~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-plug-ins/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-bvzhjzbpw8qglc4y
Tags: 2.3.16-1ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/rules: i18n magic.
* debian/control.in:
  - Maintainer: Ubuntu Core Developers <ubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch,
  debian/patches/10_dont_show_wizard.patch: updated.
* debian/patches/04_composite-signedness.patch,
  debian/patches/05_add-letter-spacing.patch: dropped, used upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of cs.po to Czech
2
2
# translation of cs.po to
3
3
# Czech translation of GIMP plugins
4
 
# Copyright (C) 2001, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5
 
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
 
4
# Copyright (C) 2001,2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
5
# Copyright (C) 2003, 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
 
6
#
6
7
# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 1999-2001.
7
 
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002, 2003.
8
 
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
9
 
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
10
 
#
 
8
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002,2003.
 
9
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004.
 
10
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007.
11
11
msgid ""
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: cs\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2006-07-27 12:03+0200\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2006-07-31 16:20+0200\n"
17
 
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:27+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 15:43+0200\n"
 
17
"Last-Translator: \n"
18
18
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
23
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
24
24
 
25
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:523
26
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:283 ../plug-ins/gflare/gflare.c:891
 
25
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547
 
26
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883
 
27
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124
27
28
#, c-format
28
29
msgid ""
29
30
"No %s in gimprc:\n"
34
35
"V gimprc chybí %1$s:\n"
35
36
"Do svého souboru %4$s musíte\n"
36
37
"přidat položku tvaru\n"
37
 
"(%2$s \"%3$s\")"
38
 
 
39
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:543
40
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1647
41
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:39
42
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:367
43
 
msgid "About"
44
 
msgstr "O aplikaci"
45
 
 
46
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:608
47
 
msgid "Realtime Preview"
 
38
"(%2$s \"%3$s\")."
 
39
 
 
40
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638
 
41
msgid "Realtime preview"
48
42
msgstr "Náhled v reálném čase"
49
43
 
50
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:615
51
 
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
52
 
msgstr "Povolením této volby se náhled překresluje automaticky"
53
 
 
54
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:618
55
 
msgid "Redraw"
56
 
msgstr "Překreslit"
57
 
 
58
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:624
59
 
msgid "Redraw preview"
60
 
msgstr "Překreslit náhled"
 
44
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646
 
45
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 
46
msgstr "Je-li povoleno, překresluje se náhled automaticky"
 
47
 
 
48
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649
 
49
msgid "R_edraw preview"
 
50
msgstr "Př_ekreslovat náhled"
61
51
 
62
52
#. Zoom Options
63
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627
64
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146
 
53
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657
65
54
msgid "Zoom"
66
55
msgstr "Přiblížení"
67
56
 
68
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655
69
 
msgid "Undo last zoom"
70
 
msgstr "Zrušit poslední přiblížení"
71
 
 
72
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665
73
 
msgid "Redo last zoom"
74
 
msgstr "Vrátit poslední přiblížení"
75
 
 
76
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:680
 
57
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693
 
58
msgid "Undo last zoom change"
 
59
msgstr "Zpět poslední změnu přiblížení"
 
60
 
 
61
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703
 
62
msgid "Redo last zoom change"
 
63
msgstr "Znovu poslední změnu přiblížení"
 
64
 
 
65
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
77
66
msgid "_Parameters"
78
67
msgstr "_Parametry"
79
68
 
80
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:683
 
69
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
81
70
msgid "Fractal Parameters"
82
71
msgstr "Parametry fraktálu"
83
72
 
84
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:696
85
 
msgid "XMIN:"
86
 
msgstr "XMIN:"
87
 
 
88
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:699
89
 
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
90
 
msgstr "Změna omezení první (nejmenší) x souřadnice"
91
 
 
92
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:707
93
 
msgid "XMAX:"
94
 
msgstr "XMAX:"
95
 
 
96
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:710
97
 
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
98
 
msgstr "Změna omezení druhé (největší) x souřadnice"
99
 
 
100
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
101
 
msgid "YMIN:"
102
 
msgstr "YMIN:"
103
 
 
104
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
105
 
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
106
 
msgstr "Změna omezení první (nejmenší) y souřadnice"
107
 
 
108
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729
109
 
msgid "YMAX:"
110
 
msgstr "YMAX:"
111
 
 
112
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732
113
 
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
114
 
msgstr "Změna omezení druhé (největší) y souřadnice"
115
 
 
116
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:740
117
 
msgid "ITER:"
118
 
msgstr "ITER:"
 
73
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734
 
74
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
 
75
msgid "Left:"
 
76
msgstr "Nalevo:"
119
77
 
120
78
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743
121
 
msgid ""
122
 
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
123
 
"calculated, which will take more time"
124
 
msgstr ""
125
 
"Změna iterační hodnoty. Vyšší znamená výpočet větších detailů za cenu "
126
 
"delšího času"
 
79
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
 
80
msgid "Right:"
 
81
msgstr "Napravo:"
127
82
 
128
83
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
 
84
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
 
85
msgid "Top:"
 
86
msgstr "Nahoře:"
 
87
 
 
88
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
 
89
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
 
90
msgid "Bottom:"
 
91
msgstr "Dole:"
 
92
 
 
93
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:434
 
94
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210
 
95
msgid "Iterations:"
 
96
msgstr "Iterace:"
 
97
 
 
98
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773
 
99
msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 
100
msgstr "Čím více iterací, tím více detailů v obraze."
 
101
 
 
102
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781
129
103
msgid "CX:"
130
104
msgstr "CX:"
131
105
 
132
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
133
 
msgid ""
134
 
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
135
 
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
136
 
msgstr ""
137
 
"Změna hodnoty CX (mění poměry fraktálu, aktivní se všemi fraktály kromě "
138
 
"Mandelbrotova a Sierpinského)"
 
106
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
 
107
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
 
108
msgid "Changes aspect of fractal"
 
109
msgstr "Mění aspekt fraktálu"
139
110
 
140
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
 
111
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791
141
112
msgid "CY:"
142
113
msgstr "CY:"
143
114
 
144
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
145
 
msgid ""
146
 
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
147
 
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
148
 
msgstr ""
149
 
"Změna hodnoty CY (mění poměry fraktálu, aktivní se všemi fraktály kromě "
150
 
"Mandelbrotova a Sierpinského)"
151
 
 
152
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
 
115
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809
153
116
msgid "Load a fractal from file"
154
117
msgstr "Načíst fraktál ze souboru"
155
118
 
156
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792
 
119
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
157
120
msgid "Reset parameters to default values"
158
121
msgstr "Nastaví parametry na implicitní hodnoty"
159
122
 
160
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:801
 
123
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826
161
124
msgid "Save active fractal to file"
162
125
msgstr "Zapsat aktivní fraktál do souboru"
163
126
 
164
127
#. Fractal type toggle box
165
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804
 
128
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
166
129
msgid "Fractal Type"
167
130
msgstr "Typ fraktálu"
168
131
 
169
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
 
132
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842
170
133
msgid "Mandelbrot"
171
134
msgstr "Mandelbrot"
172
135
 
173
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819
 
136
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844
174
137
msgid "Julia"
175
138
msgstr "Julia"
176
139
 
177
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:821
 
140
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846
178
141
msgid "Barnsley 1"
179
142
msgstr "Barnsley 1"
180
143
 
181
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823
 
144
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848
182
145
msgid "Barnsley 2"
183
146
msgstr "Barnsley 2"
184
147
 
185
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:825
 
148
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850
186
149
msgid "Barnsley 3"
187
150
msgstr "Barnsley 3"
188
151
 
189
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:827
 
152
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852
190
153
msgid "Spider"
191
154
msgstr "Spider"
192
155
 
193
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
 
156
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854
194
157
msgid "Man'o'war"
195
158
msgstr "Man'o'war"
196
159
 
197
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
 
160
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856
198
161
msgid "Lambda"
199
162
msgstr "Lambda"
200
163
 
201
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833
 
164
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858
202
165
msgid "Sierpinski"
203
166
msgstr "Sierpinski"
204
167
 
205
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:879 ../plug-ins/common/sinus.c:879
 
168
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886
206
169
msgid "Co_lors"
207
170
msgstr "_Barvy"
208
171
 
209
172
#. Number of Colors frame
210
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:883
211
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:405
 
173
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908
 
174
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415
212
175
msgid "Number of Colors"
213
176
msgstr "Počet barev"
214
177
 
215
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895
 
178
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920
216
179
msgid "Number of colors:"
217
180
msgstr "Počet barev:"
218
181
 
219
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898
 
182
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923
220
183
msgid "Change the number of colors in the mapping"
221
184
msgstr "Změna počtu barev v mapování"
222
185
 
223
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:905
 
186
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930
224
187
msgid "Use loglog smoothing"
225
188
msgstr "Použít spojité vyhlazení"
226
189
 
227
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:912
 
190
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937
228
191
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
229
192
msgstr "Užití spojitého vyhlazení zabrání \"pruhování\" výsledku"
230
193
 
231
194
#. Color Density frame
232
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:916
 
195
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941
233
196
msgid "Color Density"
234
197
msgstr "Hustota barvy"
235
198
 
236
199
#. These values are translated for the GUI but also used internally
237
200
#. to figure out which button the user pushed, etc.
238
201
#. Not my design, please don't blame me -- njl
239
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928 ../plug-ins/common/compose.c:128
240
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:138 ../plug-ins/common/fp.c:228
 
202
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:226
241
203
msgid "Red:"
242
204
msgstr "Červená:"
243
205
 
244
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:931
 
206
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956
245
207
msgid "Change the intensity of the red channel"
246
208
msgstr "Změna intenzity červeného kanálu"
247
209
 
248
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 ../plug-ins/common/compose.c:129
249
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:139 ../plug-ins/common/fp.c:229
 
210
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:227
250
211
msgid "Green:"
251
212
msgstr "Zelená:"
252
213
 
253
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941
 
214
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966
254
215
msgid "Change the intensity of the green channel"
255
216
msgstr "Změna intenzity zeleného kanálu"
256
217
 
257
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:948 ../plug-ins/common/compose.c:130
258
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:140 ../plug-ins/common/fp.c:230
 
218
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:228
259
219
msgid "Blue:"
260
220
msgstr "Modrá:"
261
221
 
262
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951
 
222
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976
263
223
msgid "Change the intensity of the blue channel"
264
224
msgstr "Změna intenzity modrého kanálu"
265
225
 
266
226
#. Color Function frame
267
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:957
 
227
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
268
228
msgid "Color Function"
269
229
msgstr "Barevná funkce"
270
230
 
271
231
#. Redmode radio frame
272
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966
273
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:523 ../plug-ins/common/decompose.c:133
 
232
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
 
233
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:536 ../plug-ins/common/decompose.c:174
274
234
msgid "Red"
275
235
msgstr "Červená"
276
236
 
277
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:970
278
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1011
279
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1052
 
237
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995
 
238
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036
 
239
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077
280
240
msgid "Sine"
281
241
msgstr "Sinus"
282
242
 
283
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:972
284
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1013
285
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1054
 
243
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997
 
244
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038
 
245
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079
286
246
msgid "Cosine"
287
247
msgstr "Kosinus"
288
248
 
289
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974
290
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1015
291
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1056
292
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:369
293
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 ../plug-ins/common/align_layers.c:416
294
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:447 ../plug-ins/common/postscript.c:3028
295
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3040 ../plug-ins/common/psp.c:416
296
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1012
 
249
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999
 
250
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040
 
251
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081
 
252
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:383
 
253
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421
 
254
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3202
 
255
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/common/psp.c:418
 
256
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1019
297
257
msgid "None"
298
258
msgstr "Nic"
299
259
 
300
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:979
301
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1020
302
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1061
 
260
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004
 
261
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045
 
262
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086
303
263
msgid "Use sine-function for this color component"
304
264
msgstr "Použití funkce sinus pro tuto barevnou komponentu"
305
265
 
306
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
307
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023
308
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064
 
266
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007
 
267
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048
 
268
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089
309
269
msgid "Use cosine-function for this color component"
310
270
msgstr "Použití funkce kosinus pro tuto barevnou komponentu"
311
271
 
312
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:985
313
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026
314
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067
 
272
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010
 
273
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051
 
274
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092
315
275
msgid ""
316
276
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
317
277
"channel"
319
279
"Použití lineárního mapování namísto trigonometrické funkce pro tento barevný "
320
280
"kanál"
321
281
 
322
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994
323
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035
324
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076
 
282
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019
 
283
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060
 
284
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101
325
285
msgid "Inversion"
326
286
msgstr "Inverze"
327
287
 
328
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1002
329
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1043
330
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1084
 
288
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027
 
289
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068
 
290
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109
331
291
msgid ""
332
292
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
333
293
"ones and vice versa"
334
294
msgstr "Povolením této volby budou vyšší barevné hodnoty prohozeny za nižší a naopak"
335
295
 
336
296
#. Greenmode radio frame
337
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007
338
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528 ../plug-ins/common/decompose.c:134
 
297
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
 
298
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:541 ../plug-ins/common/decompose.c:175
339
299
msgid "Green"
340
300
msgstr "Zelená"
341
301
 
342
302
#. Bluemode radio frame
343
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048
344
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:533 ../plug-ins/common/decompose.c:139
 
303
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073
 
304
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:546 ../plug-ins/common/decompose.c:176
345
305
msgid "Blue"
346
306
msgstr "Modrá"
347
307
 
348
308
#. Colormode toggle box
349
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089
 
309
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114
350
310
msgid "Color Mode"
351
311
msgstr "Barevný režim"
352
312
 
353
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1098
 
313
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123
354
314
msgid "As specified above"
355
315
msgstr "Jak určeno výše"
356
316
 
357
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110
 
317
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135
358
318
msgid ""
359
319
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
360
320
"function). The result is visible in the preview image"
362
322
"Vytváří barevnou mapu s volbami určenými výše (funkce barva/hustota). "
363
323
"Výsledek je viditelný v náhledovém obrázku"
364
324
 
365
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1120
 
325
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145
366
326
msgid "Apply active gradient to final image"
367
327
msgstr "Použít aktivní přechod na konečný obrázek"
368
328
 
369
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132
 
329
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157
370
330
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
371
331
msgstr "Vytvoří barevnou mapu s použitím přechodu z editoru přechodů"
372
332
 
373
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1143
 
333
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168
374
334
msgid "FractalExplorer Gradient"
375
335
msgstr "Přechod badatele fraktálů"
376
336
 
377
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1173
 
337
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198
378
338
msgid "_Fractals"
379
339
msgstr "_Fraktály"
380
340
 
381
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1796
382
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1109 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198
383
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:577 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2001
384
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1044 ../plug-ins/common/compressor.c:404
385
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:535 ../plug-ins/common/curve_bend.c:861
386
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:687 ../plug-ins/common/gbr.c:586
387
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:994 ../plug-ins/common/gih.c:1254
388
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/jpeg.c:1499
389
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:558 ../plug-ins/common/mng.c:946
390
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:433 ../plug-ins/common/pcx.c:585
391
 
#: ../plug-ins/common/pix.c:515 ../plug-ins/common/png.c:1182
392
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:809 ../plug-ins/common/postscript.c:1123
393
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1378 ../plug-ins/common/raw.c:517
394
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:544 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2088
395
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:513 ../plug-ins/common/tga.c:1030
396
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:1825 ../plug-ins/common/xbm.c:996
397
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:577 ../plug-ins/fits/fits.c:450
398
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:443 ../plug-ins/gfig/gfig.c:788
399
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395
400
 
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:243 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1263
401
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1702
 
341
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546
 
342
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1147 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294
 
343
#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004
 
344
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1054 ../plug-ins/common/compressor.c:410
 
345
#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563
 
346
#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:818
 
347
#: ../plug-ins/common/dicom.c:691 ../plug-ins/common/gbr.c:616
 
348
#: ../plug-ins/common/gif.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258
 
349
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
 
350
#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447
 
351
#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508
 
352
#: ../plug-ins/common/png.c:1243 ../plug-ins/common/pnm.c:931
 
353
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd_save.c:1458
 
354
#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
 
355
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507
 
356
#: ../plug-ins/common/tga.c:1030 ../plug-ins/common/tiff.c:2171
 
357
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565
 
358
#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442
 
359
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715
 
360
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2377 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268
 
361
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:270
 
362
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1278
 
363
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1712
402
364
#, c-format
403
365
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
404
366
msgstr "Nemohu otevřít '%s' pro zápis: %s"
405
367
 
406
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1810
 
368
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560
407
369
#, c-format
408
370
msgid "Could not write '%s': %s"
409
371
msgstr "Nemohu zapsat '%s': %s"
410
372
 
411
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863
 
373
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635
412
374
msgid "Load Fractal Parameters"
413
375
msgstr "Načíst parametry fraktálu"
414
376
 
415
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1894
 
377
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673
416
378
msgid "Save Fractal Parameters"
417
379
msgstr "Zapsat parametry fraktálu"
418
380
 
419
381
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
420
382
#. stat error (file does not exist)
421
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2094
422
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1247 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:153
423
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:305 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2216
424
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:966 ../plug-ins/common/curve_bend.c:913
425
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:290 ../plug-ins/common/gbr.c:327
426
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:296 ../plug-ins/common/gih.c:648
427
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:946 ../plug-ins/common/jpeg.c:2612
428
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1117 ../plug-ins/common/pat.c:300
429
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:302 ../plug-ins/common/pix.c:332
430
 
#: ../plug-ins/common/png.c:674 ../plug-ins/common/pnm.c:432
431
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:990 ../plug-ins/common/psd.c:1780
432
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:1457 ../plug-ins/common/raw.c:230
433
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:635 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1990
434
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:382 ../plug-ins/common/svg.c:312
435
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:712 ../plug-ins/common/tga.c:415
436
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:510 ../plug-ins/common/xbm.c:719
437
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:422 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:220
438
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:337 ../plug-ins/flame/flame.c:412
439
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:431 ../plug-ins/gfli/gfli.c:424
440
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:460 ../plug-ins/help/domain.c:423
441
 
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:126 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2526
442
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2534
 
383
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863
 
384
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933
 
385
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1290 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149
 
386
#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177
 
387
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:976 ../plug-ins/common/compressor.c:464
 
388
#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:870
 
389
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
 
390
#: ../plug-ins/common/gifload.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
 
391
#: ../plug-ins/common/lcms.c:655 ../plug-ins/common/mng.c:1121
 
392
#: ../plug-ins/common/pat.c:317 ../plug-ins/common/pcx.c:309
 
393
#: ../plug-ins/common/pix.c:329 ../plug-ins/common/png.c:707
 
394
#: ../plug-ins/common/pnm.c:482 ../plug-ins/common/poppler.c:368
 
395
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1021 ../plug-ins/common/postscript.c:3002
 
396
#: ../plug-ins/common/psd.c:1899 ../plug-ins/common/psp.c:1460
 
397
#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645
 
398
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 ../plug-ins/common/sunras.c:379
 
399
#: ../plug-ins/common/svg.c:320 ../plug-ins/common/svg.c:690
 
400
#: ../plug-ins/common/tga.c:414 ../plug-ins/common/tiff.c:580
 
401
#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420
 
402
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:342
 
403
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/gfig/gfig.c:434
 
404
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 ../plug-ins/gfli/gfli.c:464
 
405
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88
 
406
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874 ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259
 
407
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:172 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651
 
408
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2544
 
409
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2552
443
410
#, c-format
444
411
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
445
412
msgstr "Nemohu otevřít '%s' pro čtení: %s"
446
413
 
447
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2102
 
414
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871
448
415
#, c-format
449
416
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
450
417
msgstr "'%s' není soubor badatele fraktálů"
451
418
 
452
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2108
 
419
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877
453
420
#, c-format
454
421
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
455
422
msgstr "'%s' je poškozen. Řádek %d Nesprávná sekce voleb"
456
423
 
457
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:269
 
424
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243
 
425
msgid "Render fractal art"
 
426
msgstr "Vykreslit fraktální obrazec"
 
427
 
 
428
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248
458
429
msgid "_Fractal Explorer..."
459
430
msgstr "Badatel _fraktálů..."
460
431
 
461
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:400
462
 
msgid "Rendering Fractal..."
463
 
msgstr "Počítá se fraktál..."
 
432
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378
 
433
msgid "Rendering fractal"
 
434
msgstr "Počítá se fraktál"
464
435
 
465
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:772
466
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3128
 
436
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760
 
437
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126
467
438
#, c-format
468
439
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
469
440
msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\" ze seznamu a z disku?"
470
441
 
471
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:776
 
442
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764
472
443
msgid "Delete Fractal"
473
444
msgstr "Odstranit fraktál"
474
445
 
475
 
#. the dialog
476
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:853
477
 
msgid "Edit fractal name"
478
 
msgstr "Změnit jméno fraktálu"
479
 
 
480
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:879
481
 
msgid "Fractal name:"
482
 
msgstr "Jméno fraktálu:"
483
 
 
484
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:901
485
 
msgid "New Fractal"
486
 
msgstr "Nový fraktál"
487
 
 
488
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1181
 
446
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954
489
447
#, c-format
490
448
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
491
449
msgstr "Soubor '%s' není souborem pro badatele fraktálů"
492
450
 
493
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1190
 
451
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963
494
452
#, c-format
495
453
msgid ""
496
454
"File '%s' is corrupt.\n"
499
457
"Soubor '%s' je poškozený.\n"
500
458
"Řádek %d Nesprávná sekce voleb"
501
459
 
502
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1240
 
460
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007
503
461
msgid "My first fractal"
504
462
msgstr "Můj první fraktál"
505
463
 
506
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1256
507
 
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
508
 
msgstr "Dvojitým poklepem lze zvolit fraktál"
509
 
 
510
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1293
 
464
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071
511
465
msgid "Select folder and rescan collection"
512
466
msgstr "Výběr adresáře a aktualizace souhrnu"
513
467
 
514
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1305
 
468
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083
 
469
msgid "Apply currently selected fractal"
 
470
msgstr "Použít právě zvolený fraktál"
 
471
 
 
472
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095
515
473
msgid "Delete currently selected fractal"
516
474
msgstr "Odstranit právě zvolený fraktál"
517
475
 
518
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1356
 
476
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118
519
477
msgid "Rescan for Fractals"
520
478
msgstr "Zaktualizovat fraktály"
521
479
 
522
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1373
 
480
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137
523
481
msgid "Add FractalExplorer Path"
524
482
msgstr "Přidat cestu pro badatele fraktálů"
525
483
 
526
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103
527
 
msgid "Lighting Effects..."
528
 
msgstr "Světelné efekty..."
529
 
 
530
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197
 
484
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104
 
485
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955
 
486
msgid "Lighting Effects"
 
487
msgstr "Světelné efekty"
 
488
 
 
489
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195
 
490
msgid "Apply various lighting effects to an image"
 
491
msgstr "Aplikovat různé světelné efekty"
 
492
 
 
493
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200
531
494
msgid "_Lighting Effects..."
532
495
msgstr "_Světelné efekty..."
533
496
 
534
497
#. General options
535
498
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:261
 
499
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473
536
500
msgid "General Options"
537
501
msgstr "Obecné volby"
538
502
 
549
513
msgstr "Vytv_ořit nový obrázek"
550
514
 
551
515
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292
552
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570
 
516
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547
553
517
msgid "Create a new image when applying filter"
554
518
msgstr "Vytvoření nového obrázku při použití filtru"
555
519
 
556
520
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294
557
 
msgid "High _Quality preview"
 
521
msgid "High _quality preview"
558
522
msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě"
559
523
 
560
524
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304
561
525
msgid "Enable/disable high quality preview"
562
526
msgstr "Povolení/zákaz náhledu vysoké kvality"
563
527
 
564
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:331
565
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649
 
528
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:311
 
529
msgid "Distance:"
 
530
msgstr "Vzdálenost:"
 
531
 
 
532
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345
 
533
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626
566
534
msgid "Light Settings"
567
535
msgstr "Nastavení světla"
568
536
 
569
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344
 
537
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358
570
538
msgid "Light 1"
571
539
msgstr "Světlo 1"
572
540
 
573
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345
 
541
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:359
574
542
msgid "Light 2"
575
543
msgstr "Světlo 2"
576
544
 
577
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:346
 
545
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:360
578
546
msgid "Light 3"
579
547
msgstr "Světlo 3"
580
548
 
581
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:347
 
549
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361
582
550
msgid "Light 4"
583
551
msgstr "Světlo 4"
584
552
 
585
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:348
 
553
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:362
586
554
msgid "Light 5"
587
555
msgstr "Světlo 5"
588
556
 
589
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:349
 
557
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363
590
558
msgid "Light 6"
591
559
msgstr "Světlo 6"
592
560
 
593
561
#. row labels
594
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358
595
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2624
 
562
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:372
 
563
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705
596
564
msgid "Type:"
597
565
msgstr "Typ:"
598
566
 
599
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363
 
567
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377
600
568
msgid "Color:"
601
569
msgstr "Barva:"
602
570
 
603
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:370
 
571
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:384
604
572
msgid "Directional"
605
573
msgstr "Směrové"
606
574
 
607
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:371
 
575
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:385
608
576
msgid "Point"
609
577
msgstr "Bodové"
610
578
 
611
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:386
612
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677
 
579
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
 
580
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654
613
581
msgid "Type of light source to apply"
614
582
msgstr "Typ použitého světelného zdroje"
615
583
 
616
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388
617
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679
 
584
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:402
 
585
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
618
586
msgid "Select lightsource color"
619
587
msgstr "Zvolte barvu světelného zdroje"
620
588
 
621
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
622
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
 
589
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414
 
590
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669
623
591
msgid "Set light source color"
624
592
msgstr "Nastavení barvy světelného zdroje"
625
593
 
626
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408
 
594
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:422
627
595
msgid "_Intensity:"
628
596
msgstr "_Intenzita:"
629
597
 
630
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414
 
598
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428
631
599
msgid "Light intensity"
632
600
msgstr "Intenzita světla"
633
601
 
634
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417
635
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694
636
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021
637
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
 
602
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:431
 
603
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671
 
604
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998
638
605
msgid "Position"
639
606
msgstr "Poloha"
640
607
 
641
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426 ../plug-ins/common/flarefx.c:756
642
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1001 ../plug-ins/common/nova.c:451
643
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:267 ../plug-ins/flame/flame.c:1207
644
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2653
 
608
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441 ../plug-ins/common/flarefx.c:765
 
609
#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:462
 
610
#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1227
 
611
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651
645
612
msgid "_X:"
646
613
msgstr "_X:"
647
614
 
648
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432
649
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718
 
615
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
 
616
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695
650
617
msgid "Light source X position in XYZ space"
651
618
msgstr "Poloha X světelného zdroje v prostoru XYZ"
652
619
 
653
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:439 ../plug-ins/common/flarefx.c:761
654
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1007 ../plug-ins/common/nova.c:456
655
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:276 ../plug-ins/flame/flame.c:1221
656
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2657
 
620
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:454 ../plug-ins/common/flarefx.c:770
 
621
#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:467
 
622
#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1241
 
623
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
657
624
msgid "_Y:"
658
625
msgstr "_Y:"
659
626
 
660
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445
661
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732
 
627
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:460
 
628
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709
662
629
msgid "Light source Y position in XYZ space"
663
630
msgstr "Poloha Y světelného zdroje v prostoru XYZ"
664
631
 
665
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:452
 
632
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:467
666
633
msgid "_Z:"
667
634
msgstr "_Z:"
668
635
 
669
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:458
670
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746
 
636
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:473
 
637
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
671
638
msgid "Light source Z position in XYZ space"
672
639
msgstr "Poloha Z světelného zdroje v prostoru XYZ"
673
640
 
674
641
#. *****************************************************
675
642
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
676
643
#. *************************************************
677
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 ../plug-ins/common/struc.c:1286
678
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:930
 
644
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 ../plug-ins/common/struc.c:1294
 
645
#: ../plug-ins/common/wind.c:945
679
646
msgid "Direction"
680
647
msgstr "Směr"
681
648
 
682
649
#. X
683
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469
684
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710
685
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764
686
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032
687
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081
688
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:544
 
650
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:485
 
651
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687
 
652
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741
 
653
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009
 
654
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
 
655
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525
689
656
msgid "X:"
690
657
msgstr "X:"
691
658
 
692
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475
693
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772
 
659
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491
 
660
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
694
661
msgid "Light source X direction in XYZ space"
695
662
msgstr "Směr X světelného zdroje v prostoru XYZ"
696
663
 
697
664
#. Y
698
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:481
699
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724
700
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777
701
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045
702
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092
703
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190
704
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:558
 
665
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:497
 
666
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701
 
667
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
 
668
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
 
669
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
 
670
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167
 
671
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539
705
672
msgid "Y:"
706
673
msgstr "Y:"
707
674
 
708
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487
709
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785
 
675
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:503
 
676
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762
710
677
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
711
678
msgstr "Směr Y světelného zdroje v prostoru XYZ"
712
679
 
713
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493
714
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738
715
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790
716
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
717
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103
718
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
 
680
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509
 
681
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
 
682
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
 
683
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
 
684
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
 
685
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179
719
686
msgid "Z:"
720
687
msgstr "Z:"
721
688
 
722
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499
723
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798
 
689
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:515
 
690
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775
724
691
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
725
692
msgstr "Směr Z světelného zdroje v prostoru XYZ"
726
693
 
727
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502
 
694
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
728
695
msgid "I_solate"
729
696
msgstr "_Izolovat"
730
697
 
731
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512
 
698
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:527
732
699
msgid "Lighting preset:"
733
700
msgstr "Přednastavení světla:"
734
701
 
735
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:558
736
 
msgid "Material properties"
 
702
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573
 
703
msgid "Material Properties"
737
704
msgstr "Vlastnosti materiálu"
738
705
 
739
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576
 
706
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591
740
707
msgid "_Glowing:"
741
708
msgstr "_Zářící:"
742
709
 
743
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
744
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859
 
710
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:607
 
711
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836
745
712
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
746
713
msgstr "Míra, v jaké je zobrazena původní barva tam, kam nedopadá přímé světlo"
747
714
 
748
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:605
 
715
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:620
749
716
msgid "_Bright:"
750
717
msgstr "_Jasný:"
751
718
 
752
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621
753
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888
 
719
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:636
 
720
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865
754
721
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
755
722
msgstr "Intenzita původní barvy, je-li ozářena zdrojem světla"
756
723
 
757
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634
 
724
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:649
758
725
msgid "_Shiny:"
759
726
msgstr "_Lesknoucí se"
760
727
 
761
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650
762
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960
 
728
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:665
 
729
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937
763
730
msgid "Controls how intense the highlights will be"
764
731
msgstr "Ovládání intenzity odlesků"
765
732
 
766
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:662
 
733
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:677
767
734
msgid "_Polished:"
768
735
msgstr "_Leštěný:"
769
736
 
770
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
771
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989
 
737
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693
 
738
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966
772
739
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
773
740
msgstr "Vyšší hodnota znamená, že odlesky jsou ostřejší"
774
741
 
775
742
#. Metallic
776
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:687
 
743
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:702
777
744
msgid "_Metallic"
778
745
msgstr "_Kovový"
779
746
 
780
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723
 
747
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:738
781
748
msgid "E_nable bump mapping"
782
749
msgstr "Povolit mapování vyvýše_ní"
783
750
 
784
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:737
 
751
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:752
785
752
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
786
753
msgstr "Povolení/zákaz mapování vyvýšení (hloubka obrázku)"
787
754
 
788
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755
 
755
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:770
789
756
msgid "Bumpm_ap image:"
790
757
msgstr "O_brázek vyvýšení:"
791
758
 
792
759
#. Map type menu
793
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:758 ../plug-ins/common/bumpmap.c:898
794
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:733
 
760
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773 ../plug-ins/common/bumpmap.c:902
 
761
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
795
762
msgid "Linear"
796
763
msgstr "Lineární"
797
764
 
798
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:759
 
765
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:774
799
766
msgid "Logarithmic"
800
767
msgstr "Logaritmická"
801
768
 
802
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:760 ../plug-ins/common/bumpmap.c:900
803
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:734
 
769
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:775 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
 
770
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
804
771
msgid "Sinusoidal"
805
772
msgstr "Sinusoidní"
806
773
 
807
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 ../plug-ins/common/bumpmap.c:899
808
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
 
774
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903
 
775
#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
809
776
msgid "Spherical"
810
777
msgstr "Kulová"
811
778
 
812
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771
 
779
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786
813
780
msgid "Cu_rve:"
814
781
msgstr "_Křivka:"
815
782
 
816
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776
 
783
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791
817
784
msgid "Ma_ximum height:"
818
785
msgstr "Ma_ximální výška:"
819
786
 
820
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786
 
787
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801
821
788
msgid "Maximum height for bumps"
822
789
msgstr "Největší výška pro vyvýšení"
823
790
 
824
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811
 
791
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826
825
792
msgid "E_nable environment mapping"
826
793
msgstr "_Povolit mapování prostředí"
827
794
 
828
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825
 
795
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:840
829
796
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
830
797
msgstr "Povolit/zakázat mapování prostředí (odraz)"
831
798
 
832
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:847
 
799
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:862
833
800
msgid "En_vironment image:"
834
801
msgstr "_Obrázek prostředí:"
835
802
 
836
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849
 
803
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:864
837
804
msgid "Environment image to use"
838
805
msgstr "Použitý obrázek prostředí"
839
806
 
840
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871
 
807
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:886
841
808
msgid "Op_tions"
842
809
msgstr "_Volby"
843
810
 
844
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:875
845
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326
 
811
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:890
 
812
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303
846
813
msgid "_Light"
847
814
msgstr "Svět_lo"
848
815
 
849
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879
850
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330
 
816
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894
 
817
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307
851
818
msgid "_Material"
852
819
msgstr "_Materiál"
853
820
 
854
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:883
 
821
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:898
855
822
msgid "_Bump Map"
856
823
msgstr "Ma_pa vyvýšení"
857
824
 
858
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887
 
825
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:902
859
826
msgid "_Environment Map"
860
827
msgstr "Mapování prostř_edí"
861
828
 
862
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:933
863
 
msgid "Lighting Effects"
864
 
msgstr "Světelné efekty"
865
 
 
866
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:982
867
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:181
868
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
 
829
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1011
 
830
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186
 
831
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166
 
832
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
869
833
msgid "_Update"
870
834
msgstr "Akt_ualizovat"
871
835
 
872
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:989
873
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1425
 
836
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018
 
837
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409
874
838
msgid "Recompute preview image"
875
839
msgstr "Přepočítat náhled"
876
840
 
877
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:991
 
841
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1020
878
842
msgid "I_nteractive"
879
843
msgstr "I_nteraktivní"
880
844
 
881
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1005
 
845
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1034
882
846
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
883
847
msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase"
884
848
 
885
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044
 
849
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073
886
850
msgid "Save Lighting Preset"
887
851
msgstr "Uložit nastavení osvětlení"
888
852
 
889
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1177
 
853
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1217
890
854
msgid "Load Lighting Preset"
891
855
msgstr "Načíst nastavení osvětlení"
892
856
 
893
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273
894
 
msgid "Map to Plane..."
895
 
msgstr "Mapovat na rovinu..."
896
 
 
897
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276
898
 
msgid "Map to Sphere..."
899
 
msgstr "Mapovat na kouli..."
900
 
 
901
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279
902
 
msgid "Map to Box..."
903
 
msgstr "Mapovat na kvádr..."
904
 
 
905
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282
906
 
msgid "Map to Cylinder..."
907
 
msgstr "Mapovat na válec..."
908
 
 
909
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199
 
857
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275
 
858
msgid "Map to plane"
 
859
msgstr "Mapovat na rovinu"
 
860
 
 
861
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278
 
862
msgid "Map to sphere"
 
863
msgstr "Mapovat na kouli"
 
864
 
 
865
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281
 
866
msgid "Map to box"
 
867
msgstr "Mapovat na kvádr"
 
868
 
 
869
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284
 
870
msgid "Map to cylinder"
 
871
msgstr "Mapovat na válec"
 
872
 
 
873
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196
 
874
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 
875
msgstr "Mapovat obrázek na objekt (plochu, kouli, kvádr nebo válec)"
 
876
 
 
877
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201
910
878
msgid "Map _Object..."
911
879
msgstr "Mapovat _objekt..."
912
880
 
913
881
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
914
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340
 
882
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317
915
883
msgid "_Box"
916
884
msgstr "_Hranol"
917
885
 
918
886
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
919
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346
 
887
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323
920
888
msgid "C_ylinder"
921
889
msgstr "_Válec"
922
890
 
923
 
#. General options
924
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496
925
 
msgid "General options"
926
 
msgstr "Obecné volby"
927
 
 
928
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508
 
891
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485
929
892
msgid "Map to:"
930
893
msgstr "Mapovat na:"
931
894
 
932
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512
 
895
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489
933
896
msgid "Plane"
934
897
msgstr "Rovinu"
935
898
 
936
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513
 
899
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490
937
900
msgid "Sphere"
938
901
msgstr "Kouli"
939
902
 
940
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514
 
903
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491
941
904
msgid "Box"
942
905
msgstr "Hranol"
943
906
 
944
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515
 
907
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492
945
908
msgid "Cylinder"
946
909
msgstr "Válec"
947
910
 
948
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530
 
911
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507
949
912
msgid "Type of object to map to"
950
913
msgstr "Typ objektu, na který se mapuje"
951
914
 
952
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
 
915
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509
953
916
msgid "Transparent background"
954
917
msgstr "Průhledné pozadí"
955
918
 
956
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543
 
919
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520
957
920
msgid "Make image transparent outside object"
958
921
msgstr "Mimo objekt bude obrázek průhledný"
959
922
 
960
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
 
923
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522
961
924
msgid "Tile source image"
962
925
msgstr "Opakovat zdrojový obrázek"
963
926
 
964
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
 
927
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533
965
928
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
966
929
msgstr "Opakovat zdrojový obrázek: užitečné pro nekonečné plochy"
967
930
 
968
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559
 
931
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536
969
932
msgid "Create new image"
970
933
msgstr "Vytvořit nový obrázek"
971
934
 
972
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578
 
935
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
973
936
msgid "Enable _antialiasing"
974
937
msgstr "Povolit vyhl_azování"
975
938
 
976
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585
 
939
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562
977
940
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
978
941
msgstr "Povolení/zákaz odstraňování zubatých hran (vyhlazování)"
979
942
 
980
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 ../plug-ins/common/bumpmap.c:979
981
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:509 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:791
982
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1318
 
943
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:983
 
944
#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792
 
945
#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
983
946
msgid "_Depth:"
984
947
msgstr "_Hloubka:"
985
948
 
986
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605
 
949
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582
987
950
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
988
951
msgstr "Kvalita vyhlazování. Vyšší je lepší, ale pomalejší"
989
952
 
990
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 ../plug-ins/common/unsharp.c:692
991
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:993 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
 
953
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173
 
954
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:1008
 
955
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
992
956
msgid "_Threshold:"
993
957
msgstr "Prá_h:"
994
958
 
995
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
 
959
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599
996
960
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
997
961
msgstr "Zastavit, jsou-li rozdíly pixelů menší než tato hodnota"
998
962
 
999
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
 
963
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635
1000
964
msgid "Point light"
1001
965
msgstr "Bodové světlo"
1002
966
 
1003
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659
 
967
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
1004
968
msgid "Directional light"
1005
969
msgstr "Směrové světlo"
1006
970
 
1007
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660
 
971
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637
1008
972
msgid "No light"
1009
973
msgstr "Žádné světlo"
1010
974
 
1011
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674
 
975
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651
1012
976
msgid "Lightsource type:"
1013
977
msgstr "Typ zdroje světla:"
1014
978
 
1015
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684
 
979
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661
1016
980
msgid "Lightsource color:"
1017
981
msgstr "Barva zdroje světla:"
1018
982
 
1019
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
 
983
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726
1020
984
msgid "Direction Vector"
1021
985
msgstr "Směrový vektor"
1022
986
 
1023
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825
 
987
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802
1024
988
msgid "Intensity Levels"
1025
989
msgstr "Úrovně intenzity"
1026
990
 
1027
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844
 
991
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821
1028
992
msgid "Ambient:"
1029
993
msgstr "Okolí:"
1030
994
 
1031
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
1032
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916
 
995
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850
 
996
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893
1033
997
msgid "Diffuse:"
1034
998
msgstr "Difúze:"
1035
999
 
1036
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897
 
1000
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874
1037
1001
msgid "Reflectivity"
1038
1002
msgstr "Odrazivost"
1039
1003
 
1040
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931
 
1004
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908
1041
1005
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
1042
1006
msgstr "Vyšší hodnota znamená, že objekt odráží více světla (vypadá světleji)"
1043
1007
 
1044
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945
 
1008
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
1045
1009
msgid "Specular:"
1046
1010
msgstr "Odraz:"
1047
1011
 
1048
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974
 
1012
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951
1049
1013
msgid "Highlight:"
1050
1014
msgstr "Odlesk:"
1051
1015
 
1052
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
 
1016
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012
1053
1017
msgid "Object X position in XYZ space"
1054
1018
msgstr "Poloha X objektu v prostoru XYZ"
1055
1019
 
1056
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048
 
1020
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025
1057
1021
msgid "Object Y position in XYZ space"
1058
1022
msgstr "Poloha Y objektu v prostoru XYZ"
1059
1023
 
1060
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
 
1024
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038
1061
1025
msgid "Object Z position in XYZ space"
1062
1026
msgstr "Poloha Z objektu v prostoru XYZ"
1063
1027
 
1064
1028
#. Rotation
1065
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070
1066
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192
 
1029
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047
 
1030
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400
1067
1031
msgid "Rotation"
1068
1032
msgstr "Rotace"
1069
1033
 
1070
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084
 
1034
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
1071
1035
msgid "Rotation angle about X axis"
1072
1036
msgstr "Úhel rotace kolem osy X"
1073
1037
 
1074
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
 
1038
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072
1075
1039
msgid "Rotation angle about Y axis"
1076
1040
msgstr "Úhel rotace kolem osy Y"
1077
1041
 
1078
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
 
1042
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083
1079
1043
msgid "Rotation angle about Z axis"
1080
1044
msgstr "Úhel rotace kolem osy Z"
1081
1045
 
1082
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
 
1046
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
1083
1047
msgid "Front:"
1084
1048
msgstr "Vepředu:"
1085
1049
 
1086
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
 
1050
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
1087
1051
msgid "Back:"
1088
1052
msgstr "Vzadu:"
1089
1053
 
1090
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
1091
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:523
1092
 
msgid "Top:"
1093
 
msgstr "Nahoře:"
1094
 
 
1095
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
1096
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:564
1097
 
msgid "Bottom:"
1098
 
msgstr "Dole:"
1099
 
 
1100
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
1101
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:510
1102
 
msgid "Left:"
1103
 
msgstr "Nalevo:"
1104
 
 
1105
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
1106
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:536
1107
 
msgid "Right:"
1108
 
msgstr "Napravo:"
1109
 
 
1110
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
 
1054
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117
1111
1055
msgid "Map Images to Box Faces"
1112
1056
msgstr "Mapovat obrázek do plošek hranolů"
1113
1057
 
1114
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178
1115
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2719
 
1058
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
 
1059
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799
1116
1060
msgid "Scale X:"
1117
1061
msgstr "Zvětšení X:"
1118
1062
 
1119
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181
 
1063
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158
1120
1064
msgid "X scale (size)"
1121
1065
msgstr "Zvětšení X (velikost)"
1122
1066
 
1123
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193
 
1067
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170
1124
1068
msgid "Y scale (size)"
1125
1069
msgstr "Zvětšení Y (velikost)"
1126
1070
 
1127
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
 
1071
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182
1128
1072
msgid "Z scale (size)"
1129
1073
msgstr "Zvětšení Z (velikost)"
1130
1074
 
1131
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
 
1075
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
1132
1076
msgid "_Top:"
1133
1077
msgstr "Na_hoře:"
1134
1078
 
1135
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
 
1079
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
1136
1080
msgid "_Bottom:"
1137
1081
msgstr "_Dole:"
1138
1082
 
1139
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233
 
1083
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210
1140
1084
msgid "Images for the Cap Faces"
1141
1085
msgstr "Obrázky pro uzavírací plošky"
1142
1086
 
1143
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262
1144
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1102
 
1087
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239
1145
1088
msgid "Size"
1146
1089
msgstr "Velikost"
1147
1090
 
1148
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273
 
1091
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250
1149
1092
msgid "R_adius:"
1150
1093
msgstr "_Poloměr:"
1151
1094
 
1152
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277
 
1095
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254
1153
1096
msgid "Cylinder radius"
1154
1097
msgstr "Poloměr válce"
1155
1098
 
1156
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 ../plug-ins/common/mblur.c:941
 
1099
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1023
1157
1100
msgid "L_ength:"
1158
1101
msgstr "_Délka:"
1159
1102
 
1160
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291
 
1103
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268
1161
1104
msgid "Cylinder length"
1162
1105
msgstr "Délka válce"
1163
1106
 
1164
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322
 
1107
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299
1165
1108
msgid "O_ptions"
1166
1109
msgstr "_Volby"
1167
1110
 
1168
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334
 
1111
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311
1169
1112
msgid "O_rientation"
1170
1113
msgstr "O_rientace"
1171
1114
 
1172
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370
 
1115
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347
1173
1116
msgid "Map to Object"
1174
1117
msgstr "Mapovat na objekt"
1175
1118
 
1176
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1416
1177
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:474
 
1119
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400
 
1120
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
1178
1121
msgid "_Preview!"
1179
1122
msgstr "_Náhled!"
1180
1123
 
1181
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1439
1182
 
msgid "Zoom out (make image smaller)"
1183
 
msgstr "Vzdálit (obrázek bude menší)"
1184
 
 
1185
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1453
1186
 
msgid "Zoom in (make image bigger)"
1187
 
msgstr "Přiblížit (obrázek bude větší)"
1188
 
 
1189
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1455
 
1124
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427
1190
1125
msgid "Show preview _wireframe"
1191
1126
msgstr "_Zobrazit náhledový drátový model"
1192
1127
 
1193
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1464
1194
 
msgid "Show/hide preview wireframe"
1195
 
msgstr "Ukázat/skrýt náhledový drátový model"
1196
 
 
1197
 
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/bmp/bmp.c:139
 
1128
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143
1198
1129
msgid "Windows BMP image"
1199
1130
msgstr "Obrázek Windows BMP"
1200
1131
 
1201
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:86
 
1132
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85
1202
1133
msgid "Bad colormap"
1203
1134
msgstr "Špatná barevná mapa"
1204
1135
 
1205
 
#. Set up progress display
1206
 
#. put up a progress bar
1207
1136
#. max. rows allocated
1208
1137
#. column, highest column ever used
1209
1138
#. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
1210
1139
#. -1  assume there is no floating selection
1211
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:310
1212
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:295 ../plug-ins/common/gbr.c:332
1213
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:301 ../plug-ins/common/gih.c:653
1214
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:305
1215
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:307 ../plug-ins/common/pix.c:338
1216
 
#: ../plug-ins/common/png.c:681 ../plug-ins/common/pnm.c:437
1217
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:996 ../plug-ins/common/psd.c:1785
1218
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:640 ../plug-ins/common/sunras.c:436
1219
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:420 ../plug-ins/common/tiff.c:515
1220
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:952 ../plug-ins/common/xbm.c:724
1221
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:342 ../plug-ins/common/xwd.c:475
1222
 
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:203 ../plug-ins/gfli/gfli.c:465
1223
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:323 ../plug-ins/winicon/icoload.c:505
1224
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3312
 
1140
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304
 
1141
#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353
 
1142
#: ../plug-ins/common/gifload.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654
 
1143
#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314
 
1144
#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:714
 
1145
#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:414
 
1146
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd.c:1904
 
1147
#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:433
 
1148
#: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff.c:588
 
1149
#: ../plug-ins/common/wmf.c:954 ../plug-ins/common/xbm.c:725
 
1150
#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473
 
1151
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
 
1152
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
 
1153
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3343
1225
1154
#, c-format
1226
 
msgid "Opening '%s'..."
1227
 
msgstr "Otvírám '%s'..."
 
