~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-tips/ne.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-bvzhjzbpw8qglc4y
Tags: 2.3.16-1ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/rules: i18n magic.
* debian/control.in:
  - Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch,
  debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: updated.
* debian/patches/04_composite-signedness.patch,
  debian/patches/05_add-letter-spacing.patch: dropped, used upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gimp-tips.HEAD.ne.po to Nepali
 
2
# translation of gimp-tips.HEAD.po to Nepali
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 
5
# Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>, 2005.
 
6
# Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>, 2005.
 
7
# Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>, 2005.
 
8
# Shiva  Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005.
 
9
# Kapil Timilsina <lipak21@gmail.com>, 2005.
 
10
# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
 
11
# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
 
12
#
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD.ne\n"
 
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2005-06-10 10:35+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2006-08-02 15:07+0545\n"
 
19
"Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>\n"
 
20
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
 
21
"MIME-Version: 1.0\n"
 
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
24
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
25
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
 
26
 
 
27
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:1
 
28
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
 
29
msgstr "<big>जीएनयु छवि परिचालन कार्यक्रममा स्वागत छ !</big>"
 
30
 
 
31
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:2
 
32
msgid ""
 
33
"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
 
34
"viewing the mask directly."
 
35
msgstr "<tt>Alt</tt>-मास्कलाई प्रतक्ष्यरूपमा हेर्नका लागि तह संवाद टगलहरूमा मास्कको पूर्वावलोकनमा क्लिक गर्नुहोस्।"
 
36
 
 
37
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:3
 
38
msgid ""
 
39
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
 
40
"the effect of the layer mask."
 
41
msgstr "<tt>Ctrl</tt>-तह संवादमा तह मास्क पूर्वावलोकनमा क्लिक गर्नाले तह मास्कको प्रभाव टगल गर्दछ।ा"
 
42
 
 
43
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:4
 
44
msgid ""
 
45
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
 
46
"color instead of the foreground color."
 
47
msgstr "<tt>Ctrl</tt>-अग्रभूमि रङको सट्टा पृष्ठभूमि रङ प्रयोग गर्नका लागि बुकेट भर्ने उपकरणसँग क्लिक गर्नुहोस्।"
 
48
 
 
49
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:5
 
50
msgid ""
 
51
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
 
52
"degree angles."
 
53
msgstr "<tt>Ctrl</tt>- घुमाउने उपकरण द्वारा तान्दा परिक्रमणलाई १५ डिग्री कोणमा निर्धारण गर्दछ।"
 
54
 
 
55
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:6
 
56
msgid ""
 
57
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
 
58
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
 
59
msgstr ""
 
60
"सबै तहहरू तर त्यो एउटालाई लुकाउन तह संवादमा आँखा प्रतिमा छविमा <tt>Shift</tt>-"
 
61
"क्लिक गर्नुहोस्। सबै तहहरू देखाउनका लागि <tt>Shift</tt>-फेरी क्लिक गर्नुहोस्।"
 
62
 
 
63
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:7
 
64
msgid ""
 
65
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
 
66
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
 
67
"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
 
68
"use the menus to do the same."
 
69
msgstr "छविमा अन्य सञ्चालन गर्नु पहिले अन्तिम सक्रिय तहमा वा एउटा नयाँ तहमा उत्प्लावन चयन एङ्कर हुनुपर्दछ। तह संवादमा &quot; नयाँ तह &quot; वा &quot; आड तह &quot; बटनमा क्लिक गर्नुहोस्, वा उस्तै गर्नका लागि मेनु प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
70
 
 
71
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:8
 
72
msgid ""
 
73
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
 
74
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
 
75
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
 
76
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
 
77
"you exit GIMP."
 
78
msgstr "यदि तपाईँले प्राथमिकता संवादमा, &quot; गतिशिल कुञ्जीपाटि सर्टकटहरू &quot; सक्रिय गरिसक्नु भए पछि, तपाईँले सर्टकट कुञ्जीहरू पुन: मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ। यसलाई मेनु वस्तु छानेर र चाहिएको कुञ्जी संयोजन दवाएर मेनुलाई माथी ल्याएर त्यस्तो गर्नुहोस्। यदि &quot; कुञ्जीपाटि सर्टकट &quot; सङ्ग्रह गर्नुहोस्, सक्रिय छ भने, कुञ्जी संयोजनहरू तपाईँले गिम्प बन्द गर्नु भएपछि बचत हुन्छ।"
 
79
 
 
80
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:9
 
81
msgid ""
 
82
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
 
83
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
 
84
"off the image with the Move tool."
 
