549
513
msgstr "Vytv_ořit nový obrázek"
551
515
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292
552
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570
516
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547
553
517
msgid "Create a new image when applying filter"
554
518
msgstr "Vytvoření nového obrázku při použití filtru"
556
520
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294
557
msgid "High _Quality preview"
521
msgid "High _quality preview"
558
522
msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě"
560
524
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304
561
525
msgid "Enable/disable high quality preview"
562
526
msgstr "Povolení/zákaz náhledu vysoké kvality"
564
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:331
565
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649
528
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:311
532
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345
533
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626
566
534
msgid "Light Settings"
567
535
msgstr "Nastavení světla"
569
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344
537
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358
571
539
msgstr "Světlo 1"
573
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345
541
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:359
575
543
msgstr "Světlo 2"
577
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:346
545
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:360
579
547
msgstr "Světlo 3"
581
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:347
549
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361
583
551
msgstr "Světlo 4"
585
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:348
553
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:362
587
555
msgstr "Světlo 5"
589
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:349
557
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363
591
559
msgstr "Světlo 6"
594
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358
595
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2624
562
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:372
563
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705
599
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363
567
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377
603
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:370
571
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:384
604
572
msgid "Directional"
607
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:371
575
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:385
611
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:386
612
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677
579
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
580
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654
613
581
msgid "Type of light source to apply"
614
582
msgstr "Typ použitého světelného zdroje"
616
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388
617
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679
584
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:402
585
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
618
586
msgid "Select lightsource color"
619
587
msgstr "Zvolte barvu světelného zdroje"
621
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
622
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
589
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414
590
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669
623
591
msgid "Set light source color"
624
592
msgstr "Nastavení barvy světelného zdroje"
626
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408
594
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:422
627
595
msgid "_Intensity:"
628
596
msgstr "_Intenzita:"
630
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414
598
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428
631
599
msgid "Light intensity"
632
600
msgstr "Intenzita světla"
634
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417
635
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694
636
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021
637
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
602
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:431
603
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671
604
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998
641
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426 ../plug-ins/common/flarefx.c:756
642
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1001 ../plug-ins/common/nova.c:451
643
#: ../plug-ins/common/papertile.c:267 ../plug-ins/flame/flame.c:1207
644
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2653
608
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441 ../plug-ins/common/flarefx.c:765
609
#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:462
610
#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1227
611
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651
648
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432
649
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718
615
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
616
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695
650
617
msgid "Light source X position in XYZ space"
651
618
msgstr "Poloha X světelného zdroje v prostoru XYZ"
653
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:439 ../plug-ins/common/flarefx.c:761
654
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1007 ../plug-ins/common/nova.c:456
655
#: ../plug-ins/common/papertile.c:276 ../plug-ins/flame/flame.c:1221
656
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2657
620
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:454 ../plug-ins/common/flarefx.c:770
621
#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:467
622
#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1241
623
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
660
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445
661
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732
627
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:460
628
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709
662
629
msgid "Light source Y position in XYZ space"
663
630
msgstr "Poloha Y světelného zdroje v prostoru XYZ"
665
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:452
632
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:467
669
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:458
670
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746
636
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:473
637
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
671
638
msgid "Light source Z position in XYZ space"
672
639
msgstr "Poloha Z světelného zdroje v prostoru XYZ"
674
641
#. *****************************************************
675
642
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
676
643
#. *************************************************
677
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 ../plug-ins/common/struc.c:1286
678
#: ../plug-ins/common/wind.c:930
644
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 ../plug-ins/common/struc.c:1294
645
#: ../plug-ins/common/wind.c:945
679
646
msgid "Direction"
683
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469
684
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710
685
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764
686
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032
687
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081
688
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:544
650
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:485
651
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687
652
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741
653
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009
654
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
655
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525
692
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475
693
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772
659
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491
660
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
694
661
msgid "Light source X direction in XYZ space"
695
662
msgstr "Směr X světelného zdroje v prostoru XYZ"
698
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:481
699
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724
700
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777
701
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045
702
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092
703
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190
704
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:558
665
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:497
666
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701
667
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
668
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
669
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
670
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167
671
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539
708
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487
709
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785
675
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:503
676
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762
710
677
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
711
678
msgstr "Směr Y světelného zdroje v prostoru XYZ"
713
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493
714
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738
715
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790
716
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
717
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103
718
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
680
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509
681
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
682
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
683
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
684
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
685
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179
722
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499
723
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798
689
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:515
690
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775
724
691
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
725
692
msgstr "Směr Z světelného zdroje v prostoru XYZ"
727
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502
694
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
729
696
msgstr "_Izolovat"
731
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512
698
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:527
732
699
msgid "Lighting preset:"
733
700
msgstr "Přednastavení světla:"
735
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:558
736
msgid "Material properties"
702
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573
703
msgid "Material Properties"
737
704
msgstr "Vlastnosti materiálu"
739
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576
706
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591
740
707
msgid "_Glowing:"
741
708
msgstr "_Zářící:"
743
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
744
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859
710
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:607
711
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836
745
712
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
746
713
msgstr "Míra, v jaké je zobrazena původní barva tam, kam nedopadá přímé světlo"
748
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:605
715
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:620
752
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621
753
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888
719
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:636
720
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865
754
721
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
755
722
msgstr "Intenzita původní barvy, je-li ozářena zdrojem světla"
757
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634
724
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:649
759
726
msgstr "_Lesknoucí se"
761
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650
762
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960
728
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:665
729
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937
763
730
msgid "Controls how intense the highlights will be"
764
731
msgstr "Ovládání intenzity odlesků"
766
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:662
733
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:677
767
734
msgid "_Polished:"
768
735
msgstr "_Leštěný:"
770
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
771
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989
737
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693
738
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966
772
739
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
773
740
msgstr "Vyšší hodnota znamená, že odlesky jsou ostřejší"
776
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:687
743
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:702
777
744
msgid "_Metallic"
780
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723
747
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:738
781
748
msgid "E_nable bump mapping"
782
749
msgstr "Povolit mapování vyvýše_ní"
784
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:737
751
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:752
785
752
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
786
753
msgstr "Povolení/zákaz mapování vyvýšení (hloubka obrázku)"
788
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755
755
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:770
789
756
msgid "Bumpm_ap image:"
790
757
msgstr "O_brázek vyvýšení:"
793
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:758 ../plug-ins/common/bumpmap.c:898
794
#: ../plug-ins/flame/flame.c:733
760
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773 ../plug-ins/common/bumpmap.c:902
761
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
796
763
msgstr "Lineární"
798
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:759
765
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:774
799
766
msgid "Logarithmic"
800
767
msgstr "Logaritmická"
802
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:760 ../plug-ins/common/bumpmap.c:900
803
#: ../plug-ins/flame/flame.c:734
769
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:775 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
770
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
804
771
msgid "Sinusoidal"
805
772
msgstr "Sinusoidní"
807
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 ../plug-ins/common/bumpmap.c:899
808
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
774
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903
775
#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
809
776
msgid "Spherical"
812
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771
779
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786
814
781
msgstr "_Křivka:"
816
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776
783
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791
817
784
msgid "Ma_ximum height:"
818
785
msgstr "Ma_ximální výška:"
820
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786
787
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801
821
788
msgid "Maximum height for bumps"
822
789
msgstr "Největší výška pro vyvýšení"
824
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811
791
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826
825
792
msgid "E_nable environment mapping"
826
793
msgstr "_Povolit mapování prostředí"
828
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825
795
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:840
829
796
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
830
797
msgstr "Povolit/zakázat mapování prostředí (odraz)"
832
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:847
799
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:862
833
800
msgid "En_vironment image:"
834
801
msgstr "_Obrázek prostředí:"
836
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849
803
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:864
837
804
msgid "Environment image to use"
838
805
msgstr "Použitý obrázek prostředí"
840
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871
807
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:886
844
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:875
845
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326
811
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:890
812
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303
849
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879
850
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330
816
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894
817
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307
851
818
msgid "_Material"
852
819
msgstr "_Materiál"
854
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:883
821
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:898
855
822
msgid "_Bump Map"
856
823
msgstr "Ma_pa vyvýšení"
858
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887
825
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:902
859
826
msgid "_Environment Map"
860
827
msgstr "Mapování prostř_edí"
862
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:933
863
msgid "Lighting Effects"
864
msgstr "Světelné efekty"
866
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:982
867
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:181
868
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
829
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1011
830
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186
831
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166
832
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
870
834
msgstr "Akt_ualizovat"
872
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:989
873
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1425
836
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018
837
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409
874
838
msgid "Recompute preview image"
875
839
msgstr "Přepočítat náhled"
877
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:991
841
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1020
878
842
msgid "I_nteractive"
879
843
msgstr "I_nteraktivní"
881
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1005
845
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1034
882
846
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
883
847
msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase"
885
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044
849
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073
886
850
msgid "Save Lighting Preset"
887
851
msgstr "Uložit nastavení osvětlení"
889
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1177
853
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1217
890
854
msgid "Load Lighting Preset"
891
855
msgstr "Načíst nastavení osvětlení"
893
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273
894
msgid "Map to Plane..."
895
msgstr "Mapovat na rovinu..."
897
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276
898
msgid "Map to Sphere..."
899
msgstr "Mapovat na kouli..."
901
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279
902
msgid "Map to Box..."
903
msgstr "Mapovat na kvádr..."
905
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282
906
msgid "Map to Cylinder..."
907
msgstr "Mapovat na válec..."
909
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199
857
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275
859
msgstr "Mapovat na rovinu"
861
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278
862
msgid "Map to sphere"
863
msgstr "Mapovat na kouli"
865
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281
867
msgstr "Mapovat na kvádr"
869
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284
870
msgid "Map to cylinder"
871
msgstr "Mapovat na válec"
873
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196
874
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
875
msgstr "Mapovat obrázek na objekt (plochu, kouli, kvádr nebo válec)"
877
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201
910
878
msgid "Map _Object..."
911
879
msgstr "Mapovat _objekt..."
913
881
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
914
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340
882
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317
918
886
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
919
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346
887
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323
920
888
msgid "C_ylinder"
924
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496
925
msgid "General options"
926
msgstr "Obecné volby"
928
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508
891
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485
930
893
msgstr "Mapovat na:"
932
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512
895
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489
936
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513
899
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490
940
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514
903
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491
944
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515
907
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492
948
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530
911
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507
949
912
msgid "Type of object to map to"
950
913
msgstr "Typ objektu, na který se mapuje"
952
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
915
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509
953
916
msgid "Transparent background"
954
917
msgstr "Průhledné pozadí"
956
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543
919
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520
957
920
msgid "Make image transparent outside object"
958
921
msgstr "Mimo objekt bude obrázek průhledný"
960
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
923
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522
961
924
msgid "Tile source image"
962
925
msgstr "Opakovat zdrojový obrázek"
964
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
927
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533
965
928
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
966
929
msgstr "Opakovat zdrojový obrázek: užitečné pro nekonečné plochy"
968
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559
931
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536
969
932
msgid "Create new image"
970
933
msgstr "Vytvořit nový obrázek"
972
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578
935
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
973
936
msgid "Enable _antialiasing"
974
937
msgstr "Povolit vyhl_azování"
976
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585
939
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562
977
940
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
978
941
msgstr "Povolení/zákaz odstraňování zubatých hran (vyhlazování)"
980
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 ../plug-ins/common/bumpmap.c:979
981
#: ../plug-ins/common/emboss.c:509 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:791
982
#: ../plug-ins/common/struc.c:1318
943
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:983
944
#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792
945
#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
984
947
msgstr "_Hloubka:"
986
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605
949
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582
987
950
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
988
951
msgstr "Kvalita vyhlazování. Vyšší je lepší, ale pomalejší"
990
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 ../plug-ins/common/unsharp.c:692
991
#: ../plug-ins/common/wind.c:993 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
953
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173
954
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:1008
955
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
992
956
msgid "_Threshold:"
995
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
959
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599
996
960
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
997
961
msgstr "Zastavit, jsou-li rozdíly pixelů menší než tato hodnota"
999
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
963
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635
1000
964
msgid "Point light"
1001
965
msgstr "Bodové světlo"
1003
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659
967
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
1004
968
msgid "Directional light"
1005
969
msgstr "Směrové světlo"
1007
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660
971
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637
1008
972
msgid "No light"
1009
973
msgstr "Žádné světlo"
1011
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674
975
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651
1012
976
msgid "Lightsource type:"
1013
977
msgstr "Typ zdroje světla:"
1015
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684
979
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661
1016
980
msgid "Lightsource color:"
1017
981
msgstr "Barva zdroje světla:"
1019
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
983
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726
1020
984
msgid "Direction Vector"
1021
985
msgstr "Směrový vektor"
1023
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825
987
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802
1024
988
msgid "Intensity Levels"
1025
989
msgstr "Úrovně intenzity"
1027
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844
991
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821
1028
992
msgid "Ambient:"
1031
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
1032
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916
995
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850
996
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893
1033
997
msgid "Diffuse:"
1034
998
msgstr "Difúze:"
1036
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897
1000
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874
1037
1001
msgid "Reflectivity"
1038
1002
msgstr "Odrazivost"
1040
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931
1004
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908
1041
1005
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
1042
1006
msgstr "Vyšší hodnota znamená, že objekt odráží více světla (vypadá světleji)"
1044
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945
1008
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
1045
1009
msgid "Specular:"
1046
1010
msgstr "Odraz:"
1048
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974
1012
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951
1049
1013
msgid "Highlight:"
1050
1014
msgstr "Odlesk:"
1052
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
1016
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012
1053
1017
msgid "Object X position in XYZ space"
1054
1018
msgstr "Poloha X objektu v prostoru XYZ"
1056
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048
1020
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025
1057
1021
msgid "Object Y position in XYZ space"
1058
1022
msgstr "Poloha Y objektu v prostoru XYZ"
1060
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
1024
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038
1061
1025
msgid "Object Z position in XYZ space"
1062
1026
msgstr "Poloha Z objektu v prostoru XYZ"
1065
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070
1066
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192
1029
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047
1030
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400
1067
1031
msgid "Rotation"
1068
1032
msgstr "Rotace"
1070
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084
1034
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
1071
1035
msgid "Rotation angle about X axis"
1072
1036
msgstr "Úhel rotace kolem osy X"
1074
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
1038
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072
1075
1039
msgid "Rotation angle about Y axis"
1076
1040
msgstr "Úhel rotace kolem osy Y"
1078
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
1042
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083
1079
1043
msgid "Rotation angle about Z axis"
1080
1044
msgstr "Úhel rotace kolem osy Z"
1082
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
1046
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
1084
1048
msgstr "Vepředu:"
1086
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
1050
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
1088
1052
msgstr "Vzadu:"
1090
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
1091
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:523
1095
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
1096
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:564
1100
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
1101
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:510
1105
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
1106
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:536
1110
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
1054
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117
1111
1055
msgid "Map Images to Box Faces"
1112
1056
msgstr "Mapovat obrázek do plošek hranolů"
1114
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178
1115
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2719
1058
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
1059
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799
1116
1060
msgid "Scale X:"
1117
1061
msgstr "Zvětšení X:"
1119
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181
1063
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158
1120
1064
msgid "X scale (size)"
1121
1065
msgstr "Zvětšení X (velikost)"
1123
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193
1067
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170
1124
1068
msgid "Y scale (size)"
1125
1069
msgstr "Zvětšení Y (velikost)"
1127
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
1071
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182
1128
1072
msgid "Z scale (size)"
1129
1073
msgstr "Zvětšení Z (velikost)"
1131
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
1075
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
1133
1077
msgstr "Na_hoře:"
1135
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
1079
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
1136
1080
msgid "_Bottom:"
1137
1081
msgstr "_Dole:"
1139
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233
1083
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210
1140
1084
msgid "Images for the Cap Faces"
1141
1085
msgstr "Obrázky pro uzavírací plošky"
1143
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262
1144
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1102
1087
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239
1146
1089
msgstr "Velikost"
1148
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273
1091
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250
1149
1092
msgid "R_adius:"
1150
1093
msgstr "_Poloměr:"
1152
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277
1095
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254
1153
1096
msgid "Cylinder radius"
1154
1097
msgstr "Poloměr válce"
1156
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 ../plug-ins/common/mblur.c:941
1099
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1023
1157
1100
msgid "L_ength:"
1158
1101
msgstr "_Délka:"
1160
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291
1103
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268
1161
1104
msgid "Cylinder length"
1162
1105
msgstr "Délka válce"
1164
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322
1107
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299
1165
1108
msgid "O_ptions"
1166
1109
msgstr "_Volby"
1168
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334
1111
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311
1169
1112
msgid "O_rientation"
1170
1113
msgstr "O_rientace"
1172
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370
1115
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347
1173
1116
msgid "Map to Object"
1174
1117
msgstr "Mapovat na objekt"
1176
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1416
1177
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:474
1119
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400
1120
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
1178
1121
msgid "_Preview!"
1179
1122
msgstr "_Náhled!"
1181
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1439
1182
msgid "Zoom out (make image smaller)"
1183
msgstr "Vzdálit (obrázek bude menší)"
1185
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1453
1186
msgid "Zoom in (make image bigger)"
1187
msgstr "Přiblížit (obrázek bude větší)"
1189
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1455
1124
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427
1190
1125
msgid "Show preview _wireframe"
1191
1126
msgstr "_Zobrazit náhledový drátový model"
1193
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1464
1194
msgid "Show/hide preview wireframe"
1195
msgstr "Ukázat/skrýt náhledový drátový model"
1197
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/bmp/bmp.c:139
1128
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143
1198
1129
msgid "Windows BMP image"
1199
1130
msgstr "Obrázek Windows BMP"
1201
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:86
1132
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85
1202
1133
msgid "Bad colormap"
1203
1134
msgstr "Špatná barevná mapa"
1205
#. Set up progress display
1206
#. put up a progress bar
1207
1136
#. max. rows allocated
1208
1137
#. column, highest column ever used
1209
1138
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
1210
1139
#. -1 assume there is no floating selection
1211
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:310
1212
#: ../plug-ins/common/dicom.c:295 ../plug-ins/common/gbr.c:332
1213
#: ../plug-ins/common/gifload.c:301 ../plug-ins/common/gih.c:653
1214
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:305
1215
#: ../plug-ins/common/pcx.c:307 ../plug-ins/common/pix.c:338
1216
#: ../plug-ins/common/png.c:681 ../plug-ins/common/pnm.c:437
1217
#: ../plug-ins/common/postscript.c:996 ../plug-ins/common/psd.c:1785
1218
#: ../plug-ins/common/raw.c:640 ../plug-ins/common/sunras.c:436
1219
#: ../plug-ins/common/tga.c:420 ../plug-ins/common/tiff.c:515
1220
#: ../plug-ins/common/wmf.c:952 ../plug-ins/common/xbm.c:724
1221
#: ../plug-ins/common/xpm.c:342 ../plug-ins/common/xwd.c:475
1222
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:203 ../plug-ins/gfli/gfli.c:465
1223
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:323 ../plug-ins/winicon/icoload.c:505
1224
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3312
1140
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304
1141
#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353
1142
#: ../plug-ins/common/gifload.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654
1143
#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314
1144
#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:714
1145
#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:414
1146
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd.c:1904
1147
#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:433
1148
#: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff.c:588
1149
#: ../plug-ins/common/wmf.c:954 ../plug-ins/common/xbm.c:725
1150
#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473
1151
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
1152
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
1153
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3343
1226
msgid "Opening '%s'..."
1227
msgstr "Otvírám '%s'..."
1155
msgid "Opening '%s'"
1156
msgstr "Otvírá se '%s'"
1229
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:170 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179
1230
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:185 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:193
1231
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:207 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:307
1232
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:348
1158
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173
1159
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187
1160
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382
1234
1162
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
1235
1163
msgstr "'%s' není platný soubor BMP"
1237
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:220 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:239
1238
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:260 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:279
1239
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:300 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:313
1240
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:319
1165
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240
1166
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329
1167
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375
1168
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394
1242
1170
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
1243
1171
msgstr "Chyba při čtení hlavičky souboru BMP z '%s'"
1245
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:450 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:485
1173
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:499
1246
1174
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
1247
1175
msgstr "Neznámý nebo neplatný formát komprese BMP."
1177
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:541
1178
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
1179
msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná bitová hloubka"
1250
1182
#. * Create the "background" layer to hold the image...
1252
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:490 ../plug-ins/common/CEL.c:357
1253
#: ../plug-ins/common/CEL.c:360 ../plug-ins/common/blinds.c:273
1254
#: ../plug-ins/common/compose.c:625 ../plug-ins/common/decompose.c:595
1255
#: ../plug-ins/common/dicom.c:482 ../plug-ins/common/film.c:946
1256
#: ../plug-ins/common/gifload.c:864 ../plug-ins/common/jpeg.c:1113
1257
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2479 ../plug-ins/common/pcx.c:334
1258
#: ../plug-ins/common/pcx.c:340 ../plug-ins/common/pix.c:374
1259
#: ../plug-ins/common/png.c:808 ../plug-ins/common/pnm.c:517
1260
#: ../plug-ins/common/psd.c:2204 ../plug-ins/common/raw.c:677
1261
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:925
1262
#: ../plug-ins/common/tga.c:929 ../plug-ins/common/tiff.c:848
1263
#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/winclipboard.c:579
1264
#: ../plug-ins/common/xbm.c:867 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:465
1265
#: ../plug-ins/fits/fits.c:506 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
1266
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/sgi/sgi.c:376
1267
#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1152
1184
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 ../plug-ins/common/CEL.c:349
1185
#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277
1186
#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703
1187
#: ../plug-ins/common/dicom.c:486 ../plug-ins/common/film.c:746
1188
#: ../plug-ins/common/gifload.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339
1189
#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368
1190
#: ../plug-ins/common/png.c:835 ../plug-ins/common/pnm.c:566
1191
#: ../plug-ins/common/psd.c:2327 ../plug-ins/common/raw.c:691
1192
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917
1193
#: ../plug-ins/common/tga.c:931 ../plug-ins/common/tiff.c:945
1194
#: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866
1195
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508
1196
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
1197
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239
1198
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:741 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
1199
#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
1268
1200
msgid "Background"
1269
1201
msgstr "Pozadí"
1271
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 ../plug-ins/common/dicom.c:657
1272
#: ../plug-ins/common/pcx.c:579
1273
msgid "Cannot save images with alpha channel."
1274
msgstr "Nemohu uložit obrázky s alfa kanálem."
1276
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 ../plug-ins/common/dicom.c:672
1277
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1114 ../plug-ins/common/xwd.c:568
1278
#: ../plug-ins/fits/fits.c:441 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1677
1279
msgid "Cannot operate on unknown image types."
1280
msgstr "Nemohu pracovat s neznámými typy obrázků."
1203
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:717 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:758
1204
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:808
1205
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
1206
msgstr "Bitmapa neočekávaně končí."
1208
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209
1209
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
1210
msgstr "Indexovaný obrázek s průhledností nelze uložit do formátu BMP."
1212
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211
1213
msgid "Alpha channel will be ignored."
1214
msgstr "Alfa kanál bude ignorován."
1282
1216
#. And let's begin the progress
1283
1217
#. init the progress meter
1284
#. Set up progress display
1285
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 ../plug-ins/common/CEL.c:582
1286
#: ../plug-ins/common/gbr.c:591 ../plug-ins/common/gif.c:1001
1287
#: ../plug-ins/common/gih.c:1259 ../plug-ins/common/gtm.c:245
1288
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1454 ../plug-ins/common/pat.c:438
1289
#: ../plug-ins/common/pcx.c:545 ../plug-ins/common/pix.c:521
1290
#: ../plug-ins/common/png.c:1189 ../plug-ins/common/pnm.c:814
1291
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1128 ../plug-ins/common/psd_save.c:1383
1292
#: ../plug-ins/common/sunras.c:518 ../plug-ins/common/tga.c:1035
1293
#: ../plug-ins/common/tiff.c:1830 ../plug-ins/common/xbm.c:1001
1294
#: ../plug-ins/common/xpm.c:628 ../plug-ins/common/xwd.c:582
1295
#: ../plug-ins/fits/fits.c:455 ../plug-ins/gfli/gfli.c:682
1296
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:545 ../plug-ins/winicon/icosave.c:977
1297
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1682
1218
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573
1219
#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:993
1220
#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
1221
#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:550
1222
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1250
1223
#: ../plug-ins/common/pnm.c:936 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
1224
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1463 ../plug-ins/common/sunras.c:512
1225
#: ../plug-ins/common/tga.c:1035 ../plug-ins/common/tiff.c:2179
1226
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623
1227
#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459
1228
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226
1229
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015
1230
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1695
1299
msgid "Saving '%s'..."
1300
msgstr "Ukládám '%s' ..."
1233
msgstr "Ukládá se '%s'"
1302
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:556
1235
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791
1303
1236
msgid "Save as BMP"
1304
1237
msgstr "Zapsat jako BMP"
1306
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:570
1307
msgid "_RLE encoded"
1308
msgstr "_RLE kódované"
1310
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:145
1239
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814
1240
msgid "_Run-Length Encoded"
1241
msgstr "Kódované _RunLength"
1243
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:792
1244
msgid "_Advanced Options"
1245
msgstr "_Pokročilá nastavení"
1247
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841
1251
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877
1255
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894
1259
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
1311
1260
msgid "_Modify red channel"
1312
1261
msgstr "_Upravit kanál červené"
1314
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:145
1263
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
1315
1264
msgid "_Modify hue channel"
1316
1265
msgstr "_Upravit kanál odstínu"
1318
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:146
1267
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
1319
1268
msgid "Mo_dify green channel"
1320
1269
msgstr "U_pravit kanál zelené"
1322
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:146
1271
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
1323
1272
msgid "Mo_dify saturation channel"
1324
1273
msgstr "U_pravit kanál sytosti"
1326
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1275
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
1327
1276
msgid "Mod_ify blue channel"
1328
1277
msgstr "Up_ravit kaníl modré"
1330
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1279
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
1331
1280
msgid "Mod_ify luminosity channel"
1332
1281
msgstr "Up_ravit kaníl jasu"
1334
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
1283
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1335
1284
msgid "Red _frequency:"
1336
1285
msgstr "_Frekvence červené:"
1338
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
1287
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1339
1288
msgid "Hue _frequency:"
1340
1289
msgstr "_Frekvence odstínu:"
1342
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1291
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
1343
1292
msgid "Green fr_equency:"
1344
1293
msgstr "Fr_ekvence zelené:"
1346
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1295
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
1347
1296
msgid "Saturation fr_equency:"
1348
1297
msgstr "Fr_ekvence sytosti:"
1350
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:154
1299
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
1351
1300
msgid "Blue freq_uency:"
1352
1301
msgstr "Fre_kvence modré:"
1354
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:154
1303
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
1355
1304
msgid "Luminosity freq_uency:"
1356
1305
msgstr "Fre_kvence jasu:"
1358
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:156
1307
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
1359
1308
msgid "Red _phaseshift:"
1360
1309
msgstr "_Posun fáze červené:"
1362
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:156
1311
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
1363
1312
msgid "Hue _phaseshift:"
1364
1313
msgstr "_Posun fáze odstínu:"
1366
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:157
1315
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
1367
1316
msgid "Green ph_aseshift:"
1368
1317
msgstr "Pos_un fáze zelené:"
1370
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:157
1319
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
1371
1320
msgid "Saturation ph_aseshift:"
1372
1321
msgstr "Pos_un fáze sytosti:"
1374
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:158
1323
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1375
1324
msgid "Blue pha_seshift:"
1376
1325
msgstr "Po_sun fáze modré:"
1378
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:158
1327
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1379
1328
msgid "Luminosity pha_seshift:"
1380
1329
msgstr "Po_sun fáze jasu:"
1382
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:193
1383
msgid "Alien Map _2..."
1384
msgstr "Mimozemské mapování _2..."
1386
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:325
1387
msgid "AlienMap2: Transforming..."
1388
msgstr "Mimozemské mapování 2: Transformuji..."
1390
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:398
1392
msgstr "Mimozemské mapování 2"
1394
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:438 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:462
1395
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:486
1331
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183
1332
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
1333
msgstr "Upravit barvy rozličnými psychedelickými způsoby"
1335
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188
1336
msgid "_Alien Map..."
1337
msgstr "_Mimozemské mapování..."
1339
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320
1340
msgid "Alien Map: Transforming"
1341
msgstr "Mimozemské mapování: Transformace"
1343
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393
1345
msgstr "Mimozemské mapování"
1347
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
1348
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
1396
1349
msgid "Number of cycles covering full value range"
1397
1350
msgstr "Počet cyklů pokrývajících celý rozsah hodnot"
1399
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:450 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:474
1400
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:498
1352
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
1353
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
1401
1354
msgid "Phase angle, range 0-360"
1402
1355
msgstr "Úhel fáze, rozsah 0-360"
1404
1357
#. Propagate Mode
1405
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:512 ../plug-ins/common/hot.c:588
1406
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1084 ../plug-ins/common/waves.c:270
1358
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
1359
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:273
1410
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:516
1363
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518
1411
1364
msgid "_RGB color model"
1412
1365
msgstr "Barevný model _RGB"
1414
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:517
1367
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519
1415
1368
msgid "_HSL color model"
1416
1369
msgstr "Barevný model _HSL"
1418
#: ../plug-ins/common/CEL.c:112 ../plug-ins/common/CEL.c:130
1371
#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127
1419
1372
msgid "KISS CEL"
1420
1373
msgstr "KISS CEL"
1422
#: ../plug-ins/common/CEL.c:191
1375
#: ../plug-ins/common/CEL.c:188
1423
1376
msgid "Load KISS Palette"
1424
1377
msgstr "Načíst KISS paletu"
1426
#: ../plug-ins/common/CEL.c:349
1379
#: ../plug-ins/common/CEL.c:341
1427
1380
msgid "Can't create a new image"
1428
1381
msgstr "Nemohu vytvořit nový obrázek"
1430
#: ../plug-ins/common/CEL.c:438
1383
#: ../plug-ins/common/CEL.c:430
1432
1385
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
1433
1386
msgstr "Nepodporovaná bitová hloubka (%d)!"
1435
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
1388
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129
1436
1389
msgid "Keep image's values"
1437
1390
msgstr "Zachovat hodnoty z obrázku"
1439
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
1392
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130
1440
1393
msgid "Keep the first value"
1441
1394
msgstr "Zachovat první hodnotu"
1443
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
1396
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
1444
1397
msgid "Fill with parameter k"
1445
1398
msgstr "Vyplňování s parametrem k"
1447
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
1400
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
1448
1401
msgid "k{x(1-x)}^p"
1449
1402
msgstr "k{x(1-x)}^p"
1451
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
1404
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
1452
1405
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1453
1406
msgstr "k{x(1-x)}^p po krocích"
1455
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
1408
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
1459
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
1412
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
1460
1413
msgid "kx^p stepped"
1461
1414
msgstr "kx^p po krocích"
1463
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
1416
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
1464
1417
msgid "k(1-x^p)"
1465
1418
msgstr "k(1-x^p)"
1467
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
1420
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
1468
1421
msgid "k(1-x^p) stepped"
1469
1422
msgstr "k(1-x^p) po krocích"
1471
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
1424
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
1472
1425
msgid "Delta function"
1473
1426
msgstr "Delta funkce"
1475
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
1428
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
1476
1429
msgid "Delta function stepped"
1477
1430
msgstr "Delta funkce po krocích"
1479
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:142
1432
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
1480
1433
msgid "sin^p-based function"
1481
1434
msgstr "Funkce založená na sin^p"
1483
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:143
1436
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
1484
1437
msgid "sin^p, stepped"
1485
1438
msgstr "sin^p po krocích"
1487
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
1440
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167
1488
1441
msgid "Max (x, -)"
1489
1442
msgstr "Max (x, -)"
1491
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
1444
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168
1492
1445
msgid "Max (x+d, -)"
1493
1446
msgstr "Max (x+d, -)"
1495
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
1448
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
1496
1449
msgid "Max (x-d, -)"
1497
1450
msgstr "Max (x-d, -)"
1499
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
1452
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
1500
1453
msgid "Min (x, -)"
1501
1454
msgstr "Min (x, -)"
1503
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
1456
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
1504
1457
msgid "Min (x+d, -)"
1505
1458
msgstr "Min (x+d, -)"
1507
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
1460
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
1508
1461
msgid "Min (x-d, -)"
1509
1462
msgstr "Min (x-d, -)"
1511
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
1464
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
1512
1465
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1513
1466
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1515
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
1468
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
1516
1469
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1517
1470
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1519
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
1472
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
1520
1473
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1521
1474
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1523
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
1476
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
1524
1477
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1525
1478
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1527
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
1480
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
1528
1481
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1529
1482
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1531
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
1484
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
1532
1485
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1533
1486
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1535
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:181
1488
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
1536
1489
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1537
1490
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1539
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:182
1492
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
1540
1493
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1541
1494
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1543
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 ../plug-ins/common/sunras.c:1594
1544
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1645
1496
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1593
1545
1497
msgid "Standard"
1546
1498
msgstr "Standardní"
1548
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
1500
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201
1549
1501
msgid "Use average value"
1550
1502
msgstr "Použít průměrné hodnoty"
1552
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
1504
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202
1553
1505
msgid "Use reverse value"
1554
1506
msgstr "Použít obrácené hodnoty"
1556
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
1508
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
1557
1509
msgid "With random power (0,10)"
1558
1510
msgstr "S náhodnou mocninou (0,10)"
1560
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
1512
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
1561
1513
msgid "With random power (0,1)"
1562
1514
msgstr "S náhodnou mocninou (0,1)"
1564
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
1516
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
1565
1517
msgid "With gradient power (0,1)"
1566
1518
msgstr "S mocninou gradientu (0,1)"
1568
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
1520
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
1569
1521
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
1570
1522
msgstr "Násobení náhodnou hodnotou (0,1)"
1572
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
1524
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
1573
1525
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
1574
1526
msgstr "Násobení náhodnou hodnotou (0,2)"
1576
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:210
1528
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
1577
1529
msgid "Multiply gradient (0,1)"
1578
1530
msgstr "Násobení gradientem (0,1)"
1580
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:211
1532
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
1581
1533
msgid "With p and random (0,1)"
1582
1534
msgstr "S p a náhodným (0,1)"
1584
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
1536
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223
1585
1537
msgid "All black"
1586
1538
msgstr "Vše černé"
1588
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
1540
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224
1589
1541
msgid "All gray"
1590
1542
msgstr "Vše šedé"
1592
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
1544
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
1593
1545
msgid "All white"
1594
1546
msgstr "Vše bílé"
1596
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
1548
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
1597
1549
msgid "The first row of the image"
1598
1550
msgstr "První řada obrázku"
1600
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
1552
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
1601
1553
msgid "Continuous gradient"
1602
1554
msgstr "Plynulý přechod"
1604
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
1556
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
1605
1557
msgid "Continuous grad. w/o gap"
1606
1558
msgstr "Plynulý přechod bez děr"
1608
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
1560
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
1609
1561
msgid "Random, ch. independent"
1610
1562
msgstr "Náhodná, zm. nezávislá"
1612
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
1564
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
1613
1565
msgid "Random shared"
1614
1566
msgstr "Náhodná sdílená"
1616
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:233
1568
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
1617
1569
msgid "Randoms from seed"
1618
1570
msgstr "Náhodná čísla z hnízda"
1620
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:234
1572
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
1621
1573
msgid "Randoms from seed (shared)"
1622
1574
msgstr "Náhodná čísla z hnízda (sdílená)"
1624
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
1625
#: ../plug-ins/common/decompose.c:143
1576
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308
1577
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
1626
1578
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
1627
1579
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
1629
1581
msgstr "Odstín"
1631
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:303 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:311
1632
#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:559
1583
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
1584
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
1633
1585
msgid "Saturation"
1634
1586
msgstr "Sytost"
1636
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:304 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:312
1637
#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
1588
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
1589
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
1638
1590
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
1639
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141
1591
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142
1643
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
1595
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307
1647
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:470
1599
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455
1600
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
1601
msgstr "Tvorba abstraktních CML vzorů"
1603
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466
1648
1604
msgid "CML _Explorer..."