1155
msgid "Opening '%s'"
 
1156
msgstr "Otvírá se '%s'"
1228
1157
 
1229
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:170 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179
1230
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:185 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:193
1231
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:207 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:307
1232
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:348
 
1158
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173
 
1159
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187
 
1160
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382
1233
1161
#, c-format
1234
1162
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
1235
1163
msgstr "'%s' není platný soubor BMP"
1236
1164
 
1237
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:220 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:239
1238
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:260 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:279
1239
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:300 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:313
1240
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:319
 
1165
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240
 
1166
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329
 
1167
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375
 
1168
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394
1241
1169
#, c-format
1242
1170
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
1243
1171
msgstr "Chyba při čtení hlavičky souboru BMP z '%s'"
1244
1172
 
1245
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:450 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:485
 
1173
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:499
1246
1174
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
1247
1175
msgstr "Neznámý nebo neplatný formát komprese BMP."
1248
1176
 
 
1177
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:541
 
1178
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 
1179
msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná bitová hloubka"
 
1180
 
1249
1181
#.
1250
1182
#. * Create the "background" layer to hold the image...
1251
1183
#.
1252
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:490 ../plug-ins/common/CEL.c:357
1253
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:360 ../plug-ins/common/blinds.c:273
1254
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:625 ../plug-ins/common/decompose.c:595
1255
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:482 ../plug-ins/common/film.c:946
1256
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:864 ../plug-ins/common/jpeg.c:1113
1257
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2479 ../plug-ins/common/pcx.c:334
1258
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:340 ../plug-ins/common/pix.c:374
1259
 
#: ../plug-ins/common/png.c:808 ../plug-ins/common/pnm.c:517
1260
 
#: ../plug-ins/common/psd.c:2204 ../plug-ins/common/raw.c:677
1261
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:925
1262
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:929 ../plug-ins/common/tiff.c:848
1263
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/winclipboard.c:579
1264
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:867 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:465
1265
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:506 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
1266
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/sgi/sgi.c:376
1267
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1152
 
1184
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 ../plug-ins/common/CEL.c:349
 
1185
#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277
 
1186
#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703
 
1187
#: ../plug-ins/common/dicom.c:486 ../plug-ins/common/film.c:746
 
1188
#: ../plug-ins/common/gifload.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339
 
1189
#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368
 
1190
#: ../plug-ins/common/png.c:835 ../plug-ins/common/pnm.c:566
 
1191
#: ../plug-ins/common/psd.c:2327 ../plug-ins/common/raw.c:691
 
1192
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917
 
1193
#: ../plug-ins/common/tga.c:931 ../plug-ins/common/tiff.c:945
 
1194
#: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866
 
1195
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508
 
1196
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
 
1197
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239
 
1198
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:741 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
 
1199
#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
1268
1200
msgid "Background"
1269
1201
msgstr "Pozadí"
1270
1202
 
1271
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 ../plug-ins/common/dicom.c:657
1272
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:579
1273
 
msgid "Cannot save images with alpha channel."
1274
 
msgstr "Nemohu uložit obrázky s alfa kanálem."
1275
 
 
1276
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 ../plug-ins/common/dicom.c:672
1277
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1114 ../plug-ins/common/xwd.c:568
1278
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:441 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1677
1279
 
msgid "Cannot operate on unknown image types."
1280
 
msgstr "Nemohu pracovat s neznámými typy obrázků."
 
1203
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:717 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:758
 
1204
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:808
 
1205
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 
1206
msgstr "Bitmapa neočekávaně končí."
 
1207
 
 
1208
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209
 
1209
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
 
1210
msgstr "Indexovaný obrázek s průhledností nelze uložit do formátu BMP."
 
1211
 
 
1212
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211
 
1213
msgid "Alpha channel will be ignored."
 
1214
msgstr "Alfa kanál bude ignorován."
1281
1215
 
1282
1216
#. And let's begin the progress
1283
1217
#. init the progress meter
1284
 
#. Set up progress display
1285
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 ../plug-ins/common/CEL.c:582
1286
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:591 ../plug-ins/common/gif.c:1001
1287
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1259 ../plug-ins/common/gtm.c:245
1288
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1454 ../plug-ins/common/pat.c:438
1289
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:545 ../plug-ins/common/pix.c:521
1290
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1189 ../plug-ins/common/pnm.c:814
1291
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1128 ../plug-ins/common/psd_save.c:1383
1292
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:518 ../plug-ins/common/tga.c:1035
1293
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:1830 ../plug-ins/common/xbm.c:1001
1294
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:628 ../plug-ins/common/xwd.c:582
1295
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:455 ../plug-ins/gfli/gfli.c:682
1296
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:545 ../plug-ins/winicon/icosave.c:977
1297
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1682
 
1218
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573
 
1219
#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:993
 
1220
#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
 
1221
#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:550
 
1222
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1250
 
1223
#: ../plug-ins/common/pnm.c:936 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
 
1224
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1463 ../plug-ins/common/sunras.c:512
 
1225
#: ../plug-ins/common/tga.c:1035 ../plug-ins/common/tiff.c:2179
 
1226
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623
 
1227
#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459
 
1228
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226
 
1229
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015
 
1230
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1695
1298
1231
#, c-format
1299
 
msgid "Saving '%s'..."
1300
 
msgstr "Ukládám '%s' ..."
 
1232
msgid "Saving '%s'"
 
1233
msgstr "Ukládá se '%s'"
1301
1234
 
1302
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:556
 
1235
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791
1303
1236
msgid "Save as BMP"
1304
1237
msgstr "Zapsat jako BMP"
1305
1238
 
1306
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:570
1307
 
msgid "_RLE encoded"
1308
 
msgstr "_RLE kódované"
1309
 
 
1310
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:145
 
1239
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814
 
1240
msgid "_Run-Length Encoded"
 
1241
msgstr "Kódované _RunLength"
 
1242
 
 
1243
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:792
 
1244
msgid "_Advanced Options"
 
1245
msgstr "_Pokročilá nastavení"
 
1246
 
 
1247
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841
 
1248
msgid "16 bits"
 
1249
msgstr "16 bitů"
 
1250
 
 
1251
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877
 
1252
msgid "24 bits"
 
1253
msgstr "24 bitů"
 
1254
 
 
1255
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894
 
1256
msgid "32 bits"
 
1257
msgstr "32 bitů"
 
1258
 
 
1259
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
1311
1260
msgid "_Modify red channel"
1312
1261
msgstr "_Upravit kanál červené"
1313
1262
 
1314
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:145
 
1263
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
1315
1264
msgid "_Modify hue channel"
1316
1265
msgstr "_Upravit kanál odstínu"
1317
1266
 
1318
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:146
 
1267
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
1319
1268
msgid "Mo_dify green channel"
1320
1269
msgstr "U_pravit kanál zelené"
1321
1270
 
1322
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:146
 
1271
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
1323
1272
msgid "Mo_dify saturation channel"
1324
1273
msgstr "U_pravit kanál sytosti"
1325
1274
 
1326
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
 
1275
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
1327
1276
msgid "Mod_ify blue channel"
1328
1277
msgstr "Up_ravit kaníl modré"
1329
1278
 
1330
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
 
1279
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
1331
1280
msgid "Mod_ify luminosity channel"
1332
1281
msgstr "Up_ravit kaníl jasu"
1333
1282
 
1334
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
 
1283
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1335
1284
msgid "Red _frequency:"
1336
1285
msgstr "_Frekvence červené:"
1337
1286
 
1338
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
 
1287
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
1339
1288
msgid "Hue _frequency:"
1340
1289
msgstr "_Frekvence odstínu:"
1341
1290
 
1342
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
 
1291
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
1343
1292
msgid "Green fr_equency:"
1344
1293
msgstr "Fr_ekvence zelené:"
1345
1294
 
1346
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
 
1295
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
1347
1296
msgid "Saturation fr_equency:"
1348
1297
msgstr "Fr_ekvence sytosti:"
1349
1298
 
1350
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:154
 
1299
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
1351
1300
msgid "Blue freq_uency:"
1352
1301
msgstr "Fre_kvence modré:"
1353
1302
 
1354
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:154
 
1303
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
1355
1304
msgid "Luminosity freq_uency:"
1356
1305
msgstr "Fre_kvence jasu:"
1357
1306
 
1358
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:156
 
1307
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
1359
1308
msgid "Red _phaseshift:"
1360
1309
msgstr "_Posun fáze červené:"
1361
1310
 
1362
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:156
 
1311
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
1363
1312
msgid "Hue _phaseshift:"
1364
1313
msgstr "_Posun fáze odstínu:"
1365
1314
 
1366
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:157
 
1315
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
1367
1316
msgid "Green ph_aseshift:"
1368
1317
msgstr "Pos_un fáze zelené:"
1369
1318
 
1370
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:157
 
1319
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
1371
1320
msgid "Saturation ph_aseshift:"
1372
1321
msgstr "Pos_un fáze sytosti:"
1373
1322
 
1374
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:158
 
1323
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1375
1324
msgid "Blue pha_seshift:"
1376
1325
msgstr "Po_sun fáze modré:"
1377
1326
 
1378
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:158
 
1327
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
1379
1328
msgid "Luminosity pha_seshift:"
1380
1329
msgstr "Po_sun fáze jasu:"
1381
1330
 
1382
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:193
1383
 
msgid "Alien Map _2..."
1384
 
msgstr "Mimozemské mapování _2..."
1385
 
 
1386
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:325
1387
 
msgid "AlienMap2: Transforming..."
1388
 
msgstr "Mimozemské mapování 2: Transformuji..."
1389
 
 
1390
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:398
1391
 
msgid "AlienMap2"
1392
 
msgstr "Mimozemské mapování 2"
1393
 
 
1394
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:438 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:462
1395
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:486
 
1331
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183
 
1332
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
 
1333
msgstr "Upravit barvy rozličnými psychedelickými způsoby"
 
1334
 
 
1335
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188
 
1336
msgid "_Alien Map..."
 
1337
msgstr "_Mimozemské mapování..."
 
1338
 
 
1339
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320
 
1340
msgid "Alien Map: Transforming"
 
1341
msgstr "Mimozemské mapování: Transformace"
 
1342
 
 
1343
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393
 
1344
msgid "Alien Map"
 
1345
msgstr "Mimozemské mapování"
 
1346
 
 
1347
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
 
1348
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
1396
1349
msgid "Number of cycles covering full value range"
1397
1350
msgstr "Počet cyklů pokrývajících celý rozsah hodnot"
1398
1351
 
1399
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:450 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:474
1400
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:498
 
1352
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
 
1353
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
1401
1354
msgid "Phase angle, range 0-360"
1402
1355
msgstr "Úhel fáze, rozsah 0-360"
1403
1356
 
1404
1357
#. Propagate Mode
1405
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:512 ../plug-ins/common/hot.c:588
1406
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1084 ../plug-ins/common/waves.c:270
 
1358
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
 
1359
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:273
1407
1360
msgid "Mode"
1408
1361
msgstr "Režim"
1409
1362
 
1410
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:516
 
1363
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518
1411
1364
msgid "_RGB color model"
1412
1365
msgstr "Barevný model _RGB"
1413
1366
 
1414
 
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:517
 
1367
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519
1415
1368
msgid "_HSL color model"
1416
1369
msgstr "Barevný model _HSL"
1417
1370
 
1418
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:112 ../plug-ins/common/CEL.c:130
 
1371
#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127
1419
1372
msgid "KISS CEL"
1420
1373
msgstr "KISS CEL"
1421
1374
 
1422
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:191
 
1375
#: ../plug-ins/common/CEL.c:188
1423
1376
msgid "Load KISS Palette"
1424
1377
msgstr "Načíst KISS paletu"
1425
1378
 
1426
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:349
 
1379
#: ../plug-ins/common/CEL.c:341
1427
1380
msgid "Can't create a new image"
1428
1381
msgstr "Nemohu vytvořit nový obrázek"
1429
1382
 
1430
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:438
 
1383
#: ../plug-ins/common/CEL.c:430
1431
1384
#, c-format
1432
1385
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
1433
1386
msgstr "Nepodporovaná bitová hloubka (%d)!"
1434
1387
 
1435
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
 
1388
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129
1436
1389
msgid "Keep image's values"
1437
1390
msgstr "Zachovat hodnoty z obrázku"
1438
1391
 
1439
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
 
1392
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130
1440
1393
msgid "Keep the first value"
1441
1394
msgstr "Zachovat první hodnotu"
1442
1395
 
1443
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
 
1396
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
1444
1397
msgid "Fill with parameter k"
1445
1398
msgstr "Vyplňování s parametrem k"
1446
1399
 
1447
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
 
1400
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
1448
1401
msgid "k{x(1-x)}^p"
1449
1402
msgstr "k{x(1-x)}^p"
1450
1403
 
1451
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
 
1404
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
1452
1405
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1453
1406
msgstr "k{x(1-x)}^p po krocích"
1454
1407
 
1455
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
 
1408
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
1456
1409
msgid "kx^p"
1457
1410
msgstr "kx^p"
1458
1411
 
1459
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
 
1412
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
1460
1413
msgid "kx^p stepped"
1461
1414
msgstr "kx^p po krocích"
1462
1415
 
1463
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
 
1416
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
1464
1417
msgid "k(1-x^p)"
1465
1418
msgstr "k(1-x^p)"
1466
1419
 
1467
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
 
1420
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
1468
1421
msgid "k(1-x^p) stepped"
1469
1422
msgstr "k(1-x^p) po krocích"
1470
1423
 
1471
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
 
1424
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
1472
1425
msgid "Delta function"
1473
1426
msgstr "Delta funkce"
1474
1427
 
1475
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
 
1428
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
1476
1429
msgid "Delta function stepped"
1477
1430
msgstr "Delta funkce po krocích"
1478
1431
 
1479
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:142
 
1432
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
1480
1433
msgid "sin^p-based function"
1481
1434
msgstr "Funkce založená na sin^p"
1482
1435
 
1483
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:143
 
1436
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
1484
1437
msgid "sin^p, stepped"
1485
1438
msgstr "sin^p po krocích"
1486
1439
 
1487
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
 
1440
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167
1488
1441
msgid "Max (x, -)"
1489
1442
msgstr "Max (x, -)"
1490
1443
 
1491
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
 
1444
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168
1492
1445
msgid "Max (x+d, -)"
1493
1446
msgstr "Max (x+d, -)"
1494
1447
 
1495
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
 
1448
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
1496
1449
msgid "Max (x-d, -)"
1497
1450
msgstr "Max (x-d, -)"
1498
1451
 
1499
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
 
1452
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
1500
1453
msgid "Min (x, -)"
1501
1454
msgstr "Min (x, -)"
1502
1455
 
1503
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
 
1456
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
1504
1457
msgid "Min (x+d, -)"
1505
1458
msgstr "Min (x+d, -)"
1506
1459
 
1507
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
 
1460
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
1508
1461
msgid "Min (x-d, -)"
1509
1462
msgstr "Min (x-d, -)"
1510
1463
 
1511
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
 
1464
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
1512
1465
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1513
1466
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1514
1467
 
1515
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
 
1468
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
1516
1469
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1517
1470
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1518
1471
 
1519
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
 
1472
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
1520
1473
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1521
1474
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1522
1475
 
1523
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
 
1476
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
1524
1477
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1525
1478
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1526
1479
 
1527
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
 
1480
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
1528
1481
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1529
1482
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1530
1483
 
1531
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
 
1484
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
1532
1485
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1533
1486
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1534
1487
 
1535
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:181
 
1488
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
1536
1489
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1537
1490
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1538
1491
 
1539
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:182
 
1492
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
1540
1493
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1541
1494
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1542
1495
 
1543
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 ../plug-ins/common/sunras.c:1594
1544
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1645
 
1496
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1593
1545
1497
msgid "Standard"
1546
1498
msgstr "Standardní"
1547
1499
 
1548
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
 
1500
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201
1549
1501
msgid "Use average value"
1550
1502
msgstr "Použít průměrné hodnoty"
1551
1503
 
1552
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
 
1504
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202
1553
1505
msgid "Use reverse value"
1554
1506
msgstr "Použít obrácené hodnoty"
1555
1507
 
1556
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
 
1508
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
1557
1509
msgid "With random power (0,10)"
1558
1510
msgstr "S náhodnou mocninou (0,10)"
1559
1511
 
1560
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
 
1512
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
1561
1513
msgid "With random power (0,1)"
1562
1514
msgstr "S náhodnou mocninou (0,1)"
1563
1515
 
1564
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
 
1516
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
1565
1517
msgid "With gradient power (0,1)"
1566
1518
msgstr "S mocninou gradientu (0,1)"
1567
1519
 
1568
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
 
1520
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
1569
1521
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
1570
1522
msgstr "Násobení náhodnou hodnotou (0,1)"
1571
1523
 
1572
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
 
1524
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
1573
1525
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
1574
1526
msgstr "Násobení náhodnou hodnotou (0,2)"
1575
1527
 
1576
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:210
 
1528
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
1577
1529
msgid "Multiply gradient (0,1)"
1578
1530
msgstr "Násobení gradientem (0,1)"
1579
1531
 
1580
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:211
 
1532
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
1581
1533
msgid "With p and random (0,1)"
1582
1534
msgstr "S p a náhodným (0,1)"
1583
1535
 
1584
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
 
1536
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223
1585
1537
msgid "All black"
1586
1538
msgstr "Vše černé"
1587
1539
 
1588
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
 
1540
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224
1589
1541
msgid "All gray"
1590
1542
msgstr "Vše šedé"
1591
1543
 
1592
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
 
1544
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
1593
1545
msgid "All white"
1594
1546
msgstr "Vše bílé"
1595
1547
 
1596
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
 
1548
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
1597
1549
msgid "The first row of the image"
1598
1550
msgstr "První řada obrázku"
1599
1551
 
1600
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
 
1552
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
1601
1553
msgid "Continuous gradient"
1602
1554
msgstr "Plynulý přechod"
1603
1555
 
1604
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
 
1556
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
1605
1557
msgid "Continuous grad. w/o gap"
1606
1558
msgstr "Plynulý přechod bez děr"
1607
1559
 
1608
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
 
1560
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
1609
1561
msgid "Random, ch. independent"
1610
1562
msgstr "Náhodná, zm. nezávislá"
1611
1563
 
1612
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
 
1564
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
1613
1565
msgid "Random shared"
1614
1566
msgstr "Náhodná sdílená"
1615
1567
 
1616
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:233
 
1568
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
1617
1569
msgid "Randoms from seed"
1618
1570
msgstr "Náhodná čísla z hnízda"
1619
1571
 
1620
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:234
 
1572
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
1621
1573
msgid "Randoms from seed (shared)"
1622
1574
msgstr "Náhodná čísla z hnízda (sdílená)"
1623
1575
 
1624
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
1625
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:143
 
1576
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308
 
1577
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
1626
1578
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
1627
1579
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
1628
1580
msgid "Hue"
1629
1581
msgstr "Odstín"
1630
1582
 
1631
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:303 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:311
1632
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:559
 
1583
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
 
1584
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
1633
1585
msgid "Saturation"
1634
1586
msgstr "Sytost"
1635
1587
 
1636
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:304 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:312
1637
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
 
1588
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
 
1589
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
1638
1590
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
1639
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141
 
1591
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142
1640
1592
msgid "Value"
1641
 
msgstr "Jas"
 
1593
msgstr "Hodnota"
1642
1594
 
1643
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
 
1595
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307
1644
1596
msgid "(None)"
1645
1597
msgstr "(Nic)"
1646
1598
 
1647
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:470
 
1599
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455
 
1600
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
 
1601
msgstr "Tvorba abstraktních CML vzorů"
 
1602
 
 
1603
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466
1648
1604
msgid "CML _Explorer..."
1649
 
msgstr "CML badatel..."
1650
 
 
1651
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:760
1652
 
msgid "CML_explorer: evoluting..."
1653
 
msgstr "CML badatel: provádím vývoj..."
1654
 
 
1655
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1186
 
1605
msgstr "CML _badatel..."
 
1606
 
 
1607
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756
 
1608
msgid "CML Explorer: evoluting"
 
1609
msgstr "CML badatel: vývoj"
 
1610
 
 
1611
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177
1656
1612
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
1657
1613
msgstr "Badatel párované mapy mříže"
1658
1614
 
1659
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1225
1660
 
msgid "New seed"
 
1615
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224
 
1616
msgid "New Seed"
1661
1617
msgstr "Nové hnízdo"
1662
1618
 
1663
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1236
1664
 
msgid "Fix seed"
1665
 
msgstr "Upravit hnízdo"
 
1619
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235
 
1620
msgid "Fix Seed"
 
1621
msgstr "Opravit hnízdo"
1666
1622
 
1667
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1247
1668
 
msgid "Random seed"
 
1623
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
 
1624
msgid "Random Seed"
1669
1625
msgstr "Náhodné hnízdo"
1670
1626
 
1671
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 ../plug-ins/common/fp.c:699
1672
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:669
 
1627
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:696
 
1628
#: ../plug-ins/common/lic.c:671
1673
1629
msgid "_Hue"
1674
1630
msgstr "_Odstín"
1675
1631
 
1676
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1293
 
1632
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
1677
1633
msgid "Sat_uration"
1678
1634
msgstr "S_ytost"
1679
1635
 
1680
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1297 ../plug-ins/common/fp.c:707
 
1636
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:704
1681
1637
msgid "_Value"
1682
1638
msgstr "_Jas:"
1683
1639
 
1684
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1301
 
1640
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300
1685
1641
msgid "_Advanced"
1686
1642
msgstr "R_ozšířené"
1687
1643
 
1688
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1316
 
1644
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
1689
1645
msgid "Channel Independent Parameters"
1690
1646
msgstr "Parametry nezávislé na kanálu"
1691
1647
 
1692
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1338
 
1648
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337
1693
1649
msgid "Initial value:"
1694
1650
msgstr "Počáteční hodnota:"
1695
1651
 
1696
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1344
 
1652
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343
1697
1653
msgid "Zoom scale:"
1698
1654
msgstr "Míra zvětšení:"
1699
1655
 
1700
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1353
 
1656
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352
1701
1657
msgid "Start offset:"
1702
1658
msgstr "Počáteční posun:"
1703
1659
 
1704
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1362
 
1660
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361
1705
1661
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1706
1662
msgstr "Hnízdo náhodných čísel (pouze pro režimy \"z hnízda\")"
1707
1663
 
1708
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 ../plug-ins/maze/maze_face.c:277
 
1664
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299
1709
1665
msgid "Seed:"
1710
1666
msgstr "Hnízdo:"
1711
1667
 
1712
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1386
1713
 
msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed"
 
1668
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385
 
1669
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
1714
1670
msgstr "Přepnout do režimu \"z hnízda\" s posledním hnízdem"
1715
1671
 
1716
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1398
 
1672
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397
1717
1673
msgid ""
1718
1674
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
1719
1675
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
1725
1681
"(to je důvod, proč jsou obrázky v obrazovce odlišné od náhledu) a (2) "
1726
1682
"všechny míry mutace se rovnají nule."
1727
1683
 
1728
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1406
 
1684
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405
1729
1685
msgid "O_thers"
1730
1686
msgstr "_Jiné"
1731
1687
 
1732
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1421
 
1688
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420
1733
1689
msgid "Copy Settings"
1734
1690
msgstr "Kopírovat nastavení"
1735
1691
 
1736
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1440
 
1692
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
1737
1693
msgid "Source channel:"
1738
1694
msgstr "Zdrojový kanál:"
1739
1695
 
1740
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1455
1741
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1503
 
1696
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454
 
1697
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502
1742
1698
msgid "Destination channel:"
1743
1699
msgstr "Cílový kanál:"
1744
1700
 
1745
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1459
1746
 
msgid "Copy parameters"
 
1701
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458
 
1702
msgid "Copy Parameters"
1747
1703
msgstr "Kopírovat parametry"
1748
1704
 
1749
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1468
 
1705
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467
1750
1706
msgid "Selective Load Settings"
1751
1707
msgstr "Výběrové čtení nastavení"
1752
1708
 
1753
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1488
 
1709
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487
1754
1710
msgid "Source channel in file:"
1755
1711
msgstr "Zdrojový kanál v souboru:"
1756
1712
 
1757
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1509
 
1713
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508
1758
1714
msgid "_Misc Ops."
1759
1715
msgstr "_Různé operace"
1760
1716
 
1761
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1558
 
1717
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557
1762
1718
msgid "Function type:"
1763
1719
msgstr "Typ funkce:"
1764
1720
 
1765
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1574
 
1721
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573
1766
1722
msgid "Composition:"
1767
1723
msgstr "Kompozice:"
1768
1724
 
1769
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1588
 
1725
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587
1770
1726
msgid "Misc arrange:"
1771
1727
msgstr "Různé uspořádání:"
1772
1728
 
1773
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1592
 
1729
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591
1774
1730
msgid "Use cyclic range"
1775
1731
msgstr "Použít cyklický rozsah"
1776
1732
 
1777
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1602
 
1733
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601
1778
1734
msgid "Mod. rate:"
1779
 
msgstr "Míra modifikace:"
 
1735
msgstr "Mod. přeběhu:"
1780
1736
 
1781
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1611
 
1737
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610
1782
1738
msgid "Env. sensitivity:"
1783
1739
msgstr "Citlivost na prostředí:"
1784
1740
 
1785
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1620
 
1741
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619
1786
1742
msgid "Diffusion dist.:"
1787
1743
msgstr "Vzdálenost difúze:"
1788
1744
 
1789
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1629
 
1745
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628
1790
1746
msgid "# of subranges:"
1791
1747
msgstr "Počet podrozsahů:"
1792
1748
 
1793
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1638
 
1749
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637
1794
1750
msgid "P(ower factor):"
1795
1751
msgstr "P (Faktor mocniny)"
1796
1752
 
1797
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1647
 
1753
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646
1798
1754
msgid "Parameter k:"
1799
1755
msgstr "Parametr k:"
1800
1756
 
1801
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1656
 
1757
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655
1802
1758
msgid "Range low:"
1803
1759
msgstr "Dolní rozsah:"
1804
1760
 
1805
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1665
 
1761
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664
1806
1762
msgid "Range high:"
1807
1763
msgstr "Horní rozsah:"
1808
1764
 
1809
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1677
1810
 
msgid "Plot a graph of the settings"
1811
 
msgstr "Nakreslit graf nastavení"
 
1765
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676
 
1766
msgid "Plot a Graph of the Settings"
 
1767
msgstr "Vykreslit graf nastavení"
1812
1768
 
1813
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1722
 
1769
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721
1814
1770
msgid "Ch. sensitivity:"
1815
1771
msgstr "Citlivost na změny:"
1816
1772
 
1817
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1732
 
1773
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731
1818
1774
msgid "Mutation rate:"
1819
1775
msgstr "Míra mutace:"
1820
1776
 
1821
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1742
 
1777
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741
1822
1778
msgid "Mutation dist.:"
1823
1779
msgstr "Vzdálenost mutace:"
1824
1780
 
1825
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1819
1826
 
msgid "Graph of the current settings"
 
1781
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818
 
1782
msgid "Graph of the Current Settings"
1827
1783
msgstr "Graf aktuálního nastavení"
1828
1784
 
1829
1785
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889
1831
1787
msgstr "Varování: zdroj i cíl je tentýž kanál."
1832
1788
 
1833
1789
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948
1834
 
msgid "Save Parameters to"
1835
 
msgstr "Zapsat parametry do"
 
1790
msgid "Save CML Explorer Parameters"
 
1791
msgstr "Zapsat parametry CML badatele"
1836
1792
 
1837
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2056
1838
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1052
 
1793
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059
 
1794
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062
1839
1795
#, c-format
1840
1796
msgid "Parameters were saved to '%s'"
1841
1797
msgstr "Parametry byly uloženy do '%s'"
1842
1798
 
1843
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2077
1844
 
msgid "CML Explorer: Overwrite File?"
1845
 
msgstr "CML badatel: Přepsat soubor?"
1846
 
 
1847
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2091
1848
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1083
1849
 
#, c-format
1850
 
msgid ""
1851
 
"File '%s' exists.\n"
1852
 
"Overwrite it?"
1853
 
msgstr ""
1854
 
"Soubor '%s' existuje.\n"
1855
 
"Přepsat jej?"
1856
 
 
1857
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2140
1858
 
msgid "Load Parameters from"
1859
 
msgstr "Načíst parametry z"
1860
 
 
1861
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2142
1862
 
msgid "Selective Load from"
1863
 
msgstr "Výběrové čtení z"
1864
 
 
1865
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2238
 
1799
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081
 
1800
msgid "Load CML Explorer Parameters"
 
1801
msgstr "Načíst parametry CML badatele"
 
1802
 
 
1803
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199
1866
1804
msgid "Error: it's not CML parameter file."
1867
1805
msgstr "Chyba: nejedná se o CML soubor s parametry."
1868
1806
 
1869
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2245
 
1807
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206
1870
1808
#, c-format
1871
1809
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
1872
1810
msgstr "Varování: '%s' je soubor ve starém formátu."
1873
1811
 
1874
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2248
 
1812
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210
1875
1813
#, c-format
1876
 
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
1877
 
msgstr "Varování: '%s' je soubor parametrů pro novější CML badatel, než jsem já."
 
1814
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 
1815
msgstr "Varování: '%s' je soubor parametrů pro novější verzi CML badatele."
1878
1816
 
1879
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2311
 
1817
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273
1880
1818
msgid "Error: failed to load parameters"
1881
1819
msgstr "Chyba: nemohu načíst parametry"
1882
1820
 
1883
 
#: ../plug-ins/common/aa.c:94
 
1821
#: ../plug-ins/common/aa.c:98
1884
1822
msgid "ASCII art"
1885
1823
msgstr "Umění v ASCII"
1886
1824
 
1887
1825
#. Create the actual window.
1888
 
#: ../plug-ins/common/aa.c:345
 
1826
#: ../plug-ins/common/aa.c:349
1889
1827
msgid "Save as Text"
1890
1828
msgstr "Zapsat jako text"
1891
1829
 
1892
 
#: ../plug-ins/common/aa.c:360
 
1830
#: ../plug-ins/common/aa.c:371
1893
1831
msgid "_Format:"
1894
1832
msgstr "_Formát:"
1895
1833
 
1896
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:135
 
1834
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:128
 
1835
msgid "Align all visible layers of the image"
 
1836
msgstr "Zarovnání všech viditelných vrstev obrázku"
 
1837
 
 
1838
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133
1897
1839
msgid "Align _Visible Layers..."
1898
1840
msgstr "Zarovnat _viditelné vrstvy..."
1899
1841
 
1900
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:173
 
1842
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171
1901
1843
msgid "There are not enough layers to align."
1902
1844
msgstr "K zarovnání není dost vrstev."
1903
1845
 
1904
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:399
 
1846
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397
1905
1847
msgid "Align Visible Layers"
1906
1848
msgstr "Zarovnání viditelných vrstev"
1907
1849
 
1908
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:417 ../plug-ins/common/align_layers.c:448
 
1850
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453
1909
1851
msgid "Collect"
1910
1852
msgstr "Shrnout"
1911
1853
 
1912
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:418
 
1854
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423
1913
1855
msgid "Fill (left to right)"
1914
1856
msgstr "Vyplnit (zleva doprava)"
1915
1857
 
1916
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:419
 
1858
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424
1917
1859
msgid "Fill (right to left)"
1918
1860
msgstr "Vyplnit (zprava doleva)"
1919
1861
 
1920
 
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
1921
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:420 ../plug-ins/common/align_layers.c:451
1922
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495
 
1862
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456
1923
1863
msgid "Snap to grid"
1924
1864
msgstr "Chytat k mřížce"
1925
1865
 
1926
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:429
 
1866
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434
1927
1867
msgid "_Horizontal style:"
1928
1868
msgstr "V_odorovný styl:"
1929
1869
 
1930
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:433
 
1870
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438
1931
1871
msgid "Left edge"
1932
1872
msgstr "Levá hrana"
1933
1873
 
1934
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434 ../plug-ins/common/align_layers.c:464
1935
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2641
 
1874
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469
 
1875
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2639
1936
1876
msgid "Center"
1937
1877
msgstr "Střed"
1938
1878
 
1939
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:435
 
1879
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440
1940
1880
msgid "Right edge"
1941
1881
msgstr "Pravá hrana"
1942
1882
 
1943
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:444
 
1883
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449
1944
1884
msgid "Ho_rizontal base:"
1945
1885
msgstr "Vodo_rovná základna:"
1946
1886
 
1947
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449
 
1887
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454
1948
1888
msgid "Fill (top to bottom)"
1949
1889
msgstr "Vyplnit (shora dolů)"
1950
1890
 
1951
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450
 
1891
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455
1952
1892
msgid "Fill (bottom to top)"
1953
1893
msgstr "Vyplnit (zdola nahoru)"
1954
1894
 
1955
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:460
 
1895
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465
1956
1896
msgid "_Vertical style:"
1957
1897
msgstr "S_vislý styl:"
1958
1898
 
1959
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:463
 
1899
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468
1960
1900
msgid "Top edge"
1961
1901
msgstr "Vrchní hrana"
1962
1902
 
1963
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465
 
1903
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470
1964
1904
msgid "Bottom edge"
1965
1905
msgstr "Spodní hrana"
1966
1906
 
1967
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:474
 
1907
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479
1968
1908
msgid "Ver_tical base:"
1969
1909
msgstr "Svis_lá základna:"
1970
1910
 
1971
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:478
 
1911
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483
1972
1912
msgid "_Grid size:"
1973
1913
msgstr "Velikost _mřížky:"
1974
1914
 
1975
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:487
 
1915
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492
1976
1916
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
1977
1917
msgstr "_Ignorovat spodní vrstvu, i když je viditelná"
1978
1918
 
1979
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:497
 
1919
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502
1980
1920
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
1981
1921
msgstr "Po_užívat (neviditelnou) spodní vrstvu jako základnu"
1982
1922
 
1983
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:181
 
1923
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:154
 
1924
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 
1925
msgstr "Náhled GIMP animace založené na vrstvách"
 
1926
 
 
1927
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:159
1984
1928
msgid "_Playback..."
1985
1929
msgstr "_Přehrávání..."
1986
1930
 
1987
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:413
 
1931
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434
 
1932
msgid "_Step"
 
1933
msgstr "_Krok"
 
1934
 
 
1935
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434
 
1936
msgid "Step to next frame"
 
1937
msgstr "Přejít na další políčko"
 
1938
 
 
1939
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:438
 
1940
msgid "Rewind the animation"
 
1941
msgstr "Přetočit animaci"
 
1942
 
 
1943
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:459
 
1944
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370
 
1945
msgid "Start playback"
 
1946
msgstr "Spustit přehrávání"
 
1947
 
 
1948
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:463
 
1949
msgid "Detach"
 
1950
msgstr "Odpojit"
 
1951
 
 
1952
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:464
 
1953
msgid "Detach the animation from the dialog window"
 
1954
msgstr "Oddělit animaci od dialogového okna"
 
1955
 
 
1956
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:548
1988
1957
msgid "Animation Playback:"
1989
1958
msgstr "Přehrání animace:"
1990
1959
 
1991
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:431
1992
 
msgid "Playback:"
1993
 
msgstr "Přehrávání:"
1994
 
 
1995
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:457
1996
 
msgid "Play/Stop"
1997
 
msgstr "Přehrát/Zastavit"
1998
 
 
1999
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:463
2000
 
msgid "Rewind"
2001
 
msgstr "Převinout"
2002
 
 
2003
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:469
2004
 
msgid "Step"
2005
 
msgstr "Krok"
2006
 
 
2007
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1127
 
1960
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:734
 
1961
msgid "Tried to display an invalid layer."
 
1962
msgstr "Pokus o zobrazení neplatné vrstvy."
 
1963
 
 
1964
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1254
2008
1965
#, c-format
2009
1966
msgid "Frame %d of %d"
2010
1967
msgstr "Políčko %d z %d"
2011
1968
 
2012
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:140
 
1969
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370
 
1970
msgid "Stop playback"
 
1971
msgstr "Zastavit přehrávání"
 
1972
 
 
1973
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133
 
1974
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 
1975
msgstr "Upravit obrázek pro velikostní optimalizaci GIF animace"
 
1976
 
 
1977
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145
2013
1978
msgid "Optimize (for _GIF)"
2014
1979
msgstr "Optimalizovat (pro _GIF)"
2015
1980
 
2016
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:158
 
1981
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153
 
1982
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 
1983
msgstr "Redukovat velikost souboru, je-li možno kombinovat vrstvy"
 
1984
 
 
1985
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163
2017
1986
msgid "_Optimize (Difference)"
2018
1987
msgstr "_Optimalizovat (rozdíly)"
2019
1988
 
2020
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:175
2021
 
msgid "_UnOptimize"
 
1989
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171
 
1990
msgid "Remove optimization to make editing easier"
 
1991
msgstr "Odstranit optimalizaci pro usnadnění editace"
 
1992
 
 
1993
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178
 
1994
msgid "_Unoptimize"
2022
1995
msgstr "_Deoptimalizovat"
2023
1996
 
2024
1997
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198
2029
2002
msgid "_Find Backdrop"
2030
2003
msgstr "_Hledat pozadí"
2031
2004
 
2032
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429
2033
 
msgid "UnOptimizing Animation..."
2034
 
msgstr "Deoptimalizuji animaci..."
2035
 
 
2036
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432
2037
 
msgid "Removing Animation Background..."
2038
 
msgstr "Odstraňuji pozadí animace..."
2039
 
 
2040
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:435
2041
 
msgid "Finding Animation Background..."
2042
 
msgstr "Hledám pozadí animace..."
2043
 
 
2044
 
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:439
2045
 
msgid "Optimizing Animation..."
2046
 
msgstr "Optimalizuji animaci..."
2047
 
 
2048
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:112
 
2005
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427
 
2006
msgid "Unoptimizing animation"
 
2007
msgstr "Deoptimalizuji animaci"
 
2008
 
 
2009
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430
 
2010
msgid "Removing animation background"
 
2011
msgstr "Odstraňuji pozadí animace"
 
2012
 
 
2013
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433
 
2014
msgid "Finding animation background"
 
2015
msgstr "Hledám pozadí animace"
 
2016
 
 
2017
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437
 
2018
msgid "Optimizing animation"
 
2019
msgstr "Optimalizuji animaci"
 
2020
 
 
2021
#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
 
2022
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
 
2023
msgstr "Vyhlazování pomocí extrapolačního algoritmu Scale3X"
 
2024
 
 
2025
#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
 
2026
msgid "_Antialias"
 
2027
msgstr "_Vyhlazování"
 
2028
 
 
2029
#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
 
2030
msgid "Antialiasing..."
 
