મહત્તમ RGB કિંમત"
 
4840
 
 
4841
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
 
4842
msgid "_Hold the maximal channels"
 
4843
msgstr "મહત્તમ ચેનલો પકડી રાખો (_H)"
 
4844
 
 
4845
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:297
 
4846
msgid "Ho_ld the minimal channels"
 
4847
msgstr "ન્યૂનતમ ચેનલો પકડી રાખો (_l)"
 
4848
 
 
4849
#: ../plug-ins/common/mblur.c:174
 
4850
msgid "_Motion Blur..."
 
4851
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું (_M)..."
 
4852
 
 
4853
#: ../plug-ins/common/mblur.c:808
 
4854
msgid "Motion Blurring..."
 
4855
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું..."
 
4856
 
 
4857
#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
 
4858
msgid "Motion Blur"
 
4859
msgstr "ગતિ ઝાંખુ"
 
4860
 
 
4861
#: ../plug-ins/common/mblur.c:943
 
4862
msgid "Blur Type"
 
4863
msgstr "ઝાંખાપણાનો પ્રકાર"
 
4864
 
 
4865
#: ../plug-ins/common/mblur.c:947
 
4866
msgid "_Linear"
 
4867
msgstr "રેખીય (_L)"
 
4868
 
 
4869
#: ../plug-ins/common/mblur.c:948
 
4870
msgid "_Radial"
 
4871
msgstr "વતૃળિય (_R)"
 
4872
 
 
4873
#: ../plug-ins/common/mblur.c:949
 
4874
msgid "_Zoom"
 
4875
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
 
4876
 
 
4877
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956
 
4878
msgid "Blur Center"
 
4879
msgstr "ઝાંખુ કેન્દ્ર"
 
4880
 
 
4881
#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
 
4882
msgid "Blur _outward"
 
4883
msgstr "ઝાંખુ બહાર (_o)"
 
4884
 
 
4885
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
 
4886
msgid "Blur Parameters"
 
4887
msgstr "ઝાંખાપણાના પરિમાણો"
 
4888
 
 
4889
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
 
4890
msgid "_Angle:"
 
4891
msgstr "કોણ (_A):"
 
4892
 
 
4893
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 
4894
#. * transparency & just use the full palette
 
4895
#: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1613
 
4896
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 
4897
msgstr ""
 
4898
"ગુમાવી શકાય નહિં તેવી પારદર્શકતા સંગ્રહી શક્યા નહિં, તેની જગ્યાએ અપારદર્શકતા સંગ્રહી રહ્યા "
 
4899
"છીએ."
 
4900
 
 
4901
#: ../plug-ins/common/mng.c:1322
 
4902
msgid "Save as MNG"
 
4903
msgstr "MNG તરીકે સંગ્રહો"
 
4904
 
 
4905
#: ../plug-ins/common/mng.c:1342
 
4906
msgid "MNG Options"
 
4907
msgstr "MNG વિકલ્પો"
 
4908
 
 
4909
#: ../plug-ins/common/mng.c:1348
 
4910
msgid "Interlace"
 
4911
msgstr "ઈન્ટરલેસ"
 
4912
 
 
4913
#: ../plug-ins/common/mng.c:1360
 
4914
msgid "Save background color"
 
4915
msgstr "પાશ્વ ભાગ રંગ સંગ્રહો"
 
4916
 
 
4917
#: ../plug-ins/common/mng.c:1371
 
4918
msgid "Save gamma"
 
4919
msgstr "ગામા સંગ્રહો"
 
4920
 
 
4921
#: ../plug-ins/common/mng.c:1381
 
4922
msgid "Save resolution"
 
4923
msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો"
 
4924
 
 
4925
#: ../plug-ins/common/mng.c:1392
 
4926
msgid "Save creation time"
 
4927
msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો"
 
4928
 
 
4929
#: ../plug-ins/common/mng.c:1411
 
4930
msgid "PNG"
 
4931
msgstr "PNG"
 
4932
 
 
4933
#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
 
4934
msgid "JNG"
 
4935
msgstr "JNG"
 
4936
 
 
4937
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
 
4938
msgid "PNG + delta PNG"
 
4939
msgstr "PNG + ડેલ્ટા PNG"
 
4940
 
 
4941
#: ../plug-ins/common/mng.c:1416
 
4942
msgid "JNG + delta PNG"
 
4943
msgstr "JNG + ડેલ્ટા PNG"
 
4944
 
 
4945
#: ../plug-ins/common/mng.c:1417
 
4946
msgid "All PNG"
 
4947
msgstr "બધી PNG"
 
4948
 
 
4949
#: ../plug-ins/common/mng.c:1418
 
4950
msgid "All JNG"
 
4951
msgstr "બધી JNG"
 
4952
 
 
4953
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
 
4954
msgid "Default chunks type:"
 
4955
msgstr "મૂળભૂત ચંક પ્રકાર:"
 
4956
 
 
4957
#: ../plug-ins/common/mng.c:1433
 
4958
msgid "Combine"
 
4959
msgstr "જોડો"
 
4960
 
 
4961
#: ../plug-ins/common/mng.c:1434
 
4962
msgid "Replace"
 
4963
msgstr "બદલો"
 
4964
 
 
4965
#: ../plug-ins/common/mng.c:1445
 
4966
msgid "Default frame disposal:"
 
4967
msgstr "મૂળભૂત ચોકઠું નષ્ટિકરણ:"
 
4968
 
 
4969
#: ../plug-ins/common/mng.c:1457
 
4970
msgid "PNG compression level:"
 
4971
msgstr "PNG સંકોચન સ્તર:"
 
4972
 
 
4973
#: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1764
 
4974
msgid "Choose a high compression level for small file size"
 
4975
msgstr "નાના માપની ફાઈલ માટે ઉચ્ચ સંકોચન સ્તર પસંદ કરો"
 
4976
 
 
4977
#: ../plug-ins/common/mng.c:1479
 
4978
msgid "JPEG compression quality:"
 
4979
msgstr "JPEG સંકોચન ગુણવત્તા:"
 
4980
 
 
4981
#: ../plug-ins/common/mng.c:1496
 
4982
msgid "JPEG smoothing factor:"
 
4983
msgstr "JPEG લીસાપણાનો અવયવ:"
 
4984
 
 
4985
#: ../plug-ins/common/mng.c:1506
 
4986
msgid "Animated MNG Options"
 
4987
msgstr "એનીમેટ થયેલ MNG વિકલ્પો"
 
4988
 
 
4989
#: ../plug-ins/common/mng.c:1512
 
4990
msgid "Loop"
 
4991
msgstr "લુપ"
 
4992
 
 
4993
#: ../plug-ins/common/mng.c:1526
 
4994
msgid "Default frame delay:"
 
4995
msgstr "મૂળભૂત ચોકઠાં વિલંબ:"
 
4996
 
 
4997
#: ../plug-ins/common/mng.c:1599
 
4998
msgid "MNG animation"
 
4999
msgstr "MNG એનીમેશન"
 
5000
 
 
5001
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358
 
5002
msgid "_Mosaic..."
 
5003
msgstr "મોઝેઈક (_M)..."
 
5004
 
 
5005
#. progress bar for gradient finding
 
5006
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:497
 
5007
msgid "Finding Edges..."
 
5008
msgstr "બાજુઓ શોધી રહ્યા છીએ..."
 
5009
 
 
5010
#. Progress bar for rendering tiles
 
5011
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:548
 
5012
msgid "Rendering Tiles..."
 
5013
msgstr "તકતીઓને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..."
 
5014
 
 
5015
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:584
 
5016
msgid "Mosaic"
 
5017
msgstr "મોઝેઈક"
 
5018
 
 
5019
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641
 
5020
msgid "Co_lor averaging"
 
5021
msgstr "રંગ સરેરાશ (_l)"
 
5022
 
 
5023
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:654
 
5024
msgid "Allo_w tile splitting"
 
5025
msgstr "તકતી વિભાજિત કરવાની પરવાનગી આપો (_w)"
 
5026
 
 
5027
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:667
 
5028
msgid "_Pitted surfaces"
 
5029
msgstr "પીટ થયેલ સપાટીઓ (_P)"
 
5030
 
 
5031
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:680
 
5032
msgid "_FG/BG lighting"
 
5033
msgstr "_FG/BG પ્રકાશન"
 
5034
 
 
5035
#. tiling primitive
 
5036
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697
 
5037
msgid "Tiling Primitives"
 
5038
msgstr "પ્રીમીટીવોની તકતી કરી રહ્યા છીએ"
 
5039
 
 
5040
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
 
5041
msgid "_Squares"
 
5042
msgstr "ચોરસો (_S)"
 
5043
 
 
5044
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702
 
5045
msgid "He_xagons"
 
5046
msgstr "હેક્ઝાગોન (_x)"
 
5047
 
 
5048
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703
 
5049
msgid "Oc_tagons & squares"
 
5050
msgstr "ઓક્ટાગોન અને ચોરસો (_t)"
 
5051
 
 
5052
#. parameter settings
 
5053
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:722
 
5054
msgid "Settings"
 
5055
msgstr "સુયોજનો"
 
5056
 
 
5057
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:731
 
5058
msgid "T_ile size:"
 
5059
msgstr "તકતી માપ (_i):"
 
5060
 
 
5061
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
 
5062
msgid "Til_e spacing:"
 
5063
msgstr "તકતી જગ્યા (_e):"
 
5064
 
 
5065
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
 
5066
msgid "Tile _neatness:"
 
5067
msgstr "તકતી ચોકસાઈ (_n):"
 
5068
 
 
5069
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
 
5070
msgid "Light _direction:"
 
5071
msgstr "પ્રકાશ દિશા (_d):"
 
5072
 
 
5073
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:792
 
5074
msgid "Color _variation:"
 
5075
msgstr "રંગ બદલાવ (_v):"
 
5076
 
 
5077
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2597
 
5078
msgid "Unable to add additional point.\n"
 
5079
msgstr "વધારાનું બિંદુ ઉમેરવામાં અસમર્થ.\n"
 
5080
 
 
5081
#: ../plug-ins/common/neon.c:139
 
5082
msgid "_Neon..."
 
5083
msgstr "નીયોન (_N)..."
 
5084
 
 
5085
#: ../plug-ins/common/neon.c:211
 
5086
msgid "Neon..."
 
5087
msgstr "નીયોન..."
 
5088
 
 
5089
#: ../plug-ins/common/neon.c:702
 
5090
msgid "Neon Detection"
 
5091
msgstr "નીયોન શોધ"
 
5092
 
 
5093
#: ../plug-ins/common/neon.c:754 ../plug-ins/common/unsharp.c:682
 
5094
msgid "_Amount:"
 
5095
msgstr "જથ્થો (_A):"
 
5096
 
 
5097
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
 
5098
msgid "Round"
 
5099
msgstr "ગોળાકાર"
 
5100
 
 
5101
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
 
5102
msgid "Line"
 
5103
msgstr "લીટી"
 
5104
 
 
5105
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
 
5106
msgid "Diamond"
 
5107
msgstr "હીરો"
 
5108
 
 
5109
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
 
5110
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
 
5111
msgstr "PS ચોરસ (યુક્લિડીયન ડોટ)"
 
5112
 
 
5113
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
 
5114
msgid "PS Diamond"
 
5115
msgstr "PS હીરો"
 
5116
 
 
5117
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
 
5118
msgid "_Grey"
 
5119
msgstr "રાખોડી (_G)"
 
5120
 
 
5121
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
 
5122
msgid "R_ed"
 
5123
msgstr "લાલ (_e)"
 
5124
 
 
5125
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
 
5126
msgid "C_yan"
 
5127
msgstr "મોરપીંછ (_y)"
 
5128
 
 
5129
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
 
5130
msgid "Magen_ta"
 
5131
msgstr "જાંબલી (_t)"
 
5132
 
 
5133
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
 
5134
msgid "_Yellow"
 
5135
msgstr "પીળો (_Y)"
 
5136
 
 
5137
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
 
5138
msgid "Luminance"
 
5139
msgstr "લ્યુમીનન્સ"
 
5140
 
 
5141
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
 
5142
msgid "Newsprin_t..."
 
5143
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ (_t)..."
 
5144
 
 
5145
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629
 
5146
msgid "Newsprint..."
 
5147
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ..."
 
5148
 
 
5149
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
 
5150
msgid "_Spot function:"
 
5151
msgstr "સ્પોટ વિધેય (_S):"
 
5152
 
 
5153
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
 
5154
msgid "Newsprint"
 
5155
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ"
 
5156
 
 
5157
#. resolution settings
 
5158
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
 
5159
msgid "Resolution"
 
5160
msgstr "રીઝોલ્યુશન"
 
5161
 
 
5162
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
 
5163
msgid "_Input SPI:"
 
5164
msgstr "ઈનપુટ SPI (_I):"
 
5165
 
 
5166
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
 
5167
msgid "O_utput LPI:"
 
5168
msgstr "આઉટપુટ LPI (_u):"
 
5169
 
 
5170
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
 
5171
msgid "C_ell size:"
 
5172
msgstr "ખાનાં માપ (_e):"
 
5173
 
 
5174
#. screen settings
 
5175
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559
 
5176
msgid "Screen"
 
5177
msgstr "સ્ક્રીન"
 
5178
 
 
5179
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
 
5180
msgid "B_lack pullout (%):"
 
5181
msgstr "કાળું પુલઆઉટ (%) (_l):"
 
5182
 
 
5183
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
 
5184
msgid "Separate to:"
 
5185
msgstr "આમાં વિભાજિત કરો:"
 
5186
 
 
5187
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
 
5188
msgid "_RGB"
 
5189
msgstr "_RGB"
 
5190
 
 
5191
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
 
5192
msgid "C_MYK"
 
5193
msgstr "C_MYK"
 
5194
 
 
5195
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
 
5196
msgid "I_ntensity"
 
5197
msgstr "તીવ્રતા (_n)"
 
5198
 
 
5199
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
 
5200
msgid "_Lock channels"
 
5201
msgstr "ચેનલોને તાળું મારો (_L)"
 
5202
 
 
5203
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
 
5204
msgid "_Factory Defaults"
 
5205
msgstr "ફેક્ટરી મૂળભૂતો (_F)"
 
5206
 
 
5207
#. anti-alias control
 
5208
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
 
5209
msgid "Antialiasing"
 
5210
msgstr "એન્ટિએલિઆઝિંગ"
 
5211
 
 
5212
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
 
5213
msgid "O_versample:"
 
5214
msgstr "ઓવરસેમ્પલ (_v):"
 
5215
 
 
5216
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126
 
5217
msgid "_NL Filter..."
 
5218
msgstr "_NL ગાળક..."
 
5219
 
 
5220
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:955
 
5221
msgid "NL Filter..."
 
5222
msgstr "NL ગાળક..."
 
5223
 
 
5224
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1018
 
5225
msgid "NL Filter"
 
5226
msgstr "NL ગાળક"
 
5227
 
 
5228
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046
 
5229
msgid "Filter"
 
5230
msgstr "ગાળક"
 
5231
 
 
5232
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1050
 
5233
msgid "_Alpha trimmed mean"
 
5234
msgstr "આલ્ફા ટ્રીમ થયેલ અર્થ (_A)"
 
5235
 
 
5236
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1052
 
5237
msgid "Op_timal estimation"
 
5238
msgstr "શ્રેષ્ઠ અંદાજ (_t)"
 
5239
 
 
5240
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1054
 
5241
msgid "_Edge enhancement"
 
5242
msgstr "બાજુ ઉન્નતીકરણ (_E)"
 
5243
 
 
5244
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1079
 
5245
msgid "A_lpha:"
 
5246
msgstr "આલ્ફા (_l):"
 
5247
 
 
5248
#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
 
5249
msgid "_RGB Noise..."
 
5250
msgstr "_RGB ઘોંઘાટ..."
 
5251
 
 
5252
#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
 
5253
msgid "Adding Noise..."
 
5254
msgstr "ઘોંઘાટ ઉમેરી રહ્યા છીએ..."
 
5255
 
 
5256
#: ../plug-ins/common/noisify.c:448
 
5257
msgid "RGB Noise"
 
5258
msgstr "RGB ઘોંઘાટ"
 
5259
 
 
5260
#: ../plug-ins/common/noisify.c:481
 
5261
msgid "Co_rrelated noise"
 
5262
msgstr "સંબંધિત ઘોંઘાટ (_r)"
 
5263
 
 
5264
#: ../plug-ins/common/noisify.c:496
 
5265
msgid "_Independent RGB"
 
5266
msgstr "સ્વતંત્ર RGB (_I)"
 
5267
 
 
5268
#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524
 
5269
msgid "_Gray:"
 
5270
msgstr "રાખોડી (_G):"
 
5271
 
 
5272
#: ../plug-ins/common/noisify.c:550
 
5273
#, c-format
 
5274
msgid "Channel #%d:"
 
5275
msgstr "ચેનલ #%d:"
 
5276
 
 
5277
#: ../plug-ins/common/normalize.c:124
 
5278
msgid "Normalizing..."
 
5279
msgstr "સામાન્ય બનાવી રહ્યા છીએ..."
 
5280
 
 
5281
#: ../plug-ins/common/nova.c:176
 
5282
msgid "Su_perNova..."
 
5283
msgstr "સુપરનોવા (_p)..."
 
5284
 
 
5285
#: ../plug-ins/common/nova.c:260
 
5286
msgid "Rendering SuperNova..."
 
5287
msgstr "સુપરનોવાને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..."
 
5288
 
 
5289
#: ../plug-ins/common/nova.c:303
 
5290
msgid "SuperNova"
 
5291
msgstr "સુપરનોવા"
 
5292
 
 
5293
#: ../plug-ins/common/nova.c:347
 
5294
msgid "SuperNova Color Picker"
 
5295
msgstr "સુપરનોવા રંગ પસંદ કરનાર"
 
5296
 
 
5297
#: ../plug-ins/common/nova.c:376
 
5298
msgid "_Spokes:"
 
5299
msgstr "સ્પોક (_S):"
 
5300
 
 
5301
#: ../plug-ins/common/nova.c:391
 
5302
msgid "R_andom hue:"
 
5303
msgstr "રેન્ડમ વર્ણ (_a):"
 
5304
 
 
5305
#: ../plug-ins/common/nova.c:443
 
5306
msgid "Center of SuperNova"
 
5307
msgstr "સુપરનોવાનું કેન્દ્ર"
 
5308
 
 
5309
#: ../plug-ins/common/nova.c:477
 
5310
msgid "S_how cursor"
 
5311
msgstr "કર્સર બતાવો (_h)"
 
5312
 
 
5313
#: ../plug-ins/common/oilify.c:109
 
5314
msgid "Oili_fy..."
 
5315
msgstr "તૈલી બનાવો (_f)..."
 
5316
 
 
5317
#: ../plug-ins/common/oilify.c:187
 
5318
msgid "Oil Painting..."
 
5319
msgstr "તેલ રંગકામ..."
 
5320
 
 
5321
#: ../plug-ins/common/oilify.c:475
 
5322
msgid "Oilify"
 
5323
msgstr "તૈલી બનાવો"
 
5324
 
 
5325
#: ../plug-ins/common/oilify.c:509
 
5326
msgid "_Mask size:"
 
5327
msgstr "માસ્ક માપ (_M):"
 
5328
 
 
5329
#: ../plug-ins/common/oilify.c:520
 
5330
msgid "_Use intensity algorithm"
 
5331
msgstr "તીવ્રતા અલગોરિધમ વાપરો (_U)"
 
5332
 
 
5333
#: ../plug-ins/common/papertile.c:234
 
5334
msgid "Paper Tile"
 
5335
msgstr "કાગળ તકતી"
 
5336
 
 
5337
#: ../plug-ins/common/papertile.c:260
 
5338
msgid "Division"
 
5339
msgstr "વિભાગ"
 
5340
 
 
5341
#: ../plug-ins/common/papertile.c:299
 
5342
msgid "Fractional Pixels"
 
5343
msgstr "ખંડ પિક્સેલો"
 
5344
 
 
5345
#: ../plug-ins/common/papertile.c:304
 
5346
msgid "_Background"
 
5347
msgstr "પાશ્વ ભાગ (_B)"
 
5348
 
 
5349
#: ../plug-ins/common/papertile.c:306
 
5350
msgid "_Ignore"
 
5351
msgstr "અવગણો (_I)"
 
5352
 
 
5353
#: ../plug-ins/common/papertile.c:308
 
5354
msgid "_Force"
 
5355
msgstr "દબાણ કરો (_F)"
 
5356
 
 
5357
#: ../plug-ins/common/papertile.c:315
 
5358
msgid "C_entering"
 
5359
msgstr "કેન્દ્રિયકરણ (_e)"
 
5360
 
 
5361
#: ../plug-ins/common/papertile.c:330
 
5362
msgid "Movement"
 
5363
msgstr "હલન-ચલન"
 
5364
 
 
5365
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
 
5366
msgid "_Max (%):"
 
5367
msgstr "મહત્તમ (%) (_M):"
 
5368
 
 
5369
#: ../plug-ins/common/papertile.c:349
 
5370
msgid "_Wrap around"
 
5371
msgstr "ની ફરતે લપેટો (_W)"
 
5372
 
 
5373
#: ../plug-ins/common/papertile.c:359
 
5374
msgid "Background Type"
 
5375
msgstr "પાશ્વ ભાગ પ્રકાર"
 
5376
 
 
5377
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
 
5378
msgid "I_nverted image"
 
5379
msgstr "ઉલટાવેલ ચિત્ર (_n)"
 
5380
 
 
5381
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
 
5382
msgid "Im_age"
 
5383
msgstr "ચિત્ર (_a)"
 
5384
 
 
5385
#: ../plug-ins/common/papertile.c:370
 
5386
msgid "Fo_reground color"
 
5387
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_r)"
 
5388
 
 
5389
#: ../plug-ins/common/papertile.c:372
 
5390
msgid "Bac_kground color"
 
5391
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_k)"
 
5392
 
 
5393
#: ../plug-ins/common/papertile.c:374
 
5394
msgid "S_elect here:"
 
5395
msgstr "અંહિ પસંદ કરો (_e):"
 
5396
 
 
5397
#: ../plug-ins/common/papertile.c:381
 
5398
msgid "Background Color"
 
5399
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
 
5400
 
 
5401
#: ../plug-ins/common/papertile.c:533
 
5402
msgid "Paper Tile..."
 
5403
msgstr "કાગળ તકતી..."
 
5404
 
 
5405
#: ../plug-ins/common/papertile.c:820
 
5406
msgid "September 31, 1999"
 
5407
msgstr "સપ્ટેમ્બર ૩૧, ૧૯૯૯"
 
5408
 
 
5409
#: ../plug-ins/common/papertile.c:821
 
5410
msgid "_Paper Tile..."
 
5411
msgstr "કાગળ તકતી (_P)..."
 
5412
 
 
5413
#: ../plug-ins/common/pat.c:123 ../plug-ins/common/pat.c:146
 
5414
msgid "GIMP pattern"
 
5415
msgstr "GIMP ભાત"
 
5416
 
 
5417
#: ../plug-ins/common/pat.c:363
 
5418
#, c-format
 
5419
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 
5420
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ ભાત ફાઈલ '%s' માં."
 
5421
 
 
5422
#: ../plug-ins/common/pat.c:519
 
5423
msgid "Save as Pattern"
 
5424
msgstr "ભાત તરીકે સંગ્રહો"
 
5425
 
 
5426
#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
 
5427
msgid "ZSoft PCX image"
 
5428
msgstr "ZSoft PCX ચિત્ર"
 
5429
 
 
5430
#: ../plug-ins/common/pcx.c:320
 
5431
#, c-format
 
5432
msgid "Could not read header from '%s'"
 
5433
msgstr "'%s' માંથી હેડર વાંચી શક્યા નહિં"
 
5434
 
 
5435
#: ../plug-ins/common/pcx.c:327
 
5436
#, c-format
 
5437
msgid "'%s' is not a PCX file"
 
5438
msgstr "'%s' એ PCX ફાઈલ નથી"
 
5439
 
 
5440
#: ../plug-ins/common/pcx.c:381
 
5441
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 
5442
msgstr "રોજીંદો PCX સ્વાદ, છોડી રહ્યા છીએ"
 
5443
 
 
5444
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:161
 
5445
msgid "_Photocopy..."
 
5446
msgstr "ફોટોનકલ (_P)..."
 
5447
 
 
5448
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
 
5449
msgid "Photocopy"
 
5450
msgstr "ફોટોનકલ"
 
5451
 
 
5452
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:891 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
 
5453
#: ../plug-ins/common/softglow.c:696
 
5454
msgid "_Sharpness:"
 
5455
msgstr "તીક્ષ્ણતા (_S):"
 
5456
 
 
5457
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:905
 
5458
msgid "Percent _black:"
 
5459
msgstr "ટકા કાળો (_b):"
 
5460
 
 
5461
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:919
 
5462
msgid "Percent _white:"
 
5463
msgstr "ટકા સફેદ (_w):"
 
5464
 
 
5465
#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
 
5466
msgid "Alias|Wavefront PIX image"
 
5467
msgstr "ઉપનામ|તરંગઅગ્ર PIX ચિત્ર"
 
5468
 
 
5469
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
 
5470
msgid "_Pixelize..."
 
5471
msgstr "પિક્સેલવાળું કરો (_P)..."
 
5472
 
 
5473
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
 
5474
msgid "Pixelizing..."
 
5475
msgstr "પિક્સેલવાળું કરી રહ્યા છીએ..."
 
5476
 
 
5477
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
 
5478
msgid "Pixelize"
 
5479
msgstr "પિક્સેલવાળું કરો"
 
5480
 
 
5481
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
 
5482
msgid "Pixel _width:"
 
5483
msgstr "પિક્સેલ પહોળાઈ (_w):"
 
5484
 
 
5485
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
 
5486
msgid "Pixel _height:"
 
5487
msgstr "પિક્સેલ ઊંચાઈ (_h):"
 
5488
 
 
5489
#: ../plug-ins/common/plasma.c:184
 
5490
msgid "_Plasma..."
 
5491
msgstr "પ્લાઝ્મા (_P)..."
 
5492
 
 
5493
#: ../plug-ins/common/plasma.c:266
 
5494
msgid "Plasma..."
 
5495
msgstr "પ્લાઝ્મા..."
 
5496
 
 
5497
#: ../plug-ins/common/plasma.c:303
 
5498
msgid "Plasma"
 
5499
msgstr "પ્લાઝ્મા"
 
5500
 
 
5501
#: ../plug-ins/common/plasma.c:339
 
5502
msgid "Random _seed:"
 
5503
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_s):"
 
5504
 
 
5505
#: ../plug-ins/common/plasma.c:350
 
5506
msgid "T_urbulence:"
 
5507
msgstr "ટર્બ્યુલન્સ (_u):"
 
5508
 
 
5509
#: ../plug-ins/common/png.c:264 ../plug-ins/common/png.c:285
 
5510
#: ../plug-ins/common/png.c:307 ../plug-ins/common/png.c:326
 
5511
msgid "PNG image"
 
5512
msgstr "PNG ચિત્ર"
 
5513
 
 
5514
#: ../plug-ins/common/png.c:703
 
5515
#, c-format
 
5516
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 
5517
msgstr "'%s' વાંચતી વખતે ભૂલ. શું ફાઈલ બગડેલી છે?"
 
5518
 
 
5519
#. Aie! Unknown type
 
5520
#: ../plug-ins/common/png.c:836
 
5521
#, c-format
 
5522
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 
5523
msgstr "અજ્ઞાત રંગ નમૂનો એ PNG ફાઈલ '%s' માં."
 
5524
 
 
5525
#: ../plug-ins/common/png.c:891
 
5526
msgid ""
 
5527
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 
5528
"outside the image."
 
5529
msgstr ""
 
5530
"PNG ફાઈલ ઓફસેટ સ્પષ્ટ કરે છે કે જેણે સ્તરને ચિત્રની બહાર સ્થાનીકૃત કરવા માટેનું કારણ પેદા કર્યું "
 
5531
"છે."
 
5532
 
 
5533
#: ../plug-ins/common/png.c:1207
 
5534
#, c-format
 
5535
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 
5536
msgstr "'%s' નો સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ. ચિત્ર સંગ્રહી શક્યા નહિં."
 
5537
 
 
5538
#: ../plug-ins/common/png.c:1643
 
5539
msgid "Save as PNG"
 
5540
msgstr "PNG તરીકે સંગ્રહો"
 
5541
 
 
5542
#: ../plug-ins/common/png.c:1647
 
5543
msgid "_Load defaults"
 
5544
msgstr "મૂળભૂતો લાવો (_L)"
 
5545
 
 
5546
#: ../plug-ins/common/png.c:1648
 
5547
msgid "_Save defaults"
 
5548
msgstr "મૂળભૂતો સંગ્રહો (_S)"
 
5549
 
 
5550
#: ../plug-ins/common/png.c:1678
 
5551
msgid "_Interlacing (Adam7)"
 
5552
msgstr "ઈન્ટરલેસીંગ (Adam7) (_I)"
 
5553
 
 
5554
#: ../plug-ins/common/png.c:1689
 
5555
msgid "Save _background color"
 
5556
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ સંગ્રહો (_b)"
 
5557
 
 
5558
#: ../plug-ins/common/png.c:1697
 
5559
msgid "Save _gamma"
 
5560
msgstr "ગામા સંગ્રહો (_g)"
 
5561
 
 
5562
#: ../plug-ins/common/png.c:1706
 
5563
msgid "Save layer o_ffset"
 
5564
msgstr "સ્તર ઓફસેટ સંગ્રહો (_f)"
 
5565
 
 
5566
#: ../plug-ins/common/png.c:1715
 
5567
msgid "Save _resolution"
 
5568
msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો (_r)"
 
5569
 
 
5570
#: ../plug-ins/common/png.c:1724
 
5571
msgid "Save creation _time"
 
5572
msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો (_t)"
 
5573
 
 
5574
#: ../plug-ins/common/png.c:1732
 
5575
msgid "Save comme_nt"
 
5576
msgstr "ટિપ્પણી સંગ્રહો (_n)"
 
5577
 
 
5578
#: ../plug-ins/common/png.c:1747
 
5579
msgid "Save color _values from transparent pixels"
 
5580
msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_v)"
 
5581
 
 
5582
#: ../plug-ins/common/png.c:1760
 
5583
msgid "Co_mpression level:"
 
5584
msgstr "સંકોચન સ્તર (_m):"
 
5585
 
 
5586
#: ../plug-ins/common/png.c:1880
 
5587
msgid "Could not load PNG defaults"
 
5588
msgstr "PNG મૂળભૂત લાવી શક્યા નહિં"
 
5589
 
 
5590
#: ../plug-ins/common/pnm.c:239
 
5591
msgid "PNM Image"
 
5592
msgstr "PNM ચિત્ર"
 
5593
 
 
5594
#: ../plug-ins/common/pnm.c:259
 
5595
msgid "PNM image"
 
5596
msgstr "PNM ચિત્ર"
 
5597
 
 
5598
#: ../plug-ins/common/pnm.c:271
 
5599
msgid "PGM image"
 
5600
msgstr "PGM ચિત્ર"
 
5601
 
 
5602
#: ../plug-ins/common/pnm.c:283
 
5603
msgid "PPM image"
 
5604
msgstr "PPM ચિત્ર"
 
5605
 
 
5606
#: ../plug-ins/common/pnm.c:474 ../plug-ins/common/pnm.c:496
 
5607
#: ../plug-ins/common/pnm.c:503 ../plug-ins/common/pnm.c:512
 
5608
#: ../plug-ins/common/pnm.c:587 ../plug-ins/common/pnm.c:643
 
5609
msgid "PNM: Premature end of file."
 
5610
msgstr "PNM: પૂર્વજાણકાર ફાઈલનો અંત."
 
5611
 
 
5612
#: ../plug-ins/common/pnm.c:476
 
5613
msgid "PNM: Invalid file."
 
5614
msgstr "PNM: અયોગ્ય ફાઈલ."
 
5615
 
 
5616
#: ../plug-ins/common/pnm.c:490
 
5617
msgid "File not in a supported format."
 
5618
msgstr "ફાઈલ આધારભૂત બંધારણમાં નથી."
 
5619
 
 
5620
#: ../plug-ins/common/pnm.c:499
 
5621
msgid "PNM: Invalid X resolution."
 
5622
msgstr "PNM: અયોગ્ય X રીઝોલ્યુશન."
 
5623
 
 
5624
#: ../plug-ins/common/pnm.c:506
 
5625
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
 
5626
msgstr "PNM: અયોગ્ય Y રીઝોલ્યુશન."
 
5627
 
 
5628
#: ../plug-ins/common/pnm.c:518
 
5629
msgid "PNM: Invalid maximum value."
 
5630
msgstr "PNM: અયોગ્ય મહત્તમ કિંમત."
 
5631
 
 
5632
#: ../plug-ins/common/pnm.c:694
 
5633
msgid "PNM: Error reading file."
 
5634
msgstr "PNM: ફાઈલ વાંચતી વખતે ભૂલ."
 
5635
 
 
5636
#: ../plug-ins/common/pnm.c:810
 
5637
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
 
5638
msgstr "PNM સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી."
 