1649
msgstr "CML badatel..."
1651
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:760
1652
msgid "CML_explorer: evoluting..."
1653
msgstr "CML badatel: provádím vývoj..."
1655
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1186
1605
msgstr "CML _badatel..."
1607
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756
1608
msgid "CML Explorer: evoluting"
1609
msgstr "CML badatel: vývoj"
1611
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177
1656
1612
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
1657
1613
msgstr "Badatel párované mapy mříže"
1659
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1225
1615
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224
1661
1617
msgstr "Nové hnízdo"
1663
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1236
1665
msgstr "Upravit hnízdo"
1619
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235
1621
msgstr "Opravit hnízdo"
1667
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1247
1623
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
1669
1625
msgstr "Náhodné hnízdo"
1671
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 ../plug-ins/common/fp.c:699
1672
#: ../plug-ins/common/lic.c:669
1627
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:696
1628
#: ../plug-ins/common/lic.c:671
1674
1630
msgstr "_Odstín"
1676
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1293
1632
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
1677
1633
msgid "Sat_uration"
1678
1634
msgstr "S_ytost"
1680
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1297 ../plug-ins/common/fp.c:707
1636
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:704
1684
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1301
1640
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300
1685
1641
msgid "_Advanced"
1686
1642
msgstr "R_ozšířené"
1688
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1316
1644
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
1689
1645
msgid "Channel Independent Parameters"
1690
1646
msgstr "Parametry nezávislé na kanálu"
1692
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1338
1648
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337
1693
1649
msgid "Initial value:"
1694
1650
msgstr "Počáteční hodnota:"
1696
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1344
1652
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343
1697
1653
msgid "Zoom scale:"
1698
1654
msgstr "Míra zvětšení:"
1700
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1353
1656
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352
1701
1657
msgid "Start offset:"
1702
1658
msgstr "Počáteční posun:"
1704
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1362
1660
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361
1705
1661
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1706
1662
msgstr "Hnízdo náhodných čísel (pouze pro režimy \"z hnízda\")"
1708
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 ../plug-ins/maze/maze_face.c:277
1664
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299
1710
1666
msgstr "Hnízdo:"
1712
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1386
1713
msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed"
1668
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385
1669
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
1714
1670
msgstr "Přepnout do režimu \"z hnízda\" s posledním hnízdem"
1716
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1398
1672
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397
1718
1674
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
1719
1675
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
2306
2331
msgid "Number of unique colors: %d"
2307
2332
msgstr "Počet jedinečných barev: %d"
2309
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:394
2311
msgid "Uncompressed size: %s"
2312
msgstr "Nekomprimovaná velikost: %s"
2314
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:401
2316
msgid "Filename: %s"
2317
msgstr "Název souboru: %s"
2319
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:402
2321
msgid "Compressed size: %s"
2322
msgstr "Komprimovaná velikost: %s"
2324
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:403
2326
msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
2327
msgstr "Poměr komprese (přibližně): %d k 1"
2329
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:197
2334
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175
2335
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
2336
msgstr "Upravit barvy mísením RGB kanálů"
2338
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180
2330
2339
msgid "Channel Mi_xer..."
2331
2340
msgstr "_Mixér kanálů..."
2333
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:485
2342
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
2343
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
2344
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
2345
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271
2346
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491
2334
2347
msgid "Channel Mixer"
2335
2348
msgstr "Mixér kanálů"
2337
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:514
2350
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:527
2338
2351
msgid "O_utput channel:"
2339
2352
msgstr "_Výstupní kanál:"
2341
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:568 ../plug-ins/common/diffraction.c:498
2342
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:536 ../plug-ins/common/diffraction.c:574
2343
#: ../plug-ins/common/exchange.c:397 ../plug-ins/common/noisify.c:526
2344
#: ../plug-ins/common/noisify.c:533
2354
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:581 ../plug-ins/common/compose.c:190
2355
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
2356
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
2357
#: ../plug-ins/common/exchange.c:400 ../plug-ins/common/noisify.c:530
2358
#: ../plug-ins/common/noisify.c:537
2346
2360
msgstr "Če_rvená:"
2348
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:586 ../plug-ins/common/diffraction.c:507
2349
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:545 ../plug-ins/common/diffraction.c:583
2350
#: ../plug-ins/common/exchange.c:457 ../plug-ins/common/noisify.c:527
2351
#: ../plug-ins/common/noisify.c:534
2362
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:599 ../plug-ins/common/compose.c:191
2363
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
2364
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
2365
#: ../plug-ins/common/exchange.c:460 ../plug-ins/common/noisify.c:531
2366
#: ../plug-ins/common/noisify.c:538
2352
2367
msgid "_Green:"
2353
2368
msgstr "_Zelená:"
2355
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:605 ../plug-ins/common/diffraction.c:516
2356
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:554 ../plug-ins/common/diffraction.c:592
2357
#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 ../plug-ins/common/noisify.c:528
2358
#: ../plug-ins/common/noisify.c:535
2370
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:192
2371
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
2372
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
2373
#: ../plug-ins/common/exchange.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:532
2374
#: ../plug-ins/common/noisify.c:539
2360
2376
msgstr "_Modrá:"
2362
#. The monochrome toggle
2363
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:616
2378
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630
2364
2379
msgid "_Monochrome"
2365
2380
msgstr "_Monochromatické"
2367
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:628
2382
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:643
2368
2383
msgid "Preserve _luminosity"
2369
2384
msgstr "Zachovat _jas"
2371
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:857
2386
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:872
2372
2387
msgid "Load Channel Mixer Settings"
2373
2388
msgstr "Načíst nastavení mixéru kanálů"
2375
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:989
2390
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:999
2376
2391
msgid "Save Channel Mixer Settings"
2377
2392
msgstr "Uložit nastavení mixéru kanálů"
2379
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1068
2380
msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
2381
msgstr "Varování operace souboru mixéru kanálů"
2394
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
2395
msgid "Create a checkerboard pattern"
2396
msgstr "Vytvořit vzorek šachovnice"
2383
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93
2398
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
2384
2399
msgid "_Checkerboard..."
2385
2400
msgstr "_Šachovnice..."
2387
2402
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
2388
msgid "Adding Checkerboard..."
2389
msgstr "Přidávám šachovnici..."
2403
msgid "Adding checkerboard"
2404
msgstr "Přidávám šachovnici"
2391
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:310
2406
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
2392
2407
msgid "Checkerboard"
2393
2408
msgstr "Šachovnice"
2395
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:332
2410
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373
2396
2411
msgid "_Psychobilly"
2397
2412
msgstr "_Psychoplocha"
2399
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:365 ../plug-ins/common/papertile.c:287
2400
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
2414
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293
2415
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
2402
2417
msgstr "Veliko_st:"
2404
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:80
2419
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70
2420
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
2421
msgstr "Roztáhnout sytost barev, aby pokryla maximální možný rozsah"
2423
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82
2405
2424
msgid "_Color Enhance"
2406
2425
msgstr "_Vylepšit barvy"
2408
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115
2409
msgid "Color Enhance..."
2410
msgstr "Vylepšení barev..."
2412
#: ../plug-ins/common/colorify.c:110
2413
msgid "_Colorify..."
2427
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:116
2428
msgid "Color Enhance"
2429
msgstr "Vylepšit barvy"
2431
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
2432
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
2433
msgstr "Nahradit všechny barvy odstíny zadané barvy"
2435
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
2436
msgid "Colorif_y..."
2414
2437
msgstr "_Kolorovat..."
2416
#: ../plug-ins/common/colorify.c:171
2417
msgid "Colorifying..."
2418
msgstr "Koloruji..."
2439
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
2420
#: ../plug-ins/common/colorify.c:258
2443
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
2421
2444
msgid "Colorify"
2422
2445
msgstr "Kolorování"
2424
#: ../plug-ins/common/colorify.c:285
2425
msgid "Custom Color:"
2447
#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
2448
msgid "Custom color:"
2426
2449
msgstr "Vlastní barva:"
2428
#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
2451
#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
2429
2452
msgid "Colorify Custom Color"
2430
2453
msgstr "Vlastní barva kolorování"
2432
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:104
2455
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
2456
msgid "Rearrange the colormap"
2457
msgstr "Přerovnat barevnou mapu"
2459
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
2460
msgid "R_earrange Colormap..."
2461
msgstr "_Přerovnat barevnou mapu..."
2463
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
2464
msgid "Swap two colors in the colormap"
2465
msgstr "Přehodit dvě barvy v barevné mapě"
2467
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
2468
msgid "_Swap Colors"
2469
msgstr "_Přehodit barvy"
2471
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288
2472
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299
2473
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310
2474
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
2475
msgstr "Funkci remap bylo předáno neplatné remap pole"
2477
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
2478
msgid "Rearranging the colormap"
2479
msgstr "Přerovnává se barevná mapa"
2481
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483
2483
msgstr "Třídit podle odstínu"
2485
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487
2486
msgid "Sort on Saturation"
2487
msgstr "Třidit podle sytosti"
2489
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491
2490
msgid "Sort on Value"
2491
msgstr "Třídit podle hodnoty"
2493
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495
2494
msgid "Reverse Order"
2495
msgstr "Obrátit pořadí"
2497
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499
2499
msgstr "Obnovit pořadí"
2501
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598
2502
msgid "Rearrange Colormap"
2503
msgstr "Přerovnat barevnou mapu."
2505
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701
2507
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
2508
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
2510
"Barevnou mapu můžete přerovnat přetahováním barev myší. Zobrazovaná čísla "
2511
"jsou původní indexy. Kliknutím pravým tlačítkem myši se otevře nabídka s "
2514
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:96
2515
msgid "Convert a specified color to transparency"
2516
msgstr "Převést zvolenou barvu na průhlednost"
2518
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103
2433
2519
msgid "Color to _Alpha..."
2434
2520
msgstr "Barva do _alfy..."
2436
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:187
2437
msgid "Removing color..."
2438
msgstr "Odstraňuje se barva..."
2522
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186
2523
msgid "Removing color"
2524
msgstr "Odstraňuje se barva"
2440
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:380
2526
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379
2441
2527
msgid "Color to Alpha"
2442
2528
msgstr "Barva do alfy"
2444
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:405 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
2445
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:835 ../plug-ins/gfli/gfli.c:898
2531
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
2532
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910
2533
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377
2449
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409
2537
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415
2450
2538
msgid "Color to Alpha Color Picker"
2451
2539
msgstr "Barevná pipeta barvy do alfy"
2453
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:423
2541
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430
2454
2542
msgid "to alpha"
2455
2543
msgstr "do alfy"
2457
#: ../plug-ins/common/compose.c:127 ../plug-ins/common/decompose.c:130
2458
#: ../plug-ins/common/raw.c:953
2545
#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
2546
#: ../plug-ins/common/raw.c:1002
2462
#: ../plug-ins/common/compose.c:137 ../plug-ins/common/decompose.c:135
2463
#: ../plug-ins/common/raw.c:954
2550
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
2467
#: ../plug-ins/common/compose.c:141
2554
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525
2555
#: ../plug-ins/common/noisify.c:540
2471
#: ../plug-ins/common/compose.c:147 ../plug-ins/common/decompose.c:140
2559
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
2475
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
2476
#: ../plug-ins/common/compose.c:148 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:470
2480
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
2481
#: ../plug-ins/common/compose.c:149 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364
2482
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:497
2486
#: ../plug-ins/common/compose.c:150
2490
#: ../plug-ins/common/compose.c:154 ../plug-ins/common/decompose.c:146
2563
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
2567
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
2568
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413
2569
msgid "_Saturation:"
2572
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425
2576
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
2580
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
2584
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
2494
#: ../plug-ins/common/compose.c:155 ../plug-ins/common/compose.c:162
2495
#: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307
2499
#: ../plug-ins/common/compose.c:156 ../plug-ins/common/compose.c:163
2500
#: ../plug-ins/common/fp.c:233 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326
2504
#: ../plug-ins/common/compose.c:157 ../plug-ins/common/compose.c:164
2505
#: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345
2509
#: ../plug-ins/common/compose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:152
2588
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
2592
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
2594
msgstr "_Purpurová:"
2596
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
2600
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
2513
#: ../plug-ins/common/compose.c:165
2604
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
2517
#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/decompose.c:161
2608
#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
2521
#: ../plug-ins/common/compose.c:176
2525
#: ../plug-ins/common/compose.c:177
2526
msgid "Blueness_cb470:"
2527
msgstr "Modrost_cb470:"
2529
#: ../plug-ins/common/compose.c:178
2530
msgid "Redness_cr470:"
2531
msgstr "Červenost_cr470:"
2533
#: ../plug-ins/common/compose.c:183
2537
#: ../plug-ins/common/compose.c:184
2538
msgid "Blueness_cb709:"
2539
msgstr "Modrost_cb709:"
2541
#: ../plug-ins/common/compose.c:185
2542
msgid "Redness_cr709:"
2543
msgstr "Červenost_cr709:"
2545
#: ../plug-ins/common/compose.c:190
2547
msgstr "Luma_y470f:"
2549
#: ../plug-ins/common/compose.c:191
2550
msgid "Blueness_cb470f:"
2551
msgstr "Modrost_cb470f:"
2553
#: ../plug-ins/common/compose.c:192
2554
msgid "Redness_cr470f:"
2555
msgstr "Červenost_cr470f:"
2557
#: ../plug-ins/common/compose.c:197
2559
msgstr "Luma_y709f:"
2561
#: ../plug-ins/common/compose.c:198
2562
msgid "Blueness_cb709f:"
2563
msgstr "Modrost_cb709f:"
2565
#: ../plug-ins/common/compose.c:199
2566
msgid "Redness_cr709f:"
2567
msgstr "Červenost_cr709f:"
2569
#: ../plug-ins/common/compose.c:294
2612
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
2614
msgstr "Luma _y470:"
2616
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
2617
msgid "_Blueness cb470:"
2618
msgstr "_Modrost cb470:"
2620
#: ../plug-ins/common/compose.c:254
2621
msgid "_Redness cr470:"
2622
msgstr "Červenost _cr470:"
2624
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
2626
msgstr "Luma _y709:"
2628
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
2629
msgid "_Blueness cb709:"
2630
msgstr "Modrost _cb709:"
2632
#: ../plug-ins/common/compose.c:262
2633
msgid "_Redness cr709:"
2634
msgstr "Červenost _cr709:"
2636
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
2637
msgid "_Luma y470f:"
2638
msgstr "Luma _y470f:"
2640
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
2641
msgid "_Blueness cb470f:"
2642
msgstr "Modrost _cb470f:"
2644
#: ../plug-ins/common/compose.c:270
2645
msgid "_Redness cr470f:"
2646
msgstr "Červenost _cr470f:"
2648
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
2649
msgid "_Luma y709f:"
2650
msgstr "Luma _y709f:"
2652
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
2653
msgid "_Blueness cb709f:"
2654
msgstr "Modrost _cb709f:"
2656
#: ../plug-ins/common/compose.c:278
2657
msgid "_Redness cr709f:"
2658
msgstr "Červenost _cr709f:"
2660
#: ../plug-ins/common/compose.c:393
2661
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
2663
"Vytvořit obrázek použitím několika obrázků v odstínech šedi jako barevných "
2666
#: ../plug-ins/common/compose.c:399
2570
2667
msgid "C_ompose..."
2571
2668
msgstr "_Komponovat..."
2573
#: ../plug-ins/common/compose.c:360
2670
#: ../plug-ins/common/compose.c:423
2671
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
2672
msgstr "Rekomponovat dříve dekomponovaný obrázek"
2674
#: ../plug-ins/common/compose.c:431
2676
msgstr "_Rekomponovat"
2678
#: ../plug-ins/common/compose.c:475
2680
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
2683
"'Rekomponovat' můžete spustit, jen pokud byl aktivní obrázek původně "
2684
"vytvořen pomocí 'Dekomponovat'."
2686
#: ../plug-ins/common/compose.c:499
2687
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
2688
msgstr "Chyba při skenování parazita 'decompose-data': nalezeno příliš málo vrstev"
2690
#: ../plug-ins/common/compose.c:532
2575
2692
msgid "Could not get layers for image %d"
2576
2693
msgstr "Nemohu získat vrstvy pro obrázek %d"
2578
#: ../plug-ins/common/compose.c:411
2579
msgid "Composing..."
2580
msgstr "Komponuji..."
2582
#: ../plug-ins/common/compose.c:480
2695
#: ../plug-ins/common/compose.c:605
2699
#: ../plug-ins/common/compose.c:690 ../plug-ins/common/compose.c:1724
2700
msgid "At least one image is needed to compose"
2701
msgstr "Ke komponování je třeba alespoň jeden obrázek"
2703
#: ../plug-ins/common/compose.c:701 ../plug-ins/common/compose.c:714
2705
msgid "Specified layer %d not found"
2706
msgstr "Zadaná vrstva %d nenalezena"
2708
#: ../plug-ins/common/compose.c:721
2583
2709
msgid "Drawables have different size"
2584
2710
msgstr "Obrazovky mají různé velikosti"
2586
#: ../plug-ins/common/compose.c:497
2712
#: ../plug-ins/common/compose.c:746
2587
2713
msgid "Images have different size"
2588
2714
msgstr "Obrázky mají různé velikosti"
2590
#: ../plug-ins/common/compose.c:511
2716
#: ../plug-ins/common/compose.c:763
2591
2717
msgid "Error in getting layer IDs"
2592
2718
msgstr "Chyba při získávání ID vrstev"
2594
#: ../plug-ins/common/compose.c:528
2720
#: ../plug-ins/common/compose.c:784
2596
2722
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
2597
2723
msgstr "Obrázek není v šedích (bpp=%d)"
2599
#: ../plug-ins/common/compose.c:1103
2725
#: ../plug-ins/common/compose.c:811
2726
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
2727
msgstr "Nemohu rekomponovat, zdrojová vrstva nenalezena"
2729
#: ../plug-ins/common/compose.c:1477
2600
2730
msgid "Compose"
2601
2731
msgstr "Kompozice"
2603
#. The left frame keeps the compose type toggles
2604
#: ../plug-ins/common/compose.c:1119
2733
#. Compose type combo
2734
#: ../plug-ins/common/compose.c:1504
2605
2735
msgid "Compose Channels"
2606
2736
msgstr "Kompozice kanálů"
2608
#. The right frame keeps the selection menues for images.
2609
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
2610
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
2611
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
2612
#: ../plug-ins/common/compose.c:1130
2738
#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1495
2739
msgid "Color _model:"
2740
msgstr "Barevný _model:"
2742
#. Channel representation table
2743
#: ../plug-ins/common/compose.c:1546
2613
2744
msgid "Channel Representations"
2614
2745
msgstr "Reprezentace kanálů"
2616
#: ../plug-ins/common/compressor.c:153
2747
#: ../plug-ins/common/compose.c:1609
2749
msgstr "Hodnota masky"
2751
#: ../plug-ins/common/compressor.c:158
2617
2752
msgid "gzip archive"
2618
2753
msgstr "archiv gzip"
2620
#: ../plug-ins/common/compressor.c:174
2755
#: ../plug-ins/common/compressor.c:179
2621
2756
msgid "bzip archive"
2622
2757
msgstr "archiv bzip"
2624
#: ../plug-ins/common/compressor.c:367
2625
msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
2626
msgstr "Žádná rozumná přípona, ukládám jako gzipovaný XCF."
2628
#: ../plug-ins/common/compressor.c:508
2629
msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
2630
msgstr "Žádná rozumná přípona, pokouším se načíst pomocí souborů magických čísel."
2632
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87
2759
#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
2760
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
2761
msgstr "Žádná rozumná přípona, ukládám jako komprimovaný XCF."
2763
#: ../plug-ins/common/compressor.c:536
2764
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
2765
msgstr "Žádná rozumná přípona, pokouším se načíst pomocí souborové magie."
2767
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101
2636
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88
2771
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102
2638
2773
msgstr "Čer_vená"
2640
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:89 ../plug-ins/common/newsprint.c:360
2775
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:355
2642
2777
msgstr "_Zelená:"
2644
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:90 ../plug-ins/common/newsprint.c:368
2779
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:363
2646
2781
msgstr "_Modrá:"
2648
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:91
2783
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105
2650
2785
msgstr "_Alfa:"
2652
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:96
2787
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110
2653
2788
msgid "E_xtend"
2654
2789
msgstr "Rozšíři_t"
2656
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:97 ../plug-ins/common/displace.c:394
2657
#: ../plug-ins/common/edge.c:716 ../plug-ins/common/ripple.c:560
2791
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:475
2792
#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732
2793
#: ../plug-ins/common/ripple.c:563
2661
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:98
2797
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112
2665
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:195
2801
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238
2802
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
2803
msgstr "Aplikovat obecnou konvoluční matici 5x5"
2805
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243
2666
2806
msgid "_Convolution Matrix..."
2667
2807
msgstr "_Konvoluční matice..."
2669
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:229
2670
msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
2671
msgstr "Konvoluční matice nefunguje na vrstvy menší než 3 pixely."
2809
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278
2810
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
2811
msgstr "Konvoluce nefunguje na vrstvách menších než 3x3 pixely."
2673
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:302
2813
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351
2674
2814
msgid "Applying convolution"
2675
2815
msgstr "Provádí se konvoluce"
2677
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:877
2817
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:951
2678
2818
msgid "Convolution Matrix"
2679
2819
msgstr "Konvoluční matice"
2681
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:902
2821
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:988
2683
2823
msgstr "Matice"
2685
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:936
2825
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026
2686
2826
msgid "D_ivisor:"
2687
2827
msgstr "Děl_itel:"
2689
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:957 ../plug-ins/common/depthmerge.c:748
2690
#: ../plug-ins/common/raw.c:972
2829
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1052 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767
2830
#: ../plug-ins/common/raw.c:1022
2691
2831
msgid "O_ffset:"
2692
2832
msgstr "_Posun:"
2694
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:983
2696
msgstr "_Automatické"
2834
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1081
2836
msgstr "_Normalizovat"
2698
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:992
2838
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1093
2699
2839
msgid "A_lpha-weighting"
2700
2840
msgstr "Vážená a_lfa"
2702
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1008
2842
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1112
2706
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1032
2846
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1139
2707
2847
msgid "Channels"
2708
2848
msgstr "Kanály"
2710
#: ../plug-ins/common/csource.c:108
2850
#: ../plug-ins/common/csource.c:110
2711
2851
msgid "C source code"
2712
2852
msgstr "Zdrojový kód v C"
2714
#: ../plug-ins/common/csource.c:635
2854
#: ../plug-ins/common/csource.c:637
2715
2855
msgid "Save as C-Source"
2716
2856
msgstr "Uložit jako zdroj v C"
2718
#: ../plug-ins/common/csource.c:659
2858
#: ../plug-ins/common/csource.c:668
2719
2859
msgid "_Prefixed name:"
2720
2860
msgstr "Jméno s _předponou:"
2722
#: ../plug-ins/common/csource.c:668
2862
#: ../plug-ins/common/csource.c:677
2723
2863
msgid "Co_mment:"
2724
2864
msgstr "_Komentář:"
2728
#: ../plug-ins/common/csource.c:675
2868
#: ../plug-ins/common/csource.c:684
2729
2869
msgid "_Save comment to file"
2730
2870
msgstr "_Uložit komentář do souboru"
2734
#: ../plug-ins/common/csource.c:687
2874
#: ../plug-ins/common/csource.c:696
2735
2875
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
2736
2876
msgstr "_Použít typy GLib (guint8*)"
2740
#: ../plug-ins/common/csource.c:699
2880
#: ../plug-ins/common/csource.c:708
2741
2881
msgid "Us_e macros instead of struct"
2742
2882
msgstr "_Použít makra místo struct"
2746
#: ../plug-ins/common/csource.c:711
2886
#: ../plug-ins/common/csource.c:720
2747
2887
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
2748
2888
msgstr "Použít _jednobajtové run-length kódování"
2752
#: ../plug-ins/common/csource.c:723
2892
#: ../plug-ins/common/csource.c:732
2753
2893
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
2754
2894
msgstr "_Uložit alfa kanál (RGBA/RGB)"
2756
#: ../plug-ins/common/csource.c:741 ../plug-ins/common/sparkle.c:427
2896
#: ../plug-ins/common/csource.c:750
2757
2897
msgid "Op_acity:"
2758
2898
msgstr "_Krytí:"
2760
#: ../plug-ins/common/cubism.c:156
2900
#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
2901
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
2902
msgstr "Převést obrázek do náhodně otočených barevných skvrn"
2904
#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
2761
2905
msgid "_Cubism..."
2762
2906
msgstr "_Kubismus..."
2764
#: ../plug-ins/common/cubism.c:269
2908
#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
2766
2910
msgstr "Kubismus"
2768
#: ../plug-ins/common/cubism.c:298
2912
#: ../plug-ins/common/cubism.c:304
2769
2913
msgid "_Tile size:"
2770
msgstr "_Velikost dlaždice:"
2914
msgstr "_Velikost dlaždic:"
2772
#: ../plug-ins/common/cubism.c:311
2916
#: ../plug-ins/common/cubism.c:317
2773
2917
msgid "T_ile saturation:"
2774
msgstr "_Sytost dlaždice:"
2918
msgstr "_Sytost dlaždic:"
2776
#: ../plug-ins/common/cubism.c:322
2920
#: ../plug-ins/common/cubism.c:328
2777
2921
msgid "_Use background color"
2778
2922
msgstr "Použít barvu _pozadí"
2780
#: ../plug-ins/common/cubism.c:412
2781
msgid "Cubistic Transformation..."
2782
msgstr "Kubistická transformace..."
2784
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:567
2924
#: ../plug-ins/common/cubism.c:418
2925
msgid "Cubistic transformation"
2926
msgstr "Kubistická transformace"
2928
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:521
2929
msgid "Bend the image using two control curves"
2930
msgstr "Ohnout obrázek pomocí dvou kontrolních křivek"
2932
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:542
2785
2933
msgid "_Curve Bend..."
2786
2934
msgstr "_Zkřivit..."
2788
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:703
2936
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:676
2789
2937
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
2790
2938
msgstr "Pracuje pouze s vrstvami (ale bylo voláno na kanál nebo masku)."
2792
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:721
2940
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:684
2793
2941
msgid "Cannot operate on layers with masks."
2794
2942
msgstr "Nemohu pracovat na vrstvách s maskami."
2796
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:736
2944
#. could not float the selection because selection rectangle
2945
#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR
2947
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:695
2797
2948
msgid "Cannot operate on empty selections."
2798
2949
msgstr "Nemohu pracovat s prázdnými výběry."
2800
2951
#. Possibly retrieve data from a previous run
2801
2952
#. The shell and main vbox
2802
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1239
2953
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1196 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915
2803
2954
msgid "Curve Bend"
2804
2955
msgstr "Zkřivení"
2806
2957
#. Preview area, top of column
2807
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1268
2808
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
2809
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:437
2958
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1232
2959
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
2960
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
2810
2961
msgid "Preview"
2811
2962
msgstr "Náhled"
2813
2964
#. The preview button
2814
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1297
2815
msgid "_Preview once"
2965
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1261
2966
msgid "_Preview Once"
2816
2967
msgstr "_Náhled jednou"
2818
2969
#. The preview toggle
2819
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1306
2970
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1270
2820
2971
msgid "Automatic pre_view"
2821
2972
msgstr "_Automatický náhled"
2823
2974
#. Options area, bottom of column
2824
#. the vertical box and its toggle buttons
2825
2975
#. Options section
2826
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1316 ../plug-ins/common/mosaic.c:529
2827
#: ../plug-ins/common/ripple.c:501 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1209
2976
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1280 ../plug-ins/common/ripple.c:504
2977
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
2828
2978
msgid "Options"
2831
2981
#. Rotate spinbutton
2832
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1330
2982
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1294
2833
2983
msgid "Rotat_e:"
2834
2984
msgstr "R_otovat:"
2836
2986
#. The smoothing toggle
2837
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1348
2987
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312
2838
2988
msgid "Smoo_thing"
2839
2989
msgstr "_Vyhlazování"
2841
2991
#. The antialiasing toggle
2842
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1358 ../plug-ins/common/gqbist.c:821
2843
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:535 ../plug-ins/common/ripple.c:510
2992
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:841
2993
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:513
2844
2994
msgid "_Antialiasing"
2845
2995
msgstr "_Vyhlazování"
2847
2997
#. The work_on_copy toggle
2848
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1368
2998
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332
2849
2999
msgid "Work on cop_y"
2850
3000
msgstr "_Pracovat na kopii"
2852
3002
#. The curves graph
2853
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1378
3003
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342
2854
3004
msgid "Modify Curves"
2855
3005
msgstr "Upravit křivky"
2857
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1406
3007
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370
2858
3008
msgid "Curve for Border"
2859
3009
msgstr "Křivka hranic"
2861
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
3011
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374
2863
3013
msgstr "_Horní"
2865
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1411
3015
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375
2867
3017
msgstr "_Dolní"
2869
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1421
3019
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385
2870
3020
msgid "Curve Type"
2871
3021
msgstr "Typ křivky"
2873
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1425
3023
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389
2874
3024
msgid "Smoot_h"
2875
3025
msgstr "_Plynulá"
2877
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1426
3027
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390
2879
3029
msgstr "_Volná"
2881
3031
#. The Copy button
2882
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1441
3032
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405
2884
3034
msgstr "_Kopírovat"
2886
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1446
3036
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
2887
3037
msgid "Copy the active curve to the other border"
2888
3038
msgstr "Kopírovat aktivní křivku na druhou hranici"
2890
3040
#. The CopyInv button
2891
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1453
3041
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417
2892
3042
msgid "_Mirror"
2893
3043
msgstr "_Zrcadlit"
2895
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1458
3045
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422
2896
3046
msgid "Mirror the active curve to the other border"
2897
3047
msgstr "Zrcadlit aktivní křivku na druhou hranici"
2899
3049
#. The Swap button
2900
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1466
3050
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430
2902
3052
msgstr "Pro_hodit"
2904
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1471
3054
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435
2905
3055
msgid "Swap the two curves"
2906
3056
msgstr "Prohodit tyto dvě křivky"
2908
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1483
3058
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447
2909
3059
msgid "Reset the active curve"
2910
3060
msgstr "Obnovit aktivní křivku"
2912
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1500
3062
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464
2913
3063
msgid "Load the curves from a file"
2914
3064
msgstr "Načtení křivek ze souboru"
2916
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1512
3066
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476
2917
3067
msgid "Save the curves to a file"
2918
3068
msgstr "Uložení křivek do souboru"
2920
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2047
2921
msgid "Load Curve Points from file"
2922
msgstr "Načtení bodů křivky ze souboru"
2924
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2074
2925
msgid "Save Curve Points to file"
2926
msgstr "Uložení bodů křivky do souboru"
2928
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2941
2929
msgid "Curve Bend..."
2930
msgstr "Zkřivení..."
2932
#: ../plug-ins/common/decompose.c:130 ../plug-ins/common/decompose.c:133
2933
#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
3070
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013
3071
msgid "Load Curve Points from File"
3072
msgstr "Načíst body křivky ze souboru"
3074
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048
3075
msgid "Save Curve Points to File"
3076
msgstr "Uložit body křivky do souboru"
3078
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
3079
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
2935
3081
msgstr "červená"
2937
#: ../plug-ins/common/decompose.c:131 ../plug-ins/common/decompose.c:134
2938
#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
3083
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
3084
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
2940
3086
msgstr "zelená"
2942
#: ../plug-ins/common/decompose.c:132 ../plug-ins/common/decompose.c:137
2943
#: ../plug-ins/common/decompose.c:139
3088
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
3089
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
2947
#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:159
3093
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
2951
#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:143
3097
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
2953
3099
msgstr "odstín"
2955
#: ../plug-ins/common/decompose.c:141 ../plug-ins/common/decompose.c:144
3101
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
2956
3102
msgid "saturation"
2957
3103
msgstr "sytost"
2959
#: ../plug-ins/common/decompose.c:142 ../plug-ins/common/decompose.c:145
3105
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
2963
#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:149
3109
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
3113
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
3114
msgid "saturation_l"
3117
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
3121
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
3123
msgstr "Odstín (HSL)"
3125
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
3126
msgid "Saturation (HSL)"
3127
msgstr "Sytost (HSL)"
3129
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
3133
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
2965
3135
msgstr "azurová"
2967
#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 ../plug-ins/common/decompose.c:150
3137
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
2968
3138
msgid "magenta"
2969
3139
msgstr "purpurová"
2971
#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:151
3141
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
2975
#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
3145
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
2977
3147
msgstr "Azurová"
2979
#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
3149
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
2980
3150
msgid "Magenta"
2981
3151
msgstr "Purpurová"
2983
#: ../plug-ins/common/decompose.c:151
3153
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
2987
#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 ../plug-ins/common/decompose.c:156
2991
#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 ../plug-ins/common/decompose.c:157
2993
msgstr "purpurová_k"
2995
#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 ../plug-ins/common/decompose.c:158
2999
#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
3157
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
3161
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
3163
msgstr "purpurová-k"
3165
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
3169
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
3003
#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
3173
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
3005
3175
msgstr "Azurová_K"
3007
#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
3177
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
3008
3178
msgid "Magenta_K"
3009
3179
msgstr "Purpurová_K"
3011
#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
3181
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
3012
3182
msgid "Yellow_K"
3013
3183
msgstr "Žlutá_K"
3015
#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
3185
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
3019
#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
3023
#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
3024
msgid "blueness_cb470"
3025
msgstr "modrost_cb470"
3027
#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
3028
msgid "redness_cr470"
3029
msgstr "červenost_cr470"
3031
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
3035
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
3036
msgid "blueness_cb709"
3037
msgstr "modrost_cb709"
3039
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
3040
msgid "redness_cr709"
3041
msgstr "červenost_cr709"
3043
#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
3047
#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
3048
msgid "blueness_cb470f"
3049
msgstr "modrost_cb470f"
3051
#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
3052
msgid "redness_cr470f"
3053
msgstr "červenost_cr470f"
3055
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
3059
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
3060
msgid "blueness_cb709f"
3061
msgstr "modrost_cb709f"
3063
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
3064
msgid "redness_cr709f"
3065
msgstr "červenost_cr709f"
3067
#: ../plug-ins/common/decompose.c:245
3189
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
3193
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
3194
msgid "blueness-cb470"
3195
msgstr "modrost-cb470"
3197
#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
3198
msgid "redness-cr470"
3199
msgstr "červenost-cr470"
3201
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
3205
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
3206
msgid "blueness-cb709"
3207
msgstr "modrost-cb709"
3209
#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
3210
msgid "redness-cr709"
3211
msgstr "červenost-cr709"
3213
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
3217
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
3218
msgid "blueness-cb470f"
3219
msgstr "modrost-cb470f"
3221
#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
3222
msgid "redness-cr470f"
3223
msgstr "červenost-cr470f"
3225
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
3229
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
3230
msgid "blueness-cb709f"
3231
msgstr "modrost-cb709f"
3233
#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
3234
msgid "redness-cr709f"
3235
msgstr "červenost-cr709f"
3237
#: ../plug-ins/common/decompose.c:294 ../plug-ins/common/decompose.c:308
3238
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
3239
msgstr "Rozložit obrázek do oddělených barevných komponent"
3241
#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:318
3068
3242
msgid "_Decompose..."