2031
msgstr "Vyhlazování..."
 
2032
 
 
2033
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108
 
2034
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
 
2035
msgstr "Simulovat eliptickou čočku nad obrázkem"
 
2036
 
 
2037
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114
2049
2038
msgid "Apply _Lens..."
2050
2039
msgstr "Použít _čočku..."
2051
2040
 
2052
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:179
2053
 
msgid "Applying lens..."
2054
 
msgstr "Používám čočky..."
 
2041
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181
 
2042
msgid "Applying lens"
 
2043
msgstr "Aplikuji čočku"
2055
2044
 
2056
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:391
 
2045
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393
2057
2046
msgid "Lens Effect"
2058
2047
msgstr "Efekt čoček"
2059
2048
 
2060
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:417
 
2049
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426
2061
2050
msgid "_Keep original surroundings"
2062
2051
msgstr "Ponechat původní _okolí"
2063
2052
 
2064
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:432
 
2053
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441
2065
2054
msgid "_Set surroundings to index 0"
2066
2055
msgstr "Na_stavit index okolí na 0"
2067
2056
 
2068
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:433
 
2057
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442
2069
2058
msgid "_Set surroundings to background color"
2070
2059
msgstr "_Nastavit okolí na barvu pozadí"
2071
2060
 
2072
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:448
 
2061
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457
2073
2062
msgid "_Make surroundings transparent"
2074
2063
msgstr "_Zprůhlednit okolí"
2075
2064
 
2076
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:465
 
2065
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474
2077
2066
msgid "_Lens refraction index:"
2078
2067
msgstr "_Refrakční index čoček:"
2079
2068
 
2080
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85
2081
 
msgid "_Autocrop Image"
2082
 
msgstr "_Automaticky oříznout obrázek"
2083
 
 
2084
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99
2085
 
msgid "_Autocrop Layer"
2086
 
msgstr "_Automaticky oříznout vrstvu"
2087
 
 
2088
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:146
2089
 
msgid "Cropping..."
2090
 
msgstr "Ořezávám..."
2091
 
 
2092
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:80
 
2069
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:84
 
2070
msgid "Remove empty borders from the image"
 
2071
msgstr "Odstranit prázdné okraje obrázku"
 
2072
 
 
2073
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89
 
2074
msgid "Autocrop Imag_e"
 
2075
msgstr "Automaticky oříznout obráz_ek"
 
2076
 
 
2077
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:98
 
2078
msgid "Remove empty borders from the layer"
 
2079
msgstr "Odstranit prázdné okraje vrstvy"
 
2080
 
 
2081
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103
 
2082
msgid "Autocrop Lay_er"
 
2083
msgstr "Automaticky oříznout _vrstvu"
 
2084
 
 
2085
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150
 
2086
msgid "Cropping"
 
2087
msgstr "Ořezávání"
 
2088
 
 
2089
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:69
 
2090
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
 
2091
msgstr "Roztáhnout kontrast obrázku, aby pokryl co největší rozsah"
 
2092
 
 
2093
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82
2093
2094
msgid "Stretch _HSV"
2094
2095
msgstr "Roztáhnout _HSV"
2095
2096
 
2096
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116
2097
 
msgid "Auto-Stretching HSV..."
2098
 
msgstr "Automaticky roztahuji HSV..."
 
2097
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:117
 
2098
msgid "Auto-Stretching HSV"
 
2099
msgstr "Automatické roztahování HSV"
2099
2100
 
2100
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192
 
2101
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:193
2101
2102
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2102
2103
msgstr "autostretch_hsv: cmap bylo NULL!  Končím...\n"
2103
2104
 
2104
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:124
 
2105
#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
 
2106
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 
2107
msgstr "Simulovat obrázek na okenních žaluziích"
 
2108
 
 
2109
#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
2105
2110
msgid "_Blinds..."
2106
2111
msgstr "_Pruhy..."
2107
2112
 
2108
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:191
2109
 
msgid "Adding Blinds..."
2110
 
msgstr "Přidávám pruhy..."
 
2113
#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
 
2114
msgid "Adding blinds"
 
2115
msgstr "Přidávám pruhy"
2111
2116
 
2112
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:229
 
2117
#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
2113
2118
msgid "Blinds"
2114
2119
msgstr "Pruhy"
2115
2120
 
2116
2121
#. Orientation toggle box
2117
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:255 ../plug-ins/common/ripple.c:535
 
2122
#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538
2118
2123
msgid "Orientation"
2119
2124
msgstr "Orientace"
2120
2125
 
2121
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:539
2122
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:418 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
 
2126
#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542
 
2127
#: ../plug-ins/common/tileit.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
2123
2128
msgid "_Horizontal"
2124
2129
msgstr "_Vodorovně"
2125
2130
 
2126
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:540
2127
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:428 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
 
2131
#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
 
2132
#: ../plug-ins/common/tileit.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
2128
2133
msgid "_Vertical"
2129
2134
msgstr "_Svisle"
2130
2135
 
2131
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:733
2132
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:358
 
2136
#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734
 
2137
#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
2133
2138
msgid "_Transparent"
2134
2139
msgstr "_Průhledné"
2135
2140
 
2136
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:303
 
2141
#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
2137
2142
msgid "_Displacement:"
2138
2143
msgstr "Vy_tlačení:"
2139
2144
 
2140
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:315
 
2145
#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
2141
2146
msgid "_Number of segments:"
2142
2147
msgstr "Počet segme_ntů:"
2143
2148
 
2144
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:147
 
2149
#: ../plug-ins/common/blur.c:130
 
2150
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
 
2151
msgstr "Jednoduché rozostření, rychlé ale slabé"
 
2152
 
 
2153
#: ../plug-ins/common/blur.c:139
2145
2154
msgid "_Blur"
2146
2155
msgstr "_Rozostřit"
2147
2156
 
2148
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:191 ../plug-ins/common/unsharp.c:433
2149
 
msgid "Blurring..."
2150
 
msgstr "Rozostřuji..."
2151
 
 
2152
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:101
 
2157
#: ../plug-ins/common/blur.c:183 ../plug-ins/common/unsharp.c:441
 
2158
msgid "Blurring"
 
2159
msgstr "Rozostřuji"
 
2160
 
 
2161
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99
 
2162
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 
2163
msgstr "Nastavit popředí na průměrnou barvu okraje obrázku"
 
2164
 
 
2165
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104
2153
2166
msgid "_Border Average..."
2154
2167
msgstr "_Průměr okraje..."
2155
2168
 
2156
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:168
2157
 
msgid "Border Average..."
2158
 
msgstr "Průměr okraje..."
 
2169
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171
 
2170
msgid "Border Average"
 
2171
msgstr "Průměr okraje"
2159
2172
 
2160
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:348
 
2173
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351
2161
2174
msgid "Borderaverage"
2162
2175
msgstr "Průměr okraje"
2163
2176
 
2164
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:362
 
2177
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372
2165
2178
msgid "Border Size"
2166
2179
msgstr "Velikost okraje"
2167
2180
 
2168
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:370
 
2181
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380
2169
2182
msgid "_Thickness:"
2170
2183
msgstr "_Tloušťka:"
2171
2184
 
2172
 
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:413
 
2185
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423
2173
2186
msgid "_Bucket size:"
2174
2187
msgstr "Velikost vě_dra:"
2175
2188
 
2176
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:343
 
2189
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:330
 
2190
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
 
2191
msgstr "Vytvořit efekt reliéfu pomocí mapy nerovností"
 
2192
 
 
2193
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:340
2177
2194
msgid "_Bump Map..."
2178
2195
msgstr "Ma_pa vyvýšení..."
2179
2196
 
2180
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:492
2181
 
msgid "Bump-mapping..."
2182
 
msgstr "Mapuji vyvýšení..."
 
2197
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:489
 
2198
msgid "Bump-mapping"
 
2199
msgstr "Mapuji nerovnosti"
2183
2200
 
2184
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:836
 
2201
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:833
2185
2202
msgid "Bump Map"
2186
2203
msgstr "Mapa vyvýšení"
2187
2204
 
2188
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:895
 
2205
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:899
2189
2206
msgid "_Bump map:"
2190
2207
msgstr "_Mapa vyvýšení:"
2191
2208
 
2192
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:907
 
2209
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:911
2193
2210
msgid "_Map type:"
2194
2211
msgstr "_Druh mapy:"
2195
2212
 
2196
2213
#. Compensate darkening
2197
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:912
 
2214
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:916
2198
2215
msgid "Co_mpensate for darkening"
2199
2216
msgstr "_Kompenzovat tmavnutí"
2200
2217
 
2201
2218
#. Invert bumpmap
2202
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:926
 
2219
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930
2203
2220
msgid "I_nvert bumpmap"
2204
2221
msgstr "I_nvertovat mapu vyvýšení"
2205
2222
 
2206
2223
#. Tile bumpmap
2207
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:940
 
2224
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944
2208
2225
msgid "_Tile bumpmap"
2209
2226
msgstr "_Opakovat mapu vyvýšení"
2210
2227
 
2211
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:955 ../plug-ins/common/emboss.c:485
 
2228
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:959 ../plug-ins/common/emboss.c:501
2212
2229
msgid "_Azimuth:"
2213
2230
msgstr "_Azimut:"
2214
2231
 
2215
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:967
 
2232
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:971
2216
2233
msgid "_Elevation:"
2217
2234
msgstr "Zdv_ih:"
2218
2235
 
2219
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:993 ../plug-ins/common/postscript.c:3146
 
2236
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:997 ../plug-ins/common/postscript.c:3353
2220
2237
msgid "_X offset:"
2221
2238
msgstr "Posun _X:"
2222
2239
 
2223
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:996 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1010
 
2240
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1000 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1014
2224
2241
msgid ""
2225
2242
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
2226
2243
"button."
2227
2244
msgstr "Posun může být upraven přetažením náhledu pomocí prostředního tlačítka myši."
2228
2245
 
2229
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1007 ../plug-ins/common/postscript.c:3155
 
2246
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1011 ../plug-ins/common/postscript.c:3362
2230
2247
msgid "_Y offset:"
2231
2248
msgstr "Posun _Y:"
2232
2249
 
2233
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1021
 
2250
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1025
2234
2251
msgid "_Waterlevel:"
2235
2252
msgstr "Výška hladin_y:"
2236
2253
 
2237
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1033
 
2254
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1037
2238
2255
msgid "A_mbient:"
2239
2256
msgstr "_Okolí:"
2240
2257
 
2241
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:78
 
2258
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:69
 
2259
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
 
2260
msgstr "Roztáhnout kontrast, aby pokryl maximální možný rozsah"
 
2261
 
 
2262
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:80
2242
2263
msgid "_Stretch Contrast"
2243
2264
msgstr "_Roztáhnout kontrast"
2244
2265
 
2245
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:112
2246
 
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
2247
 
msgstr "Automaticky roztahuji kontrast..."
 
2266
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:114
 
2267
msgid "Auto-stretching contrast"
 
2268
msgstr "Aytomatické roztahování kontrastu"
2248
2269
 
2249
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152
 
2270
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:153
2250
2271
msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2251
2272
msgstr "c_astretch: cmap bylo NULL!  Končím...\n"
2252
2273
 
2253
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
 
2274
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:144
 
2275
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 
2276
msgstr "Simulovat komiksovou kresbu zesílením hran"
 
2277
 
 
2278
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149
2254
2279
msgid "Ca_rtoon..."
2255
2280
msgstr "_Komiks..."
2256
2281
 
2257
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:247
2258
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:431 ../plug-ins/common/neon.c:221
2259
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:204
2260
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:220 ../plug-ins/gflare/gflare.c:972
2261
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:528 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1673
 
2282
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:248
 
2283
#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225
 
2284
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:213
 
2285
#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965
 
2286
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1686
2262
2287
msgid "Cannot operate on indexed color images."
2263
2288
msgstr "Nemohu pracovat s indexovanými barevnými obrázky."
2264
2289
 
2265
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:808
 
2290
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
2266
2291
msgid "Cartoon"
2267
2292
msgstr "Komiks"
2268
2293
 
2269
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:838 ../plug-ins/common/photocopy.c:867
 
2294
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
2270
2295
msgid "_Mask radius:"
2271
2296
msgstr "Poloměr _masky:"
2272
2297
 
2273
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:852
 
2298
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
2274
2299
msgid "_Percent black:"
2275
2300
msgstr "_Procenta černé:"
2276
2301
 
2277
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:110
 
2302
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106
 
2303
msgid "Analyze the set of colors in the image"
 
2304
msgstr "Analyzovat barvy v obrázku"
 
2305
 
 
2306
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112
2278
2307
msgid "Colorcube A_nalysis..."
2279
2308
msgstr "_Analýza barevné krychle..."
2280
2309
 
2281
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200
2282
 
msgid "Colorcube Analysis..."
2283
 
msgstr "Analýza barevné krychle..."
2284
 
 
2285
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:358
 
2310
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356
2286
2311
msgid "Colorcube Analysis"
2287
2312
msgstr "Analýza barevné krychle"
2288
2313
 
2289
2314
#. output results
2290
2315
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384
2291
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
 
2316
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
2292
2317
#, c-format
2293
 
msgid "Image dimensions: %d x %d"
 
2318
msgid "Image dimensions: %d × %d"
2294
2319
msgstr "Rozměry obrázku: %d × %d"
2295
2320
 
2296
2321
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387
2306
2331
msgid "Number of unique colors: %d"
2307
2332
msgstr "Počet jedinečných barev: %d"
2308
2333
 
2309
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:394
2310
 
#, c-format
2311
 
msgid "Uncompressed size: %s"
2312
 
msgstr "Nekomprimovaná velikost: %s"
2313
 
 
2314
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:401
2315
 
#, c-format
2316
 
msgid "Filename: %s"
2317
 
msgstr "Název souboru: %s"
2318
 
 
2319
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:402
2320
 
#, c-format
2321
 
msgid "Compressed size: %s"
2322
 
msgstr "Komprimovaná velikost: %s"
2323
 
 
2324
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:403
2325
 
#, c-format
2326
 
msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
2327
 
msgstr "Poměr komprese (přibližně): %d k 1"
2328
 
 
2329
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:197
 
2334
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175
 
2335
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
 
2336
msgstr "Upravit barvy mísením RGB kanálů"
 
2337
 
 
2338
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180
2330
2339
msgid "Channel Mi_xer..."
2331
2340
msgstr "_Mixér kanálů..."
2332
2341
 
2333
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:485
 
2342
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
 
2343
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
 
2344
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
 
2345
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271
 
2346
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491
2334
2347
msgid "Channel Mixer"
2335
2348
msgstr "Mixér kanálů"
2336
2349
 
2337
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:514
 
2350
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:527
2338
2351
msgid "O_utput channel:"
2339
2352
msgstr "_Výstupní kanál:"
2340
2353
 
2341
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:568 ../plug-ins/common/diffraction.c:498
2342
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:536 ../plug-ins/common/diffraction.c:574
2343
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:397 ../plug-ins/common/noisify.c:526
2344
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:533
 
2354
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:581 ../plug-ins/common/compose.c:190
 
2355
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
 
2356
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
 
2357
#: ../plug-ins/common/exchange.c:400 ../plug-ins/common/noisify.c:530
 
2358
#: ../plug-ins/common/noisify.c:537
2345
2359
msgid "_Red:"
2346
2360
msgstr "Če_rvená:"
2347
2361
 
2348
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:586 ../plug-ins/common/diffraction.c:507
2349
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:545 ../plug-ins/common/diffraction.c:583
2350
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:457 ../plug-ins/common/noisify.c:527
2351
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:534
 
2362
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:599 ../plug-ins/common/compose.c:191
 
2363
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
 
2364
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
 
2365
#: ../plug-ins/common/exchange.c:460 ../plug-ins/common/noisify.c:531
 
2366
#: ../plug-ins/common/noisify.c:538
2352
2367
msgid "_Green:"
2353
2368
msgstr "_Zelená:"
2354
2369
 
2355
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:605 ../plug-ins/common/diffraction.c:516
2356
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:554 ../plug-ins/common/diffraction.c:592
2357
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 ../plug-ins/common/noisify.c:528
2358
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:535
 
2370
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:192
 
2371
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
 
2372
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
 
2373
#: ../plug-ins/common/exchange.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:532
 
2374
#: ../plug-ins/common/noisify.c:539
2359
2375
msgid "_Blue:"
2360
2376
msgstr "_Modrá:"
2361
2377
 
2362
 
#. The monochrome toggle
2363
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:616
 
2378
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630
2364
2379
msgid "_Monochrome"
2365
2380
msgstr "_Monochromatické"
2366
2381
 
2367
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:628
 
2382
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:643
2368
2383
msgid "Preserve _luminosity"
2369
2384
msgstr "Zachovat _jas"
2370
2385
 
2371
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:857
 
2386
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:872
2372
2387
msgid "Load Channel Mixer Settings"
2373
2388
msgstr "Načíst nastavení mixéru kanálů"
2374
2389
 
2375
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:989
 
2390
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:999
2376
2391
msgid "Save Channel Mixer Settings"
2377
2392
msgstr "Uložit nastavení mixéru kanálů"
2378
2393
 
2379
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1068
2380
 
msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
2381
 
msgstr "Varování operace souboru mixéru kanálů"
 
2394
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
 
2395
msgid "Create a checkerboard pattern"
 
2396
msgstr "Vytvořit vzorek šachovnice"
2382
2397
 
2383
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93
 
2398
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
2384
2399
msgid "_Checkerboard..."
2385
2400
msgstr "_Šachovnice..."
2386
2401
 
2387
2402
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
2388
 
msgid "Adding Checkerboard..."
2389
 
msgstr "Přidávám šachovnici..."
 
2403
msgid "Adding checkerboard"
 
2404
msgstr "Přidávám šachovnici"
2390
2405
 
2391
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:310
 
2406
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
2392
2407
msgid "Checkerboard"
2393
2408
msgstr "Šachovnice"
2394
2409
 
2395
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:332
 
2410
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373
2396
2411
msgid "_Psychobilly"
2397
2412
msgstr "_Psychoplocha"
2398
2413
 
2399
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:365 ../plug-ins/common/papertile.c:287
2400
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
 
2414
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293
 
2415
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
2401
2416
msgid "_Size:"
2402
2417
msgstr "Veliko_st:"
2403
2418
 
2404
 
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:80
 
2419
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70
 
2420
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
 
2421
msgstr "Roztáhnout sytost barev, aby pokryla maximální možný rozsah"
 
2422
 
 
2423
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82
2405
2424
msgid "_Color Enhance"
2406
2425
msgstr "_Vylepšit barvy"
2407
2426
 
2408
 
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115
2409
 
msgid "Color Enhance..."
2410
 
msgstr "Vylepšení barev..."
2411
 
 
2412
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:110
2413
 
msgid "_Colorify..."
 
2427
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:116
 
2428
msgid "Color Enhance"
 
2429
msgstr "Vylepšit barvy"
 
2430
 
 
2431
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 
2432
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
 
2433
msgstr "Nahradit všechny barvy odstíny zadané barvy"
 
2434
 
 
2435
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
 
2436
msgid "Colorif_y..."
2414
2437
msgstr "_Kolorovat..."
2415
2438
 
2416
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:171
2417
 
msgid "Colorifying..."
2418
 
msgstr "Koloruji..."
 
2439
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
 
2440
msgid "Colorifying"
 
2441
msgstr "Koloruji"
2419
2442
 
2420
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:258
 
2443
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
2421
2444
msgid "Colorify"
2422
2445
msgstr "Kolorování"
2423
2446
 
2424
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:285
2425
 
msgid "Custom Color:"
 
2447
#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
 
2448
msgid "Custom color:"
2426
2449
msgstr "Vlastní barva:"
2427
2450
 
2428
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
 
2451
#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
2429
2452
msgid "Colorify Custom Color"
2430
2453
msgstr "Vlastní barva kolorování"
2431
2454
 
2432
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:104
 
2455
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
 
2456
msgid "Rearrange the colormap"
 
2457
msgstr "Přerovnat barevnou mapu"
 
2458
 
 
2459
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
 
2460
msgid "R_earrange Colormap..."
 
2461
msgstr "_Přerovnat barevnou mapu..."
 
2462
 
 
2463
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
 
2464
msgid "Swap two colors in the colormap"
 
2465
msgstr "Přehodit dvě barvy v barevné mapě"
 
2466
 
 
2467
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
 
2468
msgid "_Swap Colors"
 
2469
msgstr "_Přehodit barvy"
 
2470
 
 
2471
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288
 
2472
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299
 
2473
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310
 
2474
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 
2475
msgstr "Funkci remap bylo předáno neplatné remap pole"
 
2476
 
 
2477
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
 
2478
msgid "Rearranging the colormap"
 
2479
msgstr "Přerovnává se barevná mapa"
 
2480
 
 
2481
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483
 
2482
msgid "Sort on Hue"
 
2483
msgstr "Třídit podle odstínu"
 
2484
 
 
2485
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487
 
2486
msgid "Sort on Saturation"
 
2487
msgstr "Třidit podle sytosti"
 
2488
 
 
2489
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491
 
2490
msgid "Sort on Value"
 
2491
msgstr "Třídit podle hodnoty"
 
2492
 
 
2493
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495
 
2494
msgid "Reverse Order"
 
2495
msgstr "Obrátit pořadí"
 
2496
 
 
2497
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499
 
2498
msgid "Reset Order"
 
2499
msgstr "Obnovit pořadí"
 
2500
 
 
2501
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598
 
2502
msgid "Rearrange Colormap"
 
2503
msgstr "Přerovnat barevnou mapu."
 
2504
 
 
2505
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701
 
2506
msgid ""
 
2507
"Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 
2508
"original indices.  Right-click for a menu with sort options."
 
2509
msgstr ""
 
2510
"Barevnou mapu můžete přerovnat přetahováním barev myší. Zobrazovaná čísla "
 
2511
"jsou původní indexy. Kliknutím pravým tlačítkem myši se otevře nabídka s "
 
2512
"volbami třídění."
 
2513
 
 
2514
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:96
 
2515
msgid "Convert a specified color to transparency"
 
2516
msgstr "Převést zvolenou barvu na průhlednost"
 
2517
 
 
2518
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103
2433
2519
msgid "Color to _Alpha..."
2434
2520
msgstr "Barva do _alfy..."
2435
2521
 
2436
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:187
2437
 
msgid "Removing color..."
2438
 
msgstr "Odstraňuje se barva..."
 
2522
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186
 
2523
msgid "Removing color"
 
2524
msgstr "Odstraňuje se barva"
2439
2525
 
2440
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:380
 
2526
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379
2441
2527
msgid "Color to Alpha"
2442
2528
msgstr "Barva do alfy"
2443
2529
 
2444
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:405 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
2445
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:835 ../plug-ins/gfli/gfli.c:898
 
2530
#. spinbutton 1
 
2531
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
 
2532
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910
 
2533
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377
2446
2534
msgid "From:"
2447
2535
msgstr "Z:"
2448
2536
 
2449
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409
 
2537
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415
2450
2538
msgid "Color to Alpha Color Picker"
2451
2539
msgstr "Barevná pipeta barvy do alfy"
2452
2540
 
2453
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:423
 
2541
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430
2454
2542
msgid "to alpha"
2455
2543
msgstr "do alfy"
2456
2544
 
2457
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:127 ../plug-ins/common/decompose.c:130
2458
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:953
 
2545
#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
 
2546
#: ../plug-ins/common/raw.c:1002
2459
2547
msgid "RGB"
2460
2548
msgstr "RGB"
2461
2549
 
2462
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:137 ../plug-ins/common/decompose.c:135
2463
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:954
 
2550
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
2464
2551
msgid "RGBA"
2465
2552
msgstr "RGBA"
2466
2553
 
2467
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:141
2468
 
msgid "Alpha:"
2469
 
msgstr "Alfa:"
 
2554
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525
 
2555
#: ../plug-ins/common/noisify.c:540
 
2556
msgid "_Alpha:"
 
2557
msgstr "_Alfa:"
2470
2558
 
2471
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:147 ../plug-ins/common/decompose.c:140
 
2559
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
2472
2560
msgid "HSV"
2473
2561
msgstr "HSV"
2474
2562
 
2475
 
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
2476
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:148 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:470
2477
 
msgid "Hue:"
2478
 
msgstr "Odstín:"
2479
 
 
2480
 
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
2481
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:149 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364
2482
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:497
2483
 
msgid "Saturation:"
2484
 
msgstr "Sytost:"
2485
 
 
2486
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:150
2487
 
msgid "Value:"
2488
 
msgstr "Jas:"
2489
 
 
2490
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:154 ../plug-ins/common/decompose.c:146
 
2563
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
 
2564
msgid "_Hue:"
 
2565
msgstr "_Odstín:"
 
2566
 
 
2567
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
 
2568
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413
 
2569
msgid "_Saturation:"
 
2570
msgstr "_Sytost:"
 
2571
 
 
2572
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425
 
2573
msgid "_Value:"
 
2574
msgstr "_Jas:"
 
2575
 
 
2576
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
 
2577
msgid "HSL"
 
2578
msgstr "HSL"
 
2579
 
 
2580
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 
2581
msgid "_Lightness:"
 
2582
msgstr "Svět_lost:"
 
2583
 
 
2584
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
2491
2585
msgid "CMY"
2492
2586
msgstr "CMY"
2493
2587
 
2494
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:155 ../plug-ins/common/compose.c:162
2495
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307
2496
 
msgid "Cyan:"
2497
 
msgstr "Azurová:"
2498
 
 
2499
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:156 ../plug-ins/common/compose.c:163
2500
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:233 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326
2501
 
msgid "Magenta:"
2502
 
msgstr "Purpurová:"
2503
 
 
2504
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:157 ../plug-ins/common/compose.c:164
2505
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345
2506
 
msgid "Yellow:"
2507
 
msgstr "Žlutá:"
2508
 
 
2509
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:152
 
2588
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
 
2589
msgid "_Cyan:"
 
2590
msgstr "_Azurová:"
 
2591
 
 
2592
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
 
2593
msgid "_Magenta:"
 
2594
msgstr "_Purpurová:"
 
2595
 
 
2596
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
 
2597
msgid "_Yellow:"
 
2598
msgstr "Ž_lutá:"
 
2599
 
 
2600
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
2510
2601
msgid "CMYK"
2511
2602
msgstr "CMYK"
2512
2603
 
2513
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:165
2514
 
msgid "Black:"
2515
 
msgstr "Černá:"
 
2604
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
 
2605
msgid "_Black:"
 
2606
msgstr "Če_rná:"
2516
2607
 
2517
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/decompose.c:161
 
2608
#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
2518
2609
msgid "LAB"
2519
2610
msgstr "LAB"
2520
2611
 
2521
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:176
2522
 
msgid "Luma_y470:"
2523
 
msgstr "Luma_y470:"
2524
 
 
2525
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:177
2526
 
msgid "Blueness_cb470:"
2527
 
msgstr "Modrost_cb470:"
2528
 
 
2529
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:178
2530
 
msgid "Redness_cr470:"
2531
 
msgstr "Červenost_cr470:"
2532
 
 
2533
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:183
2534
 
msgid "Luma_y709:"
2535
 
msgstr "Luma_y709:"
2536
 
 
2537
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:184
2538
 
msgid "Blueness_cb709:"
2539
 
msgstr "Modrost_cb709:"
2540
 
 
2541
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:185
2542
 
msgid "Redness_cr709:"
2543
 
msgstr "Červenost_cr709:"
2544
 
 
2545
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:190
2546
 
msgid "Luma_y470f:"
2547
 
msgstr "Luma_y470f:"
2548
 
 
2549
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:191
2550
 
msgid "Blueness_cb470f:"
2551
 
msgstr "Modrost_cb470f:"
2552
 
 
2553
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:192
2554
 
msgid "Redness_cr470f:"
2555
 
msgstr "Červenost_cr470f:"
2556
 
 
2557
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:197
2558
 
msgid "Luma_y709f:"
2559
 
msgstr "Luma_y709f:"
2560
 
 
2561
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:198
2562
 
msgid "Blueness_cb709f:"
2563
 
msgstr "Modrost_cb709f:"
2564
 
 
2565
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:199
2566
 
msgid "Redness_cr709f:"
2567
 
msgstr "Červenost_cr709f:"
2568
 
 
2569
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:294
 
2612
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
 
2613
msgid "_Luma y470:"
 
2614
msgstr "Luma _y470:"
 
2615
 
 
2616
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
 
2617
msgid "_Blueness cb470:"
 
2618
msgstr "_Modrost cb470:"
 
2619
 
 
2620
#: ../plug-ins/common/compose.c:254
 
2621
msgid "_Redness cr470:"
 
2622
msgstr "Červenost _cr470:"
 
2623
 
 
2624
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
 
2625
msgid "_Luma y709:"
 
2626
msgstr "Luma _y709:"
 
2627
 
 
2628
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
 
2629
msgid "_Blueness cb709:"
 
2630
msgstr "Modrost _cb709:"
 
2631
 
 
2632
#: ../plug-ins/common/compose.c:262
 
2633
msgid "_Redness cr709:"
 
2634
msgstr "Červenost _cr709:"
 
2635
 
 
2636
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
 
2637
msgid "_Luma y470f:"
 
2638
msgstr "Luma _y470f:"
 
2639
 
 
2640
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
 
2641
msgid "_Blueness cb470f:"
 
2642
msgstr "Modrost _cb470f:"
 
2643
 
 
2644
#: ../plug-ins/common/compose.c:270
 
2645
msgid "_Redness cr470f:"
 
2646
msgstr "Červenost _cr470f:"
 
2647
 
 
2648
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
 
2649
msgid "_Luma y709f:"
 
2650
msgstr "Luma _y709f:"
 
2651
 
 
2652
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
 
2653
msgid "_Blueness cb709f:"
 
2654
msgstr "Modrost _cb709f:"
 
2655
 
 
2656
#: ../plug-ins/common/compose.c:278
 
2657
msgid "_Redness cr709f:"
 
2658
msgstr "Červenost _cr709f:"
 
2659
 
 
2660
#: ../plug-ins/common/compose.c:393
 
2661
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 
2662
msgstr ""
 
2663
"Vytvořit obrázek použitím několika obrázků v odstínech šedi jako barevných "
 
2664
"kanálů"
 
2665
 
 
2666
#: ../plug-ins/common/compose.c:399
2570
2667
msgid "C_ompose..."
2571
2668
msgstr "_Komponovat..."
2572
2669
 
2573
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:360
 
2670
#: ../plug-ins/common/compose.c:423
 
2671
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 
2672
msgstr "Rekomponovat dříve dekomponovaný obrázek"
 
2673
 
 
2674
#: ../plug-ins/common/compose.c:431
 
2675
msgid "R_ecompose"
 
2676
msgstr "_Rekomponovat"
 
2677
 
 
2678
#: ../plug-ins/common/compose.c:475
 
2679
msgid ""
 
2680
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 
2681
"'Decompose'."
 
2682
msgstr ""
 
2683
"'Rekomponovat' můžete spustit, jen pokud byl aktivní obrázek původně "
 
2684
"vytvořen pomocí 'Dekomponovat'."
 
2685
 
 
2686
#: ../plug-ins/common/compose.c:499
 
2687
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 
2688
msgstr "Chyba při skenování parazita 'decompose-data': nalezeno příliš málo vrstev"
 
2689
 
 
2690
#: ../plug-ins/common/compose.c:532
2574
2691
#, c-format
2575
2692
msgid "Could not get layers for image %d"
2576
2693
msgstr "Nemohu získat vrstvy pro obrázek %d"
2577
2694
 
2578
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:411
2579
 
msgid "Composing..."
2580
 
msgstr "Komponuji..."
2581
 
 
2582
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:480
 
2695
#: ../plug-ins/common/compose.c:605
 
2696
msgid "Composing"
 
2697
msgstr "Komponuji"
 
2698
 
 
2699
#: ../plug-ins/common/compose.c:690 ../plug-ins/common/compose.c:1724
 
2700
msgid "At least one image is needed to compose"
 
2701
msgstr "Ke komponování je třeba alespoň jeden obrázek"
 
2702
 
 
2703
#: ../plug-ins/common/compose.c:701 ../plug-ins/common/compose.c:714
 
2704
#, c-format
 
2705
msgid "Specified layer %d not found"
 
2706
msgstr "Zadaná vrstva %d nenalezena"
 
2707
 
 
2708
#: ../plug-ins/common/compose.c:721
2583
2709
msgid "Drawables have different size"
2584
2710
msgstr "Obrazovky mají různé velikosti"
2585
2711
 
2586
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:497
 
2712
#: ../plug-ins/common/compose.c:746
2587
2713
msgid "Images have different size"
2588
2714
msgstr "Obrázky mají různé velikosti"
2589
2715
 
2590
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:511
 
2716
#: ../plug-ins/common/compose.c:763
2591
2717
msgid "Error in getting layer IDs"
2592
2718
msgstr "Chyba při získávání ID vrstev"
2593
2719
 
2594
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:528
 
2720
#: ../plug-ins/common/compose.c:784
2595
2721
#, c-format
2596
2722
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
2597
2723
msgstr "Obrázek není v šedích (bpp=%d)"
2598
2724
 
2599
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1103
 
2725
#: ../plug-ins/common/compose.c:811
 
2726
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 
2727
msgstr "Nemohu rekomponovat, zdrojová vrstva nenalezena"
 
2728
 
 
2729
#: ../plug-ins/common/compose.c:1477
2600
2730
msgid "Compose"
2601
2731
msgstr "Kompozice"
2602
2732
 
2603
 
#. The left frame keeps the compose type toggles
2604
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1119
 
2733
#. Compose type combo
 
2734
#: ../plug-ins/common/compose.c:1504
2605
2735
msgid "Compose Channels"
2606
2736
msgstr "Kompozice kanálů"
2607
2737
 
2608
 
#. The right frame keeps the selection menues for images.
2609
 
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
2610
 
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
2611
 
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
2612
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1130
 
2738
#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1495
 
2739
msgid "Color _model:"
 
2740
msgstr "Barevný _model:"
 
2741
 
 
2742
#. Channel representation table
 
2743
#: ../plug-ins/common/compose.c:1546
2613
2744
msgid "Channel Representations"
2614
2745
msgstr "Reprezentace kanálů"
2615
2746
 
2616
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:153
 
2747
#: ../plug-ins/common/compose.c:1609
 
2748
msgid "Mask value"
 
2749
msgstr "Hodnota masky"
 
2750
 
 
2751
#: ../plug-ins/common/compressor.c:158
2617
2752
msgid "gzip archive"
2618
2753
msgstr "archiv gzip"
2619
2754
 
2620
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:174
 
2755
#: ../plug-ins/common/compressor.c:179
2621
2756
msgid "bzip archive"
2622
2757
msgstr "archiv bzip"
2623
2758
 
2624
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:367
2625
 
msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
2626
 
msgstr "Žádná rozumná přípona, ukládám jako gzipovaný XCF."
2627
 
 
2628
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:508
2629
 
msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
2630
 
msgstr "Žádná rozumná přípona, pokouším se načíst pomocí souborů magických čísel."
2631
 
 
2632
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87
 
2759
#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
 
2760
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 
2761
msgstr "Žádná rozumná přípona, ukládám jako komprimovaný XCF."
 
2762
 
 
2763
#: ../plug-ins/common/compressor.c:536
 
2764
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 
2765
msgstr "Žádná rozumná přípona, pokouším se načíst pomocí souborové magie."
 
2766
 
 
2767
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101
2633
2768
msgid "Gr_ey"
2634
2769
msgstr "Š_edá"
2635
2770
 
2636
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88
 
2771
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102
2637
2772
msgid "Re_d"
2638
2773
msgstr "Čer_vená"
2639
2774
 
2640
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:89 ../plug-ins/common/newsprint.c:360
 
2775
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:355
2641
2776
msgid "_Green"
2642
2777
msgstr "_Zelená:"
2643
2778
 
2644
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:90 ../plug-ins/common/newsprint.c:368
 
2779
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:363
2645
2780
msgid "_Blue"
2646
2781
msgstr "_Modrá:"
2647
2782
 
2648
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:91
 
2783
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105
2649
2784
msgid "_Alpha"
2650
2785
msgstr "_Alfa:"
2651
2786
 
2652
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:96
 
2787
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110
2653
2788
msgid "E_xtend"
2654
2789
msgstr "Rozšíři_t"
2655
2790
 
2656
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:97 ../plug-ins/common/displace.c:394
2657
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:716 ../plug-ins/common/ripple.c:560
 
2791
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:475
 
2792
#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732
 
2793
#: ../plug-ins/common/ripple.c:563
2658
2794
msgid "_Wrap"
2659
 
msgstr "O_hýbání"
 
2795
msgstr "_Přes"
2660
2796
 
2661
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:98
 
2797
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112
2662
2798
msgid "Cro_p"
2663
2799
msgstr "_Ořez"
2664
2800
 
2665
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:195
 
2801
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238
 
2802
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 
2803
msgstr "Aplikovat obecnou konvoluční matici 5x5"
 
2804
 
 
2805
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243
2666
2806
msgid "_Convolution Matrix..."
2667
2807
msgstr "_Konvoluční matice..."
2668
2808
 
2669
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:229
2670
 
msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
2671
 
msgstr "Konvoluční matice nefunguje na vrstvy menší než 3 pixely."
 
2809
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278
 
2810
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
 
2811
msgstr "Konvoluce nefunguje na vrstvách menších než 3x3 pixely."
2672
2812
 
2673
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:302
 
2813
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351
2674
2814
msgid "Applying convolution"
2675
2815
msgstr "Provádí se konvoluce"
2676
2816
 
2677
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:877
 
2817
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:951
2678
2818
msgid "Convolution Matrix"
2679
2819
msgstr "Konvoluční matice"
2680
2820
 
2681
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:902
 
2821
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:988
2682
2822
msgid "Matrix"
2683
2823
msgstr "Matice"
2684
2824
 
2685
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:936
 
2825
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026
2686
2826
msgid "D_ivisor:"
2687
2827
msgstr "Děl_itel:"
2688
2828
 
2689
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:957 ../plug-ins/common/depthmerge.c:748
2690
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:972
 
2829
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1052 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767
 
2830
#: ../plug-ins/common/raw.c:1022
2691
2831
msgid "O_ffset:"
2692
2832
msgstr "_Posun:"
2693
2833
 
2694
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:983
2695
 
msgid "A_utomatic"
2696
 
msgstr "_Automatické"
 
2834
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1081
 
2835
msgid "N_ormalise"
 
2836
msgstr "_Normalizovat"
2697
2837
 
2698
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:992
 
2838
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1093
2699
2839
msgid "A_lpha-weighting"
2700
2840
msgstr "Vážená a_lfa"
2701
2841
 
2702
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1008
 
2842
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1112
2703
2843
msgid "Border"
2704
2844
msgstr "Obvod"
2705
2845
 
2706
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1032
 
2846
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1139
2707
2847
msgid "Channels"
2708
2848
msgstr "Kanály"
2709
2849
 
2710
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:108
 
2850
#: ../plug-ins/common/csource.c:110
2711
2851
msgid "C source code"
2712
2852
msgstr "Zdrojový kód v C"
2713
2853
 
2714
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:635
 
2854
#: ../plug-ins/common/csource.c:637
2715
2855
msgid "Save as C-Source"
2716
2856
msgstr "Uložit jako zdroj v C"
2717
2857
 
2718
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:659
 
2858
#: ../plug-ins/common/csource.c:668
2719
2859
msgid "_Prefixed name:"
2720
2860
msgstr "Jméno s _předponou:"
2721
2861
 
2722
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:668
 
2862
#: ../plug-ins/common/csource.c:677
2723
2863
msgid "Co_mment:"
2724
2864
msgstr "_Komentář:"
2725
2865
 
2726
2866
#. Use Comment
2727
2867
#.
2728
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:675
 
2868
#: ../plug-ins/common/csource.c:684
2729
2869
msgid "_Save comment to file"
2730
2870
msgstr "_Uložit komentář do souboru"
2731
2871
 
2732
2872
#. GLib types
2733
2873
#.
2734
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:687
 
2874
#: ../plug-ins/common/csource.c:696
2735
2875
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
2736
2876
msgstr "_Použít typy GLib (guint8*)"
2737
2877
 
2738
2878
#. Use Macros
2739
2879
#.
2740
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:699
 
2880
#: ../plug-ins/common/csource.c:708
2741
2881
msgid "Us_e macros instead of struct"
2742
2882
msgstr "_Použít makra místo struct"
2743
2883
 
2744
2884
#. Use RLE
2745
2885
#.
2746
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:711
 
2886
#: ../plug-ins/common/csource.c:720
2747
2887
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
2748
2888
msgstr "Použít _jednobajtové run-length kódování"
2749
2889
 
2750
2890
#. Alpha
2751
2891
#.
2752
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:723
 
2892
#: ../plug-ins/common/csource.c:732
2753
2893
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
2754
2894
msgstr "_Uložit alfa kanál (RGBA/RGB)"
2755
2895
 
2756
 
#: ../plug-ins/common/csource.c:741 ../plug-ins/common/sparkle.c:427
 
2896
#: ../plug-ins/common/csource.c:750
2757
2897
msgid "Op_acity:"
2758
2898
msgstr "_Krytí:"
2759
2899
 
2760
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:156
 
2900
#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
 
2901
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
 
2902
msgstr "Převést obrázek do náhodně otočených barevných skvrn"
 
2903
 
 
2904
#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
2761
2905
msgid "_Cubism..."
2762
2906
msgstr "_Kubismus..."
2763
2907
 
2764
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:269
 
2908
#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
2765
2909
msgid "Cubism"
2766
2910
msgstr "Kubismus"
2767
2911
 
2768
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:298
 
2912
#: ../plug-ins/common/cubism.c:304
2769
2913
msgid "_Tile size:"
2770
 
msgstr "_Velikost dlaždice:"
 
2914
msgstr "_Velikost dlaždic:"
2771
2915
 
2772
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:311
 
2916
#: ../plug-ins/common/cubism.c:317
2773
2917
msgid "T_ile saturation:"
2774
 
msgstr "_Sytost dlaždice:"
 
2918
msgstr "_Sytost dlaždic:"
2775
2919
 
2776
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:322
 
2920
#: ../plug-ins/common/cubism.c:328
2777
2921
msgid "_Use background color"
2778
2922
msgstr "Použít barvu _pozadí"
2779
2923
 
2780
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:412
2781
 
msgid "Cubistic Transformation..."
2782
 
msgstr "Kubistická transformace..."
2783
 
 
2784
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:567
 
2924
#: ../plug-ins/common/cubism.c:418
 
2925
msgid "Cubistic transformation"
 
2926
msgstr "Kubistická transformace"
 
2927
 
 
2928
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:521
 
2929
msgid "Bend the image using two control curves"
 
2930
msgstr "Ohnout obrázek pomocí dvou kontrolních křivek"
 
2931
 
 
2932
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:542
2785
2933
msgid "_Curve Bend..."
2786
2934
msgstr "_Zkřivit..."
2787
2935
 
2788
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:703
 
2936
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:676
2789
2937
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
2790
2938
msgstr "Pracuje pouze s vrstvami (ale bylo voláno na kanál nebo masku)."
2791
2939
 
2792
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:721
 
2940
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:684
2793
2941
msgid "Cannot operate on layers with masks."
2794
2942
msgstr "Nemohu pracovat na vrstvách s maskami."
2795
2943
 
2796
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:736
 
2944
#. could not float the selection because selection rectangle
 
2945
#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR
 
2946
#.
 