5639
 
 
5640
#: ../plug-ins/common/pnm.c:959
 
5641
msgid "Save as PNM"
 
5642
msgstr "PNM તરીકે સંગ્રહો"
 
5643
 
 
5644
#. file save type
 
5645
#: ../plug-ins/common/pnm.c:976
 
5646
msgid "Data formatting"
 
5647
msgstr "માહિતી બંધારણ ઘડવાનું"
 
5648
 
 
5649
#: ../plug-ins/common/pnm.c:980
 
5650
msgid "Raw"
 
5651
msgstr "હરોળ"
 
5652
 
 
5653
#: ../plug-ins/common/pnm.c:981
 
5654
msgid "Ascii"
 
5655
msgstr "Ascii"
 
5656
 
 
5657
#: ../plug-ins/common/polar.c:161
 
5658
msgid "P_olar Coords..."
 
5659
msgstr "પોલર અક્ષો (_o)..."
 
5660
 
 
5661
#: ../plug-ins/common/polar.c:349
 
5662
msgid "Polarizing..."
 
5663
msgstr "પોલરાઈઝીંગ..."
 
5664
 
 
5665
#: ../plug-ins/common/polar.c:581
 
5666
msgid "Polarize"
 
5667
msgstr "પોલરાઈઝ"
 
5668
 
 
5669
#: ../plug-ins/common/polar.c:619
 
5670
msgid "Circle _depth in percent:"
 
5671
msgstr "વતૃળ ઊંડાઈ ટકામાં (_d):"
 
5672
 
 
5673
#: ../plug-ins/common/polar.c:631
 
5674
msgid "Offset _angle:"
 
5675
msgstr "ઓફસેટ કોણ (_a):"
 
5676
 
 
5677
#: ../plug-ins/common/polar.c:646
 
5678
msgid "_Map backwards"
 
5679
msgstr "નકશો પાશ્વ ભાગમાં (_M)"
 
5680
 
 
5681
#: ../plug-ins/common/polar.c:652
 
5682
msgid ""
 
5683
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
 
5684
"at the left."
 
5685
msgstr "જો સંગતતા ચકાસાયેલ હોય તો તે જમણી બાજુએ શરૂ થશે, જેમ ડાબી બાજુની વિરુદ્ધમાં શરૂ થયેલ હોય."
 
5686
 
 
5687
#: ../plug-ins/common/polar.c:663
 
5688
msgid "Map from _top"
 
5689
msgstr "ટોચથી જોડો (_t)"
 
5690
 
 
5691
#: ../plug-ins/common/polar.c:669
 
5692
msgid ""
 
5693
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
 
5694
"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
 
5695
msgstr ""
 
5696
"જો સંગતતા નહિં ચકાસાયેલ હોય તો તે તળિયાની હરોળને વચ્ચે મૂકશે અને ટોચની હરોળને બહાર.  જો "
 
5697
"ચકાસાયેલ હોય તે વિરુદ્ધ હશે."
 
5698
 
 
5699
#: ../plug-ins/common/polar.c:681
 
5700
msgid "To _polar"
 
5701
msgstr "પોલર પ્રતિ (_p)"
 
5702
 
 
5703
#: ../plug-ins/common/polar.c:687
 
5704
msgid ""
 
5705
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
 
5706
"checked the image will be mapped onto a circle."
 
5707
msgstr ""
 
5708
"જો ચકાસાયેલ નહિં હોય તે ચિત્ર લંબચોરસમાં વતૃળીય રીતે સંગત થશે.  જો ચકાસાયેલ હોય તો ચિત્ર "
 
5709
"વતૃળમાં સંગત થયેલ હશે."
 
5710
 
 
5711
#: ../plug-ins/common/poppler.c:145
 
5712
msgid "Portable Document Format"
 
5713
msgstr "પોર્ટેબલ દસ્તાવેજ બંધારણ"
 
5714
 
 
5715
#: ../plug-ins/common/poppler.c:502
 
5716
#, c-format
 
5717
msgid "%s-%s"
 
5718
msgstr "%s-%s"
 
5719
 
 
5720
#: ../plug-ins/common/poppler.c:504 ../plug-ins/common/postscript.c:1100
 
5721
#, c-format
 
5722
msgid "%s-pages"
 
5723
msgstr "%s-પાનાંઓ"
 
5724
 
 
5725
#: ../plug-ins/common/poppler.c:699
 
5726
msgid "Import from PDF"
 
5727
msgstr "PDF માંથી આયાત કરો"
 
5728
 
 
5729
#: ../plug-ins/common/poppler.c:704 ../plug-ins/common/postscript.c:3033
 
5730
msgid "_Import"
 
5731
msgstr "આયાત (_I)"
 
5732
 
 
5733
#: ../plug-ins/common/poppler.c:761
 
5734
msgid "_Width (pixels):"
 
5735
msgstr "પહોળાઈ (પિક્સેલો) (_W):"
 
5736
 
 
5737
#: ../plug-ins/common/poppler.c:762
 
5738
msgid "_Height (pixels):"
 
5739
msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો) (_H):"
 
5740
 
 
5741
#: ../plug-ins/common/poppler.c:765 ../plug-ins/common/poppler.c:766
 
5742
msgid "_Resolution:"
 
5743
msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):"
 
5744
 
 
5745
#. Antialiasing
 
5746
#: ../plug-ins/common/poppler.c:780
 
5747
msgid "A_ntialiasing"
 
5748
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ (_n)"
 
5749
 
 
5750
#: ../plug-ins/common/postscript.c:587 ../plug-ins/common/postscript.c:679
 
5751
msgid "PostScript document"
 
5752
msgstr "PostScript દસ્તાવેજ"
 
5753
 
 
5754
#: ../plug-ins/common/postscript.c:606 ../plug-ins/common/postscript.c:695
 
5755
msgid "Encapsulated PostScript image"
 
5756
msgstr "એનકેપ્સુલેટેડ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ ચિત્ર"
 
5757
 
 
5758
#: ../plug-ins/common/postscript.c:626
 
5759
msgid "PDF document"
 
5760
msgstr "PDF દસ્તાવેજ"
 
5761
 
 
5762
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1025
 
5763
#, c-format
 
5764
msgid "Could not interpret '%s'"
 
5765
msgstr "'%s' ઈન્ટરપ્રીટ કરી શક્યા નહિં"
 
5766
 
 
5767
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1165
 
5768
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 
5769
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
 
5770
 
 
5771
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1693
 
5772
#, c-format
 
5773
msgid "Error starting ghostscript (%s)"
 
5774
msgstr "ઘોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ શરૂ કરવામાં ભૂલ (%s)"
 
5775
 
 
5776
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1723
 
5777
#, c-format
 
5778
msgid "Error starting ghostscript: %s"
 
5779
msgstr "ઘોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ શરૂ કરવામાં ભૂલ: %s"
 
5780
 
 
5781
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1887 ../plug-ins/common/tiff.c:889
 
5782
#, c-format
 
5783
msgid "Page %d"
 
5784
msgstr "પાનું %d"
 
5785
 
 
5786
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2539 ../plug-ins/common/postscript.c:2672
 
5787
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2824 ../plug-ins/common/postscript.c:2953
 
5788
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1448 ../plug-ins/common/sunras.c:1556
 
5789
#: ../plug-ins/fits/fits.c:829 ../plug-ins/fits/fits.c:953
 
5790
msgid "Write error occurred"
 
5791
msgstr "લખવામાં ભૂલ ઉદ્દભવી"
 
5792
 
 
5793
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3028
 
5794
msgid "Import from PostScript"
 
5795
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટમાંથી આયાત કરો"
 
5796
 
 
5797
#. Rendering
 
5798
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3064
 
5799
msgid "Rendering"
 
5800
msgstr "ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
 
5801
 
 
5802
#. Resolution
 
5803
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3080 ../plug-ins/common/svg.c:902
 
5804
#: ../plug-ins/common/wmf.c:670 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1104
 
5805
msgid "Resolution:"
 
5806
msgstr "રીઝોલ્યુશન:"
 
5807
 
 
5808
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3110
 
5809
msgid "Pages:"
 
5810
msgstr "પાનાંઓ:"
 
5811
 
 
5812
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3117
 
5813
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 
5814
msgstr "લાવવા માટેનાં પાનાંઓ (દા.ત.: ૧-૪ અથવા ૧,૩,૫-૭)"
 
5815
 
 
5816
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121
 
5817
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2621
 
5818
msgid "Layers"
 
5819
msgstr "સ્તરો"
 
5820
 
 
5821
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3123
 
5822
msgid "Images"
 
5823
msgstr "ચિત્રો"
 
5824
 
 
5825
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3126
 
5826
msgid "Open as"
 
5827
msgstr "આ રીતે ખોલો"
 
5828
 
 
5829
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3130
 
5830
msgid "Try Bounding Box"
 
5831
msgstr "બાઉન્ડીંગ બોક્સનો પ્રયાસ કરો"
 
5832
 
 
5833
#. Colouring
 
5834
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3143
 
5835
msgid "Coloring"
 
5836
msgstr "રંગીન"
 
5837
 
 
5838
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3147
 
5839
msgid "B/W"
 
5840
msgstr "B/W"
 
5841
 
 
5842
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419
 
5843
msgid "Gray"
 
5844
msgstr "રાખોડી"
 
5845
 
 
5846
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3149 ../plug-ins/common/xpm.c:469
 
5847
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48
 
5848
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
 
5849
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1416
 
5850
msgid "Color"
 
5851
msgstr "રંગ"
 
5852
 
 
5853
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3150 ../plug-ins/fits/fits.c:1008
 
5854
msgid "Automatic"
 
5855
msgstr "આપમેળે"
 
5856
 
 
5857
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3160
 
5858
msgid "Text antialiasing"
 
5859
msgstr "લખાણ એન્ટીએલીઆઝીંગ"
 
5860
 
 
5861
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3165 ../plug-ins/common/postscript.c:3177
 
5862
msgid "Weak"
 
5863
msgstr "નબળું"
 
5864
 
 
5865
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3166 ../plug-ins/common/postscript.c:3178
 
5866
msgid "Strong"
 
5867
msgstr "મજબૂત"
 
5868
 
 
5869
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3172
 
5870
msgid "Graphic antialiasing"
 
5871
msgstr "ગ્રાફિક એન્ટીએલિઆઝીંગ"
 
5872
 
 
5873
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3250
 
5874
msgid "Save as PostScript"
 
5875
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ તરીકે સંગ્રહો"
 
5876
 
 
5877
#. Image Size
 
5878
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3281
 
5879
msgid "Image Size"
 
5880
msgstr "ચિત્ર માપ"
 
5881
 
 
5882
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3330
 
5883
msgid "_Keep aspect ratio"
 
5884
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો સાચવો (_K)"
 
5885
 
 
5886
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3336
 
5887
msgid ""
 
5888
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 
5889
"without changing the aspect ratio."
 
5890
msgstr "જ્યારે બદલાયેલ હોય, ત્યારે પરિણામી ચિત્ર આપેલ માપમાં ખેંચાઈ જશે એસ્પેક્ટ રેશિયો બદલ્યા વિના."
 
5891
 
 
5892
#. Unit
 
5893
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3345
 
5894
msgid "Unit"
 
5895
msgstr "એકમ"
 
5896
 
 
5897
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3349
 
5898
msgid "_Inch"
 
5899
msgstr "ઈંચ (_I)"
 
5900
 
 
5901
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3350
 
5902
msgid "_Millimeter"
 
5903
msgstr "મીલીમીટર (_M)"
 
5904
 
 
5905
#. Format
 
5906
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3376
 
5907
msgid "Output"
 
5908
msgstr "આઉટપુટ"
 
5909
 
 
5910
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3382
 
5911
msgid "_PostScript level 2"
 
5912
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર ૨ (_P)"
 
5913
 
 
5914
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3391
 
5915
msgid "_Encapsulated PostScript"
 
5916
msgstr "એનકેપ્સુલેટ થયેલ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (_E)"
 
5917
 
 
5918
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400
 
5919
msgid "P_review"
 
5920
msgstr "પૂર્વદર્શન (_r)"
 
5921
 
 
5922
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3421
 
5923
msgid "Preview _size:"
 
5924
msgstr "પૂર્વદર્શન માપ (_s):"
 
5925
 
 
5926
#: ../plug-ins/common/psd.c:524
 
5927
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
 
5928
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ PSD ફાઈલમાં"
 
5929
 
 
5930
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:192
 
5931
msgid "Photoshop image"
 
5932
msgstr "ફોટોશોપ ચિત્ર"
 
5933
 
 
5934
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1325
 
5935
#, c-format
 
5936
msgid ""
 
5937
"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images that are "
 
5938
"more than 30000 pixels wide or tall."
 
5939
msgstr ""
 
5940
"'%s' સંગ્રહવામાં અસમર્થ.  psd ફાઈલ બંધારણ ચિત્રોને આધાર આપતું નથી કે જેઓ ૩૦૦૦૦ પિક્સેલ "
 
5941
"પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ કરતાં વધુ હોય."
 
5942
 
 
5943
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1337
 
5944
#, c-format
 
5945
msgid ""
 
5946
"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images with "
 
5947
"layers that are more than 30000 pixels wide or tall."
 
5948
msgstr ""
 
5949
"'%s' સંગ્રહવામાં અસમર્થ.  psd ફાઈલ બંધારણ સ્તર સાથેના ચિત્રોને આધાર આપતું નથી કે જેઓ "
 
5950
"૩૦૦૦૦ પિક્સેલ પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ કરતાં વધુ હોય."
 
5951
 
 
5952
#: ../plug-ins/common/psp.c:359 ../plug-ins/common/psp.c:383
 
5953
msgid "Paint Shop Pro image"
 
5954
msgstr "પેઈન્ટ શોપ પ્રો ઈમેજ"
 
5955
 
 
5956
#: ../plug-ins/common/psp.c:400
 
5957
msgid "Save as PSP"
 
5958
msgstr "PSP તરીકે સંગ્રહો"
 
5959
 
 
5960
#. file save type
 
5961
#: ../plug-ins/common/psp.c:417
 
5962
msgid "Data Compression"
 
5963
msgstr "માહિતી સંકોચન"
 
5964
 
 
5965
#: ../plug-ins/common/psp.c:422
 
5966
msgid "RLE"
 
5967
msgstr "RLE"
 
5968
 
 
5969
#: ../plug-ins/common/psp.c:423
 
5970
msgid "LZ77"
 
5971
msgstr "LZ77"
 
5972
 
 
5973
#: ../plug-ins/common/randomize.c:102
 
5974
msgid "Random Hurl 1.7"
 
5975
msgstr "Random Hurl 1.7"
 
5976
 
 
5977
#: ../plug-ins/common/randomize.c:103
 
5978
msgid "Random Pick 1.7"
 
5979
msgstr "Random Pick 1.7"
 
5980
 
 
5981
#: ../plug-ins/common/randomize.c:104
 
5982
msgid "Random Slur 1.7"
 
5983
msgstr "Random Slur 1.7"
 
5984
 
 
5985
#: ../plug-ins/common/randomize.c:231
 
5986
msgid "_Hurl..."
 
5987
msgstr "_Hurl..."
 
5988
 
 
5989
#: ../plug-ins/common/randomize.c:243
 
5990
msgid "_Pick..."
 
5991
msgstr "પકડો (_P)..."
 
5992
 
 
5993
#: ../plug-ins/common/randomize.c:255
 
5994
msgid "_Slur..."
 
5995
msgstr "_Slur..."
 
5996
 
 
5997
#: ../plug-ins/common/randomize.c:750 ../plug-ins/common/snoise.c:617
 
5998
msgid "_Random seed:"
 
5999
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_R):"
 
6000
 
 
6001
#: ../plug-ins/common/randomize.c:759
 
6002
msgid "R_andomization (%):"
 
6003
msgstr "રેન્ડમાઈઝેશન (%) (_a):"
 
6004
 
 
6005
#: ../plug-ins/common/randomize.c:762
 
6006
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
 
6007
msgstr "ગાળવા માટેના પિક્સેલોના ટકા"
 
6008
 
 
6009
#: ../plug-ins/common/randomize.c:771
 
6010
msgid "R_epeat:"
 
6011
msgstr "પુનરાવર્તન કરો (_e):"
 
6012
 
 
6013
#: ../plug-ins/common/randomize.c:774
 
6014
msgid "Number of times to apply filter"
 
6015
msgstr "ગાળક લાગુ કરવા માટેના વારાઓની સંખ્યા"
 
6016
 
 
6017
#: ../plug-ins/common/raw.c:178 ../plug-ins/common/raw.c:193
 
6018
msgid "Raw image data"
 
6019
msgstr "કાચી ચિત્ર માહિતી"
 
6020
 
 
6021
#: ../plug-ins/common/raw.c:926
 
6022
msgid "Load Image from Raw Data"
 
6023
msgstr "કાચી માહિતીમાંથી ચિત્ર લાવો"
 
6024
 
 
6025
#: ../plug-ins/common/raw.c:959
 
6026
msgid "Image"
 
6027
msgstr "ચિત્ર"
 
6028
 
 
6029
#: ../plug-ins/common/raw.c:971
 
6030
msgid "Planar RGB"
 
6031
msgstr "પ્લેનર RGB"
 
6032
 
 
6033
#: ../plug-ins/common/raw.c:972
 
6034
msgid "Indexed"
 
6035
msgstr "અનુક્રમિત"
 
6036
 
 
6037
#: ../plug-ins/common/raw.c:977
 
6038
msgid "Image _Type:"
 
6039
msgstr "ચિત્ર પ્રકાર (_T):"
 
6040
 
 
6041
#: ../plug-ins/common/raw.c:1027
 
6042
msgid "Palette"
 
6043
msgstr "તકતી"
 
6044
 
 
6045
#: ../plug-ins/common/raw.c:1037 ../plug-ins/common/raw.c:1133
 
6046
msgid "R, G, B (normal)"
 
6047
msgstr "R, G, B (સામાન્ય)"
 
6048
 
 
6049
#: ../plug-ins/common/raw.c:1038 ../plug-ins/common/raw.c:1135
 
6050
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 
6051
msgstr "B, G, R, X (BMP શૈલી)"
 
6052
 
 
6053
#: ../plug-ins/common/raw.c:1043
 
6054
msgid "_Palette Type:"
 
6055
msgstr "તકતી પ્રકાર (_P):"
 
6056
 
 
6057
#: ../plug-ins/common/raw.c:1054
 
6058
msgid "Off_set:"
 
6059
msgstr "ઓફસેટ (_s):"
 
6060
 
 
6061
#: ../plug-ins/common/raw.c:1066
 
6062
msgid "Select Palette File to Load"
 
6063
msgstr "લાવવા માટે તકતી ફાઈલ પસંદ કરો"
 
6064
 
 
6065
#: ../plug-ins/common/raw.c:1069
 
6066
msgid "Pal_ette File:"
 
6067
msgstr "તકતી ફાઈલ (_e):"
 
6068
 
 
6069
#: ../plug-ins/common/raw.c:1097
 
6070
msgid "Raw Image Save"
 
6071
msgstr "હરોળ ચિત્ર સંગ્રહો"
 
6072
 
 
6073
#: ../plug-ins/common/raw.c:1119
 
6074
msgid "RGB Save Type"
 
6075
msgstr "RGB સંગ્રહ પ્રકાર"
 
6076
 
 
6077
#: ../plug-ins/common/raw.c:1123
 
6078
msgid "Standard (R,G,B)"
 
6079
msgstr "પ્રમાણભૂત (R,G,B)"
 
6080
 
 
6081
#: ../plug-ins/common/raw.c:1124
 
6082
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 
6083
msgstr "પ્લાનર (RRR,GGG,BBB)"
 
6084
 
 
6085
#: ../plug-ins/common/raw.c:1129
 
6086
msgid "Indexed Palette Type"
 
6087
msgstr "અનુક્રમિત તકતી પ્રકાર"
 
6088
 
 
6089
#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
 
6090
msgid "_Retinex..."
 
6091
msgstr "રેટીનેક્સ (_R)..."
 
6092
 
 
6093
#: ../plug-ins/common/retinex.c:250
 
6094
msgid "Retinex..."
 
6095
msgstr "રેટીનેક્સ..."
 
6096
 
 
6097
#: ../plug-ins/common/retinex.c:252
 
6098
msgid "Retinex (4/4): updated..."
 
6099
msgstr "રેટીનેક્સ (૪/૪): સુધારાયેલ..."
 
6100
 
 
6101
#: ../plug-ins/common/retinex.c:289
 
6102
msgid "Retinex Image Enhancement"
 
6103
msgstr "રેટીનેક્સ ચિત્ર ઉન્નતીકરણ"
 
6104
 
 
6105
#: ../plug-ins/common/retinex.c:318
 
6106
msgid "Level"
 
6107
msgstr "સ્તર"
 
6108
 
 
6109
#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
 
6110
msgid "_Uniform"
 
6111
msgstr "અનન્ય (_U)"
 
6112
 
 
6113
#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
 
6114
msgid "_Low"
 
6115
msgstr "નીચું (_L)"
 
6116
 
 
6117
#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
 
6118
msgid "_High"
 
6119
msgstr "ઊંચુ (_H)"
 
6120
 
 
6121
#: ../plug-ins/common/retinex.c:351
 
6122
msgid "_Scale:"
 
6123
msgstr "માપદંડ (_S):"
 
6124
 
 
6125
#: ../plug-ins/common/retinex.c:366
 
6126
msgid "_Scale division:"
 
6127
msgstr "વિભાગ ખેંચો (_S):"
 
6128
 
 
6129
#: ../plug-ins/common/retinex.c:381
 
6130
msgid "_Dynamic:"
 
6131
msgstr "વૈશ્વિક (_D):"
 
6132
 
 
6133
#: ../plug-ins/common/retinex.c:654
 
6134
msgid "Retinex: Filtering..."
 
6135
msgstr "રેટીનેક્સ: ગાળણ..."
 
6136
 
 
6137
#: ../plug-ins/common/ripple.c:139
 
6138
msgid "_Ripple..."
 
6139
msgstr "કંપન (_R)..."
 
6140
 
 
6141
#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
 
6142
msgid "Rippling..."
 
6143
msgstr "કંપન..."
 
6144
 
 
6145
#: ../plug-ins/common/ripple.c:473
 
6146
msgid "Ripple"
 
6147
msgstr "કંપન"
 
6148
 
 
6149
#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
 
6150
msgid "_Retain tilability"
 
6151
msgstr "રીટેઈન ટીલેબીલીટી (_R)"
 
6152
 
 
6153
#. Edges toggle box
 
6154
#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
 
6155
msgid "Edges"
 
6156
msgstr "બાજુઓ"
 
6157
 
 
6158
#. Wave toggle box
 
6159
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
 
6160
msgid "Wave Type"
 
6161
msgstr "તરંગ પ્રકાર"
 
6162
 
 
6163
#: ../plug-ins/common/ripple.c:596
 
6164
msgid "Saw_tooth"
 
6165
msgstr "સોટુથ (_t)"
 
6166
 
 
6167
#: ../plug-ins/common/ripple.c:597
 
6168
msgid "S_ine"
 
6169
msgstr "સાઈન (_i)"
 
6170
 
 
6171
#: ../plug-ins/common/ripple.c:620
 
6172
msgid "_Period:"
 
6173
msgstr "સમયગાળો (_P):"
 
6174
 
 
6175
#: ../plug-ins/common/ripple.c:633
 
6176
msgid "A_mplitude:"
 
6177
msgstr "એમ્પ્લીટ્યુડ (_m):"
 
6178
 
 
6179
#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
 
6180
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
 
6181
msgstr "તમે આખા ચિત્રને ફેરવી શકો છો જો ત્યાં પસંદગી હોય."
 
6182
 
 
6183
#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
 
6184
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
 
6185
msgstr "તમે આખા ચિત્રને ફેરવી શકો છો જો ત્યાં કોઈ તરતી પસંદગી હોય."
 
6186
 
 
6187
#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
 
6188
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
 
6189
msgstr "માફ કરજો, ચેનલો અને માસ્ક ફેરવી શકાતા નથી."
 
6190
 
 
6191
#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
 
6192
msgid "Rotating..."
 
6193
msgstr "ફેરવી રહ્યા છીએ..."
 
6194
 
 
6195
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:304
 
6196
msgid "_Sample Colorize..."
 
6197
msgstr "નમૂના રંગમાપ (_S)..."
 
6198
 
 
6199
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315
 
6200
msgid "Sample Colorize"
 
6201
msgstr "નમૂના રંગમાપ"
 
6202
 
 
6203
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1320
 
6204
msgid "Get _Sample Colors"
 
6205
msgstr "નમૂના રંગો મેળવો (_S)"
 
6206
 
 
6207
#. layer combo_box (Dst)
 
6208
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1349
 
6209
msgid "Destination:"
 
6210
msgstr "અંતિમ મુકામ:"
 
6211
 
 
6212
#. layer combo_box (Sample)
 
6213
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1365
 
6214
msgid "Sample:"
 
6215
msgstr "નમૂનો:"
 
6216
 
 
6217
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1375
 
6218
msgid "From reverse gradient"
 
6219
msgstr "ઉલટા ઢાળમાંથી"
 
6220
 
 
6221
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1380
 
6222
msgid "From gradient"
 
6223
msgstr "ઢાળમાંથી"
 
6224
 
 
6225
#. check button
 
6226
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1401
 
6227
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1428
 
6228
msgid "Show selection"
 
6229
msgstr "પસંદગી બતાવો"
 
6230
 
 
6231
#. check button
 
6232
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1412
 
6233
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1439
 
6234
msgid "Show color"
 
6235
msgstr "રંગ બતાવો"
 
6236
 
 
6237
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1552
 
6238
msgid "Input levels:"
 
6239
msgstr "ઈનપુટ સ્તરો:"
 
6240
 
 
6241
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1602
 
6242
msgid "Output levels:"
 
6243
msgstr "આઉટપુટ સ્તરો:"
 
6244
 
 
6245
#. check button
 
6246
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1642
 
6247
msgid "Hold intensity"
 
6248
msgstr "તીવ્રતા પકડી રાખો"
 
6249
 
 
6250
#. check button
 
6251
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1653
 
6252
msgid "Original intensity"
 
6253
msgstr "મૂળ તીવ્રતા"
 
6254
 
 
6255
#. check button
 
6256
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1671
 
6257
msgid "Use subcolors"
 
6258
msgstr "ઉપરંગો વાપરો"
 
6259
 
 
6260
#. check button
 
6261
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1682
 
6262
msgid "Smooth samples"
 
6263
msgstr "લીસા નમૂનાઓ"
 
6264
 
 
6265
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2654
 
6266
msgid "Sample Analyze..."
 
6267
msgstr "નમૂના વિશ્લેષણ..."
 
6268
 
 
6269
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3032
 
6270
msgid "Remap Colorized..."
 
6271
msgstr "રીમેપ રંગમાપ..."
 
6272
 
 
6273
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
 
6274
msgid "HSV Noise..."
 
6275
msgstr "HSV ઘોંઘાટ..."
 
6276
 
 
6277
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
 
6278
msgid "Scattering HSV..."
 
6279
msgstr "સ્કેટરીંગ HSV..."
 
6280
 
 
6281
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
 
6282
msgid "Scatter HSV"
 
6283
msgstr "સ્કેટર HSV"
 
6284
 
 
6285
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
 
6286
msgid "_Holdness:"
 
6287
msgstr "પકડ (_H):"
 
6288
 
 
6289
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401
 
6290
msgid "H_ue:"
 
6291
msgstr "વર્ણ (_u):"
 
6292
 
 
6293
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239
 
6294
msgid "_Screenshot..."
 
6295
msgstr "સ્ક્રીનશોટ (_S)..."
 
6296
 
 
6297
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:423
 
6298
msgid "Error grabbing the pointer"
 
6299
msgstr "નિર્દેશક મેળવવામાં ભૂલ"
 
6300
 
 
6301
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:602
 
6302
msgid "Loading Screenshot..."
 
6303
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લાવી રહ્યા છીએ..."
 
6304
 
 
6305
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:609 ../plug-ins/common/screenshot.c:781
 
6306
msgid "Screenshot"
 
6307
msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
 
6308
 
 
6309
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:717
 
6310
msgid "Specified window not found"
 
6311
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ વિન્ડો મળેલી નથી"
 
6312
 
 
6313
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:744
 
6314
msgid "There was an error taking the screenshot."
 
6315
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લેવામાં ભૂલ હતી."
 
6316
 
 
6317
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:790
 
6318
msgid "_Grab"
 
6319
msgstr "મેળવો (_G)"
 
6320
 
 
6321
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812
 
6322
msgid "Take a screenshot of a single _window"
 
6323
msgstr "એક વિન્ડોનો સ્ક્રીનશોટ લો (_w)"
 
6324
 
 
6325
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:833
 
6326
msgid "Include window decoration"
 
6327
msgstr "વિન્ડો શણગાર સમાવો"
 
6328
 
 
6329
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:848
 
6330
msgid "Take a screenshot of your _desktop"
 
6331
msgstr "તમારા ડેસ્કટોપનો સ્ક્રીનશોટ લો (_d)"
 
6332
 
 
6333
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:869
 
6334
msgid "Select a region"
 
6335
msgstr "વિસ્તાર પસંદ કરો"
 
6336
 
 
6337
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:874
 
6338
msgid ""
 
6339
"If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the "
 
6340
"screen."
 
6341
msgstr "જો સક્રિય કરેલ હોય, તો તમે સ્ક્રીનનો લંબચોરસ વિસ્તાર પસંદ કરવા માટે માઉસ વાપરી શકો."
 
6342
 
 
6343
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:889
 
6344
msgid "W_ait"
 
6345
msgstr "રાહ જુઓ (_a)"
 
6346
 
 
6347
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:904
 
6348
msgid "seconds before grabbing"
 
6349
msgstr "મેળવવા પહેલાની સેકન્ડો"
 
6350
 
 
6351
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:908
 
6352
msgid ""
 
6353
"The number of seconds to wait after selecting the window or region and "
 
6354
"actually taking the screenshot."
 
6355
msgstr ""
 
6356
"વિન્ડો અથવા વિસ્તાર પસંદ કર્યા પછી રાહ જોવા માટેની સેકન્ડોની સંખ્યા અને વાસ્તવમાં "
 
6357
"સ્ક્રીનશોટ લેવાનું."
 
6358
 
 
6359
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:109
 
6360
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 
6361
msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ (_S)..."
 
6362
 
 
6363
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:189
 
6364
msgid "Selective Gaussian Blur..."
 
6365
msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ..."
 
6366
 
 
6367
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:226
 
6368
msgid "Selective Gaussian Blur"
 
6369
msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ"
 
6370
 
 
6371
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:265
 
6372
msgid "_Blur radius:"
 
6373
msgstr "ત્રિજ્યા ઝાંખી કરો (_B):"
 
6374
 
 
6375
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:275
 
6376
msgid "_Max. delta:"
 
6377
msgstr "મહત્તમ ડેલ્ટા (_M):"
 
6378
 
 
6379
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:77
 
6380
msgid "_Semi-Flatten"
 
6381
msgstr "સેમી-ફ્લેટન (_S)"
 
6382
 
 
6383
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:120
 
6384
msgid "Semi-Flattening..."
 
6385
msgstr "સેમી-ફ્લેટનીંગ..."
 
6386
 
 
6387
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122
 
6388
msgid "_Sharpen..."
 
6389
msgstr "તીક્ષ્ણ કરો (_S)..."
 
6390
 
 
6391
#.
 
6392
#. * Let the user know what we're doing...
 
6393
#.
 
6394
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309
 
6395
msgid "Sharpening..."
 
6396
msgstr "તીક્ષ્ણ કરી રહ્યા છીએ..."
 
6397
 
 
6398
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478
 
6399
msgid "Sharpen"
 
6400
msgstr "તીક્ષ્ણ"
 
6401
 
 
6402
#: ../plug-ins/common/shift.c:110
 
6403
msgid "_Shift..."
 
6404
msgstr "ખસકાવો (_S)..."
 
6405
 
 
6406
#: ../plug-ins/common/shift.c:191
 
6407
msgid "Shifting..."
 
6408
msgstr "ખસકાવી રહ્યા છીએ..."
 
6409
 
 
6410
#: ../plug-ins/common/shift.c:357
 
6411
msgid "Shift"
 
6412
msgstr "ખસકાવો"
 
6413
 
 
6414
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
 
6415
msgid "Shift _horizontally"
 
6416
msgstr "આડું ખસકાવો (_h)"
 
6417
 
 
6418
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
 
6419
msgid "Shift _vertically"
 
6420
msgstr "ઊભું ખસકાવો (_v)"
 
6421
 
 
6422
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
 
6423
msgid "Shift _amount:"
 
6424
msgstr "જથ્થો ખસકાવો (_a):"
 
6425
 
 
6426
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
 
6427
msgid "_Sinus..."
 
6428
msgstr "સાઈનસ (_S)..."
 
6429
 
 
6430
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
 
6431
msgid "Sinus: rendering..."
 
6432
msgstr "સાઈનસ: ઘાટ આપવાનું..."
 
6433
 
 
6434
#. Create Main window with a vbox
 
6435
#. ==============================
 
6436
#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
 
6437
msgid "Sinus"
 
6438
msgstr "સાઈનસ"
 
6439
 
 
6440
#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
 
6441
msgid "Drawing Settings"
 
6442
msgstr "ચિત્ર સુયોજનો"
 
6443
 
 
6444
#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
 
6445
msgid "_X scale:"
 
6446
msgstr "_X માપદંડ:"
 
6447
 
 
6448
#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
 
6449
msgid "_Y scale:"
 
6450
msgstr "_Y માપદંડ:"
 
6451
 
 
6452
#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
 
6453
msgid "Co_mplexity:"
 
6454
msgstr "જટિલતા (_m):"
 
6455
 
 
6456
#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
 
6457
msgid "Calculation Settings"
 
6458
msgstr "ગણતરી સુયોજનો"
 
6459
 
 
6460
#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
 
6461
msgid "R_andom seed:"
 
6462
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_a):"
 
6463
 
 
6464
#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
 
6465
msgid "_Force tiling?"
 