3069
3243
msgstr "_Dekomponovat..."
3071
#: ../plug-ins/common/decompose.c:330
3072
msgid "Decomposing..."
3073
msgstr "Dekomponuji..."
3245
#: ../plug-ins/common/decompose.c:409
3247
msgstr "Dekomponuji"
3075
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1199
3249
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1460
3076
3250
msgid "Decompose"
3077
3251
msgstr "Dekompozice"
3079
#. parameter settings
3080
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1215
3253
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1483
3081
3254
msgid "Extract Channels"
3082
3255
msgstr "Extrahovat kanály"
3084
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1243
3085
msgid "Decompose to _layers"
3257
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1530
3258
msgid "_Decompose to layers"
3086
3259
msgstr "Dekomponovat do _vrstev"
3088
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99
3261
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1541
3262
msgid "_Foreground as registration color"
3263
msgstr "_Popředí jako registrační barva"
3265
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1542
3267
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
3268
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
3270
"Pixelybarvy popředí budou ve všech výstupních obrázcích černé. To lze použít "
3271
"např. pro zobrazení ořezových značek ve všech kanálech."
3273
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93
3274
msgid "Fix images where every other row is missing"
3275
msgstr "Opravit obrázky, ve kterých chybí každý druhý řádek"
3277
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102
3089
3278
msgid "_Deinterlace..."
3090
3279
msgstr "_Odstranit prokladání..."
3092
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156
3093
msgid "Deinterlace..."
3094
msgstr "Odstranit prokládání..."
3096
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:324
3281
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327
3097
3282
msgid "Deinterlace"
3098
3283
msgstr "Odstranění prokládání"
3100
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:349
3285
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359
3101
3286
msgid "Keep o_dd fields"
3102
3287
msgstr "Zachovat _lichá pole"
3104
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:350
3289
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360
3105
3290
msgid "Keep _even fields"
3106
3291
msgstr "Zachovat _sudá pole"
3293
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183
3294
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
3295
msgstr "Kombinovat dva obrázky pomocí map hloubky (z-bufferů)"
3108
3297
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192
3109
3298
msgid "_Depth Merge..."
3110
3299
msgstr "_Sloučit hloubku..."
3112
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:382
3113
msgid "Depth-merging..."
3114
msgstr "Slučuji hloubku..."
3301
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386
3302
msgid "Depth-merging"
3303
msgstr "Slučuji hloubku"
3116
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:631
3305
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643
3117
3306
msgid "Depth Merge"
3118
3307
msgstr "Sloučení hloubky"
3120
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:676
3309
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695
3121
3310
msgid "Source 1:"
3122
3311
msgstr "Zdroj 1:"
3124
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:691 ../plug-ins/common/depthmerge.c:721
3313
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740
3125
3314
msgid "Depth map:"
3126
3315
msgstr "Mapa hloubky:"
3128
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:706
3317
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725
3129
3318
msgid "Source 2:"
3130
3319
msgstr "Zdroj 2:"
3132
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:738
3321
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757
3133
3322
msgid "O_verlap:"
3134
3323
msgstr "_Přesah:"
3136
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:758
3325
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777
3137
3326
msgid "Sc_ale 1:"
3138
3327
msgstr "_Velikost 1:"
3140
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:768
3329
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787
3141
3330
msgid "Sca_le 2:"
3142
3331
msgstr "_Velikost 2:"
3144
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:177
3333
#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82
3334
msgid "Desktop Link"
3335
msgstr "Desktop odkaz"
3337
#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163
3339
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
3340
msgstr "Chyba načítání desktop souboru '%s': %s"
3342
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147
3343
msgid "Remove speckle noise from the image"
3344
msgstr "Odstranit šum z obrázku"
3346
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
3145
3347
msgid "Des_peckle..."
3146
3348
msgstr "_Vyčistit..."
3148
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:418 ../plug-ins/common/despeckle.c:640
3350
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:613
3149
3351
msgid "Despeckle"
3150
3352
msgstr "Vyčištění"
3153
#. * Filter type controls...
3155
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:444
3156
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:616
3160
#. parameter settings
3161
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
3354
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422
3163
3356
msgstr "Medián"
3165
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:460
3358
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430
3166
3359
msgid "_Adaptive"
3167
3360
msgstr "_Adaptivní"
3169
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:470
3362
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440
3170
3363
msgid "R_ecursive"
3171
3364
msgstr "_Rekurzivní"
3173
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 ../plug-ins/common/neon.c:727
3174
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1083 ../plug-ins/common/nova.c:359
3175
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:666 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
3176
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2686 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
3366
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:730
3367
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:365
3368
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587
3369
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
3177
3370
msgid "_Radius:"
3178
3371
msgstr "_Poloměr:"
3180
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510
3373
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477
3181
3374
msgid "_Black level:"
3182
3375
msgstr "Úro_veň černé:"
3184
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
3377
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
3185
3378
msgid "_White level:"
3186
3379
msgstr "Úroveň _bílé:"
3188
#: ../plug-ins/common/destripe.c:113
3381
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
3382
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
3383
msgstr "Odstranit artefakty v podobě svislých pruhů"
3385
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
3189
3386
msgid "Des_tripe..."
3190
msgstr "Odstranit pruhy..."
3192
#: ../plug-ins/common/destripe.c:276
3193
msgid "Destriping..."
3194
msgstr "Odstraňuji pruhy..."
3196
#: ../plug-ins/common/destripe.c:442
3387
msgstr "Odstranit _pruhy..."
3389
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
3391
msgstr "Odstraňuji pruhy"
3393
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
3197
3394
msgid "Destripe"
3198
3395
msgstr "Odstranění pruhů"
3200
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/gtm.c:578
3201
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2967 ../plug-ins/common/postscript.c:3128
3202
#: ../plug-ins/common/raw.c:985 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:429
3203
#: ../plug-ins/common/tile.c:417 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
3397
#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583
3398
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3126 ../plug-ins/common/postscript.c:3335
3399
#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436
3400
#: ../plug-ins/common/tile.c:423 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
3204
3401
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
3402
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:239
3205
3403
msgid "_Width:"
3206
3404
msgstr "Šíř_ka:"
3208
#: ../plug-ins/common/destripe.c:480
3406
#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
3209
3407
msgid "Create _histogram"
3210
3408
msgstr "Vytvořit _histogram"
3212
#: ../plug-ins/common/dicom.c:134
3410
#: ../plug-ins/common/dicom.c:141
3213
3411
msgid "DICOM image"
3214
3412
msgstr "Obrázek DICOM"
3216
#: ../plug-ins/common/dicom.c:159
3414
#: ../plug-ins/common/dicom.c:166
3217
3415
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3218
3416
msgstr "Obrázek Digital Imaging and Communications in Medicine"
3220
#: ../plug-ins/common/dicom.c:318
3418
#: ../plug-ins/common/dicom.c:322
3222
3420
msgid "'%s' is not a DICOM file."
3223
3421
msgstr "'%s' není soubor DICOM."
3225
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:177
3423
#: ../plug-ins/common/dicom.c:661 ../plug-ins/common/pcx.c:582
3424
#: ../plug-ins/common/pnm.c:922
3425
msgid "Cannot save images with alpha channel."
3426
msgstr "Nemohu uložit obrázky s alfa kanálem."
3428
#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/postscript.c:1185
3429
#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445
3430
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690
3431
msgid "Cannot operate on unknown image types."
3432
msgstr "Nemohu pracovat s neznámými typy obrázků."
3434
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
3435
msgid "Generate diffraction patterns"
3436
msgstr "Generovat difrakční obrazce"
3438
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
3226
3439
msgid "_Diffraction Patterns..."
3227
3440
msgstr "_Difrakční obrazce..."
3229
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:334
3230
msgid "Creating diffraction pattern..."
3231
msgstr "Vytvářejí se difrakční obrazce..."
3442
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
3443
msgid "Creating diffraction pattern"
3444
msgstr "Vytvářejí se difrakční obrazce"
3233
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:438
3446
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
3234
3447
msgid "Diffraction Patterns"
3235
3448
msgstr "Difrakční obrazce"
3237
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:524
3450
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
3238
3451
msgid "Frequencies"
3239
3452
msgstr "Frekvence"
3241
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562
3454
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
3242
3455
msgid "Contours"
3243
3456
msgstr "Obrysy"
3245
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:600
3458
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
3247
3460
msgstr "Ostré hrany"
3249
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:612 ../plug-ins/common/softglow.c:673
3250
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037
3462
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681
3463
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057
3251
3464
msgid "_Brightness:"
3254
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:621
3467
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
3255
3468
msgid "Sc_attering:"
3256
3469
msgstr "_Rozptylování:"
3258
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:630
3471
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
3259
3472
msgid "Po_larization:"
3260
3473
msgstr "Po_larizace:"
3262
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
3263
msgid "Other options"
3475
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
3476
msgid "Other Options"
3264
3477
msgstr "Další volby"
3266
#: ../plug-ins/common/displace.c:154
3479
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
3480
msgid "_X displacement"
3481
msgstr "Posunutí _X"
3483
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
3487
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
3488
msgid "_Y displacement"
3489
msgstr "Posunutí _Y"
3491
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
3495
#: ../plug-ins/common/displace.c:172
3496
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
3497
msgstr "Posunout pixely podle mapy posunutí"
3499
#: ../plug-ins/common/displace.c:182
3267
3500
msgid "_Displace..."
3268
3501
msgstr "_Vytlačit..."
3270
#: ../plug-ins/common/displace.c:231
3271
msgid "Displacing..."
3272
msgstr "Vytlačuji..."
3503
#: ../plug-ins/common/displace.c:293
3274
#: ../plug-ins/common/displace.c:268
3507
#: ../plug-ins/common/displace.c:329
3275
3508
msgid "Displace"
3276
3509
msgstr "Vytlačení"
3279
#: ../plug-ins/common/displace.c:297
3512
#: ../plug-ins/common/displace.c:365
3280
3513
msgid "_X displacement:"
3281
3514
msgstr "Vytlačení _X:"
3284
#: ../plug-ins/common/displace.c:344
3517
#: ../plug-ins/common/displace.c:412
3285
3518
msgid "_Y displacement:"
3286
3519
msgstr "Vytlačení _Y:"
3288
#: ../plug-ins/common/displace.c:390
3290
msgstr "Na hranách:"
3292
#: ../plug-ins/common/displace.c:396 ../plug-ins/common/edge.c:729
3293
#: ../plug-ins/common/ripple.c:561 ../plug-ins/common/waves.c:274
3521
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
3522
msgid "Displacement Mode"
3523
msgstr "Režim posunutí"
3525
#: ../plug-ins/common/displace.c:465
3529
#: ../plug-ins/common/displace.c:466
3533
#: ../plug-ins/common/displace.c:471
3534
msgid "Edge Behavior"
3535
msgstr "Chování hran"
3537
#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713
3538
#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:277
3297
#: ../plug-ins/common/displace.c:398 ../plug-ins/common/edge.c:742
3298
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:735 ../plug-ins/common/newsprint.c:405
3299
#: ../plug-ins/common/ripple.c:562
3542
#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:726
3543
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
3301
3545
msgstr "Č_erná"
3303
#: ../plug-ins/common/dog.c:139
3304
msgid "Difference of Gaussians..."
3305
msgstr "Rozdíl Gaussových rozostření..."
3307
#: ../plug-ins/common/dog.c:227 ../plug-ins/common/dog.c:274
3547
#: ../plug-ins/common/dog.c:135
3548
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
3549
msgstr "Detekce hran s ovládáním síly hran"
3551
#: ../plug-ins/common/dog.c:142
3552
msgid "_Difference of Gaussians..."
3553
msgstr "_Rozdíl Gaussových rozostření..."
3555
#: ../plug-ins/common/dog.c:230 ../plug-ins/common/dog.c:275
3308
3556
msgid "DoG Edge Detect"
3309
msgstr "Detekce hran pomocí Gaussových rozostření"
3557
msgstr "Detekce hran DoG"
3311
#: ../plug-ins/common/dog.c:295
3312
msgid "Smoothing parameters"
3559
#: ../plug-ins/common/dog.c:303
3560
msgid "Smoothing Parameters"
3313
3561
msgstr "Parametry vyhlazování"
3315
#: ../plug-ins/common/dog.c:309
3563
#: ../plug-ins/common/dog.c:317
3316
3564
msgid "_Radius 1:"
3317
3565
msgstr "_Poloměr 1:"
3319
#: ../plug-ins/common/dog.c:313
3567
#: ../plug-ins/common/dog.c:321
3320
3568
msgid "R_adius 2:"
3321
3569
msgstr "_Poloměr 2:"
3323
#: ../plug-ins/common/dog.c:325 ../plug-ins/common/normalize.c:88
3571
#: ../plug-ins/common/dog.c:333 ../plug-ins/common/normalize.c:92
3324
3572
msgid "_Normalize"
3325
3573
msgstr "_Normalizovat"
3327
#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
3575
#: ../plug-ins/common/dog.c:344 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
3328
3576
msgid "_Invert"
3329
3577
msgstr "_Invertovat"
3331
#: ../plug-ins/common/edge.c:162
3579
#: ../plug-ins/common/edge.c:154
3580
msgid "Several simple methods for detecting edges"
3581
msgstr "Několik jednoduchých metod detekce hran"
3583
#: ../plug-ins/common/edge.c:159
3332
3584
msgid "_Edge..."
3333
3585
msgstr "_Hrana..."
3335
#: ../plug-ins/common/edge.c:234
3336
msgid "Edge Detection..."
3337
msgstr "Detekují se hrany..."
3587
#: ../plug-ins/common/edge.c:231
3588
msgid "Edge detection"
3589
msgstr "Detekce hran"
3339
#: ../plug-ins/common/edge.c:648
3591
#: ../plug-ins/common/edge.c:625
3340
3592
msgid "Edge Detection"
3341
3593
msgstr "Detekce hran"
3343
#: ../plug-ins/common/edge.c:675
3595
#: ../plug-ins/common/edge.c:659
3345
3597
msgstr "Sobelův"
3347
#: ../plug-ins/common/edge.c:676
3599
#: ../plug-ins/common/edge.c:660
3600
msgid "Prewitt compass"
3349
3601
msgstr "Prewittův"
3351
#: ../plug-ins/common/edge.c:677 ../plug-ins/common/sinus.c:897
3603
#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:904
3352
3604
msgid "Gradient"
3353
3605
msgstr "Přechod"
3355
#: ../plug-ins/common/edge.c:678
3607
#: ../plug-ins/common/edge.c:662
3356
3608
msgid "Roberts"
3357
3609
msgstr "Robertsův"
3359
#: ../plug-ins/common/edge.c:679
3611
#: ../plug-ins/common/edge.c:663
3360
3612
msgid "Differential"
3361
3613
msgstr "Diferenciální"
3363
#: ../plug-ins/common/edge.c:680
3615
#: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/laplace.c:243
3364
3616
msgid "Laplace"
3365
3617
msgstr "Laplaceův"
3367
#: ../plug-ins/common/edge.c:689
3619
#: ../plug-ins/common/edge.c:673
3368
3620
msgid "_Algorithm:"
3369
3621
msgstr "_Algoritmus:"
3371
#: ../plug-ins/common/edge.c:697
3623
#: ../plug-ins/common/edge.c:681
3372
3624
msgid "A_mount:"
3373
3625
msgstr "_Míra:"
3375
#: ../plug-ins/common/emboss.c:133
3627
#: ../plug-ins/common/emboss.c:126
3628
msgid "Simulate an image created by embossing"
3629
msgstr "Simulovat reliéfní obrázek"
3631
#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
3376
3632
msgid "_Emboss..."
3377
3633
msgstr "R_eliéf..."
3379
#: ../plug-ins/common/emboss.c:376 ../plug-ins/common/emboss.c:439
3635
#: ../plug-ins/common/emboss.c:386 ../plug-ins/common/emboss.c:448
3381
3637
msgstr "Reliéf"
3383
#: ../plug-ins/common/emboss.c:460
3639
#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
3384
3640
msgid "Function"
3385
3641
msgstr "Funkce"
3387
#: ../plug-ins/common/emboss.c:464
3643
#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
3388
3644
msgid "_Bumpmap"
3389
3645
msgstr "Mapa _vyvýšení"
3391
#: ../plug-ins/common/emboss.c:465
3647
#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
3392
3648
msgid "_Emboss"
3393
3649
msgstr "R_eliéf"
3395
#: ../plug-ins/common/emboss.c:497
3651
#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
3396
3652
msgid "E_levation:"
3397
3653
msgstr "_Zdvih:"
3655
#: ../plug-ins/common/engrave.c:103
3656
msgid "Simulate an antique engraving"
3657
msgstr "Simulovat starou rytinu"
3399
3659
#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
3400
3660
msgid "En_grave..."
3401
3661
msgstr "Vy_rýt..."
3403
3663
#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
3404
msgid "Engraving..."
3407
3667
#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
3408
3668
msgid "Engrave"
3409
3669
msgstr "Rytina"
3411
#: ../plug-ins/common/engrave.c:238 ../plug-ins/common/film.c:1203
3412
#: ../plug-ins/common/gtm.c:594 ../plug-ins/common/postscript.c:2976
3413
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 ../plug-ins/common/raw.c:998
3414
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:434 ../plug-ins/common/tile.c:421
3415
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
3671
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1003
3672
#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3136
3673
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3344 ../plug-ins/common/raw.c:1048
3674
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:427
3675
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
3416
3676
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
3677
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:241
3417
3678
msgid "_Height:"
3418
3679
msgstr "_Výška:"
3420
#: ../plug-ins/common/engrave.c:249
3681
#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
3421
3682
msgid "_Limit line width"
3422
3683
msgstr "_Omezit šířku řádku"
3424
#: ../plug-ins/common/exchange.c:133
3685
#: ../plug-ins/common/exchange.c:124
3686
msgid "Swap one color with another"
3687
msgstr "Nahradit barvu jinou barvou"
3689
#: ../plug-ins/common/exchange.c:130
3425
3690
msgid "_Color Exchange..."
3426
3691
msgstr "_Zaměnit barvy..."
3428
#: ../plug-ins/common/exchange.c:218
3429
msgid "Color Exchange..."
3430
msgstr "Zaměňuji barvy..."
3432
#. set up the dialog
3433
#: ../plug-ins/common/exchange.c:293
3693
#: ../plug-ins/common/exchange.c:215 ../plug-ins/common/exchange.c:289
3434
3694
msgid "Color Exchange"
3435
3695
msgstr "Záměna barev"
3437
#: ../plug-ins/common/exchange.c:308
3438
msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\""
3439
msgstr "Vyberte \"Z barvy\" kliknutím prostředním tlačítkem v náhledu"
3697
#: ../plug-ins/common/exchange.c:311
3698
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
3699
msgstr "Pro výběr \"Z barvy\" klikněte prostředním tlačítkem myši do náhledu"
3441
#: ../plug-ins/common/exchange.c:346
3701
#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
3442
3702
msgid "To Color"
3443
3703
msgstr "Na barvu"
3445
#: ../plug-ins/common/exchange.c:346
3705
#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
3446
3706
msgid "From Color"
3447
3707
msgstr "Z barvy"
3449
#: ../plug-ins/common/exchange.c:364
3709
#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
3450
3710
msgid "Color Exchange: To Color"
3451
3711
msgstr "Záměna barev: na barvu"
3453
#: ../plug-ins/common/exchange.c:365
3713
#: ../plug-ins/common/exchange.c:368
3454
3714
msgid "Color Exchange: From Color"
3455
3715
msgstr "Záměna barev: z barvy"
3457
#: ../plug-ins/common/exchange.c:423
3717
#: ../plug-ins/common/exchange.c:426
3458
3718
msgid "R_ed threshold:"
3459
3719
msgstr "Práh č_ervené:"
3461
#: ../plug-ins/common/exchange.c:484
3721
#: ../plug-ins/common/exchange.c:486
3462
3722
msgid "G_reen threshold:"
3463
3723
msgstr "Práh ze_lené:"
3465
#: ../plug-ins/common/exchange.c:545
3725
#: ../plug-ins/common/exchange.c:547
3466
3726
msgid "B_lue threshold:"
3467
3727
msgstr "Práh m_odré:"
3469
#: ../plug-ins/common/exchange.c:573
3729
#: ../plug-ins/common/exchange.c:575
3470
3730
msgid "Lock _thresholds"
3471
3731
msgstr "Spřáhnout _prahy"
3473
#: ../plug-ins/common/film.c:240
3733
#: ../plug-ins/common/film.c:217
3734
msgid "Combine several images on a film strip"
3735
msgstr "Vytvořit z několika obrázků filmový pás"
3737
#: ../plug-ins/common/film.c:222
3738
msgid "_Filmstrip..."
3475
3739
msgstr "_Film..."
3477
#: ../plug-ins/common/film.c:325
3478
msgid "Composing Images..."
3479
msgstr "Spojuji obrázky..."
3741
#: ../plug-ins/common/film.c:307
3742
msgid "Composing images"
3743
msgstr "Spojuji obrázky"
3481
#: ../plug-ins/common/film.c:438 ../plug-ins/common/guillotine.c:183
3482
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:534
3745
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
3746
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1048
3483
3747
msgid "Untitled"
3484
3748
msgstr "Bez názvu"
3486
#. ** Get a RGB copy of the source region **
3487
#: ../plug-ins/common/film.c:700
3491
#: ../plug-ins/common/film.c:1079
3492
msgid "Available Images:"
3750
#: ../plug-ins/common/film.c:879
3751
msgid "Available images:"
3493
3752
msgstr "Dostupné obrázky:"
3495
#: ../plug-ins/common/film.c:1080
3754
#: ../plug-ins/common/film.c:880
3497
3756
msgstr "Na filmu:"
3499
3758
#. Create selection
3500
#: ../plug-ins/common/film.c:1166 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
3501
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:176
3759
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
3760
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:428
3502
3761
msgid "Selection"
3505
3764
#. Film height/colour
3506
#: ../plug-ins/common/film.c:1176 ../plug-ins/common/film.c:1449
3765
#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
3510
3769
#. Keep maximum image height
3511
#: ../plug-ins/common/film.c:1185
3770
#: ../plug-ins/common/film.c:985
3512
3771
msgid "_Fit height to images"
3513
3772
msgstr "_Upravit výšku podle obrázků"
3516
#: ../plug-ins/common/film.c:1221
3775
#: ../plug-ins/common/film.c:1021
3517
3776
msgid "Select Film Color"
3518
3777
msgstr "Výběr barev filmu"
3520
#: ../plug-ins/common/film.c:1226 ../plug-ins/common/film.c:1277
3521
#: ../plug-ins/common/nova.c:346
3779
#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
3780
#: ../plug-ins/common/nova.c:352
3522
3781
msgid "Co_lor:"
3523
3782
msgstr "_Barva:"
3525
3784
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
3526
#: ../plug-ins/common/film.c:1235
3785
#: ../plug-ins/common/film.c:1035
3527
3786
msgid "Numbering"
3528
3787
msgstr "Číslování"
3530
#: ../plug-ins/common/film.c:1253
3789
#: ../plug-ins/common/film.c:1053
3531
3790
msgid "Start _index:"
3532
3791
msgstr "Počáteční _index:"
3534
#: ../plug-ins/common/film.c:1267
3793
#: ../plug-ins/common/film.c:1066
3536
3795
msgstr "_Písmo:"
3538
3797
#. Numbering color
3539
#: ../plug-ins/common/film.c:1272
3798
#: ../plug-ins/common/film.c:1071
3540
3799
msgid "Select Number Color"
3541
3800
msgstr "Výběr počtu barev"
3543
#: ../plug-ins/common/film.c:1287
3802
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
3544
3803
msgid "At _bottom"
3547
#: ../plug-ins/common/film.c:1288
3806
#: ../plug-ins/common/film.c:1087
3548
3807
msgid "At _top"
3549
3808
msgstr "_Nahoře"
3551
3810
#. ** The right frame keeps the image selection **
3552
#: ../plug-ins/common/film.c:1301
3811
#: ../plug-ins/common/film.c:1100
3553
3812
msgid "Image Selection"
3554
3813
msgstr "Výběr obrázku"
3556
#: ../plug-ins/common/film.c:1329
3557
msgid "All Values are Fractions of the Film Height"
3815
#: ../plug-ins/common/film.c:1128
3816
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
3558
3817
msgstr "Všechny hodnoty jsou zlomky výšky filmu"
3560
#: ../plug-ins/common/film.c:1332
3819
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
3561
3820
msgid "Ad_vanced"
3562
3821
msgstr "_Pokročilé"
3564
#: ../plug-ins/common/film.c:1351
3823
#: ../plug-ins/common/film.c:1150
3565
3824
msgid "Image _height:"
3566
3825
msgstr "_Výška obrázku:"
3568
#: ../plug-ins/common/film.c:1362
3827
#: ../plug-ins/common/film.c:1161
3569
3828
msgid "Image spac_ing:"
3570
3829
msgstr "_Rozestup obrázků:"
3572
#: ../plug-ins/common/film.c:1373
3831
#: ../plug-ins/common/film.c:1172
3573
3832
msgid "_Hole offset:"
3574
3833
msgstr "Posun _děr:"
3576
#: ../plug-ins/common/film.c:1384
3835
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
3577
3836
msgid "Ho_le width:"
3578
3837
msgstr "_Šířka děr:"
3580
#: ../plug-ins/common/film.c:1395
3839
#: ../plug-ins/common/film.c:1194
3581
3840
msgid "Hol_e height:"
3582
3841
msgstr "_Výška děr:"
3584
#: ../plug-ins/common/film.c:1406
3843
#: ../plug-ins/common/film.c:1205
3585
3844
msgid "Hole sp_acing:"
3586
3845
msgstr "R_ozestup děr:"
3588
#: ../plug-ins/common/film.c:1417
3847
#: ../plug-ins/common/film.c:1216
3589
3848
msgid "_Number height:"
3590
3849
msgstr "Výška _číslic:"
3592
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:196
3594
msgstr "_Efekt odlesku..."
3596
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:271
3597
msgid "Render Flare..."
3598
msgstr "Vykreslit odlesk..."
3600
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:308
3602
msgstr "Efekt odlesku"
3604
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:741
3851
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188
3852
msgid "Add a lens flare effect"
3853
msgstr "Přidat odlesk objektivu"
3855
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
3856
msgid "Lens _Flare..."
3857
msgstr "_Odlesk objektivu..."
3859
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270
3860
msgid "Render lens flare"
3861
msgstr "Vykreslit odlesk objektivu"
3863
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306
3865
msgstr "Odlesk objektivu"
3867
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746
3605
3868
msgid "Center of Flare Effect"
3606
msgstr "Střed efektu odlesku"
3608
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:777
3609
msgid "_Show cursor"
3610
msgstr "_Zobrazit kurzor"
3612
#: ../plug-ins/common/fp.c:235
3869
msgstr "Střed odlesku objektivu"
3871
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:786 ../plug-ins/common/nova.c:483
3872
msgid "Show _position"
3873
msgstr "Zobrazit _polohu"
3875
#: ../plug-ins/common/fp.c:229
3879
#: ../plug-ins/common/fp.c:230
3883
#: ../plug-ins/common/fp.c:231
3887
#: ../plug-ins/common/fp.c:233
3613
3888
msgid "Darker:"
3614
3889
msgstr "Tmavší:"
3616
#: ../plug-ins/common/fp.c:236
3891
#: ../plug-ins/common/fp.c:234
3617
3892
msgid "Lighter:"
3618
3893
msgstr "Světlejší:"
3620
#: ../plug-ins/common/fp.c:238
3895
#: ../plug-ins/common/fp.c:236
3621
3896
msgid "More Sat:"
3622
3897
msgstr "Sytější:"
3624
#: ../plug-ins/common/fp.c:239
3899
#: ../plug-ins/common/fp.c:237
3625
3900
msgid "Less Sat:"
3626
3901
msgstr "Méně syté:"
3628
#: ../plug-ins/common/fp.c:241 ../plug-ins/common/fp.c:532
3903
#: ../plug-ins/common/fp.c:239 ../plug-ins/common/fp.c:529
3629
3904
msgid "Current:"
3630
3905
msgstr "Aktuální:"
3632
#: ../plug-ins/common/fp.c:330
3907
#: ../plug-ins/common/fp.c:323
3908
msgid "Interactively modify the image colors"
3909
msgstr "Interaktivně upravit barvy obrázku"
3911
#: ../plug-ins/common/fp.c:328
3633
3912
msgid "_Filter Pack..."
3634
3913
msgstr "_Sada filtrů..."
3636
#: ../plug-ins/common/fp.c:376
3915
#: ../plug-ins/common/fp.c:374
3637
3916
msgid "FP can only be used on RGB images."
3638
3917
msgstr "SF lze použít jen na obrázky v RGB."
3640
#: ../plug-ins/common/fp.c:386
3919
#: ../plug-ins/common/fp.c:384
3641
3920
msgid "FP can only be run interactively."
3642
3921
msgstr "SF lze spustit jen interaktivně."
3644
#: ../plug-ins/common/fp.c:404
3645
msgid "Applying Filter Pack..."
3646
msgstr "Aplikuje se Sada filtrů..."
3923
#: ../plug-ins/common/fp.c:402
3924
msgid "Applying filter pack"
3925
msgstr "Používám sadu filtrů"
3648
#: ../plug-ins/common/fp.c:524
3927
#: ../plug-ins/common/fp.c:521
3649
3928
msgid "Original:"
3650
3929
msgstr "Původní:"
3652
#: ../plug-ins/common/fp.c:576
3931
#: ../plug-ins/common/fp.c:573
3653
3932
msgid "Hue Variations"
3654
3933
msgstr "Změny odstínu"
3656
#: ../plug-ins/common/fp.c:630
3935
#: ../plug-ins/common/fp.c:627
3657
3936
msgid "Roughness"
3658
3937
msgstr "Výraznost"
3660
#: ../plug-ins/common/fp.c:673
3939
#: ../plug-ins/common/fp.c:670
3661
3940
msgid "Affected Range"
3662
3941
msgstr "Dotčený rozsah"
3664
#: ../plug-ins/common/fp.c:677
3943
#: ../plug-ins/common/fp.c:674
3665
3944
msgid "Sha_dows"
3666
3945
msgstr "S_tíny"
3668
#: ../plug-ins/common/fp.c:678
3947
#: ../plug-ins/common/fp.c:675
3669
3948
msgid "_Midtones"
3670
3949
msgstr "_Střední tóny"
3672
#: ../plug-ins/common/fp.c:679
3951
#: ../plug-ins/common/fp.c:676
3673
3952
msgid "H_ighlights"
3674
3953
msgstr "S_větla"
3676
#: ../plug-ins/common/fp.c:693
3955
#: ../plug-ins/common/fp.c:690
3677
3956
msgid "Windows"
3680
#: ../plug-ins/common/fp.c:703 ../plug-ins/common/lic.c:670
3959
#: ../plug-ins/common/fp.c:700 ../plug-ins/common/lic.c:672
3681
3960
msgid "_Saturation"
3682
3961
msgstr "_Sytost:"
3684
#: ../plug-ins/common/fp.c:711
3963
#: ../plug-ins/common/fp.c:708
3685
3964
msgid "A_dvanced"
3686
3965
msgstr "_Rozšířené"
3688
#: ../plug-ins/common/fp.c:731
3967
#: ../plug-ins/common/fp.c:728
3689
3968
msgid "Value Variations"
3690
3969
msgstr "Změny jasu"
3692
#: ../plug-ins/common/fp.c:775
3971
#: ../plug-ins/common/fp.c:772
3693
3972
msgid "Saturation Variations"
3694
3973
msgstr "Změny sytosti"
3696
#: ../plug-ins/common/fp.c:827
3697
msgid "Select Pixels by"
3975
#: ../plug-ins/common/fp.c:824
3976
msgid "Select Pixels By"
3698
3977
msgstr "Kritérium volby pixelů"
3700
#: ../plug-ins/common/fp.c:832
3979
#: ../plug-ins/common/fp.c:829
3702
3981
msgstr "O_dstín:"
3704
#: ../plug-ins/common/fp.c:833
3983
#: ../plug-ins/common/fp.c:830
3705
3984
msgid "Satu_ration"
3706
3985
msgstr "S_ytost"
3708
#: ../plug-ins/common/fp.c:834
3987
#: ../plug-ins/common/fp.c:831
3712
#: ../plug-ins/common/fp.c:860
3991
#: ../plug-ins/common/fp.c:857
3714
3993
msgstr "Ukázat"
3716
#: ../plug-ins/common/fp.c:865
3717
msgid "_Entire Image"
3995
#: ../plug-ins/common/fp.c:862
3996
msgid "_Entire image"
3718
3997
msgstr "_Celý obrázek"
3720
#: ../plug-ins/common/fp.c:866
3721
msgid "Se_lection Only"
3999
#: ../plug-ins/common/fp.c:863
4000
msgid "Se_lection only"
3722
4001
msgstr "Pouze _výběr"
3724
#: ../plug-ins/common/fp.c:867
3725
msgid "Selec_tion In Context"
4003
#: ../plug-ins/common/fp.c:864
4004
msgid "Selec_tion in context"
3726
4005
msgstr "Výběr v _kontextu"
3728
#: ../plug-ins/common/fp.c:1182
4007
#: ../plug-ins/common/fp.c:1179
3729
4008
msgid "Filter Pack Simulation"
3730
4009
msgstr "Simulace sady filtrů"
3732
#: ../plug-ins/common/fp.c:1292
4011
#: ../plug-ins/common/fp.c:1297
3733
4012
msgid "Shadows:"
3734
4013
msgstr "Stíny:"
3736
#: ../plug-ins/common/fp.c:1293
4015
#: ../plug-ins/common/fp.c:1298
3737
4016
msgid "Midtones:"
3738
4017
msgstr "Střední tóny:"
3740
#: ../plug-ins/common/fp.c:1294
4019
#: ../plug-ins/common/fp.c:1299
3741
4020
msgid "Highlights:"
3742
4021
msgstr "Světla:"
3744
#: ../plug-ins/common/fp.c:1306
4023
#: ../plug-ins/common/fp.c:1311
3745
4024
msgid "Advanced Filter Pack Options"
3746
4025
msgstr "Rozšířené nastavení sady filtrů"
3748
#: ../plug-ins/common/fp.c:1317
4027
#: ../plug-ins/common/fp.c:1322
3749
4028
msgid "Smoothness of Aliasing"
3750
4029
msgstr "Plynulost a schodovitost"
3752
#: ../plug-ins/common/fp.c:1417
4031
#: ../plug-ins/common/fp.c:1422
3753
4032
msgid "Preview as You Drag"
3754
4033
msgstr "Náhled při potáhnutí"
3756
#: ../plug-ins/common/fp.c:1421
4035
#: ../plug-ins/common/fp.c:1426
3757
4036
msgid "Preview Size"
3758
4037
msgstr "Velikost náhledu"
3760
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:126
4039
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116
4040
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
4041
msgstr "Transformovat obrázek pomocí Mandelbrotova fraktálu"
4043
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
3761
4044
msgid "_Fractal Trace..."