2947
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:695
2797
2948
msgid "Cannot operate on empty selections."
2798
2949
msgstr "Nemohu pracovat s prázdnými výběry."
2799
2950
 
2800
2951
#. Possibly retrieve data from a previous run
2801
2952
#. The shell and main vbox
2802
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1239
 
2953
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1196 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915
2803
2954
msgid "Curve Bend"
2804
2955
msgstr "Zkřivení"
2805
2956
 
2806
2957
#. Preview area, top of column
2807
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1268
2808
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
2809
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:437
 
2958
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1232
 
2959
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
 
2960
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
2810
2961
msgid "Preview"
2811
2962
msgstr "Náhled"
2812
2963
 
2813
2964
#. The preview button
2814
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1297
2815
 
msgid "_Preview once"
 
2965
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1261
 
2966
msgid "_Preview Once"
2816
2967
msgstr "_Náhled jednou"
2817
2968
 
2818
2969
#. The preview toggle
2819
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1306
 
2970
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1270
2820
2971
msgid "Automatic pre_view"
2821
2972
msgstr "_Automatický náhled"
2822
2973
 
2823
2974
#. Options area, bottom of column
2824
 
#. the vertical box and its toggle buttons
2825
2975
#. Options section
2826
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1316 ../plug-ins/common/mosaic.c:529
2827
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:501 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1209
 
2976
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1280 ../plug-ins/common/ripple.c:504
 
2977
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
2828
2978
msgid "Options"
2829
2979
msgstr "Volby"
2830
2980
 
2831
2981
#. Rotate spinbutton
2832
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1330
 
2982
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1294
2833
2983
msgid "Rotat_e:"
2834
2984
msgstr "R_otovat:"
2835
2985
 
2836
2986
#. The smoothing toggle
2837
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1348
 
2987
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312
2838
2988
msgid "Smoo_thing"
2839
2989
msgstr "_Vyhlazování"
2840
2990
 
2841
2991
#. The antialiasing toggle
2842
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1358 ../plug-ins/common/gqbist.c:821
2843
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:535 ../plug-ins/common/ripple.c:510
 
2992
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:841
 
2993
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:513
2844
2994
msgid "_Antialiasing"
2845
2995
msgstr "_Vyhlazování"
2846
2996
 
2847
2997
#. The work_on_copy toggle
2848
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1368
 
2998
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332
2849
2999
msgid "Work on cop_y"
2850
3000
msgstr "_Pracovat na kopii"
2851
3001
 
2852
3002
#. The curves graph
2853
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1378
 
3003
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342
2854
3004
msgid "Modify Curves"
2855
3005
msgstr "Upravit křivky"
2856
3006
 
2857
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1406
 
3007
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370
2858
3008
msgid "Curve for Border"
2859
3009
msgstr "Křivka hranic"
2860
3010
 
2861
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
 
3011
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374
2862
3012
msgid "_Upper"
2863
3013
msgstr "_Horní"
2864
3014
 
2865
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1411
 
3015
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375
2866
3016
msgid "_Lower"
2867
3017
msgstr "_Dolní"
2868
3018
 
2869
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1421
 
3019
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385
2870
3020
msgid "Curve Type"
2871
3021
msgstr "Typ křivky"
2872
3022
 
2873
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1425
 
3023
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389
2874
3024
msgid "Smoot_h"
2875
3025
msgstr "_Plynulá"
2876
3026
 
2877
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1426
 
3027
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390
2878
3028
msgid "_Free"
2879
3029
msgstr "_Volná"
2880
3030
 
2881
3031
#. The Copy button
2882
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1441
 
3032
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405
2883
3033
msgid "_Copy"
2884
3034
msgstr "_Kopírovat"
2885
3035
 
2886
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1446
 
3036
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
2887
3037
msgid "Copy the active curve to the other border"
2888
3038
msgstr "Kopírovat aktivní křivku na druhou hranici"
2889
3039
 
2890
3040
#. The CopyInv button
2891
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1453
 
3041
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417
2892
3042
msgid "_Mirror"
2893
3043
msgstr "_Zrcadlit"
2894
3044
 
2895
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1458
 
3045
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422
2896
3046
msgid "Mirror the active curve to the other border"
2897
3047
msgstr "Zrcadlit aktivní křivku na druhou hranici"
2898
3048
 
2899
3049
#. The Swap button
2900
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1466
 
3050
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430
2901
3051
msgid "S_wap"
2902
3052
msgstr "Pro_hodit"
2903
3053
 
2904
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1471
 
3054
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435
2905
3055
msgid "Swap the two curves"
2906
3056
msgstr "Prohodit tyto dvě křivky"
2907
3057
 
2908
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1483
 
3058
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447
2909
3059
msgid "Reset the active curve"
2910
3060
msgstr "Obnovit aktivní křivku"
2911
3061
 
2912
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1500
 
3062
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464
2913
3063
msgid "Load the curves from a file"
2914
3064
msgstr "Načtení křivek ze souboru"
2915
3065
 
2916
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1512
 
3066
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476
2917
3067
msgid "Save the curves to a file"
2918
3068
msgstr "Uložení křivek do souboru"
2919
3069
 
2920
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2047
2921
 
msgid "Load Curve Points from file"
2922
 
msgstr "Načtení bodů křivky ze souboru"
2923
 
 
2924
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2074
2925
 
msgid "Save Curve Points to file"
2926
 
msgstr "Uložení bodů křivky do souboru"
2927
 
 
2928
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2941
2929
 
msgid "Curve Bend..."
2930
 
msgstr "Zkřivení..."
2931
 
 
2932
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:130 ../plug-ins/common/decompose.c:133
2933
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
 
3070
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013
 
3071
msgid "Load Curve Points from File"
 
3072
msgstr "Načíst body křivky ze souboru"
 
3073
 
 
3074
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048
 
3075
msgid "Save Curve Points to File"
 
3076
msgstr "Uložit body křivky do souboru"
 
3077
 
 
3078
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 
3079
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
2934
3080
msgid "red"
2935
3081
msgstr "červená"
2936
3082
 
2937
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:131 ../plug-ins/common/decompose.c:134
2938
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
 
3083
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
 
3084
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
2939
3085
msgid "green"
2940
3086
msgstr "zelená"
2941
3087
 
2942
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:132 ../plug-ins/common/decompose.c:137
2943
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:139
 
3088
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 
3089
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
2944
3090
msgid "blue"
2945
3091
msgstr "modrá"
2946
3092
 
2947
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:159
 
3093
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
2948
3094
msgid "alpha"
2949
3095
msgstr "alfa"
2950
3096
 
2951
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:143
 
3097
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
2952
3098
msgid "hue"
2953
3099
msgstr "odstín"
2954
3100
 
2955
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:141 ../plug-ins/common/decompose.c:144
 
3101
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
2956
3102
msgid "saturation"
2957
3103
msgstr "sytost"
2958
3104
 
2959
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:142 ../plug-ins/common/decompose.c:145
 
3105
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
2960
3106
msgid "value"
2961
3107
msgstr "jas"
2962
3108
 
2963
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:149
 
3109
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
3110
msgid "hue_l"
 
3111
msgstr "odstín_l"
 
3112
 
 
3113
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
3114
msgid "saturation_l"
 
3115
msgstr "sytost_l"
 
3116
 
 
3117
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
 
3118
msgid "lightness"
 
3119
msgstr "světlost"
 
3120
 
 
3121
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
3122
msgid "Hue (HSL)"
 
3123
msgstr "Odstín (HSL)"
 
3124
 
 
3125
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
3126
msgid "Saturation (HSL)"
 
3127
msgstr "Sytost (HSL)"
 
3128
 
 
3129
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 
3130
msgid "Lightness"
 
3131
msgstr "Světlost"
 
3132
 
 
3133
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
2964
3134
msgid "cyan"
2965
3135
msgstr "azurová"
2966
3136
 
2967
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 ../plug-ins/common/decompose.c:150
 
3137
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
2968
3138
msgid "magenta"
2969
3139
msgstr "purpurová"
2970
3140
 
2971
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:151
 
3141
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
2972
3142
msgid "yellow"
2973
3143
msgstr "žlutá"
2974
3144
 
2975
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
 
3145
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
2976
3146
msgid "Cyan"
2977
3147
msgstr "Azurová"
2978
3148
 
2979
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
 
3149
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
2980
3150
msgid "Magenta"
2981
3151
msgstr "Purpurová"
2982
3152
 
2983
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:151
 
3153
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
2984
3154
msgid "Yellow"
2985
3155
msgstr "Žlutá"
2986
3156
 
2987
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 ../plug-ins/common/decompose.c:156
2988
 
msgid "cyan_k"
2989
 
msgstr "azurová_k"
2990
 
 
2991
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 ../plug-ins/common/decompose.c:157
2992
 
msgid "magenta_k"
2993
 
msgstr "purpurová_k"
2994
 
 
2995
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 ../plug-ins/common/decompose.c:158
2996
 
msgid "yellow_k"
2997
 
msgstr "žlutá_k"
2998
 
 
2999
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
 
3157
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
 
3158
msgid "cyan-k"
 
3159
msgstr "azurová-k"
 
3160
 
 
3161
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
 
3162
msgid "magenta-k"
 
3163
msgstr "purpurová-k"
 
3164
 
 
3165
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
 
3166
msgid "yellow-k"
 
3167
msgstr "žlutá-k"
 
3168
 
 
3169
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
3000
3170
msgid "black"
3001
3171
msgstr "černá"
3002
3172
 
3003
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
 
3173
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
3004
3174
msgid "Cyan_K"
3005
3175
msgstr "Azurová_K"
3006
3176
 
3007
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
 
3177
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
3008
3178
msgid "Magenta_K"
3009
3179
msgstr "Purpurová_K"
3010
3180
 
3011
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
 
3181
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
3012
3182
msgid "Yellow_K"
3013
3183
msgstr "Žlutá_K"
3014
3184
 
3015
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
 
3185
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
3016
3186
msgid "Alpha"
3017
3187
msgstr "Alfa"
3018
3188
 
3019
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
3020
 
msgid "luma_y470"
3021
 
msgstr "luma_y470"
3022
 
 
3023
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
3024
 
msgid "blueness_cb470"
3025
 
msgstr "modrost_cb470"
3026
 
 
3027
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
3028
 
msgid "redness_cr470"
3029
 
msgstr "červenost_cr470"
3030
 
 
3031
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
3032
 
msgid "luma_y709"
3033
 
msgstr "luma_y709"
3034
 
 
3035
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
3036
 
msgid "blueness_cb709"
3037
 
msgstr "modrost_cb709"
3038
 
 
3039
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
3040
 
msgid "redness_cr709"
3041
 
msgstr "červenost_cr709"
3042
 
 
3043
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
3044
 
msgid "luma_y470f"
3045
 
msgstr "luma_y470f"
3046
 
 
3047
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
3048
 
msgid "blueness_cb470f"
3049
 
msgstr "modrost_cb470f"
3050
 
 
3051
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
3052
 
msgid "redness_cr470f"
3053
 
msgstr "červenost_cr470f"
3054
 
 
3055
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
3056
 
msgid "luma_y709f"
3057
 
msgstr "luma_y709f"
3058
 
 
3059
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
3060
 
msgid "blueness_cb709f"
3061
 
msgstr "modrost_cb709f"
3062
 
 
3063
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
3064
 
msgid "redness_cr709f"
3065
 
msgstr "červenost_cr709f"
3066
 
 
3067
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:245
 
3189
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
 
3190
msgid "luma-y470"
 
3191
msgstr "luma-y470"
 
3192
 
 
3193
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
 
3194
msgid "blueness-cb470"
 
3195
msgstr "modrost-cb470"
 
3196
 
 
3197
#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
 
3198
msgid "redness-cr470"
 
3199
msgstr "červenost-cr470"
 
3200
 
 
3201
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
 
3202
msgid "luma-y709"
 
3203
msgstr "luma-y709"
 
3204
 
 
3205
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
 
3206
msgid "blueness-cb709"
 
3207
msgstr "modrost-cb709"
 
3208
 
 
3209
#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
 
3210
msgid "redness-cr709"
 
3211
msgstr "červenost-cr709"
 
3212
 
 
3213
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
 
3214
msgid "luma-y470f"
 
3215
msgstr "luma-y470f"
 
3216
 
 
3217
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
 
3218
msgid "blueness-cb470f"
 
3219
msgstr "modrost-cb470f"
 
3220
 
 
3221
#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
 
3222
msgid "redness-cr470f"
 
3223
msgstr "červenost-cr470f"
 
3224
 
 
3225
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
 
3226
msgid "luma-y709f"
 
3227
msgstr "luma-y709f"
 
3228
 
 
3229
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
 
3230
msgid "blueness-cb709f"
 
3231
msgstr "modrost-cb709f"
 
3232
 
 
3233
#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
 
3234
msgid "redness-cr709f"
 
3235
msgstr "červenost-cr709f"
 
3236
 
 
3237
#: ../plug-ins/common/decompose.c:294 ../plug-ins/common/decompose.c:308
 
3238
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 
3239
msgstr "Rozložit obrázek do oddělených barevných komponent"
 
3240
 
 
3241
#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:318
3068
3242
msgid "_Decompose..."
3069
3243
msgstr "_Dekomponovat..."
3070
3244
 
3071
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:330
3072
 
msgid "Decomposing..."
3073
 
msgstr "Dekomponuji..."
 
3245
#: ../plug-ins/common/decompose.c:409
 
3246
msgid "Decomposing"
 
3247
msgstr "Dekomponuji"
3074
3248
 
3075
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1199
 
3249
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1460
3076
3250
msgid "Decompose"
3077
3251
msgstr "Dekompozice"
3078
3252
 
3079
 
#. parameter settings
3080
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1215
 
3253
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1483
3081
3254
msgid "Extract Channels"
3082
3255
msgstr "Extrahovat kanály"
3083
3256
 
3084
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1243
3085
 
msgid "Decompose to _layers"
 
3257
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1530
 
3258
msgid "_Decompose to layers"
3086
3259
msgstr "Dekomponovat do _vrstev"
3087
3260
 
3088
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99
 
3261
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1541
 
3262
msgid "_Foreground as registration color"
 
3263
msgstr "_Popředí jako registrační barva"
 
3264
 
 
3265
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1542
 
3266
msgid ""
 
3267
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 
3268
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
 
3269
msgstr ""
 
3270
"Pixelybarvy popředí budou ve všech výstupních obrázcích černé. To lze použít "
 
3271
"např. pro zobrazení ořezových značek ve všech kanálech."
 
3272
 
 
3273
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93
 
3274
msgid "Fix images where every other row is missing"
 
3275
msgstr "Opravit obrázky, ve kterých chybí každý druhý řádek"
 
3276
 
 
3277
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102
3089
3278
msgid "_Deinterlace..."
3090
3279
msgstr "_Odstranit prokladání..."
3091
3280
 
3092
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156
3093
 
msgid "Deinterlace..."
3094
 
msgstr "Odstranit prokládání..."
3095
 
 
3096
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:324
 
3281
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327
3097
3282
msgid "Deinterlace"
3098
3283
msgstr "Odstranění prokládání"
3099
3284
 
3100
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:349
 
3285
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359
3101
3286
msgid "Keep o_dd fields"
3102
3287
msgstr "Zachovat _lichá pole"
3103
3288
 
3104
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:350
 
3289
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360
3105
3290
msgid "Keep _even fields"
3106
3291
msgstr "Zachovat _sudá pole"
3107
3292
 
 
3293
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183
 
3294
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
 
3295
msgstr "Kombinovat dva obrázky pomocí map hloubky (z-bufferů)"
 
3296
 
3108
3297
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192
3109
3298
msgid "_Depth Merge..."
3110
3299
msgstr "_Sloučit hloubku..."
3111
3300
 
3112
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:382
3113
 
msgid "Depth-merging..."
3114
 
msgstr "Slučuji hloubku..."
 
3301
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386
 
3302
msgid "Depth-merging"
 
3303
msgstr "Slučuji hloubku"
3115
3304
 
3116
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:631
 
3305
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643
3117
3306
msgid "Depth Merge"
3118
3307
msgstr "Sloučení hloubky"
3119
3308
 
3120
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:676
 
3309
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695
3121
3310
msgid "Source 1:"
3122
3311
msgstr "Zdroj 1:"
3123
3312
 
3124
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:691 ../plug-ins/common/depthmerge.c:721
 
3313
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740
3125
3314
msgid "Depth map:"
3126
3315
msgstr "Mapa hloubky:"
3127
3316
 
3128
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:706
 
3317
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725
3129
3318
msgid "Source 2:"
3130
3319
msgstr "Zdroj 2:"
3131
3320
 
3132
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:738
 
3321
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757
3133
3322
msgid "O_verlap:"
3134
3323
msgstr "_Přesah:"
3135
3324
 
3136
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:758
 
3325
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777
3137
3326
msgid "Sc_ale 1:"
3138
3327
msgstr "_Velikost 1:"
3139
3328
 
3140
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:768
 
3329
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787
3141
3330
msgid "Sca_le 2:"
3142
3331
msgstr "_Velikost 2:"
3143
3332
 
3144
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:177
 
3333
#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82
 
3334
msgid "Desktop Link"
 
3335
msgstr "Desktop odkaz"
 
3336
 
 
3337
#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163
 
3338
#, c-format
 
3339
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 
3340
msgstr "Chyba načítání desktop souboru '%s': %s"
 
3341
 
 
3342
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147
 
3343
msgid "Remove speckle noise from the image"
 
3344
msgstr "Odstranit šum z obrázku"
 
3345
 
 
3346
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
3145
3347
msgid "Des_peckle..."
3146
3348
msgstr "_Vyčistit..."
3147
3349
 
3148
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:418 ../plug-ins/common/despeckle.c:640
 
3350
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:613
3149
3351
msgid "Despeckle"
3150
3352
msgstr "Vyčištění"
3151
3353
 
3152
 
#.
3153
 
#. * Filter type controls...
3154
 
#.
3155
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:444
3156
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:616
3157
 
msgid "Type"
3158
 
msgstr "Typ"
3159
 
 
3160
 
#. parameter settings
3161
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
 
3354
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422
3162
3355
msgid "Median"
3163
3356
msgstr "Medián"
3164
3357
 
3165
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:460
 
3358
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430
3166
3359
msgid "_Adaptive"
3167
3360
msgstr "_Adaptivní"
3168
3361
 
3169
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:470
 
3362
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440
3170
3363
msgid "R_ecursive"
3171
3364
msgstr "_Rekurzivní"
3172
3365
 
3173
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 ../plug-ins/common/neon.c:727
3174
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1083 ../plug-ins/common/nova.c:359
3175
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:666 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
3176
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2686 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
 
3366
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:730
 
3367
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:365
 
3368
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587
 
3369
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
3177
3370
msgid "_Radius:"
3178
3371
msgstr "_Poloměr:"
3179
3372
 
3180
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510
 
3373
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477
3181
3374
msgid "_Black level:"
3182
3375
msgstr "Úro_veň černé:"
3183
3376
 
3184
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
 
3377
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
3185
3378
msgid "_White level:"
3186
3379
msgstr "Úroveň _bílé:"
3187
3380
 
3188
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:113
 
3381
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
 
3382
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 
3383
msgstr "Odstranit artefakty v podobě svislých pruhů"
 
3384
 
 
3385
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
3189
3386
msgid "Des_tripe..."
3190
 
msgstr "Odstranit pruhy..."
3191
 
 
3192
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:276
3193
 
msgid "Destriping..."
3194
 
msgstr "Odstraňuji pruhy..."
3195
 
 
3196
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:442
 
3387
msgstr "Odstranit _pruhy..."
 
3388
 
 
3389
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
 
3390
msgid "Destriping"
 
3391
msgstr "Odstraňuji pruhy"
 
3392
 
 
3393
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
3197
3394
msgid "Destripe"
3198
3395
msgstr "Odstranění pruhů"
3199
3396
 
3200
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/gtm.c:578
3201
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2967 ../plug-ins/common/postscript.c:3128
3202
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:985 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:429
3203
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:417 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
 
3397
#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583
 
3398
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3126 ../plug-ins/common/postscript.c:3335
 
3399
#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436
 
3400
#: ../plug-ins/common/tile.c:423 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
3204
3401
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
 
3402
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:239
3205
3403
msgid "_Width:"
3206
3404
msgstr "Šíř_ka:"
3207
3405
 
3208
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:480
 
3406
#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
3209
3407
msgid "Create _histogram"
3210
3408
msgstr "Vytvořit _histogram"
3211
3409
 
3212
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:134
 
3410
#: ../plug-ins/common/dicom.c:141
3213
3411
msgid "DICOM image"
3214
3412
msgstr "Obrázek DICOM"
3215
3413
 
3216
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:159
 
3414
#: ../plug-ins/common/dicom.c:166
3217
3415
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3218
3416
msgstr "Obrázek Digital Imaging and Communications in Medicine"
3219
3417
 
3220
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:318
 
3418
#: ../plug-ins/common/dicom.c:322
3221
3419
#, c-format
3222
3420
msgid "'%s' is not a DICOM file."
3223
3421
msgstr "'%s' není soubor DICOM."
3224
3422
 
3225
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:177
 
3423
#: ../plug-ins/common/dicom.c:661 ../plug-ins/common/pcx.c:582
 
3424
#: ../plug-ins/common/pnm.c:922
 
3425
msgid "Cannot save images with alpha channel."
 
3426
msgstr "Nemohu uložit obrázky s alfa kanálem."
 
3427
 
 
3428
#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/postscript.c:1185
 
3429
#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445
 
3430
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690
 
3431
msgid "Cannot operate on unknown image types."
 
3432
msgstr "Nemohu pracovat s neznámými typy obrázků."
 
3433
 
 
3434
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
 
3435
msgid "Generate diffraction patterns"
 
3436
msgstr "Generovat difrakční obrazce"
 
3437
 
 
3438
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
3226
3439
msgid "_Diffraction Patterns..."
3227
3440
msgstr "_Difrakční obrazce..."
3228
3441
 
3229
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:334
3230
 
msgid "Creating diffraction pattern..."
3231
 
msgstr "Vytvářejí se difrakční obrazce..."
 
3442
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
 
3443
msgid "Creating diffraction pattern"
 
3444
msgstr "Vytvářejí se difrakční obrazce"
3232
3445
 
3233
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:438
 
3446
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
3234
3447
msgid "Diffraction Patterns"
3235
3448
msgstr "Difrakční obrazce"
3236
3449
 
3237
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:524
 
3450
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
3238
3451
msgid "Frequencies"
3239
3452
msgstr "Frekvence"
3240
3453
 
3241
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562
 
3454
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
3242
3455
msgid "Contours"
3243
3456
msgstr "Obrysy"
3244
3457
 
3245
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:600
3246
 
msgid "Sharp edges"
 
3458
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
 
3459
msgid "Sharp Edges"
3247
3460
msgstr "Ostré hrany"
3248
3461
 
3249
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:612 ../plug-ins/common/softglow.c:673
3250
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037
 
3462
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681
 
3463
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057
3251
3464
msgid "_Brightness:"
3252
3465
msgstr "_Jas:"
3253
3466
 
3254
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:621
 
3467
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
3255
3468
msgid "Sc_attering:"
3256
3469
msgstr "_Rozptylování:"
3257
3470
 
3258
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:630
 
3471
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
3259
3472
msgid "Po_larization:"
3260
3473
msgstr "Po_larizace:"
3261
3474
 
3262
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
3263
 
msgid "Other options"
 
3475
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
 
3476
msgid "Other Options"
3264
3477
msgstr "Další volby"
3265
3478
 
3266
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:154
 
3479
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
 
3480
msgid "_X displacement"
 
3481
msgstr "Posunutí _X"
 
3482
 
 
3483
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
 
3484
msgid "_Pinch"
 
3485
msgstr "_Zaškrcení"
 
3486
 
 
3487
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
 
3488
msgid "_Y displacement"
 
3489
msgstr "Posunutí _Y"
 
3490
 
 
3491
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
 
3492
msgid "_Whirl"
 
3493
msgstr "_Vír"
 
3494
 
 
3495
#: ../plug-ins/common/displace.c:172
 
3496
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
 
3497
msgstr "Posunout pixely podle mapy posunutí"
 
3498
 
 
3499
#: ../plug-ins/common/displace.c:182
3267
3500
msgid "_Displace..."
3268
3501
msgstr "_Vytlačit..."
3269
3502
 
3270
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:231
3271
 
msgid "Displacing..."
3272
 
msgstr "Vytlačuji..."
 
3503
#: ../plug-ins/common/displace.c:293
 
3504
msgid "Displacing"
 
3505
msgstr "Posunování"
3273
3506
 
3274
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:268
 
3507
#: ../plug-ins/common/displace.c:329
3275
3508
msgid "Displace"
3276
3509
msgstr "Vytlačení"
3277
3510
 
3278
3511
#. X options
3279
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:297
 
3512
#: ../plug-ins/common/displace.c:365
3280
3513
msgid "_X displacement:"
3281
3514
msgstr "Vytlačení _X:"
3282
3515
 
3283
3516
#. Y Options
3284
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:344
 
3517
#: ../plug-ins/common/displace.c:412
3285
3518
msgid "_Y displacement:"
3286
3519
msgstr "Vytlačení _Y:"
3287
3520
 
3288
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:390
3289
 
msgid "On Edges:"
3290
 
msgstr "Na hranách:"
3291
 
 
3292
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:396 ../plug-ins/common/edge.c:729
3293
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:561 ../plug-ins/common/waves.c:274
 
3521
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
 
3522
msgid "Displacement Mode"
 
3523
msgstr "Režim posunutí"
 
3524
 
 
3525
#: ../plug-ins/common/displace.c:465
 
3526
msgid "_Cartesian"
 
3527
msgstr "_Kartézské"
 
3528
 
 
3529
#: ../plug-ins/common/displace.c:466
 
3530
msgid "_Polar"
 
3531
msgstr "_Polární"
 
3532
 
 
3533
#: ../plug-ins/common/displace.c:471
 
3534
msgid "Edge Behavior"
 
3535
msgstr "Chování hran"
 
3536
 
 
3537
#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713
 
3538
#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:277
3294
3539
msgid "_Smear"
3295
 
msgstr "Š_mouha"
 
3540
msgstr "_Rozmazat"
3296
3541
 
3297
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:398 ../plug-ins/common/edge.c:742
3298
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:735 ../plug-ins/common/newsprint.c:405
3299
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:562
 
3542
#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:726
 
3543
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
3300
3544
msgid "_Black"
3301
3545
msgstr "Č_erná"
3302
3546
 
3303
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:139
3304
 
msgid "Difference of Gaussians..."
3305
 
msgstr "Rozdíl Gaussových rozostření..."
3306
 
 
3307
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:227 ../plug-ins/common/dog.c:274
 
3547
#: ../plug-ins/common/dog.c:135
 
3548
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 
3549
msgstr "Detekce hran s ovládáním síly hran"
 
3550
 
 
3551
#: ../plug-ins/common/dog.c:142
 
3552
msgid "_Difference of Gaussians..."
 
3553
msgstr "_Rozdíl Gaussových rozostření..."
 
3554
 
 
3555
#: ../plug-ins/common/dog.c:230 ../plug-ins/common/dog.c:275
3308
3556
msgid "DoG Edge Detect"
3309
 
msgstr "Detekce hran pomocí Gaussových rozostření"
 
3557
msgstr "Detekce hran DoG"
3310
3558
 
3311
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:295
3312
 
msgid "Smoothing parameters"
 
3559
#: ../plug-ins/common/dog.c:303
 
3560
msgid "Smoothing Parameters"
3313
3561
msgstr "Parametry vyhlazování"
3314
3562
 
3315
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:309
 
3563
#: ../plug-ins/common/dog.c:317
3316
3564
msgid "_Radius 1:"
3317
3565
msgstr "_Poloměr 1:"
3318
3566
 
3319
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:313
 
3567
#: ../plug-ins/common/dog.c:321
3320
3568
msgid "R_adius 2:"
3321
3569
msgstr "_Poloměr 2:"
3322
3570
 
3323
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:325 ../plug-ins/common/normalize.c:88
 
3571
#: ../plug-ins/common/dog.c:333 ../plug-ins/common/normalize.c:92
3324
3572
msgid "_Normalize"
3325
3573
msgstr "_Normalizovat"
3326
3574
 
3327
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
 
3575
#: ../plug-ins/common/dog.c:344 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
3328
3576
msgid "_Invert"
3329
3577
msgstr "_Invertovat"
3330
3578
 
3331
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:162
 
3579
#: ../plug-ins/common/edge.c:154
 
3580
msgid "Several simple methods for detecting edges"
 
3581
msgstr "Několik jednoduchých metod detekce hran"
 
3582
 
 
3583
#: ../plug-ins/common/edge.c:159
3332
3584
msgid "_Edge..."
3333
3585
msgstr "_Hrana..."
3334
3586
 
3335
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:234
3336
 
msgid "Edge Detection..."
3337
 
msgstr "Detekují se hrany..."
 
3587
#: ../plug-ins/common/edge.c:231
 
3588
msgid "Edge detection"
 
3589
msgstr "Detekce hran"
3338
3590
 
3339
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:648
 
3591
#: ../plug-ins/common/edge.c:625
3340
3592
msgid "Edge Detection"
3341
3593
msgstr "Detekce hran"
3342
3594
 
3343
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:675
 
3595
#: ../plug-ins/common/edge.c:659
3344
3596
msgid "Sobel"
3345
3597
msgstr "Sobelův"
3346
3598
 
3347
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:676
3348
 
msgid "Prewitt"
 
3599
#: ../plug-ins/common/edge.c:660
 
3600
msgid "Prewitt compass"
3349
3601
msgstr "Prewittův"
3350
3602
 
3351
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:677 ../plug-ins/common/sinus.c:897
 
3603
#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:904
3352
3604
msgid "Gradient"
3353
3605
msgstr "Přechod"
3354
3606
 
3355
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:678
 
3607
#: ../plug-ins/common/edge.c:662
3356
3608
msgid "Roberts"
3357
3609
msgstr "Robertsův"
3358
3610
 
3359
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:679
 
3611
#: ../plug-ins/common/edge.c:663
3360
3612
msgid "Differential"
3361
3613
msgstr "Diferenciální"
3362
3614
 
3363
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:680
 
3615
#: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/laplace.c:243
3364
3616
msgid "Laplace"
3365
3617
msgstr "Laplaceův"
3366
3618
 
3367
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:689
 
3619
#: ../plug-ins/common/edge.c:673
3368
3620
msgid "_Algorithm:"
3369
3621
msgstr "_Algoritmus:"
3370
3622
 
3371
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:697
 
3623
#: ../plug-ins/common/edge.c:681
3372
3624
msgid "A_mount:"
3373
3625
msgstr "_Míra:"
3374
3626
 
3375
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:133
 
3627
#: ../plug-ins/common/emboss.c:126
 
3628
msgid "Simulate an image created by embossing"
 
3629
msgstr "Simulovat reliéfní obrázek"
 
3630
 
 
3631
#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
3376
3632
msgid "_Emboss..."
3377
3633
msgstr "R_eliéf..."
3378
3634
 
3379
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:376 ../plug-ins/common/emboss.c:439
 
3635
#: ../plug-ins/common/emboss.c:386 ../plug-ins/common/emboss.c:448
3380
3636
msgid "Emboss"
3381
3637
msgstr "Reliéf"
3382
3638
 
3383
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:460
 
3639
#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
3384
3640
msgid "Function"
3385
3641
msgstr "Funkce"
3386
3642
 
3387
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:464
 
3643
#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
3388
3644
msgid "_Bumpmap"
3389
3645
msgstr "Mapa _vyvýšení"
3390
3646
 
3391
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:465
 
3647
#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
3392
3648
msgid "_Emboss"
3393
3649
msgstr "R_eliéf"
3394
3650
 
3395
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:497
 
3651
#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
3396
3652
msgid "E_levation:"
3397
3653
msgstr "_Zdvih:"
3398
3654
 
 
3655
#: ../plug-ins/common/engrave.c:103
 
3656
msgid "Simulate an antique engraving"
 
3657
msgstr "Simulovat starou rytinu"
 
3658
 
3399
3659
#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
3400
3660
msgid "En_grave..."
3401
3661
msgstr "Vy_rýt..."
3402
3662
 
3403
3663
#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
3404
 
msgid "Engraving..."
3405
 
msgstr "Ryji..."
 
3664
msgid "Engraving"
 
3665
msgstr "Ryji"
3406
3666
 
3407
3667
#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
3408
3668
msgid "Engrave"
3409
3669
msgstr "Rytina"
3410
3670
 
3411
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:238 ../plug-ins/common/film.c:1203
3412
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:594 ../plug-ins/common/postscript.c:2976
3413
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 ../plug-ins/common/raw.c:998
3414
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:434 ../plug-ins/common/tile.c:421
3415
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
 
3671
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1003
 
3672
#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3136
 
3673
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3344 ../plug-ins/common/raw.c:1048
 
3674
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:427
 
3675
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
3416
3676
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
 
3677
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:241
3417
3678
msgid "_Height:"
3418
3679
msgstr "_Výška:"
3419
3680
 
3420
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:249
 
3681
#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
3421
3682
msgid "_Limit line width"
3422
3683
msgstr "_Omezit šířku řádku"
3423
3684
 
3424
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:133
 
3685
#: ../plug-ins/common/exchange.c:124
 
3686
msgid "Swap one color with another"
 
3687
msgstr "Nahradit barvu jinou barvou"
 
3688
 
 
3689
#: ../plug-ins/common/exchange.c:130
3425
3690
msgid "_Color Exchange..."
3426
3691
msgstr "_Zaměnit barvy..."
3427
3692
 
3428
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:218
3429
 
msgid "Color Exchange..."
3430
 
msgstr "Zaměňuji barvy..."
3431
 
 
3432
 
#. set up the dialog
3433
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:293
 
3693
#: ../plug-ins/common/exchange.c:215 ../plug-ins/common/exchange.c:289
3434
3694
msgid "Color Exchange"
3435
3695
msgstr "Záměna barev"
3436
3696
 
3437
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:308
3438
 
msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\""
3439
 
msgstr "Vyberte \"Z barvy\" kliknutím prostředním tlačítkem v náhledu"
 
3697
#: ../plug-ins/common/exchange.c:311
 
3698
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
 
3699
msgstr "Pro výběr \"Z barvy\" klikněte prostředním tlačítkem myši do náhledu"
3440
3700
 
3441
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:346
 
3701
#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
3442
3702
msgid "To Color"
3443
3703
msgstr "Na barvu"
3444
3704
 
3445
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:346
 
3705
#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
3446
3706
msgid "From Color"
3447
3707
msgstr "Z barvy"
3448
3708
 
3449
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:364
 
3709
#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
3450
3710
msgid "Color Exchange: To Color"
3451
3711
msgstr "Záměna barev: na barvu"
3452
3712
 
3453
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:365
 
3713
#: ../plug-ins/common/exchange.c:368
3454
3714
msgid "Color Exchange: From Color"
3455
3715
msgstr "Záměna barev: z barvy"
3456
3716
 
3457
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:423
 
3717
#: ../plug-ins/common/exchange.c:426
3458
3718
msgid "R_ed threshold:"
3459
3719
msgstr "Práh č_ervené:"
3460
3720
 
3461
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:484
 
3721
#: ../plug-ins/common/exchange.c:486
3462
3722
msgid "G_reen threshold:"
3463
3723
msgstr "Práh ze_lené:"
3464
3724
 
3465
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:545
 
3725
#: ../plug-ins/common/exchange.c:547
3466
3726
msgid "B_lue threshold:"
3467
3727
msgstr "Práh m_odré:"
3468
3728
 
3469
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:573
 
3729
#: ../plug-ins/common/exchange.c:575
3470
3730
msgid "Lock _thresholds"
3471
3731
msgstr "Spřáhnout _prahy"
3472
3732
 
3473
 
#: ../plug-ins/common/film.c:240
3474
 
msgid "_Film..."
 
3733
#: ../plug-ins/common/film.c:217
 
3734
msgid "Combine several images on a film strip"
 
3735
msgstr "Vytvořit z několika obrázků filmový pás"
 
3736
 
 
3737
#: ../plug-ins/common/film.c:222
 
3738
msgid "_Filmstrip..."
3475
3739
msgstr "_Film..."
3476
3740
 
3477
 
#: ../plug-ins/common/film.c:325
3478
 
msgid "Composing Images..."
3479
 
msgstr "Spojuji obrázky..."
 
3741
#: ../plug-ins/common/film.c:307
 
3742
msgid "Composing images"
 
3743
msgstr "Spojuji obrázky"
3480
3744
 
3481
 
#: ../plug-ins/common/film.c:438 ../plug-ins/common/guillotine.c:183
3482
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:534
 
3745
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
 
3746
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1048
3483
3747
msgid "Untitled"
3484
3748
msgstr "Bez názvu"
3485
3749
 
3486
 
#. ** Get a RGB copy of the source region **
3487
 
#: ../plug-ins/common/film.c:700
3488
 
msgid "Temporary"
3489
 
msgstr "Pomocný"
3490
 
 
3491
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1079
3492
 
msgid "Available Images:"
 
3750
#: ../plug-ins/common/film.c:879
 
3751
msgid "Available images:"
3493
3752
msgstr "Dostupné obrázky:"
3494
3753
 
3495
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1080
3496
 
msgid "On Film:"
 
3754
#: ../plug-ins/common/film.c:880
 
3755
msgid "On film:"
3497
3756
msgstr "Na filmu:"
3498
3757
 
3499
3758
#. Create selection
3500
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1166 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
3501
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:176
 
3759
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
 
3760
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:428
3502
3761
msgid "Selection"
3503
3762
msgstr "Výběr"
3504
3763
 
3505
3764
#. Film height/colour
3506
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1176 ../plug-ins/common/film.c:1449
3507
 
msgid "Film"
3508
 
msgstr "Film"
 
3765
#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
 
3766
msgid "Filmstrip"
 
3767
msgstr "Filtr"
3509
3768
 
3510
3769
#. Keep maximum image height
3511
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1185
 
3770
#: ../plug-ins/common/film.c:985
3512
3771
msgid "_Fit height to images"
3513
3772
msgstr "_Upravit výšku podle obrázků"
3514
3773
 
3515
3774
#. Film color
3516
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1221
 
3775
#: ../plug-ins/common/film.c:1021
3517
3776
msgid "Select Film Color"
3518
3777
msgstr "Výběr barev filmu"
3519
3778
 
3520
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1226 ../plug-ins/common/film.c:1277
3521
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:346
 
3779
#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
 
3780
#: ../plug-ins/common/nova.c:352
3522
3781
msgid "Co_lor:"
3523
3782
msgstr "_Barva:"
3524
3783
 
3525
3784
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
3526
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1235
 
3785
#: ../plug-ins/common/film.c:1035
3527
3786
msgid "Numbering"
3528
3787
msgstr "Číslování"
3529
3788
 
3530
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1253
 
3789
#: ../plug-ins/common/film.c:1053
3531
3790
msgid "Start _index:"
3532
3791
msgstr "Počáteční _index:"
3533
3792
 
3534
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1267
 
3793
#: ../plug-ins/common/film.c:1066
3535
3794
msgid "_Font:"
3536
3795
msgstr "_Písmo:"
3537
3796
 
3538
3797
#. Numbering color
3539
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1272
 
3798
#: ../plug-ins/common/film.c:1071
3540
3799
msgid "Select Number Color"
3541
3800
msgstr "Výběr počtu barev"
3542
3801
 
3543
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1287
 
3802
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
3544
3803
msgid "At _bottom"
3545
3804
msgstr "_Dole"
3546
3805
 
3547
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1288
 
3806
#: ../plug-ins/common/film.c:1087
3548
3807
msgid "At _top"
3549
3808
msgstr "_Nahoře"
3550
3809
 
3551
3810
#. ** The right frame keeps the image selection **
3552
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1301
 
3811
#: ../plug-ins/common/film.c:1100
3553
3812
msgid "Image Selection"
3554
3813
msgstr "Výběr obrázku"
3555
3814
 
3556
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1329
3557
 
msgid "All Values are Fractions of the Film Height"
 
3815
#: ../plug-ins/common/film.c:1128
 
3816
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
3558
3817
msgstr "Všechny hodnoty jsou zlomky výšky filmu"
3559
3818
 
3560
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1332
 
3819
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
3561
3820
msgid "Ad_vanced"
3562
3821
msgstr "_Pokročilé"
3563
3822
 
3564
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1351
 
3823
#: ../plug-ins/common/film.c:1150
3565
3824
msgid "Image _height:"
3566
3825
msgstr "_Výška obrázku:"
3567
3826
 
3568
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1362
 
3827
#: ../plug-ins/common/film.c:1161
3569
3828
msgid "Image spac_ing:"
3570
3829
msgstr "_Rozestup obrázků:"
3571
3830
 
3572
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1373
 
3831
#: ../plug-ins/common/film.c:1172
3573
3832
msgid "_Hole offset:"
3574
3833
msgstr "Posun _děr:"
3575
3834
 
3576
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1384
 
3835
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
3577
3836
msgid "Ho_le width:"
3578
3837
msgstr "_Šířka děr:"
3579
3838
 
3580
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1395
 
3839
#: ../plug-ins/common/film.c:1194
3581
3840
msgid "Hol_e height:"
3582
3841
msgstr "_Výška děr:"
3583
3842
 
3584
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1406
 
3843
#: ../plug-ins/common/film.c:1205
3585
3844
msgid "Hole sp_acing:"
3586
3845
msgstr "R_ozestup děr:"
3587
3846
 
3588
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1417
 
3847
#: ../plug-ins/common/film.c:1216
3589
3848
msgid "_Number height:"
3590
3849
msgstr "Výška _číslic:"
3591
3850
 
3592
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:196
3593
 
msgid "_FlareFX..."
3594
 
msgstr "_Efekt odlesku..."
3595
 
 
3596
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:271
3597
 
msgid "Render Flare..."
3598
 
msgstr "Vykreslit odlesk..."
3599
 
 
3600
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:308
3601
 
msgid "FlareFX"
3602
 
msgstr "Efekt odlesku"
3603
 
 
3604
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:741
 
3851
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188
 
3852
msgid "Add a lens flare effect"
 
3853
msgstr "Přidat odlesk objektivu"
 
3854
 
 
3855
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
 
3856
msgid "Lens _Flare..."
 
3857
msgstr "_Odlesk objektivu..."
 