6466
msgstr "શું તકતીકરણ પર દબાણ કરવો છે (_F)?"
 
6467
 
 
6468
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
 
6469
msgid "_Ideal"
 
6470
msgstr "આદર્શ (_I)"
 
6471
 
 
6472
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
 
6473
msgid "_Distorted"
 
6474
msgstr "બગડી ગયેલ (_D)"
 
6475
 
 
6476
#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
 
6477
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
 
6478
msgid "Colors"
 
6479
msgstr "રંગો"
 
6480
 
 
6481
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
 
6482
#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
 
6483
msgid "The colors are white and black."
 
6484
msgstr "રંગો સફેદ અને કાળા છે."
 
6485
 
 
6486
#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
 
6487
msgid "Bl_ack & white"
 
6488
msgstr "કાળો અને સફેદ (_a)"
 
6489
 
 
6490
#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
 
6491
msgid "_Foreground & background"
 
6492
msgstr "અગ્ર ભાગ અને પાશ્વ ભાગ (_F)"
 
6493
 
 
6494
#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
 
6495
msgid "C_hoose here:"
 
6496
msgstr "અંહિ પસંદ કરો (_h):"
 
6497
 
 
6498
#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
 
6499
msgid "First color"
 
6500
msgstr "પ્રથમ રંગ"
 
6501
 
 
6502
#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
 
6503
msgid "Second color"
 
6504
msgstr "બીજો રંગ"
 
6505
 
 
6506
#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
 
6507
msgid "Alpha Channels"
 
6508
msgstr "આલ્ફા ચેનલો"
 
6509
 
 
6510
#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
 
6511
msgid "F_irst color:"
 
6512
msgstr "પ્રથમ રંગ (_i):"
 
6513
 
 
6514
#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
 
6515
msgid "S_econd color:"
 
6516
msgstr "બીજો રંગ (_e):"
 
6517
 
 
6518
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
 
6519
msgid "Blend Settings"
 
6520
msgstr "બ્લેન્ડ સુયોજનો"
 
6521
 
 
6522
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
 
6523
msgid "L_inear"
 
6524
msgstr "રેખીય (_i)"
 
6525
 
 
6526
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
 
6527
msgid "Bili_near"
 
6528
msgstr "દ્વિરેખીય (_n)"
 
6529
 
 
6530
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
 
6531
msgid "Sin_usoidal"
 
6532
msgstr "સાઈનુસોઈડલ (_u)"
 
6533
 
 
6534
#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
 
6535
msgid "_Exponent:"
 
6536
msgstr "ઘટક (_E):"
 
6537
 
 
6538
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
 
6539
msgid "_Blend"
 
6540
msgstr "બ્લેન્ડ (_B)"
 
6541
 
 
6542
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
 
6543
msgid "Do _preview"
 
6544
msgstr "પૂર્વદર્શન કરો (_p)"
 
6545
 
 
6546
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
 
6547
msgid "Smoo_th Palette..."
 
6548
msgstr "લીસી તકતી (_t)..."
 
6549
 
 
6550
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179
 
6551
msgid "Deriving Smooth Palette..."
 
6552
msgstr "લીસી તકતી મેળવી રહ્યા છીએ..."
 
6553
 
 
6554
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412
 
6555
msgid "Smooth Palette"
 
6556
msgstr "લીસી તકતી"
 
6557
 
 
6558
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452
 
6559
msgid "_Search depth:"
 
6560
msgstr "શોધ ઊંડાઈ (_S):"
 
6561
 
 
6562
#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
 
6563
msgid "_Solid Noise..."
 
6564
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ (_S)..."
 
6565
 
 
6566
#: ../plug-ins/common/snoise.c:332
 
6567
msgid "Solid Noise..."
 
6568
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ..."
 
6569
 
 
6570
#. Dialog initialization
 
6571
#: ../plug-ins/common/snoise.c:579
 
6572
msgid "Solid Noise"
 
6573
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ"
 
6574
 
 
6575
#: ../plug-ins/common/snoise.c:630
 
6576
msgid "_Detail:"
 
6577
msgstr "વિગત (_D):"
 
6578
 
 
6579
#. Turbulent
 
6580
#: ../plug-ins/common/snoise.c:640
 
6581
msgid "T_urbulent"
 
6582
msgstr "ટર્બ્યુલન્ટ (_u)"
 
6583
 
 
6584
#. Tilable
 
6585
#: ../plug-ins/common/snoise.c:654
 
6586
msgid "T_ilable"
 
6587
msgstr "તકતીવાળું કરી શકાય તેવું (_i)"
 
6588
 
 
6589
#: ../plug-ins/common/snoise.c:669
 
6590
msgid "_X size:"
 
6591
msgstr "_X માપ:"
 
6592
 
 
6593
#: ../plug-ins/common/snoise.c:682
 
6594
msgid "_Y size:"
 
6595
msgstr "_Y માપ:"
 
6596
 
 
6597
#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
 
6598
msgid "_Sobel..."
 
6599
msgstr "સોબલ (_S)..."
 
6600
 
 
6601
#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
 
6602
msgid "Sobel Edge Detection"
 
6603
msgstr "સોબલ બાજુ શોધ"
 
6604
 
 
6605
#: ../plug-ins/common/sobel.c:258
 
6606
msgid "Sobel _horizontally"
 
6607
msgstr "સોબલ આડુ (_h)"
 
6608
 
 
6609
#: ../plug-ins/common/sobel.c:270
 
6610
msgid "Sobel _vertically"
 
6611
msgstr "સોબલ ઊભું (_v)"
 
6612
 
 
6613
#: ../plug-ins/common/sobel.c:282
 
6614
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
 
6615
msgstr "પરિણામની સહી સાચવી રાખો (માત્ર એક દિશા જ) (_K)"
 
6616
 
 
6617
#: ../plug-ins/common/sobel.c:368
 
6618
msgid "Sobel Edge Detecting..."
 
6619
msgstr "સોબલ બાજુ શોધ..."
 
6620
 
 
6621
#: ../plug-ins/common/softglow.c:140
 
6622
msgid "_Softglow..."
 
6623
msgstr "સોફ્ટગ્લો (_S)..."
 
6624
 
 
6625
#: ../plug-ins/common/softglow.c:631
 
6626
msgid "Softglow"
 
6627
msgstr "સોફ્ટગ્લો"
 
6628
 
 
6629
#: ../plug-ins/common/softglow.c:668
 
6630
msgid "_Glow radius:"
 
6631
msgstr "ગ્લો ત્રિજ્યા (_G):"
 
6632
 
 
6633
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:189
 
6634
msgid "_Sparkle..."
 
6635
msgstr "સ્પાર્કલ (_S)..."
 
6636
 
 
6637
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:226
 
6638
msgid "Region selected for filter is empty"
 
6639
msgstr "ગાળક માટે પસંદ થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
 
6640
 
 
6641
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:302
 
6642
msgid "Sparkling..."
 
6643
msgstr "સ્પાર્કલીંગ..."
 
6644
 
 
6645
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:340
 
6646
msgid "Sparkle"
 
6647
msgstr "સ્પાર્કલ"
 
6648
 
 
6649
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
 
6650
msgid "Luminosity _threshold:"
 
6651
msgstr "લ્યુમિનોસીટી થ્રેશોલ્ડ (_t):"
 
6652
 
 
6653
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379
 
6654
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
 
6655
msgstr "લ્યુમિનોસીટી થ્રેશોલ્ડ સંતુલિત કરો"
 
6656
 
 
6657
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
 
6658
msgid "F_lare intensity:"
 
6659
msgstr "ફ્લેર તીવ્રતા (_l):"
 
6660
 
 
6661
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:392
 
6662
msgid "Adjust the Flare Intensity"
 
6663
msgstr "ફ્લેર તીવ્રતા સંતુલિત કરો"
 
6664
 
 
6665
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
 
6666
msgid "_Spike length:"
 
6667
msgstr "સ્પાઈક લંબાઈ (_S):"
 
6668
 
 
6669
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:405
 
6670
msgid "Adjust the Spike Length"
 
6671
msgstr "સ્પાઈક લંબાઈ સંતુલિત કરો"
 
6672
 
 
6673
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
 
6674
msgid "Sp_ike points:"
 
6675
msgstr "સ્પાઈક બિંદુઓ (_i):"
 
6676
 
 
6677
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:418
 
6678
msgid "Adjust the Number of Spikes"
 
6679
msgstr "સ્પાઈકની સંખ્યા સંતુલિત કરો"
 
6680
 
 
6681
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
 
6682
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 
6683
msgstr "સ્પાઈક કોણ (-૧: રેન્ડમ) (_k):"
 
6684
 
 
6685
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:431
 
6686
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
 
6687
msgstr "સ્પાઈક કોણ સંતુલિત કરો (-૧ એટલે રેન્ડમ કોણ પસંદ થયેલ છે)"
 
6688
 
 
6689
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
 
6690
msgid "Spik_e density:"
 
6691
msgstr "સ્પાઈક ઘનતા (_e):"
 
6692
 
 
6693
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:445
 
6694
msgid "Adjust the Spike Density"
 
6695
msgstr "સ્પાઈક ઘનતા સંતુલિત કરો"
 
6696
 
 
6697
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:458
 
6698
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
 
6699
msgstr "સ્પાઈકની અપારદર્શકતા સંતુલિત કરો"
 
6700
 
 
6701
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
 
6702
msgid "_Random hue:"
 
6703
msgstr "રેન્ડમ વર્ણ (_R):"
 
6704
 
 
6705
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:471
 
6706
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
 
6707
msgstr "કેટલી વર્ણ રેન્ડમ રીતે બદલાવી જોઈએ તે કિંમત સંતુલિત કરો"
 
6708
 
 
6709
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
 
6710
msgid "Rando_m saturation:"
 
6711
msgstr "રેન્ડમ સંતૃપ્તીકરણ (_m):"
 
6712
 
 
6713
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:485
 
6714
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
 
6715
msgstr "કેટલું સંતૃપ્તીકરણ રેન્ડમ રીતે બદલાવું જોઈએ તે કિંમત સંતુલિત કરો"
 
6716
 
 
6717
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502
 
6718
msgid "_Preserve luminosity"
 
6719
msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_P)"
 
6720
 
 
6721
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
 
6722
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
 
6723
msgstr "શું લ્યુમિનોસીટી જળવાવી જોઈએ?"
 
6724
 
 
6725
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518
 
6726
msgid "In_verse"
 
6727
msgstr "ઉલટાવો (_v)"
 
6728
 
 
6729
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
 
6730
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
 
6731
msgstr "શું ઉલટી અસર થવી જોઈએ?"
 
6732
 
 
6733
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:533
 
6734
msgid "A_dd border"
 
6735
msgstr "કિનારી ઉમેરો (_d)"
 
6736
 
 
6737
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:539
 
6738
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
 
6739
msgstr "ચિત્રની ફરતે સ્પાઈકની કિનારી દોરો"
 
6740
 
 
6741
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
 
6742
msgid "_Natural color"
 
6743
msgstr "પ્રાકૃતિક રંગ (_N)"
 
6744
 
 
6745
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
 
6746
msgid "_Foreground color"
 
6747
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_F)"
 
6748
 
 
6749
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555
 
6750
msgid "_Background color"
 
6751
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_B)"
 
6752
 
 
6753
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
 
6754
msgid "Use the color of the image"
 
6755
msgstr "ચિત્રનો રંગ વાપરો"
 
6756
 
 
6757
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:563
 
6758
msgid "Use the foreground color"
 
6759
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ વાપરો"
 
6760
 
 
6761
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:564
 
6762
msgid "Use the background color"
 
6763
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરો"
 
6764
 
 
6765
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
 
6766
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147
 
6767
msgid "Solid"
 
6768
msgstr "ઘટ્ટ"
 
6769
 
 
6770
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
 
6771
msgid "Checker"
 
6772
msgstr "ચેકર"
 
6773
 
 
6774
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
 
6775
msgid "Marble"
 
6776
msgstr "મારબલ"
 
6777
 
 
6778
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
 
6779
msgid "Lizard"
 
6780
msgstr "લિઝાર્ડ"
 
6781
 
 
6782
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
 
6783
msgid "Phong"
 
6784
msgstr "ફોંગ"
 
6785
 
 
6786
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
 
6787
msgid "Noise"
 
6788
msgstr "ઘોંઘાટ"
 
6789
 
 
6790
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
 
6791
msgid "Wood"
 
6792
msgstr "લાકડુ"
 
6793
 
 
6794
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
 
6795
msgid "Spiral"
 
6796
msgstr "સર્પાકાર"
 
6797
 
 
6798
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299
 
6799
msgid "Spots"
 
6800
msgstr "ટપકાં"
 
6801
 
 
6802
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
 
6803
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2668
 
6804
msgid "Texture"
 
6805
msgstr "લખાણવાળુ"
 
6806
 
 
6807
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752
 
6808
msgid "Bumpmap"
 
6809
msgstr "બમ્પમેપ"
 
6810
 
 
6811
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
 
6812
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2670
 
6813
msgid "Light"
 
6814
msgstr "ઝાંખા"
 
6815
 
 
6816
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016
 
6817
#, c-format
 
6818
msgid "File '%s' is not a valid save file."
 
6819
msgstr "ફાઈલ '%s' એ માન્ય સંગ્રહ ફાઈલ નથી."
 
6820
 
 
6821
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
 
6822
msgid "Open File"
 
6823
msgstr "ફાઈલ ખોલો"
 
6824
 
 
6825
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
 
6826
msgid "Save File"
 
6827
msgstr "ફાઈલ સંગ્રહો"
 
6828
 
 
6829
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2522
 
6830
msgid "Sphere Designer"
 
6831
msgstr "અર્ધગોળો દોરનાર"
 
6832
 
 
6833
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2653
 
6834
msgid "Properties"
 
6835
msgstr "ગુણધર્મો"
 
6836
 
 
6837
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2669
 
6838
msgid "Bump"
 
6839
msgstr "બમ્પ"
 
6840
 
 
6841
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
 
6842
msgid "Texture:"
 
6843
msgstr "લખાણવાળું:"
 
6844
 
 
6845
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2702
 
6846
msgid "Colors:"
 
6847
msgstr "રંગો:"
 
6848
 
 
6849
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705
 
6850
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2716
 
6851
msgid "Color Selection Dialog"
 
6852
msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદ"
 
6853
 
 
6854
#. Scale
 
6855
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2727
 
6856
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
 
6857
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555
 
6858
msgid "Scale:"
 
6859
msgstr "માપદંડ:"
 
6860
 
 
6861
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2735
 
6862
msgid "Turbulence:"
 
6863
msgstr "ટર્બ્યુલન્સ:"
 
6864
 
 
6865
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2742
 
6866
msgid "Amount:"
 
6867
msgstr "જથ્થો:"
 
6868
 
 
6869
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2749
 
6870
msgid "Exp.:"
 
6871
msgstr "Exp.:"
 
6872
 
 
6873
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2756
 
6874
msgid "Transformations"
 
6875
msgstr "રૂપાંતરણો"
 
6876
 
 
6877
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2779
 
6878
msgid "Scale Y:"
 
6879
msgstr "માપદંડ Y:"
 
6880
 
 
6881
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2785
 
6882
msgid "Scale Z:"
 
6883
msgstr "માપદંડ Z:"
 
6884
 
 
6885
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2792
 
6886
msgid "Rotate X:"
 
6887
msgstr "X ફેરવો:"
 
6888
 
 
6889
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799
 
6890
msgid "Rotate Y:"
 
6891
msgstr "Y ફેરવો:"
 
6892
 
 
6893
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806
 
6894
msgid "Rotate Z:"
 
6895
msgstr "Z ફેરવો:"
 
6896
 
 
6897
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813
 
6898
msgid "Position X:"
 
6899
msgstr "સ્થાન X:"
 
6900
 
 
6901
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820
 
6902
msgid "Position Y:"
 
6903
msgstr "સ્થાન Y:"
 
6904
 
 
6905
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827
 
6906
msgid "Position Z:"
 
6907
msgstr "સ્થાન Z:"
 
6908
 
 
6909
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2942
 
6910
msgid "Rendering Sphere..."
 
6911
msgstr "અર્ધગોળાને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..."
 
6912
 
 
6913
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2999
 
6914
msgid "Sphere _Designer..."
 
6915
msgstr "અર્ધગોળો દોરનાર (_D)..."
 
6916
 
 
6917
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3053
 
6918
msgid "Region selected for plug-in is empty"
 
6919
msgstr "પ્લગ-ઈન માટે પસંદ કરેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
 
6920
 
 
6921
#: ../plug-ins/common/spread.c:100
 
6922
msgid "Sp_read..."
 
6923
msgstr "ફેલાવો (_r)..."
 
6924
 
 
6925
#: ../plug-ins/common/spread.c:183
 
6926
msgid "Spreading..."
 
6927
msgstr "ફેલાવી રહ્યા છીએ..."
 
6928
 
 
6929
#: ../plug-ins/common/spread.c:347
 
6930
msgid "Spread"
 
6931
msgstr "ફેલાવો"
 
6932
 
 
6933
#: ../plug-ins/common/spread.c:372
 
6934
msgid "Spread Amount"
 
6935
msgstr "ફેલાવાનો જથ્થો"
 
6936
 
 
6937
#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
 
6938
msgid "_Apply Canvas..."
 
6939
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો (_A)..."
 
6940
 
 
6941
#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
 
6942
msgid "Applying Canvas..."
 
6943
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરી રહ્યા છીએ..."
 
6944
 
 
6945
#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
 
6946
msgid "Apply Canvas"
 
6947
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો"
 
6948
 
 
6949
#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
 
6950
msgid "_Top-right"
 
6951
msgstr "ટોચ-જમણું (_T)"
 
6952
 
 
6953
#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
 
6954
msgid "Top-_left"
 
6955
msgstr "ટોચ-ડાબું (_l)"
 
6956
 
 
6957
#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
 
6958
msgid "_Bottom-left"
 
6959
msgstr "તળિયે-ડાબું (_B)"
 
6960
 
 
6961
#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
 
6962
msgid "Bottom-_right"
 
6963
msgstr "તળિયે-જમણું (_r)"
 
6964
 
 
6965
#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236
 
6966
msgid "SUN Rasterfile image"
 
6967
msgstr "SUN રેસ્ટરફાઈલ ચિત્ર"
 
6968
 
 
6969
#: ../plug-ins/common/sunras.c:389
 
6970
#, c-format
 
6971
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 
6972
msgstr "'%s' ને SUN-રેસ્ટર-ફાઈલ તરીકે ખોલી શક્યા નહિં"
 
6973
 
 
6974
#: ../plug-ins/common/sunras.c:397
 
6975
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 
6976
msgstr "આ SUN-રેસ્ટરફાઈલનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
 
6977
 
 
6978
#: ../plug-ins/common/sunras.c:420
 
6979
#, c-format
 
6980
msgid "Could not read color entries from '%s'"
 
6981
msgstr "'%s' માંથી રંગ પ્રવેશો વાંચી શક્યા નહિં"
 
6982
 
 
6983
#: ../plug-ins/common/sunras.c:428
 
6984
msgid "Type of colormap not supported"
 
6985
msgstr "રંગનકશાનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
 
6986
 
 
6987
#: ../plug-ins/common/sunras.c:466
 
6988
msgid "This image depth is not supported"
 
6989
msgstr "આ ચિત્ર ઊંડાઈ આધારભૂત નથી"
 
6990
 
 
6991
#: ../plug-ins/common/sunras.c:488
 
6992
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
 
6993
msgstr "SUNRAS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રોને નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
 
6994
 
 
6995
#: ../plug-ins/common/sunras.c:499
 
6996
msgid "Can't operate on unknown image types"
 
6997
msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકાર પર પ્રક્રિયા કરી શકતું નથી"
 
6998
 
 
6999
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1026 ../plug-ins/common/sunras.c:1117
 
7000
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1198 ../plug-ins/common/sunras.c:1293
 
7001
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1303 ../plug-ins/common/xwd.c:1404
 
7002
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1562 ../plug-ins/common/xwd.c:1762
 
7003
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2019 ../plug-ins/fits/fits.c:676
 
7004
msgid "EOF encountered on reading"
 
7005
msgstr "વાંચતી વખતે EOF આવ્યો"
 
7006
 
 
7007
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1573
 
7008
msgid "Save as SUNRAS"
 
7009
msgstr "SUNRAS તરીકે સંગ્રહો"
 
7010
 
 
7011
#. file save type
 
7012
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1590
 
7013
msgid "Data Formatting"
 
7014
msgstr "માહિતી બંધારણ"
 
7015
 
 
7016
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1594
 
7017
msgid "RunLength Encoded"
 
7018
msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ"
 
7019
 
 
7020
#: ../plug-ins/common/svg.c:138
 
7021
msgid "Scalable SVG image"
 
7022
msgstr "માપ બદલીશકાય તેવું SVG ચિત્ર"
 
7023
 
 
7024
#: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:710
 
7025
msgid "Unknown reason"
 
7026
msgstr "અજ્ઞાત કારણ"
 
7027
 
 
7028
#: ../plug-ins/common/svg.c:319
 
7029
msgid "Rendering SVG..."
 
7030
msgstr "SVG ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..."
 
7031
 
 
7032
#: ../plug-ins/common/svg.c:329
 
7033
msgid "Rendered SVG"
 
7034
msgstr "ઘાટ અપાયેલ SVG"
 
7035
 
 
7036
#: ../plug-ins/common/svg.c:500
 
7037
msgid ""
 
7038
"SVG file does not\n"
 
7039
"specify a size!"
 
7040
msgstr ""
 
7041
"SVG ફાઈલ એ માપ\n"
 
7042
"સ્પષ્ટ કરતી નથી!"
 
7043
 
 
7044
#: ../plug-ins/common/svg.c:506 ../plug-ins/common/wmf.c:338
 
7045
#, c-format
 
7046
msgid "%d x %d"
 
7047
msgstr "%d x %d"
 
7048
 
 
7049
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
 
7050
#: ../plug-ins/common/svg.c:717
 
7051
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 
7052
msgstr "માપ બદલી શકાય તેવા અદિશ ગ્રાફિક્ટોને ઘાટ આપો"
 
7053
 
 
7054
#: ../plug-ins/common/svg.c:787 ../plug-ins/common/wmf.c:555
 
7055
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1026
 
7056
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229
 
7057
msgid "Height:"
 
7058
msgstr "ઊંચાઈ:"
 
7059
 
 
7060
#: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:629
 
7061
msgid "_X ratio:"
 
7062
msgstr "_X ગુણોત્તર:"
 
7063
 
 
7064
#: ../plug-ins/common/svg.c:883 ../plug-ins/common/wmf.c:651
 
7065
msgid "_Y ratio:"
 
7066
msgstr "_Y ગુણોત્તર:"
 
7067
 
 
7068
#: ../plug-ins/common/svg.c:897 ../plug-ins/common/wmf.c:665
 
7069
msgid "Constrain aspect ratio"
 
7070
msgstr "પરિમાણ એસ્પેક્ટ રેશિયો"
 
7071
 
 
7072
#: ../plug-ins/common/svg.c:908 ../plug-ins/common/wmf.c:676
 
7073
#, c-format
 
7074
msgid "pixels/%a"
 
7075
msgstr "પિક્સેલો/%a"
 
7076
 
 
7077
#. Path Import
 
7078
#: ../plug-ins/common/svg.c:928
 
7079
msgid "Import _paths"
 
7080
msgstr "પાથો આયાત કરો (_p)"
 
7081
 
 
7082
#: ../plug-ins/common/svg.c:934
 
7083
msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 
7084
msgstr "SVG ના પાથ ઘટકોની આયાત કરો કે જેથી તેઓ GIMP પાથ સાધન સાથે વાપરી શકાય"
 
7085
 
 
7086
#: ../plug-ins/common/svg.c:947
 
7087
msgid "Merge imported paths"
 
7088
msgstr "આયાત થયેલ પાથો ભેગા કરો"
 
7089
 
 
7090
#: ../plug-ins/common/tga.c:232 ../plug-ins/common/tga.c:248
 
7091
msgid "TarGA image"
 
7092
msgstr "TarGA ચિત્ર"
 
7093
 
 
7094
#: ../plug-ins/common/tga.c:426
 
7095
#, c-format
 
7096
msgid "Cannot read footer from '%s'"
 
7097
msgstr "'%s' માંથી ફુટર વાંચી શકતા નથી"
 
7098
 
 
7099
#: ../plug-ins/common/tga.c:442
 
7100
#, c-format
 
7101
msgid "Cannot read extension from '%s'"
 
7102
msgstr "'%s' માંથી એક્સટેન્સન વાંચી શકતા નથી"
 
7103
 
 
7104
#: ../plug-ins/common/tga.c:1190
 
7105
msgid "Save as TGA"
 
7106
msgstr "TGA તરીકે સંગ્રહો"
 
7107
 
 
7108
#. rle
 
7109
#: ../plug-ins/common/tga.c:1213
 
7110
msgid "_RLE compression"
 
7111
msgstr "_RLE સંકોચન"
 
7112
 
 
7113
#. origin
 
7114
#: ../plug-ins/common/tga.c:1223
 
7115
msgid "Or_igin at bottom left"
 
7116
msgstr "મૂળ એ તળિયે ડાબે (_i)"
 
7117
 
 
7118
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
 
7119
msgid "_Threshold Alpha..."
 
7120
msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા (_T)..."
 
7121
 
 
7122
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
 
7123
msgid "The layer has its alpha channel locked."
 
7124
msgstr "સ્તર પાસે તેની આલ્ફા ચેનલને તાળું મરાયેલ છે."
 
7125
 
 
7126
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
 
7127
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
 
7128
msgstr "RGBA/GRAYA દોરી શકાય તે પસંદ થયેલ નથી."
 
7129
 
 
7130
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165
 
7131
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
 
7132
msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા: રંગકામ પારદર્શકતા..."
 
7133
 
 
7134
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248
 
7135
msgid "Threshold Alpha"
 
7136
msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા"
 
7137
 
 
7138
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
 
7139
msgid "Threshold:"
 
7140
msgstr "થ્રેશોલ્ડ:"
 
7141
 
 
7142
#: ../plug-ins/common/tiff.c:231 ../plug-ins/common/tiff.c:252
 
7143
#: ../plug-ins/common/tiff.c:269
 
7144
msgid "TIFF image"
 
7145
msgstr "TIFF ચિત્ર"
 
7146
 
 
7147
#: ../plug-ins/common/tiff.c:905
 
7148
msgid "TIFF Channel"
 
7149
msgstr "TIFF ચેનલ"
 
7150
 
 
7151
#: ../plug-ins/common/tiff.c:914
 
7152
msgid ""
 
7153
"Warning:\n"
 
7154
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
 
7155
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
 
7156
"this conversion."
 
7157
msgstr ""
 
7158
"ચેતવણી:\n"
 
7159
"તમે જે ચિત્ર લાવી રહ્યા છો તેને ચેનલ પ્રતિ ૧૬ બીટ છે. GIMP એ માત્ર ૮ બીટ જ સંભાળી શકે છે, "
 
7160
"તેથી તે તમારા માટે રૂપાંતરિત થશે. જાણકારી ગુમ થઈ જશે રૂપાંતરણને કારણે."
 
7161
 
 
7162
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2087
 
7163
msgid ""
 
7164
"The TIFF format only supports comments in\n"
 
7165
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
 
7166
msgstr ""
 
7167
"TIFF બંધારણ માત્ર ૭બીટ ASCII એનકોડીંગમાંની ટિપ્પણીઓને\n"
 
7168
"જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી સંગ્રહાયેલ નથી."
 
7169
 
 
7170
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2250
 
7171
msgid "Save as TIFF"
 
7172
msgstr "TIFF તરીકે સંગ્રહો"
 
7173
 
 
7174
#. compression
 
7175
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2272
 
7176
msgid "Compression"
 
7177
msgstr "સંકોચન"
 
7178
 
 
7179
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2276
 
7180
msgid "_None"
 
7181
msgstr "કંઈ જ નહિં (_N)"
 
7182
 
 
7183
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2277
 
7184
msgid "_LZW"
 
7185
msgstr "_LZW"
 
7186
 
 
7187
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2278
 
7188
msgid "_Pack Bits"
 
7189
msgstr "પેક બીટ (_P)"
 
7190
 
 
7191
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2279
 
7192
msgid "_Deflate"
 
7193
msgstr "ડિફ્લેટ (_D)"
 
7194
 
 
7195
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2280
 
7196
msgid "_JPEG"
 
7197
msgstr "_JPEG"
 
7198
 
 
7199
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2289
 
7200
msgid "Save _color values from transparent pixels"
 
7201
msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_c)"
 
7202
 
 
7203
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2305 ../plug-ins/common/xbm.c:1216
 
7204
msgid "Comment:"
 
7205
msgstr "ટિપ્પણી:"
 
7206
 
 
7207
#: ../plug-ins/common/tile.c:112
 
7208
msgid "_Tile..."
 
7209
msgstr "તકતી (_T)..."
 
7210
 
 
7211
#. Set the tile cache size
 
7212
#: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:321
 
7213
msgid "Tiling..."
 
7214
msgstr "તકતીકરણ..."
 
7215
 
 
7216
#: ../plug-ins/common/tile.c:394
 
7217
msgid "Tile"
 
7218
msgstr "તકતી"
 
7219
 
 
7220
#: ../plug-ins/common/tile.c:415
 
7221
msgid "Tile to New Size"
 
7222
msgstr "નવા માપની તકતી"
 
7223
 
 
7224
#: ../plug-ins/common/tile.c:437
 
7225
msgid "C_reate new image"
 
7226
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_r)"
 
7227
 
 
7228
#: ../plug-ins/common/tileit.c:221
 
7229
msgid "_Small Tiles..."
 
7230
msgstr "નાની તકતીઓ (_S)..."
 
7231
 
 
7232
#: ../plug-ins/common/tileit.c:263
 
7233
msgid "Region selected for filter is empty."
 
7234
msgstr "ગાળક માટે પસંદ કરેલ વિસ્તાર ખાલી છે."
 
7235
 
 
7236
#. Get the preview image
 
7237
#: ../plug-ins/common/tileit.c:364
 
7238
msgid "Small Tiles"
 
7239
msgstr "નાની તકતીઓ"
 
7240
 
 
7241
#. Area for buttons etc
 
7242
#. Flip
 
7243
#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611
 
7244
msgid "Flip"
 
7245
msgstr "પલટાવો"
 
7246
 
 
7247
#: ../plug-ins/common/tileit.c:462
 
7248
msgid "A_ll tiles"
 
7249
msgstr "બધી તકતીઓ (_l)"
 
7250
 
 
7251
#: ../plug-ins/common/tileit.c:476
 
7252
msgid "Al_ternate tiles"
 
7253
msgstr "વૈકલ્પિક તકતીઓ (_t)"
 
7254
 
 
7255
#: ../plug-ins/common/tileit.c:490
 
7256
msgid "_Explicit tile"
 
7257
msgstr "બાહ્ય તકતી (_E)"
 
7258
 
 
7259
#: ../plug-ins/common/tileit.c:496
 
7260
msgid "Ro_w:"
 
7261
msgstr "હરોળ (_w):"
 
7262
 
 
7263
#: ../plug-ins/common/tileit.c:520
 
7264
msgid "Col_umn:"
 
7265
msgstr "સ્તંભ (_u):"
 
7266
 
 
7267
#: ../plug-ins/common/tileit.c:572
 
7268
msgid "O_pacity:"
 
7269
msgstr "અપારદર્શકતા (_p):"
 
7270
 
 
7271
#. Lower frame saying howmany segments
 
7272
#: ../plug-ins/common/tileit.c:581
 
7273
msgid "Number of Segments"
 
7274
msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા"
 
7275
 
 
7276
#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
 
7277
msgid "_Make Seamless"
 
7278
msgstr "સીમલેસ બનાવો (_M)"
 
7279
 
 
7280
#: ../plug-ins/common/tiler.c:338
 
7281
msgid "Tiler..."
 
7282
msgstr "તકતી કરનાર..."
 
7283
 
 
7284
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
 
7285
msgid "Saved"
 
7286
msgstr "સંગ્રહાયેલ"
 
7287
 
 
7288
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
 
7289
msgid ""
 
7290
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
 
7291
"checked."
 
7292
msgstr "એકમ વ્યાખ્યા માત્ર GIMP બંધ થાય તે પહેલાં જ સંગ્રહાય છે જો આ સ્તંભ ચકાસાયેલ હોય."
 
7293
 
 
7294
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
 
7295
msgid "ID"
 
7296
msgstr "ID"
 
7297
 
 
7298
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
 
7299
msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 
7300
msgstr "આ શબ્દમાળા GIMP ની રૂપરેખાંકન ફાઈલોમાં એકમને ઓળખાવવા માટે વપરાશે."
 