3762
4045
msgstr "_Fraktální trasování..."
3764
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:466 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:693
4047
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687
3765
4048
msgid "Fractal Trace"
3766
4049
msgstr "Fraktální trasování"
3769
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:726
4052
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727
3770
4053
msgid "Outside Type"
3771
4054
msgstr "Typ okolí"
3773
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731
3777
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:737
4056
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
3781
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:744
4060
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745
3782
4061
msgid "Mandelbrot Parameters"
3783
4062
msgstr "Mandelbrotovy parametry"
3785
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:755
4064
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756
3789
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:764
4068
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765
3793
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:773
4072
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774
3797
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:782
4076
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783
3801
#: ../plug-ins/common/gauss.c:157
4080
#: ../plug-ins/common/gauss.c:159
4081
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
4082
msgstr "Nejjednodušší, nejčastěji používaný způsob rozostřování"
4084
#: ../plug-ins/common/gauss.c:172
3802
4085
msgid "_Gaussian Blur..."
3803
4086
msgstr "_Gaussovo rozostření..."
3805
#: ../plug-ins/common/gauss.c:413
3806
msgid "Gaussian Blur..."
3807
msgstr "Gaussovo rozostření..."
4088
#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199
4089
#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239
4090
msgid "Apply a gaussian blur"
4091
msgstr "Aplikovat Gaussovo rozostření"
3809
#: ../plug-ins/common/gauss.c:461
4093
#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476
3810
4094
msgid "Gaussian Blur"
3811
4095
msgstr "Gaussovo rozostření"
3813
4097
#. parameter settings
3814
#: ../plug-ins/common/gauss.c:484
4098
#: ../plug-ins/common/gauss.c:506
3815
4099
msgid "Blur Radius"
3816
4100
msgstr "Poloměr rozostření"
3818
#: ../plug-ins/common/gauss.c:498 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
3819
#: ../plug-ins/common/spread.c:379
4102
#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458
4103
#: ../plug-ins/common/spread.c:386
3820
4104
msgid "_Horizontal:"
3821
4105
msgstr "_Vodorovně"
3823
#: ../plug-ins/common/gauss.c:502 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
3824
#: ../plug-ins/common/spread.c:383
4107
#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475
4108
#: ../plug-ins/common/spread.c:390
3825
4109
msgid "_Vertical:"
3826
4110
msgstr "_Svisle:"
3828
#: ../plug-ins/common/gauss.c:525
4112
#: ../plug-ins/common/gauss.c:547
3829
4113
msgid "Blur Method"
3830
4114
msgstr "Metoda rozostření"
3832
#: ../plug-ins/common/gauss.c:529
4116
#: ../plug-ins/common/gauss.c:551
3836
#: ../plug-ins/common/gauss.c:530
4120
#: ../plug-ins/common/gauss.c:552
3840
#: ../plug-ins/common/gbr.c:130 ../plug-ins/common/gbr.c:151
4124
#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
3841
4125
msgid "GIMP brush"
3842
4126
msgstr "Stopa GIMPu"
3844
#: ../plug-ins/common/gbr.c:369 ../plug-ins/common/gbr.c:381
4128
#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400
3845
4129
msgid "Unsupported brush format"
3846
4130
msgstr "Nepodporovaný formát stopy"
3848
#: ../plug-ins/common/gbr.c:392
4132
#: ../plug-ins/common/gbr.c:411
3850
4134
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
3851
4135
msgstr "Chyba v souboru stopy GIMPu '%s'"
3853
#: ../plug-ins/common/gbr.c:400
4137
#: ../plug-ins/common/gbr.c:419
3855
4139
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
3856
4140
msgstr "Neplatný řetězec UTF-8 v souboru stopy '%s'."
3858
#: ../plug-ins/common/gbr.c:406 ../plug-ins/common/gih.c:497
3859
#: ../plug-ins/common/gih.c:1154 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2991
4142
#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499
4143
#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
3860
4144
msgid "Unnamed"
3861
4145
msgstr "Beze jména"
3863
#: ../plug-ins/common/gbr.c:578
4147
#: ../plug-ins/common/gbr.c:607
3864
4148
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
3865
4149
msgstr "Stopy GIMPu jsou buď v ŠEDÍCH nebo v RGBA"
3867
#: ../plug-ins/common/gbr.c:663
4151
#: ../plug-ins/common/gbr.c:704
3868
4152
msgid "Save as Brush"
3869
4153
msgstr "Zapsat jako stopu"
3871
4155
#. attach labels
3872
#: ../plug-ins/common/gbr.c:683 ../plug-ins/common/grid.c:783
4156
#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790
3873
4157
msgid "Spacing:"
3874
4158
msgstr "Rozestup:"
3876
#: ../plug-ins/common/gbr.c:694 ../plug-ins/common/gih.c:904
3877
#: ../plug-ins/common/pat.c:521 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
4160
#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910
4161
#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
3878
4162
msgid "Description:"
3879
4163
msgstr "Popis:"
3881
#: ../plug-ins/common/gee.c:94
3883
msgstr "Hele, _slizoun"
3885
#: ../plug-ins/common/gee.c:152
3887
msgstr "HELE, SLIZOUN"
3889
#: ../plug-ins/common/gee.c:158 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:191
3890
msgid "Thank you for choosing GIMP"
4165
#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121
4166
msgid "A big hello from the GIMP team!"
4167
msgstr "Mnoho pozdravů od GIMP týmu!"
4169
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
4171
msgstr "Hele, slizoun"
4173
#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
4174
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
3891
4175
msgstr "Děkujeme, že jste si vybrali GIMP"
3893
#: ../plug-ins/common/gee.c:166
3895
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
3898
"Méně zastaralý výtvor Adama D. Mosse / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
3901
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:124
3903
msgstr "Hele, _lupa"
3905
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:185
3909
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:199
3911
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
3913
msgstr "Zastaralý výtvor Adama D. Mosse / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / 1998-2000"
3915
#: ../plug-ins/common/gif.c:402 ../plug-ins/common/gifload.c:143
4177
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
4179
msgid "A less obsolete creation by %s"
4180
msgstr "Méně zastaralý výtvor od %s"
4182
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186
4186
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200
4188
msgid "An obsolete creation by %s"
4189
msgstr "Zastaralý výtvor od %s"
4191
#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:141
3916
4192
msgid "GIF image"
3917
4193
msgstr "Obrázek GIF"
3919
#: ../plug-ins/common/gif.c:687
4195
#: ../plug-ins/common/gif.c:683
3920
4196
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
3921
4197
msgstr "Nemohu jednoduše dále snížit barvy. Ukládám jako neprůhledné."
3923
#: ../plug-ins/common/gif.c:909
4199
#: ../plug-ins/common/gif.c:899
3925
4201
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
4425
4726
msgid "Mode _2"
4426
4727
msgstr "Režim _2"
4428
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:254
4729
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
4730
msgid "Use mouse control to warp image areas"
4731
msgstr "Oblasti obrázku deformujte pomocí myši"
4733
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
4429
4734
msgid "_IWarp..."
4430
msgstr "i_Deformace..."
4432
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:688
4434
msgstr "Deformuji..."
4436
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:793 ../plug-ins/common/iwarp.c:805
4735
msgstr "_Interaktivní deformace..."
4737
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:702
4739
msgstr "Deformování"
4741
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:807
4438
msgid "Warping Frame No. %d..."
4439
msgstr "Deformuji políčko č. %d..."
4743
msgid "Warping Frame %d"
4744
msgstr "Deformování políčka %d"
4441
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:806
4746
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:819
4442
4747
msgid "Ping pong"
4443
4748
msgstr "Ping pong"
4445
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:941
4750
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
4446
4751
msgid "A_nimate"
4447
4752
msgstr "A_nimovat"
4449
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:960
4450
msgid "Number of _Frames:"
4754
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044
4755
msgid "Number of _frames:"
4451
4756
msgstr "Počet _políček:"
4453
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:969
4758
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053
4454
4759
msgid "R_everse"
4455
4760
msgstr "Z_pětně"
4457
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:978
4459
msgstr "_Tam a zpět"
4762
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062
4461
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:991
4766
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075
4462
4767
msgid "_Animate"
4463
4768
msgstr "_Animovat"
4465
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1012
4770
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096
4466
4771
msgid "Deform Mode"
4467
4772
msgstr "Režim deformace"
4469
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
4774
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
4471
4776
msgstr "P_osun"
4473
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026
4778
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
4475
4780
msgstr "Ná_růst"
4477
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027
4782
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
4478
4783
msgid "S_wirl CCW"
4479
4784
msgstr "Vír proti s_m. hod. ruč."
4481
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1028
4786
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
4482
4787
msgid "Remo_ve"
4483
4788
msgstr "Odstran_it"
4485
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029
4790
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
4486
4791
msgid "S_hrink"
4487
4792
msgstr "_Zmenšení"
4489
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
4794
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
4490
4795
msgid "Sw_irl CW"
4491
4796
msgstr "Vír ve sm. hod. r_uč."
4493
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
4798
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143
4494
4799
msgid "_Deform radius:"
4495
4800
msgstr "Poloměr _deformace:"
4497
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1069
4802
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153
4498
4803
msgid "D_eform amount:"
4499
4804
msgstr "_Míra deformace:"
4501
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1078
4806
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162
4502
4807
msgid "_Bilinear"
4503
4808
msgstr "_Bilineární"
4505
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1092
4810
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176
4506
4811
msgid "Adaptive s_upersample"
4507
4812
msgstr "Adaptivní převzorko_vání"
4509
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
4814
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196
4510
4815
msgid "Ma_x depth:"
4511
4816
msgstr "Ma_ximální hloubka:"
4513
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1122
4818
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206
4514
4819
msgid "Thresho_ld:"
4515
4820
msgstr "_Práh:"
4517
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1135 ../plug-ins/common/sinus.c:764
4518
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2795
4822
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219 ../plug-ins/common/sinus.c:771
4823
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793
4519
4824
msgid "_Settings"
4520
4825
msgstr "Na_stavení"
4522
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
4827
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268
4524
4829
msgstr "Interaktivní deformace"
4526
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:364
4831
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304
4833
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
4835
msgstr "Kliknutím a táhnutím myši v náhledů definujte požadovanou deformaci obrázku."
4837
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
4838
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
4839
msgstr "Přidat do obrázku vzorek puzzle"
4841
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
4527
4842
msgid "_Jigsaw..."
4528
4843
msgstr "_Skládačka..."
4530
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:418
4531
msgid "Assembling Jigsaw..."
4532
msgstr "Tvořím skládačku..."
4845
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
4846
msgid "Assembling jigsaw"
4847
msgstr "Sestavování puzzle"
4534
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
4849
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418
4536
4851
msgstr "Skládačka"
4538
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444
4853
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446
4539
4854
msgid "Number of Tiles"
4540
4855
msgstr "Počet dlaždic"
4542
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
4857
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
4543
4858
msgid "Number of pieces going across"
4544
4859
msgstr "Počet kusů jdoucích napříč"
4546
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
4861
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
4547
4862
msgid "Number of pieces going down"
4548
4863
msgstr "Počet kusů jdoucích dolů"
4550
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490
4865
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492
4551
4866
msgid "Bevel Edges"
4552
4867
msgstr "Zkosené hrany"
4554
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
4869
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502
4555
4870
msgid "_Bevel width:"
4556
4871
msgstr "Šířka _zkosení:"
4558
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504
4873
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506
4559
4874
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
4560
4875
msgstr "Stupeň naklonění na hraně každého kusu"
4562
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
4877
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519
4563
4878
msgid "H_ighlight:"
4564
4879
msgstr "_Odlesk:"
4566
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
4881
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
4567
4882
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
4568
4883
msgstr "Síla zvýraznění hran každého kusu"
4570
4885
#. frame for primitive radio buttons
4571
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538
4886
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
4572
4887
msgid "Jigsaw Style"
4573
4888
msgstr "Styl skládačky"
4575
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542
4890
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
4576
4891
msgid "_Square"
4577
4892
msgstr "Čtver_cový"
4579
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
4894
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
4580
4895
msgid "C_urved"
4581
4896
msgstr "V _křivkách"
4583
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
4898
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
4584
4899
msgid "Each piece has straight sides"
4585
4900
msgstr "Kusy mají rovné strany"
4587
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
4902
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
4588
4903
msgid "Each piece has curved sides"
4589
4904
msgstr "Kusy mají zaoblené strany"
4591
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:384 ../plug-ins/common/jpeg.c:422
4593
msgstr "Obrázek JPEG"
4595
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:528
4596
msgid "Export Preview"
4597
msgstr "Náhled exportu"
4599
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:892
4600
msgid "EXIF data will be ignored."
4601
msgstr "Data EXIF budou ignorována."
4603
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1106
4604
msgid "JPEG preview"
4605
msgstr "JPEG náhled"
4607
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1368
4609
msgid "File size: %02.01f kB"
4610
msgstr "Velikost souboru: %02.01f kB"
4612
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1864 ../plug-ins/common/jpeg.c:1964
4613
msgid "File size: unknown"
4614
msgstr "Velikost souboru: neznámá"
4616
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1929
4617
msgid "Save as JPEG"
4618
msgstr "Zapsat jako JPEG"
4620
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1950
4624
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1954
4625
msgid "JPEG quality parameter"
4626
msgstr "Parametr kvality JPEG"
4628
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1973
4629
msgid "Show _Preview in image window"
4630
msgstr "Zobrazit _náhled v okně obrázku"
4632
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1986
4633
msgid "_Advanced Options"
4634
msgstr "_Pokročilá nastavení"
4636
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2014
4638
msgstr "_Vyhlazování:"
4640
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2027
4641
msgid "Frequency (rows):"
4642
msgstr "Frekvence (řádky):"
4644
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2041
4645
msgid "Use restart markers"
4646
msgstr "Používat restartovací značky"
4648
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2058 ../plug-ins/xjt/xjt.c:860
4650
msgstr "Optimalizovat"
4652
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2072
4654
msgstr "Progresivní"
4656
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2091
4657
msgid "Force baseline JPEG"
4658
msgstr "Vnutit základní JPEG"
4660
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2107
4661
msgid "Save EXIF data"
4662
msgstr "Uložit data EXIF"
4664
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2124
4665
msgid "Save thumbnail"
4666
msgstr "Uložit miniaturu"
4669
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2141
4670
msgid "Subsampling:"
4671
msgstr "Podvzorkování:"
4674
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2168
4676
msgstr "Metoda DCT:"
4678
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2174
4679
msgid "Fast Integer"
4680
msgstr "Rychlé celočíselné"
4682
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2175
4684
msgstr "Celočíselné"
4686
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2176
4687
msgid "Floating-Point"
4688
msgstr "V plovoucí řádové čárce"
4690
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2190
4694
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2343
4696
msgid "Opening thumbnail for '%s'..."
4697
msgstr "Otevírám miniaturu pro '%s'..."
4699
#: ../plug-ins/common/laplace.c:95
4906
#: ../plug-ins/common/laplace.c:75
4907
msgid "High-resolution edge detection"
4908
msgstr "Detekce hran s vysokým rozlišením"
4910
#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
4700
4911
msgid "_Laplace"
4701
4912
msgstr "_Laplaceův"
4703
#: ../plug-ins/common/laplace.c:228
4707
#: ../plug-ins/common/laplace.c:305
4711
#: ../plug-ins/common/lic.c:571
4712
msgid "Van Gogh (LIC)..."
4713
msgstr "Van Gogh (LIC)..."
4715
#: ../plug-ins/common/lic.c:646
4914
#: ../plug-ins/common/laplace.c:321
4918
#: ../plug-ins/common/lcms.c:183
4919
msgid "Set color profile"
4920
msgstr "Nastavit barevný profil"
4922
#: ../plug-ins/common/lcms.c:199
4923
msgid "Set default RGB profile"
4924
msgstr "Nastavit výchozí barevný profil"
4926
#: ../plug-ins/common/lcms.c:215
4927
msgid "Apply color profile"
4928
msgstr "Použít barevný profil"
4930
#: ../plug-ins/common/lcms.c:233
4931
msgid "Apply default RGB profile"
4932
msgstr "Použít výchozí RGB profil"
4934
#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 ../plug-ins/common/lcms.c:261
4935
msgid "Color Profile Information"
4936
msgstr "Informace o profilu barev"
4938
#: ../plug-ins/common/lcms.c:462
4940
msgid "Could not open color profile from '%s'"
4941
msgstr "Nelze otevřít barevný profil z '%s'"
4943
#: ../plug-ins/common/lcms.c:470 ../plug-ins/common/lcms.c:687
4945
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
4946
msgstr "Barevný profil '%s' není určen pro prostor RGB."
4948
#. ICC color profile conversion
4949
#: ../plug-ins/common/lcms.c:517
4951
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
4952
msgstr "Konvertuji z '%s' do '%s'"
4954
#: ../plug-ins/common/lcms.c:576
4955
msgid "Default RGB working space"
4956
msgstr "Výchozí pracovní prostor RGB"
4958
#: ../plug-ins/common/lcms.c:626
4959
msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
4960
msgstr "Data připojená jako 'icc-profile' zřejmě nejsou barevným profilem ICC"
4962
#: ../plug-ins/common/lcms.c:693
4964
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
4965
msgstr "'%s' zřejmě není barevným profilem ICC"
4967
#: ../plug-ins/common/lcms.c:852
4969
msgid "Could not open ICC profile from '%s'"
4970
msgstr "Nelze otevřít barevný ICC profil z '%s'"
4972
#: ../plug-ins/common/lcms.c:874
4974
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
4975
msgstr "Obrázek '%s' obsahuje vložený barevný profil:"
4977
#: ../plug-ins/common/lcms.c:918
4979
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
4980
msgstr "Převest obrázek do pracovního prostoru RGB (%s)?"
4982
#: ../plug-ins/common/lcms.c:950
4983
msgid "Convert to RGB working space?"
4984
msgstr "Konvertovat do pracovního prostoru RGB?"
4986
#: ../plug-ins/common/lcms.c:955
4990
#: ../plug-ins/common/lcms.c:960
4992
msgstr "_Konvertovat"
4994
#: ../plug-ins/common/lcms.c:987 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:390
4995
msgid "_Don't ask me again"
4996
msgstr "_Neptat se znovu"
4998
#: ../plug-ins/common/lens.c:142
4999
msgid "Corrects lens distortion"
5000
msgstr "Opravit zkreslení objektivu"
5002
#: ../plug-ins/common/lens.c:147
5003
msgid "Lens Distortion..."
5004
msgstr "Zkreslení objektivu..."
5006
#: ../plug-ins/common/lens.c:784
5007
msgid "Lens distortion"
5008
msgstr "Zkreslení objektivu"
5010
#: ../plug-ins/common/lens.c:894
5011
msgid "Lens Distortion"
5012
msgstr "Zkreslení objektivu"
5014
#: ../plug-ins/common/lens.c:931
5018
#: ../plug-ins/common/lens.c:945
5022
#: ../plug-ins/common/lens.c:959 ../plug-ins/flame/flame.c:1213
5024
msgstr "Při_blížení:"
5026
#: ../plug-ins/common/lens.c:973
5030
#: ../plug-ins/common/lens.c:987
5034
#: ../plug-ins/common/lens.c:1001
5038
#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641
4716
5039
msgid "Van Gogh (LIC)"
4717
5040
msgstr "Van Gogh (LIC)"
4719
#: ../plug-ins/common/lic.c:664
5042
#: ../plug-ins/common/lic.c:666
4720
5043
msgid "Effect Channel"
4721
5044
msgstr "Efektový kanál"
4723
#: ../plug-ins/common/lic.c:671
5046
#: ../plug-ins/common/lic.c:673
4724
5047
msgid "_Brightness"
4727
#: ../plug-ins/common/lic.c:677
5050
#: ../plug-ins/common/lic.c:679
4728
5051
msgid "Effect Operator"
4729
5052
msgstr "Efektový operátor"
4731
#: ../plug-ins/common/lic.c:682
5054
#: ../plug-ins/common/lic.c:684
4732
5055
msgid "_Derivative"
4733
5056
msgstr "_Derivovat"
4735
#: ../plug-ins/common/lic.c:683
5058
#: ../plug-ins/common/lic.c:685
4736
5059
msgid "_Gradient"
4737
5060
msgstr "_Přechod"
4739
#: ../plug-ins/common/lic.c:689
5062
#: ../plug-ins/common/lic.c:691
4740
5063
msgid "Convolve"
4741
5064
msgstr "Ostrost"
4743
#: ../plug-ins/common/lic.c:694
5066
#: ../plug-ins/common/lic.c:696
4744
5067
msgid "_With white noise"
4745
5068
msgstr "Bílý_m šumem"
4747
#: ../plug-ins/common/lic.c:695
5070
#: ../plug-ins/common/lic.c:697
4748
5071
msgid "W_ith source image"
4749
5072
msgstr "_Zdrojovým obrázkem"
4751
#: ../plug-ins/common/lic.c:714
4752
msgid "_Effect Image:"
5074
#: ../plug-ins/common/lic.c:716
5075
msgid "_Effect image:"
4753
5076
msgstr "_Efektový obrázek:"
4755
#: ../plug-ins/common/lic.c:725
5078
#: ../plug-ins/common/lic.c:727
4756
5079
msgid "_Filter length:"
4757
5080
msgstr "Délka _filtru:"
4759
#: ../plug-ins/common/lic.c:734
5082
#: ../plug-ins/common/lic.c:736
4760
5083
msgid "_Noise magnitude:"
4761
5084
msgstr "St_upeň šumu:"
4763
#: ../plug-ins/common/lic.c:743
5086
#: ../plug-ins/common/lic.c:745
4764
5087
msgid "In_tegration steps:"
4765
5088
msgstr "In_tegrační kroky:"
4767
#: ../plug-ins/common/lic.c:752
5090
#: ../plug-ins/common/lic.c:754
4768
5091
msgid "_Minimum value:"
4769
5092
msgstr "Mi_nimální hodnota:"
4771
#: ../plug-ins/common/lic.c:761
5094
#: ../plug-ins/common/lic.c:763
4772
5095
msgid "M_aximum value:"
4773
5096
msgstr "Ma_ximální hodnota:"
4775
#: ../plug-ins/common/lic.c:812
5098
#: ../plug-ins/common/lic.c:809
5099
msgid "Special effects that nobody understands"
5100
msgstr "Zvláštní efekty, které nikdo nechápe"
5102
#: ../plug-ins/common/lic.c:814
4776
5103
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
4777
5104
msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
4779
#: ../plug-ins/common/mail.c:253
5106
#: ../plug-ins/common/mail.c:259
5107
msgid "Email the image"
5108
msgstr "Odeslat obrázek poštou"
5110
#: ../plug-ins/common/mail.c:265
4780
5111
msgid "_Mail Image..."
4781
5112
msgstr "_Poslat obrázek..."
4783
#: ../plug-ins/common/mail.c:474
5114
#: ../plug-ins/common/mail.c:524
4784
5115
msgid "Send as Mail"
4785
5116
msgstr "Poslat jako poštu"
4787
#: ../plug-ins/common/mail.c:498
5118
#: ../plug-ins/common/mail.c:529
5122
#: ../plug-ins/common/mail.c:561
5124
msgstr "_Název souboru:"
5126
#. Encapsulation label
5127
#: ../plug-ins/common/mail.c:568
5128
msgid "Encapsulation:"
5129
msgstr "Zapouzdření dat:"
5131
#: ../plug-ins/common/mail.c:580
5135
#: ../plug-ins/common/mail.c:581
5137
msgstr "_UU-kódování"
5139
#: ../plug-ins/common/mail.c:595
4788
5140
msgid "_Recipient:"
4789
5141
msgstr "Pří_jemce:"
4791
#: ../plug-ins/common/mail.c:510
5143
#: ../plug-ins/common/mail.c:609
4792
5144
msgid "_Sender:"
4793
5145
msgstr "_Odesílatel:"
4795
#: ../plug-ins/common/mail.c:522
5147
#: ../plug-ins/common/mail.c:621
4796
5148
msgid "S_ubject:"
4797
5149
msgstr "_Předmět:"
4799
#: ../plug-ins/common/mail.c:534
5151
#: ../plug-ins/common/mail.c:633
4800
5152
msgid "Comm_ent:"
4801
5153
msgstr "_Komentář:"
4803
#: ../plug-ins/common/mail.c:546
4805
msgstr "_Název souboru:"
4807
#. Encapsulation label
4808
#: ../plug-ins/common/mail.c:580
4809
msgid "Encapsulation:"
4810
msgstr "Zapouzdření dat:"
4812
#: ../plug-ins/common/mail.c:592
4814
msgstr "_UU-kódování"
4816
#: ../plug-ins/common/mail.c:593
4820
#: ../plug-ins/common/mail.c:693
5155
#: ../plug-ins/common/mail.c:741
4821
5156
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
4822
5157
msgstr "nějaký druh chyby přípony souboru nebo její nepřítomnost"
4824
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
5159
#: ../plug-ins/common/mail.c:903
5161
msgid "Could not start sendmail (%s)"
5162
msgstr "Nemohu spustit sendmail (%s)"
5164
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
4825
5165
msgid "First Source Color"
4826
5166
msgstr "První zdrojová barva"
4828
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
5168
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112
4829
5169
msgid "Second Source Color"
4830
5170
msgstr "Druhá zdrojová barva"
4832
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:115
5172
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
4833
5173
msgid "First Destination Color"
4834
5174
msgstr "První cílová barva"
4836
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:116
5176
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
4837
5177
msgid "Second Destination Color"
4838
5178
msgstr "Druhá cílová barva"
4840
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:154
4841
msgid "Adjust _FG-BG"
4842
msgstr "Upravit _popředí-pozadí"
4844
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:172
5180
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143
5181
msgid "Map colors sending foreground to black, background to white"
5182
msgstr "Přemapuje barvy, popředí na černou, pozadí na bílou"
5184
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151
5185
msgid "Adjust _Foreground & Background"
5186
msgstr "Upravit _popředí a pozadí"
5188
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160
5189
msgid "Map color range specified by two colors to another range"
5190
msgstr "Mapovar barevný rozsah určený dvěma barvami na jiný rozsah"
5192
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168
4845
5193
msgid "Color Range _Mapping..."
4846
5194
msgstr "_Mapování rozsahu barev..."
4848
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:219 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507
5196
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507
4849
5197
msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
4850
5198
msgstr "Nemohu pracovat s šedými nebo indexovanými barevnými obrázky."
4852
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:240
4853
msgid "Adjusting Foreground/Background..."
4854
msgstr "Upravuji popředí/pozadí..."
4856
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:282
4857
msgid "Mapping colors..."
4858
msgstr "Mapuji barvy..."
4860
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:359
5200
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235
5201
msgid "Adjusting foreground and background colors"
5202
msgstr "Upravují se barvy popředí a pozadí"
5204
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277
5205
msgid "Mapping colors"
5206
msgstr "Mapování barev"
5208
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352
4861
5209
msgid "Map Color Range"
4862
5210
msgstr "Mapování barevného rozsahu"
4864
5212
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383
4865
msgid "Source color range"
4866
msgstr "Zdrojový barevný rozsah"
5213
msgid "Source Color Range"
5214
msgstr "Zdrojový rozsah barev"
4868
5216
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
4869
msgid "Destination color range"
4870
msgstr "Cílový barevný rozsah"
5217
msgid "Destination Color Range"
5218
msgstr "Cílový rozsah barev"
4872
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:844
4873
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:907
5221
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849
5222
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
5223
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
4877
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:106
5227
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90
5228
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
5229
msgstr "Redukovat obrázek na čistou červenou, zelenou a modrou"
5231
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95
5232
msgid "Maxim_um RGB..."
4879
5233
msgstr "_Nejvyšší RGB..."
4881
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:145
5235
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134
4882
5236
msgid "Can only operate on RGB drawables."
4883
5237
msgstr "Umí pracovat pouze s RGB obrazovkami."
4885
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:245
4887
msgstr "Nejvyšší RGB..."
4889
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:270
5239
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234
4890
5240
msgid "Max RGB"
4891
5241
msgstr "Nejvyšší RGB"
4893
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:295
5243
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259
5244
msgid "Maximum RGB Value"
5245
msgstr "Maximální hodnota RGB"
5247
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291
4894
5248
msgid "_Hold the maximal channels"
4895
5249
msgstr "_Podržet nejvyšší kanály"
4897
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:298
5251
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
4898
5252
msgid "Ho_ld the minimal channels"
4899
5253
msgstr "Po_držet nejnižší kanály"
4901
#: ../plug-ins/common/mblur.c:176
5255
#: ../plug-ins/common/mblur.c:167
5256
msgid "Simulate movement using directional blur"
5257
msgstr "Simulovat pohyb směrovým rozostřením"
5259
#: ../plug-ins/common/mblur.c:174
4902
5260
msgid "_Motion Blur..."
4903
5261
msgstr "_Rozmáznutí pohybem..."
4905
#: ../plug-ins/common/mblur.c:796
4906
msgid "Motion Blurring..."
4907
msgstr "Rozmázávám pohybem..."
5263
#: ../plug-ins/common/mblur.c:808
5264
msgid "Motion blurring"
5265
msgstr "Rozmazávání pohybem"
4909
#: ../plug-ins/common/mblur.c:893
5267
#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
4910
5268
msgid "Motion Blur"
4911
5269
msgstr "Rozmáznutí pohybem"
4913
#: ../plug-ins/common/mblur.c:915
5271
#: ../plug-ins/common/mblur.c:943
4914
5272
msgid "Blur Type"
4915
5273
msgstr "Typ rozmáznutí"
4917
#: ../plug-ins/common/mblur.c:919
5275
#: ../plug-ins/common/mblur.c:947
4918
5276
msgid "_Linear"
4919
5277
msgstr "_Lineární"
4921
#: ../plug-ins/common/mblur.c:920
5279
#: ../plug-ins/common/mblur.c:948
4922
5280
msgid "_Radial"
4923
5281
msgstr "_Radiální"
4925
#: ../plug-ins/common/mblur.c:921
5283
#: ../plug-ins/common/mblur.c:949 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
4927
5285
msgstr "_Přiblížení"
4929
#: ../plug-ins/common/mblur.c:930
5287
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956
5289
msgstr "Střed rozmáznutí"
5291
#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
5292
msgid "Blur _outward"
5293
msgstr "Rozmáznout _ven"
5295
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
4930
5296
msgid "Blur Parameters"
4931
5297
msgstr "Parametry rozmáznutí"
4933
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956 ../plug-ins/common/newsprint.c:1009
5299
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
4934
5300
msgid "_Angle:"
4935
5301
msgstr "Ú_hel:"
4937
#: ../plug-ins/common/mblur.c:969
4939
msgstr "Střed rozmáznutí"
4941
5303
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
4942
5304
#. * transparency & just use the full palette
4943
#: ../plug-ins/common/mng.c:495 ../plug-ins/common/png.c:1571
5305
#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1729
4944
5306
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
4945
5307
msgstr "Nemohu uložit průhlednost beze ztrát, ukládám místo toho neprůhlednost."
4947
#: ../plug-ins/common/mng.c:1314
5309
#: ../plug-ins/common/mng.c:1319
4948
5310
msgid "Save as MNG"
4949
5311
msgstr "Zapsat jako MNG"
4951
#: ../plug-ins/common/mng.c:1327
5313
#: ../plug-ins/common/mng.c:1339
4952
5314
msgid "MNG Options"
4953
5315
msgstr "Volby MNG"
4955
#: ../plug-ins/common/mng.c:1333
5317
#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
4956
5318
msgid "Interlace"
4957
5319
msgstr "Prokládané řádkování"
4959
#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
5321
#: ../plug-ins/common/mng.c:1357
4960
5322
msgid "Save background color"
4961
5323
msgstr "Uložit barvu pozadí"
4963
#: ../plug-ins/common/mng.c:1356
5325
#: ../plug-ins/common/mng.c:1368
4964
5326
msgid "Save gamma"
4965
5327
msgstr "Uložit gamu"
4967
#: ../plug-ins/common/mng.c:1366
5329
#: ../plug-ins/common/mng.c:1378
4968
5330
msgid "Save resolution"
4969
5331
msgstr "Uložit rozlišení"
4971
#: ../plug-ins/common/mng.c:1377
5333
#: ../plug-ins/common/mng.c:1389
4972
5334
msgid "Save creation time"
4973
5335
msgstr "Uložit čas vytvoření"
4975
#: ../plug-ins/common/mng.c:1396
5337
#: ../plug-ins/common/mng.c:1408
4979
#: ../plug-ins/common/mng.c:1397
5341
#: ../plug-ins/common/mng.c:1409
4983
#: ../plug-ins/common/mng.c:1400
5345
#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
4984
5346
msgid "PNG + delta PNG"
4985
5347
msgstr "PNG + Delta PNG"
4987
#: ../plug-ins/common/mng.c:1401
5349
#: ../plug-ins/common/mng.c:1413
4988
5350
msgid "JNG + delta PNG"
4989
5351
msgstr "JNG + Delta PNG"
4991
#: ../plug-ins/common/mng.c:1402
5353
#: ../plug-ins/common/mng.c:1414
4992
5354
msgid "All PNG"
4993
5355
msgstr "Vše PNG"
4995
#: ../plug-ins/common/mng.c:1403
5357
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
4996
5358
msgid "All JNG"
4997
5359
msgstr "Vše JNG"
4999
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
5361
#: ../plug-ins/common/mng.c:1427
5000
5362
msgid "Default chunks type:"
5001
5363
msgstr "Implicitní typ úseku:"
5003
#: ../plug-ins/common/mng.c:1418
5365
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
5004
5366
msgid "Combine"
5005
5367
msgstr "Zkombinovat"
5007
#: ../plug-ins/common/mng.c:1419
5369
#: ../plug-ins/common/mng.c:1431
5008
5370
msgid "Replace"
5009
5371
msgstr "Přepsat"
5011
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
5373
#: ../plug-ins/common/mng.c:1442
5012
5374
msgid "Default frame disposal:"
5013
5375
msgstr "Implicitní dispozice políčka:"
5015
#: ../plug-ins/common/mng.c:1442
5377
#: ../plug-ins/common/mng.c:1454
5016
5378
msgid "PNG compression level:"
5017
5379
msgstr "Úroveň komprese PNG:"
5019
#: ../plug-ins/common/mng.c:1450 ../plug-ins/common/png.c:1712
5381
#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1876
5020
5382
msgid "Choose a high compression level for small file size"
5021
5383
msgstr "Zvolte vysokou úroveň komprese pro malou velikost souboru"
5023
#: ../plug-ins/common/mng.c:1464
5385
#: ../plug-ins/common/mng.c:1476
5024
5386
msgid "JPEG compression quality:"
5025
5387
msgstr "Kvalita komprese JPEG:"
5027
#: ../plug-ins/common/mng.c:1481
5389
#: ../plug-ins/common/mng.c:1493
5028
5390
msgid "JPEG smoothing factor:"
5029
5391
msgstr "Faktor vyhlazování JPEG:"
5031
#: ../plug-ins/common/mng.c:1491
5032
msgid "Animated MNG options"
5393
#: ../plug-ins/common/mng.c:1503
5394
msgid "Animated MNG Options"
5033
5395
msgstr "Volby animovaného MNG"
5035
#: ../plug-ins/common/mng.c:1497
5397
#: ../plug-ins/common/mng.c:1509
5037
5399
msgstr "Smyčka"
5039
#: ../plug-ins/common/mng.c:1511
5401
#: ../plug-ins/common/mng.c:1523
5040
5402
msgid "Default frame delay:"
5041
5403
msgstr "Implicitní zpoždění políčka:"
5043
#: ../plug-ins/common/mng.c:1589
5405
#: ../plug-ins/common/mng.c:1596
5044
5406
msgid "MNG animation"
5045
5407
msgstr "Animace MNG"
5047
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:309
5409
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:361
5410
msgid "Convert the image into irregular tiles"
5411
msgstr "Převest obrázek do nepravidelných dlaždic"
5413
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:366
5048
5414
msgid "_Mosaic..."