3858
 
 
3859
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270
 
3860
msgid "Render lens flare"
 
3861
msgstr "Vykreslit odlesk objektivu"
 
3862
 
 
3863
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306
 
3864
msgid "Lens Flare"
 
3865
msgstr "Odlesk objektivu"
 
3866
 
 
3867
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746
3605
3868
msgid "Center of Flare Effect"
3606
 
msgstr "Střed efektu odlesku"
3607
 
 
3608
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:777
3609
 
msgid "_Show cursor"
3610
 
msgstr "_Zobrazit kurzor"
3611
 
 
3612
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:235
 
3869
msgstr "Střed odlesku objektivu"
 
3870
 
 
3871
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:786 ../plug-ins/common/nova.c:483
 
3872
msgid "Show _position"
 
3873
msgstr "Zobrazit _polohu"
 
3874
 
 
3875
#: ../plug-ins/common/fp.c:229
 
3876
msgid "Cyan:"
 
3877
msgstr "Azurová:"
 
3878
 
 
3879
#: ../plug-ins/common/fp.c:230
 
3880
msgid "Yellow:"
 
3881
msgstr "Žlutá:"
 
3882
 
 
3883
#: ../plug-ins/common/fp.c:231
 
3884
msgid "Magenta:"
 
3885
msgstr "Purpurová:"
 
3886
 
 
3887
#: ../plug-ins/common/fp.c:233
3613
3888
msgid "Darker:"
3614
3889
msgstr "Tmavší:"
3615
3890
 
3616
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:236
 
3891
#: ../plug-ins/common/fp.c:234
3617
3892
msgid "Lighter:"
3618
3893
msgstr "Světlejší:"
3619
3894
 
3620
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:238
 
3895
#: ../plug-ins/common/fp.c:236
3621
3896
msgid "More Sat:"
3622
3897
msgstr "Sytější:"
3623
3898
 
3624
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:239
 
3899
#: ../plug-ins/common/fp.c:237
3625
3900
msgid "Less Sat:"
3626
3901
msgstr "Méně syté:"
3627
3902
 
3628
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:241 ../plug-ins/common/fp.c:532
 
3903
#: ../plug-ins/common/fp.c:239 ../plug-ins/common/fp.c:529
3629
3904
msgid "Current:"
3630
3905
msgstr "Aktuální:"
3631
3906
 
3632
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:330
 
3907
#: ../plug-ins/common/fp.c:323
 
3908
msgid "Interactively modify the image colors"
 
3909
msgstr "Interaktivně upravit barvy obrázku"
 
3910
 
 
3911
#: ../plug-ins/common/fp.c:328
3633
3912
msgid "_Filter Pack..."
3634
3913
msgstr "_Sada filtrů..."
3635
3914
 
3636
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:376
 
3915
#: ../plug-ins/common/fp.c:374
3637
3916
msgid "FP can only be used on RGB images."
3638
3917
msgstr "SF lze použít jen na obrázky v RGB."
3639
3918
 
3640
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:386
 
3919
#: ../plug-ins/common/fp.c:384
3641
3920
msgid "FP can only be run interactively."
3642
3921
msgstr "SF lze spustit jen interaktivně."
3643
3922
 
3644
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:404
3645
 
msgid "Applying Filter Pack..."
3646
 
msgstr "Aplikuje se Sada filtrů..."
 
3923
#: ../plug-ins/common/fp.c:402
 
3924
msgid "Applying filter pack"
 
3925
msgstr "Používám sadu filtrů"
3647
3926
 
3648
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:524
 
3927
#: ../plug-ins/common/fp.c:521
3649
3928
msgid "Original:"
3650
3929
msgstr "Původní:"
3651
3930
 
3652
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:576
 
3931
#: ../plug-ins/common/fp.c:573
3653
3932
msgid "Hue Variations"
3654
3933
msgstr "Změny odstínu"
3655
3934
 
3656
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:630
 
3935
#: ../plug-ins/common/fp.c:627
3657
3936
msgid "Roughness"
3658
3937
msgstr "Výraznost"
3659
3938
 
3660
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:673
 
3939
#: ../plug-ins/common/fp.c:670
3661
3940
msgid "Affected Range"
3662
3941
msgstr "Dotčený rozsah"
3663
3942
 
3664
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:677
 
3943
#: ../plug-ins/common/fp.c:674
3665
3944
msgid "Sha_dows"
3666
3945
msgstr "S_tíny"
3667
3946
 
3668
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:678
 
3947
#: ../plug-ins/common/fp.c:675
3669
3948
msgid "_Midtones"
3670
3949
msgstr "_Střední tóny"
3671
3950
 
3672
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:679
 
3951
#: ../plug-ins/common/fp.c:676
3673
3952
msgid "H_ighlights"
3674
3953
msgstr "S_větla"
3675
3954
 
3676
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:693
 
3955
#: ../plug-ins/common/fp.c:690
3677
3956
msgid "Windows"
3678
3957
msgstr "Okna"
3679
3958
 
3680
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:703 ../plug-ins/common/lic.c:670
 
3959
#: ../plug-ins/common/fp.c:700 ../plug-ins/common/lic.c:672
3681
3960
msgid "_Saturation"
3682
3961
msgstr "_Sytost:"
3683
3962
 
3684
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:711
 
3963
#: ../plug-ins/common/fp.c:708
3685
3964
msgid "A_dvanced"
3686
3965
msgstr "_Rozšířené"
3687
3966
 
3688
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:731
 
3967
#: ../plug-ins/common/fp.c:728
3689
3968
msgid "Value Variations"
3690
3969
msgstr "Změny jasu"
3691
3970
 
3692
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:775
 
3971
#: ../plug-ins/common/fp.c:772
3693
3972
msgid "Saturation Variations"
3694
3973
msgstr "Změny sytosti"
3695
3974
 
3696
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:827
3697
 
msgid "Select Pixels by"
 
3975
#: ../plug-ins/common/fp.c:824
 
3976
msgid "Select Pixels By"
3698
3977
msgstr "Kritérium volby pixelů"
3699
3978
 
3700
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:832
 
3979
#: ../plug-ins/common/fp.c:829
3701
3980
msgid "H_ue"
3702
3981
msgstr "O_dstín:"
3703
3982
 
3704
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:833
 
3983
#: ../plug-ins/common/fp.c:830
3705
3984
msgid "Satu_ration"
3706
3985
msgstr "S_ytost"
3707
3986
 
3708
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:834
 
3987
#: ../plug-ins/common/fp.c:831
3709
3988
msgid "V_alue"
3710
3989
msgstr "J_as"
3711
3990
 
3712
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:860
 
3991
#: ../plug-ins/common/fp.c:857
3713
3992
msgid "Show"
3714
3993
msgstr "Ukázat"
3715
3994
 
3716
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:865
3717
 
msgid "_Entire Image"
 
3995
#: ../plug-ins/common/fp.c:862
 
3996
msgid "_Entire image"
3718
3997
msgstr "_Celý obrázek"
3719
3998
 
3720
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:866
3721
 
msgid "Se_lection Only"
 
3999
#: ../plug-ins/common/fp.c:863
 
4000
msgid "Se_lection only"
3722
4001
msgstr "Pouze _výběr"
3723
4002
 
3724
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:867
3725
 
msgid "Selec_tion In Context"
 
4003
#: ../plug-ins/common/fp.c:864
 
4004
msgid "Selec_tion in context"
3726
4005
msgstr "Výběr v _kontextu"
3727
4006
 
3728
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1182
 
4007
#: ../plug-ins/common/fp.c:1179
3729
4008
msgid "Filter Pack Simulation"
3730
4009
msgstr "Simulace sady filtrů"
3731
4010
 
3732
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1292
 
4011
#: ../plug-ins/common/fp.c:1297
3733
4012
msgid "Shadows:"
3734
4013
msgstr "Stíny:"
3735
4014
 
3736
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1293
 
4015
#: ../plug-ins/common/fp.c:1298
3737
4016
msgid "Midtones:"
3738
4017
msgstr "Střední tóny:"
3739
4018
 
3740
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1294
 
4019
#: ../plug-ins/common/fp.c:1299
3741
4020
msgid "Highlights:"
3742
4021
msgstr "Světla:"
3743
4022
 
3744
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1306
 
4023
#: ../plug-ins/common/fp.c:1311
3745
4024
msgid "Advanced Filter Pack Options"
3746
4025
msgstr "Rozšířené nastavení sady filtrů"
3747
4026
 
3748
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1317
 
4027
#: ../plug-ins/common/fp.c:1322
3749
4028
msgid "Smoothness of Aliasing"
3750
4029
msgstr "Plynulost a schodovitost"
3751
4030
 
3752
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1417
 
4031
#: ../plug-ins/common/fp.c:1422
3753
4032
msgid "Preview as You Drag"
3754
4033
msgstr "Náhled při potáhnutí"
3755
4034
 
3756
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1421
 
4035
#: ../plug-ins/common/fp.c:1426
3757
4036
msgid "Preview Size"
3758
4037
msgstr "Velikost náhledu"
3759
4038
 
3760
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:126
 
4039
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116
 
4040
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
 
4041
msgstr "Transformovat obrázek pomocí Mandelbrotova fraktálu"
 
4042
 
 
4043
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
3761
4044
msgid "_Fractal Trace..."
3762
4045
msgstr "_Fraktální trasování..."
3763
4046
 
3764
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:466 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:693
 
4047
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687
3765
4048
msgid "Fractal Trace"
3766
4049
msgstr "Fraktální trasování"
3767
4050
 
3768
4051
#. Settings
3769
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:726
 
4052
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727
3770
4053
msgid "Outside Type"
3771
4054
msgstr "Typ okolí"
3772
4055
 
3773
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731
3774
 
msgid "_Warp"
3775
 
msgstr "_Ohnutí"
3776
 
 
3777
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:737
 
4056
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
3778
4057
msgid "_White"
3779
4058
msgstr "_Bílá"
3780
4059
 
3781
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:744
 
4060
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745
3782
4061
msgid "Mandelbrot Parameters"
3783
4062
msgstr "Mandelbrotovy parametry"
3784
4063
 
3785
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:755
 
4064
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756
3786
4065
msgid "X_1:"
3787
4066
msgstr "X_1:"
3788
4067
 
3789
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:764
 
4068
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765
3790
4069
msgid "X_2:"
3791
4070
msgstr "X_2:"
3792
4071
 
3793
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:773
 
4072
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774
3794
4073
msgid "Y_1:"
3795
4074
msgstr "Y_1:"
3796
4075
 
3797
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:782
 
4076
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783
3798
4077
msgid "Y_2:"
3799
4078
msgstr "Y_2:"
3800
4079
 
3801
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:157
 
4080
#: ../plug-ins/common/gauss.c:159
 
4081
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
 
4082
msgstr "Nejjednodušší, nejčastěji používaný způsob rozostřování"
 
4083
 
 
4084
#: ../plug-ins/common/gauss.c:172
3802
4085
msgid "_Gaussian Blur..."
3803
4086
msgstr "_Gaussovo rozostření..."
3804
4087
 
3805
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:413
3806
 
msgid "Gaussian Blur..."
3807
 
msgstr "Gaussovo rozostření..."
 
4088
#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199
 
4089
#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239
 
4090
msgid "Apply a gaussian blur"
 
4091
msgstr "Aplikovat Gaussovo rozostření"
3808
4092
 
3809
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:461
 
4093
#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476
3810
4094
msgid "Gaussian Blur"
3811
4095
msgstr "Gaussovo rozostření"
3812
4096
 
3813
4097
#. parameter settings
3814
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:484
 
4098
#: ../plug-ins/common/gauss.c:506
3815
4099
msgid "Blur Radius"
3816
4100
msgstr "Poloměr rozostření"
3817
4101
 
3818
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:498 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
3819
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:379
 
4102
#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458
 
4103
#: ../plug-ins/common/spread.c:386
3820
4104
msgid "_Horizontal:"
3821
4105
msgstr "_Vodorovně"
3822
4106
 
3823
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:502 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
3824
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:383
 
4107
#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475
 
4108
#: ../plug-ins/common/spread.c:390
3825
4109
msgid "_Vertical:"
3826
4110
msgstr "_Svisle:"
3827
4111
 
3828
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:525
 
4112
#: ../plug-ins/common/gauss.c:547
3829
4113
msgid "Blur Method"
3830
4114
msgstr "Metoda rozostření"
3831
4115
 
3832
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:529
 
4116
#: ../plug-ins/common/gauss.c:551
3833
4117
msgid "_IIR"
3834
4118
msgstr "_IIR"
3835
4119
 
3836
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:530
 
4120
#: ../plug-ins/common/gauss.c:552
3837
4121
msgid "_RLE"
3838
4122
msgstr "_RLE"
3839
4123
 
3840
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:130 ../plug-ins/common/gbr.c:151
 
4124
#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
3841
4125
msgid "GIMP brush"
3842
4126
msgstr "Stopa GIMPu"
3843
4127
 
3844
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:369 ../plug-ins/common/gbr.c:381
 
4128
#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400
3845
4129
msgid "Unsupported brush format"
3846
4130
msgstr "Nepodporovaný formát stopy"
3847
4131
 
3848
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:392
 
4132
#: ../plug-ins/common/gbr.c:411
3849
4133
#, c-format
3850
4134
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
3851
4135
msgstr "Chyba v souboru stopy GIMPu '%s'"
3852
4136
 
3853
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:400
 
4137
#: ../plug-ins/common/gbr.c:419
3854
4138
#, c-format
3855
4139
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
3856
4140
msgstr "Neplatný řetězec UTF-8 v souboru stopy '%s'."
3857
4141
 
3858
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:406 ../plug-ins/common/gih.c:497
3859
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1154 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2991
 
4142
#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499
 
4143
#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
3860
4144
msgid "Unnamed"
3861
4145
msgstr "Beze jména"
3862
4146
 
3863
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:578
 
4147
#: ../plug-ins/common/gbr.c:607
3864
4148
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
3865
4149
msgstr "Stopy GIMPu jsou buď v ŠEDÍCH nebo v RGBA"
3866
4150
 
3867
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:663
 
4151
#: ../plug-ins/common/gbr.c:704
3868
4152
msgid "Save as Brush"
3869
4153
msgstr "Zapsat jako stopu"
3870
4154
 
3871
4155
#. attach labels
3872
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:683 ../plug-ins/common/grid.c:783
 
4156
#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790
3873
4157
msgid "Spacing:"
3874
4158
msgstr "Rozestup:"
3875
4159
 
3876
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:694 ../plug-ins/common/gih.c:904
3877
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:521 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
 
4160
#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910
 
4161
#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
3878
4162
msgid "Description:"
3879
4163
msgstr "Popis:"
3880
4164
 
3881
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:94
3882
 
msgid "Gee-_Slime"
3883
 
msgstr "Hele, _slizoun"
3884
 
 
3885
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:152
3886
 
msgid "GEE-SLIME"
3887
 
msgstr "HELE, SLIZOUN"
3888
 
 
3889
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:158 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:191
3890
 
msgid "Thank you for choosing GIMP"
 
4165
#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121
 
4166
msgid "A big hello from the GIMP team!"
 
4167
msgstr "Mnoho pozdravů od GIMP týmu!"
 
4168
 
 
4169
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
 
4170
msgid "Gee Slime"
 
4171
msgstr "Hele, slizoun"
 
4172
 
 
4173
#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
 
4174
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
3891
4175
msgstr "Děkujeme, že jste si vybrali GIMP"
3892
4176
 
3893
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:166
3894
 
msgid ""
3895
 
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
3896
 
"1998-2000"
3897
 
msgstr ""
3898
 
"Méně zastaralý výtvor Adama D. Mosse / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
3899
 
"1998-2000"
3900
 
 
3901
 
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:124
3902
 
msgid "Gee-_Zoom"
3903
 
msgstr "Hele, _lupa"
3904
 
 
3905
 
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:185
3906
 
msgid "GEE-ZOOM"
3907
 
msgstr "HELE, LUPA"
3908
 
 
3909
 
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:199
3910
 
msgid ""
3911
 
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
3912
 
"1998-2000"
3913
 
msgstr "Zastaralý výtvor Adama D. Mosse / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / 1998-2000"
3914
 
 
3915
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:402 ../plug-ins/common/gifload.c:143
 
4177
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
 
4178
#, c-format
 
4179
msgid "A less obsolete creation by %s"
 
4180
msgstr "Méně zastaralý výtvor od %s"
 
4181
 
 
4182
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186
 
4183
msgid "Gee Zoom"
 
4184
msgstr "Hele, lupa"
 
4185
 
 
4186
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200
 
4187
#, c-format
 
4188
msgid "An obsolete creation by %s"
 
4189
msgstr "Zastaralý výtvor od %s"
 
4190
 
 
4191
#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:141
3916
4192
msgid "GIF image"
3917
4193
msgstr "Obrázek GIF"
3918
4194
 
3919
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:687
 
4195
#: ../plug-ins/common/gif.c:683
3920
4196
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
3921
4197
msgstr "Nemohu jednoduše dále snížit barvy. Ukládám jako neprůhledné."
3922
4198
 
3923
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:909
 
4199
#: ../plug-ins/common/gif.c:899
3924
4200
msgid ""
3925
4201
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
3926
4202
"saved."
3928
4204
"Formát GIF podporuje komentáře jen v sedmibitovém kódování ASCII. Komentář "
3929
4205
"nebyl uložen."
3930
4206
 
3931
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:970
 
4207
#: ../plug-ins/common/gif.c:958
3932
4208
msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
3933
4209
msgstr ""
3934
4210
"Nemohu ukládat barevné obrázky RGB. Nejdříve jej převeďte na indexovaný nebo "
3935
4211
"do šedí."
3936
4212
 
3937
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1113
3938
 
msgid ""
3939
 
"Warning:\n"
3940
 
"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't "
3941
 
"support transparency."
3942
 
msgstr ""
3943
 
"Varování:\n"
3944
 
"Průhledná barva v zapisovaném souboru možná nebude správně v prohlížečích, "
3945
 
"které nepodporují průhlednost."
3946
 
 
3947
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1152
3948
 
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
3949
 
msgstr "Pro zabránění ošklivé animaci žeroucí CPU vloženo zpoždění."
3950
 
 
3951
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1194
3952
 
msgid "GIF Warning"
3953
 
msgstr "GIF varování"
3954
 
 
3955
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1210
3956
 
msgid ""
3957
 
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
3958
 
"contains layers which extend beyond the actual\n"
3959
 
"borders of the image.  This isn't allowed in GIFs,\n"
3960
 
"I'm afraid.\n"
3961
 
"\n"
3962
 
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
3963
 
"the image borders, or cancel this save."
3964
 
msgstr ""
3965
 
"Obrázek, který se pokoušíte zapsat jako GIF\n"
3966
 
"obsahuje vrstvy, které přesahují přes aktuální hranice\n"
3967
 
"obrázku. Lze se obávat, že to není ve formátu GIF povolené.\n"
3968
 
"\n"
3969
 
"Lze si zvolit ořez všech vrstev obrázku nebo\n"
3970
 
"zrušit zápis."
3971
 
 
3972
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1254
 
4213
#: ../plug-ins/common/gif.c:1135
 
4214
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 
4215
msgstr "Vloženo zpoždění, aby nevznikla zlá animace požírající procesorový čas"
 
4216
 
 
4217
#: ../plug-ins/common/gif.c:1175
 
4218
msgid ""
 
4219
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
 
4220
"beyond the actual borders of the image."
 
4221
msgstr ""
 
4222
"Obrázek, který se pokoušíte zapsat jako GIF obsahuje vrstvy, které přesahují "
 
4223
"přes aktuální hranice obrázku."
 
4224
 
 
4225
#: ../plug-ins/common/gif.c:1192
 
4226
msgid ""
 
4227
"The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 
4228
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
 
4229
msgstr ""
 
4230
"Formát GIF to nepovoluje. Můžete oříznout všechny vrstvy podle hranic "
 
4231
"obrázku nebo ukládání zrušit."
 
4232
 
 
4233
#: ../plug-ins/common/gif.c:1233
3973
4234
msgid "Save as GIF"
3974
4235
msgstr "Zapsat jako GIF"
3975
4236
 
3976
4237
#. regular gif parameter settings
3977
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1269
 
4238
#: ../plug-ins/common/gif.c:1255
3978
4239
msgid "GIF Options"
3979
4240
msgstr "Volby GIF"
3980
4241
 
3981
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1275
3982
 
msgid "_Interlace"
3983
 
msgstr "_Prokládat"
 
4242
#: ../plug-ins/common/gif.c:1261
 
4243
msgid "I_nterlace"
 
4244
msgstr "Prokládané řádkování"
3984
4245
 
3985
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1291
 
4246
#: ../plug-ins/common/gif.c:1277
3986
4247
msgid "_GIF comment:"
3987
4248
msgstr "_Komentář GIF:"
3988
4249
 
3989
4250
#. additional animated gif parameter settings
3990
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1348
 
4251
#: ../plug-ins/common/gif.c:1334
3991
4252
msgid "Animated GIF Options"
3992
4253
msgstr "Volby GIF animace"
3993
4254
 
3994
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1354
 
4255
#: ../plug-ins/common/gif.c:1340
3995
4256
msgid "_Loop forever"
3996
4257
msgstr "_Opakovat donekonečna"
3997
4258
 
3998
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1367
 
4259
#: ../plug-ins/common/gif.c:1353
3999
4260
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
4000
4261
msgstr "_Prodleva mezi políčky, není-li určena:"
4001
4262
 
4002
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1380 ../plug-ins/common/mng.c:1527
 
4263
#: ../plug-ins/common/gif.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539
4003
4264
msgid "milliseconds"
4004
4265
msgstr "milisekundy"
4005
4266
 
4006
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1390
4007
 
msgid "Frame disposal where unspecified: "
4008
 
msgstr "Dispozice políčka, nejsou-li specifikovány: "
 
4267
#: ../plug-ins/common/gif.c:1378
 
4268
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
 
4269
msgstr "_Dispozice políčka, nejsou-li specifikovány: "
4009
4270
 
4010
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1394
 
4271
#: ../plug-ins/common/gif.c:1382
4011
4272
msgid "I don't care"
4012
4273
msgstr "Nestarám se"
4013
4274
 
4014
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1396
 
4275
#: ../plug-ins/common/gif.c:1384
4015
4276
msgid "Cumulative layers (combine)"
4016
4277
msgstr "Souhrnné vrstvy (kombinace)"
4017
4278
 
4018
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1398
 
4279
#: ../plug-ins/common/gif.c:1386
4019
4280
msgid "One frame per layer (replace)"
4020
4281
msgstr "Jedno políčko na vrstvu (nahradit)"
4021
4282
 
4022
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:2611
 
4283
#. The "Always use default values" toggles
 
4284
#: ../plug-ins/common/gif.c:1402
 
4285
msgid "_Use delay entered above for all frames"
 
4286
msgstr "Po_uží zpoždění zadané výše pro všechna políčka"
 
4287
 
 
4288
#: ../plug-ins/common/gif.c:1412
 
4289
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 
4290
msgstr "_Použít dispozici zadanou výše pro všechna políčka"
 
4291
 
 
4292
#: ../plug-ins/common/gif.c:2565
4023
4293
msgid "Error writing output file."
4024
4294
msgstr "Chyba při zápisu výstupního souboru."
4025
4295
 
4026
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:2681
 
4296
#: ../plug-ins/common/gif.c:2635
4027
4297
#, c-format
4028
4298
msgid "The default comment is limited to %d characters."
4029
4299
msgstr "Výchozí komentář je omezen na %d znaků."
4030
4300
 
4031
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:314
 
4301
#: ../plug-ins/common/gifload.c:325
4032
4302
msgid "This is not a GIF file"
4033
4303
msgstr "Toto není soubor GIF"
4034
4304
 
4035
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:352
 
4305
#: ../plug-ins/common/gifload.c:364
4036
4306
msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
4037
4307
msgstr "Nečtvercové pixely. Obrázek může vypadat rozmáčkle."
4038
4308
 
4039
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:866
 
4309
#: ../plug-ins/common/gifload.c:881
4040
4310
#, c-format
4041
4311
msgid "Background (%d%s)"
4042
4312
msgstr "Pozadí (%d%s)"
4043
4313
 
4044
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:914 ../plug-ins/common/iwarp.c:783
4045
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817
 
4314
#: ../plug-ins/common/gifload.c:904
 
4315
#, c-format
 
4316
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 
4317
msgstr "Otevírá se '%s' (políčko %d)"
 
4318
 
 
4319
#: ../plug-ins/common/gifload.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:796
 
4320
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:831
4046
4321
#, c-format
4047
4322
msgid "Frame %d"
4048
4323
msgstr "Políčko %d"
4049
4324
 
4050
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:916
 
4325
#: ../plug-ins/common/gifload.c:935
4051
4326
#, c-format
4052
4327
msgid "Frame %d (%d%s)"
4053
4328
msgstr "Políčko %d (%d%s)"
4054
4329
 
4055
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:946
 
4330
#: ../plug-ins/common/gifload.c:966
4056
4331
#, c-format
4057
4332
msgid ""
4058
4333
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
4061
4336
"GIF: Nedokumentovaný typ skládání GIF %d není obsloužen. Animace se možná "
4062
4337
"nebude přehrávat nebo ukládat správně."
4063
4338
 
4064
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:205 ../plug-ins/common/gih.c:226
 
4339
#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
4065
4340
msgid "GIMP brush (animated)"
4066
4341
msgstr "Stopa GIMPu (animovaná)"
4067
4342
 
4068
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:319
 
4343
#: ../plug-ins/common/gih.c:321
4069
4344
#, c-format
4070
4345
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
4071
4346
msgstr "Vrstva %s nemá alfa kanál, vynechána"
4072
4347
 
4073
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:490
 
4348
#: ../plug-ins/common/gih.c:492
4074
4349
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
4075
4350
msgstr "Chyba v souboru GIMP kolony stop."
4076
4351
 
4077
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:556
 
4352
#: ../plug-ins/common/gih.c:558
4078
4353
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
4079
4354
msgstr "Soubor GIMP stopy je zřejmě poškozený."
4080
4355
 
4081
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:704
 
4356
#: ../plug-ins/common/gih.c:703
4082
4357
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
4083
4358
msgstr "Nelze načíst jednu ze stop v koloně, nedokončeno."
4084
4359
 
4085
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:867
 
4360
#: ../plug-ins/common/gih.c:866
4086
4361
msgid "Save as Brush Pipe"
4087
4362
msgstr "Zapsat jako kolonu stop"
4088
4363
 
4089
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:890
 
4364
#: ../plug-ins/common/gih.c:896
4090
4365
msgid "Spacing (percent):"
4091
4366
msgstr "Rozestup (procenta):"
4092
4367
 
4093
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:957
 
4368
#: ../plug-ins/common/gih.c:963
4094
4369
msgid "Pixels"
4095
4370
msgstr "pixelů"
4096
4371
 
4097
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:962
 
4372
#: ../plug-ins/common/gih.c:968
4098
4373
msgid "Cell size:"
4099
4374
msgstr "Velikost buňky:"
4100
4375
 
4101
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:974
 
4376
#: ../plug-ins/common/gih.c:980
4102
4377
msgid "Number of cells:"
4103
4378
msgstr "Počet buněk:"
4104
4379
 
4105
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:999
 
4380
#: ../plug-ins/common/gih.c:1005
4106
4381
msgid " Rows of "
4107
4382
msgstr "Řady z "
4108
4383
 
4109
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1011
 
4384
#: ../plug-ins/common/gih.c:1017
4110
4385
msgid " Columns on each layer"
4111
4386
msgstr " Sloupce na každé vrstvě"
4112
4387
 
4113
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1015
 
4388
#: ../plug-ins/common/gih.c:1021
4114
4389
msgid " (Width Mismatch!) "
4115
4390
msgstr " (Zmatek v šířce!) "
4116
4391
 
4117
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1019
 
4392
#: ../plug-ins/common/gih.c:1025
4118
4393
msgid " (Height Mismatch!) "
4119
4394
msgstr " (Zmatek ve výšce!) "
4120
4395
 
4121
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1024
 
4396
#: ../plug-ins/common/gih.c:1030
4122
4397
msgid "Display as:"
4123
4398
msgstr "Zobrazit jako:"
4124
4399
 
4125
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1033
 
4400
#: ../plug-ins/common/gih.c:1039
4126
4401
msgid "Dimension:"
4127
4402
msgstr "Rozměr:"
4128
4403
 
4129
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1110
 
4404
#: ../plug-ins/common/gih.c:1114
4130
4405
msgid "Ranks:"
4131
4406
msgstr "Zařazení:"
4132
4407
 
4133
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:129
 
4408
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:126
 
4409
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
 
4410
msgstr "Simulovat zkreslení způsobené čtvercovými skleněnými dlaždicemi"
 
4411
 
 
4412
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132
4134
4413
msgid "_Glass Tile..."
4135
4414
msgstr "_Skleněné dlaždicování..."
4136
4415
 
4137
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:209
4138
 
msgid "Glass Tile..."
4139
 
msgstr "Skleněné dlaždicování..."
4140
 
 
4141
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:250
 
4416
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252
4142
4417
msgid "Glass Tile"
4143
4418
msgstr "Skleněná dlaždice"
4144
4419
 
4145
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:281
 
4420
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290
4146
4421
msgid "Tile _width:"
4147
4422
msgstr "Šíř_ka dlaždice:"
4148
4423
 
4149
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:295 ../plug-ins/common/mosaic.c:621
 
4424
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:663
4150
4425
msgid "Tile _height:"
4151
4426
msgstr "_Výška dlaždice:"
4152
4427
 
4153
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:409
 
4428
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:402
 
4429
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 
4430
msgstr "Generovat mnoho různých abstraktních vzorků"
 
4431
 
 
4432
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410
4154
4433
msgid "_Qbist..."
4155
4434
msgstr "_Qbist..."
4156
4435
 
4157
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:510
4158
 
msgid "Qbist ..."
4159
 
msgstr "Qbist ..."
4160
 
 
4161
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:693
4162
 
msgid "Load QBE file"
4163
 
msgstr "Načíst soubor QBE..."
4164
 
 
4165
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:731
4166
 
msgid "Save (middle transform) as QBE file"
4167
 
msgstr "Uložit (střední převod) jako soubor QBE"
4168
 
 
4169
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:779
 
4436
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:511
 
4437
msgid "Qbist"
 
4438
msgstr "Qbist"
 
4439
 
 
4440
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:694
 
4441
msgid "Load QBE File"
 
4442
msgstr "Načíst soubor QBE"
 
4443
 
 
4444
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:737
 
4445
msgid "Save as QBE File"
 
4446
msgstr "Zapsat soubor QBE"
 
4447
 
 
4448
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:792
4170
4449
msgid "G-Qbist"
4171
4450
msgstr "G-Qbist"
4172
4451
 
4173
 
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:86
 
4452
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:84
 
4453
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 
4454
msgstr "Přebarvit obrázek barvami z aktivního přechodu"
 
4455
 
 
4456
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:97
4174
4457
msgid "_Gradient Map"
4175
4458
msgstr "_Mapování z přechodu"
4176
4459
 
4177
 
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:124
4178
 
msgid "Gradient Map..."
4179
 
msgstr "Mapování z přechodu..."
4180
 
 
4181
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:149
 
4460
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:106
 
4461
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 
4462
msgstr "Přebarvit obrázek barvami z aktivní palety"
 
4463
 
 
4464
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:119
 
4465
msgid "_Palette Map"
 
4466
msgstr "Mapování _palety"
 
4467
 
 
4468
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:162
 
4469
msgid "Gradient Map"
 
4470
msgstr "Mapování z přechodu"
 
4471
 
 
4472
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:167
 
4473
msgid "Palette Map"
 
4474
msgstr "Mapování z palety"
 
4475
 
 
4476
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
 
4477
msgid "Draw a grid on the image"
 
4478
msgstr "Vykreslit do obrzáku mřížku"
 
4479
 
 
4480
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
4182
4481
msgid "_Grid..."
4183
4482
msgstr "_Mřížka..."
4184
4483
 
4185
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:242
4186
 
msgid "Drawing Grid..."
4187
 
msgstr "Kreslím mřížku..."
 
4484
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
 
4485
msgid "Drawing grid"
 
4486
msgstr "Kreslí se mřížka"
4188
4487
 
4189
4488
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
4190
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
4191
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
 
4489
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
4192
4490
msgid "Grid"
4193
4491
msgstr "Mřížka"
4194
4492
 
4195
4493
#. attach labels
4196
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:710
 
4494
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
4197
4495
msgid "Horizontal"
4198
4496
msgstr "Vodorovně"
4199
4497
 
4200
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:712
 
4498
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
4201
4499
msgid "Vertical"
4202
4500
msgstr "Svisle"
4203
4501
 
4204
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:714
 
4502
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
4205
4503
msgid "Intersection"
4206
4504
msgstr "Průnik"
4207
4505
 
4208
4506
#. Width and Height
4209
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:717 ../plug-ins/common/svg.c:779
4210
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:548 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:992
4211
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1199
 
4507
#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:763
 
4508
#: ../plug-ins/common/wmf.c:549
4212
4509
msgid "Width:"
4213
4510
msgstr "Šířka:"
4214
4511
 
4215
4512
#. attach labels
4216
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:850
 
4513
#: ../plug-ins/common/grid.c:857
4217
4514
msgid "Offset:"
4218
4515
msgstr "Posun:"
4219
4516
 
4220
4517
#. attach color selectors
4221
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:889
 
4518
#: ../plug-ins/common/grid.c:896
4222
4519
msgid "Horizontal Color"
4223
4520
msgstr "Vodorovná barva"
4224
4521
 
4225
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:907
 
4522
#: ../plug-ins/common/grid.c:914
4226
4523
msgid "Vertical Color"
4227
4524
msgstr "Svislá barva"
4228
4525
 
4229
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:925
 
4526
#: ../plug-ins/common/grid.c:932
4230
4527
msgid "Intersection Color"
4231
4528
msgstr "Barva průsečíků"
4232
4529
 
4233
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:154
 
4530
#: ../plug-ins/common/gtm.c:155
4234
4531
msgid "HTML table"
4235
4532
msgstr "Tabulka HTML"
4236
4533
 
4237
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:399
4238
 
msgid "GIMP Table Magic"
4239
 
msgstr "GIMP magie s tabulkami"
 
4534
#: ../plug-ins/common/gtm.c:397
 
4535
msgid "Save as HTML table"
 
4536
msgstr "uložit jako HTML tabulku"
4240
4537
 
4241
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:419
 
4538
#: ../plug-ins/common/gtm.c:424
4242
4539
msgid "Warning"
4243
4540
msgstr "Varování"
4244
4541
 
4245
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:430
 
4542
#: ../plug-ins/common/gtm.c:435
4246
4543
msgid ""
4247
4544
"You are about to create a huge\n"
4248
4545
"HTML file which will most likely\n"
4253
4550
"váš prohlížeč."
4254
4551
 
4255
4552
#. HTML Page Options
4256
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:439
 
4553
#: ../plug-ins/common/gtm.c:444
4257
4554
msgid "HTML Page Options"
4258
4555
msgstr "Volby HTML stránky"
4259
4556
 
4260
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:446
 
4557
#: ../plug-ins/common/gtm.c:451
4261
4558
msgid "_Generate full HTML document"
4262
4559
msgstr "_Generovat úplný dokument HTML"
4263
4560
 
4264
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:452
 
4561
#: ../plug-ins/common/gtm.c:457
4265
4562
msgid ""
4266
4563
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
4267
4564
"tags instead of just the table html."
4270
4567
"<BODY>, atd. namísto pouhé html tabulky."
4271
4568
 
4272
4569
#. HTML Table Creation Options
4273
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:465
 
4570
#: ../plug-ins/common/gtm.c:470
4274
4571
msgid "Table Creation Options"
4275
4572
msgstr "Volby tvorby tabulky"
4276
4573
 
4277
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:473
 
4574
#: ../plug-ins/common/gtm.c:478
4278
4575
msgid "_Use cellspan"
4279
4576
msgstr "_Používat spřažení buněk"
4280
4577
 
4281
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:479
 
4578
#: ../plug-ins/common/gtm.c:484
4282
4579
msgid ""
4283
4580
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
4284
4581
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
4286
4583
"Při zaškrtnutí budou v GTM libovolné identicky obarvené obdélníkové bloky "
4287
4584
"zaměněny za jednu velkou buňku s hodnotami ROWSPAN a COLSPAN."
4288
4585
 
4289
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:488
 
4586
#: ../plug-ins/common/gtm.c:493
4290
4587
msgid "Co_mpress TD tags"
4291
4588
msgstr "_Komprimovat značky TD"
4292
4589
 
4293
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:494
 
4590
#: ../plug-ins/common/gtm.c:499
4294
4591
msgid ""
4295
4592
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
4296
4593
"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
4300
4597
"mezi značkami TD a obsahem buňky. Je to nutné pouze pro řízení přesné "
4301
4598
"pixelové pozice."
4302
4599
 
4303
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:504
 
4600
#: ../plug-ins/common/gtm.c:509
4304
4601
msgid "C_aption"
4305
4602
msgstr "_Titulek"
4306
4603
 
4307
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:510
 
4604
#: ../plug-ins/common/gtm.c:515
4308
4605
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
4309
4606
msgstr "Volí, zda má mít tabulka titulek."
4310
4607
 
4311
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:525
 
4608
#: ../plug-ins/common/gtm.c:530
4312
4609
msgid "The text for the table caption."
4313
4610
msgstr "Text záhlaví tabulky."
4314
4611
 
4315
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:538
 
4612
#: ../plug-ins/common/gtm.c:543
4316
4613
msgid "C_ell content:"
4317
4614
msgstr "_Obsah buňky:"
4318
4615
 
4319
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:542
 
4616
#: ../plug-ins/common/gtm.c:547
4320
4617
msgid "The text to go into each cell."
4321
4618
msgstr "Text do každé buňky."
4322
4619
 
4323
4620
#. HTML Table Options
4324
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:552
 
4621
#: ../plug-ins/common/gtm.c:557
4325
4622
msgid "Table Options"
4326
4623
msgstr "Volby tabulky"
4327
4624
 
4328
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:563
 
4625
#: ../plug-ins/common/gtm.c:568
4329
4626
msgid "_Border:"
4330
4627
msgstr "_Obvod:"
4331
4628
 
4332
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:567
 
4629
#: ../plug-ins/common/gtm.c:572
4333
4630
msgid "The number of pixels in the table border."
4334
4631
msgstr "Počet pixelů na hranicích tabulky."
4335
4632
 
4336
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:582
 
4633
#: ../plug-ins/common/gtm.c:587
4337
4634
msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
4338
4635
msgstr "Šířka každé buňky tabulky. Smí být číslo nebo procento."
4339
4636
 
4340
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:598
 
4637
#: ../plug-ins/common/gtm.c:603
4341
4638
msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
4342
4639
msgstr "Výška každé buňky tabulky. Smí být číslo nebo procento."
4343
4640
 
4344
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:609
 
4641
#: ../plug-ins/common/gtm.c:614
4345
4642
msgid "Cell-_padding:"
4346
4643
msgstr "_Výplň buněk:"
4347
4644
 
4348
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:613
 
4645
#: ../plug-ins/common/gtm.c:618
4349
4646
msgid "The amount of cellpadding."
4350
4647
msgstr "Míra vyplňování buněk."
4351
4648
 
4352
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:622
 
4649
#: ../plug-ins/common/gtm.c:627
4353
4650
msgid "Cell-_spacing:"
4354
4651
msgstr "_Rozestup buněk:"
4355
4652
 
4356
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:626
 
4653
#: ../plug-ins/common/gtm.c:631
4357
4654
msgid "The amount of cellspacing."
4358
4655
msgstr "Míra rozestupu buněk."
4359
4656
 
4360
 
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:72
 
4657
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69
 
4658
msgid "Slice the image into subimages using guides"
 
4659
msgstr "Rozřezat obrázky na podobrázky podle vodítek"
 
4660
 
 
4661
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
4361
4662
msgid "_Guillotine"
4362
4663
msgstr "_Gilotina"
4363
4664
 
4364
 
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:104
4365
 
msgid "Guillotine..."
4366
 
msgstr "Gilotina..."
 
4665
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106
 
4666
msgid "Guillotine"
 
4667
msgstr "Gilotina"
4367
4668
 
4368
 
#: ../plug-ins/common/header.c:75
 
4669
#: ../plug-ins/common/header.c:77
4369
4670
msgid "C source code header"
4370
4671
msgstr "Hlavička zdrojového kódu v C"
4371
4672
 
 
4673
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
 
4674
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
 
4675
msgstr "Hledat a opravit pixely, které jsou příliš jasné"
 
4676
 
4372
4677
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
4373
4678
msgid "_Hot..."
4374
4679
msgstr "_Videosnímek..."
4375
4680
 
4376
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:379
4377
 
msgid "Hot..."
4378
 
msgstr "Videosnímek..."
4379
 
 
4380
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:570
 
4681
#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570
4381
4682
msgid "Hot"
4382
4683
msgstr "Videosnímek"
4383
4684
 
4384
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:600
4385
 
msgid "Create _New layer"
 
4685
#: ../plug-ins/common/hot.c:607
 
4686
msgid "Create _new layer"
4386
4687
msgstr "Vytvořit _novou vrstvu"
4387
4688
 
4388
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:609
 
4689
#: ../plug-ins/common/hot.c:616
4389
4690
msgid "Action"
4390
4691
msgstr "Akce"
4391
4692
 
4392
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:613
 
4693
#: ../plug-ins/common/hot.c:620
4393
4694
msgid "Reduce _Luminance"
4394
4695
msgstr "Snížit _jas"
4395
4696
 
4396
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:614
 
4697
#: ../plug-ins/common/hot.c:621
4397
4698
msgid "Reduce _Saturation"
4398
4699
msgstr "Snížit _sytosti"
4399
4700
 
4400
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:615 ../plug-ins/common/waves.c:275
 
4701
#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:278
4401
4702
msgid "_Blacken"
4402
4703
msgstr "Č_ernání"
4403
4704
 
4404
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:101
 
4705
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
 
4706
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
 
4707
msgstr "Položit na sebe mnoho pozměněných kopií obrázku"
 
4708
 
 
4709
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
4405
4710
msgid "_Illusion..."
4406
4711
msgstr "_Iluze..."
4407
4712
 
4408
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:173
4409
 
msgid "Illusion..."
4410
 
msgstr "Iluze..."
4411
 
 
4412
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:394
 
4713
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:385
4413
4714
msgid "Illusion"
4414
4715
msgstr "Iluze"
4415
4716
 
4425
4726
msgid "Mode _2"
4426
4727
msgstr "Režim _2"
4427
4728
 
4428
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:254
 
4729
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
 
4730
msgid "Use mouse control to warp image areas"
 
4731
msgstr "Oblasti obrázku deformujte pomocí myši"
 
4732
 
 
4733
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
4429
4734
msgid "_IWarp..."
4430
 
msgstr "i_Deformace..."
4431
 
 
4432
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:688
4433
 
msgid "Warping..."
4434
 
msgstr "Deformuji..."
4435
 
 
4436
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:793 ../plug-ins/common/iwarp.c:805
 
4735
msgstr "_Interaktivní deformace..."
 
4736
 
 
4737
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:702
 
4738
msgid "Warping"
 
4739
msgstr "Deformování"
 
4740
 
 
4741
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:807
4437
4742
#, c-format
4438
 
msgid "Warping Frame No. %d..."
4439
 
msgstr "Deformuji políčko č. %d..."
 