7301
 
 
7302
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
 
7303
msgid "Factor"
 
7304
msgstr "અવયવ"
 
7305
 
 
7306
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
 
7307
msgid "How many units make up an inch."
 
7308
msgstr "કેટલા એકમો ઈંચમાં બને છે."
 
7309
 
 
7310
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
 
7311
msgid "Digits"
 
7312
msgstr "આંકડા"
 
7313
 
 
7314
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
 
7315
msgid ""
 
7316
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
 
7317
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
 
7318
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
 
7319
msgstr ""
 
7320
"આ ક્ષેત્ર એ આંકડાકીય ઈનપુટ ક્ષેત્રો માટે સંકેત છે. તે કેટલા દશાંશ અંકો ઈનપુટ ક્ષેત્રએ પૂરા પાડવા "
 
7321
"જોઈએ આશરે \"ઈંચ\" ઈનપુટ ક્ષેત્રના બે દશાંશ અંકો જેટલી જ ચોકસાઈ સાથે મેળવવા માટે તે સ્પષ્ટ કરે "
 
7322
"છે."
 
7323
 
 
7324
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
 
7325
msgid "Symbol"
 
7326
msgstr "સંજ્ઞા"
 
7327
 
 
7328
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
 
7329
msgid ""
 
7330
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
 
7331
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
 
7332
msgstr ""
 
7333
"એકમની સંજ્ઞા જો તેની પાસે કોઈ એક હોય (દા.ત. \"'\" ઈંચો માટે). એકમનું ટુંકાણ એ વપરાશે જો "
 
7334
"તેની પાસે સંજ્ઞા નહિં હોય."
 
7335
 
 
7336
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
 
7337
msgid "Abbreviation"
 
7338
msgstr "ટુંકાણ"
 
7339
 
 
7340
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
 
7341
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 
7342
msgstr "એકમનું ટુંકાણ (દા.ત. \"સેમી\" એ સેન્ટીમીટર માટે)."
 
7343
 
 
7344
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
 
7345
msgid "Singular"
 
7346
msgstr "એકવચન"
 
7347
 
 
7348
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
 
7349
msgid "The unit's singular form."
 
7350
msgstr "એકમનું એકવચન સ્વરૂપ."
 
7351
 
 
7352
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
 
7353
msgid "Plural"
 
7354
msgstr "બહુવચન"
 
7355
 
 
7356
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
 
7357
msgid "The unit's plural form."
 
7358
msgstr "એકમનું બહુવચન સ્વરૂપ."
 
7359
 
 
7360
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
 
7361
msgid "Create a new unit from scratch."
 
7362
msgstr "શરૂઆતથી જ નવો એકમ બનાવો."
 
7363
 
 
7364
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
 
7365
msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
 
7366
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ થયેલ એકમને ટેમ્પલેટ સાથે નવો એકમ બનાવો."
 
7367
 
 
7368
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:151
 
7369
msgid "_Unit Editor"
 
7370
msgstr "એકમ સંપાદક (_U)"
 
7371
 
 
7372
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:210
 
7373
msgid "New Unit"
 
7374
msgstr "નવો એકમ"
 
7375
 
 
7376
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:239
 
7377
msgid "_ID:"
 
7378
msgstr "_ID:"
 
7379
 
 
7380
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:250
 
7381
msgid "_Factor:"
 
7382
msgstr "અવયવ (_F):"
 
7383
 
 
7384
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:260
 
7385
msgid "_Digits:"
 
7386
msgstr "આંકડાઓ (_D):"
 
7387
 
 
7388
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:272
 
7389
msgid "_Symbol:"
 
7390
msgstr "સંજ્ઞા (_S):"
 
7391
 
 
7392
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:284
 
7393
msgid "_Abbreviation:"
 
7394
msgstr "ટુંકાણ (_A):"
 
7395
 
 
7396
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:296
 
7397
msgid "Si_ngular:"
 
7398
msgstr "એકવચન (_n):"
 
7399
 
 
7400
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:308
 
7401
msgid "_Plural:"
 
7402
msgstr "બહુવચન (_P):"
 
7403
 
 
7404
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:344
 
7405
msgid "Unit factor must not be 0."
 
7406
msgstr "એકમ અવયવ ૦ હોવો જોઈએ જ નહિં."
 
7407
 
 
7408
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:354
 
7409
msgid "All text fields must contain a value."
 
7410
msgstr "બધા લખાણ ક્ષેત્રો કિંમત સમાવતા હોવા જ જોઈએ."
 
7411
 
 
7412
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:408
 
7413
msgid "Unit Editor"
 
7414
msgstr "એકમ સંપાદક"
 
7415
 
 
7416
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:141
 
7417
msgid "_Unsharp Mask..."
 
7418
msgstr "માસ્ક તીક્ષ્ણ કરો નહિં (_U)..."
 
7419
 
 
7420
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:465
 
7421
msgid "Merging..."
 
7422
msgstr "ભેગું કરી રહ્યા છીએ..."
 
7423
 
 
7424
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:632
 
7425
msgid "Unsharp Mask"
 
7426
msgstr "માસ્ક તીક્ષ્ણ કરો નહિં"
 
7427
 
 
7428
#: ../plug-ins/common/video.c:41
 
7429
msgid "_Staggered"
 
7430
msgstr "સ્ટેગર્ડ (_S)"
 
7431
 
 
7432
#: ../plug-ins/common/video.c:42
 
7433
msgid "_Large staggered"
 
7434
msgstr "મોટું સ્ટેગર્ડ (_L)"
 
7435
 
 
7436
#: ../plug-ins/common/video.c:43
 
7437
msgid "S_triped"
 
7438
msgstr "સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_t)"
 
7439
 
 
7440
#: ../plug-ins/common/video.c:44
 
7441
msgid "_Wide-striped"
 
7442
msgstr "વાઈડ-સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_W)"
 
7443
 
 
7444
#: ../plug-ins/common/video.c:45
 
7445
msgid "Lo_ng-staggered"
 
7446
msgstr "લાંબુ-સ્ટેગર થયેલ (_n)"
 
7447
 
 
7448
#: ../plug-ins/common/video.c:46
 
7449
msgid "_3x3"
 
7450
msgstr "_૩x૩"
 
7451
 
 
7452
#: ../plug-ins/common/video.c:47
 
7453
msgid "Larg_e 3x3"
 
7454
msgstr "મોટું ૩x૩ (_e)"
 
7455
 
 
7456
#: ../plug-ins/common/video.c:48
 
7457
msgid "_Hex"
 
7458
msgstr "હેક્ઝા (_H)"
 
7459
 
 
7460
#: ../plug-ins/common/video.c:49
 
7461
msgid "_Dots"
 
7462
msgstr "ડોટ (_D)"
 
7463
 
 
7464
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
 
7465
msgid "Vi_deo..."
 
7466
msgstr "વીડિયો (_d)..."
 
7467
 
 
7468
#: ../plug-ins/common/video.c:1886
 
7469
msgid "Video/RGB..."
 
7470
msgstr "વીડિયો/RGB..."
 
7471
 
 
7472
#: ../plug-ins/common/video.c:2017
 
7473
msgid "Video"
 
7474
msgstr "વીડિયો"
 
7475
 
 
7476
#. frame for the radio buttons
 
7477
#: ../plug-ins/common/video.c:2039
 
7478
msgid "Video Pattern"
 
7479
msgstr "વીડિયો ભાત"
 
7480
 
 
7481
#: ../plug-ins/common/video.c:2083
 
7482
msgid "_Additive"
 
7483
msgstr "વધારાનું (_A)"
 
7484
 
 
7485
#: ../plug-ins/common/video.c:2093
 
7486
msgid "_Rotated"
 
7487
msgstr "ફેરવાયેલ (_R)"
 
7488
 
 
7489
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:84
 
7490
msgid "_Value Invert"
 
7491
msgstr "કિંમત વ્યસ્ત કરો (_V)"
 
7492
 
 
7493
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:126
 
7494
msgid "Value Invert..."
 
7495
msgstr "કિંમત વ્યવસ્ત..."
 
7496
 
 
7497
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:188
 
7498
msgid "More _white (larger value)"
 
7499
msgstr "વધુ સફેદ (મોટી કિંમત) (_w)"
 
7500
 
 
7501
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
 
7502
msgid "More blac_k (smaller value)"
 
7503
msgstr "વધુ કાળું (નાની કિંમત) (_k)"
 
7504
 
 
7505
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
 
7506
msgid "_Middle value to peaks"
 
7507
msgstr "ઊંચાઈ પરની મધ્ય કિંમત (_M)"
 
7508
 
 
7509
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
 
7510
msgid "_Foreground to peaks"
 
7511
msgstr "ઊંચાઈનો અગ્ર ભાગ (_F)"
 
7512
 
 
7513
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
 
7514
msgid "O_nly foreground"
 
7515
msgstr "માત્ર અગ્ર ભાગ (_n)"
 
7516
 
 
7517
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
 
7518
msgid "Only b_ackground"
 
7519
msgstr "માત્ર પાશ્વ ભાગ (_a)"
 
7520
 
 
7521
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
 
7522
msgid "Mor_e opaque"
 
7523
msgstr "વધુ અપારદર્શખ (_e)"
 
7524
 
 
7525
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
 
7526
msgid "More t_ransparent"
 
7527
msgstr "વધુ પારદર્શક (_r)"
 
7528
 
 
7529
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:237
 
7530
msgid "_Value Propagate..."
 
7531
msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ કરો (_V)..."
 
7532
 
 
7533
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:249
 
7534
msgid "E_rode"
 
7535
msgstr "ઈરોડ (_r)"
 
7536
 
 
7537
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:261
 
7538
msgid "_Dilate"
 
7539
msgstr "ડાઈલેટ (_D)"
 
7540
 
 
7541
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:471
 
7542
msgid "Value Propagating..."
 
7543
msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ..."
 
7544
 
 
7545
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1053
 
7546
msgid "Value Propagate"
 
7547
msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ"
 
7548
 
 
7549
#. Parameter settings
 
7550
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1118
 
7551
msgid "Propagate"
 
7552
msgstr "પ્રોપોગેટ"
 
7553
 
 
7554
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1131
 
7555
msgid "Lower t_hreshold:"
 
7556
msgstr "નીચો થ્રેશોલ્ડ (_h):"
 
7557
 
 
7558
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
 
7559
msgid "_Upper threshold:"
 
7560
msgstr "ઉપલો થ્રેશોલ્ડ (_U):"
 
7561
 
 
7562
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
 
7563
msgid "_Propagating rate:"
 
7564
msgstr "પ્રોપોગેટીંગ દર (_P):"
 
7565
 
 
7566
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1166
 
7567
msgid "To l_eft"
 
7568
msgstr "ડાબી બાજુ (_e)"
 
7569
 
 
7570
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1169
 
7571
msgid "To _right"
 
7572
msgstr "જમણી બાજુ (_r)"
 
7573
 
 
7574
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1172
 
7575
msgid "To _top"
 
7576
msgstr "ટોચ બાજુ (_t)"
 
7577
 
 
7578
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1175
 
7579
msgid "To _bottom"
 
7580
msgstr "તળિયેની બાજુ (_b)"
 
7581
 
 
7582
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
 
7583
msgid "Propagating _alpha channel"
 
7584
msgstr "આલ્ફા ચેનલ પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ (_a)"
 
7585
 
 
7586
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1195
 
7587
msgid "Propagating value channel"
 
7588
msgstr "કિંમત ચેનલ પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ"
 
7589
 
 
7590
#: ../plug-ins/common/warp.c:245
 
7591
msgid "_Warp..."
 
7592
msgstr "લપેટો (_W)..."
 
7593
 
 
7594
#: ../plug-ins/common/warp.c:392
 
7595
msgid "Warp"
 
7596
msgstr "લપેટો"
 
7597
 
 
7598
#: ../plug-ins/common/warp.c:413
 
7599
msgid "Basic Options"
 
7600
msgstr "આધારભૂત વિકલ્પો"
 
7601
 
 
7602
#: ../plug-ins/common/warp.c:435
 
7603
msgid "Step size:"
 
7604
msgstr "પગલાં માપ:"
 
7605
 
 
7606
#: ../plug-ins/common/warp.c:449 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1212
 
7607
msgid "Iterations:"
 
7608
msgstr "વારા:"
 
7609
 
 
7610
#. Displacement map menu
 
7611
#: ../plug-ins/common/warp.c:458
 
7612
msgid "Displacement map:"
 
7613
msgstr "ફેરબદલી નકશો:"
 
7614
 
 
7615
#. =======================================================================
 
7616
#. Displacement Type
 
7617
#: ../plug-ins/common/warp.c:476
 
7618
msgid "On edges:"
 
7619
msgstr "બાજુઓ પર:"
 
7620
 
 
7621
#: ../plug-ins/common/warp.c:487
 
7622
msgid "Wrap"
 
7623
msgstr "લપેટો"
 
7624
 
 
7625
#: ../plug-ins/common/warp.c:502
 
7626
msgid "Smear"
 
7627
msgstr "સ્મીયર"
 
7628
 
 
7629
#: ../plug-ins/common/warp.c:517 ../plug-ins/fits/fits.c:996
 
7630
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1147 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466
 
7631
msgid "Black"
 
7632
msgstr "કાળો"
 
7633
 
 
7634
#: ../plug-ins/common/warp.c:532
 
7635
msgid "FG color"
 
7636
msgstr "FG રંગ"
 
7637
 
 
7638
#. --------------------------------------------------------------------
 
7639
#. ---------    The secondary table         --------------------------
 
7640
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
 
7641
msgid "Advanced Options"
 
7642
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો"
 
7643
 
 
7644
#: ../plug-ins/common/warp.c:568
 
7645
msgid "Dither size:"
 
7646
msgstr "ડિથર માપ:"
 
7647
 
 
7648
#: ../plug-ins/common/warp.c:581
 
7649
msgid "Rotation angle:"
 
7650
msgstr "ફેરવવાનો કોણ:"
 
7651
 
 
7652
#: ../plug-ins/common/warp.c:594
 
7653
msgid "Substeps:"
 
7654
msgstr "ઉપપગલાંઓ:"
 
7655
 
 
7656
#. Magnitude map menu
 
7657
#: ../plug-ins/common/warp.c:603
 
7658
msgid "Magnitude map:"
 
7659
msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો:"
 
7660
 
 
7661
#: ../plug-ins/common/warp.c:625
 
7662
msgid "Use magnitude map"
 
7663
msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો વાપરો"
 
7664
 
 
7665
#. --------------------------------------------------------------------
 
7666
#. ---------    The "other" table         --------------------------
 
7667
#: ../plug-ins/common/warp.c:638
 
7668
msgid "More Advanced Options"
 
7669
msgstr "વધુ અદ્યતન વિકલ્પો"
 
7670
 
 
7671
#: ../plug-ins/common/warp.c:655
 
7672
msgid "Gradient scale:"
 
7673
msgstr "ઢાળ માપદંડ:"
 
7674
 
 
7675
#: ../plug-ins/common/warp.c:678
 
7676
msgid "Gradient map selection menu"
 
7677
msgstr "ઢાળ નકશા પસંદગી મેનુ"
 
7678
 
 
7679
#: ../plug-ins/common/warp.c:688
 
7680
msgid "Vector mag:"
 
7681
msgstr "અદિશ મેગ:"
 
7682
 
 
7683
#. Angle
 
7684
#: ../plug-ins/common/warp.c:703 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569
 
7685
msgid "Angle:"
 
7686
msgstr "કોણ:"
 
7687
 
 
7688
#: ../plug-ins/common/warp.c:726
 
7689
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 
7690
msgstr "ચોક્કસ-દિશા-અદિશ નકશા પસંદગી મેનુ"
 
7691
 
 
7692
#.
 
7693
#. if (display_diff_map) {
 
7694
#. gimp_display_new(new_image_id);
 
7695
#. }
 
7696
#.
 
7697
#. make sure layer is visible
 
7698
#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
 
7699
msgid "Smoothing X gradient..."
 
7700
msgstr "X ઢાળ લીસો કરી રહ્યા છીએ..."
 
7701
 
 
7702
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
 
7703
msgid "Smoothing Y gradient..."
 
7704
msgstr "Y ઢાળ લીસો કરી રહ્યા છીએ..."
 
7705
 
 
7706
#. calculate new X,Y Displacement image maps
 
7707
#: ../plug-ins/common/warp.c:1236
 
7708
msgid "Finding XY gradient..."
 
7709
msgstr "XY ઢાળ શોધી રહ્યા છીએ..."
 
7710
 
 
7711
#: ../plug-ins/common/warp.c:1261
 
7712
#, c-format
 
7713
msgid "Flow Step %d..."
 
7714
msgstr "પ્રવાહ પગલું %d..."
 
7715
 
 
7716
#: ../plug-ins/common/waves.c:122
 
7717
msgid "_Waves..."
 
7718
msgstr "તરંગો (_W)..."
 
7719
 
 
7720
#: ../plug-ins/common/waves.c:244
 
7721
msgid "Waves"
 
7722
msgstr "તરંગો"
 
7723
 
 
7724
#: ../plug-ins/common/waves.c:289
 
7725
msgid "_Reflective"
 
7726
msgstr "પરાવર્તક (_R)"
 
7727
 
 
7728
#: ../plug-ins/common/waves.c:308
 
7729
msgid "_Amplitude:"
 
7730
msgstr "એમ્પ્લીટ્યુડ (_A):"
 
7731
 
 
7732
#: ../plug-ins/common/waves.c:320
 
7733
msgid "_Phase:"
 
7734
msgstr "તબક્કો (_P):"
 
7735
 
 
7736
#: ../plug-ins/common/waves.c:332
 
7737
msgid "_Wavelength:"
 
7738
msgstr "તરંગલંબાઈ (_W):"
 
7739
 
 
7740
#: ../plug-ins/common/waves.c:432
 
7741
msgid "Waving..."
 
7742
msgstr "તરંગીકરણ..."
 
7743
 
 
7744
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141
 
7745
msgid ""
 
7746
"Web browser not specified.\n"
 
7747
"Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
 
7748
msgstr ""
 
7749
"વેબ બ્રાઉઝર સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n"
 
7750
"મહેરબાની કરીને પસંદગીઓ સંવાદની મદદથી વેબ બ્રાઉઝર સ્પષ્ટ કરો."
 
7751
 
 
7752
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161
 
7753
#, c-format
 
7754
msgid ""
 
7755
"Could not parse specified web browser command:\n"
 
7756
"%s"
 
7757
msgstr ""
 
7758
"સ્પષ્ટ થયેલ વેબ બ્રાઉઝર આદેશનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં:\n"
 
7759
"%s"
 
7760
 
 
7761
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174
 
7762
#, c-format
 
7763
msgid ""
 
7764
"Could not execute specified web browser:\n"
 
7765
"%s"
 
7766
msgstr ""
 
7767
"ચોક્કસ વેબ બ્રાઉઝર ચલાવી શક્યા નહિં:\n"
 
7768
"%s"
 
7769
 
 
7770
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:150
 
7771
msgid "W_hirl and Pinch..."
 
7772
msgstr "વમળ અને પીંચ (_h)..."
 
7773
 
 
7774
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193
 
7775
msgid "Region affected by plug-in is empty"
 
7776
msgstr "પ્લગ-ઈન દ્વારા અસર થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
 
7777
 
 
7778
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341
 
7779
msgid "Whirling and Pinching..."
 
7780
msgstr "વમળવાળું અને પીંચીંગ..."
 
7781
 
 
7782
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528
 
7783
msgid "Whirl and Pinch"
 
7784
msgstr "વમળ અને પીંચ"
 
7785
 
 
7786
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564
 
7787
msgid "_Whirl angle:"
 
7788
msgstr "વમળ કોણ (_W):"
 
7789
 
 
7790
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576
 
7791
msgid "_Pinch amount:"
 
7792
msgstr "પીંચ જથ્થો (_P):"
 
7793
 
 
7794
#: ../plug-ins/common/wind.c:182
 
7795
msgid "Wi_nd..."
 
7796
msgstr "પવન (_n)..."
 
7797
 
 
7798
#: ../plug-ins/common/wind.c:317
 
7799
msgid "Rendering Blast..."
 
7800
msgstr "ઘાટ અપાયેલ બ્લાસ્ટ..."
 
7801
 
 
7802
#: ../plug-ins/common/wind.c:444
 
7803
msgid "Rendering Wind..."
 
7804
msgstr "ઘાટ અપાયેલ પવન..."
 
7805
 
 
7806
#: ../plug-ins/common/wind.c:881
 
7807
msgid "Wind"
 
7808
msgstr "પવન"
 
7809
 
 
7810
#. ********************************************************
 
7811
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
 
7812
#. *****************************************************
 
7813
#: ../plug-ins/common/wind.c:921
 
7814
msgid "Style"
 
7815
msgstr "શૈલી"
 
7816
 
 
7817
#: ../plug-ins/common/wind.c:925
 
7818
msgid "_Wind"
 
7819
msgstr "પવન (_W)"
 
7820
 
 
7821
#: ../plug-ins/common/wind.c:926
 
7822
msgid "_Blast"
 
7823
msgstr "બ્લાસ્ટ (_B)"
 
7824
 
 
7825
#: ../plug-ins/common/wind.c:949
 
7826
msgid "_Left"
 
7827
msgstr "ડાબુ (_L)"
 
7828
 
 
7829
#: ../plug-ins/common/wind.c:950
 
7830
msgid "_Right"
 
7831
msgstr "જમણુ (_R)"
 
7832
 
 
7833
#. ****************************************************
 
7834
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
 
7835
#. **************************************************
 
7836
#: ../plug-ins/common/wind.c:969
 
7837
msgid "Edge Affected"
 
7838
msgstr "બાજુ અસર થયેલ"
 
7839
 
 
7840
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
 
7841
msgid "L_eading"
 
7842
msgstr "આગે પડતું (_e)"
 
7843
 
 
7844
#: ../plug-ins/common/wind.c:974
 
7845
msgid "Tr_ailing"
 
7846
msgstr "છેલ્લું (_a)"
 
7847
 
 
7848
#: ../plug-ins/common/wind.c:975
 
7849
msgid "Bot_h"
 
7850
msgstr "બંને (_h)"
 
7851
 
 
7852
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
 
7853
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
 
7854
msgstr "ઊંચી કિંમતો ચિત્રના થોડા વિસ્તારોની અસર પર પ્રતિબંધ મૂકે છે"
 
7855
 
 
7856
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
 
7857
msgid "_Strength:"
 
7858
msgstr "મજબૂતાઈ (_S):"
 
7859
 
 
7860
#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
 
7861
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 
7862
msgstr "ઊંચી કિંમતો અસરના મેગ્નીટ્યુડને વધારે છે"
 
7863
 
 
7864
#: ../plug-ins/common/winprint.c:224
 
7865
msgid "_Print"
 
7866
msgstr "છાપો (_P)"
 
7867
 
 
7868
#: ../plug-ins/common/winprint.c:236
 
7869
msgid "Page Setup"
 
7870
msgstr "છાપન સુયોજન"
 
7871
 
 
7872
#: ../plug-ins/common/winprint.c:341
 
7873
#, c-format
 
7874
msgid "PrintDlg failed: %d"
 
7875
msgstr "છાપનસંવાદ નિષ્ફળ: %d"
 
7876
 
 
7877
#: ../plug-ins/common/winprint.c:377
 
7878
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
 
7879
msgstr "પ્રિન્ટર બીટમેપને આધાર આપતું નથી"
 
7880
 
 
7881
#: ../plug-ins/common/winprint.c:418
 
7882
msgid "StartPage failed"
 
7883
msgstr "શરૂઆતપાનું નિષ્ફળ"
 
7884
 
 
7885
#: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
 
7886
msgid "Printing..."
 
7887
msgstr "છાપે છે..."
 
7888
 
 
7889
#: ../plug-ins/common/winprint.c:459
 
7890
msgid "CreateDIBSection failed"
 
7891
msgstr "CreateDIBSection નિષ્ફળ"
 
7892
 
 
7893
#: ../plug-ins/common/winprint.c:495
 
7894
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
 
7895
msgstr "SetStretchBltMode નિષ્ફલ (માત્ર ચેતવણી)"
 
7896
 
 
7897
#: ../plug-ins/common/winprint.c:558
 
7898
#, c-format
 
7899
msgid ""
 
7900
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
 
7901
"error = %d, y = %d"
 
7902
msgstr ""
 
7903
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) નિષ્ફળ, ભૂલ = %"
 
7904
"d, y = %d"
 
7905
 
 
7906
#: ../plug-ins/common/winprint.c:587
 
7907
msgid "EndPage failed"
 
7908
msgstr "EndPage નિષ્ફળ"
 
7909
 
 
7910
#: ../plug-ins/common/winprint.c:634
 
7911
#, c-format
 
7912
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
 
7913
msgstr "PageSetupDlg નિષ્ફળ: %d"
 
7914
 
 
7915
#: ../plug-ins/common/wmf.c:126
 
7916
msgid "Microsoft WMF file"
 
7917
msgstr "Microsoft WMF ફાઈલ"
 
7918
 
 
7919
#: ../plug-ins/common/wmf.c:332
 
7920
msgid ""
 
7921
"WMF file does not\n"
 
7922
"specify a size!"
 
7923
msgstr ""
 
7924
"WMF ફાઈલે માપ\n"
 
7925
"સ્પષ્ટ કરેલું નથી!"
 
7926
 
 
7927
#: ../plug-ins/common/wmf.c:480
 
7928
msgid "Render Windows Metafile"
 
7929
msgstr "વિન્ડોઝ મેટાફાઈલને ઘાટ આપો"
 
7930
 
 
7931
#: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
 
7932
#, c-format
 
7933
msgid "Could not open '%s' for reading."
 
7934
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
 
7935
 
 
7936
#: ../plug-ins/common/wmf.c:962
 
7937
msgid "Rendered WMF"
 
7938
msgstr "ઘાટ અપાયેલ WMF"
 
7939
 
 
7940
#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190
 
7941
msgid "X BitMap image"
 
7942
msgstr "X BitMap ચિત્ર"
 
7943
 
 
7944
#: ../plug-ins/common/xbm.c:244
 
7945
msgid "Created with The GIMP"
 
7946
msgstr "GIMP સાથે બનેલ"
 
7947
 
 
7948
#: ../plug-ins/common/xbm.c:804
 
7949
#, c-format
 
7950
msgid ""
 
7951
"'%s':\n"
 
7952
"Could not read header (ftell == %ld)"
 
7953
msgstr ""
 
7954
"'%s':\n"
 
7955
"હેડર વાંચી શક્યા નહિં (ftell == %ld)"
 
7956
 
 
7957
#: ../plug-ins/common/xbm.c:811
 
7958
#, c-format
 
7959
msgid ""
 
7960
"'%s':\n"
 
7961
"No image width specified"
 
7962
msgstr ""
 
7963
"'%s':\n"
 
7964
"કોઈ ચિત્ર પહોળાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
 
7965
 
 
7966
#: ../plug-ins/common/xbm.c:818
 
7967
#, c-format
 
7968
msgid ""
 
7969
"'%s':\n"
 
7970
"No image height specified"
 
7971
msgstr ""
 
7972
"'%s':\n"
 
7973
"કોઈ ચિત્ર ઊંચાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
 
7974
 
 
7975
#: ../plug-ins/common/xbm.c:825
 
7976
#, c-format
 
7977
msgid ""
 
7978
"'%s':\n"
 
7979
"No image data type specified"
 
7980
msgstr ""
 
7981
"'%s':\n"
 
7982
"કોઈ ચિત્ર માહિતી સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
 
7983
 
 
7984
#. The image is not black-and-white.
 
7985
#: ../plug-ins/common/xbm.c:967
 
7986
msgid ""
 
7987
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
 
7988
"colors.\n"
 
7989
"\n"
 
7990
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
 
7991
msgstr ""
 
7992
"ચિત્ર કે જે તમે XBM તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય તે બે કરતાં વધુ રંગો સમાવે છે.\n"
 
7993
"\n"
 
7994
"મહેરબાની કરીને તેને કાળો અને સફેદ (૧-બીટ) અનુક્રમિત ચિત્રમાં ફેરવો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
 
7995
 
 
7996
#: ../plug-ins/common/xbm.c:978
 
7997
msgid ""
 
7998
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
 
7999
"which has no alpha channel."
 
8000
msgstr ""
 
8001
"તમે ચિત્ર માટે કર્સર માસ્ક સંગ્રહી શકો નહિં\n"
 
8002
"કે જેને આલ્ફા ચેનલ નહિં હોય."
 
8003
 
 
8004
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1155
 
8005
msgid "Save as XBM"
 
8006
msgstr "XBM તરીકે સંગ્રહો"
 
8007
 
 
8008
#. parameter settings
 
8009
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1172
 
8010
msgid "XBM Options"
 
8011
msgstr "XBM વિકલ્પો"
 
8012
 
 
8013
#. X10 format
 
8014
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1182
 
8015
msgid "_X10 format bitmap"
 
8016
msgstr "_X10 બંધારણ બીટમેપ"
 
8017
 
 
8018
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1202
 
8019
msgid "_Identifier prefix:"
 
8020
msgstr "ઓળખનાર પૂર્વગ (_I):"
 
8021
 
 
8022
#. hotspot toggle
 
8023
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1224
 
8024
msgid "_Write hot spot values"
 
8025
msgstr "હોટ સ્પોટ કિંમતો લખો (_W)"
 
8026
 
 
8027
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1246
 
8028
msgid "Hot spot _X:"
 
8029
msgstr "હોટ સ્પોટ _X:"
 
8030
 
 
8031
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1256
 
8032
msgid "Hot spot _Y:"
 
8033
msgstr "હોટ સ્પોટ _Y:"
 
8034
 
 
8035
#. mask file
 
8036
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1263
 
8037
msgid "Mask File"
 
8038
msgstr "માસ્ક ફાઈલ"
 
8039
 
 
8040
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1273
 
8041
msgid "W_rite extra mask file"
 
8042
msgstr "વધારાની માસ્ક ફાઈલ લખો (_r)"
 
8043
 
 
8044
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1286
 
8045
msgid "_Mask file extension:"
 
8046
msgstr "માસ્ક ફાઈલ એક્સટેન્સન (_M):"
 
8047
 
 
8048
#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198
 
8049
msgid "X PixMap image"
 
8050
msgstr "X PixMap ચિત્ર"
 
8051
 
 
8052
#: ../plug-ins/common/xpm.c:354
 
8053
#, c-format
 
8054
msgid "Error opening file '%s'"
 
8055
msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ"
 
8056
 
 
8057
#: ../plug-ins/common/xpm.c:359
 
8058
msgid "XPM file invalid"
 
8059
msgstr "XPM ફાઈલ અયોગ્ય છે"
 
8060
 
 
8061
#: ../plug-ins/common/xpm.c:774
 
8062
msgid "Save as XPM"
 
8063
msgstr "XPM તરીકે સંગ્રહો"
 
8064
 
 
8065
#: ../plug-ins/common/xpm.c:798
 
8066
msgid "_Alpha threshold:"
 
8067
msgstr "આલ્ફા થ્રેશોલ્ડ (_A):"
 
8068
 
 
8069
#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
 
8070
msgid "X window dump"
 
8071
msgstr "X વિન્ડો ડમ્પ"
 
8072
 
 
8073
#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
 
8074
#, c-format
 
8075
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 
8076
msgstr "XWD હેડરને '%s' માંથી વાંચી શક્યા નહિં"
 
8077
 
 
8078
#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
 
8079
msgid "Can't read color entries"
 
8080
msgstr "રંગ પ્રવેશો વાંચી શકતા નથી"
 
8081
 
 
8082
#: ../plug-ins/common/xwd.c:523
 
8083
#, c-format
 
8084
msgid ""
 
8085
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
 
8086
"not supported."
 
8087
msgstr ""
 
8088
"XWD-ફાઈલ %s ને બંધારણ %d, ઊંડાઈ %d અને પિક્સેલ પ્રતિ બીટો %d છે. વર્તમાનમાં આ આધારભૂત "
 
8089
"નથી."
 
8090
 
 
8091
#: ../plug-ins/common/xwd.c:547
 
8092
msgid "Cannot save images with alpha channels."
 
8093
msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલો સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
 
8094
 
 
8095
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2150
 
8096
msgid "Error during writing indexed/gray image"
 
8097
msgstr "અનુક્રમિત/ગ્રેસ્કેલ ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
 
8098
 
 
8099
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2248
 
8100
msgid "Error during writing rgb image"
 
8101
msgstr "rgb ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
 
8102
 
 
8103
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:91
 
8104
msgid "_Zealous Crop"
 
8105
msgstr "ઝીયાલુસ કાપો (_Z)"
 
8106
 
 
8107
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:139
 
8108
msgid "ZealousCropping(tm)..."
 
8109
msgstr "ZealousCropping(tm)..."
 
8110
 
 
8111
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:240
 
8112
msgid "Nothing to crop."
 
8113
msgstr "કાપવા માટે કંઈ નથી."
 