5049
5415
msgstr "_Mozaika..."
5051
5417
#. progress bar for gradient finding
5052
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:435
5053
msgid "Finding Edges..."
5054
msgstr "Hledám hrany..."
5418
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
5419
msgid "Finding edges"
5420
msgstr "Hledání hran"
5056
5422
#. Progress bar for rendering tiles
5057
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:483
5058
msgid "Rendering Tiles..."
5059
msgstr "Počítají se dlaždice..."
5423
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
5424
msgid "Rendering tiles"
5425
msgstr "Vykreslují se dlaždice"
5061
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:509
5427
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
5063
5429
msgstr "Mozaika"
5065
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:544
5066
msgid "Co_lor averaging"
5067
msgstr "Průměrování _barev"
5069
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:554
5070
msgid "Allo_w tile splitting"
5071
msgstr "Povolit _dělení dlaždic"
5073
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:564
5074
msgid "_Pitted surfaces"
5075
msgstr "Nerovný _povrch"
5077
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:574
5078
msgid "_FG/BG lighting"
5079
msgstr "_Osvětlení popředí/pozadí"
5082
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:588
5083
msgid "Tiling Primitives"
5084
msgstr "Základní dlaždice"
5086
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
5090
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593
5092
msgstr "Šestiú_helníky"
5094
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:594
5095
msgid "Oc_tagons & squares"
5096
msgstr "Osmiúhelníky a č_tverce"
5098
#. parameter settings
5099
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:603
5103
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:612
5431
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
5435
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
5437
msgstr "Šestiúhelníky"
5439
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
5440
msgid "Octagons & squares"
5441
msgstr "Osmiúhelníky a čtverce"
5443
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
5445
msgstr "Trojúhelníky"
5447
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:643
5448
msgid "_Tiling primitives:"
5449
msgstr "_Základní dlaždice"
5451
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:651
5105
5453
msgstr "Vel_ikost dlaždice:"
5107
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
5455
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:676
5108
5456
msgid "Til_e spacing:"
5109
5457
msgstr "Roz_estup dlaždic:"
5111
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:639
5459
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:688
5112
5460
msgid "Tile _neatness:"
5113
5461
msgstr "Úprav_nost dlaždic:"
5115
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649
5463
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
5116
5464
msgid "Light _direction:"
5117
5465
msgstr "Směr svět_la:"
5119
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:658
5467
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:713
5120
5468
msgid "Color _variation:"
5121
5469
msgstr "Barevná v_ariace:"
5123
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2392
5471
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:742
5472
msgid "Co_lor averaging"
5473
msgstr "Průměrování _barev"
5475
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
5476
msgid "Allo_w tile splitting"
5477
msgstr "Povolit _dělení dlaždic"
5479
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:768
5480
msgid "_Pitted surfaces"
5481
msgstr "Nerovný _povrch"
5483
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:781
5484
msgid "_FG/BG lighting"
5485
msgstr "_Osvětlení popředí/pozadí"
5487
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2687
5124
5488
msgid "Unable to add additional point.\n"
5125
5489
msgstr "Nepodařilo se přidat další bod.\n"
5127
#: ../plug-ins/common/neon.c:135
5491
#: ../plug-ins/common/neon.c:134
5492
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
5493
msgstr "Simulovat záři neonového světla"
5495
#: ../plug-ins/common/neon.c:139
5128
5496
msgid "_Neon..."
5129
5497
msgstr "_Neon..."
5131
#: ../plug-ins/common/neon.c:207
5499
#: ../plug-ins/common/neon.c:211
5135
#: ../plug-ins/common/neon.c:697
5503
#: ../plug-ins/common/neon.c:693
5136
5504
msgid "Neon Detection"
5137
5505
msgstr "Detekce neonu"
5139
#: ../plug-ins/common/neon.c:742 ../plug-ins/common/unsharp.c:679
5507
#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:694
5140
5508
msgid "_Amount:"
5141
5509
msgstr "_Míra:"
5143
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:132
5511
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
5145
5513
msgstr "Kruhový"
5147
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:141
5515
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
5151
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:150
5519
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
5152
5520
msgid "Diamond"
5153
5521
msgstr "Diamant"
5155
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:158
5523
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
5156
5524
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
5157
5525
msgstr "PS čtverec (euklidovská tečka)"
5159
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:167
5527
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
5160
5528
msgid "PS Diamond"
5161
5529
msgstr "PS diamant"
5163
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:339
5531
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
5167
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
5535
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
5169
5537
msgstr "Čer_vená"
5171
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
5539
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
5173
5541
msgstr "_Azurová"
5175
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
5543
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
5176
5544
msgid "Magen_ta"
5177
5545
msgstr "P_urpurová"
5179
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:397
5547
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
5180
5548
msgid "_Yellow"
5181
5549
msgstr "Žlu_tá"
5183
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:418
5187
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:534
5551
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
5555
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:519
5556
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
5557
msgstr "Simulovat efekt novinového tisku"
5559
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
5188
5560
msgid "Newsprin_t..."
5189
5561
msgstr "_Novinový tisk..."
5191
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:635
5192
msgid "Newsprint..."
5193
msgstr "Novinový tisk..."
5563
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
5565
msgstr "Novinový tisk"
5195
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1039
5567
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
5196
5568
msgid "_Spot function:"
5197
5569
msgstr "_Rastrovací funkce:"
5199
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1196
5201
msgstr "Novinový tisk"
5203
5571
#. resolution settings
5204
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
5572
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
5205
5573
msgid "Resolution"
5206
5574
msgstr "Rozlišení"
5208
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
5576
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
5209
5577
msgid "_Input SPI:"
5210
5578
msgstr "Vstupní _SPI:"
5212
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
5580
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
5213
5581
msgid "O_utput LPI:"
5214
5582
msgstr "Výstupní _LPI:"
5216
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
5584
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
5217
5585
msgid "C_ell size:"
5218
5586
msgstr "V_elikost buňky:"
5220
5588
#. screen settings
5221
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 ../plug-ins/gflare/gflare.c:562
5589
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555
5223
5591
msgstr "Obrazovka"
5225
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
5593
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
5226
5594
msgid "B_lack pullout (%):"
5227
5595
msgstr "_Stažení úrovně černé (%):"
5229
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
5597
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
5230
5598
msgid "Separate to:"
5231
5599
msgstr "Separovat do:"
5233
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
5601
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
5237
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
5605
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
5241
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
5609
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
5242
5610
msgid "I_ntensity"
5243
5611
msgstr "I_ntenzita"
5245
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
5613
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
5246
5614
msgid "_Lock channels"
5247
5615
msgstr "Spřáhnout kaná_ly"
5249
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
5250
msgid "_Factory defaults"
5617
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
5618
msgid "_Factory Defaults"
5251
5619
msgstr "_Tovární nastavení"
5253
5621
#. anti-alias control
5254
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1258
5622
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
5255
5623
msgid "Antialiasing"
5256
5624
msgstr "Vyhlazování"
5258
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
5626
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
5259
5627
msgid "O_versample:"
5260
5628
msgstr "Pře_vzorkování:"
5630
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:120
5631
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
5632
msgstr "Nelineární filtr typu švýcarského armádního nože"
5262
5634
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126
5263
5635
msgid "_NL Filter..."
5264
5636
msgstr "_NL Filtr..."
5266
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954
5267
msgid "NL Filter..."
5268
msgstr "NL Filtr..."
5270
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017
5638
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017
5271
5639
msgid "NL Filter"
5272
5640
msgstr "NL Filtr"
5274
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1038
5642
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1045
5278
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1042
5646
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049
5279
5647
msgid "_Alpha trimmed mean"
5280
5648
msgstr "_Alfou řízený význam"
5282
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1044
5650
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051
5283
5651
msgid "Op_timal estimation"
5284
5652
msgstr "_Optimální odhad"
5286
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046
5654
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1053
5287
5655
msgid "_Edge enhancement"
5288
5656
msgstr "_Vylepšení hran"
5290
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1071
5658
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1078
5291
5659
msgid "A_lpha:"
5292
5660
msgstr "A_lfa:"
5294
#: ../plug-ins/common/noisify.c:157
5295
msgid "_Scatter RGB..."
5296
msgstr "_Roztřepení RGB..."
5298
#: ../plug-ins/common/noisify.c:285
5299
msgid "Adding Noise..."
5300
msgstr "Přidává se šum..."
5302
#: ../plug-ins/common/noisify.c:451
5304
msgstr "Roztřepení RGB"
5306
#: ../plug-ins/common/noisify.c:477
5662
#: ../plug-ins/common/noisify.c:144
5663
msgid "Distort colors by random amounts"
5664
msgstr "Zkreslit barvy náhodnou měrou"
5666
#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
5667
msgid "_RGB Noise..."
5668
msgstr "_RGB šum..."
5670
#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
5671
msgid "Adding noise"
5672
msgstr "Přidávání šumu"
5674
#: ../plug-ins/common/noisify.c:448
5678
#: ../plug-ins/common/noisify.c:481
5307
5679
msgid "Co_rrelated noise"
5308
5680
msgstr "_Korelovaný šum"
5310
#: ../plug-ins/common/noisify.c:492
5682
#: ../plug-ins/common/noisify.c:496
5311
5683
msgid "_Independent RGB"
5312
5684
msgstr "Nezáv_islé RGB"
5314
#: ../plug-ins/common/noisify.c:516 ../plug-ins/common/noisify.c:520
5686
#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524
5316
5688
msgstr "Še_dá:"
5318
#: ../plug-ins/common/noisify.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:536
5322
#: ../plug-ins/common/noisify.c:546
5690
#: ../plug-ins/common/noisify.c:550
5324
5692
msgid "Channel #%d:"
5325
5693
msgstr "Kanál č. %d:"
5327
#: ../plug-ins/common/normalize.c:122
5328
msgid "Normalizing..."
5329
msgstr "Normalizuji..."
5331
#: ../plug-ins/common/nova.c:179
5332
msgid "Su_perNova..."
5333
msgstr "_SuperNova..."
5335
#: ../plug-ins/common/nova.c:262
5336
msgid "Rendering SuperNova..."
5337
msgstr "Vykresluji SuperNovu..."
5339
#: ../plug-ins/common/nova.c:305
5343
#: ../plug-ins/common/nova.c:342
5344
msgid "SuperNova Color Picker"
5345
msgstr "SuperNova: Barevná pipeta"
5347
#: ../plug-ins/common/nova.c:371
5695
#: ../plug-ins/common/normalize.c:80
5696
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
5697
msgstr "Roztáhnout hodnoty jasu, aby pokryly celý rozsah"
5699
#: ../plug-ins/common/normalize.c:126
5701
msgstr "Normalizace"
5703
#: ../plug-ins/common/nova.c:168
5704
msgid "Add a starburst to the image"
5705
msgstr "Vykreslit do obrázku efekt výbuchu hvězdy"
5707
#: ../plug-ins/common/nova.c:177
5708
msgid "Super_nova..."
5709
msgstr "Super_nova..."
5711
#: ../plug-ins/common/nova.c:261
5712
msgid "Rendering supernova"
5713
msgstr "Vykresluje se supernova"
5715
#: ../plug-ins/common/nova.c:304
5719
#: ../plug-ins/common/nova.c:348
5720
msgid "Supernova Color Picker"
5721
msgstr "Barevná pipeta supernovy"
5723
#: ../plug-ins/common/nova.c:377
5348
5724
msgid "_Spokes:"
5349
5725
msgstr "Papr_sky:"
5351
#: ../plug-ins/common/nova.c:386
5727
#: ../plug-ins/common/nova.c:392
5352
5728
msgid "R_andom hue:"
5353
5729
msgstr "_Náhodný odstín:"
5355
#: ../plug-ins/common/nova.c:438
5356
msgid "Center of SuperNova"
5357
msgstr "Střed SuperNovy"
5359
#: ../plug-ins/common/nova.c:472
5360
msgid "S_how cursor"
5361
msgstr "_Zobrazit kurzor"
5363
#: ../plug-ins/common/oilify.c:111
5731
#: ../plug-ins/common/nova.c:445
5732
msgid "Center of Nova"
5733
msgstr "Střed supernovy"
5735
#: ../plug-ins/common/oilify.c:97
5736
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
5737
msgstr "Rozmazat barvy k simulaci olejomalby"
5739
#: ../plug-ins/common/oilify.c:104
5364
5740
msgid "Oili_fy..."
5365
5741
msgstr "_Olejomalba..."
5367
#: ../plug-ins/common/oilify.c:189
5368
msgid "Oil Painting..."
5369
msgstr "Kreslím olejomalbu..."
5743
#: ../plug-ins/common/oilify.c:182
5744
msgid "Oil painting"
5371
#: ../plug-ins/common/oilify.c:477
5747
#: ../plug-ins/common/oilify.c:470
5373
5749
msgstr "Olejomalba"
5377
5753
msgstr "Velikost _masky:"
5379
5755
#: ../plug-ins/common/oilify.c:515
5380
msgid "_Use intensity algorithm"
5381
msgstr "_Použít algoritmus intenzity"
5756
msgid "_Use intensity"
5757
msgstr "_Použít intenzitu"
5383
#: ../plug-ins/common/papertile.c:235
5759
#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533
5384
5760
msgid "Paper Tile"
5385
5761
msgstr "Papírová dlaždice"
5387
#: ../plug-ins/common/papertile.c:254
5763
#: ../plug-ins/common/papertile.c:260
5388
5764
msgid "Division"
5389
5765
msgstr "Dělení"
5391
#: ../plug-ins/common/papertile.c:293
5767
#: ../plug-ins/common/papertile.c:299
5392
5768
msgid "Fractional Pixels"
5393
5769
msgstr "Dílčí pixely"
5395
#: ../plug-ins/common/papertile.c:298
5771
#: ../plug-ins/common/papertile.c:304
5396
5772
msgid "_Background"
5397
5773
msgstr "Poza_dí"
5399
#: ../plug-ins/common/papertile.c:300
5775
#: ../plug-ins/common/papertile.c:306
5400
5776
msgid "_Ignore"
5401
5777
msgstr "_Ignorovat"
5403
#: ../plug-ins/common/papertile.c:302
5779
#: ../plug-ins/common/papertile.c:308
5405
5781
msgstr "_Vnutit"
5407
#: ../plug-ins/common/papertile.c:309
5783
#: ../plug-ins/common/papertile.c:315
5408
5784
msgid "C_entering"
5409
5785
msgstr "Vystř_edění"
5411
#: ../plug-ins/common/papertile.c:324
5787
#: ../plug-ins/common/papertile.c:330
5412
5788
msgid "Movement"
5415
#: ../plug-ins/common/papertile.c:337
5791
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
5416
5792
msgid "_Max (%):"
5417
5793
msgstr "_Max (%):"
5419
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
5795
#: ../plug-ins/common/papertile.c:349
5420
5796
msgid "_Wrap around"
5421
msgstr "_Přetočit dokola"
5797
msgstr "Přes _okraj"
5423
#: ../plug-ins/common/papertile.c:353
5799
#: ../plug-ins/common/papertile.c:359
5424
5800
msgid "Background Type"
5425
5801
msgstr "Typ pozadí"
5427
#: ../plug-ins/common/papertile.c:360
5803
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
5428
5804
msgid "I_nverted image"
5429
5805
msgstr "I_nvertovaný obrázek"
5431
#: ../plug-ins/common/papertile.c:362
5807
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
5433
5809
msgstr "_Obrázek"
5435
#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
5811
#: ../plug-ins/common/papertile.c:370
5436
5812
msgid "Fo_reground color"
5437
5813
msgstr "Ba_rva popředí"
5439
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
5815
#: ../plug-ins/common/papertile.c:372
5440
5816
msgid "Bac_kground color"
5441
5817
msgstr "Barva _pozadí"
5443
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
5819
#: ../plug-ins/common/papertile.c:374
5444
5820
msgid "S_elect here:"
5445
5821
msgstr "Vyb_erte zde:"
5447
#: ../plug-ins/common/papertile.c:375
5823
#: ../plug-ins/common/papertile.c:381
5448
5824
msgid "Background Color"
5449
5825
msgstr "Barva pozadí"
5451
#: ../plug-ins/common/papertile.c:527
5452
msgid "Paper Tile..."
5453
msgstr "Papírová dlaždice..."
5827
#: ../plug-ins/common/papertile.c:814
5828
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
5829
msgstr "Rozstříhat obrázek na papírové dlaždice a posunout je"
5455
#: ../plug-ins/common/papertile.c:815
5831
#: ../plug-ins/common/papertile.c:819
5456
5832
msgid "September 31, 1999"
5457
5833
msgstr "31. září 1999"
5459
#: ../plug-ins/common/papertile.c:816
5835
#: ../plug-ins/common/papertile.c:820
5460
5836
msgid "_Paper Tile..."
5461
5837
msgstr "_Papírová dlaždice..."
5463
#: ../plug-ins/common/pat.c:104 ../plug-ins/common/pat.c:126
5839
#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143
5464
5840
msgid "GIMP pattern"
5465
5841
msgstr "Vzorek GIMPu"
5467
#: ../plug-ins/common/pat.c:343
5843
#: ../plug-ins/common/pat.c:358
5469
5845
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
5470
5846
msgstr "Neplatný řetězec UTF-8 v souboru vzorku '%s'."
5472
#: ../plug-ins/common/pat.c:501
5848
#: ../plug-ins/common/pat.c:513
5473
5849
msgid "Save as Pattern"
5474
5850
msgstr "Zapsat jako vzorek"
5476
#: ../plug-ins/common/pcx.c:96 ../plug-ins/common/pcx.c:115
5852
#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
5477
5853
msgid "ZSoft PCX image"
5478
5854
msgstr "Obrázek ZSoft PCX"
5480
#: ../plug-ins/common/pcx.c:314
5856
#: ../plug-ins/common/pcx.c:319
5482
5858
msgid "Could not read header from '%s'"
5483
5859
msgstr "Nemohu číst hlavičku z '%s'"
5485
#: ../plug-ins/common/pcx.c:321
5861
#: ../plug-ins/common/pcx.c:326
5487
5863
msgid "'%s' is not a PCX file"
5488
5864
msgstr "'%s' není soubor PCX"
5490
#: ../plug-ins/common/pcx.c:375
5866
#: ../plug-ins/common/pcx.c:380
5491
5867
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
5492
5868
msgstr "Neobvyklá verze PCX, vzdávám to"
5494
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
5870
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:155
5871
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
5872
msgstr "Simulovat barevné zkreslení kopírky"
5874
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:160
5495
5875
msgid "_Photocopy..."
5496
5876
msgstr "_Fotokopie..."
5498
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837
5878
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
5499
5879
msgid "Photocopy"
5500
5880
msgstr "Fotokopie"
5502
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:881 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
5503
#: ../plug-ins/common/softglow.c:687
5882
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
5883
#: ../plug-ins/common/softglow.c:695
5504
5884
msgid "_Sharpness:"
5505
5885
msgstr "O_strost:"
5507
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:895
5887
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
5508
5888
msgid "Percent _black:"
5509
5889
msgstr "Procenta _černé:"
5511
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:909
5891
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
5512
5892
msgid "Percent _white:"
5513
5893
msgstr "Procenta _bílé:"
5515
#: ../plug-ins/common/pix.c:141 ../plug-ins/common/pix.c:158
5516
msgid "Alias|Wavefront PIX image"
5517
msgstr "Obrázek Alias|Wavefront PIX"
5519
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:173
5895
#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
5896
msgid "Alias Pix image"
5897
msgstr "Obrázek Alias Pix"
5899
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
5900
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
5901
msgstr "Zjednodušit obrázek na pole jednobarevných čtverců"
5903
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
5520
5904
msgid "_Pixelize..."
5521
msgstr "_Pixelizovat..."
5523
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:275
5524
msgid "Pixelizing..."
5525
msgstr "Pixelizuji..."
5527
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315
5905
msgstr "Pixelizovat..."
5907
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
5911
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
5528
5912
msgid "Pixelize"
5529
5913
msgstr "Pixelizace"
5531
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:337
5532
msgid "Pixel _Width:"
5915
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
5916
msgid "Pixel _width:"
5533
5917
msgstr "Šířka _pixelu:"
5535
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:342
5536
msgid "Pixel _Height:"
5919
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
5920
msgid "Pixel _height:"
5537
5921
msgstr "Výška _pixelu:"
5539
#: ../plug-ins/common/plasma.c:185
5923
#: ../plug-ins/common/plasma.c:178
5924
msgid "Create a random plasma texture"
5925
msgstr "Vytvořit náhodnou plazmatickou texturu"
5927
#: ../plug-ins/common/plasma.c:183
5540
5928
msgid "_Plasma..."
5541
5929
msgstr "_Plazma..."
5543
#: ../plug-ins/common/plasma.c:268
5547
#: ../plug-ins/common/plasma.c:305
5931
#: ../plug-ins/common/plasma.c:265 ../plug-ins/common/plasma.c:302
5549
5933
msgstr "Plazma"
5551
#: ../plug-ins/common/plasma.c:334
5935
#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
5552
5936
msgid "Random _seed:"
5553
5937
msgstr "Hní_zdo náhodných čísel:"
5555
#: ../plug-ins/common/plasma.c:345
5939
#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
5556
5940
msgid "T_urbulence:"
5557
5941
msgstr "_Turbulence:"
5559
#: ../plug-ins/common/png.c:249 ../plug-ins/common/png.c:266
5560
#: ../plug-ins/common/png.c:281 ../plug-ins/common/png.c:295
5943
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
5944
msgid "Display information about plug-ins"
5945
msgstr "Zobrazit informace o zásuvných modulech"
5947
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
5948
msgid "_Plug-In Browser"
5949
msgstr "Prohlížeč zásuvných _modulů"
5951
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
5952
msgid "Searching by name"
5953
msgstr "Hledání podle názvu"
5955
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
5958
msgid_plural "%d plug-ins"
5959
msgstr[0] "%d zásuvný modul"
5960
msgstr[1] "%d zásuvné moduly"
5961
msgstr[2] "%d zásuvných modulů"
5963
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
5964
msgid "No matches for your query"
5965
msgstr "Žádný výsledek vašeho dotazu"
5967
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
5969
msgid "%d plug-in matches your query"
5970
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
5971
msgstr[0] "%d zásuvný modul odpovídá vašemu dotazu"
5972
msgstr[1] "%d zásuvné moduly odpovídají vašemu dotazu"
5973
msgstr[2] "%d zásuvných modulů odpovídá vašemu dotazu"
5975
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
5977
msgstr "Nic nenalezeno"
5979
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
5980
msgid "Plug-In Browser"
5981
msgstr "Prohlížeč zásuvných modulů"
5983
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
5987
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
5988
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
5990
msgstr "Cesta k menu"
5992
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
5993
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
5995
msgstr "Typy obrázku"
5997
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
5998
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
5999
msgid "Installation Date"
6000
msgstr "Datum instalace"
6002
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
6004
msgstr "Vypsat seznam"
6006
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
6008
msgstr "Stromový pohled"
6010
#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282
6011
#: ../plug-ins/common/png.c:304 ../plug-ins/common/png.c:323
5561
6012
msgid "PNG image"
5562
6013
msgstr "Obrázek PNG"
5564
#: ../plug-ins/common/png.c:657
6015
#: ../plug-ins/common/png.c:617
6017
msgid "Error loading PNG file: %s"
6018
msgstr "Chyba čtení PNG souboru: %s"
6020
#: ../plug-ins/common/png.c:690
5566
6022
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
5567
6023
msgstr "Chyba při čtení '%s'. Poškozený soubor?"
5569
6025
#. Aie! Unknown type
5570
#: ../plug-ins/common/png.c:791
6026
#: ../plug-ins/common/png.c:818
5572
6028
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
5573
6029
msgstr "Neznámý model barev v souboru PNG '%s'."
5575
#: ../plug-ins/common/png.c:846
6031
#: ../plug-ins/common/png.c:872
5577
6033
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
5578
6034
"outside the image."
5580
"Soubor PNG určuje posunutí, které způsobilo, že vrstva je umístěna mimo "
6036
"Soubor PNG určuje posunutí, které způsobilo, že vrstva je umístěna mimo "
5583
#: ../plug-ins/common/png.c:1167
6039
#: ../plug-ins/common/png.c:1228
5585
6041
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
5586
6042
msgstr "Chyba při ukládání '%s'. Nemohu uložit obrázek."
5588
#: ../plug-ins/common/png.c:1600
6044
#: ../plug-ins/common/png.c:1754
5589
6045
msgid "Save as PNG"
5590
6046
msgstr "Zapsat jako PNG"
5592
#: ../plug-ins/common/png.c:1604
5593
msgid "_Load defaults"
5594
msgstr "_Načíst implicitní nastavení"
5596
#: ../plug-ins/common/png.c:1605
5597
msgid "_Save defaults"
5598
msgstr "_Uložit implicitní nastavení"
5600
#: ../plug-ins/common/png.c:1626
6048
#: ../plug-ins/common/png.c:1785
5601
6049
msgid "_Interlacing (Adam7)"
5602
6050
msgstr "_Prokládání (Adam7)"
5604
#: ../plug-ins/common/png.c:1637
6052
#: ../plug-ins/common/png.c:1796
5605
6053
msgid "Save _background color"
5606
6054
msgstr "Uložit barvu _pozadí"
5608
#: ../plug-ins/common/png.c:1645
6056
#: ../plug-ins/common/png.c:1804
5609
6057
msgid "Save _gamma"
5610
6058
msgstr "Uložit _gamu"
5612
#: ../plug-ins/common/png.c:1654
6060
#: ../plug-ins/common/png.c:1814
5613
6061
msgid "Save layer o_ffset"
5614
6062
msgstr "Uložit posun _vrstvy"
5616
#: ../plug-ins/common/png.c:1663
6064
#: ../plug-ins/common/png.c:1823
5617
6065
msgid "Save _resolution"
5618
6066
msgstr "Uložit _rozlišení"
5620
#: ../plug-ins/common/png.c:1672
6068
#: ../plug-ins/common/png.c:1833
5621
6069
msgid "Save creation _time"
5622
6070
msgstr "Uložit _čas vytvoření"
5624
#: ../plug-ins/common/png.c:1680
6072
#: ../plug-ins/common/png.c:1842
5625
6073
msgid "Save comme_nt"
5626
6074
msgstr "Uložit _komentář"
5628
#: ../plug-ins/common/png.c:1695
6076
#: ../plug-ins/common/png.c:1858
5629
6077
msgid "Save color _values from transparent pixels"
5630
6078
msgstr "Uložit _hodnoty barvy průhledných pixelů"
5632
#: ../plug-ins/common/png.c:1708
6080
#: ../plug-ins/common/png.c:1872
5633
6081
msgid "Co_mpression level:"
5634
6082
msgstr "Úroveň ko_mprese:"
5636
#: ../plug-ins/common/png.c:1828
5637
msgid "Could not load PNG defaults"
5638
msgstr "Nemohu načíst implicitní nastavení PNG"
5640
#: ../plug-ins/common/pnm.c:228
6084
#: ../plug-ins/common/png.c:1890
6085
msgid "_Load Defaults"
6086
msgstr "_Načíst implicitní nastavení"
6088
#: ../plug-ins/common/png.c:1898
6089
msgid "S_ave Defaults"
6090
msgstr "_Uložit implicitní nastavení"
6092
#: ../plug-ins/common/pnm.c:247
5641
6093
msgid "PNM Image"
5642
6094
msgstr "Obrázek PNM"
5644
#: ../plug-ins/common/pnm.c:248
6096
#: ../plug-ins/common/pnm.c:267
5645
6097
msgid "PNM image"
5646
6098
msgstr "Obrázek PNM"
5648
#: ../plug-ins/common/pnm.c:260
6100
#: ../plug-ins/common/pnm.c:279
6102
msgstr "Obrázek PBM"
6104
#: ../plug-ins/common/pnm.c:291
5649
6105
msgid "PGM image"
5650
6106
msgstr "Obrázek PGM"
5652
#: ../plug-ins/common/pnm.c:272
6108
#: ../plug-ins/common/pnm.c:303
5653
6109
msgid "PPM image"
5654
6110
msgstr "Obrázek PPM"
5656
#: ../plug-ins/common/pnm.c:465 ../plug-ins/common/pnm.c:486
5657
#: ../plug-ins/common/pnm.c:493 ../plug-ins/common/pnm.c:502
5658
#: ../plug-ins/common/pnm.c:577 ../plug-ins/common/pnm.c:633
5659
msgid "PNM: Premature end of file."
5660
msgstr "PNM: Předčasný konec souboru."
5662
#: ../plug-ins/common/pnm.c:467
5663
msgid "PNM: Invalid file."
5664
msgstr "PNM: Neplatný soubor."
5666
#: ../plug-ins/common/pnm.c:480
6112
#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 ../plug-ins/common/pnm.c:535
6113
#: ../plug-ins/common/pnm.c:542 ../plug-ins/common/pnm.c:551
6114
#: ../plug-ins/common/pnm.c:626 ../plug-ins/common/pnm.c:687
6115
msgid "Premature end of file."
6116
msgstr "Předčasný konec souboru."
6118
#: ../plug-ins/common/pnm.c:515
6119
msgid "Invalid file."
6120
msgstr "Neplatný soubor."
6122
#: ../plug-ins/common/pnm.c:529
5667
6123
msgid "File not in a supported format."
5668
6124
msgstr "Soubor není v podporovaném formátu."
5670
#: ../plug-ins/common/pnm.c:489
5671
msgid "PNM: Invalid X resolution."
5672
msgstr "PNM: Neplatné X rozlišení."
5674
#: ../plug-ins/common/pnm.c:496
5675
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
5676
msgstr "PNM: Neplatné Y rozlišení."
5678
#: ../plug-ins/common/pnm.c:508
5679
msgid "PNM: Invalid maximum value."
5680
msgstr "PNM: Neplatná nejvyšší hodnota."
5682
#: ../plug-ins/common/pnm.c:684
5683
msgid "PNM: Error reading file."
5684
msgstr "PNM: Chyba při čtení souboru."
5686
#: ../plug-ins/common/pnm.c:800
5687
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
5688
msgstr "PNM zápis neumí zpracovat obrázky s alfa kanály."
5690
#: ../plug-ins/common/pnm.c:949
6126
#: ../plug-ins/common/pnm.c:538
6127
msgid "Invalid X resolution."
6128
msgstr "Neplatné rozlišení X."
6130
#: ../plug-ins/common/pnm.c:545
6131
msgid "Invalid Y resolution."
6132
msgstr "Neplatné rozlišení Y."
6134
#: ../plug-ins/common/pnm.c:557
6135
msgid "Invalid maximum value."
6136
msgstr "Neplatná maximální hodnota."
6138
#: ../plug-ins/common/pnm.c:740
6139
msgid "Error reading file."
6140
msgstr "Chyba při čtení souboru."
6142
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1105
5691
6143
msgid "Save as PNM"
5692
6144
msgstr "Zapsat jako PNM"
5694
6146
#. file save type
5695
#: ../plug-ins/common/pnm.c:959
6147
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1122
5696
6148
msgid "Data formatting"
5697
6149
msgstr "Formátování dat"
5699
#: ../plug-ins/common/pnm.c:963
6151
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1126
5701
6153
msgstr "Binární"
5703
#: ../plug-ins/common/pnm.c:964
6155
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1127
5707
#: ../plug-ins/common/polar.c:170
5708
msgid "P_olar Coords..."
6159
#: ../plug-ins/common/polar.c:154
6160
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
6161
msgstr "Převést obrázek do nebo z polárních souřadnic"
6163
#: ../plug-ins/common/polar.c:161
6164
msgid "P_olar Coordinates..."
5709
6165
msgstr "_Polární souřadnice..."
5711
#: ../plug-ins/common/polar.c:357
5712
msgid "Polarizing..."
5713
msgstr "Polarizuji..."
5715
#: ../plug-ins/common/polar.c:589
5719
#: ../plug-ins/common/polar.c:620
6167
#: ../plug-ins/common/polar.c:349
6168
msgid "Polar coordinates"
6169
msgstr "Polární souřadnice"
6171
#: ../plug-ins/common/polar.c:581
6172
msgid "Polar Coordinates"
6173
msgstr "Polární souřadnice"
6175
#: ../plug-ins/common/polar.c:619
5720
6176
msgid "Circle _depth in percent:"
5721
6177
msgstr "Hloubka _kružnice v procentech:"
5723
#: ../plug-ins/common/polar.c:632
6179
#: ../plug-ins/common/polar.c:631
5724
6180
msgid "Offset _angle:"
5725
6181
msgstr "Úhel p_osunu:"
5727
#: ../plug-ins/common/polar.c:647
6183
#: ../plug-ins/common/polar.c:646
5728
6184
msgid "_Map backwards"
5729
6185
msgstr "_Mapovat pozpátku"
5731
#: ../plug-ins/common/polar.c:653
6187
#: ../plug-ins/common/polar.c:652
5733
6189
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
5735
6191
msgstr "Při zaškrtnutí začne mapování napravo straně namísto nalevo."
5737
#: ../plug-ins/common/polar.c:664
6193
#: ../plug-ins/common/polar.c:663
5738
6194
msgid "Map from _top"
5739
6195
msgstr "Mapovat _shora"
5741
#: ../plug-ins/common/polar.c:670
6197
#: ../plug-ins/common/polar.c:669
5743
6199
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
5744
6200
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
5945
6540
"Nemohu uložit '%s'. Formát souborů psd nepodporuje obrázky s vrstvami, které "
5946
6541
"jsou širší nebo vyšší než 30000 pixelů."