4743
msgid "Warping Frame %d"
 
4744
msgstr "Deformování políčka %d"
4440
4745
 
4441
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:806
 
4746
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:819
4442
4747
msgid "Ping pong"
4443
4748
msgstr "Ping pong"
4444
4749
 
4445
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:941
 
4750
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
4446
4751
msgid "A_nimate"
4447
4752
msgstr "A_nimovat"
4448
4753
 
4449
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:960
4450
 
msgid "Number of _Frames:"
 
4754
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044
 
4755
msgid "Number of _frames:"
4451
4756
msgstr "Počet _políček:"
4452
4757
 
4453
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:969
 
4758
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053
4454
4759
msgid "R_everse"
4455
4760
msgstr "Z_pětně"
4456
4761
 
4457
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:978
4458
 
msgid "_Ping Pong"
4459
 
msgstr "_Tam a zpět"
 
4762
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062
 
4763
msgid "_Ping pong"
 
4764
msgstr "_Ping pong"
4460
4765
 
4461
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:991
 
4766
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075
4462
4767
msgid "_Animate"
4463
4768
msgstr "_Animovat"
4464
4769
 
4465
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1012
 
4770
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096
4466
4771
msgid "Deform Mode"
4467
4772
msgstr "Režim deformace"
4468
4773
 
4469
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
 
4774
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
4470
4775
msgid "_Move"
4471
4776
msgstr "P_osun"
4472
4777
 
4473
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026
 
4778
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
4474
4779
msgid "_Grow"
4475
4780
msgstr "Ná_růst"
4476
4781
 
4477
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027
 
4782
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
4478
4783
msgid "S_wirl CCW"
4479
4784
msgstr "Vír proti s_m. hod. ruč."
4480
4785
 
4481
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1028
 
4786
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
4482
4787
msgid "Remo_ve"
4483
4788
msgstr "Odstran_it"
4484
4789
 
4485
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029
 
4790
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
4486
4791
msgid "S_hrink"
4487
4792
msgstr "_Zmenšení"
4488
4793
 
4489
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
 
4794
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
4490
4795
msgid "Sw_irl CW"
4491
4796
msgstr "Vír ve sm. hod. r_uč."
4492
4797
 
4493
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
 
4798
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143
4494
4799
msgid "_Deform radius:"
4495
4800
msgstr "Poloměr _deformace:"
4496
4801
 
4497
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1069
 
4802
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153
4498
4803
msgid "D_eform amount:"
4499
4804
msgstr "_Míra deformace:"
4500
4805
 
4501
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1078
 
4806
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162
4502
4807
msgid "_Bilinear"
4503
4808
msgstr "_Bilineární"
4504
4809
 
4505
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1092
 
4810
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176
4506
4811
msgid "Adaptive s_upersample"
4507
4812
msgstr "Adaptivní převzorko_vání"
4508
4813
 
4509
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
 
4814
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196
4510
4815
msgid "Ma_x depth:"
4511
4816
msgstr "Ma_ximální hloubka:"
4512
4817
 
4513
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1122
 
4818
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206
4514
4819
msgid "Thresho_ld:"
4515
4820
msgstr "_Práh:"
4516
4821
 
4517
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1135 ../plug-ins/common/sinus.c:764
4518
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2795
 
4822
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219 ../plug-ins/common/sinus.c:771
 
4823
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793
4519
4824
msgid "_Settings"
4520
4825
msgstr "Na_stavení"
4521
4826
 
4522
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
 
4827
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268
4523
4828
msgid "IWarp"
4524
4829
msgstr "Interaktivní deformace"
4525
4830
 
4526
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:364
 
4831
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304
 
4832
msgid ""
 
4833
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
 
4834
"image."
 
4835
msgstr "Kliknutím a táhnutím myši v náhledů definujte požadovanou deformaci obrázku."
 
4836
 
 
4837
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
 
4838
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 
4839
msgstr "Přidat do obrázku vzorek puzzle"
 
4840
 
 
4841
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
4527
4842
msgid "_Jigsaw..."
4528
4843
msgstr "_Skládačka..."
4529
4844
 
4530
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:418
4531
 
msgid "Assembling Jigsaw..."
4532
 
msgstr "Tvořím skládačku..."
 
4845
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
 
4846
msgid "Assembling jigsaw"
 
4847
msgstr "Sestavování puzzle"
4533
4848
 
4534
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
 
4849
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418
4535
4850
msgid "Jigsaw"
4536
4851
msgstr "Skládačka"
4537
4852
 
4538
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444
 
4853
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446
4539
4854
msgid "Number of Tiles"
4540
4855
msgstr "Počet dlaždic"
4541
4856
 
4542
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
 
4857
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
4543
4858
msgid "Number of pieces going across"
4544
4859
msgstr "Počet kusů jdoucích napříč"
4545
4860
 
4546
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
 
4861
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
4547
4862
msgid "Number of pieces going down"
4548
4863
msgstr "Počet kusů jdoucích dolů"
4549
4864
 
4550
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490
 
4865
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492
4551
4866
msgid "Bevel Edges"
4552
4867
msgstr "Zkosené hrany"
4553
4868
 
4554
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
 
4869
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502
4555
4870
msgid "_Bevel width:"
4556
4871
msgstr "Šířka _zkosení:"
4557
4872
 
4558
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504
 
4873
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506
4559
4874
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
4560
4875
msgstr "Stupeň naklonění na hraně každého kusu"
4561
4876
 
4562
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
 
4877
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519
4563
4878
msgid "H_ighlight:"
4564
4879
msgstr "_Odlesk:"
4565
4880
 
4566
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
 
4881
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
4567
4882
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
4568
4883
msgstr "Síla zvýraznění hran každého kusu"
4569
4884
 
4570
4885
#. frame for primitive radio buttons
4571
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538
 
4886
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
4572
4887
msgid "Jigsaw Style"
4573
4888
msgstr "Styl skládačky"
4574
4889
 
4575
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542
 
4890
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
4576
4891
msgid "_Square"
4577
4892
msgstr "Čtver_cový"
4578
4893
 
4579
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
 
4894
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
4580
4895
msgid "C_urved"
4581
4896
msgstr "V _křivkách"
4582
4897
 
4583
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
 
4898
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
4584
4899
msgid "Each piece has straight sides"
4585
4900
msgstr "Kusy mají rovné strany"
4586
4901
 
4587
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
 
4902
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
4588
4903
msgid "Each piece has curved sides"
4589
4904
msgstr "Kusy mají zaoblené strany"
4590
4905
 
4591
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:384 ../plug-ins/common/jpeg.c:422
4592
 
msgid "JPEG image"
4593
 
msgstr "Obrázek JPEG"
4594
 
 
4595
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:528
4596
 
msgid "Export Preview"
4597
 
msgstr "Náhled exportu"
4598
 
 
4599
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:892
4600
 
msgid "EXIF data will be ignored."
4601
 
msgstr "Data EXIF budou ignorována."
4602
 
 
4603
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1106
4604
 
msgid "JPEG preview"
4605
 
msgstr "JPEG náhled"
4606
 
 
4607
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1368
4608
 
#, c-format
4609
 
msgid "File size: %02.01f kB"
4610
 
msgstr "Velikost souboru: %02.01f kB"
4611
 
 
4612
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1864 ../plug-ins/common/jpeg.c:1964
4613
 
msgid "File size: unknown"
4614
 
msgstr "Velikost souboru: neznámá"
4615
 
 
4616
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1929
4617
 
msgid "Save as JPEG"
4618
 
msgstr "Zapsat jako JPEG"
4619
 
 
4620
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1950
4621
 
msgid "_Quality:"
4622
 
msgstr "_Kvalita:"
4623
 
 
4624
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1954
4625
 
msgid "JPEG quality parameter"
4626
 
msgstr "Parametr kvality JPEG"
4627
 
 
4628
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1973
4629
 
msgid "Show _Preview in image window"
4630
 
msgstr "Zobrazit _náhled v okně obrázku"
4631
 
 
4632
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:1986
4633
 
msgid "_Advanced Options"
4634
 
msgstr "_Pokročilá nastavení"
4635
 
 
4636
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2014
4637
 
msgid "_Smoothing:"
4638
 
msgstr "_Vyhlazování:"
4639
 
 
4640
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2027
4641
 
msgid "Frequency (rows):"
4642
 
msgstr "Frekvence (řádky):"
4643
 
 
4644
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2041
4645
 
msgid "Use restart markers"
4646
 
msgstr "Používat restartovací značky"
4647
 
 
4648
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2058 ../plug-ins/xjt/xjt.c:860
4649
 
msgid "Optimize"
4650
 
msgstr "Optimalizovat"
4651
 
 
4652
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2072
4653
 
msgid "Progressive"
4654
 
msgstr "Progresivní"
4655
 
 
4656
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2091
4657
 
msgid "Force baseline JPEG"
4658
 
msgstr "Vnutit základní JPEG"
4659
 
 
4660
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2107
4661
 
msgid "Save EXIF data"
4662
 
msgstr "Uložit data EXIF"
4663
 
 
4664
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2124
4665
 
msgid "Save thumbnail"
4666
 
msgstr "Uložit miniaturu"
4667
 
 
4668
 
#. Subsampling
4669
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2141
4670
 
msgid "Subsampling:"
4671
 
msgstr "Podvzorkování:"
4672
 
 
4673
 
#. DCT method
4674
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2168
4675
 
msgid "DCT method:"
4676
 
msgstr "Metoda DCT:"
4677
 
 
4678
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2174
4679
 
msgid "Fast Integer"
4680
 
msgstr "Rychlé celočíselné"
4681
 
 
4682
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2175
4683
 
msgid "Integer"
4684
 
msgstr "Celočíselné"
4685
 
 
4686
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2176
4687
 
msgid "Floating-Point"
4688
 
msgstr "V plovoucí řádové čárce"
4689
 
 
4690
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2190
4691
 
msgid "Comment"
4692
 
msgstr "Komentář"
4693
 
 
4694
 
#: ../plug-ins/common/jpeg.c:2343
4695
 
#, c-format
4696
 
msgid "Opening thumbnail for '%s'..."
4697
 
msgstr "Otevírám miniaturu pro '%s'..."
4698
 
 
4699
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:95
 
4906
#: ../plug-ins/common/laplace.c:75
 
4907
msgid "High-resolution edge detection"
 
4908
msgstr "Detekce hran s vysokým rozlišením"
 
4909
 
 
4910
#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
4700
4911
msgid "_Laplace"
4701
4912
msgstr "_Laplaceův"
4702
4913
 
4703
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:228
4704
 
msgid "Laplace..."
4705
 
msgstr "Laplace..."
4706
 
 
4707
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:305
4708
 
msgid "Cleanup..."
4709
 
msgstr "Úklid..."
4710
 
 
4711
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:571
4712
 
msgid "Van Gogh (LIC)..."
4713
 
msgstr "Van Gogh (LIC)..."
4714
 
 
4715
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:646
 
4914
#: ../plug-ins/common/laplace.c:321
 
4915
msgid "Cleanup"
 
4916
msgstr "Úklid"
 
4917
 
 
4918
#: ../plug-ins/common/lcms.c:183
 
4919
msgid "Set color profile"
 
4920
msgstr "Nastavit barevný profil"
 
4921
 
 
4922
#: ../plug-ins/common/lcms.c:199
 
4923
msgid "Set default RGB profile"
 
4924
msgstr "Nastavit výchozí barevný profil"
 
4925
 
 
4926
#: ../plug-ins/common/lcms.c:215
 
4927
msgid "Apply color profile"
 
4928
msgstr "Použít barevný profil"
 
4929
 
 
4930
#: ../plug-ins/common/lcms.c:233
 
4931
msgid "Apply default RGB profile"
 
4932
msgstr "Použít výchozí RGB profil"
 
4933
 
 
4934
#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 ../plug-ins/common/lcms.c:261
 
4935
msgid "Color Profile Information"
 
4936
msgstr "Informace o profilu barev"
 
4937
 
 
4938
#: ../plug-ins/common/lcms.c:462
 
4939
#, c-format
 
4940
msgid "Could not open color profile from '%s'"
 
4941
msgstr "Nelze otevřít barevný profil z '%s'"
 
4942
 
 
4943
#: ../plug-ins/common/lcms.c:470 ../plug-ins/common/lcms.c:687
 
4944
#, c-format
 
4945
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 
4946
msgstr "Barevný profil '%s' není určen pro prostor RGB."
 
4947
 
 
4948
#. ICC color profile conversion
 
4949
#: ../plug-ins/common/lcms.c:517
 
4950
#, c-format
 
4951
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 
4952
msgstr "Konvertuji z '%s' do '%s'"
 
4953
 
 
4954
#: ../plug-ins/common/lcms.c:576
 
4955
msgid "Default RGB working space"
 
4956
msgstr "Výchozí pracovní prostor RGB"
 
4957
 
 
4958
#: ../plug-ins/common/lcms.c:626
 
4959
msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
 
4960
msgstr "Data připojená jako 'icc-profile' zřejmě nejsou barevným profilem ICC"
 
4961
 
 
4962
#: ../plug-ins/common/lcms.c:693
 
4963
#, c-format
 
4964
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 
4965
msgstr "'%s' zřejmě není barevným profilem ICC"
 
4966
 
 
4967
#: ../plug-ins/common/lcms.c:852
 
4968
#, c-format
 
4969
msgid "Could not open ICC profile from '%s'"
 
4970
msgstr "Nelze otevřít barevný ICC profil z '%s'"
 
4971
 
 
4972
#: ../plug-ins/common/lcms.c:874
 
4973
#, c-format
 
4974
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 
4975
msgstr "Obrázek '%s' obsahuje vložený barevný profil:"
 
4976
 
 
4977
#: ../plug-ins/common/lcms.c:918
 
4978
#, c-format
 
4979
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 
4980
msgstr "Převest obrázek do pracovního prostoru RGB (%s)?"
 
4981
 
 
4982
#: ../plug-ins/common/lcms.c:950
 
4983
msgid "Convert to RGB working space?"
 
4984
msgstr "Konvertovat do pracovního prostoru RGB?"
 
4985
 
 
4986
#: ../plug-ins/common/lcms.c:955
 
4987
msgid "_Keep"
 
4988
msgstr "_Ponechat"
 
4989
 
 
4990
#: ../plug-ins/common/lcms.c:960
 
4991
msgid "_Convert"
 
4992
msgstr "_Konvertovat"
 
4993
 
 
4994
#: ../plug-ins/common/lcms.c:987 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:390
 
4995
msgid "_Don't ask me again"
 
4996
msgstr "_Neptat se znovu"
 
4997
 
 
4998
#: ../plug-ins/common/lens.c:142
 
4999
msgid "Corrects lens distortion"
 
5000
msgstr "Opravit zkreslení objektivu"
 
5001
 
 
5002
#: ../plug-ins/common/lens.c:147
 
5003
msgid "Lens Distortion..."
 
5004
msgstr "Zkreslení objektivu..."
 
5005
 
 
5006
#: ../plug-ins/common/lens.c:784
 
5007
msgid "Lens distortion"
 
5008
msgstr "Zkreslení objektivu"
 
5009
 
 
5010
#: ../plug-ins/common/lens.c:894
 
5011
msgid "Lens Distortion"
 
5012
msgstr "Zkreslení objektivu"
 
5013
 
 
5014
#: ../plug-ins/common/lens.c:931
 
5015
msgid "_Main:"
 
5016
msgstr "_Hlavní:"
 
5017
 
 
5018
#: ../plug-ins/common/lens.c:945
 
5019
msgid "_Edge:"
 
5020
msgstr "_Okraj:"
 
5021
 
 
5022
#: ../plug-ins/common/lens.c:959 ../plug-ins/flame/flame.c:1213
 
5023
msgid "_Zoom:"
 
5024
msgstr "Při_blížení:"
 
5025
 
 
5026
#: ../plug-ins/common/lens.c:973
 
5027
msgid "_Brighten:"
 
5028
msgstr "_Zjasnit:"
 
5029
 
 
5030
#: ../plug-ins/common/lens.c:987
 
5031
msgid "_X shift:"
 
5032
msgstr "Posun _X:"
 
5033
 
 
5034
#: ../plug-ins/common/lens.c:1001
 
5035
msgid "_Y shift:"
 
5036
msgstr "Posun _Y:"
 
5037
 
 
5038
#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641
4716
5039
msgid "Van Gogh (LIC)"
4717
5040
msgstr "Van Gogh (LIC)"
4718
5041
 
4719
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:664
 
5042
#: ../plug-ins/common/lic.c:666
4720
5043
msgid "Effect Channel"
4721
5044
msgstr "Efektový kanál"
4722
5045
 
4723
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:671
 
5046
#: ../plug-ins/common/lic.c:673
4724
5047
msgid "_Brightness"
4725
5048
msgstr "_Jas"
4726
5049
 
4727
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:677
 
5050
#: ../plug-ins/common/lic.c:679
4728
5051
msgid "Effect Operator"
4729
5052
msgstr "Efektový operátor"
4730
5053
 
4731
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:682
 
5054
#: ../plug-ins/common/lic.c:684
4732
5055
msgid "_Derivative"
4733
5056
msgstr "_Derivovat"
4734
5057
 
4735
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:683
 
5058
#: ../plug-ins/common/lic.c:685
4736
5059
msgid "_Gradient"
4737
5060
msgstr "_Přechod"
4738
5061
 
4739
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:689
 
5062
#: ../plug-ins/common/lic.c:691
4740
5063
msgid "Convolve"
4741
5064
msgstr "Ostrost"
4742
5065
 
4743
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:694
 
5066
#: ../plug-ins/common/lic.c:696
4744
5067
msgid "_With white noise"
4745
5068
msgstr "Bílý_m šumem"
4746
5069
 
4747
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:695
 
5070
#: ../plug-ins/common/lic.c:697
4748
5071
msgid "W_ith source image"
4749
5072
msgstr "_Zdrojovým obrázkem"
4750
5073
 
4751
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:714
4752
 
msgid "_Effect Image:"
 
5074
#: ../plug-ins/common/lic.c:716
 
5075
msgid "_Effect image:"
4753
5076
msgstr "_Efektový obrázek:"
4754
5077
 
4755
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:725
 
5078
#: ../plug-ins/common/lic.c:727
4756
5079
msgid "_Filter length:"
4757
5080
msgstr "Délka _filtru:"
4758
5081
 
4759
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:734
 
5082
#: ../plug-ins/common/lic.c:736
4760
5083
msgid "_Noise magnitude:"
4761
5084
msgstr "St_upeň šumu:"
4762
5085
 
4763
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:743
 
5086
#: ../plug-ins/common/lic.c:745
4764
5087
msgid "In_tegration steps:"
4765
5088
msgstr "In_tegrační kroky:"
4766
5089
 
4767
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:752
 
5090
#: ../plug-ins/common/lic.c:754
4768
5091
msgid "_Minimum value:"
4769
5092
msgstr "Mi_nimální hodnota:"
4770
5093
 
4771
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:761
 
5094
#: ../plug-ins/common/lic.c:763
4772
5095
msgid "M_aximum value:"
4773
5096
msgstr "Ma_ximální hodnota:"
4774
5097
 
4775
 
#: ../plug-ins/common/lic.c:812
 
5098
#: ../plug-ins/common/lic.c:809
 
5099
msgid "Special effects that nobody understands"
 
5100
msgstr "Zvláštní efekty, které nikdo nechápe"
 
5101
 
 
5102
#: ../plug-ins/common/lic.c:814
4776
5103
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
4777
5104
msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
4778
5105
 
4779
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:253
 
5106
#: ../plug-ins/common/mail.c:259
 
5107
msgid "Email the image"
 
5108
msgstr "Odeslat obrázek poštou"
 
5109
 
 
5110
#: ../plug-ins/common/mail.c:265
4780
5111
msgid "_Mail Image..."
4781
5112
msgstr "_Poslat obrázek..."
4782
5113
 
4783
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:474
 
5114
#: ../plug-ins/common/mail.c:524
4784
5115
msgid "Send as Mail"
4785
5116
msgstr "Poslat jako poštu"
4786
5117
 
4787
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:498
 
5118
#: ../plug-ins/common/mail.c:529
 
5119
msgid "_Send"
 
5120
msgstr "_Odeslat"
 
5121
 
 
5122
#: ../plug-ins/common/mail.c:561
 
5123
msgid "_Filename:"
 
5124
msgstr "_Název souboru:"
 
5125
 
 
5126
#. Encapsulation label
 
5127
#: ../plug-ins/common/mail.c:568
 
5128
msgid "Encapsulation:"
 
5129
msgstr "Zapouzdření dat:"
 
5130
 
 
5131
#: ../plug-ins/common/mail.c:580
 
5132
msgid "_MIME"
 
5133
msgstr "_MIME"
 
5134
 
 
5135
#: ../plug-ins/common/mail.c:581
 
5136
msgid "_Uuencode"
 
5137
msgstr "_UU-kódování"
 
5138
 
 
5139
#: ../plug-ins/common/mail.c:595
4788
5140
msgid "_Recipient:"
4789
5141
msgstr "Pří_jemce:"
4790
5142
 
4791
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:510
 
5143
#: ../plug-ins/common/mail.c:609
4792
5144
msgid "_Sender:"
4793
5145
msgstr "_Odesílatel:"
4794
5146
 
4795
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:522
 
5147
#: ../plug-ins/common/mail.c:621
4796
5148
msgid "S_ubject:"
4797
5149
msgstr "_Předmět:"
4798
5150
 
4799
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:534
 
5151
#: ../plug-ins/common/mail.c:633
4800
5152
msgid "Comm_ent:"
4801
5153
msgstr "_Komentář:"
4802
5154
 
4803
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:546
4804
 
msgid "_Filename:"
4805
 
msgstr "_Název souboru:"
4806
 
 
4807
 
#. Encapsulation label
4808
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:580
4809
 
msgid "Encapsulation:"
4810
 
msgstr "Zapouzdření dat:"
4811
 
 
4812
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:592
4813
 
msgid "_Uuencode"
4814
 
msgstr "_UU-kódování"
4815
 
 
4816
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:593
4817
 
msgid "_MIME"
4818
 
msgstr "_MIME"
4819
 
 
4820
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:693
 
5155
#: ../plug-ins/common/mail.c:741
4821
5156
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
4822
5157
msgstr "nějaký druh chyby přípony souboru nebo její nepřítomnost"
4823
5158
 
4824
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
 
5159
#: ../plug-ins/common/mail.c:903
 
5160
#, c-format
 
5161
msgid "Could not start sendmail (%s)"
 
5162
msgstr "Nemohu spustit sendmail (%s)"
 
5163
 
 
5164
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
4825
5165
msgid "First Source Color"
4826
5166
msgstr "První zdrojová barva"
4827
5167
 
4828
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
 
5168
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112
4829
5169
msgid "Second Source Color"
4830
5170
msgstr "Druhá zdrojová barva"
4831
5171
 
4832
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:115
 
5172
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
4833
5173
msgid "First Destination Color"
4834
5174
msgstr "První cílová barva"
4835
5175
 
4836
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:116
 
5176
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
4837
5177
msgid "Second Destination Color"
4838
5178
msgstr "Druhá cílová barva"
4839
5179
 
4840
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:154
4841
 
msgid "Adjust _FG-BG"
4842
 
msgstr "Upravit _popředí-pozadí"
4843
 
 
4844
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:172
 
5180
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143
 
5181
msgid "Map colors sending foreground to black, background to white"
 
5182
msgstr "Přemapuje barvy, popředí na černou, pozadí na bílou"
 
5183
 
 
5184
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151
 
5185
msgid "Adjust _Foreground & Background"
 
5186
msgstr "Upravit _popředí a pozadí"
 
5187
 
 
5188
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160
 
5189
msgid "Map color range specified by two colors to another range"
 
5190
msgstr "Mapovar barevný rozsah určený dvěma barvami na jiný rozsah"
 
5191
 
 
5192
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168
4845
5193
msgid "Color Range _Mapping..."
4846
5194
msgstr "_Mapování rozsahu barev..."
4847
5195
 
4848
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:219 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507
 
5196
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507
4849
5197
msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
4850
5198
msgstr "Nemohu pracovat s šedými nebo indexovanými barevnými obrázky."
4851
5199
 
4852
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:240
4853
 
msgid "Adjusting Foreground/Background..."
4854
 
msgstr "Upravuji popředí/pozadí..."
4855
 
 
4856
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:282
4857
 
msgid "Mapping colors..."
4858
 
msgstr "Mapuji barvy..."
4859
 
 
4860
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:359
 
5200
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235
 
5201
msgid "Adjusting foreground and background colors"
 
5202
msgstr "Upravují se barvy popředí a pozadí"
 
5203
 
 
5204
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277
 
5205
msgid "Mapping colors"
 
5206
msgstr "Mapování barev"
 
5207
 
 
5208
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352
4861
5209
msgid "Map Color Range"
4862
5210
msgstr "Mapování barevného rozsahu"
4863
5211
 
4864
5212
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383
4865
 
msgid "Source color range"
4866
 
msgstr "Zdrojový barevný rozsah"
 
5213
msgid "Source Color Range"
 
5214
msgstr "Zdrojový rozsah barev"
4867
5215
 
4868
5216
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
4869
 
msgid "Destination color range"
4870
 
msgstr "Cílový barevný rozsah"
 
5217
msgid "Destination Color Range"
 
5218
msgstr "Cílový rozsah barev"
4871
5219
 
4872
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:844
4873
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:907
 
5220
#. spinbutton 2
 
5221
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849
 
5222
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
 
5223
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
4874
5224
msgid "To:"
4875
5225
msgstr "Do:"
4876
5226
 
4877
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:106
4878
 
msgid "_Max RGB..."
 
5227
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90
 
5228
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
 
5229
msgstr "Redukovat obrázek na čistou červenou, zelenou a modrou"
 
5230
 
 
5231
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95
 
5232
msgid "Maxim_um RGB..."
4879
5233
msgstr "_Nejvyšší RGB..."
4880
5234
 
4881
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:145
 
5235
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134
4882
5236
msgid "Can only operate on RGB drawables."
4883
5237
msgstr "Umí pracovat pouze s RGB obrazovkami."
4884
5238
 
4885
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:245
4886
 
msgid "Max RGB..."
4887
 
msgstr "Nejvyšší RGB..."
4888
 
 
4889
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:270
 
5239
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234
4890
5240
msgid "Max RGB"
4891
5241
msgstr "Nejvyšší RGB"
4892
5242
 
4893
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:295
 
5243
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259
 
5244
msgid "Maximum RGB Value"
 
5245
msgstr "Maximální hodnota RGB"
 
5246
 
 
5247
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291
4894
5248
msgid "_Hold the maximal channels"
4895
5249
msgstr "_Podržet nejvyšší kanály"
4896
5250
 
4897
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:298
 
5251
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
4898
5252
msgid "Ho_ld the minimal channels"
4899
5253
msgstr "Po_držet nejnižší kanály"
4900
5254
 
4901
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:176
 
5255
#: ../plug-ins/common/mblur.c:167
 
5256
msgid "Simulate movement using directional blur"
 
5257
msgstr "Simulovat pohyb směrovým rozostřením"
 
5258
 
 
5259
#: ../plug-ins/common/mblur.c:174
4902
5260
msgid "_Motion Blur..."
4903
5261
msgstr "_Rozmáznutí pohybem..."
4904
5262
 
4905
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:796
4906
 
msgid "Motion Blurring..."
4907
 
msgstr "Rozmázávám pohybem..."
 
5263
#: ../plug-ins/common/mblur.c:808
 
5264
msgid "Motion blurring"
 
5265
msgstr "Rozmazávání pohybem"
4908
5266
 
4909
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:893
 
5267
#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
4910
5268
msgid "Motion Blur"
4911
5269
msgstr "Rozmáznutí pohybem"
4912
5270
 
4913
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:915
 
5271
#: ../plug-ins/common/mblur.c:943
4914
5272
msgid "Blur Type"
4915
5273
msgstr "Typ rozmáznutí"
4916
5274
 
4917
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:919
 
5275
#: ../plug-ins/common/mblur.c:947
4918
5276
msgid "_Linear"
4919
5277
msgstr "_Lineární"
4920
5278
 
4921
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:920
 
5279
#: ../plug-ins/common/mblur.c:948
4922
5280
msgid "_Radial"
4923
5281
msgstr "_Radiální"
4924
5282
 
4925
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:921
 
5283
#: ../plug-ins/common/mblur.c:949 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
4926
5284
msgid "_Zoom"
4927
5285
msgstr "_Přiblížení"
4928
5286
 
4929
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:930
 
5287
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956
 
5288
msgid "Blur Center"
 
5289
msgstr "Střed rozmáznutí"
 
5290
 
 
5291
#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
 
5292
msgid "Blur _outward"
 
5293
msgstr "Rozmáznout _ven"
 
5294
 
 
5295
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
4930
5296
msgid "Blur Parameters"
4931
5297
msgstr "Parametry rozmáznutí"
4932
5298
 
4933
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956 ../plug-ins/common/newsprint.c:1009
 
5299
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
4934
5300
msgid "_Angle:"
4935
5301
msgstr "Ú_hel:"
4936
5302
 
4937
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:969
4938
 
msgid "Blur Center"
4939
 
msgstr "Střed rozmáznutí"
4940
 
 
4941
5303
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
4942
5304
#. * transparency & just use the full palette
4943
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:495 ../plug-ins/common/png.c:1571
 
5305
#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1729
4944
5306
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
4945
5307
msgstr "Nemohu uložit průhlednost beze ztrát, ukládám místo toho neprůhlednost."
4946
5308
 
4947
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1314
 
5309
#: ../plug-ins/common/mng.c:1319
4948
5310
msgid "Save as MNG"
4949
5311
msgstr "Zapsat jako MNG"
4950
5312
 
4951
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1327
 
5313
#: ../plug-ins/common/mng.c:1339
4952
5314
msgid "MNG Options"
4953
5315
msgstr "Volby MNG"
4954
5316
 
4955
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1333
 
5317
#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
4956
5318
msgid "Interlace"
4957
5319
msgstr "Prokládané řádkování"
4958
5320
 
4959
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
 
5321
#: ../plug-ins/common/mng.c:1357
4960
5322
msgid "Save background color"
4961
5323
msgstr "Uložit barvu pozadí"
4962
5324
 
4963
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1356
 
5325
#: ../plug-ins/common/mng.c:1368
4964
5326
msgid "Save gamma"
4965
5327
msgstr "Uložit gamu"
4966
5328
 
4967
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1366
 
5329
#: ../plug-ins/common/mng.c:1378
4968
5330
msgid "Save resolution"
4969
5331
msgstr "Uložit rozlišení"
4970
5332
 
4971
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1377
 
5333
#: ../plug-ins/common/mng.c:1389
4972
5334
msgid "Save creation time"
4973
5335
msgstr "Uložit čas vytvoření"
4974
5336
 
4975
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1396
 
5337
#: ../plug-ins/common/mng.c:1408
4976
5338
msgid "PNG"
4977
5339
msgstr "PNG"
4978
5340
 
4979
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1397
 
5341
#: ../plug-ins/common/mng.c:1409
4980
5342
msgid "JNG"
4981
5343
msgstr "JNG"
4982
5344
 
4983
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1400
 
5345
#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
4984
5346
msgid "PNG + delta PNG"
4985
5347
msgstr "PNG + Delta PNG"
4986
5348
 
4987
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1401
 
5349
#: ../plug-ins/common/mng.c:1413
4988
5350
msgid "JNG + delta PNG"
4989
5351
msgstr "JNG + Delta PNG"
4990
5352
 
4991
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1402
 
5353
#: ../plug-ins/common/mng.c:1414
4992
5354
msgid "All PNG"
4993
5355
msgstr "Vše PNG"
4994
5356
 
4995
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1403
 
5357
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
4996
5358
msgid "All JNG"
4997
5359
msgstr "Vše JNG"
4998
5360
 
4999
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
 
5361
#: ../plug-ins/common/mng.c:1427
5000
5362
msgid "Default chunks type:"
5001
5363
msgstr "Implicitní typ úseku:"
5002
5364
 
5003
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1418
 
5365
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
5004
5366
msgid "Combine"
5005
5367
msgstr "Zkombinovat"
5006
5368
 
5007
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1419
 
5369
#: ../plug-ins/common/mng.c:1431
5008
5370
msgid "Replace"
5009
5371
msgstr "Přepsat"
5010
5372
 
5011
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
 
5373
#: ../plug-ins/common/mng.c:1442
5012
5374
msgid "Default frame disposal:"
5013
5375
msgstr "Implicitní dispozice políčka:"
5014
5376
 
5015
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1442
 
5377
#: ../plug-ins/common/mng.c:1454
5016
5378
msgid "PNG compression level:"
5017
5379
msgstr "Úroveň komprese PNG:"
5018
5380
 
5019
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1450 ../plug-ins/common/png.c:1712
 
5381
#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1876
5020
5382
msgid "Choose a high compression level for small file size"
5021
5383
msgstr "Zvolte vysokou úroveň komprese pro malou velikost souboru"
5022
5384
 
5023
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1464
 
5385
#: ../plug-ins/common/mng.c:1476
5024
5386
msgid "JPEG compression quality:"
5025
5387
msgstr "Kvalita komprese JPEG:"
5026
5388
 
5027
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1481
 
5389
#: ../plug-ins/common/mng.c:1493
5028
5390
msgid "JPEG smoothing factor:"
5029
5391
msgstr "Faktor vyhlazování JPEG:"
5030
5392
 
5031
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1491
5032
 
msgid "Animated MNG options"
 
5393
#: ../plug-ins/common/mng.c:1503
 
5394
msgid "Animated MNG Options"
5033
5395
msgstr "Volby animovaného MNG"
5034
5396
 
5035
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1497
 
5397
#: ../plug-ins/common/mng.c:1509
5036
5398
msgid "Loop"
5037
5399
msgstr "Smyčka"
5038
5400
 
5039
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1511
 
5401
#: ../plug-ins/common/mng.c:1523
5040
5402
msgid "Default frame delay:"
5041
5403
msgstr "Implicitní zpoždění políčka:"
5042
5404
 
5043
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1589
 
5405
#: ../plug-ins/common/mng.c:1596
5044
5406
msgid "MNG animation"
5045
5407
msgstr "Animace MNG"
5046
5408
 
5047
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:309
 
5409
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:361
 
5410
msgid "Convert the image into irregular tiles"
 
5411
msgstr "Převest obrázek do nepravidelných dlaždic"
 
5412
 
 
5413
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:366
5048
5414
msgid "_Mosaic..."
5049
5415
msgstr "_Mozaika..."
5050
5416
 
5051
5417
#. progress bar for gradient finding
5052
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:435
5053
 
msgid "Finding Edges..."
5054
 
msgstr "Hledám hrany..."
 
5418
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
 
5419
msgid "Finding edges"
 
5420
msgstr "Hledání hran"
5055
5421
 
5056
5422
#. Progress bar for rendering tiles
5057
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:483
5058
 
msgid "Rendering Tiles..."
5059
 
msgstr "Počítají se dlaždice..."
 
5423
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
 
5424
msgid "Rendering tiles"
 
5425
msgstr "Vykreslují se dlaždice"
5060
5426
 
5061
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:509
 
5427
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
5062
5428
msgid "Mosaic"
5063
5429
msgstr "Mozaika"
5064
5430
 
5065
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:544
5066
 
msgid "Co_lor averaging"
5067
 
msgstr "Průměrování _barev"
5068
 
 
5069
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:554
5070
 
msgid "Allo_w tile splitting"
5071
 
msgstr "Povolit _dělení dlaždic"
5072
 
 
5073
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:564
5074
 
msgid "_Pitted surfaces"
5075
 
msgstr "Nerovný _povrch"
5076
 
 
5077
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:574
5078
 
msgid "_FG/BG lighting"
5079
 
msgstr "_Osvětlení popředí/pozadí"
5080
 
 
5081
 
#. tiling primitive
5082
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:588
5083
 
msgid "Tiling Primitives"
5084
 
msgstr "Základní dlaždice"
5085
 
 
5086
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
5087
 
msgid "_Squares"
5088
 
msgstr "Čtver_ce"
5089
 
 
5090
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593
5091
 
msgid "He_xagons"
5092
 
msgstr "Šestiú_helníky"
5093
 
 
5094
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:594
5095
 
msgid "Oc_tagons & squares"
5096
 
msgstr "Osmiúhelníky a č_tverce"
5097
 
 
5098
 
#. parameter settings
5099
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:603
5100
 
msgid "Settings"
5101
 
msgstr "Nastavení"
5102
 
 
5103
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:612
5104
 
msgid "T_ile size:"
 
5431
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
 
5432
msgid "Squares"
 
5433
msgstr "Čtverce"
 
5434
 
 
5435
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
 
5436
msgid "Hexagons"
 
5437
msgstr "Šestiúhelníky"
 
5438
 
 
5439
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
 
5440
msgid "Octagons & squares"
 
5441
msgstr "Osmiúhelníky a čtverce"
 
5442
 
 
5443
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
 
5444
msgid "Triangles"
 
5445
msgstr "Trojúhelníky"
 
5446
 
 
5447
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:643
 
5448
msgid "_Tiling primitives:"
 
5449
msgstr "_Základní dlaždice"
 
5450
 
 
5451
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:651
 
5452
msgid "Tile _size:"
5105
5453
msgstr "Vel_ikost dlaždice:"
5106
5454
 
5107
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
 
5455
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:676
5108
5456
msgid "Til_e spacing:"
5109
5457
msgstr "Roz_estup dlaždic:"
5110
5458
 
5111
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:639
 
5459
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:688
5112
5460
msgid "Tile _neatness:"
5113
5461
msgstr "Úprav_nost dlaždic:"
5114
5462
 
5115
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649
 
5463
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
5116
5464
msgid "Light _direction:"
5117
5465
msgstr "Směr svět_la:"
5118
5466
 
5119
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:658
 
5467
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:713
5120
5468
msgid "Color _variation:"
5121
5469
msgstr "Barevná v_ariace:"
5122
5470
 
5123
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2392
 
5471
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:742
 
5472
msgid "Co_lor averaging"
 
5473
msgstr "Průměrování _barev"
 
5474
 
 
5475
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
 
5476
msgid "Allo_w tile splitting"
 
5477
msgstr "Povolit _dělení dlaždic"
 
5478
 
 
5479
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:768
 
5480
msgid "_Pitted surfaces"
 
5481
msgstr "Nerovný _povrch"
 
5482
 
 
5483
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:781
 
5484
msgid "_FG/BG lighting"
 
5485
msgstr "_Osvětlení popředí/pozadí"
 
5486
 
 
5487
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2687
5124
5488
msgid "Unable to add additional point.\n"
5125
5489
msgstr "Nepodařilo se přidat další bod.\n"
5126
5490
 
5127
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:135
 
5491
#: ../plug-ins/common/neon.c:134
 
5492
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 
5493
msgstr "Simulovat záři neonového světla"
 
5494
 
 
5495
#: ../plug-ins/common/neon.c:139
5128
5496
msgid "_Neon..."
5129
5497
msgstr "_Neon..."
5130
5498
 
5131
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:207
5132
 
msgid "Neon..."
5133
 
msgstr "Neon..."
 
5499
#: ../plug-ins/common/neon.c:211
 
5500
msgid "Neon"
 
5501
msgstr "Neón"
5134
5502
 
5135
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:697
 
5503
#: ../plug-ins/common/neon.c:693
5136
5504
msgid "Neon Detection"
5137
5505
msgstr "Detekce neonu"
5138
5506
 
5139
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:742 ../plug-ins/common/unsharp.c:679
 
5507
#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:694
5140
5508
msgid "_Amount:"
5141
5509
msgstr "_Míra:"
5142
5510
 
5143
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:132
 
5511
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
5144
5512
msgid "Round"
5145
5513
msgstr "Kruhový"
5146
5514
 
5147
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:141
 
5515
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
5148
5516
msgid "Line"
5149
5517
msgstr "Čáry"
5150
5518
 
5151
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:150
 
5519
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
5152
5520
msgid "Diamond"
5153
5521
msgstr "Diamant"
5154
5522
 
5155
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:158
 
5523
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
5156
5524
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
5157
5525
msgstr "PS čtverec (euklidovská tečka)"
5158
5526
 
5159
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:167
 
5527
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
5160
5528
msgid "PS Diamond"
5161
5529
msgstr "PS diamant"
5162
5530
 
5163
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:339
 
5531
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
5164
5532
msgid "_Grey"
5165
5533
msgstr "Š_edá"
5166
5534
 
5167
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
 
5535
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
5168
5536
msgid "R_ed"
5169
5537
msgstr "Čer_vená"
5170
5538
 
5171
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
 
5539
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
5172
5540
msgid "C_yan"
5173
5541
msgstr "_Azurová"
5174
5542
 
5175
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
 
5543
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
5176
5544
msgid "Magen_ta"
5177
5545
msgstr "P_urpurová"
5178
5546
 
5179
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:397
 
5547
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
5180
5548
msgid "_Yellow"
5181
5549
msgstr "Žlu_tá"
5182
5550
 
5183
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:418
5184
 
msgid "Intensity"
5185
 
msgstr "Intenzita"
5186
 
 
5187
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:534
 
5551
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
 
5552
msgid "Luminance"
 
5553
msgstr "Svítivost"
 
5554
 
 
5555
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:519
 
5556
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
 
5557
msgstr "Simulovat efekt novinového tisku"
 
5558
 
 
5559
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
5188
5560
msgid "Newsprin_t..."
5189
5561
msgstr "_Novinový tisk..."
5190
5562
 
5191
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:635
5192
 
msgid "Newsprint..."
5193
 
msgstr "Novinový tisk..."
 