85
msgstr "मार्गदर्शकलाई छविमा राख्न रुलरलाई क्लिक गरी तान्निहोस्। सबै तानिएका चयन मार्गदर्शकमा सटाइनेछ। तपाईँले मार्गदर्शकलाई सार्ने उपकरण छविबाट बाहिर तानेर हटाउन सक्नुहुन्छ।"
 
86
 
 
87
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:10
 
88
msgid ""
 
89
"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
 
90
"experiment."
 
91
msgstr "गिम्पले छविको धेरै परिवर्तनहरूलाई पूर्वावस्थामा फर्काउन अनुमति दिन्छ, त्यसैले प्रयोग गर्न खुल्ला महशुस गर्नुहोस्।"
 
92
 
 
93
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:11
 
94
msgid ""
 
95
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
 
96
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
 
97
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
 
98
msgstr ""
 
99
"गिम्पले फ्लाइमा gzip सङ्कुचन समर्थन गर्दछ। <tt>.gz</tt> (वा <tt>."
 
100
"bz2</tt> मात्र थप्नुहोस्, यदि तपाईँसँग bzip2 स्थापित छ भने) फाइलमा र तपाईँको छवि सङ्कुचित बचत हुँनेछ। अवश्य पनि लोडिङ सङ्कचित छविहरूले पनि काम गर्दछ।"
 
101
 
 
102
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:12
 
103
msgid ""
 
104
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
 
105
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
 
106
"their contents."
 
107
msgstr "गिम्पले तपाईँलाई आफ्नो छवि व्यवस्थित गर्न तह प्रयोग गर्दछ। यसलाई स्लाईडहरू वा चयनको थाक भनेर सम्झनुहोस्, जस्तै यसमा हेर्दा तपाईँले त्यसको सामग्रीहरूको मिश्रित देख्न सक्नुहुन्छ।"
 
108
 
 
109
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:13
 
110
msgid ""
 
111
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
 
112
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
 
113
"Layer-&gt;Transparency-&gt;Add Alpha Channel."
 
114
msgstr "यदि तह संवादमा एउटा तहको नाम <b>बाक्लो</b>मा प्रर्दशित भएमा, त्यो तहसँग अल्फा-च्यानल छैन। तपाईँले तह-&gt;पारदर्शीता-&gt;अल्फा च्यानल थप्नुहोस् प्रयोग गरेर अल्फा च्यानल थप गर्न सक्नुहुन्छ।"
 
115
 
 
116
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:14
 
117
msgid ""
 
118
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
 
119
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
 
120
"tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can "
 
121
"correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
 
122
msgstr "यदि तपाईँको केही स्क्यान गरिएको फोटोहरू राम्रो रङिन देखिएन भने, तपाईँले तह उपकरणहरू (तह-&gt; रङहरू-&gt; तहरू) &quot; मा स्वत &quot; बटनसँगै तिनिहरूको टोनल दायरा सजिलै परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ। यदि कुनै रङको झुकाव भए, तपाईँले बक्र उपकरण (तह-&gt;रङहरू-&gt;बक्रहरू) ले सच्याउन सक्नुहुन्छ।"
 
123
 
 
124
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:15
 
125
msgid ""
 
126
"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used "
 
127
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
 
128
"even the Eraser or the Smudge tool."
 
129
msgstr "यदि तपाईँले बाटो (सम्पादन-&gt;स्ट्रोक बाटो) स्ट्रोक गर्नुभयो भने रङ लगाउने उपकरणहरू चालु सेटिङसँगै प्रयोग गर्न सकिन्छ। तपाईँले पेन्ट ब्रसलाई ग्रेडिएन्ट मोड वा साथै मेट्ने वस्तु वा अस्पष्ट पार्ने उपकरण प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
 
130
 
 
131
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:16
 
132
msgid ""
 
133
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
 
134
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
 
135
msgstr "यदि तपाईँको स्क्रिन एकदम गडबड छ भने तपाईँले उपकरण बाकस र अरू संवादलाई लुकाउन वा देखाउन छवि सञ्झ्यालमा धेरै पटक <tt>Tab</tt> थिच्न सक्नुहुन्छ।"
 
136
 
 
137
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:17
 
138
msgid ""
 
139
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
 
140
"you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the "
 
141
"plug-in to work on the whole image."
 