5948
#: ../plug-ins/common/psp.c:362
6543
#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380
5949
6544
msgid "Paint Shop Pro image"
5950
6545
msgstr "Obrázek Paint Shop Pro"
5952
#: ../plug-ins/common/psp.c:402
6547
#: ../plug-ins/common/psp.c:397
5953
6548
msgid "Save as PSP"
5954
6549
msgstr "Zapsat jako PSP"
5956
6551
#. file save type
5957
#: ../plug-ins/common/psp.c:412
6552
#: ../plug-ins/common/psp.c:414
5958
6553
msgid "Data Compression"
5959
6554
msgstr "Komprese dat"
5961
#: ../plug-ins/common/psp.c:417
6556
#: ../plug-ins/common/psp.c:419
5965
#: ../plug-ins/common/psp.c:418
6560
#: ../plug-ins/common/psp.c:420
5969
#: ../plug-ins/common/randomize.c:107
5970
msgid "Random Hurl 1.7"
5971
msgstr "Náhodné výpadky 1.7"
5973
#: ../plug-ins/common/randomize.c:108
5974
msgid "Random Pick 1.7"
5975
msgstr "Náhodné posuny 1.7"
5977
#: ../plug-ins/common/randomize.c:109
5978
msgid "Random Slur 1.7"
5979
msgstr "Náhodné roztřepení 1.7"
5981
#: ../plug-ins/common/randomize.c:244
6564
#: ../plug-ins/common/randomize.c:102
6566
msgstr "Náhodné výpadky"
6568
#: ../plug-ins/common/randomize.c:103
6570
msgstr "Náhodné posuny"
6572
#: ../plug-ins/common/randomize.c:104
6574
msgstr "Náhodné roztřepení"
6576
#: ../plug-ins/common/randomize.c:200
6577
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
6578
msgstr "Zcela randomizovat část pixelů"
6580
#: ../plug-ins/common/randomize.c:202
6581
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
6582
msgstr "Náhodně prohodit některé pixely se sousedními"
6584
#: ../plug-ins/common/randomize.c:204
6585
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
6586
msgstr "Náhodně posunout některé pixely dolů (podobné tání)"
6588
#: ../plug-ins/common/randomize.c:231
5982
6589
msgid "_Hurl..."
5983
6590
msgstr "_Výpadky..."
5985
#: ../plug-ins/common/randomize.c:256
6592
#: ../plug-ins/common/randomize.c:243
5986
6593
msgid "_Pick..."
5987
6594
msgstr "_Vybrat..."
5989
#: ../plug-ins/common/randomize.c:268
6596
#: ../plug-ins/common/randomize.c:255
5990
6597
msgid "_Slur..."
5991
6598
msgstr "_Roztřepení..."
5993
#: ../plug-ins/common/randomize.c:756 ../plug-ins/common/snoise.c:614
6600
#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:603
5994
6601
msgid "_Random seed:"
5995
6602
msgstr "_Hnízdo náhodných čísel:"
5997
#: ../plug-ins/common/randomize.c:765
6604
#: ../plug-ins/common/randomize.c:753
5998
6605
msgid "R_andomization (%):"
5999
6606
msgstr "_Náhodnost (%):"
6001
#: ../plug-ins/common/randomize.c:768
6608
#: ../plug-ins/common/randomize.c:756
6002
6609
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
6003
6610
msgstr "Procento filtrovaných pixelů"
6005
#: ../plug-ins/common/randomize.c:777
6612
#: ../plug-ins/common/randomize.c:765
6006
6613
msgid "R_epeat:"
6007
6614
msgstr "O_pakování:"
6009
#: ../plug-ins/common/randomize.c:780
6616
#: ../plug-ins/common/randomize.c:768
6010
6617
msgid "Number of times to apply filter"
6011
6618
msgstr "Počet použití filtru"
6013
#: ../plug-ins/common/raw.c:166 ../plug-ins/common/raw.c:181
6014
msgid "Raw Image Data"
6015
msgstr "Data obrázku raw"
6017
#: ../plug-ins/common/raw.c:915
6018
msgid "Raw Image Loader"
6019
msgstr "Načítač obrázků raw"
6021
#: ../plug-ins/common/raw.c:943
6620
#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194
6621
msgid "Raw image data"
6622
msgstr "Syrová obrazová data"
6624
#: ../plug-ins/common/raw.c:959
6625
msgid "Load Image from Raw Data"
6626
msgstr "Načíst obrázek ze surových dat"
6628
#: ../plug-ins/common/raw.c:992 ../plug-ins/print/print.c:189
6023
6630
msgstr "Obrázek"
6025
#: ../plug-ins/common/raw.c:955
6632
#: ../plug-ins/common/raw.c:1003
6636
#: ../plug-ins/common/raw.c:1004
6026
6637
msgid "Planar RGB"
6027
6638
msgstr "Planární RGB"
6029
#: ../plug-ins/common/raw.c:956
6640
#: ../plug-ins/common/raw.c:1005
6030
6641
msgid "Indexed"
6031
6642
msgstr "Indexovaný"
6033
#: ../plug-ins/common/raw.c:961
6644
#: ../plug-ins/common/raw.c:1006
6645
msgid "Indexed Alpha"
6646
msgstr "Indexovaná alfa"
6648
#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
6034
6649
msgid "Image _Type:"
6035
6650
msgstr "_Typ obrázku:"
6037
#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
6652
#: ../plug-ins/common/raw.c:1061
6038
6653
msgid "Palette"
6039
6654
msgstr "Paleta"
6041
#: ../plug-ins/common/raw.c:1021 ../plug-ins/common/raw.c:1109
6656
#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170
6042
6657
msgid "R, G, B (normal)"
6043
6658
msgstr "R, G, B (normální)"
6045
#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 ../plug-ins/common/raw.c:1111
6046
msgid "B, G, R, X (bmp style)"
6047
msgstr "B, G, R, X (styl bmp)"
6660
#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172
6661
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
6662
msgstr "B, G, R, X (styl BMP)"
6049
#: ../plug-ins/common/raw.c:1027
6664
#: ../plug-ins/common/raw.c:1077
6050
6665
msgid "_Palette Type:"
6051
6666
msgstr "_Typ palety:"
6053
#: ../plug-ins/common/raw.c:1038
6668
#: ../plug-ins/common/raw.c:1088
6054
6669
msgid "Off_set:"
6055
6670
msgstr "_Posun:"
6057
#: ../plug-ins/common/raw.c:1050
6058
msgid "Select Palette File to Load"
6059
msgstr "Zvolte soubor palety, který načíst"
6672
#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
6673
msgid "Select Palette File"
6674
msgstr "Vyberte soubor palety"
6061
#: ../plug-ins/common/raw.c:1053
6676
#: ../plug-ins/common/raw.c:1106
6062
6677
msgid "Pal_ette File:"
6063
6678
msgstr "_Soubor palety:"
6065
#: ../plug-ins/common/raw.c:1081
6680
#: ../plug-ins/common/raw.c:1134
6066
6681
msgid "Raw Image Save"
6067
6682
msgstr "Uložit obrázek raw"
6069
#: ../plug-ins/common/raw.c:1095
6684
#: ../plug-ins/common/raw.c:1156
6070
6685
msgid "RGB Save Type"
6071
6686
msgstr "Typ ukládání RGB"
6073
#: ../plug-ins/common/raw.c:1099
6688
#: ../plug-ins/common/raw.c:1160
6074
6689
msgid "Standard (R,G,B)"
6075
6690
msgstr "Standardní (R,G,B)"
6077
#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
6692
#: ../plug-ins/common/raw.c:1161
6078
6693
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
6079
6694
msgstr "Planární (RRR,GGG,BBB)"
6081
#: ../plug-ins/common/raw.c:1105
6696
#: ../plug-ins/common/raw.c:1166
6082
6697
msgid "Indexed Palette Type"
6083
6698
msgstr "Typ indexované palety"
6085
#: ../plug-ins/common/retinex.c:168
6087
msgstr "_Retinex..."
6089
#: ../plug-ins/common/retinex.c:251
6093
#: ../plug-ins/common/retinex.c:253
6094
msgid "Retinex (4/4): updated..."
6095
msgstr "Retinex (4/4): aktualizace..."
6097
#: ../plug-ins/common/retinex.c:290
6700
#: ../plug-ins/common/redeye.c:107
6701
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
6702
msgstr "Odstranit efekt červených očí způsobený fotografickým bleskem"
6704
#: ../plug-ins/common/redeye.c:118
6705
msgid "_Red Eye Removal..."
6706
msgstr "Odstranit červených _oči..."
6708
#: ../plug-ins/common/redeye.c:145
6709
msgid "Red Eye Removal"
6710
msgstr "Odstranění červených očí"
6712
#: ../plug-ins/common/redeye.c:179
6713
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
6714
msgstr "Práh pro odstranění červených očí."
6716
#: ../plug-ins/common/redeye.c:184
6717
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
6718
msgstr "Ruční výběr očí může vylepšit výsledky."
6720
#: ../plug-ins/common/redeye.c:317
6721
msgid "Removing red eye"
6722
msgstr "Odstraňují se červené oči"
6724
#: ../plug-ins/common/retinex.c:156
6725
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
6726
msgstr "Vylepšit kontrast metodou Retinex"
6728
#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
6730
msgstr "Retine_x..."
6732
#: ../plug-ins/common/retinex.c:250
6736
#: ../plug-ins/common/retinex.c:289
6098
6737
msgid "Retinex Image Enhancement"
6099
msgstr "Vylepšení metodou retinex"
6738
msgstr "Vylepšení obrázku Retinex"
6101
#: ../plug-ins/common/retinex.c:311
6740
#: ../plug-ins/common/retinex.c:318
6103
6742
msgstr "Úroveň"
6105
#: ../plug-ins/common/retinex.c:315
6744
#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
6106
6745
msgid "_Uniform"
6107
6746
msgstr "_Rovnoměrná"
6109
#: ../plug-ins/common/retinex.c:317
6748
#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
6111
6750
msgstr "_Nízká"
6113
#: ../plug-ins/common/retinex.c:319
6752
#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
6115
6754
msgstr "_Vysoká"
6117
#: ../plug-ins/common/retinex.c:344
6756
#: ../plug-ins/common/retinex.c:351
6118
6757
msgid "_Scale:"
6119
6758
msgstr "_Měřítko:"
6121
#: ../plug-ins/common/retinex.c:359
6760
#: ../plug-ins/common/retinex.c:366
6122
6761
msgid "_Scale division:"
6123
6762
msgstr "_Dělení měřítka:"
6125
#: ../plug-ins/common/retinex.c:374
6764
#: ../plug-ins/common/retinex.c:381
6126
6765
msgid "_Dynamic:"
6127
6766
msgstr "_Dynamické:"
6129
#: ../plug-ins/common/retinex.c:648
6130
msgid "Retinex: Filtering..."
6131
msgstr "Retinex: filtrace..."
6133
#: ../plug-ins/common/ripple.c:138
6768
#: ../plug-ins/common/retinex.c:654
6769
msgid "Retinex: filtering"
6770
msgstr "Filtrování retinex"
6772
#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
6773
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
6774
msgstr "Přesunout pixely dle vlnitého vzoru"
6776
#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
6134
6777
msgid "_Ripple..."
6135
6778
msgstr "_Rozvlnit..."
6137
#: ../plug-ins/common/ripple.c:222
6139
msgstr "Rozvlňuji..."
6780
#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
6141
#: ../plug-ins/common/ripple.c:472
6784
#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
6143
6786
msgstr "Vlnění"
6145
#: ../plug-ins/common/ripple.c:522
6788
#: ../plug-ins/common/ripple.c:525
6146
6789
msgid "_Retain tilability"
6147
6790
msgstr "_Uchovat dlaždicovatelnost"
6149
6792
#. Edges toggle box
6150
#: ../plug-ins/common/ripple.c:556
6793
#: ../plug-ins/common/ripple.c:559
6797
#: ../plug-ins/common/ripple.c:565
6154
6801
#. Wave toggle box
6155
#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
6802
#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
6156
6803
msgid "Wave Type"
6157
6804
msgstr "Typ vln"
6159
#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
6806
#: ../plug-ins/common/ripple.c:591
6160
6807
msgid "Saw_tooth"
6161
6808
msgstr "Pi_lová"
6163
#: ../plug-ins/common/ripple.c:589
6810
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
6165
6812
msgstr "S_inus"
6167
#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
6814
#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
6168
6815
msgid "_Period:"
6169
6816
msgstr "_Perioda:"
6171
#: ../plug-ins/common/ripple.c:625
6818
#: ../plug-ins/common/ripple.c:628
6172
6819
msgid "A_mplitude:"
6173
6820
msgstr "_Amplituda:"
6175
#: ../plug-ins/common/rotate.c:421
6822
#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
6176
6823
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
6177
6824
msgstr "Nelze rotovat celý obrázek, existuje-li výběr."
6179
#: ../plug-ins/common/rotate.c:428
6826
#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
6180
6827
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
6181
6828
msgstr "Nelze rotovat celý obrázek, existuje-li plovoucí výběr."
6183
#: ../plug-ins/common/rotate.c:439
6830
#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
6184
6831
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
6185
6832
msgstr "Bohužel, kanály a masky nelze rotovat."
6187
#: ../plug-ins/common/rotate.c:445
6191
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:296
6834
#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
6838
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298
6839
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
6840
msgstr "Kolorizovat obrázek podle vzorového obrázku"
6842
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303
6192
6843
msgid "_Sample Colorize..."
6193
6844
msgstr "_Vzor vybarvení..."
6195
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1310
6846
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314
6196
6847
msgid "Sample Colorize"
6197
6848
msgstr "Vzor vybarvení"
6199
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315
6200
msgid "Get sample colors"
6201
msgstr "Získat vzorky barev"
6203
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1317
6850
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1319
6851
msgid "Get _Sample Colors"
6852
msgstr "Získat _vzorky barev"
6207
6854
#. layer combo_box (Dst)
6208
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1335
6855
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1348
6209
6856
msgid "Destination:"
6212
6859
#. layer combo_box (Sample)
6213
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1351
6860
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1364
6214
6861
msgid "Sample:"
6217
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1361
6864
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1374
6218
6865
msgid "From reverse gradient"
6219
6866
msgstr "Z obráceného přechodu"
6221
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1366
6868
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1379
6222
6869
msgid "From gradient"
6223
6870
msgstr "Z přechodu"
6225
6872
#. check button
6226
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1387
6227
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1414
6873
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1400
6874
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1427
6228
6875
msgid "Show selection"
6229
6876
msgstr "Zobrazit výběr"
6231
6878
#. check button
6232
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1398
6233
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1425
6879
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1411
6880
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1438
6234
6881
msgid "Show color"
6235
6882
msgstr "Zobrazit barvu"
6237
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1538
6884
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1551
6238
6885
msgid "Input levels:"
6239
6886
msgstr "Vstupní úrovně:"
6241
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1588
6242
msgid "Output Levels:"
6888
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1601
6889
msgid "Output levels:"
6243
6890
msgstr "Výstupní úrovně:"
6245
6892
#. check button
6246
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1628
6893
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1641
6247
6894
msgid "Hold intensity"
6248
6895
msgstr "Podržet intenzitu"
6250
6897
#. check button
6251
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1639
6898
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1652
6252
6899
msgid "Original intensity"
6253
6900
msgstr "Původní intenzita"
6255
6902
#. check button
6256
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1657
6903
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1670
6257
6904
msgid "Use subcolors"
6258
6905
msgstr "Použít podbarvy"
6260
6907
#. check button
6261
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1668
6908
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1681
6262
6909
msgid "Smooth samples"
6263
6910
msgstr "Plynulé vzorky"
6265
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2632
6266
msgid "Sample Analyze..."
6267
msgstr "Analýza vzorků..."
6269
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3002
6270
msgid "Remap Colorized..."
6271
msgstr "Přemapování vybarvení..."
6273
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:113
6274
msgid "S_catter HSV..."
6275
msgstr "_Roztřepit HSV..."
6277
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:208
6278
msgid "Scattering HSV..."
6279
msgstr "Roztřepuji HSV..."
6281
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:344
6912
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2653
6913
msgid "Sample analyze"
6914
msgstr "Analýza vzorků"
6916
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3031
6917
msgid "Remap colorized"
6918
msgstr "Přemapování vybarvení"
6920
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:105
6921
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
6922
msgstr "Nezávisle randomizovat odstín/sytost/hodnotu"
6924
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
6925
msgid "HSV Noise..."
6928
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
6932
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
6282
6933
msgid "Scatter HSV"
6283
6934
msgstr "Roztřepení HSV"
6285
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:372
6936
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
6286
6937
msgid "_Holdness:"
6287
6938
msgstr "_Zadržení:"
6289
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:384
6940
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401
6291
6942
msgstr "O_dstín:"
6293
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:396
6294
msgid "_Saturation:"
6297
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:408
6301
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:257 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:990
6302
msgid "_Screen Shot..."
6944
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:233
6945
msgid "Create an image from an area of the screen"
6946
msgstr "Vytvořit obrázek z oblasti obrazovky"
6948
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:246
6949
msgid "_Screenshot..."
6303
6950
msgstr "_Snímek obrazovky..."
6305
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:395
6306
msgid "Error grabbing the pointer"
6307
msgstr "Chyba při zachytávání ukazatele"
6309
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:471
6310
msgid "Loading Screen Shot..."
6311
msgstr "Načítám snímek obrazovky..."
6313
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:478 ../plug-ins/common/screenshot.c:638
6315
msgstr "Pracovní plocha"
6317
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:586
6952
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:411
6953
msgid "Error selecting the window"
6954
msgstr "Chyba výběru okna"
6956
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:715
6957
msgid "Importing screenshot"
6958
msgstr "Načítá se snímek obrazovky"
6960
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:739 ../plug-ins/common/screenshot.c:907
6962
msgstr "Snímek obrazovky"
6964
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804
6318
6965
msgid "Specified window not found"
6319
6966
msgstr "Určené okno nenalezeno"
6321
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:609
6322
msgid "Error obtaining Screen Shot"
6323
msgstr "Chyba při získávání snímku obrazovky"
6326
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:643 ../plug-ins/common/screenshot.c:673
6327
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:866
6331
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:680
6332
msgid "a _Single Window"
6333
msgstr "_Jedno okno"
6335
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:698
6336
msgid "S_elect Window After"
6337
msgstr "_Vybrat okno po"
6339
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:713 ../plug-ins/common/screenshot.c:755
6340
msgid "Seconds Delay"
6341
msgstr "prodlevy v sekundách"
6343
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:719
6344
msgid "the _Whole Screen"
6345
msgstr "_Celou obrazovku"
6347
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:740
6349
msgstr "Zachytit _po"
6351
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:107
6968
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:832
6969
msgid "There was an error taking the screenshot."
6970
msgstr "Pří získávání snímku obrazovky došlo k chybě."
6972
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:916
6974
msgstr "Vytvořit s_nímek"
6976
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:945
6977
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
6978
msgstr "Po prodlevě je vytvořen snímek obrazovky."
6980
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:947
6981
msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
6982
msgstr "Po uplynytí časové prodlevy vyberte oblast snímku obrazovky táhnutím myší."
6984
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:950
6985
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
6986
msgstr "Po uplynutí časové prodlevy klikněte do okna, jehož snímek chcete vytvořit."
6989
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:956
6993
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:967
6994
msgid "Take a screenshot of a single _window"
6995
msgstr "Získat snímek jednoho _okna"
6997
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:988
6998
msgid "Include window _decoration"
6999
msgstr "Včetně _dekorace okna"
7001
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1004
7002
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
7003
msgstr "Získat snímek celé _obrazovky"
7005
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1021
7006
msgid "Select a _region to grab"
7007
msgstr "Vyberte oblast k sejmutí"
7010
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1036
7014
#. this is the unit label of a spinbutton
7015
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1058
7019
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:106
7020
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
7021
msgstr "Rozostřit sousední pixely, ale pouze v oblastech nízkého kontrastu"
7023
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:117
6352
7024
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
6353
7025
msgstr "_Selektivní Gaussovo rozostření..."
6355
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:187
6356
msgid "Selective Gaussian Blur..."
6357
msgstr "Selektivní Gaussovo rozostření..."
6359
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:225
7027
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:197 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:234
6360
7028
msgid "Selective Gaussian Blur"
6361
7029
msgstr "Selektivní Gaussovo rozostření"
6363
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:257
7031
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:273
6364
7032
msgid "_Blur radius:"
6365
7033
msgstr "Poloměr ro_zostření:"
6367
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:267
7035
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:283
6368
7036
msgid "_Max. delta:"
6369
7037
msgstr "_Max. delta:"
6371
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:77
7039
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68
7040
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
7041
msgstr "Nahradit částečnou průhlednost aktuální barvou pozadí"
7043
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75
6372
7044
msgid "_Semi-Flatten"
6373
7045
msgstr "_Částečně zploštit"
6375
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:122
6376
msgid "Semi-Flattening..."
6377
msgstr "Částečně zplošťuji..."
6379
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:124
7047
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118
7048
msgid "Semi-Flattening"
7049
msgstr "Částečně zplošťuji"
7051
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:115
7052
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
7053
msgstr "Zostřit obrázek (méně účinné než Maskovat rozostření)"
7055
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122
6380
7056
msgid "_Sharpen..."
6381
7057
msgstr "_Doostřit..."
6384
7060
#. * Let the user know what we're doing...
6386
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:311
6387
msgid "Sharpening..."
6388
msgstr "Doostřuji..."
7062
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309
7064
msgstr "Zaostřuje se"
6390
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:480
7066
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478
6391
7067
msgid "Sharpen"
6392
7068
msgstr "Doostřit"
6394
#: ../plug-ins/common/shift.c:113
7070
#: ../plug-ins/common/shift.c:103
7071
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
7072
msgstr "Posunout každý řádek pixelů o náhodnou hodnotu"
7074
#: ../plug-ins/common/shift.c:110
6395
7075
msgid "_Shift..."
6396
7076
msgstr "_Posunout..."
6398
#: ../plug-ins/common/shift.c:194
6400
msgstr "Posunuji..."
7078
#: ../plug-ins/common/shift.c:191
7080
msgstr "Posunuje se"
6402
#: ../plug-ins/common/shift.c:360
7082
#: ../plug-ins/common/shift.c:357
6406
#: ../plug-ins/common/shift.c:384
7086
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
6407
7087
msgid "Shift _horizontally"
6408
7088
msgstr "Posunout _vodorovně"
6410
#: ../plug-ins/common/shift.c:387
7090
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
6411
7091
msgid "Shift _vertically"
6412
7092
msgstr "Posunout _svisle"
6414
#: ../plug-ins/common/shift.c:418
7094
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
6415
7095
msgid "Shift _amount:"
6416
7096
msgstr "_Míra posunu:"
7098
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
7099
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
7100
msgstr "Generovat komplexní sinusoidní textury"
6418
7102
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
6419
7103
msgid "_Sinus..."
6420
7104
msgstr "_Sinus..."
6422
7106
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
6423
msgid "Sinus: rendering..."
6424
msgstr "Sinus: vykresluji..."
7107
msgid "Sinus: rendering"
7108
msgstr "Sinus: vykresluji"
6426
7110
#. Create Main window with a vbox
6427
7111
#. ==============================
6432
#: ../plug-ins/common/sinus.c:683
7116
#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
6433
7117
msgid "Drawing Settings"
6434
7118
msgstr "Volby kresby"
6436
#: ../plug-ins/common/sinus.c:693
7120
#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
6438
7122
msgstr "Zvětšení _X:"
6440
#: ../plug-ins/common/sinus.c:702
7124
#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
6442
7126
msgstr "Zvětšení _Y:"
6444
#: ../plug-ins/common/sinus.c:711
7128
#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
6445
7129
msgid "Co_mplexity:"
6446
7130
msgstr "Ko_mplexnost:"
6448
#: ../plug-ins/common/sinus.c:721
7132
#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
6449
7133
msgid "Calculation Settings"
6450
7134
msgstr "Volby kalkulace"
6452
#: ../plug-ins/common/sinus.c:734
7136
#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
6453
7137
msgid "R_andom seed:"
6454
7138
msgstr "Hnízdo _náhodných čísel:"
6456
#: ../plug-ins/common/sinus.c:743
7140
#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
6457
7141
msgid "_Force tiling?"
6458
7142
msgstr "_Vnutit dlaždicování?"
6460
#: ../plug-ins/common/sinus.c:756
7144
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
6462
7146
msgstr "_Ideální"
6464
#: ../plug-ins/common/sinus.c:757
7148
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
6465
7149
msgid "_Distorted"
6466
7150
msgstr "_Zkreslený"
6468
#: ../plug-ins/common/sinus.c:775 ../plug-ins/common/sinus.c:791
6469
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:516
7152
#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
7153
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
6473
7157
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
6474
#: ../plug-ins/common/sinus.c:784
7158
#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
6475
7159
msgid "The colors are white and black."
6476
7160
msgstr "Barvy jsou bílá a černá"
6478
#: ../plug-ins/common/sinus.c:795
7162
#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
6479
7163
msgid "Bl_ack & white"
6480
7164
msgstr "Černá a bí_lá"
6482
#: ../plug-ins/common/sinus.c:797
7166
#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
6483
7167
msgid "_Foreground & background"
6484
7168
msgstr "P_opředí a pozadí"
6486
#: ../plug-ins/common/sinus.c:799
7170
#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
6487
7171
msgid "C_hoose here:"
6488
7172
msgstr "Zvolte z_de:"
6490
#: ../plug-ins/common/sinus.c:812
7174
#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
6491
7175
msgid "First color"
6492
7176
msgstr "První barva"
6494
#: ../plug-ins/common/sinus.c:822
7178
#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
6495
7179
msgid "Second color"
6496
7180
msgstr "Druhá barva"
6498
#: ../plug-ins/common/sinus.c:835
7182
#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
6499
7183
msgid "Alpha Channels"
6500
7184
msgstr "Alfa kanály"
6502
#: ../plug-ins/common/sinus.c:848
6503
msgid "F_irst Color:"
7186
#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
7187
msgid "F_irst color:"
6504
7188
msgstr "_První barva:"
6506
#: ../plug-ins/common/sinus.c:863
6507
msgid "S_econd Color:"
7190
#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
7191
msgid "S_econd color:"
6508
7192
msgstr "_Druhá barva:"
6510
#: ../plug-ins/common/sinus.c:888
7194
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
6511
7195
msgid "Blend Settings"
6512
7196
msgstr "Nastavení mísení"
6514
#: ../plug-ins/common/sinus.c:901
7198
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
6515
7199
msgid "L_inear"
6516
7200
msgstr "_Lineární"
6518
#: ../plug-ins/common/sinus.c:902
7202
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
6519
7203
msgid "Bili_near"
6520
7204
msgstr "_Bilineární"
6522
#: ../plug-ins/common/sinus.c:903
7206
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
6523
7207
msgid "Sin_usoidal"
6524
7208
msgstr "_Sinusoidní"
6526
#: ../plug-ins/common/sinus.c:915
7210
#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
6527
7211
msgid "_Exponent:"
6528
7212
msgstr "_Exponent:"
6530
#: ../plug-ins/common/sinus.c:925
7214
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
6532
7216
msgstr "_Mísení"
6534
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1042
7218
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
6536
7220
msgstr "Vytvořit _náhled"
7222
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83
7223
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
7224
msgstr "Odvodit z obrázku plynulou barevnou paletu"
6538
7226
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
6539
7227
msgid "Smoo_th Palette..."
6540
7228
msgstr "_Plynulá paleta..."
6542
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:180
6543
msgid "Deriving Smooth Palette..."
6544
msgstr "Odvozuji plynulou paletu..."
7230
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179
7231
msgid "Deriving smooth palette"
7232
msgstr "Odvozuji plynulou paletu"
6546
7234
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412
6547
7235
msgid "Smooth Palette"
6548
7236
msgstr "Plynulá paleta"
6550
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:445
7238
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452
6551
7239
msgid "_Search depth:"
6552
7240
msgstr "_Hloubka hledání:"
6554
#: ../plug-ins/common/snoise.c:186
7242
#: ../plug-ins/common/snoise.c:178
7243
msgid "Create a random cloud-like texture"
7244
msgstr "Vytvořit náhodnou mrakovitou texturu"
7246
#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
6555
7247
msgid "_Solid Noise..."
6556
7248
msgstr "_Pevný šum..."
6558
#: ../plug-ins/common/snoise.c:336
6559
msgid "Solid Noise..."
6560
msgstr "Pevný šum..."
6562
7250
#. Dialog initialization
6563
#: ../plug-ins/common/snoise.c:583
7251
#: ../plug-ins/common/snoise.c:317 ../plug-ins/common/snoise.c:565
6564
7252
msgid "Solid Noise"
6565
7253
msgstr "Pevný šum"
6567
#: ../plug-ins/common/snoise.c:627
7255
#: ../plug-ins/common/snoise.c:616
6568
7256
msgid "_Detail:"
6569
7257
msgstr "_Detail:"
6572
#: ../plug-ins/common/snoise.c:637
7260
#: ../plug-ins/common/snoise.c:626
6573
7261
msgid "T_urbulent"
6574
7262
msgstr "_Turbulentní"
6577
#: ../plug-ins/common/snoise.c:651
7265
#: ../plug-ins/common/snoise.c:640
6578
7266
msgid "T_ilable"
6579
7267
msgstr "Dlažd_icovatelný"
6581
#: ../plug-ins/common/snoise.c:666
7269
#: ../plug-ins/common/snoise.c:655
6582
7270
msgid "_X size:"
6583
7271
msgstr "Velikost _X:"
6585
#: ../plug-ins/common/snoise.c:679
7273
#: ../plug-ins/common/snoise.c:668
6586
7274
msgid "_Y size:"
6587
7275
msgstr "Velikost _Y:"
6589
#: ../plug-ins/common/sobel.c:119
7277
#: ../plug-ins/common/sobel.c:108
7278
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
7279
msgstr "Specializovaná na směru závislá detekce hran"
7281
#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
6590
7282
msgid "_Sobel..."
6591
7283
msgstr "_Sobel..."
6593
#: ../plug-ins/common/sobel.c:227
7285
#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
6594
7286
msgid "Sobel Edge Detection"
6595
7287
msgstr "Sobelova detekce hran"
6597
#: ../plug-ins/common/sobel.c:249
6598
msgid "Sobel _Horizontally"
7289
#: ../plug-ins/common/sobel.c:258
7290
msgid "Sobel _horizontally"
6599
7291
msgstr "Sobel _vodorovně"
6601
#: ../plug-ins/common/sobel.c:261
6602
msgid "Sobel _Vertically"
7293
#: ../plug-ins/common/sobel.c:270
7294
msgid "Sobel _vertically"
6603
7295
msgstr "Sobel _svisle"
6605
#: ../plug-ins/common/sobel.c:273
7297
#: ../plug-ins/common/sobel.c:282
6606
7298
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
6607
7299
msgstr "Zachovat znamén_ko výsledku (pouze jeden směr)"
6609
#: ../plug-ins/common/sobel.c:359
6610
msgid "Sobel Edge Detecting..."
6611
msgstr "Sobelova detekce hran..."
6613
#: ../plug-ins/common/softglow.c:138
7301
#: ../plug-ins/common/sobel.c:368
7302
msgid "Sobel edge detecting"
7303
msgstr "Sobelova detekce hran"
7305
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
7306
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
7307
msgstr "Simulovat záři zintenzivněním a rozmlžením světel"
7309
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
6614
7310
msgid "_Softglow..."
6615
7311
msgstr "_Jemná záře..."
6617
#: ../plug-ins/common/softglow.c:629
7313
#: ../plug-ins/common/softglow.c:630
6618
7314
msgid "Softglow"
6619
7315
msgstr "Jemná záře"
6621
#: ../plug-ins/common/softglow.c:659
7317
#: ../plug-ins/common/softglow.c:667
6622
7318
msgid "_Glow radius:"
6623
msgstr "_Poloměr záře:"
6625
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
7319
msgstr "Poloměr _záře:"
7321
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:180
7322
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
7323
msgstr "Vytvořit ze světlých bodů třpytící se jiskry"
7325
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:188
6626
7326
msgid "_Sparkle..."
6627
7327
msgstr "_Jiskřit..."
6629
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:292
6630
msgid "Sparkling..."
6633
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:343
7329
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:225
7330
msgid "Region selected for filter is empty"
7331
msgstr "Oblast vybraná pro filtr je prázdná"
7333
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:301
7337
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:339
6634
7338
msgid "Sparkle"
6635
7339
msgstr "Jiskření"
6637
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:366
6638
msgid "Luminosity _Threshold:"
7341
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375
7342
msgid "Luminosity _threshold:"
6639
7343
msgstr "Prá_h jasu:"
6641
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:369
6642
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
7345
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:378
7346
msgid "Adjust the luminosity threshold"
6643
7347
msgstr "Úprava prahu jasu"
6645
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
7349
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388
6646
7350
msgid "F_lare intensity:"
6647
7351
msgstr "_Intenzita záře:"
6649
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379
6650
msgid "Adjust the Flare Intensity"
7353
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:391
7354
msgid "Adjust the flare intensity"
6651
7355
msgstr "Nastavení intenzity záře"
6653
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
7357
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401
6654
7358
msgid "_Spike length:"
6655
7359
msgstr "Délka h_rotů:"
6657
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
6658
msgid "Adjust the Spike Length"
7361
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404
7362
msgid "Adjust the spike length"
6659
7363
msgstr "Nastavení délky hrotů"
6661
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:396
7365
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414
6662
7366
msgid "Sp_ike points:"
6663
7367
msgstr "_Počet hrotů:"
6665
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
6666
msgid "Adjust the Number of Spikes"
7369
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417
7370
msgid "Adjust the number of spikes"
6667
7371
msgstr "Nastavení počtu hrotů"
6669
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:406
7373
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427
6670
7374
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
6671
7375
msgstr "Úhe_l hrotu (-1: náhodný):"
6673
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:409
6674
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
7377
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430
7378
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
6675
7379
msgstr "Nastavení úhlu hrotu (-1 znamená, že bude zvolen náhodný úhel)"
6677
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417
7381
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441
6678
7382
msgid "Spik_e density:"
6679
7383
msgstr "Hustot_a hrotů:"
6681
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420
6682
msgid "Adjust the Spike Density"
7385
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:444
7386
msgid "Adjust the spike density"
6683
7387
msgstr "Nastavení hustoty hrotů"
6685
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430
6686
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
7389
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454
7390
msgid "Tr_ansparency:"
7391
msgstr "_Průhlednost:"
7393
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
7394
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
6687
7395
msgstr "Nastavení krytí hrotů"
6689
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437
7397
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
6690
7398
msgid "_Random hue:"
6691
7399
msgstr "Náh_odný odstín:"
6693
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
6694
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
6695
msgstr "Úprava hodnoty, o kterou se může odstín náhodně měnit"
7401
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:470
7402
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
7403
msgstr "Nastavení míry náhodné změny odstínu"
6697
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:448
7405
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
6698
7406
msgid "Rando_m saturation:"
6699
7407
msgstr "Náhodná _sytost:"
6701
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
6702
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
6703
msgstr "Úprava hodnoty, o kterou se může sytost náhodně měnit"
7409
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:483
7410
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
7411
msgstr "Nastavení míry náhodné změny sytosti"
6705
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
7413
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
6706
7414
msgid "_Preserve luminosity"
6707
7415
msgstr "Zachovat _jas"
6709
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:472
6710
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
7417
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507
7418
msgid "Should the luminosity be preserved?"
6711
7419
msgstr "Má být zachován jas?"
6713
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
7421
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516
6714
7422
msgid "In_verse"
6715
7423
msgstr "In_verze"
6717
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:484
6718
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
6719
msgstr "Má být proveden inverzní efekt?"
7425
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:522
7426
msgid "Should the effect be inversed?"
7427
msgstr "Má být efekt proveden inverzně?"
