1
# translation of cs.po to Czech
2
# translation of cs.po to
3
# Czech translation of GIMP python
4
# Copyright (C) 2001,2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5
# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
7
# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000-2001.
8
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003.
9
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003 - 2005.
10
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007.
13
"Project-Id-Version: cs\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2007-04-10 19:55+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 20:05+0200\n"
18
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
25
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335
26
msgid "Missing exception information"
27
msgstr "Chybějící informace o výjimce"
29
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344
31
msgid "An error occured running %s"
32
msgstr "Při běhu %s došlo k chybě"
34
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355
35
msgid "_More Information"
36
msgstr "_Více informací"
38
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473
39
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
43
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
47
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
48
msgid "Python-Fu File Selection"
49
msgstr "Výběr souboru Python-Fu"
51
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528
52
msgid "Python-Fu Folder Selection"
53
msgstr "Výběr složky Python-Fu"
55
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618
57
msgid "Invalid input for '%s'"
58
msgstr "Neplatný vstup pro '%s'"
60
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175
61
msgid "Python-Fu Color Selection"
62
msgstr "Výběr barev Python-Fu"
64
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
65
msgid "Saving as colored XHTML"
66
msgstr "Ukládání jako barevné XHTML"
68
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
69
msgid "Save as colored XHTML"
70
msgstr "Uložit jako barevné XHTML"
72
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
74
msgstr "Barevné XHTML"
76
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192
77
msgid "Character _source"
80
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193
84
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194
86
msgstr "Textový soubor"
88
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
92
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
93
msgid "_File to read or characters to use"
94
msgstr "_Soubor ke čtení nebo znaky k použití"
96
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
97
msgid "Fo_nt size in pixels"
98
msgstr "_Velikost písma v pixelech"
100
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
101
msgid "_Write a separate CSS file"
102
msgstr "_Zapsat oddělený CSS soubor"
104
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
105
msgid "Python Console"
106
msgstr "Konzole skript-fu"
108
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50
110
msgstr "_Procházet..."
112
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132
113
msgid "Python Procedure Browser"
114
msgstr "Prohlížeč procedur Pythonu"
116
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161
118
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
119
msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis: %s"
121
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176
123
msgid "Could not write to '%s': %s"
124
msgstr "Nelze zapisovat do '%s': %s"
126
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184
127
msgid "Save Python-Fu Console Output"
128
msgstr "Uložit výstup konzoly Python-Fu"
130
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218
131
msgid "Interactive Gimp-Python interpreter"
132
msgstr "Interaktivní interpretr Gimp-Pythonu"
134
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223
138
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51
139
msgid "Add a layer of fog"
140
msgstr "Přidat vrstvu mlhy"
142
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
146
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
148
msgstr "Jméno _vrstvy"
150
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
154
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60
158
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
162
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
166
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
167
msgid "Offset the colors in a palette"
168
msgstr "Posunout barvy v paletě"
170
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
171
msgid "_Offset Palette..."
172
msgstr "P_osunout paletu..."
174
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
175
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
176
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
177
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
181
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
185
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
186
msgid "Sort the colors in a palette"
187
msgstr "Třídit barvy v paletě"
189
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
190
msgid "_Sort Palette..."
191
msgstr "_Třídit paletu..."
193
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
195
msgstr "Barevný _model"
197
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
201
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
205
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
206
msgid "Channel to _sort"
207
msgstr "Kanál k _setřídění"
209
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
211
msgstr "Červená nebo odstín"
213
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
214
msgid "Green or Saturation"
215
msgstr "Zelená nebo sytost"
217
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
218
msgid "Blue or Value"
219
msgstr "Modrá nebo hodnota"
221
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
225
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
226
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
227
msgstr "Vytvořit opakující se přechod z barev palety"
229
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
230
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
231
msgstr "Paleta do _opakujícího se přechodu"
233
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
234
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
235
msgstr "Vytvořit přechod pomocí barev z palety"
237
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
238
msgid "Palette to _Gradient"
239
msgstr "Paleta do _přechodu"
241
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
245
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
246
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
247
msgstr "Rozřeže obrázek podle vodítek, vytvoří dílčí obrázky a kód tabulky v HTML"
249
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
251
msgstr "_Rozřezat..."
253
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430
254
msgid "Path for HTML export"
255
msgstr "Cesta pro export HTML"
257
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
258
msgid "Filename for export"
259
msgstr "Jméno souboru pro export"
261
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
262
msgid "Image name prefix"
263
msgstr "Předpona jména obrázku"
265
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
267
msgstr "Formát obrázku"
269
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
270
msgid "Separate image folder"
271
msgstr "Oddělená složka pro obrázky"
273
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
274
msgid "Folder for image export"
275
msgstr "Složka pro export obrázku"
277
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
278
msgid "Space between table elements"
279
msgstr "Prostor mezi prvky tabulky"
281
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
282
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
283
msgstr "Javascript při přejetí myší a kliknutí"
285
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
286
msgid "Skip animation for table caps"
287
msgstr "Vynechat animaci záhlaví tabulky"
289
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
290
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
291
msgstr "Přidat vrstvě stín a volitelně jej zkosit"
293
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
294
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
295
msgstr "_Vržený stín a zkosení..."
297
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69
299
msgstr "Rozostření _stínu"
301
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
305
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
307
msgstr "_Vržený stín"
309
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
310
msgid "Drop shadow _X displacement"
311
msgstr "_X posun vrženého stínu"
313
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
314
msgid "Drop shadow _Y displacement"
315
msgstr "_Y posun vrženého stínu"