5563
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
 
5564
msgid "Newsprint"
 
5565
msgstr "Novinový tisk"
5194
5566
 
5195
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1039
 
5567
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
5196
5568
msgid "_Spot function:"
5197
5569
msgstr "_Rastrovací funkce:"
5198
5570
 
5199
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1196
5200
 
msgid "Newsprint"
5201
 
msgstr "Novinový tisk"
5202
 
 
5203
5571
#. resolution settings
5204
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
 
5572
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
5205
5573
msgid "Resolution"
5206
5574
msgstr "Rozlišení"
5207
5575
 
5208
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
 
5576
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
5209
5577
msgid "_Input SPI:"
5210
5578
msgstr "Vstupní _SPI:"
5211
5579
 
5212
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
 
5580
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
5213
5581
msgid "O_utput LPI:"
5214
5582
msgstr "Výstupní _LPI:"
5215
5583
 
5216
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
 
5584
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
5217
5585
msgid "C_ell size:"
5218
5586
msgstr "V_elikost buňky:"
5219
5587
 
5220
5588
#. screen settings
5221
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 ../plug-ins/gflare/gflare.c:562
 
5589
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555
5222
5590
msgid "Screen"
5223
5591
msgstr "Obrazovka"
5224
5592
 
5225
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
 
5593
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
5226
5594
msgid "B_lack pullout (%):"
5227
5595
msgstr "_Stažení úrovně černé (%):"
5228
5596
 
5229
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
 
5597
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
5230
5598
msgid "Separate to:"
5231
5599
msgstr "Separovat do:"
5232
5600
 
5233
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
 
5601
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
5234
5602
msgid "_RGB"
5235
5603
msgstr "_RGB"
5236
5604
 
5237
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
 
5605
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
5238
5606
msgid "C_MYK"
5239
5607
msgstr "C_MYK"
5240
5608
 
5241
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
 
5609
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
5242
5610
msgid "I_ntensity"
5243
5611
msgstr "I_ntenzita"
5244
5612
 
5245
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
 
5613
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
5246
5614
msgid "_Lock channels"
5247
5615
msgstr "Spřáhnout kaná_ly"
5248
5616
 
5249
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
5250
 
msgid "_Factory defaults"
 
5617
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
 
5618
msgid "_Factory Defaults"
5251
5619
msgstr "_Tovární nastavení"
5252
5620
 
5253
5621
#. anti-alias control
5254
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1258
 
5622
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
5255
5623
msgid "Antialiasing"
5256
5624
msgstr "Vyhlazování"
5257
5625
 
5258
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
 
5626
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
5259
5627
msgid "O_versample:"
5260
5628
msgstr "Pře_vzorkování:"
5261
5629
 
 
5630
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:120
 
5631
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 
5632
msgstr "Nelineární filtr typu švýcarského armádního nože"
 
5633
 
5262
5634
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126
5263
5635
msgid "_NL Filter..."
5264
5636
msgstr "_NL Filtr..."
5265
5637
 
5266
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954
5267
 
msgid "NL Filter..."
5268
 
msgstr "NL Filtr..."
5269
 
 
5270
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017
 
5638
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017
5271
5639
msgid "NL Filter"
5272
5640
msgstr "NL Filtr"
5273
5641
 
5274
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1038
 
5642
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1045
5275
5643
msgid "Filter"
5276
5644
msgstr "Filtr"
5277
5645
 
5278
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1042
 
5646
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049
5279
5647
msgid "_Alpha trimmed mean"
5280
5648
msgstr "_Alfou řízený význam"
5281
5649
 
5282
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1044
 
5650
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051
5283
5651
msgid "Op_timal estimation"
5284
5652
msgstr "_Optimální odhad"
5285
5653
 
5286
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046
 
5654
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1053
5287
5655
msgid "_Edge enhancement"
5288
5656
msgstr "_Vylepšení hran"
5289
5657
 
5290
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1071
 
5658
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1078
5291
5659
msgid "A_lpha:"
5292
5660
msgstr "A_lfa:"
5293
5661
 
5294
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:157
5295
 
msgid "_Scatter RGB..."
5296
 
msgstr "_Roztřepení RGB..."
5297
 
 
5298
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:285
5299
 
msgid "Adding Noise..."
5300
 
msgstr "Přidává se šum..."
5301
 
 
5302
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:451
5303
 
msgid "Scatter RGB"
5304
 
msgstr "Roztřepení RGB"
5305
 
 
5306
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:477
 
5662
#: ../plug-ins/common/noisify.c:144
 
5663
msgid "Distort colors by random amounts"
 
5664
msgstr "Zkreslit barvy náhodnou měrou"
 
5665
 
 
5666
#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
 
5667
msgid "_RGB Noise..."
 
5668
msgstr "_RGB šum..."
 
5669
 
 
5670
#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
 
5671
msgid "Adding noise"
 
5672
msgstr "Přidávání šumu"
 
5673
 
 
5674
#: ../plug-ins/common/noisify.c:448
 
5675
msgid "RGB Noise"
 
5676
msgstr "RGB šum"
 
5677
 
 
5678
#: ../plug-ins/common/noisify.c:481
5307
5679
msgid "Co_rrelated noise"
5308
5680
msgstr "_Korelovaný šum"
5309
5681
 
5310
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:492
 
5682
#: ../plug-ins/common/noisify.c:496
5311
5683
msgid "_Independent RGB"
5312
5684
msgstr "Nezáv_islé RGB"
5313
5685
 
5314
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:516 ../plug-ins/common/noisify.c:520
 
5686
#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524
5315
5687
msgid "_Gray:"
5316
5688
msgstr "Še_dá:"
5317
5689
 
5318
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:536
5319
 
msgid "_Alpha:"
5320
 
msgstr "_Alfa:"
5321
 
 
5322
 
#: ../plug-ins/common/noisify.c:546
 
5690
#: ../plug-ins/common/noisify.c:550
5323
5691
#, c-format
5324
5692
msgid "Channel #%d:"
5325
5693
msgstr "Kanál č. %d:"
5326
5694
 
5327
 
#: ../plug-ins/common/normalize.c:122
5328
 
msgid "Normalizing..."
5329
 
msgstr "Normalizuji..."
5330
 
 
5331
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:179
5332
 
msgid "Su_perNova..."
5333
 
msgstr "_SuperNova..."
5334
 
 
5335
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:262
5336
 
msgid "Rendering SuperNova..."
5337
 
msgstr "Vykresluji SuperNovu..."
5338
 
 
5339
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:305
5340
 
msgid "SuperNova"
5341
 
msgstr "SuperNova"
5342
 
 
5343
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:342
5344
 
msgid "SuperNova Color Picker"
5345
 
msgstr "SuperNova: Barevná pipeta"
5346
 
 
5347
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:371
 
5695
#: ../plug-ins/common/normalize.c:80
 
5696
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 
5697
msgstr "Roztáhnout hodnoty jasu, aby pokryly celý rozsah"
 
5698
 
 
5699
#: ../plug-ins/common/normalize.c:126
 
5700
msgid "Normalizing"
 
5701
msgstr "Normalizace"
 
5702
 
 
5703
#: ../plug-ins/common/nova.c:168
 
5704
msgid "Add a starburst to the image"
 
5705
msgstr "Vykreslit do obrázku efekt výbuchu hvězdy"
 
5706
 
 
5707
#: ../plug-ins/common/nova.c:177
 
5708
msgid "Super_nova..."
 
5709
msgstr "Super_nova..."
 
5710
 
 
5711
#: ../plug-ins/common/nova.c:261
 
5712
msgid "Rendering supernova"
 
5713
msgstr "Vykresluje se supernova"
 
5714
 
 
5715
#: ../plug-ins/common/nova.c:304
 
5716
msgid "Supernova"
 
5717
msgstr "Supernova"
 
5718
 
 
5719
#: ../plug-ins/common/nova.c:348
 
5720
msgid "Supernova Color Picker"
 
5721
msgstr "Barevná pipeta supernovy"
 
5722
 
 
5723
#: ../plug-ins/common/nova.c:377
5348
5724
msgid "_Spokes:"
5349
5725
msgstr "Papr_sky:"
5350
5726
 
5351
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:386
 
5727
#: ../plug-ins/common/nova.c:392
5352
5728
msgid "R_andom hue:"
5353
5729
msgstr "_Náhodný odstín:"
5354
5730
 
5355
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:438
5356
 
msgid "Center of SuperNova"
5357
 
msgstr "Střed SuperNovy"
5358
 
 
5359
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:472
5360
 
msgid "S_how cursor"
5361
 
msgstr "_Zobrazit kurzor"
5362
 
 
5363
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:111
 
5731
#: ../plug-ins/common/nova.c:445
 
5732
msgid "Center of Nova"
 
5733
msgstr "Střed supernovy"
 
5734
 
 
5735
#: ../plug-ins/common/oilify.c:97
 
5736
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 
5737
msgstr "Rozmazat barvy k simulaci olejomalby"
 
5738
 
 
5739
#: ../plug-ins/common/oilify.c:104
5364
5740
msgid "Oili_fy..."
5365
5741
msgstr "_Olejomalba..."
5366
5742
 
5367
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:189
5368
 
msgid "Oil Painting..."
5369
 
msgstr "Kreslím olejomalbu..."
 
5743
#: ../plug-ins/common/oilify.c:182
 
5744
msgid "Oil painting"
 
5745
msgstr "Olejomalba"
5370
5746
 
5371
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:477
 
5747
#: ../plug-ins/common/oilify.c:470
5372
5748
msgid "Oilify"
5373
5749
msgstr "Olejomalba"
5374
5750
 
5377
5753
msgstr "Velikost _masky:"
5378
5754
 
5379
5755
#: ../plug-ins/common/oilify.c:515
5380
 
msgid "_Use intensity algorithm"
5381
 
msgstr "_Použít algoritmus intenzity"
 
5756
msgid "_Use intensity"
 
5757
msgstr "_Použít intenzitu"
5382
5758
 
5383
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:235
 
5759
#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533
5384
5760
msgid "Paper Tile"
5385
5761
msgstr "Papírová dlaždice"
5386
5762
 
5387
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:254
 
5763
#: ../plug-ins/common/papertile.c:260
5388
5764
msgid "Division"
5389
5765
msgstr "Dělení"
5390
5766
 
5391
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:293
 
5767
#: ../plug-ins/common/papertile.c:299
5392
5768
msgid "Fractional Pixels"
5393
5769
msgstr "Dílčí pixely"
5394
5770
 
5395
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:298
 
5771
#: ../plug-ins/common/papertile.c:304
5396
5772
msgid "_Background"
5397
5773
msgstr "Poza_dí"
5398
5774
 
5399
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:300
 
5775
#: ../plug-ins/common/papertile.c:306
5400
5776
msgid "_Ignore"
5401
5777
msgstr "_Ignorovat"
5402
5778
 
5403
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:302
 
5779
#: ../plug-ins/common/papertile.c:308
5404
5780
msgid "_Force"
5405
5781
msgstr "_Vnutit"
5406
5782
 
5407
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:309
 
5783
#: ../plug-ins/common/papertile.c:315
5408
5784
msgid "C_entering"
5409
5785
msgstr "Vystř_edění"
5410
5786
 
5411
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:324
 
5787
#: ../plug-ins/common/papertile.c:330
5412
5788
msgid "Movement"
5413
5789
msgstr "Pohyb"
5414
5790
 
5415
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:337
 
5791
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
5416
5792
msgid "_Max (%):"
5417
5793
msgstr "_Max (%):"
5418
5794
 
5419
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
 
5795
#: ../plug-ins/common/papertile.c:349
5420
5796
msgid "_Wrap around"
5421
 
msgstr "_Přetočit dokola"
 
5797
msgstr "Přes _okraj"
5422
5798
 
5423
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:353
 
5799
#: ../plug-ins/common/papertile.c:359
5424
5800
msgid "Background Type"
5425
5801
msgstr "Typ pozadí"
5426
5802
 
5427
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:360
 
5803
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
5428
5804
msgid "I_nverted image"
5429
5805
msgstr "I_nvertovaný obrázek"
5430
5806
 
5431
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:362
 
5807
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
5432
5808
msgid "Im_age"
5433
5809
msgstr "_Obrázek"
5434
5810
 
5435
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
 
5811
#: ../plug-ins/common/papertile.c:370
5436
5812
msgid "Fo_reground color"
5437
5813
msgstr "Ba_rva popředí"
5438
5814
 
5439
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
 
5815
#: ../plug-ins/common/papertile.c:372
5440
5816
msgid "Bac_kground color"
5441
5817
msgstr "Barva _pozadí"
5442
5818
 
5443
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
 
5819
#: ../plug-ins/common/papertile.c:374
5444
5820
msgid "S_elect here:"
5445
5821
msgstr "Vyb_erte zde:"
5446
5822
 
5447
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:375
 
5823
#: ../plug-ins/common/papertile.c:381
5448
5824
msgid "Background Color"
5449
5825
msgstr "Barva pozadí"
5450
5826
 
5451
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:527
5452
 
msgid "Paper Tile..."
5453
 
msgstr "Papírová dlaždice..."
 
5827
#: ../plug-ins/common/papertile.c:814
 
5828
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 
5829
msgstr "Rozstříhat obrázek na papírové dlaždice a posunout je"
5454
5830
 
5455
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:815
 
5831
#: ../plug-ins/common/papertile.c:819
5456
5832
msgid "September 31, 1999"
5457
5833
msgstr "31. září 1999"
5458
5834
 
5459
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:816
 
5835
#: ../plug-ins/common/papertile.c:820
5460
5836
msgid "_Paper Tile..."
5461
5837
msgstr "_Papírová dlaždice..."
5462
5838
 
5463
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:104 ../plug-ins/common/pat.c:126
 
5839
#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143
5464
5840
msgid "GIMP pattern"
5465
5841
msgstr "Vzorek GIMPu"
5466
5842
 
5467
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:343
 
5843
#: ../plug-ins/common/pat.c:358
5468
5844
#, c-format
5469
5845
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
5470
5846
msgstr "Neplatný řetězec UTF-8 v souboru vzorku '%s'."
5471
5847
 
5472
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:501
 
5848
#: ../plug-ins/common/pat.c:513
5473
5849
msgid "Save as Pattern"
5474
5850
msgstr "Zapsat jako vzorek"
5475
5851
 
5476
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:96 ../plug-ins/common/pcx.c:115
 
5852
#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
5477
5853
msgid "ZSoft PCX image"
5478
5854
msgstr "Obrázek ZSoft PCX"
5479
5855
 
5480
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:314
 
5856
#: ../plug-ins/common/pcx.c:319
5481
5857
#, c-format
5482
5858
msgid "Could not read header from '%s'"
5483
5859
msgstr "Nemohu číst hlavičku z '%s'"
5484
5860
 
5485
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:321
 
5861
#: ../plug-ins/common/pcx.c:326
5486
5862
#, c-format
5487
5863
msgid "'%s' is not a PCX file"
5488
5864
msgstr "'%s' není soubor PCX"
5489
5865
 
5490
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:375
 
5866
#: ../plug-ins/common/pcx.c:380
5491
5867
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
5492
5868
msgstr "Neobvyklá verze PCX, vzdávám to"
5493
5869
 
5494
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
 
5870
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:155
 
5871
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 
5872
msgstr "Simulovat barevné zkreslení kopírky"
 
5873
 
 
5874
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:160
5495
5875
msgid "_Photocopy..."
5496
5876
msgstr "_Fotokopie..."
5497
5877
 
5498
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837
 
5878
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
5499
5879
msgid "Photocopy"
5500
5880
msgstr "Fotokopie"
5501
5881
 
5502
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:881 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
5503
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:687
 
5882
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
 
5883
#: ../plug-ins/common/softglow.c:695
5504
5884
msgid "_Sharpness:"
5505
5885
msgstr "O_strost:"
5506
5886
 
5507
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:895
 
5887
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
5508
5888
msgid "Percent _black:"
5509
5889
msgstr "Procenta _černé:"
5510
5890
 
5511
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:909
 
5891
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
5512
5892
msgid "Percent _white:"
5513
5893
msgstr "Procenta _bílé:"
5514
5894
 
5515
 
#: ../plug-ins/common/pix.c:141 ../plug-ins/common/pix.c:158
5516
 
msgid "Alias|Wavefront PIX image"
5517
 
msgstr "Obrázek Alias|Wavefront PIX"
5518
 
 
5519
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:173
 
5895
#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
 
5896
msgid "Alias Pix image"
 
5897
msgstr "Obrázek Alias Pix"
 
5898
 
 
5899
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
 
5900
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
 
5901
msgstr "Zjednodušit obrázek na pole jednobarevných čtverců"
 
5902
 
 
5903
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
5520
5904
msgid "_Pixelize..."
5521
 
msgstr "_Pixelizovat..."
5522
 
 
5523
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:275
5524
 
msgid "Pixelizing..."
5525
 
msgstr "Pixelizuji..."
5526
 
 
5527
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315
 
5905
msgstr "Pixelizovat..."
 
5906
 
 
5907
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
 
5908
msgid "Pixelizing"
 
5909
msgstr "Pixelizace"
 
5910
 
 
5911
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
5528
5912
msgid "Pixelize"
5529
5913
msgstr "Pixelizace"
5530
5914
 
5531
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:337
5532
 
msgid "Pixel _Width:"
 
5915
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
 
5916
msgid "Pixel _width:"
5533
5917
msgstr "Šířka _pixelu:"
5534
5918
 
5535
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:342
5536
 
msgid "Pixel _Height:"
 
5919
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
 
5920
msgid "Pixel _height:"
5537
5921
msgstr "Výška _pixelu:"
5538
5922
 
5539
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:185
 
5923
#: ../plug-ins/common/plasma.c:178
 
5924
msgid "Create a random plasma texture"
 
5925
msgstr "Vytvořit náhodnou plazmatickou texturu"
 
5926
 
 
5927
#: ../plug-ins/common/plasma.c:183
5540
5928
msgid "_Plasma..."
5541
5929
msgstr "_Plazma..."
5542
5930
 
5543
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:268
5544
 
msgid "Plasma..."
5545
 
msgstr "Plazma..."
5546
 
 
5547
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:305
 
5931
#: ../plug-ins/common/plasma.c:265 ../plug-ins/common/plasma.c:302
5548
5932
msgid "Plasma"
5549
5933
msgstr "Plazma"
5550
5934
 
5551
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:334
 
5935
#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
5552
5936
msgid "Random _seed:"
5553
5937
msgstr "Hní_zdo náhodných čísel:"
5554
5938
 
5555
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:345
 
5939
#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
5556
5940
msgid "T_urbulence:"
5557
5941
msgstr "_Turbulence:"
5558
5942
 
5559
 
#: ../plug-ins/common/png.c:249 ../plug-ins/common/png.c:266
5560
 
#: ../plug-ins/common/png.c:281 ../plug-ins/common/png.c:295
 
5943
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
 
5944
msgid "Display information about plug-ins"
 
5945
msgstr "Zobrazit informace o zásuvných modulech"
 
5946
 
 
5947
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
 
5948
msgid "_Plug-In Browser"
 
5949
msgstr "Prohlížeč zásuvných _modulů"
 
5950
 
 
5951
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
 
5952
msgid "Searching by name"
 
5953
msgstr "Hledání podle názvu"
 
5954
 
 
5955
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
 
5956
#, c-format
 
5957
msgid "%d plug-in"
 
5958
msgid_plural "%d plug-ins"
 
5959
msgstr[0] "%d zásuvný modul"
 
5960
msgstr[1] "%d zásuvné moduly"
 
5961
msgstr[2] "%d zásuvných modulů"
 
5962
 
 
5963
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
 
5964
msgid "No matches for your query"
 
5965
msgstr "Žádný výsledek vašeho dotazu"
 
5966
 
 
5967
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
 
5968
#, c-format
 
5969
msgid "%d plug-in matches your query"
 
5970
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
 
5971
msgstr[0] "%d zásuvný modul odpovídá vašemu dotazu"
 
5972
msgstr[1] "%d zásuvné moduly odpovídají vašemu dotazu"
 
5973
msgstr[2] "%d zásuvných modulů odpovídá vašemu dotazu"
 
5974
 
 
5975
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
 
5976
msgid "No matches"
 
5977
msgstr "Nic nenalezeno"
 
5978
 
 
5979
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
 
5980
msgid "Plug-In Browser"
 
5981
msgstr "Prohlížeč zásuvných modulů"
 
5982
 
 
5983
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
 
5984
msgid "Name"
 
5985
msgstr "Jméno"
 
5986
 
 
5987
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
 
5988
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
 
5989
msgid "Menu Path"
 
5990
msgstr "Cesta k menu"
 
5991
 
 
5992
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
 
5993
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
 
5994
msgid "Image Types"
 
5995
msgstr "Typy obrázku"
 
5996
 
 
5997
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
 
5998
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
 
5999
msgid "Installation Date"
 
6000
msgstr "Datum instalace"
 
6001
 
 
6002
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
 
6003
msgid "List View"
 
6004
msgstr "Vypsat seznam"
 
6005
 
 
6006
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
 
6007
msgid "Tree View"
 
6008
msgstr "Stromový pohled"
 
6009
 
 
6010
#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282
 
6011
#: ../plug-ins/common/png.c:304 ../plug-ins/common/png.c:323
5561
6012
msgid "PNG image"
5562
6013
msgstr "Obrázek PNG"
5563
6014
 
5564
 
#: ../plug-ins/common/png.c:657
 
6015
#: ../plug-ins/common/png.c:617
 
6016
#, c-format
 
6017
msgid "Error loading PNG file: %s"
 
6018
msgstr "Chyba čtení PNG souboru: %s"
 
6019
 
 
6020
#: ../plug-ins/common/png.c:690
5565
6021
#, c-format
5566
6022
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
5567
6023
msgstr "Chyba při čtení '%s'. Poškozený soubor?"
5568
6024
 
5569
6025
#. Aie! Unknown type
5570
 
#: ../plug-ins/common/png.c:791
 
6026
#: ../plug-ins/common/png.c:818
5571
6027
#, c-format
5572
6028
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
5573
6029
msgstr "Neznámý model barev v souboru PNG '%s'."
5574
6030
 
5575
 
#: ../plug-ins/common/png.c:846
 
6031
#: ../plug-ins/common/png.c:872
5576
6032
msgid ""
5577
6033
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
5578
6034
"outside the image."
5579
6035
msgstr ""
5580
 
"Soubor PNG určuje posunutí, které způsobilo, že vrstva je umístěna mimo  "
 
6036
"Soubor PNG určuje posunutí, které způsobilo, že vrstva je umístěna mimo "
5581
6037
"obrázek."
5582
6038
 
5583
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1167
 
6039
#: ../plug-ins/common/png.c:1228
5584
6040
#, c-format
5585
6041
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
5586
6042
msgstr "Chyba při ukládání '%s'. Nemohu uložit obrázek."
5587
6043
 
5588
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1600
 
6044
#: ../plug-ins/common/png.c:1754
5589
6045
msgid "Save as PNG"
5590
6046
msgstr "Zapsat jako PNG"
5591
6047
 
5592
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1604
5593
 
msgid "_Load defaults"
5594
 
msgstr "_Načíst implicitní nastavení"
5595
 
 
5596
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1605
5597
 
msgid "_Save defaults"
5598
 
msgstr "_Uložit implicitní nastavení"
5599
 
 
5600
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1626
 
6048
#: ../plug-ins/common/png.c:1785
5601
6049
msgid "_Interlacing (Adam7)"
5602
6050
msgstr "_Prokládání (Adam7)"
5603
6051
 
5604
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1637
 
6052
#: ../plug-ins/common/png.c:1796
5605
6053
msgid "Save _background color"
5606
6054
msgstr "Uložit barvu _pozadí"
5607
6055
 
5608
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1645
 
6056
#: ../plug-ins/common/png.c:1804
5609
6057
msgid "Save _gamma"
5610
6058
msgstr "Uložit _gamu"
5611
6059
 
5612
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1654
 
6060
#: ../plug-ins/common/png.c:1814
5613
6061
msgid "Save layer o_ffset"
5614
6062
msgstr "Uložit posun _vrstvy"
5615
6063
 
5616
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1663
 
6064
#: ../plug-ins/common/png.c:1823
5617
6065
msgid "Save _resolution"
5618
6066
msgstr "Uložit _rozlišení"
5619
6067
 
5620
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1672
 
6068
#: ../plug-ins/common/png.c:1833
5621
6069
msgid "Save creation _time"
5622
6070
msgstr "Uložit _čas vytvoření"
5623
6071
 
5624
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1680
 
6072
#: ../plug-ins/common/png.c:1842
5625
6073
msgid "Save comme_nt"
5626
6074
msgstr "Uložit _komentář"
5627
6075
 
5628
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1695
 
6076
#: ../plug-ins/common/png.c:1858
5629
6077
msgid "Save color _values from transparent pixels"
5630
6078
msgstr "Uložit _hodnoty barvy průhledných pixelů"
5631
6079
 
5632
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1708
 
6080
#: ../plug-ins/common/png.c:1872
5633
6081
msgid "Co_mpression level:"
5634
6082
msgstr "Úroveň ko_mprese:"
5635
6083
 
5636
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1828
5637
 
msgid "Could not load PNG defaults"
5638
 
msgstr "Nemohu načíst implicitní nastavení PNG"
5639
 
 
5640
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:228
 
6084
#: ../plug-ins/common/png.c:1890
 
6085
msgid "_Load Defaults"
 
6086
msgstr "_Načíst implicitní nastavení"
 
6087
 
 
6088
#: ../plug-ins/common/png.c:1898
 
6089
msgid "S_ave Defaults"
 
6090
msgstr "_Uložit implicitní nastavení"
 
6091
 
 
6092
#: ../plug-ins/common/pnm.c:247
5641
6093
msgid "PNM Image"
5642
6094
msgstr "Obrázek PNM"
5643
6095
 
5644
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:248
 
6096
#: ../plug-ins/common/pnm.c:267
5645
6097
msgid "PNM image"
5646
6098
msgstr "Obrázek PNM"
5647
6099
 
5648
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:260
 
6100
#: ../plug-ins/common/pnm.c:279
 
6101
msgid "PBM image"
 
6102
msgstr "Obrázek PBM"
 
6103
 
 
6104
#: ../plug-ins/common/pnm.c:291
5649
6105
msgid "PGM image"
5650
6106
msgstr "Obrázek PGM"
5651
6107
 
5652
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:272
 
6108
#: ../plug-ins/common/pnm.c:303
5653
6109
msgid "PPM image"
5654
6110
msgstr "Obrázek PPM"
5655
6111
 
5656
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:465 ../plug-ins/common/pnm.c:486
5657
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:493 ../plug-ins/common/pnm.c:502
5658
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:577 ../plug-ins/common/pnm.c:633
5659
 
msgid "PNM: Premature end of file."
5660
 
msgstr "PNM: Předčasný konec souboru."
5661
 
 
5662
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:467
5663
 
msgid "PNM: Invalid file."
5664
 
msgstr "PNM: Neplatný soubor."
5665
 
 
5666
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:480
 
6112
#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 ../plug-ins/common/pnm.c:535
 
6113
#: ../plug-ins/common/pnm.c:542 ../plug-ins/common/pnm.c:551
 
6114
#: ../plug-ins/common/pnm.c:626 ../plug-ins/common/pnm.c:687
 
6115
msgid "Premature end of file."
 
6116
msgstr "Předčasný konec souboru."
 
6117
 
 
6118
#: ../plug-ins/common/pnm.c:515
 
6119
msgid "Invalid file."
 
6120
msgstr "Neplatný soubor."
 
6121
 
 
6122
#: ../plug-ins/common/pnm.c:529
5667
6123
msgid "File not in a supported format."
5668
6124
msgstr "Soubor není v podporovaném formátu."
5669
6125
 
5670
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:489
5671
 
msgid "PNM: Invalid X resolution."
5672
 
msgstr "PNM: Neplatné X rozlišení."
5673
 
 
5674
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:496
5675
 
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
5676
 
msgstr "PNM: Neplatné Y rozlišení."
5677
 
 
5678
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:508
5679
 
msgid "PNM: Invalid maximum value."
5680
 
msgstr "PNM: Neplatná nejvyšší hodnota."
5681
 
 
5682
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:684
5683
 
msgid "PNM: Error reading file."
5684
 
msgstr "PNM: Chyba při čtení souboru."
5685
 
 
5686
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:800
5687
 
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
5688
 
msgstr "PNM zápis neumí zpracovat obrázky s alfa kanály."
5689
 
 
5690
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:949
 
6126
#: ../plug-ins/common/pnm.c:538
 
6127
msgid "Invalid X resolution."
 
6128
msgstr "Neplatné rozlišení X."
 
6129
 
 
6130
#: ../plug-ins/common/pnm.c:545
 
6131
msgid "Invalid Y resolution."
 
6132
msgstr "Neplatné rozlišení Y."
 
6133
 
 
6134
#: ../plug-ins/common/pnm.c:557
 
6135
msgid "Invalid maximum value."
 
6136
msgstr "Neplatná maximální hodnota."
 
6137
 
 
6138
#: ../plug-ins/common/pnm.c:740
 
6139
msgid "Error reading file."
 
6140
msgstr "Chyba při čtení souboru."
 
6141
 
 
6142
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1105
5691
6143
msgid "Save as PNM"
5692
6144
msgstr "Zapsat jako PNM"
5693
6145
 
5694
6146
#. file save type
5695
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:959
 
6147
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1122
5696
6148
msgid "Data formatting"
5697
6149
msgstr "Formátování dat"
5698
6150
 
5699
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:963
 
6151
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1126
5700
6152
msgid "Raw"
5701
6153
msgstr "Binární"
5702
6154
 
5703
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:964
 
6155
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1127
5704
6156
msgid "Ascii"
5705
6157
msgstr "ASCII"
5706
6158
 
5707
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:170
5708
 
msgid "P_olar Coords..."
 
6159
#: ../plug-ins/common/polar.c:154
 
6160
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 
6161
msgstr "Převést obrázek do nebo z polárních souřadnic"
 
6162
 
 
6163
#: ../plug-ins/common/polar.c:161
 
6164
msgid "P_olar Coordinates..."
5709
6165
msgstr "_Polární souřadnice..."
5710
6166
 
5711
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:357
5712
 
msgid "Polarizing..."
5713
 
msgstr "Polarizuji..."
5714
 
 
5715
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:589
5716
 
msgid "Polarize"
5717
 
msgstr "Polarizace"
5718
 
 
5719
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:620
 
6167
#: ../plug-ins/common/polar.c:349
 
6168
msgid "Polar coordinates"
 
6169
msgstr "Polární souřadnice"
 
6170
 
 
6171
#: ../plug-ins/common/polar.c:581
 
6172
msgid "Polar Coordinates"
 
6173
msgstr "Polární souřadnice"
 
6174
 
 
6175
#: ../plug-ins/common/polar.c:619
5720
6176
msgid "Circle _depth in percent:"
5721
6177
msgstr "Hloubka _kružnice v procentech:"
5722
6178
 
5723
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:632
 
6179
#: ../plug-ins/common/polar.c:631
5724
6180
msgid "Offset _angle:"
5725
6181
msgstr "Úhel p_osunu:"
5726
6182
 
5727
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:647
 
6183
#: ../plug-ins/common/polar.c:646
5728
6184
msgid "_Map backwards"
5729
6185
msgstr "_Mapovat pozpátku"
5730
6186
 
5731
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:653
 
6187
#: ../plug-ins/common/polar.c:652
5732
6188
msgid ""
5733
6189
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
5734
6190
"at the left."
5735
6191
msgstr "Při zaškrtnutí začne mapování napravo straně namísto nalevo."
5736
6192
 
5737
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:664
 
6193
#: ../plug-ins/common/polar.c:663
5738
6194
msgid "Map from _top"
5739
6195
msgstr "Mapovat _shora"
5740
6196
 
5741
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:670
 
6197
#: ../plug-ins/common/polar.c:669
5742
6198
msgid ""
5743
6199
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
5744
6200
"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
5746
6202
"Bez zaškrtnutí začne pokládat dolní řadu doprostřed a horní řadu ven. Při "
5747
6203
"zaškrtnutí to bude naopak."
5748
6204
 
5749
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:682
 
6205
#: ../plug-ins/common/polar.c:681
5750
6206
msgid "To _polar"
5751
6207
msgstr "Do _polárních"
5752
6208
 
5753
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:688
 
6209
#: ../plug-ins/common/polar.c:687
5754
6210
msgid ""
5755
6211
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
5756
6212
"checked the image will be mapped onto a circle."
5758
6214
"Bez zaškrtnutí bude obrázek kruhově mapován na obdélník. Při zaškrtnutí bude "
5759
6215
"obrázek mapován na kruh."
5760
6216
 
5761
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:576 ../plug-ins/common/postscript.c:662
 
6217
#: ../plug-ins/common/poppler.c:147
 
6218
msgid "Portable Document Format"
 
6219
msgstr "Portable Document Format"
 
6220
 
 
6221
#: ../plug-ins/common/poppler.c:452
 
6222
#, c-format
 
6223
msgid "%s-%s"
 
6224
msgstr "%s-%s"
 
6225
 
 
6226
#: ../plug-ins/common/poppler.c:454 ../plug-ins/common/postscript.c:1109
 
6227
#, c-format
 
6228
msgid "%s-pages"
 
6229
msgstr "%s-strany"
 
6230
 
 
6231
#: ../plug-ins/common/poppler.c:650
 
6232
msgid "Import from PDF"
 
6233
msgstr "Importovat z PDF"
 
6234
 
 
6235
#: ../plug-ins/common/poppler.c:655 ../plug-ins/common/postscript.c:3057
 
6236
msgid "_Import"
 
6237
msgstr "_Importovat"
 
6238
 
 
6239
#: ../plug-ins/common/poppler.c:716
 
6240
msgid "_Width (pixels):"
 
6241
msgstr "_Šířka (pixelů):"
 
6242
 
 
6243
#: ../plug-ins/common/poppler.c:717
 
6244
msgid "_Height (pixels):"
 
6245
msgstr "_Výška (pixelů):"
 
6246
 
 
6247
#: ../plug-ins/common/poppler.c:720 ../plug-ins/common/poppler.c:721
 
6248
msgid "_Resolution:"
 
6249
msgstr "_Rozlišení:"
 
6250
 
 
6251
#. Antialiasing
 
6252
#: ../plug-ins/common/poppler.c:735
 
6253
msgid "A_ntialiasing"
 
6254
msgstr "_Vyhlazování"
 
6255
 
 
6256
#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689
5762
6257
msgid "PostScript document"
5763
6258
msgstr "Dokument v_PostScriptu"
5764
6259
 
5765
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:595 ../plug-ins/common/postscript.c:677
 
6260
#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705
5766
6261
msgid "Encapsulated PostScript image"
5767
6262
msgstr "Obrázek v zapouzdřeném PostScriptu"
5768
6263
 
5769
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:614
 
6264
#: ../plug-ins/common/postscript.c:636
5770
6265
msgid "PDF document"
5771
6266
msgstr "DokumenT PDF"
5772
6267
 
5773
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1005
 
6268
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1034
5774
6269
#, c-format
5775
6270
msgid "Could not interpret '%s'"
5776
6271
msgstr "Nemohu interpretovat '%s'"
5777
6272
 
5778
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1103
 
6273
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1174
5779
6274
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
5780
6275
msgstr "PostScript zápis neumí zpracovat obrázky s alfa kanály"
5781
6276
 
5782
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1631
5783
 
#, c-format
5784
 
msgid "Error starting ghostscript (%s)"
5785
 
msgstr "Chyba při spouštění ghostscriptu (%s)"
5786
 
 
5787
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1661
5788
 
#, c-format
5789
 
msgid "Error starting ghostscript: %s"
5790
 
msgstr "Chyba při spouštění ghostscriptu: %s"
5791
 
 
5792
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2481 ../plug-ins/common/postscript.c:2614
5793
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2766 ../plug-ins/common/postscript.c:2895
5794
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1454 ../plug-ins/common/sunras.c:1562
5795
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:826 ../plug-ins/fits/fits.c:950
 
6277
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1701 ../plug-ins/common/postscript.c:1731
 
6278
#, c-format
 
6279
msgid ""
 
6280
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
 
6281
"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
 
6282
"location.\n"
 
6283
"(%s)"
 
6284
msgstr ""
 
6285
"Chyba při spouštění Ghostscriptu. Ujistěte se, že je Ghostscript "
 
6286
"nainstalován. Pokud je třeba, použijte proměnnou prostředí GS_PROG k "
 
6287
"oznámení jeho umístění GIMPu.\n"
 
6288
"(%s)"
 
6289
 
 
6290
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1895 ../plug-ins/common/tiff.c:947
 
6291
#, c-format
 
6292
msgid "Page %d"
 
6293
msgstr "Strana %d"
 
6294
 
 
6295
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2563 ../plug-ins/common/postscript.c:2696
 
6296
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2848 ../plug-ins/common/postscript.c:2977
 
6297
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554
 
6298
#: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952
5796
6299
msgid "Write error occurred"
5797
6300
msgstr "Došlo k chybě při zápisu"
5798
6301
 
5799
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2922
5800
 
msgid "Load PostScript"
5801
 
msgstr "Čtení PostScriptu"
 
6302
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3052
 
6303
msgid "Import from PostScript"
 
6304
msgstr "Import z PostScriptu"
5802
6305
 
5803
6306
#. Rendering
5804
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2942
 
6307
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3093
5805
6308
msgid "Rendering"
5806
6309
msgstr "Vyobrazení"
5807
6310
 
5808
6311
#. Resolution
5809
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2958 ../plug-ins/common/svg.c:900
5810
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:669 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1087
 
6312
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3109 ../plug-ins/common/svg.c:884
 
6313
#: ../plug-ins/common/wmf.c:670
5811
6314
msgid "Resolution:"
5812
6315
msgstr "Rozlišení:"
5813
6316
 
5814
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2986
 
6317
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148
5815
6318
msgid "Pages:"
5816
6319
msgstr "Stránky:"
5817
6320
 
5818
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2992
 
6321
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3155
5819
6322
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
5820
6323
msgstr "Stránky, které načíst (např. 1-4 nebo 1,3,5-7)"
5821
6324
 
5822
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2994
 
6325
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3159
 
6326
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649
 
6327
msgid "Layers"
 
6328
msgstr "Vrstvy"
 
6329
 
 
6330
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3161
 
6331
msgid "Images"
 
6332
msgstr "Obrázky"
 
6333
 
 
6334
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164
 
6335
msgid "Open as"
 
6336
msgstr "Otevřít jako"
 
6337
 
 
6338
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3168
5823
6339
msgid "Try Bounding Box"
5824
6340
msgstr "Zkusit ohraničení (Bounding Box)"
5825
6341
 
5826
6342
#. Colouring
5827
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3007
 
6343
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181
5828
6344
msgid "Coloring"
5829
6345
msgstr "Barevnost"
5830
6346
 
5831
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3011
 
6347
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185
5832
6348
msgid "B/W"
5833
6349
msgstr "Č/B"
5834
6350
 
5835
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3012 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:422
 
6351
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3186 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 
6352
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419
5836
6353
msgid "Gray"
5837
6354
msgstr "Šedá"
5838
6355
 
5839
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3013 ../plug-ins/common/xpm.c:469
 
6356
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 ../plug-ins/common/xpm.c:468
5840
6357
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48
5841
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
5842
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:306
5843
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1399
 
6358
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152
 
6359
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
5844
6360
msgid "Color"
5845
6361
msgstr "Barva"
5846
6362
 
5847
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3014 ../plug-ins/fits/fits.c:1000
 
6363
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3188 ../plug-ins/fits/fits.c:1007
5848
6364
msgid "Automatic"
5849
6365
msgstr "Automatické"
5850
6366
 
5851
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3024
 
6367
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3198
5852
6368
msgid "Text antialiasing"
5853
6369
msgstr "Vyhlazování textu"
5854
6370
 
5855
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/postscript.c:3041
 
6371
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3203 ../plug-ins/common/postscript.c:3215
5856
6372
msgid "Weak"
5857
6373
msgstr "Slabé"
5858
6374
 
5859
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3030 ../plug-ins/common/postscript.c:3042
 
6375
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3204 ../plug-ins/common/postscript.c:3216
5860
6376
msgid "Strong"
5861
6377
msgstr "Silné"
5862
6378
 
5863
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3036
 
6379
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3210
5864
6380
msgid "Graphic antialiasing"
5865
6381
msgstr "Vyhlazování grafiky"
5866
6382
 
5867
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3088
 
6383
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3288
5868
6384
msgid "Save as PostScript"
5869
6385
msgstr "Zapsat jako PostScript"
5870
6386
 
5871
6387
#. Image Size
5872
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3112
 
6388
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3319
 
6389
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202
5873
6390
msgid "Image Size"
5874
6391
msgstr "Velikost obrázku"
5875
6392
 
5876
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3161
 
6393
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3368
5877
6394
msgid "_Keep aspect ratio"
5878
6395
msgstr "_Zachovat poměr stran"
5879
6396
 
5880
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3167
 
6397
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3374
5881
6398
msgid ""
5882
6399
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
5883
6400
"without changing the aspect ratio."
5886
6403
"beze změny poměru stran."
5887
6404
 
5888
6405
#. Unit
5889
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176
 
6406
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3384
5890
6407
msgid "Unit"
5891
6408
msgstr "Jednotka"
5892
6409
 
5893
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3180
 
6410
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3388
5894
6411
msgid "_Inch"
5895
6412
msgstr "_Palec"
5896
6413
 
5897
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181
 
6414
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3389
5898
6415
msgid "_Millimeter"
5899
6416
msgstr "_Milimetr"
5900
6417
 
5901
6418
#. Format
5902
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3207
 
6419
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3415
5903
6420
msgid "Output"
5904
6421
msgstr "Výstup"
5905
6422
 
5906
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213
 
6423
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3421
5907
6424
msgid "_PostScript level 2"
5908
6425
msgstr "_PostScript úroveň 2"
5909
6426
 
5910
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3222
 
6427
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3430
5911
6428
msgid "_Encapsulated PostScript"
5912
6429
msgstr "_Zapouzdřený PostScript (eps)"
5913
6430
 
5914
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231
 
6431
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3439
5915
6432
msgid "P_review"
5916
6433
msgstr "_Náhled"
5917
6434
 
5918
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3252
 
6435
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3460
5919
6436
msgid "Preview _size:"
5920
6437
msgstr "_Velikost náhledu:"
5921
6438
 
5922
 
#: ../plug-ins/common/psd.c:490
 
6439
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
 
6440
msgid "List available procedures in the PDB"
 
6441
msgstr "Vypsat dostupné procedury v PDB"
 
6442
 
 
6443
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
 
6444
msgid "Procedure _Browser"
 
6445
msgstr "_Prohlížeč procedur"
 
6446
 
 
6447
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
 
6448
msgid "Procedure Browser"
 
6449
msgstr "Prohlížeč procedur"
 
6450
 
 
6451
#: ../plug-ins/common/psd.c:524
5923
6452
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
5924
6453
msgstr "Neplatný řetězec UTF-8 v souboru PSD"
5925
6454
 
5926
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:196
 
6455
#: ../plug-ins/common/psd.c:619
 
6456
msgid "Cannot handle bitmap PSD files"
 
6457
msgstr "Nelze zpracovat bitmapové PSD soubory"
 
6458
 
 
6459
#: ../plug-ins/common/psd.c:628
 
6460
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color"
 
6461
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v barevném režimu CMYK"
 
6462
 
 
6463
#: ../plug-ins/common/psd.c:631
 
6464
msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color"
 
6465
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory ve vícekanálovém režimu"
 
6466
 
 
6467
#: ../plug-ins/common/psd.c:634
 
6468
msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color"
 
6469
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v duplex režimu"
 
6470
 
 
6471
#: ../plug-ins/common/psd.c:637
 
6472
msgid "Cannot handle PSD files in Lab color"
 
6473
msgstr "Nezle zpracovat PSD soubory v barvách Lab"
 
6474
 
 
6475
#: ../plug-ins/common/psd.c:640
 
6476
#, c-format
 
6477
msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
 
6478
msgstr "Nelze zpracovat barevný režim %d tohoto PSD souboru"
 
6479
 
 
6480
#: ../plug-ins/common/psd.c:734
 
6481
#, c-format
 
6482
msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels"
 
6483
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubor s více než %d kanály"
 
6484
 
 
6485
#: ../plug-ins/common/psd.c:2262
 
6486
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels"
 
6487
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v barevném prostoru CMYK s více než 5 kanály"
 
6488
 
 
6489
#: ../plug-ins/common/psd.c:2277
 
6490
#, c-format
 
6491
msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
 
6492
msgstr "Nelze zpracovat obrazový režim %d (%s)"
 
6493
 
 
6494
#: ../plug-ins/common/psd.c:2286
 
6495
#, c-format
 
6496
msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files"
 
6497
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory s %d bity na kanál"
 
6498
 
 
6499
#: ../plug-ins/common/psd.c:3019
 
6500
msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file"
 
6501
msgstr "Toto není soubor Adobe Photoshop PSD"
 
6502
 
 
6503
#: ../plug-ins/common/psd.c:3024
 
6504
#, c-format
 
6505
msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1"
 
6506
msgstr "PSD soubor má špatné číslo verze '%d', nikoliv 1"
 
6507
 
 
6508
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:198
5927
6509
msgid "Photoshop image"
5928
6510
msgstr "Obrázek Photoshopu"
5929
6511
 
5930
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1354
 
6512
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:328
 
6513
#, c-format
 
6514
msgid ""
 
6515
"Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
 
6516
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
 
6517
msgstr ""
 
6518
"Nelze uložit vrstvu v režimu '%s'. Formát souborů PSD nebo zásuvný modul pro "
 
6519
"ukládání režim nepodporuje, používám tedy normální režim."
 