6721
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
7429
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:531
6722
7430
msgid "A_dd border"
6723
7431
msgstr "Při_dat obvod"
6725
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:496
6726
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
7433
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537
7434
msgid "Draw a border of spikes around the image"
6727
7435
msgstr "Kreslit okolo obrázku hranici hrotů"
6729
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507
7437
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
6730
7438
msgid "_Natural color"
6731
7439
msgstr "Přiroze_ná barva"
6733
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:508
7441
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
6734
7442
msgid "_Foreground color"
6735
7443
msgstr "_Barva popředí"
6737
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
7445
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
6738
7446
msgid "_Background color"
6739
7447
msgstr "Barva po_zadí"
6741
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516
7449
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
6742
7450
msgid "Use the color of the image"
6743
7451
msgstr "Použít barvu obrázku"
6745
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:517
7453
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
6746
7454
msgid "Use the foreground color"
6747
7455
msgstr "Použít barvu popředí"
6749
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518
7457
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
6750
7458
msgid "Use the background color"
6751
7459
msgstr "Použít barvu pozadí"
6753
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:280
6754
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147
7461
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
7462
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
6756
7464
msgstr "Barevná plocha"
6758
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:281
7466
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
6759
7467
msgid "Checker"
6760
7468
msgstr "Šachovnice"
6762
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:282
7470
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
6764
7472
msgstr "Mramor"
6766
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:283
7474
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
6768
7476
msgstr "Ještěrka"
6770
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:284
7478
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
6774
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:285
7482
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
6778
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:286
7486
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
6782
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:287
7490
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
6786
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:288
7494
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299
6790
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1741
6791
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2615
7498
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
7499
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
6792
7500
msgid "Texture"
6793
7501
msgstr "Textura"
6795
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1743
7503
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752
6796
7504
msgid "Bumpmap"
6797
7505
msgstr "Mapa vyvýšení"
6799
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1745
6800
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2617
7507
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
7508
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698
6802
7510
msgstr "Světlo"
6804
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
7512
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016
7514
msgid "File '%s' is not a valid save file."
7515
msgstr "Soubor '%s' není platný uložený soubor."
7517
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
6805
7518
msgid "Open File"
6806
7519
msgstr "Otevřít soubor"
6808
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
7521
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
6809
7522
msgid "Save File"
6810
7523
msgstr "Zapsat soubor"
6812
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2481
7525
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2550
6813
7526
msgid "Sphere Designer"
6814
7527
msgstr "Návrhář koulí"
6816
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2518
6817
msgid "Update _Preview"
6818
msgstr "_Aktualizovat náhled"
6820
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2572
6824
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2600
6825
msgid "Texture Properties"
6826
msgstr "Vlastnosti textury"
6828
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2616
7529
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2681
7533
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
6830
7535
msgstr "Vyvýšení"
6832
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2644
7537
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2724
6833
7538
msgid "Texture:"
6834
7539
msgstr "Textura:"
6836
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649
7541
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2729
6837
7542
msgid "Colors:"
6838
7543
msgstr "Barvy:"
6840
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2652
6841
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2663
7545
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732
7546
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2743
6842
7547
msgid "Color Selection Dialog"
6843
7548
msgstr "Dialog výběru barvy"
6846
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2674
7551
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2754
6847
7552
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
6848
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:572
7553
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553
6850
7555
msgstr "Velikost:"
6852
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682
7557
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2762
6853
7558
msgid "Turbulence:"
6854
7559
msgstr "Turbulence:"
6856
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2689
7561
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2769
6857
7562
msgid "Amount:"
6860
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
7565
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2776
6864
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2703
6865
msgid "Texture Transformations"
6866
msgstr "Transformace textury"
7569
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2783
7570
msgid "Transformations"
7571
msgstr "Transformace"
6868
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2726
7573
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806
6869
7574
msgid "Scale Y:"
6870
7575
msgstr "Zvětšení Y:"
6872
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732
7577
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812
6873
7578
msgid "Scale Z:"
6874
7579
msgstr "Zvětšení Z:"
6876
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2739
7581
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819
6877
7582
msgid "Rotate X:"
6878
7583
msgstr "Rotace X:"
6880
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2746
7585
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826
6881
7586
msgid "Rotate Y:"
6882
7587
msgstr "Rotace Y:"
6884
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2753
7589
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2833
6885
7590
msgid "Rotate Z:"
6886
7591
msgstr "Rotace Z:"
6888
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2760
7593
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2840
6889
7594
msgid "Position X:"
6890
7595
msgstr "Poloha X:"
6892
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2767
7597
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2847
6893
7598
msgid "Position Y:"
6894
7599
msgstr "Poloha Y:"
6896
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2774
7601
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2854
6897
7602
msgid "Position Z:"
6898
7603
msgstr "Poloha Z:"
6900
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2922
6901
msgid "Rendering Sphere..."
6902
msgstr "Vykresluji kouli..."
6904
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2979
7605
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2969
7606
msgid "Rendering sphere"
7607
msgstr "Vykresluje se koule"
7609
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3019
7610
msgid "Create an image of a textured sphere"
7611
msgstr "Vytvořit obrázek koule s texturou"
7613
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3026
6905
7614
msgid "Sphere _Designer..."
6906
7615
msgstr "_Návrhář koulí..."
6908
#: ../plug-ins/common/spread.c:99
7617
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3080
7618
msgid "Region selected for plug-in is empty"
7619
msgstr "Oblast vybraná pro zásuvný modul je prázdná"
7621
#: ../plug-ins/common/spread.c:91
7622
msgid "Move pixels around randomly"
7623
msgstr "Přesunout náhodně pixely"
7625
#: ../plug-ins/common/spread.c:100
6909
7626
msgid "Sp_read..."
6910
7627
msgstr "_Rozprostřít..."
6912
#: ../plug-ins/common/spread.c:182
6913
msgid "Spreading..."
6914
msgstr "Rozprostírám..."
7629
#: ../plug-ins/common/spread.c:183
7631
msgstr "Rozprostírám"
6916
7633
#: ../plug-ins/common/spread.c:346
6918
7635
msgstr "Rozprostření"
6920
#: ../plug-ins/common/spread.c:364
7637
#: ../plug-ins/common/spread.c:371
6921
7638
msgid "Spread Amount"
6922
7639
msgstr "Míra rozprostření"
6924
#: ../plug-ins/common/struc.c:1146
7641
#: ../plug-ins/common/struc.c:1142
7642
msgid "Add a canvas texture to the image"
7643
msgstr "Přidat do obrázku texturu plátna"
7645
#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
6925
7646
msgid "_Apply Canvas..."
6926
7647
msgstr "_Použít plátno..."
6928
#: ../plug-ins/common/struc.c:1227
6929
msgid "Applying Canvas..."
6930
msgstr "Používám plátno..."
7649
#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
7650
msgid "Applying canvas"
7651
msgstr "Používám plátno"
6932
#: ../plug-ins/common/struc.c:1264
7653
#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
6933
7654
msgid "Apply Canvas"
6934
7655
msgstr "Užití plátna"
6936
#: ../plug-ins/common/struc.c:1290
7657
#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
6937
7658
msgid "_Top-right"
6938
7659
msgstr "Nahor_u doprava"
6940
#: ../plug-ins/common/struc.c:1291
7661
#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
6941
7662
msgid "Top-_left"
6942
7663
msgstr "Nahoru do_leva"
6944
#: ../plug-ins/common/struc.c:1292
7665
#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
6945
7666
msgid "_Bottom-left"
6946
7667
msgstr "Dolů _doleva"
6948
#: ../plug-ins/common/struc.c:1293
7669
#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
6949
7670
msgid "Bottom-_right"
6950
7671
msgstr "Dolů dop_rava"
6952
#: ../plug-ins/common/sunras.c:217 ../plug-ins/common/sunras.c:237
7673
#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236
6953
7674
msgid "SUN Rasterfile image"
6954
7675
msgstr "Obrázek SUN Rasterfile"
6956
#: ../plug-ins/common/sunras.c:392
7677
#: ../plug-ins/common/sunras.c:389
6958
7679
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
6959
7680
msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s' jako SUN-raster-soubor"
6961
#: ../plug-ins/common/sunras.c:400
7682
#: ../plug-ins/common/sunras.c:397
6962
7683
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
6963
7684
msgstr "Tento typ SUN-raster souboru není podporován"
6965
#: ../plug-ins/common/sunras.c:423
7686
#: ../plug-ins/common/sunras.c:420
6967
7688
msgid "Could not read color entries from '%s'"
6968
7689
msgstr "Nemohu číst barevné položky z '%s'"
6970
#: ../plug-ins/common/sunras.c:431
7691
#: ../plug-ins/common/sunras.c:428
6971
7692
msgid "Type of colormap not supported"
6972
7693
msgstr "Typ barevné mapy není podporován"
6974
#: ../plug-ins/common/sunras.c:470
7695
#: ../plug-ins/common/sunras.c:465
6975
7696
msgid "This image depth is not supported"
6976
7697
msgstr "Tato hloubka obrázku není podporována"
6978
#: ../plug-ins/common/sunras.c:493
7699
#: ../plug-ins/common/sunras.c:487
6979
7700
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
6980
7701
msgstr "Zápis SUNRAS neumí zpracovat obrázky s alfa kanály"
6982
#: ../plug-ins/common/sunras.c:504
7703
#: ../plug-ins/common/sunras.c:498
6983
7704
msgid "Can't operate on unknown image types"
6984
7705
msgstr "Neumí zpracovat neznámé typy obrázku"
6986
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1032 ../plug-ins/common/sunras.c:1123
6987
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1204 ../plug-ins/common/sunras.c:1299
6988
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1313 ../plug-ins/common/xwd.c:1414
6989
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1572 ../plug-ins/common/xwd.c:1772
6990
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2029 ../plug-ins/fits/fits.c:673
7707
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 ../plug-ins/common/sunras.c:1115
7708
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1196 ../plug-ins/common/sunras.c:1291
7709
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400
7710
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758
7711
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675
6991
7712
msgid "EOF encountered on reading"
6992
7713
msgstr "Během čtení soubor skončil"
6994
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1579
7715
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1571
6995
7716
msgid "Save as SUNRAS"
6996
7717
msgstr "Zapsat jako SUNRAS"
6998
7719
#. file save type
6999
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1589
7720
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588
7000
7721
msgid "Data Formatting"
7001
7722
msgstr "Formátování dat"
7003
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1593
7724
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1592
7004
7725
msgid "RunLength Encoded"
7005
7726
msgstr "Kódované RunLength"
7007
#: ../plug-ins/common/svg.c:137
7008
msgid "Scalable SVG image"
7009
msgstr "Škálovatelný obrázek SVG"
7728
#: ../plug-ins/common/svg.c:138
7730
msgstr "SVG obrázek"
7011
#: ../plug-ins/common/svg.c:314 ../plug-ins/common/svg.c:714
7732
#: ../plug-ins/common/svg.c:322 ../plug-ins/common/svg.c:692
7012
7733
msgid "Unknown reason"
7013
7734
msgstr "Neznámý důvod"
7015
#: ../plug-ins/common/svg.c:318
7016
msgid "Rendering SVG..."
7017
msgstr "Vykresluji SVG..."
7736
#: ../plug-ins/common/svg.c:326
7737
msgid "Rendering SVG"
7738
msgstr "Vykresluje se SVG"
7019
#: ../plug-ins/common/svg.c:328
7740
#: ../plug-ins/common/svg.c:338
7020
7741
msgid "Rendered SVG"
7021
7742
msgstr "Vykreslené SVG"
7023
#: ../plug-ins/common/svg.c:511
7744
#: ../plug-ins/common/svg.c:488
7025
7746
"SVG file does not\n"
7026
7747
"specify a size!"
7352
8095
msgstr "Množné číslo jednotky."
7354
8097
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
7355
msgid "Create a new unit from scratch."
7356
msgstr "Vytvořit novou jednotku od začátku,"
8098
msgid "Create a new unit from scratch"
8099
msgstr "Vytvořit novou jednotku od začátku"
7358
8101
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
7359
msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
7360
msgstr "Vytvořit novou jednotku s právě zvolenou jednotkou jako vzorem."
7362
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:151
8102
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
8103
msgstr "Vytvořit novou jednotku podle právě vybrané jednotky"
8105
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145
8106
msgid "Create or alter units used in GIMP"
8107
msgstr "Vytvořit nebo upravit jednotky používané GIMPem"
8109
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150
7363
8110
msgid "_Unit Editor"
7364
8111
msgstr "Editor _jednotek"
7366
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:210
7368
msgstr "Nová jednotka"
8113
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:208
8114
msgid "Add a New Unit"
8115
msgstr "Přidat novou jednotku"
7370
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:234
8117
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:237
7374
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:245
8121
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:248
7375
8122
msgid "_Factor:"
7376
8123
msgstr "_Faktor:"
7378
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:255
8125
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:258
7379
8126
msgid "_Digits:"
7380
8127
msgstr "Čísli_ce:"
7382
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:267
8129
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:270
7383
8130
msgid "_Symbol:"
7384
8131
msgstr "_Symbol:"
7386
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:279
8133
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:282
7387
8134
msgid "_Abbreviation:"
7388
8135
msgstr "Zkr_atka:"
7390
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:291
8137
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:294
7391
8138
msgid "Si_ngular:"
7392
8139
msgstr "Jed_notné číslo:"
7394
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:303
8141
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:306
7395
8142
msgid "_Plural:"
7396
8143
msgstr "_Množné číslo:"
7398
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:339
7399
msgid "Unit factor must not be 0."
7400
msgstr "Faktor jednotky nesmí být 0."
7402
8145
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:349
7403
msgid "All text fields must contain a value."
7404
msgstr "Všechna textová pole musí obsahovat hodnotu."
7406
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:403
8146
msgid "Incomplete input"
8147
msgstr "Neúplný vstup"
8149
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:352
8150
msgid "Please fill in all text fields."
8151
msgstr "Prosím vyplňte všechna textová pole."
8153
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:409
7407
8154
msgid "Unit Editor"
7408
8155
msgstr "Editor jednotek"
7410
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:143
8157
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:130
8158
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
8159
msgstr "Obvykle nejvhodnější způsob zaostření obrázku"
8161
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:140
7411
8162
msgid "_Unsharp Mask..."
7412
msgstr "_Maskování neostrosti..."
7414
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:469
7418
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:636
8163
msgstr "_Maskovat rozostření..."
8165
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:477
8169
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:644
7419
8170
msgid "Unsharp Mask"
7420
msgstr "Maskování neostrosti"
7422
#: ../plug-ins/common/url.c:85 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
7426
#: ../plug-ins/common/video.c:44
8171
msgstr "Maskovat rozostření"
8173
#: ../plug-ins/common/video.c:41
7427
8174
msgid "_Staggered"
7428
8175
msgstr "Kolí_sání"
7430
#: ../plug-ins/common/video.c:45
8177
#: ../plug-ins/common/video.c:42
7431
8178
msgid "_Large staggered"
7432
8179
msgstr "Široké ko_lísání"
7434
#: ../plug-ins/common/video.c:46
8181
#: ../plug-ins/common/video.c:43
7435
8182
msgid "S_triped"
7436
8183
msgstr "Pruh_y"
7438
#: ../plug-ins/common/video.c:47
8185
#: ../plug-ins/common/video.c:44
7439
8186
msgid "_Wide-striped"
7440
8187
msgstr "Ši_roké pruhy"
7442
#: ../plug-ins/common/video.c:48
8189
#: ../plug-ins/common/video.c:45
7443
8190
msgid "Lo_ng-staggered"
7444
8191
msgstr "Z_načné kolísání"
7446
#: ../plug-ins/common/video.c:49
8193
#: ../plug-ins/common/video.c:46
7450
#: ../plug-ins/common/video.c:50
8197
#: ../plug-ins/common/video.c:47
7451
8198
msgid "Larg_e 3x3"
7452
8199
msgstr "V_elké 3×3"
7454
#: ../plug-ins/common/video.c:51
8201
#: ../plug-ins/common/video.c:48
7456
8203
msgstr "Šestiú_helníky"
7458
#: ../plug-ins/common/video.c:52
8205
#: ../plug-ins/common/video.c:49
7462
#: ../plug-ins/common/video.c:1817
8209
#: ../plug-ins/common/video.c:1806
8210
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
8211
msgstr "Simulovat zkreslení rozostřeného monitoru či monitoru s nízkým rozlišením"
8213
#: ../plug-ins/common/video.c:1813
7463
8214
msgid "Vi_deo..."
7464
8215
msgstr "_Video..."
7466
#: ../plug-ins/common/video.c:1889
7467
msgid "Video/RGB..."
7468
msgstr "Video/RGB..."
7470
#: ../plug-ins/common/video.c:2020
8217
#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016
7474
8221
#. frame for the radio buttons
7475
#: ../plug-ins/common/video.c:2035
8222
#: ../plug-ins/common/video.c:2038
7476
8223
msgid "Video Pattern"
7477
8224
msgstr "Vzorek videa"
7479
#: ../plug-ins/common/video.c:2079
8226
#: ../plug-ins/common/video.c:2082
7480
8227
msgid "_Additive"
7481
8228
msgstr "_Aditivní"
7483
#: ../plug-ins/common/video.c:2089
8230
#: ../plug-ins/common/video.c:2092
7484
8231
msgid "_Rotated"
7485
8232
msgstr "_Rotovaný"
7487
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:84
8234
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90
8235
msgid "Invert the brightness of each pixel"
8236
msgstr "Invertovat jas každého pixelu"
8238
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104
7488
8239
msgid "_Value Invert"
7489
8240
msgstr "_Inverze hodnoty"
7491
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:126
7492
msgid "Value Invert..."
7493
msgstr "Inverze hodnoty..."
8242
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191
8243
msgid "Value Invert"
8244
msgstr "Inverze hodnoty"
7495
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:193
8246
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
7496
8247
msgid "More _white (larger value)"
7497
8248
msgstr "Více _bílé (vyšší hodnota)"
7499
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:196
8250
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
7500
8251
msgid "More blac_k (smaller value)"
7501
8252
msgstr "Více _černé (nižší hodnota)"
7503
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:199
8254
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
7504
8255
msgid "_Middle value to peaks"
7505
8256
msgstr "_Střední hodnota do špiček"
7507
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:202
8258
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
7508
8259
msgid "_Foreground to peaks"
7509
8260
msgstr "_Popředí do špiček"
7511
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:205
8262
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
7512
8263
msgid "O_nly foreground"
7513
8264
msgstr "Pouze pop_ředí"
7515
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:208
8266
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
7516
8267
msgid "Only b_ackground"
7517
8268
msgstr "Pouze po_zadí"
7519
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:211
8270
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
7520
8271
msgid "Mor_e opaque"
7521
8272
msgstr "Více _krytí"
7523
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:214
8274
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:212
7524
8275
msgid "More t_ransparent"
7525
8276
msgstr "Prů_hlednější"
7527
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:242
8278
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:235
8279
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
8280
msgstr "Rozšířit určité barvy na sousední pixely"
8282
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:240
7528
8283
msgid "_Value Propagate..."
7529
8284
msgstr "_Rozšířit hodnotu..."
7531
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:254
8286
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:247
8287
msgid "Shrink darker areas of the image"
8288
msgstr "Zmenšit tmavé oblasti obrázku"
8290
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:252
7533
8292
msgstr "_Erodovat"
7535
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:266
8294
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:259
8295
msgid "Grow darker areas of the image"
8296
msgstr "Zvětšit tmavé oblasti obrázku"
8298
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:264
7536
8299
msgid "_Dilate"
7537
8300
msgstr "_Dilatovat"
7539
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:476
7540
msgid "Value Propagating..."
7541
msgstr "Rozšiřuji hodnotu..."
7543
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1058
8302
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:475 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1065
7544
8303
msgid "Value Propagate"
7545
8304
msgstr "Rozšíření hodnoty"
7547
8306
#. Parameter settings
7548
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1116
8307
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1130
7549
8308
msgid "Propagate"
7550
8309
msgstr "Rozšířit"
7552
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1129
8311
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
7553
8312
msgid "Lower t_hreshold:"
7554
8313
msgstr "_Dolní práh:"
7556
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1141
8315
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
7557
8316
msgid "_Upper threshold:"
7558
8317
msgstr "_Horní práh:"
7560
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1153
8319
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167
7561
8320
msgid "_Propagating rate:"
7562
8321
msgstr "Poměr _rozšíření:"
7564
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1164
8323
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1178
7565
8324
msgid "To l_eft"
7566
8325
msgstr "Do_leva"
7568
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167
8327
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1181
7569
8328
msgid "To _right"
7570
8329
msgstr "Do_prava"
7572
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1170
8331
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
7573
8332
msgid "To _top"
7574
8333
msgstr "Na_horu"
7576
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1173
8335
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1187
7577
8336
msgid "To _bottom"
7580
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1182
7581
msgid "Propagating _Alpha Channel"
8339
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1196
8340
msgid "Propagating _alpha channel"
7582
8341
msgstr "Rozšíření v _alfa kanálu"
7584
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1193
7585
msgid "Propagating Value Channel"
8343
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1207
8344
msgid "Propagating value channel"
7586
8345
msgstr "Rozšíření v kanálu hodnot"
7588
#: ../plug-ins/common/warp.c:247
8347
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
8348
msgid "Twist or smear image in many different ways"
8349
msgstr "Zkroutit či rozmazat obrázek různými způsoby"
8351
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
7589
8352
msgid "_Warp..."
7590
8353
msgstr "_Ohnout..."
7592
#: ../plug-ins/common/warp.c:391
8355
#: ../plug-ins/common/warp.c:377
7594
8357
msgstr "Ohnutí"
7596
#: ../plug-ins/common/warp.c:405
8359
#: ../plug-ins/common/warp.c:398
7597
8360
msgid "Basic Options"
7598
8361
msgstr "Základní volby"
7600
#: ../plug-ins/common/warp.c:427
8363
#: ../plug-ins/common/warp.c:420
7601
8364
msgid "Step size:"
7602
8365
msgstr "Velikost kroku:"
7604
#: ../plug-ins/common/warp.c:441 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1214
7608
8367
#. Displacement map menu
7609
#: ../plug-ins/common/warp.c:450
8368
#: ../plug-ins/common/warp.c:443
7610
8369
msgid "Displacement map:"
7611
8370
msgstr "Mapa vytlačování:"
7613
8372
#. =======================================================================
7614
8373
#. Displacement Type
7615
#: ../plug-ins/common/warp.c:468
8374
#: ../plug-ins/common/warp.c:461
7616
8375
msgid "On edges:"
7617
8376
msgstr "Na hranách:"
7619
#: ../plug-ins/common/warp.c:479
8378
#: ../plug-ins/common/warp.c:472
7621
8380
msgstr "Ohýbání"
7623
#: ../plug-ins/common/warp.c:494
8382
#: ../plug-ins/common/warp.c:487
7625
8384
msgstr "Šmouha"
7627
#: ../plug-ins/common/warp.c:509 ../plug-ins/fits/fits.c:988
7628
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
8386
#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:995
8387
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
7632
#: ../plug-ins/common/warp.c:524
8391
#: ../plug-ins/common/warp.c:517
8392
msgid "Foreground color"
7634
8393
msgstr "Barva popředí"
7636
8395
#. --------------------------------------------------------------------
7637
8396
#. --------- The secondary table --------------------------
7638
#: ../plug-ins/common/warp.c:544
8397
#: ../plug-ins/common/warp.c:537
7639
8398
msgid "Advanced Options"
7640
8399
msgstr "Pokročilé volby"
7642
#: ../plug-ins/common/warp.c:560
8401
#: ../plug-ins/common/warp.c:553
7643
8402
msgid "Dither size:"
7644
8403
msgstr "Velikost rozptylu:"
7646
#: ../plug-ins/common/warp.c:573
8405
#: ../plug-ins/common/warp.c:566
7647
8406
msgid "Rotation angle:"
7648
8407
msgstr "Úhel rotace:"
7650
#: ../plug-ins/common/warp.c:586
8409
#: ../plug-ins/common/warp.c:579
7651
8410
msgid "Substeps:"
7652
8411
msgstr "Podkroky:"
7654
8413
#. Magnitude map menu
7655
#: ../plug-ins/common/warp.c:595
8414
#: ../plug-ins/common/warp.c:588
7656
8415
msgid "Magnitude map:"
7657
8416
msgstr "Mapa zvětšení:"
7659
#: ../plug-ins/common/warp.c:617
8418
#: ../plug-ins/common/warp.c:610
7660
8419
msgid "Use magnitude map"
7661
8420
msgstr "Použít mapu zvětšení"
7663
8422
#. --------------------------------------------------------------------
7664
8423
#. --------- The "other" table --------------------------
7665
#: ../plug-ins/common/warp.c:630
8424
#: ../plug-ins/common/warp.c:623
7666
8425
msgid "More Advanced Options"
7667
8426
msgstr "Další pokročilé volby"
7669
#: ../plug-ins/common/warp.c:647
8428
#: ../plug-ins/common/warp.c:640
7670
8429
msgid "Gradient scale:"
7671
8430
msgstr "Měřítko přechodu:"
7673
#: ../plug-ins/common/warp.c:670
8432
#: ../plug-ins/common/warp.c:663
7674
8433
msgid "Gradient map selection menu"
7675
8434
msgstr "Menu výběru mapy přechodu"
7677
#: ../plug-ins/common/warp.c:680
8436
#: ../plug-ins/common/warp.c:673
7678
8437
msgid "Vector mag:"
7679
8438
msgstr "Vektor zvětšení:"
7682
#: ../plug-ins/common/warp.c:695 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:586
8441
#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567
7686
#: ../plug-ins/common/warp.c:718
8445
#: ../plug-ins/common/warp.c:711
7687
8446
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
7688
8447
msgstr "Menu mapy pevného směrového vektoru"
7691
#. if (display_diff_map) {
7692
#. gimp_display_new(new_image_id);
7695
8449
#. make sure layer is visible
7696
#: ../plug-ins/common/warp.c:1175
7697
msgid "Smoothing X gradient..."
7698
msgstr "Vyhlazuje se X přechod..."
8450
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
8451
msgid "Smoothing X gradient"
8452
msgstr "Vyhlazuje se X přechod"
7700
#: ../plug-ins/common/warp.c:1177
7701
msgid "Smoothing Y gradient..."
7702
msgstr "Vyhlazuje se Y přechod..."
8454
#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
8455
msgid "Smoothing Y gradient"
8456
msgstr "Vyhlazuje se Y přechod"
7704
8458
#. calculate new X,Y Displacement image maps
7705
#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
7706
msgid "Finding XY gradient..."
7707
msgstr "Hledá se XY přechod..."
8459
#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
8460
msgid "Finding XY gradient"
8461
msgstr "Hledá se XY přechod"
7709
#: ../plug-ins/common/warp.c:1255
8463
#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
7711
msgid "Flow Step %d..."
7712
msgstr "Krok toku %d..."
7714
#: ../plug-ins/common/waves.c:127
8465
msgid "Flow step %d"
8466
msgstr "Krok toku %d"
8468
#: ../plug-ins/common/waves.c:118
8469
msgid "Distort the image with waves"
8470
msgstr "Deformovat obrázek vlnami"
8472
#: ../plug-ins/common/waves.c:123
7715
8473
msgid "_Waves..."
7716
8474
msgstr "_Vlny..."
7718
#: ../plug-ins/common/waves.c:249
8476
#: ../plug-ins/common/waves.c:245
7722
#: ../plug-ins/common/waves.c:287
8480
#: ../plug-ins/common/waves.c:290
7723
8481
msgid "_Reflective"
7724
8482
msgstr "Z_rcadlící"
7726
#: ../plug-ins/common/waves.c:306
8484
#: ../plug-ins/common/waves.c:309
7727
8485
msgid "_Amplitude:"
7728
8486
msgstr "_Amplituda:"
7730
#: ../plug-ins/common/waves.c:318
8488
#: ../plug-ins/common/waves.c:321
7731
8489
msgid "_Phase:"
7732
8490
msgstr "_Fáze:"
7734
#: ../plug-ins/common/waves.c:330
8492
#: ../plug-ins/common/waves.c:333
7735
8493
msgid "_Wavelength:"
7736
8494
msgstr "_Vlnová délka:"
7738
#: ../plug-ins/common/waves.c:431
8496
#: ../plug-ins/common/waves.c:433
7742
8500
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141
8095
8776
msgid "_Alpha threshold:"
8096
8777
msgstr "Práh _alfy:"
8098
#: ../plug-ins/common/xwd.c:277 ../plug-ins/common/xwd.c:297
8779
#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
8099
8780
msgid "X window dump"
8100
8781
msgstr "X window dump"
8102
#: ../plug-ins/common/xwd.c:430
8783
#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
8104
8785
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
8105
8786
msgstr "Nemohu číst hlavičku XWD z '%s'"
8107
#: ../plug-ins/common/xwd.c:468
8788
#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
8108
8789
msgid "Can't read color entries"
8109
8790
msgstr "Nemohu číst barevné položky"
8111
#: ../plug-ins/common/xwd.c:527
8792
#: ../plug-ins/common/xwd.c:522
8114
"XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
8115
"and bits per pixel %d.\n"
8116
"Currently this is not supported."
8795
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
8118
"Soubor XWD %s má formát %d, hloubku %d\n"
8119
"a %d bitů na pixel.\n"
8120
"To momentálně není podporováno."
8798
"Soubor XWD %s má formát %d, hloubku %d a %d bitů na pixel. To momentálně "
8122
#: ../plug-ins/common/xwd.c:557
8801
#: ../plug-ins/common/xwd.c:545
8123
8802
msgid "Cannot save images with alpha channels."
8124
8803
msgstr "Nemohu uložit obrázky s alfa kanály."
8126
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2160
8805
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2146
8127
8806
msgid "Error during writing indexed/gray image"
8128
8807
msgstr "Chyba při zápisu obrázku indexovaného/v šedích"
8130
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2258
8809
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2244
8131
8810
msgid "Error during writing rgb image"
8132
8811
msgstr "Chyba při zápisu rgb obrázku"
8134
8813
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85
8814
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
8815
msgstr "Automaticky oříznout nepoužívané místo z okrajů či středu"
8817
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90
8135
8818
msgid "_Zealous Crop"
8136
8819
msgstr "_Horlivé ořezávání..."
8138
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:133
8139
msgid "ZealousCropping(tm)..."
8140
msgstr "HorlivěOřezávám™..."
8821
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138
8822
msgid "Zealous cropping"
8823
msgstr "Horlivé ořezávání"
8142
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:234
8825
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239
8143
8826
msgid "Nothing to crop."
8144
8827
msgstr "Není co ořezávat."
8146
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128
8147
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142
8148
msgid "Procedure Browser"
8149
msgstr "Prohlížeč procedur"
8151
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132
8152
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146
8153
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:548
8154
msgid "Search by _Name"
8155
msgstr "Hledat podle _názvu"
8157
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133
8158
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147
8159
msgid "Search by _Blurb"
8160
msgstr "Hledat podle _popisu"
8162
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224
8163
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:718
8167
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386
8168
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:397
8169
msgid "Searching by name - please wait"
8170
msgstr "Hledá se podle názvu - prosím čekejte"
8172
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410
8173
msgid "Searching by blurb - please wait"
8174
msgstr "Hledá se podle popisu - prosím čekejte"
8176
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421
8177
msgid "Searching - please wait"
8178
msgstr "Hledá se - prosím čekejte"
8180
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428
8182
msgstr "1 procedura"
8184
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430
8186
msgid "%d Procedures"
8187
msgstr "%d procedur"
8189
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476
8190
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:516
8192
msgstr "Nic nenalezeno"
8200
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2673
8201
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3503 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3608
8202
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3745
8206
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146
8207
msgid "Return Values"
8208
msgstr "Návratové hodnoty"
8210
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159
8211
msgid "Additional Information"
8212
msgstr "Další informace"
8214
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198
8218
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209
8222
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220
8226
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319
8227
msgid "Internal GIMP procedure"
8228
msgstr "Vnitřní GIMP procedura"
8230
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320
8231
msgid "GIMP Plug-In"
8234
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321
8235
msgid "GIMP Extension"
8236
msgstr "GIMP rozšíření"
8238
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322
8239
msgid "Temporary Procedure"
8240
msgstr "Pomocná procedura"
8242
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:151
8243
msgid "_Plug-In Browser"
8244
msgstr "Prohlížeč zásuvných _modulů"
8246
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:418
8247
msgid "1 Plug-In Interface"
8248
msgstr "1 rozhraní zásuvných modulů"
8250
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:420
8252
msgid "%d Plug-In Interfaces"
8253
msgstr "%d rozhraní zásuvných modulů"
8255
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:544
8256
msgid "Plug-In Browser"
8257
msgstr "Prohlížeč zásuvných modulů"
8259
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:595
8263
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:603
8264
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:672
8265
msgid "Insertion Date"
8266
msgstr "Datum vložení"
8268
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:611
8270
msgstr "Cesta k menu"
8272
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:619
8273
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:681
8275
msgstr "Typy obrázku"
8277
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:643
8279
msgstr "Vypsat seznam"
8281
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:663
8282
msgid "Menu Path/Name"
8283
msgstr "Cesta k menu/jméno"
8285
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:704
8287
msgstr "Stromový pohled"
8289
#: ../plug-ins/dbbrowser/procedure-browser.c:89
8290
msgid "Procedure _Browser"
8291
msgstr "_Prohlížeč procedur"
8293
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:100
8829
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
8294
8830
msgid "G3 fax image"
8295
8831
msgstr "Obrázek faxu G3"
8297
#: ../plug-ins/fits/fits.c:159 ../plug-ins/fits/fits.c:178
8833
#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183
8298
8834
msgid "Flexible Image Transport System"
8299
8835
msgstr "Flexible Image Transport System"
8301
#: ../plug-ins/fits/fits.c:346
8837
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
8302
8838
msgid "Error during open of FITS file"
8303
8839
msgstr "Chyba při otevírání souboru FITS"
8305
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
8841
#: ../plug-ins/fits/fits.c:356
8306
8842
msgid "FITS file keeps no displayable images"
8307
8843
msgstr "Soubor FITS nepřechovává zobrazitelná data"
8309
#: ../plug-ins/fits/fits.c:430
8845
#: ../plug-ins/fits/fits.c:434
8310
8846
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
8311
8847
msgstr "FITS zápis neumí zpracovat obrázky s alfa kanály"
8313
#: ../plug-ins/fits/fits.c:969
8849
#: ../plug-ins/fits/fits.c:971
8314
8850
msgid "Load FITS File"
8315
8851
msgstr "Čtení FITS souboru"
8317
#: ../plug-ins/fits/fits.c:984
8318
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
8319
msgstr "Náhrada PRÁZDNÝCH/NaN pixelů"
8853
#: ../plug-ins/fits/fits.c:991
8854
msgid "Replacement for undefined pixels"
8855
msgstr "Náhrada nedefinovaných pixelů"
8321
#: ../plug-ins/fits/fits.c:989 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288
8322
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422
8857
#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
8858
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
8326
#: ../plug-ins/fits/fits.c:996
8862
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003
8327
8863
msgid "Pixel value scaling"
8328
8864
msgstr "Rozsah hodnot pixelů"
8330
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1001
8866
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008
8331
8867
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
8332
8868
msgstr "Z DATAMIN/DATAMAX"
8334
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008
8870
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015
8335
8871
msgid "Image Composing"
8336
8872
msgstr "Kompozice obrázku"
8874
#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
8875
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
8876
msgstr "Vytvořit rekurzivní fraktální plameny"
8338
8878
#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
8339
8879
msgid "_Flame..."
8340
8880
msgstr "_Plamen..."
8342
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
8343
msgid "Drawing Flame..."