8114
 
 
8115
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
 
8116
msgid "G3 fax image"
 
8117
msgstr "G3 ફેક્સ ચિત્ર"
 
8118
 
 
8119
#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183
 
8120
msgid "Flexible Image Transport System"
 
8121
msgstr "ફ્લેક્સીબલ ઈમેજ ટ્રાન્સપોર્ટ સિસ્ટમ"
 
8122
 
 
8123
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
 
8124
msgid "Error during open of FITS file"
 
8125
msgstr "FITS ફાઈલ ખોલતી વખતે ભૂલ"
 
8126
 
 
8127
#: ../plug-ins/fits/fits.c:356
 
8128
msgid "FITS file keeps no displayable images"
 
8129
msgstr "FITS ફાઈલ કોઈપણ દર્શાવી શકાય નહિં તેવા ચિત્રો સાચવે છે"
 
8130
 
 
8131
#: ../plug-ins/fits/fits.c:434
 
8132
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
 
8133
msgstr "FITS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો સંભાળી શકતું નથી"
 
8134
 
 
8135
#: ../plug-ins/fits/fits.c:972
 
8136
msgid "Load FITS File"
 
8137
msgstr "FITS ફાઈલ લાવો"
 
8138
 
 
8139
#: ../plug-ins/fits/fits.c:992
 
8140
msgid "Replacement for undefined pixels"
 
8141
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત પિક્સેલો માટે ફેરબદલી"
 
8142
 
 
8143
#: ../plug-ins/fits/fits.c:997 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292
 
8144
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1467
 
8145
msgid "White"
 
8146
msgstr "સફેદ"
 
8147
 
 
8148
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1004
 
8149
msgid "Pixel value scaling"
 
8150
msgstr "પિક્સેલ કિંમત માપન"
 
8151
 
 
8152
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1009
 
8153
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
 
8154
msgstr "DATAMIN/DATAMAX દ્વારા"
 
8155
 
 
8156
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1016
 
8157
msgid "Image Composing"
 
8158
msgstr "ચિત્ર બનાવટ"
 
8159
 
 
8160
#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
 
8161
msgid "_Flame..."
 
8162
msgstr "ફ્લેમ (_F)..."
 
8163
 
 
8164
#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
 
8165
msgid "Drawing Flame..."
 
8166
msgstr "ફ્લેમ દોરી રહ્યા છીએ..."
 
8167
 
 
8168
#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
 
8169
msgid "Flame works only on RGB drawables."
 
8170
msgstr "ફ્લેમ માત્ર RGB દોરી શકાય તેવા પર જ કામ કરે છે."
 
8171
 
 
8172
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
 
8173
#, c-format
 
8174
msgid "'%s' is not a regular file"
 
8175
msgstr "'%s' એ રોજીંદી ફાઈલ નથી"
 
8176
 
 
8177
#: ../plug-ins/flame/flame.c:641
 
8178
msgid "Edit Flame"
 
8179
msgstr "ફ્લેમમાં ફેરફાર કરો"
 
8180
 
 
8181
#: ../plug-ins/flame/flame.c:664
 
8182
msgid "Directions"
 
8183
msgstr "દિશાઓ"
 
8184
 
 
8185
#: ../plug-ins/flame/flame.c:700
 
8186
msgid "Controls"
 
8187
msgstr "નિયંત્રણો"
 
8188
 
 
8189
#: ../plug-ins/flame/flame.c:714
 
8190
msgid "_Speed:"
 
8191
msgstr "ઝડપ (_S):"
 
8192
 
 
8193
#: ../plug-ins/flame/flame.c:731
 
8194
msgid "_Randomize"
 
8195
msgstr "રેન્ડમાઈઝ (_R)"
 
8196
 
 
8197
#: ../plug-ins/flame/flame.c:740
 
8198
msgid "Same"
 
8199
msgstr "સરખું"
 
8200
 
 
8201
#: ../plug-ins/flame/flame.c:741 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
 
8202
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
 
8203
msgid "Random"
 
8204
msgstr "રેન્ડમ"
 
8205
 
 
8206
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
 
8207
msgid "Swirl"
 
8208
msgstr "સ્વર્લ"
 
8209
 
 
8210
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
 
8211
msgid "Horseshoe"
 
8212
msgstr "હોર્સહો"
 
8213
 
 
8214
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448
 
8215
msgid "Polar"
 
8216
msgstr "પોલર"
 
8217
 
 
8218
#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
 
8219
msgid "Bent"
 
8220
msgstr "બેન્ટ"
 
8221
 
 
8222
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
 
8223
msgid "_Variation:"
 
8224
msgstr "બદલાવ (_V):"
 
8225
 
 
8226
#: ../plug-ins/flame/flame.c:783
 
8227
msgid "Load Flame"
 
8228
msgstr "ફ્લેમ લાવો"
 
8229
 
 
8230
#: ../plug-ins/flame/flame.c:798
 
8231
msgid "Save Flame"
 
8232
msgstr "ફ્લેમ સંગ્રહો"
 
8233
 
 
8234
#: ../plug-ins/flame/flame.c:940
 
8235
msgid "Flame"
 
8236
msgstr "ફ્લેમ"
 
8237
 
 
8238
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1041
 
8239
msgid "_Rendering"
 
8240
msgstr "રેન્ડરીંગ (_R)"
 
8241
 
 
8242
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1067
 
8243
msgid "Co_ntrast:"
 
8244
msgstr "વિરોધાભાસ (_n):"
 
8245
 
 
8246
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
 
8247
msgid "_Gamma:"
 
8248
msgstr "ગામા (_G):"
 
8249
 
 
8250
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
 
8251
msgid "Sample _density:"
 
8252
msgstr "સાદી ઘનતા (_d):"
 
8253
 
 
8254
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
 
8255
msgid "Spa_tial oversample:"
 
8256
msgstr "સ્પાશીયલ ઓવરસેમ્પલ (_t):"
 
8257
 
 
8258
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1117
 
8259
msgid "Spatial _filter radius:"
 
8260
msgstr "સ્પાશીયલ ગાળક ત્રિજ્યા (_f):"
 
8261
 
 
8262
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136
 
8263
msgid "Color_map:"
 
8264
msgstr "રંગનકશો (_m):"
 
8265
 
 
8266
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1178
 
8267
msgid "Custom gradient"
 
8268
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ઢાળ"
 
8269
 
 
8270
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204
 
8271
msgid "C_amera"
 
8272
msgstr "કેમેરા (_a)"
 
8273
 
 
8274
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1209
 
8275
msgid "_Zoom:"
 
8276
msgstr "નાનુંમોટું (_Z):"
 
8277
 
 
8278
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
 
8279
msgid "Closed"
 
8280
msgstr "બંધ થયેલ"
 
8281
 
 
8282
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
 
8283
msgid "Close curve on completion"
 
8284
msgstr "પૂર્ણાહુતિ પર વળાંક બંધ કરો"
 
8285
 
 
8286
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
 
8287
msgid "Show Line Frame"
 
8288
msgstr "લીટી ફ્લેમ બતાવો"
 
8289
 
 
8290
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
 
8291
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
 
8292
msgstr "નિયંત્રણ બિંદુઓ વચ્ચે લીટીઓ દોરો. માત્ર વણાંક બનાવટ દરમ્યાન જ"
 
8293
 
 
8294
#. Start building the dialog up
 
8295
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:294
 
8296
msgid "Gfig"
 
8297
msgstr "Gfig"
 
8298
 
 
8299
#. Tool options notebook
 
8300
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345
 
8301
msgid "Tool Options"
 
8302
msgstr "સાધન વિકલ્પો"
 
8303
 
 
8304
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:362
 
8305
msgid "_Stroke"
 
8306
msgstr "સ્ટ્રોક (_S)"
 
8307
 
 
8308
#. Fill frame on right side
 
8309
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:409
 
8310
msgid "Fill"
 
8311
msgstr "ભરો"
 
8312
 
 
8313
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
 
8314
msgid "No fill"
 
8315
msgstr "ભરો નહિં"
 
8316
 
 
8317
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
 
8318
msgid "Color fill"
 
8319
msgstr "રંગ ભરો"
 
8320
 
 
8321
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
 
8322
msgid "Pattern fill"
 
8323
msgstr "ભાત ભરો"
 
8324
 
 
8325
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426
 
8326
msgid "Shape gradient"
 
8327
msgstr "આકાર ઢાળ"
 
8328
 
 
8329
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:427
 
8330
msgid "Vertical gradient"
 
8331
msgstr "ઊભો ઢાળ"
 
8332
 
 
8333
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428
 
8334
msgid "Horizontal gradient"
 
8335
msgstr "આડો ઢાળ"
 
8336
 
 
8337
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
 
8338
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:488
 
8339
msgid "Show image"
 
8340
msgstr "ચિત્ર બતાવો"
 
8341
 
 
8342
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
 
8343
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:510
 
8344
msgid "Show grid"
 
8345
msgstr "જાળી બતાવો"
 
8346
 
 
8347
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:645
 
8348
msgid "Load Gfig Object Collection"
 
8349
msgstr "Gfig ઓબ્જેક્ટ સમૂહ બતાવો"
 
8350
 
 
8351
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:694
 
8352
msgid "Save Gfig Drawing"
 
8353
msgstr "Gfig ચિત્રકામ સંગ્રહો"
 
8354
 
 
8355
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:837
 
8356
msgid "First Gfig"
 
8357
msgstr "પ્રથમ Gfig"
 
8358
 
 
8359
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876
 
8360
msgid "_Undo"
 
8361
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
 
8362
 
 
8363
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880
 
8364
msgid "_Clear"
 
8365
msgstr "સાફ કરો (_C)"
 
8366
 
 
8367
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
 
8368
msgid "_Grid"
 
8369
msgstr "જાળી (_G)"
 
8370
 
 
8371
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892
 
8372
msgid "Raise selected object"
 
8373
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટ વધારો"
 
8374
 
 
8375
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896
 
8376
msgid "Lower selected object"
 
8377
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટ ઘટાડો"
 
8378
 
 
8379
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
 
8380
msgid "Raise selected object to top"
 
8381
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટને ટોચ સુધી વધારો"
 
8382
 
 
8383
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
 
8384
msgid "Lower selected object to bottom"
 
8385
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટને તળિયે સુધી ઘટાડો"
 
8386
 
 
8387
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
 
8388
msgid "Show previous object"
 
8389
msgstr "પહેલાનો ઓબ્જેક્ટ બતાવો"
 
8390
 
 
8391
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
 
8392
msgid "Show next object"
 
8393
msgstr "આગળનો ઓબ્જેક્ટ બતાવો"
 
8394
 
 
8395
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 
8396
msgid "Show all objects"
 
8397
msgstr "બધા ઓબ્જેક્ટો બતાવો"
 
8398
 
 
8399
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 
8400
msgid "Create line"
 
8401
msgstr "લીટી બનાવો"
 
8402
 
 
8403
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 
8404
msgid "Create rectangle"
 
8405
msgstr "લંબચોરસ બનાવો"
 
8406
 
 
8407
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 
8408
msgid "Create circle"
 
8409
msgstr "વતૃળ બનાવો"
 
8410
 
 
8411
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 
8412
msgid "Create ellipse"
 
8413
msgstr "ઉપવલય બનાવો"
 
8414
 
 
8415
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 
8416
msgid "Create arc"
 
8417
msgstr "ચાપ બનાવો"
 
8418
 
 
8419
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 
8420
msgid "Create reg polygon"
 
8421
msgstr "રેગ પોલીગોન બનાવો"
 
8422
 
 
8423
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
 
8424
msgid "Create star"
 
8425
msgstr "તારો બનાવો"
 
8426
 
 
8427
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 
8428
msgid "Create spiral"
 
8429
msgstr "સ્પાઈરલ બનાવો"
 
8430
 
 
8431
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
 
8432
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 
8433
msgstr "બૈઈઝર વળાંક બનાવો. Shift + બટન ઓબ્જેક્ટ બનાવટનો અંત કરે છે."
 
8434
 
 
8435
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 
8436
msgid "Move an object"
 
8437
msgstr "ઓબ્જેક્ટ ખસેડો"
 
8438
 
 
8439
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 
8440
msgid "Move a single point"
 
8441
msgstr "એક બિંદુ ખસેડો"
 
8442
 
 
8443
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 
8444
msgid "Copy an object"
 
8445
msgstr "ઓબ્જેક્ટની નકલ કરો"
 
8446
 
 
8447
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 
8448
msgid "Delete an object"
 
8449
msgstr "ઓબ્જેક્ટ કાઢી નાંખો"
 
8450
 
 
8451
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 
8452
msgid "Select an object"
 
8453
msgstr "ઓબ્જેક્ટ પસંદ કરો"
 
8454
 
 
8455
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1044
 
8456
msgid "This tool has no options"
 
8457
msgstr "આ સાધનને કોઈ વિકલ્પો નથી"
 
8458
 
 
8459
#. Put buttons in
 
8460
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234
 
8461
msgid "Show position"
 
8462
msgstr "સ્થાન બતાવો"
 
8463
 
 
8464
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
 
8465
msgid "Show control points"
 
8466
msgstr "નિયંત્રણ બિંદુઓ બતાવો"
 
8467
 
 
8468
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1280
 
8469
msgid "Max undo:"
 
8470
msgstr "રદ કરવામાં મહત્તમ:"
 
8471
 
 
8472
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289
 
8473
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
 
8474
msgid "Transparent"
 
8475
msgstr "પારદર્શક"
 
8476
 
 
8477
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
 
8478
msgid "Foreground"
 
8479
msgstr "અગ્ર ભાગ"
 
8480
 
 
8481
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
 
8482
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
 
8483
msgid "Copy"
 
8484
msgstr "નકલ કરો"
 
8485
 
 
8486
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
 
8487
msgid ""
 
8488
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 
8489
"the draw is performed."
 
8490
msgstr ""
 
8491
"સ્તર પાશ્વ ભાગ પ્રકાર. નકલ કરવાનું પહેલાના સ્તરને દોરવાનું થાય તે પહેલાં નકલ કરવાનું કારણ "
 
8492
"બને છે."
 
8493
 
 
8494
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
 
8495
msgid "Background:"
 
8496
msgstr "પાશ્વ ભાગ:"
 
8497
 
 
8498
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
 
8499
msgid "Feather"
 
8500
msgstr "પીંછુ"
 
8501
 
 
8502
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
 
8503
msgid "Radius:"
 
8504
msgstr "ત્રિજ્યા:"
 
8505
 
 
8506
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
 
8507
msgid "Grid spacing:"
 
8508
msgstr "જાળી જગ્યા છોડવાનું:"
 
8509
 
 
8510
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1409
 
8511
msgid "Polar grid sectors desired:"
 
8512
msgstr "પોલર જાળી વિભાગો જરૂરી છે:"
 
8513
 
 
8514
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1431
 
8515
msgid "Polar grid radius interval:"
 
8516
msgstr "પોલર જાળી ત્રિજ્યા અંતરાલ:"
 
8517
 
 
8518
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
 
8519
msgid "Rectangle"
 
8520
msgstr "લંબચોરસ"
 
8521
 
 
8522
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1449
 
8523
msgid "Isometric"
 
8524
msgstr "ઓઈસોમેટ્રિક"
 
8525
 
 
8526
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
 
8527
msgid "Grid type:"
 
8528
msgstr "જાળી પ્રકાર:"
 
8529
 
 
8530
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 ../plug-ins/gflare/gflare.c:556
 
8531
msgid "Normal"
 
8532
msgstr "સામાન્ય"
 
8533
 
 
8534
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1468
 
8535
msgid "Grey"
 
8536
msgstr "રાખોડી"
 
8537
 
 
8538
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469
 
8539
msgid "Darker"
 
8540
msgstr "ઘાટો"
 
8541
 
 
8542
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470
 
8543
msgid "Lighter"
 
8544
msgstr "આછો"
 
8545
 
 
8546
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471
 
8547
msgid "Very dark"
 
8548
msgstr "ખૂબ ઘાટો"
 
8549
 
 
8550
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
 
8551
msgid "Grid color:"
 
8552
msgstr "જાળી રંગ:"
 
8553
 
 
8554
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703
 
8555
msgid "Sides:"
 
8556
msgstr "બાજુઓ:"
 
8557
 
 
8558
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1713
 
8559
msgid "Right"
 
8560
msgstr "જમણુ"
 
8561
 
 
8562
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714
 
8563
msgid "Left"
 
8564
msgstr "ડાબે"
 
8565
 
 
8566
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1724
 
8567
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
 
8568
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:511
 
8569
msgid "Orientation:"
 
8570
msgstr "દિશા:"
 
8571
 
 
8572
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
 
8573
msgid "Hey where has the object gone ?"
 
8574
msgstr "અરે ઓબ્જેક્ટ ક્યાં ચાલ્યો ગયો ?"
 
8575
 
 
8576
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949
 
8577
msgid "Error reading file"
 
8578
msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ"
 
8579
 
 
8580
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038
 
8581
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
 
8582
msgstr "માત્ર-વાંચી શકાય તેવો ઓબ્જેક્ટમાં ફેરફાર કરી રહ્યા છીએ - તમે તેને સંગ્રહવામાં સમર્થ હશો નહિં"
 
8583
 
 
8584
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
 
8585
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 
8586
msgstr "નિયમિત પોલીગોન બાજુઓની સંખ્યા"
 
8587
 
 
8588
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
 
8589
msgid "Object Details"
 
8590
msgstr "ઓબ્જેક્ટ વિગતો"
 
8591
 
 
8592
#. Position labels
 
8593
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
 
8594
msgid "XY position:"
 
8595
msgstr "XY સ્થાન:"
 
8596
 
 
8597
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
 
8598
msgid "Spiral Number of Turns"
 
8599
msgstr "સ્પાઈરલ વારાઓની સંખ્યા"
 
8600
 
 
8601
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
 
8602
msgid "Star Number of Points"
 
8603
msgstr "તારો બિંદુઓની સંખ્યા"
 
8604
 
 
8605
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
 
8606
msgid "Create bezier curve"
 
8607
msgstr "બૈઈઝર વણાંક બનાવો"
 
8608
 
 
8609
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:128
 
8610
msgid "_Gfig..."
 
8611
msgstr "_Gfig..."
 
8612
 
 
8613
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:724
 
8614
msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 
8615
msgstr ""
 
8616
"આકૃતિને પેરાસાઈટ તરીકે સંગ્રહ કરવાનો પ્રયત્ન કરવામાં ભૂલ: પેરાસાઈટને દોરી શકાય તેવામાં "
 
8617
"જોડી શકતા નથી."
 
8618
 
 
8619
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:751
 
8620
#, c-format
 
8621
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 
8622
msgstr "કામચલાઉ ફાઈલ '%s' ને પેરાસાઈટ લાવવા માટે ખોલવાનો પ્રયત્ન કરવામાં ભૂલ: %s"
 
8623
 
 
8624
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:557
 
8625
msgid "Addition"
 
8626
msgstr "સરવાળો"
 
8627
 
 
8628
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:558
 
8629
msgid "Overlay"
 
8630
msgstr "ઓવરલે"
 
8631
 
 
8632
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:818
 
8633
msgid "_GFlare..."
 
8634
msgstr "_GFlare..."
 
8635
 
 
8636
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:957
 
8637
msgid "Gradient Flare..."
 
8638
msgstr "ઢાળ ફ્લેર..."
 
8639
 
 
8640
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1259
 
8641
#, c-format
 
8642
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 
8643
msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
8644
 
 
8645
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1267
 
8646
#, c-format
 
8647
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 
8648
msgstr "'%s' એ માન્ય GFlare ફાઈલ નથી."
 
8649
 
 
8650
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1321
 
8651
#, c-format
 
8652
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 
8653
msgstr "અયોગ્ય બંધારણવાળી GFlare ફાઈલ: %s\n"
 
8654
 
 
8655
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1446
 
8656
#, c-format
 
8657
msgid ""
 
8658
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
 
8659
"(gflare-path \"%s\")\n"
 
8660
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
 
8661
msgstr ""
 
8662
"GFlare '%s' એ સંગ્રહાયેલ નથી. જો તમે નવો પ્રવેશ '%s' માં ઉમેરો, જેમ કે:\n"
 
8663
"(gflare-path \"%s\")\n"
 
8664
"અને ફોલ્ડર '%s' બનાવો, તો પછી તમે તમારી પોતની GFlares ને તે ફોલ્ડરમાં સંગ્રહી શકો છો."
 
8665
 
 
8666
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1479
 
8667
#, c-format
 
8668
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 
8669
msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
8670
 
 
8671
#.
 
8672
#. *    Dialog Shell
 
8673
#.
 
8674
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2291
 
8675
msgid "GFlare"
 
8676
msgstr "GFlare"
 
8677
 
 
8678
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2348
 
8679
msgid "A_uto update preview"
 
8680
msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન સુધારો (_u)"
 
8681
 
 
8682
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2399
 
8683
msgid "`Default' is created."
 
8684
msgstr "`મૂળભૂત' બની ગયેલ છે."
 
8685
 
 
8686
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2400
 
8687
msgid "Default"
 
8688
msgstr "મૂળભૂત"
 
8689
 
 
8690
#.
 
8691
#. *  Scales
 
8692
#.
 
8693
#.
 
8694
#. *    Scales
 
8695
#.
 
8696
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2675 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3512
 
8697
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3617 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3754
 
8698
msgid "Parameters"
 
8699
msgstr "પરિમાણો"
 
8700
 
 
8701
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2701
 
8702
msgid "Ro_tation:"
 
8703
msgstr "ફેરવવાનું (_t):"
 
8704
 
 
8705
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2713
 
8706
msgid "_Hue rotation:"
 
8707
msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું (_H):"
 
8708
 
 
8709
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725
 
8710
msgid "Vector _angle:"
 
8711
msgstr "અદિશ કોણ (_a):"
 
8712
 
 
8713
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737
 
8714
msgid "Vector _length:"
 
8715
msgstr "અદિશ લંબાઈ (_l):"
 
8716
 
 
8717
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2758
 
8718
msgid "A_daptive supersampling"
 
8719
msgstr "અનૂકુલનીય સુપરસેમ્પલ (_d)"
 
8720
 
 
8721
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2777
 
8722
msgid "_Max depth:"
 
8723
msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_M):"
 
8724
 
 
8725
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2787
 
8726
msgid "_Threshold"
 
8727
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T)"
 
8728
 
 
8729
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2925
 
8730
msgid "S_elector"
 
8731
msgstr "પસંદ કરનાર (_e)"
 
8732
 
 
8733
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
 
8734
msgid "New GFlare"
 
8735
msgstr "નવી GFlare"
 
8736
 
 
8737
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2992
 
8738
msgid "Enter a name for the new GFlare"
 
8739
msgstr "નવી GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
 
8740
 
 
8741
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3012
 
8742
#, c-format
 
8743
msgid "The name '%s' is used already!"
 
8744
msgstr "નામ '%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
 
8745
 
 
8746
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3068
 
8747
msgid "Copy GFlare"
 
8748
msgstr "GFlare ની નકલ કરો"
 
8749
 
 
8750
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3071
 
8751
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 
8752
msgstr "નકલ થયેલ GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
 
8753
 
 
8754
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3093
 
8755
#, c-format
 
8756
msgid "The name `%s' is used already!"
 
8757
msgstr "નામ `%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
 
8758
 
 
8759
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3124
 
8760
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 
8761
msgstr "કાઢી શકતા નથી!! ત્યાં ઓછામાં ઓછી એક GFlare હોવી જ જોઈએ."
 
8762
 
 
8763
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3134
 
8764
msgid "Delete GFlare"
 
8765
msgstr "GFlare કાઢી નાંખો"
 
8766
 
 
8767
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3206
 
8768
#, c-format
 
8769
msgid "not found %s in gflares_list"
 
8770
msgstr "%s એ gflares_list માં મળી નહિં"
 
8771
 
 
8772
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247
 
8773
msgid "GFlare Editor"
 
8774
msgstr "GFlare સંપાદક"
 
8775
 
 
8776
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3251
 
8777
msgid "Rescan Gradients"
 
8778
msgstr "ઢાળો પુનઃસ્કેન કરો"
 
8779
 
 
8780
#. Glow
 
8781
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3376
 
8782
msgid "Glow Paint Options"
 
8783
msgstr "ગ્લો બિંદુ વિકલ્પો"
 
8784
 
 
8785
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3387 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3415
 
8786
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3443
 
8787
msgid "Opacity:"
 
8788
msgstr "અપારદર્શકતા:"
 
8789
 
 
8790
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
 
8791
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456
 
8792
msgid "Paint mode:"
 
8793
msgstr "રંગકામ સ્થિતિ:"
 
8794
 
 
8795
#. Rays
 
8796
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3404
 
8797
msgid "Rays Paint Options"
 
8798
msgstr "કિરણ રંગકામ વિકલ્પોs"
 
8799
 
 
8800
#. Rays
 
8801
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3432
 
8802
msgid "Second Flares Paint Options"
 
8803
msgstr "બીજા ફ્લેર્સ રંગકામ વિકલ્પો"
 
8804
 
 
8805
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3459 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115
 
8806
msgid "_General"
 
8807
msgstr "સામાન્ય (_G)"
 
8808
 
 
8809
#.
 
8810
#. *  Gradient Menus
 
8811
#.
 
8812
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3485 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3588
 
8813
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3727
 
8814
msgid "Gradients"
 
8815
msgstr "ઢાળો"
 
8816
 
 
8817
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601
 
8818
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738
 
8819
msgid "Radial gradient:"
 
8820
msgstr "ત્રિજ્યાવર્તી ઢાળ:"
 
8821
 
 
8822
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
 
8823
msgid "Angular gradient:"
 
8824
msgstr "કોણીય ઢાળ:"
 
8825
 
 
8826
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3504 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3609
 
8827
msgid "Angular size gradient:"
 
8828
msgstr "કોણીય માપ ઢાળ:"
 
8829
 
 
8830
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629
 
8831
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766
 
8832
msgid "Size (%):"
 
8833
msgstr "માપ (%):"
 
8834
 
 
8835
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641
 
8836
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778
 
8837
msgid "Rotation:"
 
8838
msgstr "ફેરવવાનું:"
 
8839
 
 
8840
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3654
 
8841
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3791
 
8842
msgid "Hue rotation:"
 
8843
msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું:"
 
8844
 
 
8845
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3562
 
8846
msgid "G_low"
 
8847
msgstr "ગ્લો (_l)"
 
8848
 
 
8849
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3666
 
8850
msgid "# of Spikes:"
 
8851
msgstr "# ના સ્પાઈકો:"
 
8852
 
 
8853
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678
 
8854
msgid "Spike thickness:"
 
8855
msgstr "સ્પાઈક જાડાઈ:"
 
8856
 
 
8857
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3692
 
8858
msgid "_Rays"
 
8859
msgstr "કિરણો (_R)"
 
8860
 
 
8861
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742
 
8862
msgid "Size factor gradient:"
 
8863
msgstr "માપ અવયવ ઢાળ:"
 
8864
 
 
8865
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3746
 
8866
msgid "Probability gradient:"
 
8867
msgstr "સંભાવના ઢાળ:"
 
8868
 
 
8869
#.
 
8870
#. *    Shape Radio Button Frame
 
8871
#.
 
8872
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3808
 
8873
msgid "Shape of Second Flares"
 
8874
msgstr "બીજા ફ્લેર્સનો આકાર"
 
8875
 
 
8876
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3816
 
8877
msgid "Circle"
 
8878
msgstr "વતૃળ"
 
8879
 
 
8880
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3833
 
8881
msgid "Polygon"
 
8882
msgstr "બહુકોણ"
 
8883
 
 
8884
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3866
 
8885
msgid "Random seed:"
 
8886
msgstr "રેન્ડમ સીડ:"
 
8887
 
 
8888
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3880
 
8889
msgid "_Second Flares"
 
8890
msgstr "બીજા ફ્લેર્સ (_S)"
 
8891
 
 
8892
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:162 ../plug-ins/gfli/gfli.c:182
 
8893
msgid "AutoDesk FLIC animation"
 
8894
msgstr "AutoDesk FLIC એનીમેશન"
 
8895
 
 
8896
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529
 
8897
#, c-format
 
8898
msgid "Frame (%i)"
 
8899
msgstr "ચોકઠું (%i)"
 
8900
 
 
8901
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680
 
8902
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
 
8903
msgstr "માફ કરજો, હું માત્ર INDEXED અને GRAY ચિત્રો જ સંગ્રહી શકું છું."
 
8904
 
 
8905
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:812
 
8906
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 
8907
msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક લાવો"
 
8908
 
 
8909
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:880
 
8910
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
 
8911
msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક સંગ્રહો"
 
8912
 
 
8913
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230
 
8914
msgid "Can only save drawables!"
 
8915
msgstr "માત્ર દોરી શકાય તેવા જ સંગ્રહી શકે છે!"
 
8916
 
 
8917
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235
 
8918
msgid "Save Brush"
 
8919
msgstr "બ્રશ સંગ્રહો"
 
8920
 
 
8921
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:488
 
8922
msgid "_Brush"
 
8923
msgstr "બ્રશ (_B)"
 
8924
 
 
8925
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:525
 
8926
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:407
 
8927
msgid "Gamma:"
 
8928
msgstr "ગામા:"
 
8929
 
 
8930
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
 
8931
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 
8932
msgstr "પસંદ કરેલ બ્રશની ગામા (તેજસ્વીતા) બદલે છે"
 
8933
 
 
8934
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:551
 
8935
msgid "Select:"
 
8936
msgstr "પસંદ કરો:"
 
8937
 
 
8938
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:580
 
8939
msgid "Aspect ratio:"
 
8940
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:"
 
8941
 
 
8942
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584
 
8943
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 
8944
msgstr "બ્રશનો એસ્પેક્ટ રેશિયો સ્પષ્ટ કરે છે"
 
8945
 
 
8946
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:593
 
8947
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
 
8948
msgid "Relief:"
 
8949
msgstr "રાહત:"
 
8950
 
 
8951
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:597
 
8952
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
 
8953
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 
8954
msgstr "ચિત્રને લાગુ પાડવા માટે ઉપસાવવાને જથ્થો સ્પષ્ટ કરે છે (ટકામાં)"
 
8955
 
 
8956
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42
 
8957
msgid "Co_lor"
 
8958
msgstr "રંગ (_l)"
 
8959
 
 
8960
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52
 
8961
msgid "A_verage under brush"
 
8962
msgstr "બ્રશ હેઠળ સરેરાશ (_v)"
 
8963
 
 
8964
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54
 
8965
msgid "C_enter of brush"
 
8966
msgstr "બ્રશનું કેન્દ્ર (_e)"
 
8967
 
 
8968
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61
 
8969
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
 
8970
msgstr "રંગ એ બધા પિક્સેલોના સરેરાશમાંથી બ્રશ હેઠળ ગણતરી થાય છે"
 
8971
 
 
8972
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 
8973
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
 
8974
msgstr "બ્રશના કેન્દ્રમાં પિક્સેલમાંથી રંગનો નમૂનો આપે છે"
 
8975
 
 
8976
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76
 
8977
msgid "Color _noise:"
 
8978
msgstr "રંગ ઘોંઘાટ (_n):"
 
8979
 
 
8980
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80
 
8981
msgid "Adds random noise to the color"
 
8982
msgstr "રંગમાં રેન્ડમ ઘોંઘાટ ઉમેરે છે"
 
8983
 
 
8984
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131
 
8985
msgid "Keep original"
 
8986
msgstr "મૂળ સાચવી રાખે છે"
 
8987
 
 
8988
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
 
8989
msgid "Preserve the original image as a background"
 
8990
msgstr "મૂળ ચિત્રને પાશ્વ ભાગ તરીકે સાચવી રાખે છે"
 
8991
 
 
8992
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137
 
8993
msgid "From paper"
 
8994
msgstr "કાગળમાંથી"
 
8995
 
 
8996
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
 
8997
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
 
8998
msgstr "પસંદ કરેલ કાગળના લખાણવાળા ભાગને પાશ્વ ભાગ તરીકે નકલ કરો"
 
8999
 
 
9000
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
 
9001
msgid "Solid colored background"
 
9002
msgstr "ઘાટો રંગીન પાશ્વ ભાગ"
 
9003
 
 
9004
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
 
9005
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
 
9006
msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ વાપરો; માત્ર રંગકામ થયેલ સ્ટ્રોક જ દૃશ્યમાન થશે"
 
9007
 
 
9008
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 
9009
msgid "Paint edges"
 
9010
msgstr "બાજુઓ રંગો"
 
9011
 
 
9012
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:189
 
9013
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
 
9014
msgstr "જો સ્ટ્રોકોને ચિત્રની બાજુઓની બહાર જ મૂકવાના હોય તો પસંદ કરે છે"
 
9015
 
 
9016
#. Tileable checkbox
 
9017
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:317
 
9018
msgid "Tileable"
 
9019
msgstr "તકતી કરી શકાય તેવું"
 
9020
 
 
9021
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198
 
9022
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
 
9023
msgstr "જો પરિણામી ચિત્ર સંપૂર્ણપણે તકતી કરી શકાય તેવું કરવું જોઈએ તો આ પસંદ કરે છે"
 
9024
 
 
9025
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
 
9026
msgid "Drop shadow"
 
9027
msgstr "પડછાયો મૂકો"
 
9028
 
 
9029
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
 
9030
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
 
9031
msgstr "દરેક બ્રશ સ્ટ્રોક પર પડછાયાની અસર ઉમેરે છે"
 
9032
 
 
9033
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
 
9034
msgid "Edge darken:"
 
9035
msgstr "બાજુ ઘાટી કરેલી:"
 
9036
 
 
9037
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225
 
9038
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
 
9039
msgstr "દરેક બ્રશ સ્ટ્રોકની બાજુઓને કેટલી \"ઘાટી\" કરવી"
 
9040
 
 
9041
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230
 
9042
msgid "Shadow darken:"
 
9043
msgstr "ઘાટો કરેલ પડછાયો:"
 
9044
 
 
9045
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234
 
9046
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
 
9047
msgstr "પડછાયો મૂકવાને કેટલો \"ઘાટો\" કરવો"
 
9048
 
 
9049
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
 
9050
msgid "Shadow depth:"
 
9051
msgstr "પડછાયા ઊંડાઈ:"
 
9052
 
 
9053
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
 
9054
msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
 
9055
msgstr "મૂકવાના પડછાયાની ઊંડાઈ, એટલે કે ઓબ્જેક્ટ સિવાય કેટલું દૂર હોવું જોઈએ"
 
9056
 
 
9057
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
 
9058
msgid "Shadow blur:"
 
9059
msgstr "પડછાયો ઝાંખો:"
 
9060
 
 
9061
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
 
9062
msgid "How much to blur the drop shadow"
 
9063
msgstr "મૂકવાનો પડછાયો કેટલો ઝાંખો કરવો"
 
9064
 
 
9065
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 
9066
msgid "Deviation threshold:"
 
9067
msgstr "ડેવીએશન થ્રેશોલ્ડ:"
 
9068
 
 
9069
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
 
9070
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 
9071
msgstr "અનૂકુલનીય પસંદગીઓ માટે બેઈલઆઉટ-કિંમત"
 
9072
 
 
9073
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
 
9074
msgid "_GIMPressionist..."
 