142
msgstr "धेरै जसो प्लगइनहरूले चालु छविको चालु तहमा काम गर्दछ। केही केसहरूमा, यदि तपाईँ पूरै छविमा प्लगइनले काम गराउन चाहनुहुन्छ भने तपाईँले सबै तहहरू (छवि-&gt; समतल छवि) गाभ्नु पर्दछ।"
 
143
 
 
144
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:18
 
145
msgid ""
 
146
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
 
147
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
 
148
"&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layer-&gt;Transparency-&gt;Add "
 
149
"Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
 
150
msgstr ""
 
151
"सबै प्रभावहरू सबै प्रकारको छविहरूमा लागू गर्न सकिँदैन। यो ग्रे-आउट मेनु प्रविष्टद्वारा "
 
152
"दर्शाइएको हुन्छ। तपाईँले छवि मोडलाई RGB (छवि-&gt;मोड-&gt;RGB) मा परिवर्तन गर्नुपर्ने हुन्छ, अल्फा माध्यम (तह-&gt;पारदर्शी &gt;अल्फा माध्यम थप्नुहोस्) थप्नुहोस् वा त्यसलाई (छवि-&gt;समतल छवि) समतल पार्नुहोस्।"
 
153
 
 
154
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:19
 
155
msgid ""
 
156
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
 
157
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
 
158
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
 
159
msgstr "चयन गर्नुभन्दा पहिले <tt>Shift</tt> कुञ्जीलाई थिच्दा वा होल्ड गर्दा त्यसले तपाईँलाई बदल्नुको सट्टा हालको चयन थप्न अनुमति दिन्छ। चयन गर्नुभन्दा पहिले <tt>Ctrl</tt> प्रयोग गर्दा हालको एउटाबाट घटाउदछ।"
 
160
 
 
161
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:20
 
162
msgid ""
 
163
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
 
164
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
 
165
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
 
166
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
 
167
"guides."
 
168
msgstr "गोलो साइज चयन सिर्जना गर्न, दीर्घवृत्त चयन गरिरहेको बेलामा <tt>Shift</tt> होल्ड गर्नुहोस्। गोलाकार उचित तरिकाले राख्न, तपाईँले चयन गर्न चहानुभएको गोलाकारमा तेर्सो र ठाडो मार्गदर्शक ट्यान्जेन्ट तान्नुहोस्, तपाईँको कर्सरलाई मार्गदर्शकहरूको प्रतिच्छेदनमा राख्नुहोस्, र परिणाम चयनले मार्गदर्शकहरूलाई मात्र स्पर्श गर्दछ।"
 
169
 
 
170
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:21
 
171
msgid ""
 
172
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
 
173
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
 
174
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
 
175
"constrained to 15 degree angles."
 
176
msgstr ""
 
177
"जब छवि उपकरण (पेन्टब्रस, एयरब्रस, वा पेन्सिल) प्रयोग गरिन्छ, <tt>Shift</tt>-क्लिकले "
 
178
"तपाईँको अन्तिम रेखा छवि बिन्दु देखि तपाईँको हालको कर्सरको स्थानसम्म सिधा रेखा खिचिदिन्छ। यदि तपाईँले <tt>Ctrl</tt> पनि थिच्नु भयो भने, रेखा १५ डिग्रि कोणहरूमा रहन बाध्य हुन्छ।"
 
179
 
 
180
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:22
 
181
msgid ""
 
182
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
 
183
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
 
184
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
 
185
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
 
186
msgstr ""
 
187
"जब तपाईँले छविमा फेरि पछि काम गर्न बचत गर्नुहुन्छ, GIMP को नजिकको फाइल ढाँचा (फाइल विस्तार <tt>.xcf</tt> प्रयोग गर्नुहोस्) XCF प्रयोग गर्ने प्रयास गर्नुहोस्। यसले तहहरू र "
 
188
"तपाईँको कामको प्रगतिको हरेक भावको सुरक्षा गर्दछ। एकपटक परियोजना पूरा भएपछि, तपाईँले JPEG, PNG, GIF, ... को रूपमा त्यसलाई बचत गर्न सक्नुहुन्छ।"
 
189
 
 
190
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:23
 
191
msgid ""
 
192
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
 
193
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
 
194
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
 
195
msgstr "तपाईँले <tt>Alt</tt>-तान्ने प्रयोग गरेर चयन समायोजन गर्न वा सार्न सक्नुहुन्छ। यदि यसले सञ्झ्याल सर्यो भने, तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकले <tt>Alt</tt> कुञ्जी पहिले नै प्रयोग गर्दछ। त्यहि समयमा <tt>Shift</tt> थिचेर प्रयास गर्नुहोस्।"
 
196
 
 
197
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:24
 
198
msgid ""
 
199
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
 
200
"left and right."
 
201
msgstr "तपाईँले बायाँ र दायाँ क्लिक गरेर र तानेर अस्पष्टहरूका लागि चयन क्षेत्र समायोजन गर्न सक्नुहुन्छ।"
 
202
 
 
203
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:25
 
204
msgid ""
 
205
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
 
206
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
 
207
"selections."
 
208
msgstr "तपाईँले बाटो उपकरण प्रयोग गरेर कठिन चयन सिर्जना र सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ। बाटो संवादले तपाईँलाई अनेकौ बाटोहरूमा काम गर्न अनुमति दिन्छ र साथै तिनिहरूलाई चयनमा परिवर्तन गर्न पनि अनुमति दिन्छ।"
 
209
 
 
210
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:26
 
211
msgid ""
 
212
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
 
213
"This will create a new image containing only that layer."
 