8344
msgstr "Kreslím plamen..."
8882
#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
8883
msgid "Drawing flame"
8884
msgstr "Kreslím plamen"
8346
#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
8886
#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
8347
8887
msgid "Flame works only on RGB drawables."
8348
8888
msgstr "Plamen pracuje pouze s RGB obrazovkami."
8350
#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
8890
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
8352
8892
msgid "'%s' is not a regular file"
8353
8893
msgstr "'%s' není běžný soubor"
8355
#: ../plug-ins/flame/flame.c:637
8895
#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
8356
8896
msgid "Edit Flame"
8357
8897
msgstr "Úprava plamenu"
8359
#: ../plug-ins/flame/flame.c:655
8899
#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
8360
8900
msgid "Directions"
8363
#: ../plug-ins/flame/flame.c:691
8903
#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
8364
8904
msgid "Controls"
8365
8905
msgstr "Řízení"
8367
#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
8907
#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
8368
8908
msgid "_Speed:"
8369
8909
msgstr "Rychlo_st:"
8371
#: ../plug-ins/flame/flame.c:722
8911
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
8372
8912
msgid "_Randomize"
8373
8913
msgstr "Ná_hodnost"
8375
#: ../plug-ins/flame/flame.c:731
8915
#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
8379
#: ../plug-ins/flame/flame.c:732 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
8919
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
8380
8920
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
8382
8922
msgstr "Náhodný"
8384
#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
8924
#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
8388
#: ../plug-ins/flame/flame.c:737
8928
#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
8389
8929
msgid "Horseshoe"
8390
8930
msgstr "Koňská kopyta"
8392
#: ../plug-ins/flame/flame.c:738 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
8932
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
8394
8934
msgstr "Polární záře"
8396
#: ../plug-ins/flame/flame.c:739
8936
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
8400
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
8940
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
8401
8941
msgid "_Variation:"
8402
8942
msgstr "_Variace:"
8404
#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
8944
#: ../plug-ins/flame/flame.c:787
8405
8945
msgid "Load Flame"
8406
8946
msgstr "Načíst plamen"
8408
#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
8948
#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
8409
8949
msgid "Save Flame"
8410
8950
msgstr "Zapsat plamen"
8412
#: ../plug-ins/flame/flame.c:931
8952
#: ../plug-ins/flame/flame.c:944
8414
8954
msgstr "Plamen"
8416
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1025
8956
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
8417
8957
msgid "_Rendering"
8418
8958
msgstr "Vyob_razení"
8420
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1051
8960
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071
8421
8961
msgid "Co_ntrast:"
8422
8962
msgstr "Ko_ntrast:"
8424
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1065
8964
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085
8425
8965
msgid "_Gamma:"
8426
8966
msgstr "_Gama:"
8428
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1079
8968
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099
8429
8969
msgid "Sample _density:"
8430
8970
msgstr "H_ustota vzorku:"
8432
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1090
8972
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110
8433
8973
msgid "Spa_tial oversample:"
8434
8974
msgstr "Pros_torové převzorkování:"
8436
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1101
8976
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121
8437
8977
msgid "Spatial _filter radius:"
8438
8978
msgstr "Poloměr prostorového _filtru:"
8440
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120
8980
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140
8441
8981
msgid "Color_map:"
8442
8982
msgstr "Barevná _mapa:"
8444
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1162
8984
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182
8445
8985
msgid "Custom gradient"
8446
8986
msgstr "Vlastní přechod"
8448
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1188
8988
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208
8449
8989
msgid "C_amera"
8450
8990
msgstr "K_amera"
8452
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1193
8454
msgstr "Při_blížení:"
8456
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
8992
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
8458
8994
msgstr "Zavřeno"
8460
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
8996
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
8461
8997
msgid "Close curve on completion"
8462
8998
msgstr "Uzavření křivky při dokončení"
8464
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
9000
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
8465
9001
msgid "Show Line Frame"
8466
9002
msgstr "Ukázat čárový model"
8468
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:463
9004
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
8469
9005
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
8470
9006
msgstr "Kreslí čáry mezi řídicími body. Pouze během vytváření křivky"
8472
9008
#. Start building the dialog up
8473
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:295
9009
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
8477
9013
#. Tool options notebook
8478
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:341
8479
msgid "Tool options"
9014
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
9015
msgid "Tool Options"
8480
9016
msgstr "Volby nástroje"
8482
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:358
9018
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
8483
9019
msgid "_Stroke"
8484
9020
msgstr "_Vykreslit"
8486
9022
#. Fill frame on right side
8487
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405
9023
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
8489
9025
msgstr "Vyplnit"
8491
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
9027
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
8492
9028
msgid "No fill"
8493
9029
msgstr "Žádné vyplňování"
8495
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
9031
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
8496
9032
msgid "Color fill"
8497
9033
msgstr "Vyplnění barvou"
8499
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
9035
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
8500
9036
msgid "Pattern fill"
8501
9037
msgstr "Vyplnění vzorkem"
8503
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
8504
msgid "Gradient fill"
8505
msgstr "Vyplnění přechodem"
9039
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
9040
msgid "Shape gradient"
9041
msgstr "Přechod tvaru"
9043
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
9044
msgid "Vertical gradient"
9045
msgstr "Svislý přechod"
9047
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
9048
msgid "Horizontal gradient"
9049
msgstr "Vodorovný přechod"
8507
9051
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
8508
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482
9052
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
8509
9053
msgid "Show image"
8510
9054
msgstr "Zobrazit obrázek"
9056
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
9057
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
9058
msgid "checkbutton|Snap to grid"
9059
msgstr "Chytat k mřížce"
8512
9061
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
8513
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504
9062
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
8514
9063
msgid "Show grid"
8515
9064
msgstr "Zobrazovat mřížku"
8517
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
8518
msgid "Load Gfig object collection"
8519
msgstr "Načíst souhrn objektů Gfig"
9066
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
9067
msgid "Load Gfig Object Collection"
9068
msgstr "Načíst kolekci objektů Gfig"
8521
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:683
9070
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
8522
9071
msgid "Save Gfig Drawing"
8523
9072
msgstr "Uložit kresbu Gfig"
8525
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:820
9074
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
8526
9075
msgid "First Gfig"
8527
9076
msgstr "První Gfig"
8529
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:859
9078
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
8533
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:863
9082
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
8535
9084
msgstr "Vy_mazat"
8537
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:867
9086
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
8539
9088
msgstr "_Mřížka"
8541
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
9090
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
8542
9091
msgid "Raise selected object"
8543
9092
msgstr "Zvýšit zvolený objekt"
8545
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879
9094
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
8546
9095
msgid "Lower selected object"
8547
9096
msgstr "Snížit zvolený objekt"
8549
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883
9098
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
8550
9099
msgid "Raise selected object to top"
8551
9100
msgstr "Zvýšit zvolený objekt nahoru"
8553
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
9102
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
8554
9103
msgid "Lower selected object to bottom"
8555
9104
msgstr "Snížit zvolený objekt dospod"
8557
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
9106
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
8558
9107
msgid "Show previous object"
8559
9108
msgstr "Zobrazit předchozí objekt"
8561
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
9110
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
8562
9111
msgid "Show next object"
8563
9112
msgstr "Zobrazit další objekt"
8565
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
9114
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
8566
9115
msgid "Show all objects"
8567
9116
msgstr "Zobrazit všechny objekty"
8569
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
9118
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
8570
9119
msgid "Create line"
8571
9120
msgstr "Vytvořit čáru"
8573
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
9122
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
9123
msgid "Create rectangle"
9124
msgstr "Vytvořit obdélník"
9126
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
8574
9127
msgid "Create circle"
8575
9128
msgstr "Vytvořit kružnici"
8577
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
9130
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
8578
9131
msgid "Create ellipse"
8579
9132
msgstr "Vytvořit elipsu"
8581
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
9134
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
8582
9135
msgid "Create arc"
8583
9136
msgstr "Vytvořit výseč"
8585
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
9138
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
8586
9139
msgid "Create reg polygon"
8587
9140
msgstr "Vytvořit pravidelný mnohoúhelník"
8589
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
9142
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
8590
9143
msgid "Create star"
8591
9144
msgstr "Vytvořit hvězdu"
8593
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
9146
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
8594
9147
msgid "Create spiral"
8595
9148
msgstr "Vytvořit spirálu"
8597
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
9150
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
8598
9151
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
8600
9153
"Vytváří Beziérovu křivku. Přeřaďovač + tlačítko myši ukončuje vytváření "
8603
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
9156
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
8604
9157
msgid "Move an object"
8605
9158
msgstr "Přesunout objekt"
8607
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
9160
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
8608
9161
msgid "Move a single point"
8609
9162
msgstr "Přesunout jeden bod"
8611
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
9164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
8612
9165
msgid "Copy an object"
8613
9166
msgstr "Kopírovat objekt"
8615
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
9168
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
8616
9169
msgid "Delete an object"
8617
9170
msgstr "Odstranit objekt"
8619
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
9172
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
8620
9173
msgid "Select an object"
8621
9174
msgstr "Zvolte objekt"
8623
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1023
9176
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
8624
9177
msgid "This tool has no options"
8625
9178
msgstr "Tento nástroj nemá volby"
8627
9180
#. Put buttons in
8628
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1230
9181
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
8629
9182
msgid "Show position"
8630
9183
msgstr "Zobrazit polohu"
8632
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1242
9185
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
8633
9186
msgid "Show control points"
8634
9187
msgstr "Zobrazit řídicí body"
8636
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1276
9189
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
8637
9190
msgid "Max undo:"
8638
9191
msgstr "Nejvíce vracení:"
8640
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
8641
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
9193
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
9194
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
8642
9195
msgid "Transparent"
8643
9196
msgstr "Průhledné"
8645
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287
9198
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
8646
9199
msgid "Foreground"
8647
9200
msgstr "Popředí"
8649
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
9202
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
8650
9203
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
8651
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
8652
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
9204
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
8654
9206
msgstr "Kopírovat"
8656
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298
9208
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
8658
9210
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
8659
9211
"the draw is performed."
8660
9212
msgstr "Typ pozadí vrstvy. Kopie způsobí zkopírování předchozí vrstvy před kreslením."
8662
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304
9214
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
8663
9215
msgid "Background:"
8664
9216
msgstr "Pozadí:"
8666
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
9218
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
8667
9219
msgid "Feather"
8668
9220
msgstr "Zaoblení"
8670
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
9222
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
8671
9223
msgid "Radius:"
8672
9224
msgstr "Poloměr:"
10716
11406
"Velikost výběru není sudá.\n"
10717
11407
"Dlaždicovatelné bludiště nebude dokonalé."
10719
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:224
11409
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108
11413
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263
11414
msgid "Description"
11417
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276
11418
msgid "Image _title:"
11419
msgstr "_Název obrázku:"
11421
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282
11425
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307
11426
msgid "Description _writer:"
11427
msgstr "_Autor popisu:"
11429
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321
11431
msgstr "_Klíčová slova:"
11433
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
11434
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345
11435
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369
11439
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335
11443
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347
11447
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359
11451
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371
11455
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386
11459
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405
11463
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496
11464
msgid "Import XMP from File"
11465
msgstr "Importovat XMP ze souboru"
11467
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:547
11468
msgid "Cannot create file"
11469
msgstr "Nemohu vytvořit soubor"
11471
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:557
11472
msgid "Some error occurred while saving"
11473
msgstr "Při ukládání došlo k nějaké chybě"
11475
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:567
11476
msgid "Could not close the file"
11477
msgstr "Nemohu zavřít soubor"
11479
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:589
11480
msgid "Export XMP to File"
11481
msgstr "Exportovat XMP do souboru"
11483
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:656
11484
msgid "Image Properties"
11485
msgstr "Vlastnosti obrázku"
11487
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:660
11488
msgid "_Import XMP..."
11489
msgstr "_Importovat XMP..."
11491
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:661
11492
msgid "_Export XMP..."
11493
msgstr "_Exportovat XMP..."
11495
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:183
11496
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
11497
msgstr "Zobrazit a upravit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
11499
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192
11500
msgid "Propert_ies"
11501
msgstr "_Vlastnosti"
11503
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235
11504
msgid "Error: No XMP packet found"
11505
msgstr "Chyba: Nenalezen žádný paket XMP"
11507
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250
11509
msgid "Error on line %d char %d: %s"
11510
msgstr "Chyba na řádku %d znak %d: %s"
11512
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272
11514
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
11515
msgstr "Očekáván text nebo nepovinný element <%s>, místo toho nalezeno <%s>"
11517
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
11519
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
11520
msgstr "Očekáván element <%s>, místo toho nalezeno <%s>"
11522
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291
11524
msgid "Unknown element <%s>"
11525
msgstr "Neznámý element <%s>"
11527
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320
11529
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
11530
msgstr "Neznámý atribut \"%s\"=\"%s\" v elementu <%s>"
11532
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:607
11534
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
11535
msgstr "Vyžadovaný atribut rdf:about v <%s> chybí"
11537
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:832
11539
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
11540
msgstr "Vnořené elementy (<%s>) v tomto kontextu nejsou povoleny"
11542
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:952
11544
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
11545
msgstr "Konec elementu <%s> neočekáván v tomto kontextu"
11547
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1054
11549
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
11550
msgstr "Aktuální element (<%s>) nemůže obsahovat text"
11552
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1079
11553
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
11554
msgstr "Pakety XMP musí začínat <?xpacket begin=...?>"
11556
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1093
11557
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
11558
msgstr "Pakety XMP musí končit <?xpacket end=...?>"
11560
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1106
11561
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
11562
msgstr "XMP nemůže obsahovat poznámky XML nebo instrukce pro zpracovávání"
11564
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
11565
msgid "Curl up one of the image corners"
11566
msgstr "Zkroutit jeden z rohů obrázku"
11568
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
10720
11569
msgid "_Pagecurl..."
10721
11570
msgstr "_Zkroucení stránky..."
10723
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:443
11572
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
10724
11573
msgid "Pagecurl Effect"
10725
11574
msgstr "Efekt zkroucení stránky"
10727
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:458
11576
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
10728
11577
msgid "Curl Location"
10729
11578
msgstr "Místo zkroucení"
10731
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
11580
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
10732
11581
msgid "Lower right"
10733
11582
msgstr "Zprava zdola"
10735
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
11584
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
10736
11585
msgid "Lower left"
10737
11586
msgstr "Zleva zdola"
10739
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
11588
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
10740
11589
msgid "Upper left"
10741
11590
msgstr "Zleva odshora"
10743
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
11592
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
10744
11593
msgid "Upper right"
10745
11594
msgstr "Zprava shora"
10747
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:520
11596
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
10748
11597
msgid "Curl Orientation"
10749
11598
msgstr "Orientace zkroucení"
10751
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
11600
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
10752
11601
msgid "_Shade under curl"
10753
11602
msgstr "_Stín pod zkroucením"
10755
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
11604
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
10756
11605
msgid "Current gradient (reversed)"
10757
11606
msgstr "Aktuální přechod (obrácený)"
10759
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
11608
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
10760
11609
msgid "Current gradient"
10761
11610
msgstr "Aktuální přechod"
10763
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
11612
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
10764
11613
msgid "Foreground / background colors"
10765
11614
msgstr "Barvy Popředí / pozadí"
10767
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
11616
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
10768
11617
msgid "_Opacity:"
10769
11618
msgstr "_Krytí:"
10771
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
11620
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
10772
11621
msgid "Curl Layer"
10773
11622
msgstr "Zkroucení vrstvy"
10775
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1018
10776
msgid "Page Curl..."
10777
msgstr "Zkroucení stránky..."
10779
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
10780
msgid "Print Color Adjust"
10781
msgstr "Nastavení tiskových barev"
10783
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268
10784
msgid "Brightness:"
10787
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276
10789
"Set the brightness of the print.\n"
10790
"0 is solid black, 2 is solid white"
10792
"Nastavení jasu výtisku.\n"
10793
"0 znamená zcela černou, 2 znamená zcela bílou"
10795
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288
10799
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296
10800
msgid "Set the contrast of the print"
10801
msgstr "Nastavení kontrastu výtisku"
10803
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315
10804
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
10805
msgstr "Nastavení azurového vyvážení tisku"
10807
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334
10808
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
10809
msgstr "Nastavení purpurového vyvážení tisku"
10811
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353
10812
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
10813
msgstr "Nastavení žlutého vyvážení tisku"
10815
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372
10817
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
10818
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
10820
"Nastavení sytosti (barevného vyvážení) tisku.\n"
10821
"Použijte sytost 0, chcete-li produkovat na výstupu stupnice šedi použitím "
10822
"barevných a černých inkoustů."
10824
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385
10828
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393
10830
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
10831
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
10832
"regions are not solid."
10834
"Nastavení hustoty (množství inkoustu) na výtisku. Snižte hustotu, pokud "
10835
"inkoust prosakuje papírem nebo se rozmazává; zvyšte hustotu, pokud nejsou "
10836
"černé oblasti zcela vyplněné."
10838
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415
10840
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
10841
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
10842
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
10844
"Nastavení hodnoty gama výtisku. Vyšší hodnoty budou mít obecně za následek "
10845
"jasnější výtisk, nižší hodnoty budou produkovat tmavší výtisk. Černá a bílá "
10846
"barva zůstane stejná, na rozdíl od nastavení jasu."
10848
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432
10849
msgid "Dither Algorithm:"
10850
msgstr "Algoritmus rozptylu:"
10852
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440
10854
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
10855
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
10856
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
10857
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
10859
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
10861
"Vyberte algoritmus rozptylu, který chcete použít.\n"
10862
"Adaptivní hybridní algoritmus produkuje celkově nejlepší kvalitu.\n"
10863
"Tříděný algoritmus je rychlejší a na fotografiích produkuje téměř stejnou "
10865
"Rychlý a Velmi rychlý jsou algoritmy značně rychlejší, a dají se dobře "
10866
"použít na text a jednoduché kresby.\n"
10867
"Hybridní Floyd-Steinbergův algoritmus produkuje nejslabší výstup."
10870
#. * Create the main dialog
10872
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:359
10874
msgid "%s -- Print v%s"
10875
msgstr "%s -- Tisk v%s"
10877
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:368
10885
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
10891
"a uložit nastavení"
10893
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:438
10895
"Position the image on the page.\n"
10896
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
10897
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
10898
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
10899
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
10900
"the image size.\n"
10901
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
10902
"to only horizontal or vertical motion.\n"
10903
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
10904
"to its original position."
10906
"Umístěte obrázek na stránku.\n"
10907
"Kliknutím a táhnutím primárním tlačítkem umístíte obrázek.\n"
10908
"Kliknutím a táhnutím druhým tlačítkem umístíte obrázek s větší přesností; "
10909
"každá jednotka pohybu přesune obrázek o jeden bod (1/72\")\n"
10910
"Kliknutím a táhnutím třetím (prostředním) tlačítkem budete přesunovat "
10911
"obrázek v jednotkách rozměru obrázku.\n"
10912
"Pokud podržíte klávesu přeřaďovače (Shift), omezíte pohyb obrázku pouze na "
10913
"horizontální nebo vertikální osu.\n"
10914
"Pokud při tažení myší kliknete na jiné tlačítko, vrátí se obrázek do své "
10917
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:481
10919
msgstr "Automaticky"
10921
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
10925
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:483
10929
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:484
10930
msgid "Upside down"
10931
msgstr "Vzhůru nohama"
10933
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:485
10935
msgstr "Obráceně naležato"
10937
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
10939
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
10940
"(upside down landscape)"
10942
"Vyberte orientaci: na výšku, na šířku, vzhůru nohama nebo obráceně naležato "
10943
"(vzhůru nohama na šířku)"
10945
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:514
10946
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
10947
msgstr "Vzdálenost obrázku od levého okraje papíru"
10949
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:527
10950
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
10951
msgstr "Vzdálenost obrázku od horního okraje papíru"
10953
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:540
10954
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
10955
msgstr "Vzdálenost pravého okraje obrázku od levého okraje papíru"
10957
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:550
10958
msgid "Right Border:"
10959
msgstr "Pravý okraj:"
10961
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:554
10962
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
10963
msgstr "Vzdálenost obrázku od pravého okraje papíru"
10965
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:568
10966
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
10967
msgstr "Vzdálenost spodního okraje obrázku od horního okraje papíru"
10969
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:578
10970
msgid "Bottom Border:"
10971
msgstr "Spodní okraj:"
10973
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:582
10974
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
10975
msgstr "Vzdálenost obrázku od spodního okraje papíru"
10977
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:595
10981
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:599
10985
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:604
10986
msgid "Center the image vertically on the paper"
10987
msgstr "Vystředit obrázek na papír vertikálně"
10989
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610
10993
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
10994
msgid "Center the image on the paper"
10995
msgstr "Vystředit obrázek na papír"
10997
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:622
10998
msgid "Horizontally"
11001
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:627
11002
msgid "Center the image horizontally on the paper"
11003
msgstr "Vystředit obrázek na papír horizontálně"
11005
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:643
11006
msgid "Setup Printer"
11007
msgstr "Nastavení tiskárny"
11010
#. * Printer driver option menu.
11012
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:672
11013
msgid "Printer Model:"
11014
msgstr "Model tiskárny:"
11016
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:684
11017
msgid "Select your printer model"
11018
msgstr "Vyberte model vaší tiskárny"
11023
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:723
11025
msgstr "PPD soubor:"
11027
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:739
11028
msgid "Enter the PPD filename for your printer"
11029
msgstr "Zadejte název souboru PPD pro vaši tiskárnu"
11031
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:742
11035
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:748
11036
msgid "Choose the PPD file for your printer"
11037
msgstr "Zvolte soubor PPD pro vaši tiskárnu"
11040
#. * Print command.
11042
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
11046
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:771
11048
"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-"
11049
"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
11051
"Zadejte příkaz pro tisk na vaši tiskárnu. Poznámka: Neodstraňujte prosím z "
11052
"příkazu parametry `-l' nebo `-oraw', jinak tisk pravděpodobně selže!"
11054
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:781
11055
msgid "Choose PPD File"
11056
msgstr "Zvolte soubor PPD"
11058
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:802
11059
msgid "Define New Printer"
11060
msgstr "Definovat novou tiskárnu"
11062
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:825
11063
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
11064
msgid "Printer name:"
11065
msgstr "Název tiskárny:"
11067
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:829
11068
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
11069
msgstr "Zadejte název, kterým chcete pojmenovat tuto logickou tiskárnu"
11071
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
11072
msgid "About Gimp-Print "
11073
msgstr "O Tisku GIMP"
11075
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
11076
msgid "Gimp-Print Version "
11077
msgstr "Tisk GIMP verze "
11079
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
11083
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
11084
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
11086
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
11088
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
11089
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
11090
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
11091
"(at your option) any later version.\n"
11093
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11094
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11095
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11096
"GNU General Public License for more details.\n"
11098
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
11099
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11100
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
11104
"Copyright © 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
11105
"a zbytek vývojového týmu programu Tisk GIMP.\n"
11107
"Tento program je volně šiřitelný software; můžete jej šířit anebo upravovat\n"
11108
"za podmínek licence GNU General Public License, jak je publikována nadací\n"
11109
"Free Software Foundation; buď ve verzi 2 licence, nebo (dle vaší volby)\n"
11110
"jakékoli pozdější verzi.\n"
11112
"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLI\n"
11113
"ZÁRUKY; včetně implikovaných záruk OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO "
11114
"URČITÉ POUŽITÍ. Více informací lze nalézt v licenci GNU General Public "
11117
"Kopie výše uvedené licence by měla být přiložena k tomuto programu; pokud "
11118
"není, napište nadaci na adresu Free Software\n"
11119
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
11121
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:903
11122
msgid "Printer Settings"
11123
msgstr "Nastavení tiskárny"
11125
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:916
11127
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
11130
"Vyberte název tiskárny (ne typ, nebo model tiskárny), na kterou chcete "
11133
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:926
11134
msgid "Printer model:"
11135
msgstr "Model tiskárny:"
11138
#. * Setup printer button
11140
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
11141
msgid "Setup printer..."
11142
msgstr "Nastavit tiskárnu..."
11144
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:939
11146
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
11149
"Vyberte model tiskárny, soubor PPD, a příkaz, který je třeba použít pro tisk "
11153
#. * New printer button
11155
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:954
11156
msgid "New printer..."
11157
msgstr "Nová tiskárna..."
11159
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:956
11161
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
11162
"settings that you wish to remember for future use."
11164
"Definice nové logické tiskárny. To lze použít k pojmenování určité množiny "
11165
"nastavení, kterou si můžete přát zapamatovat pro pozdější použití."
11167
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:977
11168
msgid "Size of paper that you wish to print to"
11169
msgstr "Velikost papíru, na který chcete tisknout"
11171
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:980
11172
msgid "Media size:"
11173
msgstr "Velikost média:"
11175
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:989
11176
msgid "Dimensions:"
11179
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003
11180
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
11181
msgstr "Šířka papíru, na který chcete tisknout"
11183
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020
11184
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
11185
msgstr "Výška papíru, na který chcete tisknout"
11187
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036
11188
msgid "Type of media you're printing to"
11189
msgstr "Typ média, na který tisknete"
11191
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1039
11192
msgid "Media type:"
11193
msgstr "Typ média:"
11195
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052
11196
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
11197
msgstr "Zdroj (podavač) médií, na které tisknete"
11199
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055
11200
msgid "Media source:"
11201
msgstr "Zdroj média:"
11203
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068
11204
msgid "Type of ink in the printer"
11205
msgstr "Typ inkoustu v tiskárně"
11207
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071
11209
msgstr "Typ inkoustu:"
11211
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084
11212
msgid "Resolution and quality of the print"
11213
msgstr "Rozlišení a kvalita tisku"
11215
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1121
11217
msgstr "Škálování:"
11219
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1127
11220
msgid "Set the scale (size) of the image"
11221
msgstr "Nastavení škálování (velikosti) obrázku"
11223
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1152
11225
msgstr "Zvětšit o:"
11227
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1157
11229
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
11230
"number of output dots per inch"
11232
"Výběr, zdali je škálování měřeno v procentech dostupné velikosti stránky "
11233
"nebo v počtu výstupních bodů na palec"
11235
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1162
11239
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
11240
msgid "Scale the print to the size of the page"
11241
msgstr "Škálovat výtisk podle velikosti stránky"
11243
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175
11247
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1181
11248
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
11249
msgstr "Škálovat výtisk podle počtu bodů na palec"
11251
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1203
11252
msgid "Set the width of the print"
11253
msgstr "Nastavení šířky výtisku"
11255
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
11256
msgid "Set the height of the print"
11257
msgstr "Nastavení výšky výtisku"
11259
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237
11263
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1242
11264
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
11265
msgstr "Výběr základních měrných jednotek pro výtisk"
11267
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1245
11271
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1252
11272
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
11273
msgstr "Nastavení základní měrné jednotky na palce"
11275
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258
11279
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1264
11280
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
11281
msgstr "Nastavení základní měrné jednotky na centimetry"
11284
#. * The "image size" button
11286
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274
11294
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280
11295
msgid "Set the print size to the size of the image"
11296
msgstr "Nastaví velikost výtisku na velikost obrázku"
11298
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1303
11299
msgid "Image / Output Settings"
11300
msgstr "Nastavení obrázku / výstupu"
11302
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317
11303
msgid "Image type:"
11304
msgstr "Typ obrázku:"
11306
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1325
11307
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
11308
msgstr "Optimalizace výstupu pro typ tištěného obrázku"
11310
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1329
11312
msgstr "Čárová grafika"
11314
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1336
11315
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
11316
msgstr "Nejrychlejší a nejjasnější barvy pro text a čárovou grafiku"
11318
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343
11319
msgid "Solid colors"
11320
msgstr "Barevné plochy"
11322
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350
11323
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
11324
msgstr "Nejlepší pro obrázky s převládajícími oblastmi barevných ploch"
11326
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1358
11328
msgstr "Fotografie"
11330
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1366
11332
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
11335
"Nejpomalejší, ale nejpřesnější a nejhladší barvy pro obrázky s plynulými "
11336
"přechody barevných tónů a fotografie"
11338
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1389
11339
msgid "Output type:"
11340
msgstr "Typ výstupu:"
11342
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1396
11343
msgid "Select the desired output type"
11344
msgstr "Vyberte požadovaný typ výstupu"
11346
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1405
11347
msgid "Color output"
11348
msgstr "Barevný výstup"
11350
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417
11351
msgid "Print in shades of gray using black ink"
11352
msgstr "Tisk v odstínech šedi pomocí černého inkoustu"
11354
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424
11355
msgid "Black and white"
11356
msgstr "Černá a bílá"
11358
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431
11359
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
11360
msgstr "Černobílý tisk (bez barev, a bez odstínů šedi)"
11363
#. * Color adjust button
11365
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1442
11366
msgid "Adjust output..."
11367
msgstr "Upravit výstup..."
11369
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449
11370
msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
11371
msgstr "Úprava barevného vyvážení, jasu, kontrastu, sytosti a algoritmu rozptylu"
11373
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1483
11374
msgid "Print to File"
11375
msgstr "Tisknout do souboru"
11377
#: ../plug-ins/print/print.c:164
11624
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
11626
msgstr "Zkroucení stránky"
11628
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:91
11629
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
11630
msgstr "_Upravit velikost stránky a orientaci"
11632
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:119
11633
msgid "Printable area:"
11634
msgstr "Tisknutelná oblast:"
11636
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
11637
msgid "_X resolution:"
11638
msgstr "Rozlišení _X:"
11640
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
11641
msgid "_Y resolution:"
11642
msgstr "Rozlišení _Y:"
11644
#: ../plug-ins/print/print.c:89
11645
msgid "Print the image"
11646
msgstr "Vytisknout obrázek"
11648
#: ../plug-ins/print/print.c:94
11378
11649
msgid "_Print..."
11379
msgstr "Vy_tisknout..."
11381
#: ../plug-ins/print/print.c:694 ../plug-ins/print/print.c:695
11382
#: ../plug-ins/print/print.c:785 ../plug-ins/print/print.c:1124
11652
#: ../plug-ins/print/print.c:227
11653
msgid "An error occurred while trying to print:"
11654
msgstr "Při pokusu o tisk došlo k chybě:"
11656
#: ../plug-ins/print/print.c:251
11660
#. display status of the print operation in the status bar
11661
#: ../plug-ins/print/print.c:270
11666
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99
11667
msgid "Replace a range of colors with another"
11668
msgstr "Nahradit rozsah barev jiným rozsahem"
11386
11670
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106
11387
msgid "Colormap _Rotation..."
11388
msgstr "_Rotace barevná mapy..."
11390
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:270
11391
msgid "Rotating the colormap..."
11392
msgstr "Rotuje se barevné mapa..."
11394
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:122
11671
msgid "_Rotate Colors..."
11672
msgstr "_Rotovat barvy..."
11674
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140
11675
msgid "Rotating the colors"
11676
msgstr "Rotují se barvy"
11678
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
11395
11679
msgid "Original"
11396
11680
msgstr "Původní"
11398
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:140
11682
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137
11399
11683
msgid "Rotated"
11400
11684
msgstr "Rotovaný"
11402
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158
11686
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155
11403
11687
msgid "Continuous update"
11404
11688
msgstr "Plynulá aktualizace"
11406
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:171
11690
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168
11407
11691
msgid "Area:"
11408
11692
msgstr "Oblast:"
11410
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:175
11694
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172
11411
11695
msgid "Entire Layer"
11412
11696
msgstr "Celá vrstva"
11414
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:177
11698
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174
11415
11699
msgid "Context"
11416
11700
msgstr "Kontext"
11419
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:302 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:380
11702
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
11703
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467
11424
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:328 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:381
11707
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
11708
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
11709
msgid "Saturation:"
11428
11712
#. * Gray: Operation-Mode *
11429
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:517
11713
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
11430
11714
msgid "Gray Mode"
11431
11715
msgstr "Šedý režim"
11433
11717
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
11434
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:526
11718
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523
11435
11719
msgid "Treat as this"
11436
11720
msgstr "Zpracovat jako toto"
11438
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:538
11722
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
11439
11723
msgid "Change to this"
11440
11724
msgstr "Změnit do tohoto"
11442
11726
#. * Gray: What is gray? *
11443
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:551
11727
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
11444
11728
msgid "Gray Threshold"
11445
11729
msgstr "Práh šedé"
11447
11731
#. * Misc: Used unit selection *
11448
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:590 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:694
11732
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698
11449
11733
msgid "Units"
11450
11734
msgstr "Jednotky"
11452
11736
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
11453
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:599
11737
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597
11454
11738
msgid "Radians"
11455
11739
msgstr "Radiány"
11457
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:611
11741
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609
11458
11742
msgid "Radians/Pi"
11459
11743
msgstr "Radiány/pí"
11461
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:623
11745
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621
11462
11746
msgid "Degrees"
11463
11747
msgstr "Stupně"
11466
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:656
11467
msgid "Colormap Rotation"
11468
msgstr "Rotace barevná mapy"
11749
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652
11750
msgid "Rotate Colors"
11751
msgstr "Rotovat barvy"
11470
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:688
11753
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692
11471
11754
msgid "Main Options"
11472
11755
msgstr "Hlavní volby"
11474
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:691
11757
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695
11475
11758
msgid "Gray Options"
11476
11759
msgstr "Volby šedé"
11478
11761
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
11479
msgid "Switch to clockwise"
11762
msgid "Switch to Clockwise"
11480
11763
msgstr "Přepnout po směru hodinových ručiček"
11482
11765
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
11483
msgid "Switch to c/clockwise"
11766
msgid "Switch to C/Clockwise"
11484
11767
msgstr "Přepnout proti směru hodinových ručiček"
11486
11769
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
11487
msgid "Change order of arrows"
11488
msgstr "Změnit směr šipek"
11490
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
11492
msgstr "Vybrat vše"
11770
msgid "Change Order of Arrows"
11771
msgstr "Změnit pořadí šipek"
11494
11773
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
11495
11774
#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
11496
msgid "Selection to Path..."
11497
msgstr "Výběr do cesty..."
11775
msgid "Selection to Path"
11776
msgstr "Výběr do cesty"
11499
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:185
11778
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183
11500
11779
msgid "No selection to convert"
11501
11780
msgstr "Pro převod není žádný výběr"
11503
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:302
11504
msgid "Selection To Path Advanced Settings"
11782
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300
11783
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
11505
11784
msgstr "Rozšířená nastavení výběru do cesty"
11507
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:122 ../plug-ins/sgi/sgi.c:142
11786
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
11508
11787
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
11509
11788
msgstr "Obrázek Silicon Graphics IRIS"
11511
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:540
11790
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532
11513
11792
msgid "Could not open '%s' for writing."
11514
11793
msgstr "Nemohu otevřít '%s' pro zápis."
11516
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:622
11795
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612
11517
11796
msgid "Save as SGI"
11518
11797
msgstr "Zapsat jako SGI"
11520
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:631
11799
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628
11521
11800
msgid "Compression type"
11522
11801
msgstr "Typ komprese"
11524
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:635
11803
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632
11525
11804
msgid "No compression"
11526
msgstr "Žádná komprese"
11805
msgstr "Bez komprese"
11528
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:637
11807
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
11529
11808
msgid "RLE compression"
11530
11809
msgstr "Komprese RLE"
11532
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:639
11811
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
11534
11813
"Aggressive RLE\n"
11535
11814
"(not supported by SGI)"