9075
msgstr "_GIMPressionist..."
 
9076
 
 
9077
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
 
9078
msgid "Painting..."
 
9079
msgstr "રંગકામ..."
 
9080
 
 
9081
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117
 
9082
msgid "The GIMPressionist"
 
9083
msgstr "GIMPressionist"
 
9084
 
 
9085
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196
 
9086
msgid "Gimpressionist"
 
9087
msgstr "Gimpressionist"
 
9088
 
 
9089
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
 
9090
msgid "Or_ientation"
 
9091
msgstr "દિશા (_i)"
 
9092
 
 
9093
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88
 
9094
msgid "Directions:"
 
9095
msgstr "દિશાઓ:"
 
9096
 
 
9097
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
 
9098
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
 
9099
msgstr "વાપરવા માટેની દિશાઓની સંખ્યા (એટલે કે બ્રશો)"
 
9100
 
 
9101
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
 
9102
msgid "Start angle:"
 
9103
msgstr "શરૂઆતી કોણ:"
 
9104
 
 
9105
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
 
9106
msgid "The starting angle of the first brush to create"
 
9107
msgstr "બનાવવા માટેના પ્રથમ બ્રશનો શરૂઆતી કોણ"
 
9108
 
 
9109
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112
 
9110
msgid "Angle span:"
 
9111
msgstr "કોણ વિસ્તરણ:"
 
9112
 
 
9113
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116
 
9114
msgid "The angle span of the first brush to create"
 
9115
msgstr "બનાવવા માટેના પ્રથમ બ્રશનું કોણ વિસ્તરણ"
 
9116
 
 
9117
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
 
9118
msgid ""
 
9119
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
 
9120
"stroke"
 
9121
msgstr "સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરવા માટે વિસ્તારની કિંમત (તેજસ્વીતા) ને પરવાનગી આપો"
 
9122
 
 
9123
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142
 
9124
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145
 
9125
msgid "Radius"
 
9126
msgstr "ત્રિજ્યા"
 
9127
 
 
9128
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
 
9129
msgid ""
 
9130
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
 
9131
"stroke"
 
9132
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રથી અંતર સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરે છે"
 
9133
 
 
9134
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
 
9135
msgid "Selects a random direction of each stroke"
 
9136
msgstr "દરેક સ્ટ્રોકની રેન્ડ દિશા પસંદ કરે છે"
 
9137
 
 
9138
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
 
9139
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153
 
9140
msgid "Radial"
 
9141
msgstr "ગોળીય"
 
9142
 
 
9143
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
 
9144
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
 
9145
msgstr "સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરવા માટે કેન્દ્રમાંથી દિશાને પરવાનગી આપો"
 
9146
 
 
9147
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158
 
9148
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161
 
9149
msgid "Flowing"
 
9150
msgstr "વહેવું"
 
9151
 
 
9152
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
 
9153
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
 
9154
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
 
9155
msgstr "સ્ટ્રોક \"વહેતો\" ભાતને અનુસરે છે"
 
9156
 
 
9157
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
 
9158
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
 
9159
msgstr "વિસ્તારની વર્ણ સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરે છે"
 
9160
 
 
9161
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166
 
9162
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169
 
9163
msgid "Adaptive"
 
9164
msgstr "અનૂકુલનાત્મક"
 
9165
 
 
9166
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
 
9167
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
 
9168
msgstr "દિશા કે જે મૂળ ચિત્રને બંધબેસે છે તે નજીક છે તે પસંદ થયેલ છે"
 
9169
 
 
9170
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174
 
9171
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
 
9172
msgid "Manual"
 
9173
msgstr "જાતે"
 
9174
 
 
9175
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
 
9176
msgid "Manually specify the stroke orientation"
 
9177
msgstr "જાતે સ્ટ્રોકની દિશા સ્પષ્ટ કરો"
 
9178
 
 
9179
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186
 
9180
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 
9181
msgstr "દિશા નકશા સંપાદક ખોલે છે"
 
9182
 
 
9183
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508
 
9184
msgid "Orientation Map Editor"
 
9185
msgstr "દિશા નકશા સંપાદક"
 
9186
 
 
9187
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
 
9188
msgid "Vectors"
 
9189
msgstr "અદિશો"
 
9190
 
 
9191
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:548
 
9192
msgid ""
 
9193
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
 
9194
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
 
9195
msgstr ""
 
9196
"અદિશ-ક્ષેત્ર. ડાબું-ક્લિક પસંદ કરેલ અદિશને ખસેડવા માટે, જમણું-ક્લિક તેને માઉસ તરફ નિર્દેશ કરવા "
 
9197
"માટે, વચ્ચેનું-ક્લિક નવો અદિશ ઉમેરવા માટે."
 
9198
 
 
9199
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:571
 
9200
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
 
9201
msgid "Adjust the preview's brightness"
 
9202
msgstr "પૂર્વદર્શનની તેજસ્વીતા સંતુલિત કરો"
 
9203
 
 
9204
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593
 
9205
msgid "Select previous vector"
 
9206
msgstr "પહેલાનો અદિશ પસંદ કરો"
 
9207
 
 
9208
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599
 
9209
msgid "Select next vector"
 
9210
msgstr "આગળનો અદિશ પસંદ કરો"
 
9211
 
 
9212
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601
 
9213
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472
 
9214
msgid "A_dd"
 
9215
msgstr "ઉમેરો (_d)"
 
9216
 
 
9217
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605
 
9218
msgid "Add new vector"
 
9219
msgstr "નવો અદિશ ઉમેરો"
 
9220
 
 
9221
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:607
 
9222
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
 
9223
msgid "_Kill"
 
9224
msgstr "મારી નાંખો (_K)"
 
9225
 
 
9226
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
 
9227
msgid "Delete selected vector"
 
9228
msgstr "પસંદ કરેલ અદિશ કાઢી નાંખો"
 
9229
 
 
9230
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622
 
9231
msgid "Type"
 
9232
msgstr "પ્રકાર"
 
9233
 
 
9234
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
 
9235
msgid "_Normal"
 
9236
msgstr "સામાન્ય (_N)"
 
9237
 
 
9238
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
 
9239
msgid "Vorte_x"
 
9240
msgstr "Vorte_x"
 
9241
 
 
9242
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628
 
9243
msgid "Vortex_2"
 
9244
msgstr "Vortex_2"
 
9245
 
 
9246
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
 
9247
msgid "Vortex_3"
 
9248
msgstr "Vortex_3"
 
9249
 
 
9250
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:635
 
9251
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
 
9252
msgid "_Voronoi"
 
9253
msgstr "વોરોનોઈ (_V)"
 
9254
 
 
9255
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
 
9256
msgid ""
 
9257
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
 
9258
"influence"
 
9259
msgstr "વોરોનોઈ-સ્થિતિ અદિશને આપેલ બિંદુથી નજીકતમ જ બનાવે છે કે જેને ઈન્ફ્લુએન્ઝ હોય"
 
9260
 
 
9261
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
 
9262
msgid "A_ngle:"
 
9263
msgstr "કોણ (_n):"
 
9264
 
 
9265
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:657
 
9266
msgid "Change the angle of the selected vector"
 
9267
msgstr "પસંદ કરેલ અદિશનો કોણ બદલો"
 
9268
 
 
9269
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:664
 
9270
msgid "Ang_le offset:"
 
9271
msgstr "કોણ ઓફસેટ (_l):"
 
9272
 
 
9273
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
 
9274
msgid "Offset all vectors with a given angle"
 
9275
msgstr "આપેલ કોણ સાથે બધા અદિશનો ઓફસેટ કરો"
 
9276
 
 
9277
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679
 
9278
msgid "Change the strength of the selected vector"
 
9279
msgstr "પસંદ કરેલ અદિશની મજબૂતાઈ બદલો"
 
9280
 
 
9281
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
 
9282
msgid "S_trength exp.:"
 
9283
msgstr "મજબૂતાઈ સમાપ્ત (_t):"
 
9284
 
 
9285
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:690
 
9286
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519
 
9287
msgid "Change the exponent of the strength"
 
9288
msgstr "મજબૂતાઈનો ઘટક બદલો"
 
9289
 
 
9290
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120
 
9291
msgid "P_aper"
 
9292
msgstr "કાગળ (_a)"
 
9293
 
 
9294
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
 
9295
msgid "Inverts the Papers texture"
 
9296
msgstr "કાગળોનું લખાણ વ્યસ્ત કરે છે"
 
9297
 
 
9298
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
 
9299
msgid "O_verlay"
 
9300
msgstr "ઓવરલે (_v)"
 
9301
 
 
9302
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164
 
9303
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
 
9304
msgstr "કાગળને જેમ હોય તેમ લાગુ કરે છે (તેને ઉપસાવ્યા સિવાય)"
 
9305
 
 
9306
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
 
9307
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 
9308
msgstr "લખાણનું માપદંડ સ્પષ્ટ ખરે છે (મૂળ ફાઈલના ટકામાં)"
 
9309
 
 
9310
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49
 
9311
msgid "Pl_acement"
 
9312
msgstr "જગ્યા ગોઠવણી (_a)"
 
9313
 
 
9314
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
 
9315
msgid "Placement"
 
9316
msgstr "જગ્યા ગોઠવણી"
 
9317
 
 
9318
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59
 
9319
msgid "Randomly"
 
9320
msgstr "રેન્ડમ રીતે"
 
9321
 
 
9322
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63
 
9323
msgid "Evenly distributed"
 
9324
msgstr "સરખી રીતે વિતરીત થયેલ"
 
9325
 
 
9326
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71
 
9327
msgid "Place strokes randomly around the image"
 
9328
msgstr "ચિત્રની ફરતે સ્ટ્રોક રેન્ડમ રીતે મૂકો"
 
9329
 
 
9330
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75
 
9331
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
 
9332
msgstr "સ્ટ્રોક ચિત્રની ફરતે સરખી રીતે વિતરિત થયેલ છે"
 
9333
 
 
9334
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:91
 
9335
msgid "Stroke _density:"
 
9336
msgstr "સ્ટ્રોક ઘનતા (_d):"
 
9337
 
 
9338
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:95
 
9339
msgid "The relative density of the brush strokes"
 
9340
msgstr "બ્રશ સ્ટ્રોકની સંબંધિત ઘનતા"
 
9341
 
 
9342
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
 
9343
msgid "Centerize"
 
9344
msgstr "કેન્દ્રિયકરણ"
 
9345
 
 
9346
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
 
9347
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 
9348
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રની ફરતે બ્રશ સ્ટ્રોકને ફોકસ કરો"
 
9349
 
 
9350
#.
 
9351
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
 
9352
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
 
9353
#. *
 
9354
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632
 
9355
#, c-format
 
9356
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
 
9357
msgstr "PPM ફાઈલ '%s' સંગ્રહવામાં નિષ્ફલ: %s"
 
9358
 
 
9359
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:625
 
9360
msgid "Save Current"
 
9361
msgstr "વર્તમાન સંગ્રહો"
 
9362
 
 
9363
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874
 
9364
msgid "The Gimpressionist Defaults"
 
9365
msgstr "Gimpressionist મૂળભૂતો"
 
9366
 
 
9367
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:990
 
9368
msgid "_Presets"
 
9369
msgstr "પૂર્વસુયોજનો (_P)"
 
9370
 
 
9371
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1005
 
9372
msgid "Save Current..."
 
9373
msgstr "વર્તમાન સંગ્રહો..."
 
9374
 
 
9375
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010
 
9376
msgid "Save the current settings to the specified file"
 
9377
msgstr "વર્તમાન સુયોજનો સ્પષ્ટ થયેલ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
 
9378
 
 
9379
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
 
9380
msgid "Reads the selected Preset into memory"
 
9381
msgstr "પસંદ કરેલ પૂર્વસુયોજન મેમરીમાં વાંચે છે"
 
9382
 
 
9383
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1044
 
9384
msgid "Deletes the selected Preset"
 
9385
msgstr "પસંદ કરેલ પૂર્વસુયોજન કાઢી નાંખે છે"
 
9386
 
 
9387
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1050
 
9388
msgid "Reread the folder of Presets"
 
9389
msgstr "પૂર્વસુયોજનોના ફોલ્ડરને ફરી વાંચે છે"
 
9390
 
 
9391
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
 
9392
msgid "Refresh the Preview window"
 
9393
msgstr "પૂર્વદર્શન વિન્ડો ફરી તાજી કરો"
 
9394
 
 
9395
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:195
 
9396
msgid "Revert to the original image"
 
9397
msgstr "મૂળ ચિત્ર ઉલટાવો"
 
9398
 
 
9399
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160
 
9400
msgid "Update"
 
9401
msgstr "ફેરફાર"
 
9402
 
 
9403
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77
 
9404
msgid "_Size"
 
9405
msgstr "માપ (_S)"
 
9406
 
 
9407
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91
 
9408
msgid "Sizes:"
 
9409
msgstr "માપો:"
 
9410
 
 
9411
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
 
9412
msgid "The number of sizes of brushes to use"
 
9413
msgstr "વાપરવા માટેના બ્રશોના માપની સંખ્યા"
 
9414
 
 
9415
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103
 
9416
msgid "Minimum size:"
 
9417
msgstr "ન્યૂનતમ માપ:"
 
9418
 
 
9419
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107
 
9420
msgid "The smallest brush to create"
 
9421
msgstr "બનાવવા માટેનું નાનામાંનાનું બ્રશ"
 
9422
 
 
9423
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115
 
9424
msgid "Maximum size:"
 
9425
msgstr "મહત્તમ માપ:"
 
9426
 
 
9427
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119
 
9428
msgid "The largest brush to create"
 
9429
msgstr "બનાવવા માટેનું મોટામાંમોટું બ્રશ"
 
9430
 
 
9431
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
 
9432
msgid "Size:"
 
9433
msgstr "માપ:"
 
9434
 
 
9435
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142
 
9436
msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
 
9437
msgstr "વિસ્તારની કિંમત (તેજસ્વીતા) ને સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરવા દો"
 
9438
 
 
9439
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146
 
9440
msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
 
9441
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રથી અંતર સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરે છે"
 
9442
 
 
9443
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
 
9444
msgid "Selects a random size for each stroke"
 
9445
msgstr "દરેક સ્ટ્રોક માટે રેન્ડમ માપ પસંદ કરે છે"
 
9446
 
 
9447
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154
 
9448
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
 
9449
msgstr "કેન્દ્રથી અંતરને સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરવા દો"
 
9450
 
 
9451
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
 
9452
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
 
9453
msgstr "વિસ્તારનું વર્ણ સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરે છે"
 
9454
 
 
9455
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
 
9456
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
 
9457
msgstr "બ્રશ-માપ કે જે મૂળ ચિત્ર સાથે બંધબેસે છે તે પસંદ થયેલની નજીકમ છે"
 
9458
 
 
9459
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 
9460
msgid "Manually specify the stroke size"
 
9461
msgstr "જાતે સ્ટ્રોક માપ સ્પષ્ટ કરો"
 
9462
 
 
9463
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190
 
9464
msgid "Opens up the Size Map Editor"
 
9465
msgstr "માપ નકશા સંપાદક ખોલે છે"
 
9466
 
 
9467
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383
 
9468
msgid "Size Map Editor"
 
9469
msgstr "માપ નકશા સંપાદક"
 
9470
 
 
9471
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411
 
9472
msgid "Smvectors"
 
9473
msgstr "Smvectors"
 
9474
 
 
9475
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421
 
9476
msgid ""
 
9477
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
 
9478
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
 
9479
msgstr ""
 
9480
"smvector-ક્ષેત્ર. ડાબું-ક્લિક પસંદ કરેલ smvector ને ખસેડવા માટે, જમણું-ક્લિક તેને માઉસને નીચે "
 
9481
"નિર્દેશિત કરવા માટે, વચ્ચેનું-ક્લિક નવો smvector ઉમેરવા માટે."
 
9482
 
 
9483
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
 
9484
msgid "Select previous smvector"
 
9485
msgstr "પહેલાનો smvector પસંદ કરો"
 
9486
 
 
9487
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470
 
9488
msgid "Select next smvector"
 
9489
msgstr "આગળનો smvector પસંદ કરો"
 
9490
 
 
9491
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
 
9492
msgid "Add new smvector"
 
9493
msgstr "નવો smvector ઉમેરો"
 
9494
 
 
9495
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484
 
9496
msgid "Delete selected smvector"
 
9497
msgstr "પસંદ કરેલ smvector કાઢી નાંખો"
 
9498
 
 
9499
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
 
9500
msgid "Change the angle of the selected smvector"
 
9501
msgstr "પસંદ કરેલ smvector નો કોણ બદલો"
 
9502
 
 
9503
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
 
9504
msgid "S_trength:"
 
9505
msgstr "મજબૂતાઈ (_t):"
 
9506
 
 
9507
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
 
9508
msgid "Change the strength of the selected smvector"
 
9509
msgstr "પસંદ કરેલ smvector ની મજબૂતાઈ બદલો"
 
9510
 
 
9511
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
 
9512
msgid "St_rength exp.:"
 
9513
msgstr "મજબૂતાઈ સમાપ્ત (_r):"
 
9514
 
 
9515
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
 
9516
msgid ""
 
9517
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
 
9518
"influence"
 
9519
msgstr "વોરોનોઈ-સ્થિતિ માત્ર smvector ને આપેલ બિંદુની નજીકતમ બનાવે છે કે જેમને ઈન્ફ્લુએન્ઝ હોય"
 
9520
 
 
9521
#: ../plug-ins/help/domain.c:177
 
9522
msgid "The GIMP help files are not installed."
 
9523
msgstr "GIMP મદદ ફાઈલો સ્થાપિત થયેલ નથી."
 
9524
 
 
9525
#: ../plug-ins/help/domain.c:179
 
9526
msgid "There is a problem with the GIMP help files."
 
9527
msgstr "GIMP મદદ ફાઈલો સાથે સમસ્યા નથી."
 
9528
 
 
9529
#: ../plug-ins/help/domain.c:184
 
9530
msgid "Please check your installation."
 
9531
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારું સ્થાપન ચકાસો."
 
9532
 
 
9533
#: ../plug-ins/help/domain.c:192
 
9534
#, c-format
 
9535
msgid "Help ID '%s' unknown"
 
9536
msgstr "મદદ ID '%s' અજ્ઞાત"
 
9537
 
 
9538
#: ../plug-ins/help/domain.c:449
 
9539
#, c-format
 
9540
msgid ""
 
9541
"Parse error in '%s':\n"
 
9542
"%s"
 
9543
msgstr ""
 
9544
"'%s' માં પદચ્છેદન ભૂલ:\n"
 
9545
"%s"
 
9546
 
 
9547
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:190
 
9548
msgid "GIMP Help Browser"
 
9549
msgstr "GIMP મદદ બ્રાઉઝર"
 
9550
 
 
9551
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:254
 
9552
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
 
9553
msgstr "આ ચિહ્નને વેબ બ્રાઉઝરમાં ખેંચો અને મૂકો"
 
9554
 
 
9555
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465
 
9556
msgid "Go back one page"
 
9557
msgstr "એક પાનું પાછા જાવ"
 
9558
 
 
9559
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:469
 
9560
msgid "Go forward one page"
 
9561
msgstr "એક પાનું આગળ જાવ"
 
9562
 
 
9563
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:473
 
9564
msgid "Go to the index page"
 
9565
msgstr "અનુક્રમણિકા પાનાં પર જાવ"
 
9566
 
 
9567
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:503
 
9568
msgid "Visit the GIMP documentation website"
 
9569
msgstr "GIMP દસ્તાવેજીકરણ વેબસાઈટની મુલાકાત લો"
 
9570
 
 
9571
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:577
 
9572
msgid "Document not found"
 
9573
msgstr "દસ્તાવેજ મળ્યો નહિં"
 
9574
 
 
9575
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:579
 
9576
msgid "The requested URL could not be loaded:"
 
9577
msgstr "અરજી થયેલ URL લાવી શકાઈ નહિં:"
 
9578
 
 
9579
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:347
 
9580
msgid "_IFS Fractal..."
 
9581
msgstr "_IFS ખંડ..."
 
9582
 
 
9583
#. Asym
 
9584
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:583
 
9585
msgid "Asymmetry:"
 
9586
msgstr "અસુમેળ:"
 
9587
 
 
9588
#. Shear
 
9589
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597
 
9590
msgid "Shear:"
 
9591
msgstr "વળાંક:"
 
9592
 
 
9593
#. Simple color control section
 
9594
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:642
 
9595
msgid "Simple"
 
9596
msgstr "સરળ"
 
9597
 
 
9598
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651
 
9599
msgid "IFS Fractal: Target"
 
9600
msgstr "IFS ખંડ: લક્ષ્ય"
 
9601
 
 
9602
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:657
 
9603
msgid "Scale hue by:"
 
9604
msgstr "વર્ણ આના દ્વારા ખેંચો:"
 
9605
 
 
9606
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:672
 
9607
msgid "Scale value by:"
 
9608
msgstr "આના દ્વારા માપદંડ કિંમત:"
 
9609
 
 
9610
#. Full color control section
 
9611
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689
 
9612
msgid "Full"
 
9613
msgstr "સંપૂર્ણ"
 
9614
 
 
9615
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:697
 
9616
msgid "IFS Fractal: Red"
 
9617
msgstr "IFS ખંડ: લાલ"
 
9618
 
 
9619
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705
 
9620
msgid "IFS Fractal: Green"
 
9621
msgstr "IFS ખંડ: લીલો"
 
9622
 
 
9623
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713
 
9624
msgid "IFS Fractal: Blue"
 
9625
msgstr "IFS ખંડ: ભૂલો"
 
9626
 
 
9627
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:721
 
9628
msgid "IFS Fractal: Black"
 
9629
msgstr "IFS ખંડ: કાળો"
 
9630
 
 
9631
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:771
 
9632
msgid "IFS Fractal"
 
9633
msgstr "IFS ખંડ"
 
9634
 
 
9635
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:869
 
9636
msgid "Spatial Transformation"
 
9637
msgstr "સ્પાશીયલ રૂપાંતરણ"
 
9638
 
 
9639
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:875
 
9640
msgid "Color Transformation"
 
9641
msgstr "રંગ રૂપાંતરણ"
 
9642
 
 
9643
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885
 
9644
msgid "Relative probability:"
 
9645
msgstr "સંબંધિત સંભાવના:"
 
9646
 
 
9647
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1060
 
9648
msgid "Select _All"
 
9649
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
 
9650
 
 
9651
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064
 
9652
msgid "Re_center"
 
9653
msgstr "ફરી કેન્દ્રિત કરો (_c)"
 
9654
 
 
9655
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064
 
9656
msgid "Recompute Center"
 
9657
msgstr "કેન્દ્ર ફરી ગણો"
 
9658
 
 
9659
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1068
 
9660
msgid "Render Options"
 
9661
msgstr "ઘાટ આપવાના વિકલ્પો"
 
9662
 
 
9663
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1074
 
9664
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
 
9665
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
 
9666
msgid "Move"
 
9667
msgstr "ખસેડો"
 
9668
 
 
9669
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
 
9670
msgid "Rotate"
 
9671
msgstr "ફેરવો"
 
9672
 
 
9673
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
 
9674
msgid "Rotate / Scale"
 
9675
msgstr "ફેરવો / માપ બદલો"
 
9676
 
 
9677
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
 
9678
msgid "Stretch"
 
9679
msgstr "ખેંચવુ"
 
9680
 
 
9681
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1178
 
9682
msgid "IFS Fractal Render Options"
 
9683
msgstr "IFS ખંડ ઘાટ આપવાના વિકલ્પો"
 
9684
 
 
9685
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199
 
9686
msgid "Max. memory:"
 
9687
msgstr "મહત્તમ મેમરી:"
 
9688
 
 
9689
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1226
 
9690
msgid "Subdivide:"
 
9691
msgstr "ઉપવિભાજો:"
 
9692
 
 
9693
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1239
 
9694
msgid "Spot radius:"
 
9695
msgstr "સ્પોટ ત્રિજ્યા:"
 
9696
 
 
9697
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1309
 
9698
#, c-format
 
9699
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
 
9700
msgstr "IFS ને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ (%d/%d)..."
 
9701
 
 
9702
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1327
 
9703
#, c-format
 
9704
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
 
9705
msgstr "IFS ને ચિત્રમાં નકલ કરી રહ્યા છીએ (%d/%d)..."
 
9706
 
 
9707
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1483
 
9708
#, c-format
 
9709
msgid "Transformation %s"
 
9710
msgstr "રૂપાંતરણ %s"
 
9711
 
 
9712
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2396
 
9713
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:563 ../plug-ins/metadata/interface.c:573
 
9714
msgid "Save failed"
 
9715
msgstr "સંગ્રહ નિષ્ફળ"
 
9716
 
 
9717
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2477
 
9718
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2490
 
9719
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472
 
9720
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:548
 
9721
msgid "Open failed"
 
9722
msgstr "ખોલવાનું નિષ્ફળ"
 
9723
 
 
9724
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2485
 
9725
#, c-format
 
9726
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 
9727
msgstr "ફાઈલ '%s' એ IFS ખંડ ફાઈલ હોય એમ લાગતું નથી."
 
9728
 
 
9729
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2525
 
9730
msgid "Save as IFS Fractal file"
 
9731
msgstr "IFS ખંડ ફાઈલ તરીકે સંગ્રહ કરો"
 
9732
 
 
9733
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2560
 
9734
msgid "Open IFS Fractal file"
 
9735
msgstr "IFS ખંડ ફાઈલ ખોલો"
 
9736
 
 
9737
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
 
9738
msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
 
9739
msgstr "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
 
9740
 
 
9741
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
 
9742
msgid "Released under the GNU General Public License"
 
9743
msgstr "Released under the GNU General Public License"
 
9744
 
 
9745
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
 
9746
msgid "C_ircle"
 
9747
msgstr "વતૃળ (_i)"
 
9748
 
 
9749
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
 
9750
msgid "Center _x:"
 
9751
msgstr "કેન્દ્ર _x:"
 
9752
 
 
9753
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
 
9754
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
 
9755
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
 
9756
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
 
9757
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
 
9758
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
 
9759
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
 
9760
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
 
9761
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
 
9762
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
 
9763
msgid "pixels"
 
9764
msgstr "પિક્સેલો"
 
9765
 
 
9766
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
 
9767
msgid "Center _y:"
 
9768
msgstr "કેન્દ્ર _y:"
 
9769
 
 
9770
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
 
9771
msgid "Clear"
 
9772
msgstr "સાફ કરો"
 
9773
 
 
9774
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
 
9775
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
 
9776
msgid "Create"
 
9777
msgstr "બનાવો"
 
9778
 
 
9779
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
 
9780
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
 
9781
msgid "Cut"
 
9782
msgstr "કાપો"
 
9783
 
 
9784
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
 
9785
msgid "Delete"
 
9786
msgstr "કાઢી નાંખો"
 
9787
 
 
9788
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
 
9789
msgid "Delete Point"
 
9790
msgstr "બિંદુ કાઢી નાંખો"
 
9791
 
 
9792
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
 
9793
msgid "Edit Object"
 
9794
msgstr "ઓબ્જેક્ટમાં ફેરફાર કરો"
 
9795
 
 
9796
#. Create the areas
 
9797
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
 
9798
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
 
9799
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
 
9800
msgid "Use Gimp Guides"
 
9801
msgstr "Gimp માર્ગદર્શનો વાપરો"
 
9802
 
 
9803
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
 
9804
msgid "Al_ternate"
 
9805
msgstr "વારાફરતી (_t)"
 
9806
 
 
9807
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
 
9808
msgid "A_ll"
 
9809
msgstr "બધા (_l)"
 
9810
 
 
9811
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
 
9812
msgid "Add Additional Guides"
 
9813
msgstr "વધારાના માર્ગદર્શનો ઉમેરો"
 
9814
 
 
9815
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
 
9816
msgid "L_eft border"
 
9817
msgstr "ડાબી કિનારી (_e)"
 
9818
 
 
9819
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
 
9820
msgid "_Right border"
 
9821
msgstr "જમણી કિનારી (_R)"
 
9822
 
 
9823
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
 
9824
msgid "_Upper border"
 
9825
msgstr "ઉપરની કિનારી (_U)"
 
9826
 
 
9827
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
 
9828
msgid "Lo_wer border"
 
9829
msgstr "નીચેની કિનારી (_w)"
 
9830
 
 
9831
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
 
9832
msgid "_Base URL:"
 
9833
msgstr "આધાર URL (_B):"
 
9834
 
 
9835
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
 
9836
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
 
9837
msgid "Create Guides"
 
9838
msgstr "માર્ગદર્શનો બનાવો"
 
9839
 
 
9840
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
 
9841
#, c-format
 
9842
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
 
9843
msgstr "પરિણામી માર્ગદર્શન બંધનો: %d,%d થી %d,%d (%d વિસ્તારો)"
 
9844
 
 
9845
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
 
9846
msgid ""
 
9847
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
 
9848
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
 
9849
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
 
9850
"suitable for navigation bars."
 
9851
msgstr ""
 
9852
"માર્ગદર્શનો પૂર્વ-વ્યાખ્યાયિત લંબચોરસો છે જે ચિત્રને આવરે છે. તમે તેમને બીજા અન્યથી પહોળાઈ, "
 
9853
"ઊંચાઈ, અને જગ્યાથી વ્યાખ્યાયિત કરી શકો છો. આ તમને ઝડપથી ખૂબ સામાન્ય ચિત્ર નકશા પ્રકાર "
 
9854
"બનાવવા માટે પરવાનગી આપે છે - \"થમ્બનેઈલો\" નો સમૂહ, સંશોધન પટ્ટીઓ માટે યોગ્ય છે."
 