214
msgstr "तपाईँले तह संवादबाट तह तानेर त्यसलाई उपकरण बाकसमा छोड्न सक्नुहुन्छ। यसले त्यो तह समावेश गरी नयाँ छवि सिर्जना गर्दछ।"
 
215
 
 
216
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:27
 
217
msgid ""
 
218
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
 
219
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
 
220
"fill the current image or selection with that color."
 
221
msgstr "तपाईँले गिम्पमा धेरै वस्तुहरू तान्न र छोड्न सक्नुहुन्छ। उदाहरणका लागि, उपकरण बाकस वा रङदानीबाट रङ तानेर छविमा छाड्नाले हालको छवि भर्दछ वा त्यो रङसँगै छानिन्छ।"
 
222
 
 
223
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:28
 
224
msgid ""
 
225
"You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. It "
 
226
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
 
227
"using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
 
228
msgstr "तपाईँले सम्पादन-&gt; स्ट्रोक चयन प्रयोग गरी साधारण चतुर्भुजहरू वा गोलाकारहरू कोर्न सक्नुहुन्छ। यसले तपाईँको हालको चयनको छेउलाई स्ट्रोक गरिदिन्छ। धेरै जटिल आकरहरू पनि बाटो उपकरण वा फिल्टर-&gt;रेन्डर-&gt;Gfigसँगै प्रयोग गरी कोर्न सकिन्छ।"
 
229
 
 
230
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:29
 
231
msgid ""
 
232
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
 
233
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
 
234
msgstr "तपाईँले कुनै पनि समयमा F1 थिचेर गिम्पको विशेषताहरूको सामाग्री सम्वेदनशील मद्दत पाउन सक्नुहुन्छ। यसले मेनुको भित्र पनि काम गर्दछ।"
 
235
 
 
236
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:30
 
237
msgid ""
 
238
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
 
239
"a layer in the Layers dialog."
 
240
msgstr "तपाईँले तह संवादमा तहको पाठ तहमा दायाँ-क्लिकद्वारा धेरै तह परिचालन सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ।"
 
241
 
 
242
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:31
 
243
msgid ""
 
244
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
 
245
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
 
246
"to have it centered on its starting point."
 
247
msgstr "तपाईँले यसलाई वृत वा वर्गमा, वा यसको सुरुआत बिन्दुमा केन्द्रित भएको अवरोध गर्न चयन बनाइ रहनुभएको बेलामा <tt>Shift</tt> र <tt>Ctrl</tt> कुञ्जीहरू थिच्न वा छोड्न सक्नुहुन्छ।"
 
248
 
 
249
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:32
 
250
msgid ""
 
251
"You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and then "
 
252
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
 
253
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
 
254
"selection."
 
255
msgstr "तपाईँले माध्यममा  (चयन गर्नुहोस्-&gt; माध्यममा बचत गर्नुहोस्) चयन बचत गर्न सक्नुहुन्छ र त्यसपछि यो माध्यमलाई कुनै रङ लगाउने उपकरणले परिमार्जन गर्नुहोस्। माध्यम संवादहरूमा बटन प्रयोग गरेमा, तपाईँले यस नयाँ माध्यमको दृश्यात्मकता टगल गर्न सक्नुहुन्छ वा चयनमा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।"
 
256
 
 
257
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:33
 
258
msgid ""
 
259
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
 
260
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
 
261
msgstr "तपाईँले छविमा चक्रको माध्यमद्वारा सबै तहहरूमा <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ (यदि तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकले यी कुञ्जीहरू समातेको छैन भने...)"
 
262
 
 
263
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:34
 
264
msgid ""
 
265
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
 
266
"than its display window."
 
267
msgstr "यदि त्यसको प्रदर्शन गर्ने सञ्झ्याल भन्दा लामो भयो भने तपाईँले छवि वरिपरि प्यान गर्न मध्य माउस बटन प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
 
268
 
 
269
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:35
 
270
msgid ""
 
271
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
 
272
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
 
273
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
 
274
"it back to a normal selection."
 
275
msgstr "तपाईँले चयन परिवर्तन गर्न रङ लगाउने उपकरण प्रयोग गर्न सकिन्छ। &quot;शिघ्र मास्क&quot; बटन छवि सञ्झ्यालको तल बायाँपट्टि क्लिक गर्नुहोस्। छविमा रङ लगाएर तपाईँको चयन परिवर्तन गर्नुहोस् र फेरी त्यसलाई उल्टाएर साधारण चयनमा ल्याउन बटनमा क्लिक गर्नुहोस्।"
 
276