9855
 
 
9856
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172
 
9857
msgid "_Left start at:"
 
9858
msgstr "ડાબું અંહિથી શરૂ થાય છે (_L):"
 
9859
 
 
9860
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182
 
9861
msgid "_Top start at:"
 
9862
msgstr "ટોચ અંહિથી શરૂ થાય છે (_T):"
 
9863
 
 
9864
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187
 
9865
msgid "_Horz. spacing:"
 
9866
msgstr "આડી જગ્યા (_H):"
 
9867
 
 
9868
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
 
9869
msgid "_No. across:"
 
9870
msgstr "ફરતે કોઈ નથી (_N):"
 
9871
 
 
9872
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
 
9873
msgid "_Vert. spacing:"
 
9874
msgstr "ઊભી જગ્યા (_V):"
 
9875
 
 
9876
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205
 
9877
msgid "No. _down:"
 
9878
msgstr "નીચે કંઈ નથી (_d):"
 
9879
 
 
9880
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214
 
9881
msgid "Base _URL:"
 
9882
msgstr "આધાર _URL:"
 
9883
 
 
9884
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238
 
9885
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
 
9886
msgstr "પરિણામી માર્ગદર્શન બંધનો: ૦,૦ થી ૦,૦ (૦ વિસ્તારો)"
 
9887
 
 
9888
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273
 
9889
msgid "Guides"
 
9890
msgstr "માર્ગદર્શનો"
 
9891
 
 
9892
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
 
9893
msgid "Insert Point"
 
9894
msgstr "ઉમેરા બિંદુ"
 
9895
 
 
9896
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
 
9897
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
 
9898
msgid "Move Down"
 
9899
msgstr "નીચે ખસો"
 
9900
 
 
9901
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
 
9902
msgid "Move Sash"
 
9903
msgstr "સેશ ખસો"
 
9904
 
 
9905
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
 
9906
msgid "Move Selected Objects"
 
9907
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટો ખસેડો"
 
9908
 
 
9909
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
 
9910
msgid "Move To Front"
 
9911
msgstr "અગ્ર ભાગ સુધી ખસો"
 
9912
 
 
9913
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
 
9914
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
 
9915
msgid "Move Up"
 
9916
msgstr "ઉપર ખસો"
 
9917
 
 
9918
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
 
9919
msgid "Paste"
 
9920
msgstr "ચોંટાડો"
 
9921
 
 
9922
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
 
9923
msgid "Select"
 
9924
msgstr "પસંદ કરો"
 
9925
 
 
9926
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
 
9927
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
 
9928
msgid "Select All"
 
9929
msgstr "બધું પસંદ કરો"
 
9930
 
 
9931
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
 
9932
msgid "Select Next"
 
9933
msgstr "આગળનું પસંદ કરો"
 
9934
 
 
9935
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
 
9936
msgid "Select Previous"
 
9937
msgstr "પહેલાંનું પસંદ કરો"
 
9938
 
 
9939
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
 
9940
msgid "Select Region"
 
9941
msgstr "વિસ્તાર પસંદ કરો"
 
9942
 
 
9943
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
 
9944
msgid "Send To Back"
 
9945
msgstr "પાછળ મોકલો"
 
9946
 
 
9947
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
 
9948
msgid "Unselect"
 
9949
msgstr "પસંદ નહિં કરો"
 
9950
 
 
9951
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
 
9952
msgid "Unselect All"
 
9953
msgstr "બધું નાપસંદ કરો"
 
9954
 
 
9955
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
 
9956
msgid "Link Type"
 
9957
msgstr "કડી પ્રકાર"
 
9958
 
 
9959
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
 
9960
msgid "_Web Site"
 
9961
msgstr "વેબ સાઈટ (_W)"
 
9962
 
 
9963
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
 
9964
msgid "_Ftp Site"
 
9965
msgstr "_Ftp સાઈટ"
 
9966
 
 
9967
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
 
9968
msgid "_Gopher"
 
9969
msgstr "ગોફર (_G)"
 
9970
 
 
9971
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
 
9972
msgid "Ot_her"
 
9973
msgstr "અન્ય (_h)"
 
9974
 
 
9975
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
 
9976
msgid "F_ile"
 
9977
msgstr "ફાઈલ (_i)"
 
9978
 
 
9979
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
 
9980
msgid "WAI_S"
 
9981
msgstr "WAI_S"
 
9982
 
 
9983
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
 
9984
msgid "Tel_net"
 
9985
msgstr "ટેલનેટ (_n)"
 
9986
 
 
9987
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
 
9988
msgid "e-_mail"
 
9989
msgstr "ઈ-મેઈલ (_m)"
 
9990
 
 
9991
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
 
9992
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
 
9993
msgstr "જ્યારે આ વિસ્તાર ક્લિક થાય ત્યારે સક્રિય કરવા માટેની _URL: (જરૂરી)"
 
9994
 
 
9995
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
 
9996
msgid "Select HTML file"
 
9997
msgstr "HTML ફાઈલ પસંદ કરો"
 
9998
 
 
9999
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
 
10000
msgid "Relati_ve link"
 
10001
msgstr "સંબંધિત કડી (_v)"
 
10002
 
 
10003
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
 
10004
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
 
10005
msgstr "લક્ષ્ય ચોકઠા નામ/ID (_T): (વૈકલ્પિક - માત્ર FRAMES માટે જ વપરાય છે)"
 
10006
 
 
10007
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
 
10008
msgid "ALT te_xt: (optional)"
 
10009
msgstr "ALT લખાણ (_x): (વૈકલ્પિક)"
 
10010
 
 
10011
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
 
10012
msgid "_Link"
 
10013
msgstr "કડી (_L)"
 
10014
 
 
10015
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
 
10016
msgid "Dimensions"
 
10017
msgstr "પરિમાણો"
 
10018
 
 
10019
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
 
10020
msgid "Pre_view"
 
10021
msgstr "પૂર્વદર્શન (_v)"
 
10022
 
 
10023
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
 
10024
msgid "_JavaScript"
 
10025
msgstr "_JavaScript"
 
10026
 
 
10027
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
 
10028
msgid "Area Settings"
 
10029
msgstr "વિસ્તાર સુયોજનો"
 
10030
 
 
10031
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
 
10032
#, c-format
 
10033
msgid "Area #%d Settings"
 
10034
msgstr "વિસ્તાર #%d સુયોજનો"
 
10035
 
 
10036
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:93
 
10037
msgid "Error opening file"
 
10038
msgstr "ફાઇલ ખોલવામાં ભૂલ"
 
10039
 
 
10040
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
 
10041
msgid "Load Imagemap"
 
10042
msgstr "ચિત્રનકશો લાવો"
 
10043
 
 
10044
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121
 
10045
msgid "File already exists"
 
10046
msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે"
 
10047
 
 
10048
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
 
10049
msgid "Do you really want to overwrite?"
 
10050
msgstr "શું તમે ખરેખર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
 
10051
 
 
10052
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:170
 
10053
msgid "Save Imagemap"
 
10054
msgstr "ચિત્રનકશો સંગ્રહો"
 
10055
 
 
10056
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
 
10057
msgid "Grid Settings"
 
10058
msgstr "જાળી સુયોજનો"
 
10059
 
 
10060
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
 
10061
msgid "_Snap-to grid enabled"
 
10062
msgstr "સ્નેપ-થી જાળી સક્રિય કરેલ છે (_S)"
 
10063
 
 
10064
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
 
10065
msgid "Grid Visibility and Type"
 
10066
msgstr "જાળી દૃશ્યતા અને પ્રકાર"
 
10067
 
 
10068
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
 
10069
msgid "_Hidden"
 
10070
msgstr "છુપાયેલ (_H)"
 
10071
 
 
10072
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
 
10073
msgid "_Lines"
 
10074
msgstr "લીટીઓ (_L)"
 
10075
 
 
10076
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
 
10077
msgid "C_rosses"
 
10078
msgstr "ચોકડીઓ (_r)"
 
10079
 
 
10080
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
 
10081
msgid "Grid Granularity"
 
10082
msgstr "જાળી ગ્રેન્યુલારીટી"
 
10083
 
 
10084
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
 
10085
msgid "_Width"
 
10086
msgstr "પહોળાઈ (_W)"
 
10087
 
 
10088
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
 
10089
msgid "_Height"
 
10090
msgstr "ઊંચાઈ (_H)"
 
10091
 
 
10092
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
 
10093
msgid "Grid Offset"
 
10094
msgstr "જાળી ઓફસેટ"
 
10095
 
 
10096
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
 
10097
msgid "pixels from l_eft"
 
10098
msgstr "ડાબેથી પિક્સેલો (_e)"
 
10099
 
 
10100
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
 
10101
msgid "pixels from _top"
 
10102
msgstr "ટોચથી પિક્સેલો (_t)"
 
10103
 
 
10104
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
 
10105
msgid "_Preview"
 
10106
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)"
 
10107
 
 
10108
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124
 
10109
msgid "_ImageMap..."
 
10110
msgstr "ચિત્રનકશો (_I)..."
 
10111
 
 
10112
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:603
 
10113
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
 
10114
msgid "<Untitled>"
 
10115
msgstr "<Untitled>"
 
10116
 
 
10117
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:747
 
10118
msgid "Some data has been changed!"
 
10119
msgstr "અમુક માહિતી બદલાઈ ગયેલ છે!"
 
10120
 
 
10121
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:748
 
10122
msgid "Do you really want to discard your changes?"
 
10123
msgstr "શું તમે ખરેખર તમારા ફેરફારો અવગણવા માંગો છો?"
 
10124
 
 
10125
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:960
 
10126
#, c-format
 
10127
msgid "File \"%s\" saved."
 
10128
msgstr "ફાઈલ \"%s\" સંગ્રહાઈ ગયેલ છે."
 
10129
 
 
10130
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:964
 
10131
msgid "Couldn't save file:"
 
10132
msgstr "ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં:"
 
10133
 
 
10134
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977
 
10135
msgid "Image size has changed."
 
10136
msgstr "ચિત્ર માપ બદલાઈ ગયેલ છે."
 
10137
 
 
10138
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:978
 
10139
msgid "Resize area's?"
 
10140
msgstr "શું વિસ્તારનું માપ બદલવું છે?"
 
10141
 
 
10142
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1012
 
10143
msgid "Couldn't read file:"
 
10144
msgstr "ફાઈલ વાંચી શક્યા નહિં:"
 
10145
 
 
10146
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061
 
10147
#, c-format
 
10148
msgid "URL: %s"
 
10149
msgstr "URL: %s"
 
10150
 
 
10151
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127
 
10152
#, c-format
 
10153
msgid "_Undo %s"
 
10154
msgstr "%s રદ કરો (_U)"
 
10155
 
 
10156
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:143
 
10157
#, c-format
 
10158
msgid "_Redo %s"
 
10159
msgstr "%s ફરી કરો (_R)"
 
10160
 
 
10161
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
 
10162
msgid "_Polygon"
 
10163
msgstr "બહુકોણ (_P)"
 
10164
 
 
10165
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
 
10166
msgid "x (pixels)"
 
10167
msgstr "x (પિક્સેલો)"
 
10168
 
 
10169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
 
10170
msgid "y (pixels)"
 
10171
msgstr "y (પિક્સેલો)"
 
10172
 
 
10173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
 
10174
msgid "_Insert"
 
10175
msgstr "દાખલ કરો (_I)"
 
10176
 
 
10177
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
 
10178
msgid "A_ppend"
 
10179
msgstr "ઉમેરો (_p)"
 
10180
 
 
10181
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
 
10182
msgid "_Remove"
 
10183
msgstr "દૂર કરો (_R)"
 
10184
 
 
10185
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
 
10186
msgid "Couldn't save resource file:"
 
10187
msgstr "સ્રોત ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં:"
 
10188
 
 
10189
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
 
10190
msgid "General"
 
10191
msgstr "સામાન્ય"
 
10192
 
 
10193
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
 
10194
msgid "Default Map Type"
 
10195
msgstr "મૂળભૂત નકશા પ્રકાર"
 
10196
 
 
10197
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
 
10198
msgid "_Prompt for area info"
 
10199
msgstr "વિસ્તાર જાણકારી માટે પ્રોમ્પ્ટ (_P)"
 
10200
 
 
10201
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
 
10202
msgid "_Require default URL"
 
10203
msgstr "જરૂરી મૂળભૂત URL (_R)"
 
10204
 
 
10205
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
 
10206
msgid "Show area _handles"
 
10207
msgstr "વિસ્તાર નિયંત્રકો બતાવો (_h)"
 
10208
 
 
10209
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
 
10210
msgid "_Keep NCSA circles true"
 
10211
msgstr "NCSA વતૃળો સાચા સાચવી રાખો (_K)"
 
10212
 
 
10213
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
 
10214
msgid "Show area URL _tip"
 
10215
msgstr "વિસ્તાર URL સંકેત બતાવો (_t)"
 
10216
 
 
10217
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
 
10218
msgid "_Use double-sized grab handles"
 
10219
msgstr "બમણા-માપવાળા મેળવવાના નિયંત્રકો વાપરો (_U)"
 
10220
 
 
10221
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
 
10222
msgid "Menu"
 
10223
msgstr "મેનુ"
 
10224
 
 
10225
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
 
10226
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 
10227
msgstr "રદ કરવાના સ્તરોની સંખ્યા (૧ - ૯૯) (_u):"
 
10228
 
 
10229
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
 
10230
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 
10231
msgstr "M_RU પ્રવેશોની સંખ્યા (૧ - ૧૬):"
 
10232
 
 
10233
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
 
10234
msgid "Select Color"
 
10235
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
 
10236
 
 
10237
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
 
10238
msgid "Normal:"
 
10239
msgstr "સામાન્ય:"
 
10240
 
 
10241
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
 
10242
msgid "Selected:"
 
10243
msgstr "પસંદ કરેલ:"
 
10244
 
 
10245
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
 
10246
msgid "Co_ntiguous Region"
 
10247
msgstr "સતત વિસ્તાર (_n)"
 
10248
 
 
10249
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
 
10250
msgid "_Automatically convert"
 
10251
msgstr "આપોઆપ રૂપાંતરિત કરો (_A)"
 
10252
 
 
10253
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
 
10254
msgid "General Preferences"
 
10255
msgstr "સામાન્ય પસંદગીઓ"
 
10256
 
 
10257
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
 
10258
msgid "_Rectangle"
 
10259
msgstr "લંબચોરસ (_R)"
 
10260
 
 
10261
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
 
10262
msgid "Upper left _x:"
 
10263
msgstr "ઉપલો ડાબો _x:"
 
10264
 
 
10265
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
 
10266
msgid "Upper left _y:"
 
10267
msgstr "ઉપલો ડાબો _y:"
 
10268
 
 
10269
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
 
10270
msgid "#"
 
10271
msgstr "#"
 
10272
 
 
10273
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
 
10274
msgid "URL"
 
10275
msgstr "URL"
 
10276
 
 
10277
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
 
10278
msgid "ALT Text"
 
10279
msgstr "ALT લખાણ"
 
10280
 
 
10281
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
 
10282
msgid "Target"
 
10283
msgstr "લક્ષ્ય"
 
10284
 
 
10285
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
 
10286
msgid "Settings for this Mapfile"
 
10287
msgstr "આ નકશાફાઈલ માટે સુયોજનો"
 
10288
 
 
10289
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
 
10290
msgid "Filename:"
 
10291
msgstr "ફાઇલનું નામ:"
 
10292
 
 
10293
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
 
10294
msgid "Image name:"
 
10295
msgstr "ચિત્ર નામ:"
 
10296
 
 
10297
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
 
10298
msgid "Select Image File"
 
10299
msgstr "ચિત્ર ફાઈલ પસંદ કરો"
 
10300
 
 
10301
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
 
10302
msgid "_Title:"
 
10303
msgstr "શીર્ષક (_T):"
 
10304
 
 
10305
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
 
10306
msgid "Aut_hor:"
 
10307
msgstr "લેખક (_h):"
 
10308
 
 
10309
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
 
10310
msgid "Default _URL:"
 
10311
msgstr "મૂળભૂત _URL:"
 
10312
 
 
10313
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
 
10314
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301
 
10315
msgid "_Description:"
 
10316
msgstr "વર્ણન (_D):"
 
10317
 
 
10318
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
 
10319
msgid "Map File Format"
 
10320
msgstr "નકશા ફાઈલ બંધારણ"
 
10321
 
 
10322
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
 
10323
msgid "View Source"
 
10324
msgstr "સ્રોત જુઓ"
 
10325
 
 
10326
#: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:43
 
10327
msgid "Edit Map Info..."
 
10328
msgstr "નકશા જાણકારીમાં ફેરફાર કરો..."
 
10329
 
 
10330
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:120 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:158
 
10331
msgid "JPEG image"
 
10332
msgstr "JPEG ચિત્ર"
 
10333
 
 
10334
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:277
 
10335
msgid "Export Preview"
 
10336
msgstr "પૂર્વદર્શનનો નિકાસ કરો"
 
10337
 
 
10338
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:564
 
10339
msgid "EXIF data will be ignored."
 
10340
msgstr "EXIF માહિતી અવગણાશે."
 
10341
 
 
10342
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:90
 
10343
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
 
10344
msgstr "EXIF માહિતી અનુસાર, આ ચિત્ર ફેરવાયેલ છે."
 
10345
 
 
10346
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:91
 
10347
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
 
10348
msgstr "શું તમે GIMP ને પ્રમાણભૂત દિશામાં ફેરવવા માંગો છો?"
 
10349
 
 
10350
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:93
 
10351
msgid "_Keep Orientation"
 
10352
msgstr "દિશા સાચવી રાખો (_K)"
 
10353
 
 
10354
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232
 
10355
msgid "JPEG preview"
 
10356
msgstr "JPEG પૂર્વદર્શન"
 
10357
 
 
10358
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:610 ../plug-ins/winicon/icoload.c:526
 
10359
#, c-format
 
10360
msgid "Opening thumbnail for '%s'..."
 
10361
msgstr "'%s' માટે થમ્બનેઈલ ખોલી રહ્યા છીએ..."
 
10362
 
 
10363
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:139
 
10364
#, c-format
 
10365
msgid "File size: %02.01f kB"
 
10366
msgstr "ફાઈલ માપ: %02.01f kB"
 
10367
 
 
10368
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:662 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:763
 
10369
msgid "File size: unknown"
 
10370
msgstr "ફાઈલ માપ: અજ્ઞાત"
 
10371
 
 
10372
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:715
 
10373
msgid "Save as JPEG"
 
10374
msgstr "JPEG તરીકે સંગ્રહો"
 
10375
 
 
10376
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:742
 
10377
msgid "_Quality:"
 
10378
msgstr "ગુણવત્તા (_Q):"
 
10379
 
 
10380
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:746
 
10381
msgid "JPEG quality parameter"
 
10382
msgstr "JPEG ગુણવત્તા પરિમાણ"
 
10383
 
 
10384
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:761
 
10385
msgid "Enable preview to obtain the file size."
 
10386
msgstr "ફાઈલ માપ મેળવવા માટે પૂર્વદર્શન સક્રિય કરો."
 
10387
 
 
10388
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:772
 
10389
msgid "Show _preview in image window"
 
10390
msgstr "ચિત્ર વિન્ડોમાં પૂર્વદર્શન બતાવો (_p)"
 
10391
 
 
10392
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:784
 
10393
msgid "_Advanced Options"
 
10394
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો (_A)"
 
10395
 
 
10396
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:812
 
10397
msgid "_Smoothing:"
 
10398
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ (_S):"
 
10399
 
 
10400
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:825
 
10401
msgid "Frequency (rows):"
 
10402
msgstr "આવૃત્તિ (હરોળો):"
 
10403
 
 
10404
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:839
 
10405
msgid "Use restart markers"
 
10406
msgstr "ફરી શરૂ કરો માર્કરો વાપરો"
 
10407
 
 
10408
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:855 ../plug-ins/xjt/xjt.c:869
 
10409
msgid "Optimize"
 
10410
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો"
 
10411
 
 
10412
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:868
 
10413
msgid "Progressive"
 
10414
msgstr "પ્રગતિકારક"
 
10415
 
 
10416
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:882
 
10417
msgid "Force baseline JPEG"
 
10418
msgstr "આધારરેખા JPEG ને દબાણ કરો"
 
10419
 
 
10420
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:897
 
10421
msgid "Save EXIF data"
 
10422
msgstr "EXIF માહિતી સંગ્રહો"
 
10423
 
 
10424
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:913
 
10425
msgid "Save thumbnail"
 
10426
msgstr "થમ્બનેઈલ સંગ્રહો"
 
10427
 
 
10428
#. XMP metadata
 
10429
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:929
 
10430
msgid "Save XMP data"
 
10431
msgstr "XMP માહિતી સંગ્રહો"
 
10432
 
 
10433
#. Subsampling
 
10434
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:942
 
10435
msgid "Subsampling:"
 
10436
msgstr "ઉપસેમ્પલીંગ:"
 
10437
 
 
10438
#. DCT method
 
10439
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:969
 
10440
msgid "DCT method:"
 
10441
msgstr "DCT પદ્ધતિ:"
 
10442
 
 
10443
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:975
 
10444
msgid "Fast Integer"
 
10445
msgstr "ઝડપી પૂર્ણાંક"
 
10446
 
 
10447
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:976
 
10448
msgid "Integer"
 
10449
msgstr "પૂર્ણાંક"
 
10450
 
 
10451
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:977
 
10452
msgid "Floating-Point"
 
10453
msgstr "અપૂર્ણાંક-બિંદુ"
 
10454
 
 
10455
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:991
 
10456
msgid "Comment"
 
10457
msgstr "ટિપ્પણી"
 
10458
 
 
10459
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287
 
10460
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
 
10461
msgstr "પ્રીમના અલગોરિધમની મદદથી મેઝ રચી રહ્યા છીએ..."
 
10462
 
 
10463
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463
 
10464
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
 
10465
msgstr "પ્રીમના અલગોરિધમની મદદથી તકતી કરી શકાય તેવી મેઝ રચી રહ્યા છીએ..."
 
10466
 
 
10467
#: ../plug-ins/maze/maze.c:160
 
10468
msgid "_Maze..."
 
10469
msgstr "મેઝ (_M)..."
 
10470
 
 
10471
#: ../plug-ins/maze/maze.c:447
 
10472
msgid "Drawing Maze..."
 
10473
msgstr "મેઝ દોરી રહ્યા રહ્યા છીએ..."
 
10474
 
 
10475
#: ../plug-ins/maze/maze.h:2
 
10476
msgid "Maze"
 
10477
msgstr "મેઝ"
 
10478
 
 
10479
#. The maze size frame
 
10480
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:202
 
10481
msgid "Maze Size"
 
10482
msgstr "મેઝ માપ"
 
10483
 
 
10484
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
 
10485
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219
 
10486
msgid "Width (pixels):"
 
10487
msgstr "પહોળાઈ (પહોળાઈ):"
 
10488
 
 
10489
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231 ../plug-ins/maze/maze_face.c:247
 
10490
msgid "Pieces:"
 
10491
msgstr "ટુકડાઓ:"
 
10492
 
 
10493
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:236
 
10494
msgid "Height (pixels):"
 
10495
msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો):"
 
10496
 
 
10497
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:259
 
10498
msgid "Multiple (57):"
 
10499
msgstr "ગુણક (૫૭):"
 
10500
 
 
10501
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:272
 
10502
msgid "Offset (1):"
 
10503
msgstr "ઓફસેટ (૧):"
 
10504
 
 
10505
#. The maze algorithm frame
 
10506
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:283
 
10507
msgid "Algorithm"
 
10508
msgstr "અલગોરિધમ"
 
10509
 
 
10510
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309
 
10511
msgid "Depth first"
 
10512
msgstr "ઊંડાઈ પ્રથમ"
 
10513
 
 
10514
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:310
 
10515
msgid "Prim's algorithm"
 
10516
msgstr "પ્રીમનો અલગોરિધમ"
 
10517
 
 
10518
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:428
 
10519
msgid ""
 
10520
"Selection size is not even.\n"
 
10521
"Tileable maze won't work perfectly."
 
10522
msgstr ""
 
10523
"પસંદગી માપ બેકી નથી.\n"
 
10524
"તકતી કરી શકાય તેવી મેઝ યોગ્ય રીતે કામ કરશે નહિં."
 
10525
 
 
10526
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108
 
10527
msgid "Property"
 
10528
msgstr "ગુણધર્મ"
 
10529
 
 
10530
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263
 
10531
msgid "Description"
 
10532
msgstr "વર્ણન"
 
10533
 
 
10534
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276
 
10535
msgid "Image _title:"
 
10536
msgstr "ચિત્ર શીર્ષક (_t):"
 
10537
 
 
10538
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282
 
10539
msgid "_Author:"
 
10540
msgstr "લેખક (_A):"
 
10541
 
 
10542
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307
 
10543
msgid "Description _writer:"
 
10544
msgstr "વર્ણન લેખક (_w):"
 
10545
 
 
10546
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321
 
10547
msgid "_Keywords:"
 
10548
msgstr "મુખ્ય શબ્દો (_K):"
 
10549
 
 
10550
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
 
10551
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345
 
10552
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369
 
10553
msgid "Empty"
 
10554
msgstr "ખાલી"
 
10555
 
 
10556
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335
 
10557
msgid "Copyright"
 
10558
msgstr "કોપીરાઈટ"
 
10559
 
 
10560
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347
 
10561
msgid "Origin"
 
10562
msgstr "મૂળ"
 
10563
 
 
10564
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359
 
10565
msgid "Camera 1"
 
10566
msgstr "કેમેરા ૧"
 
10567
 
 
10568
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371
 
10569
msgid "Camera 2"
 
10570
msgstr "કેમેરા ૨"
 
10571
 
 
10572
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386
 
10573
msgid "Thumbnail"
 
10574
msgstr "થમ્બનેઈલ"
 
10575
 
 
10576
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405
 
10577
msgid "Advanced"
 
10578
msgstr "અદ્યતન"
 
10579
 
 
10580
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496
 
10581
msgid "Import XMP from File"
 
10582
msgstr "XMP ને ફાઈલમાંથી આયાત કરો"
 
10583
 
 
10584
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:549
 
10585
msgid "Cannot create file"
 
10586
msgstr "ફાઈલ બનાવી શકતા નથી"
 
10587
 
 
10588
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:564
 
10589
msgid "Some error occurred while saving"
 
10590
msgstr "સંગ્રહ કરતી વખતે અમુક ભૂલ ઉદ્દભવી"
 
10591
 
 
10592
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:574
 
10593
msgid "Could not close the file"
 
10594
msgstr "ફાઈલ બંધ કરી શક્યા નહિં"
 
10595
 
 
10596
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:596
 
10597
msgid "Export XMP to File"
 
10598
msgstr "XMP ને ફાઈલમાં નિકાસ કરો"
 
10599
 
 
10600
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:662
 
10601
msgid "Image Properties"
 
10602
msgstr "ચિત્ર ગુણધર્મો"
 
10603
 
 
10604
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:666
 
10605
msgid "_Import XMP..."
 
10606
msgstr "XMP આયાત કરો (_I)..."
 
10607
 
 
10608
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:667
 
10609
msgid "_Export XMP..."
 
10610
msgstr "XMP નિકાસ કરો (_E)..."
 
10611
 
 
10612
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192
 
10613
msgid "Propert_ies"
 
10614
msgstr "ગુણધર્મો (_i)"
 
10615
 
 
10616
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235
 
10617
msgid "Error: No XMP packet found"
 
10618
msgstr "ભૂલ: કોઈ XMP પેકેટ મળ્યો નહિં"
 
10619
 
 
10620
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250
 
10621
#, c-format
 
10622
msgid "Error on line %d char %d: %s"
 
10623
msgstr "%d લીટી પર %d અક્ષરમાં ભૂલ: %s"
 
10624
 
 
10625
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272
 
10626
#, c-format
 
10627
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
 
10628
msgstr "ઈચ્છિત લખાણ અથવા વૈકલ્પિક ઘટક <%s>, તેની જગ્યાએ <%s> મળ્યો"
 
10629
 
 
10630
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
 
10631
#, c-format
 
10632
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
 
10633
msgstr "ઈચ્છિત ઘટક <%s>, તેની જગ્યાએ <%s> મળ્યો"
 
10634
 
 
10635
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291
 
10636
#, c-format
 
10637
msgid "Unknown element <%s>"
 
10638
msgstr "અજ્ઞાત ઘટક <%s>"
 
10639
 
 
10640
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320
 
10641
#, c-format
 
10642
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
 
10643
msgstr "અજ્ઞાત લક્ષણ \"%s\"=\"%s\" એ ઘટક <%s> માં"
 
10644
 
 
10645
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:606
 
10646
#, c-format
 
10647
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
 
10648
msgstr "જરૂરી લક્ષણ rdf:about એ <%s> માં નથી"
 
10649
 
 
10650
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:823
 
10651
#, c-format
 
10652
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
 
10653
msgstr "પુનરાવર્તિત ઘટકો (<%s>) આ સંદર્ભમાં માન્ય નથી"
 
10654
 
 
10655
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:945
 
10656
#, c-format
 
10657
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
 
10658
msgstr "ઘટકનો અંત <%s> એ આ સંદર્ભમાં ઈચ્છિત નથી"
 
10659
 
 
10660
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1047
 
10661
#, c-format
 
10662
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 
10663
msgstr "વર્તમાન ઘટક (<%s>) લખાણ સમાવી શકતો નથી"
 
10664
 
 
10665
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1072
 
10666
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
 
10667
msgstr "XMP પેકેટો <?xpacket begin=...?> થી શરૂ થવા જ જોઈએ"
 
10668
 
 
10669
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1086
 
10670
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
 
10671
msgstr "XMP પેકેટોનો અંત <?xpacket end=...?> થી જ થવો જોઈએ"
 
10672
 
 
10673
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1099
 
10674
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 
10675
msgstr "XMP એ XML ટિપ્પણીઓ અથવા પ્રક્રિયાકરણ સૂચનો સમાવી શકતા નથી"
 
10676
 
 
10677
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
 
10678
msgid "_Pagecurl..."
 
10679
msgstr "પાનાંવણાંક (_P)..."
 
10680
 
 
10681
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
 
10682
msgid "Pagecurl Effect"
 
10683
msgstr "પાનાંવણાંક અસર"
 
10684
 
 
10685
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
 
10686
msgid "Curl Location"
 
10687
msgstr "વળાંક સ્થાન"
 
10688
 
 
10689
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
 
10690
msgid "Lower right"
 
10691
msgstr "નીચે જમણું"
 
10692
 
 
10693
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
 
10694
msgid "Lower left"
 
10695
msgstr "નીચે ડાબું"
 
10696
 
 
10697
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
 
10698
msgid "Upper left"
 
10699
msgstr "ઉપર ડાબું"
 
10700
 
 
10701
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
 
10702
msgid "Upper right"
 
10703
msgstr "ઉપર જમણું"
 
10704
 
 
10705
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
 
10706
msgid "Curl Orientation"
 
10707
msgstr "વળાંક દિશા"
 
10708
 
 
10709
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
 
10710
msgid "_Shade under curl"
 
10711
msgstr "વળાંક હેઠળ પડછાયો (_S)"
 
10712
 
 
10713
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
 
10714
msgid "Current gradient (reversed)"
 
10715
msgstr "વર્તમાન ઢાળ (ઉલટાવાયેલ)"
 
10716
 
 
10717
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
 
10718
msgid "Current gradient"
 
10719
msgstr "વર્તમાન ઢાળ"
 
10720
 
 
10721
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
 
10722
msgid "Foreground / background colors"
 
10723
msgstr "અગ્ર ભાગ / પાશ્વ ભાગ રંગો"
 
10724
 
 
10725
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
 
10726
msgid "_Opacity:"
 
10727
msgstr "અપારદર્શકતા (_O):"
 
10728
 
 
10729
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
 
10730
msgid "Curl Layer"
 
10731
msgstr "વળાંક સ્તર"
 
10732
 
 
10733
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
 
10734
msgid "Page Curl..."
 
10735
msgstr "પાનાં વળાંક..."
 
10736
 
 
10737
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
 
10738
msgid "Print Color Adjust"
 
10739
msgstr "છાપન રંગ સંતુલિત કરો"
 
10740
 
 
10741
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268
 
10742
msgid "Brightness:"
 
10743
msgstr "તેજસ્વીતા:"
 
10744
 
 
10745
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276
 
10746
msgid ""
 
10747
"Set the brightness of the print.\n"
 
10748
"0 is solid black, 2 is solid white"
 
10749
msgstr ""
 
10750
"છાપનની તેજસ્વીતા સુયોજિત કરો.\n"
 
10751
"૦ એ ઘાટો કાળો છે, ૨ એ ઘાટો સફેદ છે"
 
10752
 
 
10753
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288
 
10754
msgid "Contrast:"
 
10755
msgstr "વિરોધાભાસ:"
 
10756
 
 
10757
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296
 
10758
msgid "Set the contrast of the print"
 
10759
msgstr "છાપનનો વિરોધાભાસ સુયોજિત કરો"
 
10760
 
 
10761
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315
 
10762
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
 
10763
msgstr "છાપનની મોરપીંછ સંતુલન સુયોજિત કરો"
 
10764
 
 
10765
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334
 
10766
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
 
10767
msgstr "છાપનની જાંબલી સંતુલન સુયોજિત કરો"
 
10768
 
 
10769
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353
 
10770
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
 
10771
msgstr "છાપનની પીળુ સંતુલન સુયોજિત કરો"
 
10772
 
 
10773
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
 
10774
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494
 
10775
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
 
10776
msgid "Saturation:"
 
10777
msgstr "સંતુલન:"
 
10778
 
 
10779
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372
 
10780
msgid ""
 
10781
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
 
10782
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
 
10783
msgstr ""
 
10784
"છાપનનું સંતૃપ્તિકરણ (રંગ સંતુલન) સંતુલિત કરો\n"
 
10785
"રંગ અને કાળી સહીઓની મદદથી ગ્રેસ્કેલ આઉટપુટ પેદા કરવા માટે શૂન્ય સંતૃપ્તીકરણ વાપરો"
 
10786
 
 
10787
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385
 
10788
msgid "Density:"
 
10789
msgstr "ઘનતા:"
 
10790
 
 
10791
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393
 
10792
msgid ""
 
10793
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
 
10794
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
 
10795
"regions are not solid."
 
10796
msgstr ""
 
10797
"છાપનની ઘનતા (સહીનો જથ્થો) સંતુલિત કરો. ઘનતા ઘટાડો જો સહી કાગળ માં વહી જાય અથવા "
 
10798
"ફેલાઈ જાય; ઘનતા વધારો જો કાળો વિસ્તાર ઘાટો નહિં હોય."
 
10799
 
 
10800
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415
 
10801
msgid ""
 
10802
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
 
10803
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
 
10804
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
 
10805
msgstr ""
 
10806
"છાપનની ગામા સંતુલિત કરો. મોટી કિંમતો સામાન્ય રીતે તેજસ્વી છાપન પેદા કરશે, જ્યારે નાની "
 
10807
"કિંમતો સામાન્ય રીતે ઘાટું છાપન પેદા કરશે. કાળો અને સફેદ સરખો જ રહેશે, તેજસ્વીપણાના સંતુલન "
 
10808
"હોવા છતાં."
 
10809
 
 
10810
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432
 
10811
msgid "Dither algorithm:"
 
10812
msgstr "ડિથર અલગોરિધમ:"
 
10813
 
 
10814
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440
 
10815
msgid ""
 
10816
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
 
10817
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
 
10818
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
 
10819
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
 
10820
"art.\n"
 
10821
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
 
10822
msgstr ""
 
10823
"વાપરવા માટેનો ડિથર અલગોરિધમ પસંદ કરો.\n"
 
10824
"અનૂકુલનાત્મક હાઈબ્રીડ સામાન્ય રીતે બધી-બાજુની ગુણવત્તામાંની શ્રેષ્ઠ જ પેદા કરે છે.\n"
 
10825
"ક્રમ આપવાનું એ ઝડપી છે અને તે ખાસ કરીને ફોટોગ્રાફ જેવી જ સારી ગુણવત્તા પેદા કરે છે.\n"
 
10826
"ઝડપી અને વધુ ઝડપી ઝડપ માટે ધ્યાનમાં લેવાય છે, અને લખાણ અને લીટી કલા માટે યોગ્ય રીતે કામ "
 
10827
"કરો છે.\n"
 
10828
"હાઈબ્રીડ ફ્લોઈડ-સ્ટેઈનબર્ગ સામાન્ય રીતે ઈન્ફીરીયર આઉટપુટ પેદા કરે છે."
 
10829
 
 
10830
#.
 
10831
#. * Create the main dialog
 
10832
#.
 
10833
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
 
10834
#, c-format
 
10835
msgid "%s -- Print v%s"
 
10836
msgstr "%s -- છાપો v%s"
 
10837
 
 
10838
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
 
10839
msgid ""
 
10840
"Save\n"
 
10841
"Settings"
 
10842
msgstr ""
 
10843
"સંગ્રહ\n"
 
10844
"સુયોજનો"
 
10845
 
 
10846
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:370
 
10847
msgid ""
 
10848
"Print and\n"
 
10849
"Save Settings"
 
10850
msgstr ""
 
10851
"છાપન અને સંગ્રહ\n"
 
10852
"સુયોજનો"
 
10853
 
 
10854
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:449
 
10855
msgid ""
 
10856
"Position the image on the page.\n"
 
10857
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
 
10858
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
 
10859
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
 
10860
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
 
10861
"the image size.\n"
 
10862
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
 
10863
"to only horizontal or vertical motion.\n"
 
10864
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
 
10865
"to its original position."
 
10866
msgstr ""
 
10867
"પાનાં પર ચિત્રનું સ્થાન નક્કી કરો.\n"
 
10868
"ચિત્રને સ્થાને મૂકવા માટે પ્રાથમિક બટન સાથે ખેંચો અને મૂકો.\n"
 
10869
"ચિત્રને સારી ચોકસાઈ સાથે ખસેડવા માટે બીજું બટન ક્લિક કરો અને ખેંચો; ગતિનો દરેક એકમ ચિત્રને "
 
10870
"એક બિંદુ (૧/૭૨\") ખસેડે છે\n"
 
10871
"ચિત્રને ચિત્ર માપના એકમોમાં ખસેડવા માટે ત્રીજા (વચ્ચેના) બટન સાથે ક્લિક કરો અને ખેંચો.\n"
 
10872
"ક્લિક કરતી વખતે અને ખેંચતી વખતે shift કી દબાવી રાખવાનું ચિત્રને માત્ર આડી અને ઊભી ગતિમાં "
 
10873
"જ પરિમાણીત કરે છે.\n"
 
10874
"જો તમે માઉસ ખેંચતી વખતે જો અન્ય બટન પર ક્લિક કરો, તો ચિત્ર તેના મૂળ સ્થાનમાં પાછું આવશે."
 
10875
 
 
10876
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:492
 
10877
msgid "Auto"
 
10878
msgstr "આપોઆપ"
 
10879
 
 
10880
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:493
 
10881
msgid "Portrait"
 
10882
msgstr "છબી"
 
10883
 
 
10884
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:494
 
10885
msgid "Landscape"
 
10886
msgstr "આડુ"
 
10887
 
 
10888
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
 
10889
msgid "Upside down"
 
10890
msgstr "ઉપર નીચે"
 
10891
 
 
10892
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:496
 
10893
msgid "Seascape"
 
10894
msgstr "તરંગિત"
 
10895
 
 
10896
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:506
 
10897
msgid ""
 
10898
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
 
10899
"(upside down landscape)"
 
10900
msgstr "દિશા પસંદ કરો: છબી, આડું, ઉપર નીચે, અથવા તરંગિત (ઉપર નીચે આડું)"
 
10901
 
 
10902
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:525
 
10903
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
 
10904
msgstr "ચિત્રથી કાગળના ડાબેથી અંતર"
 
10905
 
 
10906
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:538
 
10907
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
 
10908
msgstr "ચિત્રથી કાગળના જમણેથી અંતર"
 
10909
 
 
10910
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:551
 
10911
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
 
10912
msgstr "ચિત્રના જમણેથી કાગળના ડાબેથી અંતર"
 
10913
 
 
10914
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:561
 
10915
msgid "Right border:"
 
10916
msgstr "જમણી કિનારી:"
 
10917
 
 
10918
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:565
 
10919
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
 
10920
msgstr "ચિત્રથી કાગળના જમણેથી અંતર"
 
10921
 
 
10922
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:579
 
10923
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
 
10924
msgstr "ચિત્રના તળિયેથી કાગળની ટોચથી અંતર"
 
10925
 
 
10926
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:589
 
10927
msgid "Bottom border:"
 
10928
msgstr "તળિયેની કિનારી:"
 
10929
 
 
10930
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:593
 
10931
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
 
10932
msgstr "ચિત્રથી કાગળના તળિયેથી અંતર"
 
10933
 
 
10934
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:606
 
10935
msgid "Center:"
 
10936
msgstr "કેન્દ્ર:"
 
10937
 
 
10938
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610
 
10939
msgid "Vertically"
 
10940
msgstr "ઊભું"
 
10941
 
 
10942
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
 
10943
msgid "Center the image vertically on the paper"
 
10944
msgstr "ચિત્રને કાગળ પર ઊભું કેન્દ્રિત કરો"
 
10945
 
 
10946
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:621
 
10947
msgid "Both"
 
10948
msgstr "બંને"
 
10949
 
 
10950
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:626
 
10951
msgid "Center the image on the paper"
 
10952
msgstr "કાગળ પર ચિત્રને કેન્દ્રિત કરો"
 
10953
 
 
10954
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:633
 
10955
msgid "Horizontally"
 
10956
msgstr "આડું"
 
10957
 
 
10958
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:638
 
10959
msgid "Center the image horizontally on the paper"
 
10960
msgstr "કાગળ પર ચિત્રને આડું કેન્દ્રિત કરો"
 
10961
 
 
10962
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:654
 
10963
msgid "Setup Printer"
 
10964
msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજન"
 
10965
 
 
10966
#.
 
10967
#. * Printer driver option menu.
 
10968
#.
 
10969
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:683
 
10970
msgid "Printer Model:"
 
10971
msgstr "પ્રિન્ટર મોડેલ:"
 
10972
 
 
10973
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:695
 
10974
msgid "Select your printer model"
 
10975
msgstr "તમારું પ્રિન્ટર મોડેલ પસંદ કરો"
 
10976
 
 
10977
#.
 
10978
#. * PPD file.
 
10979
#.
 
10980
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:734
 
10981
msgid "PPD File:"
 
10982
msgstr "PPD ફાઈલ:"
 
10983
 
 
10984
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:750
 
10985
msgid "Enter the PPD filename for your printer"
 
10986
msgstr "તમારા પ્રિન્ટર માટે PPD ફાઈલનામ દાખલ કરો"
 
10987
 
 
10988
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:753
 
10989
msgid "Browse"
 
10990
msgstr "શોધો"
 
10991
 
 
10992
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:759
 
10993
msgid "Choose the PPD file for your printer"
 
10994
msgstr "તમારા પ્રિન્ટર માટે PPD ફાઈલ પસંદ કરો"
 
10995
 
 
10996
#.
 
10997
#. * Print command.
 
10998
#.
 
10999
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:769
 
11000
msgid "Command:"
 
11001
msgstr "આદેશ:"
 
11002
 
 
11003
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:782
 
11004
msgid ""
 
11005
"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-"
 
11006
"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
 
11007
msgstr ""
 
11008
"તમારા પ્રિન્ટર પ્રતિ છાપવા માટે આદેશ દાખલ કરો. નોંધ: આદેશ શબ્દમાળામાંથી મહેરબાની કરીને "
 
11009
"`-l' અથવા `-oraw' દૂર કરશો નહિં, નહિંતર છાપન કદાચ નિષ્ફળ જશે!"
 
11010
 
 
11011
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:792
 
11012
msgid "Choose PPD File"
 
11013
msgstr "PPD ફાઈલ પસંદ કરો"
 
11014
 
 
11015
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:819
 
11016
msgid "Define New Printer"
 
11017
msgstr "નવું પ્રિન્ટર વ્યાખ્યાયિત કરો"
 
11018
 
 
11019
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
 
11020
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
 
11021
msgid "Printer name:"
 
11022
msgstr "પ્રિન્ટર નામ:"
 
11023
 
 
11024
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:846
 
11025
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
 
11026
msgstr "આ લોજીકલ પ્રિન્ટરને તમે જે નામ આપવા માંગો તે દાખલ કરો"
 
11027
 
 
11028
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:859
 
11029
msgid "About Gimp-Print "
 
11030
msgstr "Gimp-Print વિશે "
 
11031
 
 
11032
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872
 
11033
msgid "Gimp-Print Version "
 
11034
msgstr "Gimp-Print આવૃત્તિ "
 
11035
 
 
11036
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872
 
11037
msgid ""
 
11038
"\n"
 
11039
"\n"
 
11040
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
 
11041
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
 
11042
"\n"
 
11043
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
 
11044
"\n"
 
11045
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 
11046
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 
11047
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 
11048
"(at your option) any later version.\n"
 
11049
"\n"
 
11050
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
11051
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
11052
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 
11053
"GNU General Public License for more details.\n"
 
11054
"\n"
 
11055
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 
11056
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 
11057
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
11058
msgstr ""
 
11059
"\n"
 
11060
"\n"
 
11061
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
 
11062
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
 
11063
"\n"
 
11064
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
 
11065
"\n"
 
11066
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 
11067
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 
11068
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 
11069
"(at your option) any later version.\n"
 
11070
"\n"
 
11071
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
11072
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
11073
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 
11074
"GNU General Public License for more details.\n"
 
11075
"\n"
 
11076
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 
11077
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 
11078
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
11079
 
 
11080
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
 
11081
msgid "Printer Settings"
 
11082
msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
 
11083
 
 
11084
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:933
 
11085
msgid ""
 
11086
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
 
11087
"wish to print to"
 
11088
msgstr "પ્રિન્ટરનું નામ પસંદ કરો (નહિં કે પ્રકાર, અથવા મોડેલ, પ્રિન્ટરનું) કે જેને તમે છાપવા માંગો છો"
 
11089
 
 
11090
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:943
 
11091
msgid "Printer model:"
 
11092
msgstr "પ્રિન્ટર મોડેલ:"
 
11093
 
 
11094
#.
 
11095
#. * Setup printer button
 
11096
#.
 
11097
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:954
 
11098
msgid "Setup Printer..."
 
11099
msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજન..."
 
11100
 
 
11101
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:956
 
11102
msgid ""
 
11103
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
 
11104
"this printer"
 
11105
msgstr "પ્રિન્ટર મોડેલ, PPD ફાઈલ, અને આદેશ પસંદ કરો કે જે આ પ્રિન્ટર પર છાપવા માટે પસંદ કરવાનો છે"
 
11106
 
 
11107
#.
 
11108
#. * New printer button
 
11109
#.
 
11110
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:971
 
11111
msgid "New Printer..."
 
11112
msgstr "નવું પ્રિન્ટર..."
 
11113
 
 
11114
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:973
 
11115
msgid ""
 
11116
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
 
11117
"settings that you wish to remember for future use."
 
11118
msgstr ""
 
11119
"નવું લોજીકલ પ્રિન્ટર વ્યાખ્યાયિત કરો. આ સુયોજનોના સંગ્રહને નામ આપવા માટે વાપરી શકાય છે કે "
 
11120
"જેને તમે ભવિષ્યના વપરાશ માટે યાદ રાખવા માંગો છો."
 
11121
 
 
11122
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:994
 
11123
msgid "Size of paper that you wish to print to"
 
11124
msgstr "કાગળનું માપ કે જેને તમે છાપવા માંગો છો"
 
11125
 
 
11126
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:997
 
11127
msgid "Media size:"
 
11128
msgstr "માધ્યમનું માપ:"
 
11129
 
 
11130
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1006
 
11131
msgid "Dimensions:"
 
11132
msgstr "પરિમાણો:"
 
11133
 
 
11134
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020
 
11135
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
 
11136
msgstr "કાગળની પહોળાઈ કે જેને તમે છાપવા માંગો છો"
 
11137
 
 
11138
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1037
 
11139
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
 
11140
msgstr "કાગળની ઊંચાઈ કે જેને તમે છાપવા માંગો છો"
 
11141
 
 
11142
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1053
 
11143
msgid "Type of media you're printing to"
 
11144
msgstr "માધ્યમનો પ્રકાર કે જેને તમે છાપી રહ્યા છો"
 
11145
 
 
11146
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1056
 
11147
msgid "Media type:"
 
11148
msgstr "માધ્યમ પ્રકાર:"
 
11149
 
 
11150
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1069
 
11151
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
 
11152
msgstr "માધ્યમનો સ્રોત (ઈનપુટ સ્લોટ) કે જેના પ્રતિ તમે છાપી રહ્યા છો"
 
11153
 
 
11154
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1072
 
11155
msgid "Media source:"
 
11156
msgstr "માધ્યમ સ્રોત:"
 
11157
 
 
11158
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1085
 
11159
msgid "Type of ink in the printer"
 
11160
msgstr "પ્રિન્ટરમાંની સહીનો પ્રકાર"
 
11161
 
 
11162
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1088
 
11163
msgid "Ink type:"
 
11164
msgstr "સહી પ્રકાર:"
 
11165
 
 
11166
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1101
 
11167
msgid "Resolution and quality of the print"
 
11168
msgstr "છાપનનું રીઝોલ્યુશન અને ગુણવત્તા"
 
11169
 
 
11170
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1138
 
11171
msgid "Scaling:"
 
11172
msgstr "ખેંચી રહ્યા છીએ:"
 
11173
 
 
11174
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1144
 
11175
msgid "Set the scale (size) of the image"
 
11176
msgstr "ચિત્રનું માપદંડ (માપ) સુયોજિત કરો"
 
11177
 
 
11178
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
 
11179
msgid "Scale by:"
 
11180
msgstr "આના દ્વારા ખેંચો:"
 
11181
 
 
11182
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1174
 
11183
msgid ""
 
11184
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
 
11185
"number of output dots per inch"
 
11186
msgstr ""
 
11187
"પસંદ કરો કે શું ખેંચવાનું એ ઉપલબ્ધ કાગળ માપ અથવા ઈંચ પ્રતિ આઉટપુટ ડોટની સંખ્યાના ટકા પર "
 
11188
"ગણાય છે"
 
11189
 
 
11190
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1179
 
11191
msgid "Percent"
 
11192
msgstr "ટકા"
 
11193
 
 
11194
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1186
 
11195
msgid "Scale the print to the size of the page"
 
11196
msgstr "છાપનને પાનાંના માપમાં ખેંચો"
 
11197
 
 
11198
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1192
 
11199
msgid "PPI"
 
11200
msgstr "PPI"
 
11201
 
 
11202
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1198
 
11203
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
 
11204
msgstr "છાપનને ઈંચ પ્રતિ ડોટની સંખ્યામાં ખેંચો"
 
11205
 
 
11206
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220
 
11207
msgid "Set the width of the print"
 
11208
msgstr "છાપનની પહોળાઈ સુયોજિત કરો"
 
11209
 
 
11210
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233
 
11211
msgid "Set the height of the print"
 
11212
msgstr "છાપનની ઊંચાઈ સુયોજિત કરો"
 
11213
 
 
11214
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1254
 
11215
msgid "Units:"
 
11216
msgstr "એકમો:"
 
11217
 
 
11218
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1259
 
11219
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
 
11220
msgstr "છાપન માટે માપનનો આધાર એકમ પસંદ કરો"
 
11221
 
 
11222
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1262
 
11223
msgid "Inch"
 
11224
msgstr "ઇંચ"
 
11225
 
 
11226
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1269
 
11227
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
 
11228
msgstr "માપનનો આધાર એકમ ઈંચોમાં સુયોજિત કરોત કરો"
 
11229
 
 
11230
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1275
 
11231
msgid "cm"
 
11232
msgstr "સેમી"
 
11233
 
 
11234
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1281
 
11235
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
 
11236
msgstr "માપનનો આધાર એકમ સેન્ટીમીટરોમાં સુયોજિત કરો"
 
11237
 
 
11238
#.
 
11239
#. * The "image size" button
 
11240
#.
 
11241
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1291
 
11242
msgid ""
 
11243
"Use Original\n"
 
11244
"Image Size"
 
11245
msgstr ""
 
11246
"મૂળ ચિત્ર માપ\n"
 
11247
"વાપરો"
 
11248
 
 
11249
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1297
 
11250
msgid "Set the print size to the size of the image"
 
11251
msgstr "છાપન માપને ચિત્રના માપમાં સુયોજિત કરો"
 
11252
 
 
11253
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1320
 
11254
msgid "Image / Output Settings"
 
11255
msgstr "ચિત્ર / આઉટપુટ સુયોજનો"
 
11256
 
 
11257
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1334
 
11258
msgid "Image type:"
 
11259
msgstr "ચિત્ર પ્રકાર:"
 
11260
 
 
11261
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1342
 
11262
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
 
11263
msgstr "છપાવા જઈ રહેલા ચિત્રના પ્રકાર માટે આઉટપુટ શ્રેષ્ઠ બનાવો"
 
11264
 
 
11265
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1346
 
11266
msgid "Line art"
 
11267
msgstr "લીટી કલા"
 
11268
 
 
11269
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1353
 
11270
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
 
11271
msgstr "લખાણ અને લીટી કલા માટે ઝડપી અને તેજસ્વી રંગ"
 
11272
 
 
11273
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1360
 
11274
msgid "Solid colors"
 
11275
msgstr "ઘાટા રંગો"
 
11276
 
 
11277
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1367
 
11278
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
 
11279
msgstr "ઘાટા રંગના વિસ્તારો દ્વારા અદા થયેલ ચિત્રો માટે શ્રેષ્ઠ"
 
11280
 
 
11281
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1375
 
11282
msgid "Photograph"
 
11283
msgstr "ફોટોગ્રાફ"
 
11284
 
 
11285
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1383
 
11286
msgid ""
 
11287
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
 
11288
"and photographs"
 
11289
msgstr "સત્ત ટોન ચિત્રો અને ફોટાઓ માટે ધીમું, પરંતુ ખૂબ ચોક્કસ અને લીસો રંગ"
 
11290
 
 
11291
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1406
 
11292
msgid "Output type:"
 
11293
msgstr "આઉટપુટ પ્રકાર:"
 
11294
 
 
11295
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1413
 
11296
msgid "Select the desired output type"
 
11297
msgstr "જરૂરી આઉટપુટ પ્રકાર પસંદ કરો"
 
11298
 
 
11299
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1422
 
11300
msgid "Color output"
 
11301
msgstr "રંગ આઉટપુટ"
 
11302
 
 
11303
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1427
 
11304
msgid "Grayscale"
 
11305
msgstr "ગ્રેસ્કેલ"
 
11306
 
 
11307
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1434
 
11308
msgid "Print in shades of gray using black ink"
 
11309
msgstr "કાળી સહીની મદદથી રાખોડીના પડછાયા છાપો"
 
11310
 
 
11311
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1441
 
11312
msgid "Black and white"
 
11313
msgstr "કાળો અને સફેદ"
 
11314
 
 
11315
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1448
 
11316
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
 
11317
msgstr "કાળા અને સફેદમાં છાપો (રાખોડીના કોઈ રંગ નહિં, અને કોઈ પડછાયા નહિં)"
 
11318
 
 
11319
#.
 
11320
#. *  Color adjust button
 
11321
#.
 
11322
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1459
 
11323
msgid "Adjust Output..."
 
11324
msgstr "આઉટપુટ સંતુલિત કરો..."
 
11325
 
 
11326
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1466
 
11327
msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
 
11328
msgstr "રંગ સંતુલન, તેજસ્વીતા, વિરોધાભાર, સંતૃપ્તીકરણ, અને ડિથર અલગોરિધમ સંતુલિત કરો"
 
11329
 
 
11330
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1500
 
11331
msgid "Print to File"
 
11332
msgstr "ફાઈલમાં છાપો"
 
11333
 
 
11334
#: ../plug-ins/print/print.c:172
 
11335
msgid "_Print..."
 
11336
msgstr "છાપો (_P)..."
 
11337
 
 
11338
#: ../plug-ins/print/print.c:702 ../plug-ins/print/print.c:703
 
11339
#: ../plug-ins/print/print.c:793 ../plug-ins/print/print.c:1132
 
11340
msgid "File"
 
11341
msgstr "ફાઇલ"
 
11342
 
 
11343
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103
 
11344
msgid "Colormap _Rotation..."
 
11345
msgstr "રંગનકશા ફેરવવાનું (_R)..."
 
11346
 
 
11347
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:266
 
11348
msgid "Rotating the colormap..."
 
11349
msgstr "રંગનકશો ફેરવી રહ્યા છીએ..."
 
11350
 
 
11351
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
 
11352
msgid "Original"
 
11353
msgstr "મૂળ"
 
11354
 
 
11355
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137
 
11356
msgid "Rotated"
 
11357
msgstr "ફેરવાયેલ"
 
11358
 
 
11359
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155
 
11360
msgid "Continuous update"
 
11361
msgstr "સતત સુધારો"
 
11362
 
 
11363
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168
 
11364
msgid "Area:"
 
11365
msgstr "વિસ્તાર:"
 
11366
 
 
11367
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172
 
11368
msgid "Entire Layer"
 
11369
msgstr "વર્તમાન સ્તર"
 
11370
 
 
11371
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174
 
11372
msgid "Context"
 
11373
msgstr "સંદર્ભ"
 
11374
 
 
11375
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
 
11376
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467
 
11377
msgid "Hue:"
 
11378
msgstr "વર્ણ:"
 
11379
 
 
11380
#. * Gray: Operation-Mode *
 
11381
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
 
11382
msgid "Gray Mode"
 
11383
msgstr "રાખોડી સ્થિતિ"
 
11384
 
 
11385
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
 
11386
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523
 
11387
msgid "Treat as this"
 
11388
msgstr "આ રીતે કેળવો"
 
11389
 
 
11390
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
 
11391
msgid "Change to this"
 
11392
msgstr "આમાં બદલો"
 
11393
 
 
11394
#. * Gray: What is gray? *
 
11395
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
 
11396
msgid "Gray Threshold"
 
11397
msgstr "રાખોડી થ્રેશોલ્ડ"
 
11398
 
 
11399
#. * Misc: Used unit selection *
 
11400
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698
 
11401
msgid "Units"
 
11402
msgstr "એકમો"
 
11403
 
 
11404
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
 
11405
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597
 
11406
msgid "Radians"
 
11407
msgstr "રેડિયનો"
 
11408
 
 
11409
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609
 
11410
msgid "Radians/Pi"
 
11411
msgstr "રેડિયનો/Pi"
 
11412
 
 
11413
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621
 
11414
msgid "Degrees"
 
11415
msgstr "ડિગ્રીઓ"
 
11416
 
 
11417
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652
 
11418
msgid "Colormap Rotation"
 
11419
msgstr "રંગનકશા ફેરવવાનું"
 
11420
 
 
11421
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692
 
11422
msgid "Main Options"
 
11423
msgstr "મુખ્ય વિકલ્પો"
 
11424
 
 
11425
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695
 
11426
msgid "Gray Options"
 
11427
msgstr "રાખોડી વિકલ્પો"
 
11428
 
 
11429
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
 
11430
msgid "Switch to Clockwise"
 
11431
msgstr "સમઘડીમાં બદલો"
 
11432
 
 
11433
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
 
11434
msgid "Switch to C/Clockwise"
 
11435
msgstr "C/સમઘડીમાં બદલો"
 
11436
 
 
11437
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
 
11438
msgid "Change Order of Arrows"
 
11439
msgstr "તીરોનો ક્રમ બદલો"
 
11440
 
 
11441
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
 
11442
#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
 
11443
msgid "Selection to Path..."
 
11444
msgstr "પાથ પ્રતિ પસંદગી..."
 
11445
 
 
11446
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183
 
11447
msgid "No selection to convert"
 
11448
msgstr "ફેરવવા માટે કોઈ પસંદગી નથી"
 
11449
 
 
11450
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300
 
11451
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 
11452
msgstr "પાથ અદ્યતન સુયોજનો પ્રતિ પસંદગી"
 
11453
 
 
11454
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
 
11455
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 
11456
msgstr "સિલિકોન ગ્રાફિક્સ IRIS ચિત્ર"
 
11457
 
 
11458
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:533
 
11459
#, c-format
 
11460
msgid "Could not open '%s' for writing."
 
11461
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
 
11462
 
 
11463
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:614
 
11464
msgid "Save as SGI"
 
11465
msgstr "SGI તરીકે સંગ્રહ કરો"
 
11466
 
 
11467
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:630
 
11468
msgid "Compression type"
 
11469
msgstr "સંકોચન પ્રકાર"
 
11470
 
 
11471
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
 
11472
msgid "No compression"
 
11473
msgstr "કોઈ સંકોચન નથી"
 
11474
 
 
11475
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
 
11476
msgid "RLE compression"
 
11477
msgstr "RLE સંકોચન"
 
11478
 
 
11479
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:638
 
11480
msgid ""
 
11481
"Aggressive RLE\n"
 
11482
"(not supported by SGI)"
 
11483
msgstr ""
 
11484
"આગે પડતું RLE\n"
 
11485
"(SGI દ્વારા આધારભૂત નથી)"
 
11486
 
 
11487
#: ../plug-ins/twain/twain.c:313
 
11488
msgid "TWAIN (Dump)..."
 
11489
msgstr "TWAIN (ડમ્પ)..."
 
11490
 
 
11491
#: ../plug-ins/twain/twain.c:333
 
11492
msgid "TWAIN (Read)..."
 
11493
msgstr "TWAIN (વાંચો)..."
 
11494
 
 
11495
#: ../plug-ins/twain/twain.c:354
 
11496
msgid "_TWAIN..."
 
11497
msgstr "_TWAIN..."
 
11498
 
 
11499
#. Initialize our progress dialog
 
11500
#: ../plug-ins/twain/twain.c:492
 
11501
msgid "Transferring TWAIN data..."
 
11502
msgstr "TWAIN માહિતી પરિવહન કરી રહ્યા છીએ..."
 
11503
 
 
11504
#: ../plug-ins/uri/uri.c:116 ../plug-ins/uri/uri.c:137
 
11505
msgid "URI"
 
11506
msgstr "URI"
 
11507
 
 
11508
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:103
 
11509
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:279
 
11510
#, c-format
 
11511
msgid "Downloading %s of image data..."
 
11512
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
 
11513
 
 
11514
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:104
 
11515
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:320
 
11516
#, c-format
 
11517
msgid "Downloaded %s of image data"
 
11518
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરેલ છે"
 
11519
 
 
11520
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:122
 
11521
#, c-format
 
11522
msgid "Uploading %s of image data..."
 
11523
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s અપલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
 
11524
 
 
11525
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:123
 
11526
#, c-format
 
11527
msgid "Uploaded %s of image data"
 
11528
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s અપલોડ થયેલ છે"
 
11529
 
 
11530
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:193
 
11531
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:171
 
11532
msgid "Connecting to server..."
 
11533
msgstr "સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ..."
 
11534
 
 
11535
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
 
11536
#, c-format
 
11537
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
 
11538
msgstr "%s ને '%s' માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
11539
 
 
11540
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:304
 
11541
#, c-format
 
11542
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
 
11543
msgstr "%s ને '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
11544
 
 
11545
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:139
 
11546
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:159
 
11547
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:177
 
11548
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200
 
11549
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229
 
11550
#, c-format
 
11551
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
 
11552
msgstr "wget એ URI '%s' પર અડધેથી બંધ થઈ ગયું"
 
11553
 
 
11554
#. The third line is "Connecting to..."
 
11555
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:167
 
11556
#, c-format
 
11557
msgid "(timeout is %s seconds)"
 
11558
msgstr "(સમયસમાપ્તિ એ %s સેકન્ડો છે)"
 
11559
 
 
11560
#. The fourth line is either the network request or an error
 
11561
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:195
 
11562
msgid "Opening URI..."
 
11563
msgstr "URI ખોલી રહ્યા છીએ..."
 
11564
 
 
11565
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:206
 
11566
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:239
 
11567
#, c-format
 
11568
msgid "A network error occurred: %s"
 
11569
msgstr "નેટવર્ક ભૂલ ઉદ્દભવી: %s"
 
11570
 
 
11571
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:284
 
11572
msgid "Downloading unknown amount of image data..."
 
11573
msgstr "ચિત્ર માહિતીનો અજ્ઞાત જથ્થો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
 
11574
 
 
11575
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:99
 
11576
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 
11577
msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 
11578
 
 
11579
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:100
 
11580
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 
11581
msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palet"
 
11582
 
 
11583
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:101
 
11584
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 
11585
msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 
11586
 
 
11587
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:102
 
11588
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 
11589
msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 
11590
 
 
11591
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:128
 
11592
msgid "Save as Windows Icon"
 
11593
msgstr "Windows ચિહ્ન તરીકે સંગ્રહો"
 
11594
 
 
11595
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:158
 
11596
msgid "Icon Details"
 
11597
msgstr "ચિહ્ન વિગતો"
 
11598
 
 
11599
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:340
 
11600
#, c-format
 
11601
msgid "Icon #%i"
 
11602
msgstr "ચિહ્ન #%i"
 
11603
 
 
11604
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:969
 
11605
msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
 
11606
msgstr "વિન્ડોઝ ચિહ્નો ૨૫૫ પિક્સેલો કરતાં ઊંચા અથવા પહોળા હોઈ શકે નહિં."
 
11607
 
 
11608
#: ../plug-ins/winicon/main.c:99 ../plug-ins/winicon/main.c:133
 
11609
msgid "Microsoft Windows icon"
 
11610
msgstr "Microsoft Windows ચિહ્ન"
 
11611
 
 
11612
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:865
 
11613
msgid "Grab"
 
11614
msgstr "મેળવો"
 
11615
 
 
11616
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:881
 
11617
msgid "Grab a single window"
 
11618
msgstr "એક વિન્ડો મેળવો"
 
11619
 
 
11620
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:895
 
11621
msgid "Grab the whole screen"
 
11622
msgstr "આખી સ્ક્રીન મેળવો"
 
11623
 
 
11624
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:911
 
11625
msgid "after"
 
11626
msgstr "પછી"
 
11627
 
 
11628
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:923
 
11629
msgid "Seconds delay"
 
11630
msgstr "સેકન્ડો વિલંબ"
 
11631
 
 
11632
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:930
 
11633
msgid "Include decorations"
 
11634
msgstr "શણગારો સમાવો"
 
11635
 
 
11636
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:994
 
11637
msgid "_Screen Shot..."
 
11638
msgstr "સ્ક્રીન શોટ (_S)..."
 
11639
 
 
11640
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1143
 
11641
msgid "No data captured"
 
11642
msgstr "કોઈ માહિતી પકડાઈ નથી"
 
11643
 
 
11644
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:479 ../plug-ins/xjt/xjt.c:497
 
11645
msgid "GIMP compressed XJT image"
 
11646
msgstr "GIMP સંકુચિત XJT ચિત્ર"
 
11647
 
 
11648
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:718
 
11649
#, c-format
 
11650
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
 
11651
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત સ્તરસ્થિતિ %d સમાવે છે"
 
11652
 
 
11653
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:755
 
11654
#, c-format
 
11655
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
 
11656
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત સ્તરસ્થિતિ %d એ XJT માં સંગ્રહાઈ"
 
11657
 
 
11658
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:771
 
11659
#, c-format
 
11660
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
 
11661
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત પાથપ્રકાર %d સમાવે છે"
 
11662
 
 
11663
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:787
 
11664
#, c-format
 
11665
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
 
11666
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત પાથપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
 
11667
 
 
11668
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:806
 
11669
#, c-format
 
11670
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
 
11671
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત એકમપ્રકાર %d સમાવે છે"
 
11672
 
 
11673
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:827
 
11674
#, c-format
 
11675
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
 
11676
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત એકમપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
 
11677
 
 
11678
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:848
 
11679
msgid "Save as XJT"
 
11680
msgstr "XJT તરીકે સંગ્રહો"
 
11681
 
 
11682
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:879
 
11683
msgid "Clear transparent"
 
11684
msgstr "પારદર્શક સાફ કરો"
 
11685
 
 
11686
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:891
 
11687
msgid "Quality:"
 
11688
msgstr "ગુણવત્તા:"
 
11689
 
 
11690
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:900
 
11691
msgid "Smoothing:"
 
11692
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ:"
 
11693
 
 
11694
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1698 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3325
 
11695
#, c-format
 
11696
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
 
11697
msgstr "કામનું ફોલ્ડર '%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s"
 
11698
 
 
11699
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3194
 
11700
#, c-format
 
11701
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
 
11702
msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' વાંચી શક્યા નહિં."
 
11703
 
 
11704
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3200
 
11705
#, c-format
 
11706
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
 
11707
msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' ખાલી છે."
 
11708