6520
 
 
6521
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:529
 
6522
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 
6523
msgstr "Chyba: nelze převést základní obrazový typ GIMPu do PSD režimu"
 
6524
 
 
6525
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1434
5931
6526
#, c-format
5932
6527
msgid ""
5933
6528
"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images that are "
5936
6531
"Nemohu uložit '%s'. Formát souborů psd nepodporuje obrázky, které jsou širší "
5937
6532
"nebo vyšší než 30000 pixelů."
5938
6533
 
5939
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1366
 
6534
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1446
5940
6535
#, c-format
5941
6536
msgid ""
5942
6537
"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images with "
5945
6540
"Nemohu uložit '%s'. Formát souborů psd nepodporuje obrázky s vrstvami, které "
5946
6541
"jsou širší nebo vyšší než 30000 pixelů."
5947
6542
 
5948
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:362
 
6543
#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380
5949
6544
msgid "Paint Shop Pro image"
5950
6545
msgstr "Obrázek Paint Shop Pro"
5951
6546
 
5952
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:402
 
6547
#: ../plug-ins/common/psp.c:397
5953
6548
msgid "Save as PSP"
5954
6549
msgstr "Zapsat jako PSP"
5955
6550
 
5956
6551
#. file save type
5957
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:412
 
6552
#: ../plug-ins/common/psp.c:414
5958
6553
msgid "Data Compression"
5959
6554
msgstr "Komprese dat"
5960
6555
 
5961
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:417
 
6556
#: ../plug-ins/common/psp.c:419
5962
6557
msgid "RLE"
5963
6558
msgstr "RLE"
5964
6559
 
5965
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:418
 
6560
#: ../plug-ins/common/psp.c:420
5966
6561
msgid "LZ77"
5967
6562
msgstr "LZ77"
5968
6563
 
5969
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:107
5970
 
msgid "Random Hurl 1.7"
5971
 
msgstr "Náhodné výpadky 1.7"
5972
 
 
5973
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:108
5974
 
msgid "Random Pick 1.7"
5975
 
msgstr "Náhodné posuny 1.7"
5976
 
 
5977
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:109
5978
 
msgid "Random Slur 1.7"
5979
 
msgstr "Náhodné roztřepení 1.7"
5980
 
 
5981
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:244
 
6564
#: ../plug-ins/common/randomize.c:102
 
6565
msgid "Random Hurl"
 
6566
msgstr "Náhodné výpadky"
 
6567
 
 
6568
#: ../plug-ins/common/randomize.c:103
 
6569
msgid "Random Pick"
 
6570
msgstr "Náhodné posuny"
 
6571
 
 
6572
#: ../plug-ins/common/randomize.c:104
 
6573
msgid "Random Slur"
 
6574
msgstr "Náhodné roztřepení"
 
6575
 
 
6576
#: ../plug-ins/common/randomize.c:200
 
6577
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 
6578
msgstr "Zcela randomizovat část pixelů"
 
6579
 
 
6580
#: ../plug-ins/common/randomize.c:202
 
6581
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 
6582
msgstr "Náhodně prohodit některé pixely se sousedními"
 
6583
 
 
6584
#: ../plug-ins/common/randomize.c:204
 
6585
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 
6586
msgstr "Náhodně posunout některé pixely dolů (podobné tání)"
 
6587
 
 
6588
#: ../plug-ins/common/randomize.c:231
5982
6589
msgid "_Hurl..."
5983
6590
msgstr "_Výpadky..."
5984
6591
 
5985
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:256
 
6592
#: ../plug-ins/common/randomize.c:243
5986
6593
msgid "_Pick..."
5987
6594
msgstr "_Vybrat..."
5988
6595
 
5989
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:268
 
6596
#: ../plug-ins/common/randomize.c:255
5990
6597
msgid "_Slur..."
5991
6598
msgstr "_Roztřepení..."
5992
6599
 
5993
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:756 ../plug-ins/common/snoise.c:614
 
6600
#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:603
5994
6601
msgid "_Random seed:"
5995
6602
msgstr "_Hnízdo náhodných čísel:"
5996
6603
 
5997
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:765
 
6604
#: ../plug-ins/common/randomize.c:753
5998
6605
msgid "R_andomization (%):"
5999
6606
msgstr "_Náhodnost (%):"
6000
6607
 
6001
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:768
 
6608
#: ../plug-ins/common/randomize.c:756
6002
6609
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
6003
6610
msgstr "Procento filtrovaných pixelů"
6004
6611
 
6005
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:777
 
6612
#: ../plug-ins/common/randomize.c:765
6006
6613
msgid "R_epeat:"
6007
6614
msgstr "O_pakování:"
6008
6615
 
6009
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:780
 
6616
#: ../plug-ins/common/randomize.c:768
6010
6617
msgid "Number of times to apply filter"
6011
6618
msgstr "Počet použití filtru"
6012
6619
 
6013
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:166 ../plug-ins/common/raw.c:181
6014
 
msgid "Raw Image Data"
6015
 
msgstr "Data obrázku raw"
6016
 
 
6017
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:915
6018
 
msgid "Raw Image Loader"
6019
 
msgstr "Načítač obrázků raw"
6020
 
 
6021
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:943
 
6620
#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194
 
6621
msgid "Raw image data"
 
6622
msgstr "Syrová obrazová data"
 
6623
 
 
6624
#: ../plug-ins/common/raw.c:959
 
6625
msgid "Load Image from Raw Data"
 
6626
msgstr "Načíst obrázek ze surových dat"
 
6627
 
 
6628
#: ../plug-ins/common/raw.c:992 ../plug-ins/print/print.c:189
6022
6629
msgid "Image"
6023
6630
msgstr "Obrázek"
6024
6631
 
6025
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:955
 
6632
#: ../plug-ins/common/raw.c:1003
 
6633
msgid "RGB Alpha"
 
6634
msgstr "RGB Alfa"
 
6635
 
 
6636
#: ../plug-ins/common/raw.c:1004
6026
6637
msgid "Planar RGB"
6027
6638
msgstr "Planární RGB"
6028
6639
 
6029
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:956
 
6640
#: ../plug-ins/common/raw.c:1005
6030
6641
msgid "Indexed"
6031
6642
msgstr "Indexovaný"
6032
6643
 
6033
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:961
 
6644
#: ../plug-ins/common/raw.c:1006
 
6645
msgid "Indexed Alpha"
 
6646
msgstr "Indexovaná alfa"
 
6647
 
 
6648
#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
6034
6649
msgid "Image _Type:"
6035
6650
msgstr "_Typ obrázku:"
6036
6651
 
6037
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
 
6652
#: ../plug-ins/common/raw.c:1061
6038
6653
msgid "Palette"
6039
6654
msgstr "Paleta"
6040
6655
 
6041
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1021 ../plug-ins/common/raw.c:1109
 
6656
#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170
6042
6657
msgid "R, G, B (normal)"
6043
6658
msgstr "R, G, B (normální)"
6044
6659
 
6045
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 ../plug-ins/common/raw.c:1111
6046
 
msgid "B, G, R, X (bmp style)"
6047
 
msgstr "B, G, R, X (styl bmp)"
 
6660
#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172
 
6661
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 
6662
msgstr "B, G, R, X (styl BMP)"
6048
6663
 
6049
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1027
 
6664
#: ../plug-ins/common/raw.c:1077
6050
6665
msgid "_Palette Type:"
6051
6666
msgstr "_Typ palety:"
6052
6667
 
6053
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1038
 
6668
#: ../plug-ins/common/raw.c:1088
6054
6669
msgid "Off_set:"
6055
6670
msgstr "_Posun:"
6056
6671
 
6057
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1050
6058
 
msgid "Select Palette File to Load"
6059
 
msgstr "Zvolte soubor palety, který načíst"
 
6672
#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
 
6673
msgid "Select Palette File"
 
6674
msgstr "Vyberte soubor palety"
6060
6675
 
6061
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1053
 
6676
#: ../plug-ins/common/raw.c:1106
6062
6677
msgid "Pal_ette File:"
6063
6678
msgstr "_Soubor palety:"
6064
6679
 
6065
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1081
 
6680
#: ../plug-ins/common/raw.c:1134
6066
6681
msgid "Raw Image Save"
6067
6682
msgstr "Uložit obrázek raw"
6068
6683
 
6069
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1095
 
6684
#: ../plug-ins/common/raw.c:1156
6070
6685
msgid "RGB Save Type"
6071
6686
msgstr "Typ ukládání RGB"
6072
6687
 
6073
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1099
 
6688
#: ../plug-ins/common/raw.c:1160
6074
6689
msgid "Standard (R,G,B)"
6075
6690
msgstr "Standardní (R,G,B)"
6076
6691
 
6077
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
 
6692
#: ../plug-ins/common/raw.c:1161
6078
6693
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
6079
6694
msgstr "Planární (RRR,GGG,BBB)"
6080
6695
 
6081
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1105
 
6696
#: ../plug-ins/common/raw.c:1166
6082
6697
msgid "Indexed Palette Type"
6083
6698
msgstr "Typ indexované palety"
6084
6699
 
6085
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:168
6086
 
msgid "_Retinex..."
6087
 
msgstr "_Retinex..."
6088
 
 
6089
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:251
6090
 
msgid "Retinex..."
6091
 
msgstr "Retinex..."
6092
 
 
6093
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:253
6094
 
msgid "Retinex (4/4): updated..."
6095
 
msgstr "Retinex (4/4): aktualizace..."
6096
 
 
6097
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:290
 
6700
#: ../plug-ins/common/redeye.c:107
 
6701
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 
6702
msgstr "Odstranit efekt červených očí způsobený fotografickým bleskem"
 
6703
 
 
6704
#: ../plug-ins/common/redeye.c:118
 
6705
msgid "_Red Eye Removal..."
 
6706
msgstr "Odstranit červených _oči..."
 
6707
 
 
6708
#: ../plug-ins/common/redeye.c:145
 
6709
msgid "Red Eye Removal"
 
6710
msgstr "Odstranění červených očí"
 
6711
 
 
6712
#: ../plug-ins/common/redeye.c:179
 
6713
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
 
6714
msgstr "Práh pro odstranění červených očí."
 
6715
 
 
6716
#: ../plug-ins/common/redeye.c:184
 
6717
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
 
6718
msgstr "Ruční výběr očí může vylepšit výsledky."
 
6719
 
 
6720
#: ../plug-ins/common/redeye.c:317
 
6721
msgid "Removing red eye"
 
6722
msgstr "Odstraňují se červené oči"
 
6723
 
 
6724
#: ../plug-ins/common/retinex.c:156
 
6725
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 
6726
msgstr "Vylepšit kontrast metodou Retinex"
 
6727
 
 
6728
#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
 
6729
msgid "Retine_x..."
 
6730
msgstr "Retine_x..."
 
6731
 
 
6732
#: ../plug-ins/common/retinex.c:250
 
6733
msgid "Retinex"
 
6734
msgstr "Retinex"
 
6735
 
 
6736
#: ../plug-ins/common/retinex.c:289
6098
6737
msgid "Retinex Image Enhancement"
6099
 
msgstr "Vylepšení metodou retinex"
 
6738
msgstr "Vylepšení obrázku Retinex"
6100
6739
 
6101
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:311
 
6740
#: ../plug-ins/common/retinex.c:318
6102
6741
msgid "Level"
6103
6742
msgstr "Úroveň"
6104
6743
 
6105
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:315
 
6744
#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
6106
6745
msgid "_Uniform"
6107
6746
msgstr "_Rovnoměrná"
6108
6747
 
6109
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:317
 
6748
#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
6110
6749
msgid "_Low"
6111
6750
msgstr "_Nízká"
6112
6751
 
6113
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:319
 
6752
#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
6114
6753
msgid "_High"
6115
6754
msgstr "_Vysoká"
6116
6755
 
6117
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:344
 
6756
#: ../plug-ins/common/retinex.c:351
6118
6757
msgid "_Scale:"
6119
6758
msgstr "_Měřítko:"
6120
6759
 
6121
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:359
 
6760
#: ../plug-ins/common/retinex.c:366
6122
6761
msgid "_Scale division:"
6123
6762
msgstr "_Dělení měřítka:"
6124
6763
 
6125
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:374
 
6764
#: ../plug-ins/common/retinex.c:381
6126
6765
msgid "_Dynamic:"
6127
6766
msgstr "_Dynamické:"
6128
6767
 
6129
 
#: ../plug-ins/common/retinex.c:648
6130
 
msgid "Retinex: Filtering..."
6131
 
msgstr "Retinex: filtrace..."
6132
 
 
6133
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:138
 
6768
#: ../plug-ins/common/retinex.c:654
 
6769
msgid "Retinex: filtering"
 
6770
msgstr "Filtrování retinex"
 
6771
 
 
6772
#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
 
6773
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 
6774
msgstr "Přesunout pixely dle vlnitého vzoru"
 
6775
 
 
6776
#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
6134
6777
msgid "_Ripple..."
6135
6778
msgstr "_Rozvlnit..."
6136
6779
 
6137
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:222
6138
 
msgid "Rippling..."
6139
 
msgstr "Rozvlňuji..."
 
6780
#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
 
6781
msgid "Rippling"
 
6782
msgstr "Rozvlňuji"
6140
6783
 
6141
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:472
 
6784
#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
6142
6785
msgid "Ripple"
6143
6786
msgstr "Vlnění"
6144
6787
 
6145
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:522
 
6788
#: ../plug-ins/common/ripple.c:525
6146
6789
msgid "_Retain tilability"
6147
6790
msgstr "_Uchovat dlaždicovatelnost"
6148
6791
 
6149
6792
#. Edges toggle box
6150
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:556
 
6793
#: ../plug-ins/common/ripple.c:559
6151
6794
msgid "Edges"
6152
6795
msgstr "Hrany"
6153
6796
 
 
6797
#: ../plug-ins/common/ripple.c:565
 
6798
msgid "_Blank"
 
6799
msgstr "_Čistý"
 
6800
 
6154
6801
#. Wave toggle box
6155
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
 
6802
#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
6156
6803
msgid "Wave Type"
6157
6804
msgstr "Typ vln"
6158
6805
 
6159
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
 
6806
#: ../plug-ins/common/ripple.c:591
6160
6807
msgid "Saw_tooth"
6161
6808
msgstr "Pi_lová"
6162
6809
 
6163
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:589
 
6810
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
6164
6811
msgid "S_ine"
6165
6812
msgstr "S_inus"
6166
6813
 
6167
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
 
6814
#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
6168
6815
msgid "_Period:"
6169
6816
msgstr "_Perioda:"
6170
6817
 
6171
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:625
 
6818
#: ../plug-ins/common/ripple.c:628
6172
6819
msgid "A_mplitude:"
6173
6820
msgstr "_Amplituda:"
6174
6821
 
6175
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:421
 
6822
#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
6176
6823
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
6177
6824
msgstr "Nelze rotovat celý obrázek, existuje-li výběr."
6178
6825
 
6179
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:428
 
6826
#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
6180
6827
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
6181
6828
msgstr "Nelze rotovat celý obrázek, existuje-li plovoucí výběr."
6182
6829
 
6183
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:439
 
6830
#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
6184
6831
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
6185
6832
msgstr "Bohužel, kanály a masky nelze rotovat."
6186
6833
 
6187
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:445
6188
 
msgid "Rotating..."
6189
 
msgstr "Rotuji..."
6190
 
 
6191
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:296
 
6834
#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
 
6835
msgid "Rotating"
 
6836
msgstr "Rotace"
 
6837
 
 
6838
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298
 
6839
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 
6840
msgstr "Kolorizovat obrázek podle vzorového obrázku"
 
6841
 
 
6842
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303
6192
6843
msgid "_Sample Colorize..."
6193
6844
msgstr "_Vzor vybarvení..."
6194
6845
 
6195
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1310
 
6846
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314
6196
6847
msgid "Sample Colorize"
6197
6848
msgstr "Vzor vybarvení"
6198
6849
 
6199
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315
6200
 
msgid "Get sample colors"
6201
 
msgstr "Získat vzorky barev"
6202
 
 
6203
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1317
6204
 
msgid "Apply"
6205
 
msgstr "Použít"
 
6850
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1319
 
6851
msgid "Get _Sample Colors"
 
6852
msgstr "Získat _vzorky barev"
6206
6853
 
6207
6854
#. layer combo_box (Dst)
6208
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1335
 
6855
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1348
6209
6856
msgid "Destination:"
6210
6857
msgstr "Cíl:"
6211
6858
 
6212
6859
#. layer combo_box (Sample)
6213
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1351
 
6860
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1364
6214
6861
msgid "Sample:"
6215
6862
msgstr "Vzor:"
6216
6863
 
6217
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1361
 
6864
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1374
6218
6865
msgid "From reverse gradient"
6219
6866
msgstr "Z obráceného přechodu"
6220
6867
 
6221
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1366
 
6868
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1379
6222
6869
msgid "From gradient"
6223
6870
msgstr "Z přechodu"
6224
6871
 
6225
6872
#. check button
6226
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1387
6227
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1414
 
6873
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1400
 
6874
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1427
6228
6875
msgid "Show selection"
6229
6876
msgstr "Zobrazit výběr"
6230
6877
 
6231
6878
#. check button
6232
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1398
6233
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1425
 
6879
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1411
 
6880
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1438
6234
6881
msgid "Show color"
6235
6882
msgstr "Zobrazit barvu"
6236
6883
 
6237
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1538
 
6884
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1551
6238
6885
msgid "Input levels:"
6239
6886
msgstr "Vstupní úrovně:"
6240
6887
 
6241
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1588
6242
 
msgid "Output Levels:"
 
6888
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1601
 
6889
msgid "Output levels:"
6243
6890
msgstr "Výstupní úrovně:"
6244
6891
 
6245
6892
#. check button
6246
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1628
 
6893
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1641
6247
6894
msgid "Hold intensity"
6248
6895
msgstr "Podržet intenzitu"
6249
6896
 
6250
6897
#. check button
6251
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1639
 
6898
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1652
6252
6899
msgid "Original intensity"
6253
6900
msgstr "Původní intenzita"
6254
6901
 
6255
6902
#. check button
6256
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1657
 
6903
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1670
6257
6904
msgid "Use subcolors"
6258
6905
msgstr "Použít podbarvy"
6259
6906
 
6260
6907
#. check button
6261
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1668
 
6908
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1681
6262
6909
msgid "Smooth samples"
6263
6910
msgstr "Plynulé vzorky"
6264
6911
 
6265
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2632
6266
 
msgid "Sample Analyze..."
6267
 
msgstr "Analýza vzorků..."
6268
 
 
6269
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3002
6270
 
msgid "Remap Colorized..."
6271
 
msgstr "Přemapování vybarvení..."
6272
 
 
6273
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:113
6274
 
msgid "S_catter HSV..."
6275
 
msgstr "_Roztřepit HSV..."
6276
 
 
6277
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:208
6278
 
msgid "Scattering HSV..."
6279
 
msgstr "Roztřepuji HSV..."
6280
 
 
6281
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:344
 
6912
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2653
 
6913
msgid "Sample analyze"
 
6914
msgstr "Analýza vzorků"
 
6915
 
 
6916
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3031
 
6917
msgid "Remap colorized"
 
6918
msgstr "Přemapování vybarvení"
 
6919
 
 
6920
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:105
 
6921
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
 
6922
msgstr "Nezávisle randomizovat odstín/sytost/hodnotu"
 
6923
 
 
6924
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
 
6925
msgid "HSV Noise..."
 
6926
msgstr "HSV šum..."
 
6927
 
 
6928
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
 
6929
msgid "HSV Noise"
 
6930
msgstr "HSV šum"
 
6931
 
 
6932
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
6282
6933
msgid "Scatter HSV"
6283
6934
msgstr "Roztřepení HSV"
6284
6935
 
6285
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:372
 
6936
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
6286
6937
msgid "_Holdness:"
6287
6938
msgstr "_Zadržení:"
6288
6939
 
6289
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:384
 
6940
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401
6290
6941
msgid "H_ue:"
6291
6942
msgstr "O_dstín:"
6292
6943
 
6293
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:396
6294
 
msgid "_Saturation:"
6295
 
msgstr "_Sytost:"
6296
 
 
6297
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:408
6298
 
msgid "_Value:"
6299
 
msgstr "_Jas:"
6300
 
 
6301
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:257 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:990
6302
 
msgid "_Screen Shot..."
 
6944
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:233
 
6945
msgid "Create an image from an area of the screen"
 
6946
msgstr "Vytvořit obrázek z oblasti obrazovky"
 
6947
 
 
6948
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:246
 
6949
msgid "_Screenshot..."
6303
6950
msgstr "_Snímek obrazovky..."
6304
6951
 
6305
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:395
6306
 
msgid "Error grabbing the pointer"
6307
 
msgstr "Chyba při zachytávání ukazatele"
6308
 
 
6309
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:471
6310
 
msgid "Loading Screen Shot..."
6311
 
msgstr "Načítám snímek obrazovky..."
6312
 
 
6313
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:478 ../plug-ins/common/screenshot.c:638
6314
 
msgid "Screen Shot"
6315
 
msgstr "Pracovní plocha"
6316
 
 
6317
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:586
 
6952
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:411
 
6953
msgid "Error selecting the window"
 
6954
msgstr "Chyba výběru okna"
 
6955
 
 
6956
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:715
 
6957
msgid "Importing screenshot"
 
6958
msgstr "Načítá se snímek obrazovky"
 
6959
 
 
6960
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:739 ../plug-ins/common/screenshot.c:907
 
6961
msgid "Screenshot"
 
6962
msgstr "Snímek obrazovky"
 
6963
 
 
6964
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804
6318
6965
msgid "Specified window not found"
6319
6966
msgstr "Určené okno nenalezeno"
6320
6967
 
6321
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:609
6322
 
msgid "Error obtaining Screen Shot"
6323
 
msgstr "Chyba při získávání snímku obrazovky"
6324
 
 
6325
 
#. single window
6326
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:643 ../plug-ins/common/screenshot.c:673
6327
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:866
6328
 
msgid "Grab"
6329
 
msgstr "Zachytit"
6330
 
 
6331
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:680
6332
 
msgid "a _Single Window"
6333
 
msgstr "_Jedno okno"
6334
 
 
6335
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:698
6336
 
msgid "S_elect Window After"
6337
 
msgstr "_Vybrat okno po"
6338
 
 
6339
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:713 ../plug-ins/common/screenshot.c:755
6340
 
msgid "Seconds Delay"
6341
 
msgstr "prodlevy v sekundách"
6342
 
 
6343
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:719
6344
 
msgid "the _Whole Screen"
6345
 
msgstr "_Celou obrazovku"
6346
 
 
6347
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:740
6348
 
msgid "Grab _After"
6349
 
msgstr "Zachytit _po"
6350
 
 
6351
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:107
 
6968
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:832
 
6969
msgid "There was an error taking the screenshot."
 
6970
msgstr "Pří získávání snímku obrazovky došlo k chybě."
 
6971
 
 
6972
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:916
 
6973
msgid "S_nap"
 
6974
msgstr "Vytvořit s_nímek"
 
6975
 
 
6976
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:945
 
6977
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 
6978
msgstr "Po prodlevě je vytvořen snímek obrazovky."
 
6979
 
 
6980
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:947
 
6981
msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 
6982
msgstr "Po uplynytí časové prodlevy vyberte oblast snímku obrazovky táhnutím myší."
 
6983
 
 
6984
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:950
 
6985
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 
6986
msgstr "Po uplynutí časové prodlevy klikněte do okna, jehož snímek chcete vytvořit."
 
6987
 
 
6988
#. Area
 
6989
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:956
 
6990
msgid "Area"
 
6991
msgstr "Oblast"
 
6992
 
 
6993
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:967
 
6994
msgid "Take a screenshot of a single _window"
 
6995
msgstr "Získat snímek jednoho _okna"
 
6996
 
 
6997
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:988
 
6998
msgid "Include window _decoration"
 
6999
msgstr "Včetně _dekorace okna"
 
7000
 
 
7001
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1004
 
7002
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 
7003
msgstr "Získat snímek celé _obrazovky"
 
7004
 
 
7005
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1021
 
7006
msgid "Select a _region to grab"
 
7007
msgstr "Vyberte oblast k sejmutí"
 
7008
 
 
7009
#. Delay
 
7010
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1036
 
7011
msgid "Delay"
 
7012
msgstr "Zpoždění"
 
7013
 
 
7014
#. this is the unit label of a spinbutton
 
7015
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1058
 
7016
msgid "seconds"
 
7017
msgstr "sekund"
 
7018
 
 
7019
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:106
 
7020
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
 
7021
msgstr "Rozostřit sousední pixely, ale pouze v oblastech nízkého kontrastu"
 
7022
 
 
7023
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:117
6352
7024
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
6353
7025
msgstr "_Selektivní Gaussovo rozostření..."
6354
7026
 
6355
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:187
6356
 
msgid "Selective Gaussian Blur..."
6357
 
msgstr "Selektivní Gaussovo rozostření..."
6358
 
 
6359
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:225
 
7027
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:197 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:234
6360
7028
msgid "Selective Gaussian Blur"
6361
7029
msgstr "Selektivní Gaussovo rozostření"
6362
7030
 
6363
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:257
 
7031
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:273
6364
7032
msgid "_Blur radius:"
6365
7033
msgstr "Poloměr ro_zostření:"
6366
7034
 
6367
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:267
 
7035
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:283
6368
7036
msgid "_Max. delta:"
6369
7037
msgstr "_Max. delta:"
6370
7038
 
6371
 
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:77
 
7039
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68
 
7040
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
 
7041
msgstr "Nahradit částečnou průhlednost aktuální barvou pozadí"
 
7042
 
 
7043
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75
6372
7044
msgid "_Semi-Flatten"
6373
7045
msgstr "_Částečně zploštit"
6374
7046
 
6375
 
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:122
6376
 
msgid "Semi-Flattening..."
6377
 
msgstr "Částečně zplošťuji..."
6378
 
 
6379
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:124
 
7047
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118
 
7048
msgid "Semi-Flattening"
 
7049
msgstr "Částečně zplošťuji"
 
7050
 
 
7051
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:115
 
7052
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
 
7053
msgstr "Zostřit obrázek (méně účinné než Maskovat rozostření)"
 
7054
 
 
7055
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122
6380
7056
msgid "_Sharpen..."
6381
7057
msgstr "_Doostřit..."
6382
7058
 
6383
7059
#.
6384
7060
#. * Let the user know what we're doing...
6385
7061
#.
6386
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:311
6387
 
msgid "Sharpening..."
6388
 
msgstr "Doostřuji..."
 
7062
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309
 
7063
msgid "Sharpening"
 
7064
msgstr "Zaostřuje se"
6389
7065
 
6390
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:480
 
7066
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478
6391
7067
msgid "Sharpen"
6392
7068
msgstr "Doostřit"
6393
7069
 
6394
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:113
 
7070
#: ../plug-ins/common/shift.c:103
 
7071
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
 
7072
msgstr "Posunout každý řádek pixelů o náhodnou hodnotu"
 
7073
 
 
7074
#: ../plug-ins/common/shift.c:110
6395
7075
msgid "_Shift..."
6396
7076
msgstr "_Posunout..."
6397
7077
 
6398
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:194
6399
 
msgid "Shifting..."
6400
 
msgstr "Posunuji..."
 
7078
#: ../plug-ins/common/shift.c:191
 
7079
msgid "Shifting"
 
7080
msgstr "Posunuje se"
6401
7081
 
6402
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:360
 
7082
#: ../plug-ins/common/shift.c:357
6403
7083
msgid "Shift"
6404
7084
msgstr "Posun"
6405
7085
 
6406
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:384
 
7086
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
6407
7087
msgid "Shift _horizontally"
6408
7088
msgstr "Posunout _vodorovně"
6409
7089
 
6410
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:387
 
7090
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
6411
7091
msgid "Shift _vertically"
6412
7092
msgstr "Posunout _svisle"
6413
7093
 
6414
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:418
 
7094
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
6415
7095
msgid "Shift _amount:"
6416
7096
msgstr "_Míra posunu:"
6417
7097
 
 
7098
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
 
7099
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
 
7100
msgstr "Generovat komplexní sinusoidní textury"
 
7101
 
6418
7102
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
6419
7103
msgid "_Sinus..."
6420
7104
msgstr "_Sinus..."
6421
7105
 
6422
7106
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
6423
 
msgid "Sinus: rendering..."
6424
 
msgstr "Sinus: vykresluji..."
 
7107
msgid "Sinus: rendering"
 
7108
msgstr "Sinus: vykresluji"
6425
7109
 
6426
7110
#. Create Main window with a vbox
6427
7111
#. ==============================
6429
7113
msgid "Sinus"
6430
7114
msgstr "Sinus"
6431
7115
 
6432
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:683
 
7116
#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
6433
7117
msgid "Drawing Settings"
6434
7118
msgstr "Volby kresby"
6435
7119
 
6436
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:693
6437
 
msgid "_X Scale:"
 
7120
#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
 
7121
msgid "_X scale:"
6438
7122
msgstr "Zvětšení _X:"
6439
7123
 
6440
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:702
6441
 
msgid "_Y Scale:"
 
7124
#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
 
7125
msgid "_Y scale:"
6442
7126
msgstr "Zvětšení _Y:"
6443
7127
 
6444
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:711
 
7128
#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
6445
7129
msgid "Co_mplexity:"
6446
7130
msgstr "Ko_mplexnost:"
6447
7131
 
6448
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:721
 
7132
#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
6449
7133
msgid "Calculation Settings"
6450
7134
msgstr "Volby kalkulace"
6451
7135
 
6452
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:734
 
7136
#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
6453
7137
msgid "R_andom seed:"
6454
7138
msgstr "Hnízdo _náhodných čísel:"
6455
7139
 
6456
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:743
 
7140
#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
6457
7141
msgid "_Force tiling?"
6458
7142
msgstr "_Vnutit dlaždicování?"
6459
7143
 
6460
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:756
 
7144
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
6461
7145
msgid "_Ideal"
6462
7146
msgstr "_Ideální"
6463
7147
 
6464
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:757
 
7148
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
6465
7149
msgid "_Distorted"
6466
7150
msgstr "_Zkreslený"
6467
7151
 
6468
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:775 ../plug-ins/common/sinus.c:791
6469
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:516
 
7152
#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
 
7153
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
6470
7154
msgid "Colors"
6471
7155
msgstr "Barvy"
6472
7156
 
6473
7157
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
6474
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:784
 
7158
#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
6475
7159
msgid "The colors are white and black."
6476
7160
msgstr "Barvy jsou bílá a černá"
6477
7161
 
6478
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:795
 
7162
#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
6479
7163
msgid "Bl_ack & white"
6480
7164
msgstr "Černá a bí_lá"
6481
7165
 
6482
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:797
 
7166
#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
6483
7167
msgid "_Foreground & background"
6484
7168
msgstr "P_opředí a pozadí"
6485
7169
 
6486
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:799
 
7170
#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
6487
7171
msgid "C_hoose here:"
6488
7172
msgstr "Zvolte z_de:"
6489
7173
 
6490
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:812
 
7174
#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
6491
7175
msgid "First color"
6492
7176
msgstr "První barva"
6493
7177
 
6494
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:822
 
7178
#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
6495
7179
msgid "Second color"
6496
7180
msgstr "Druhá barva"
6497
7181
 
6498
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:835
 
7182
#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
6499
7183
msgid "Alpha Channels"
6500
7184
msgstr "Alfa kanály"
6501
7185
 
6502
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:848
6503
 
msgid "F_irst Color:"
 
7186
#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
 
7187
msgid "F_irst color:"
6504
7188
msgstr "_První barva:"
6505
7189
 
6506
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:863
6507
 
msgid "S_econd Color:"
 
7190
#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
 
7191
msgid "S_econd color:"
6508
7192
msgstr "_Druhá barva:"
6509
7193
 
6510
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:888
 
7194
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
6511
7195
msgid "Blend Settings"
6512
7196
msgstr "Nastavení mísení"
6513
7197
 
6514
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:901
 
7198
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
6515
7199
msgid "L_inear"
6516
7200
msgstr "_Lineární"
6517
7201
 
6518
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:902
 
7202
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
6519
7203
msgid "Bili_near"
6520
7204
msgstr "_Bilineární"
6521
7205
 
6522
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:903
 
7206
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
6523
7207
msgid "Sin_usoidal"
6524
7208
msgstr "_Sinusoidní"
6525
7209
 
6526
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:915
 
7210
#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
6527
7211
msgid "_Exponent:"
6528
7212
msgstr "_Exponent:"
6529
7213
 
6530
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:925
 
7214
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
6531
7215
msgid "_Blend"
6532
7216
msgstr "_Mísení"
6533
7217
 
6534
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1042
6535
 
msgid "Do _Preview"
 
7218
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
 
7219
msgid "Do _preview"
6536
7220
msgstr "Vytvořit _náhled"
6537
7221
 
 
7222
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83
 
7223
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 
7224
msgstr "Odvodit z obrázku plynulou barevnou paletu"
 
7225
 
6538
7226
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
6539
7227
msgid "Smoo_th Palette..."
6540
7228
msgstr "_Plynulá paleta..."
6541
7229
 
6542
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:180
6543
 
msgid "Deriving Smooth Palette..."
6544
 
msgstr "Odvozuji plynulou paletu..."
 
7230
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179
 
7231
msgid "Deriving smooth palette"
 
7232
msgstr "Odvozuji plynulou paletu"
6545
7233
 
6546
7234
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412
6547
7235
msgid "Smooth Palette"
6548
7236
msgstr "Plynulá paleta"
6549
7237
 
6550
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:445
 
7238
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452
6551
7239
msgid "_Search depth:"
6552
7240
msgstr "_Hloubka hledání:"
6553
7241
 
6554
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:186
 
7242
#: ../plug-ins/common/snoise.c:178
 
7243
msgid "Create a random cloud-like texture"
 
7244
msgstr "Vytvořit náhodnou mrakovitou texturu"
 
7245
 
 
7246
#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
6555
7247
msgid "_Solid Noise..."
6556
7248
msgstr "_Pevný šum..."
6557
7249
 
6558
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:336
6559
 
msgid "Solid Noise..."
6560
 
msgstr "Pevný šum..."
6561
 
 
6562
7250
#. Dialog initialization
6563
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:583
 
7251
#: ../plug-ins/common/snoise.c:317 ../plug-ins/common/snoise.c:565
6564
7252
msgid "Solid Noise"
6565
7253
msgstr "Pevný šum"
6566
7254
 
6567
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:627
 
7255
#: ../plug-ins/common/snoise.c:616
6568
7256
msgid "_Detail:"
6569
7257
msgstr "_Detail:"
6570
7258
 
6571
7259
#. Turbulent
6572
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:637
 
7260
#: ../plug-ins/common/snoise.c:626
6573
7261
msgid "T_urbulent"
6574
7262
msgstr "_Turbulentní"
6575
7263
 
6576
7264
#. Tilable
6577
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:651
 
7265
#: ../plug-ins/common/snoise.c:640
6578
7266
msgid "T_ilable"
6579
7267
msgstr "Dlažd_icovatelný"
6580
7268
 
6581
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:666
 
7269
#: ../plug-ins/common/snoise.c:655
6582
7270
msgid "_X size:"
6583
7271
msgstr "Velikost _X:"
6584
7272
 
6585
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:679
 
7273
#: ../plug-ins/common/snoise.c:668
6586
7274
msgid "_Y size:"
6587
7275
msgstr "Velikost _Y:"
6588
7276
 
6589
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:119
 
7277
#: ../plug-ins/common/sobel.c:108
 
7278
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 
7279
msgstr "Specializovaná na směru závislá detekce hran"
 
7280
 
 
7281
#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
6590
7282
msgid "_Sobel..."
6591
7283
msgstr "_Sobel..."
6592
7284
 
6593
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:227
 
7285
#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
6594
7286
msgid "Sobel Edge Detection"
6595
7287
msgstr "Sobelova detekce hran"
6596
7288
 
6597
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:249
6598
 
msgid "Sobel _Horizontally"
 
7289
#: ../plug-ins/common/sobel.c:258
 
7290
msgid "Sobel _horizontally"
6599
7291
msgstr "Sobel _vodorovně"
6600
7292
 
6601
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:261
6602
 
msgid "Sobel _Vertically"
 
7293
#: ../plug-ins/common/sobel.c:270
 
7294
msgid "Sobel _vertically"
6603
7295
msgstr "Sobel _svisle"
6604
7296
 
6605
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:273
 
7297
#: ../plug-ins/common/sobel.c:282
6606
7298
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
6607
7299
msgstr "Zachovat znamén_ko výsledku (pouze jeden směr)"
6608
7300
 
6609
 
#: ../plug-ins/common/sobel.c:359
6610
 
msgid "Sobel Edge Detecting..."
6611
 
msgstr "Sobelova detekce hran..."
6612
 
 
6613
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:138
 
7301
#: ../plug-ins/common/sobel.c:368
 
7302
msgid "Sobel edge detecting"
 
7303
msgstr "Sobelova detekce hran"
 
7304
 
 
7305
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
 
7306
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 
7307
msgstr "Simulovat záři zintenzivněním a rozmlžením světel"
 
7308
 
 
7309
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
6614
7310
msgid "_Softglow..."
6615
7311
msgstr "_Jemná záře..."
6616
7312
 
6617
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:629
 
7313
#: ../plug-ins/common/softglow.c:630
6618
7314
msgid "Softglow"
6619
7315
msgstr "Jemná záře"
6620
7316
 
6621
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:659
 
7317
#: ../plug-ins/common/softglow.c:667
6622
7318
msgid "_Glow radius:"
6623
 
msgstr "_Poloměr záře:"
6624
 
 
6625
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
 
7319
msgstr "Poloměr _záře:"
 
7320
 
 
7321
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:180
 
7322
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 
7323
msgstr "Vytvořit ze světlých bodů třpytící se jiskry"
 
7324
 
 
7325
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:188
6626
7326
msgid "_Sparkle..."
6627
7327
msgstr "_Jiskřit..."
6628
7328
 
6629
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:292
6630
 
msgid "Sparkling..."
6631
 
msgstr "Jiskřím..."
6632
 
 
6633
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:343
 
7329
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:225
 
7330
msgid "Region selected for filter is empty"
 
7331
msgstr "Oblast vybraná pro filtr je prázdná"
 
7332
 
 
7333
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:301
 
7334
msgid "Sparkling"
 
7335
msgstr "Jiskřím"
 
7336
 
 
7337
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:339
6634
7338
msgid "Sparkle"
6635
7339
msgstr "Jiskření"
6636
7340
 
6637
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:366
6638
 
msgid "Luminosity _Threshold:"
 
7341
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375
 
7342
msgid "Luminosity _threshold:"
6639
7343
msgstr "Prá_h jasu:"
6640
7344
 
6641
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:369
6642
 
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
 
7345
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:378
 
7346
msgid "Adjust the luminosity threshold"
6643
7347
msgstr "Úprava prahu jasu"
6644
7348
 
6645
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
 
7349
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388
6646
7350
msgid "F_lare intensity:"
6647
7351
msgstr "_Intenzita záře:"
6648
7352
 
6649
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379
6650
 
msgid "Adjust the Flare Intensity"
 
7353
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:391
 
7354
msgid "Adjust the flare intensity"
6651
7355
msgstr "Nastavení intenzity záře"
6652
7356
 
6653
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
 
7357
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401
6654
7358
msgid "_Spike length:"
6655
7359
msgstr "Délka h_rotů:"
6656
7360
 
6657
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
6658
 
msgid "Adjust the Spike Length"
 
7361
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404
 
7362
msgid "Adjust the spike length"
6659
7363
msgstr "Nastavení délky hrotů"
6660
7364
 
6661
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:396
 
7365
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414
6662
7366
msgid "Sp_ike points:"
6663
7367
msgstr "_Počet hrotů:"
6664
7368
 
6665
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
6666
 
msgid "Adjust the Number of Spikes"
 
7369
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417
 
7370
msgid "Adjust the number of spikes"
6667
7371
msgstr "Nastavení počtu hrotů"
6668
7372
 
6669
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:406
 
7373
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427
6670
7374
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
6671
7375
msgstr "Úhe_l hrotu (-1: náhodný):"
6672
7376
 
6673
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:409
6674
 
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
 
7377
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430
 
7378
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
6675
7379
msgstr "Nastavení úhlu hrotu (-1 znamená, že bude zvolen náhodný úhel)"
6676
7380
 
6677
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417
 
7381
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441
6678
7382
msgid "Spik_e density:"
6679
7383
msgstr "Hustot_a hrotů:"
6680
7384
 
6681
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420
6682
 
msgid "Adjust the Spike Density"
 
7385
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:444
 
7386
msgid "Adjust the spike density"
6683
7387
msgstr "Nastavení hustoty hrotů"
6684
7388
 
6685
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430
6686
 
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
 
7389
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454
 
7390
msgid "Tr_ansparency:"
 
7391
msgstr "_Průhlednost:"
 
7392
 
 
7393
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
 
7394
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
6687
7395
msgstr "Nastavení krytí hrotů"
6688
7396
 
6689
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437
 
7397
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
6690
7398
msgid "_Random hue:"
6691
7399
msgstr "Náh_odný odstín:"
6692
7400
 
6693
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
6694
 
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
6695
 
msgstr "Úprava hodnoty, o kterou se může odstín náhodně měnit"
 
7401
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:470
 
7402
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 
7403
msgstr "Nastavení míry náhodné změny odstínu"
6696
7404
 
6697
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:448
 
7405
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
6698
7406
msgid "Rando_m saturation:"
6699
7407
msgstr "Náhodná _sytost:"
6700
7408
 
6701
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
6702
 
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
6703
 
msgstr "Úprava hodnoty, o kterou se může sytost náhodně měnit"
 
7409
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:483
 
7410
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 
7411
msgstr "Nastavení míry náhodné změny sytosti"
6704
7412
 
6705
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
 
7413
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
6706
7414
msgid "_Preserve luminosity"
6707
7415
msgstr "Zachovat _jas"
6708
7416
 
6709
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:472
6710
 
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
 
7417
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507
 
7418
msgid "Should the luminosity be preserved?"
6711
7419
msgstr "Má být zachován jas?"
6712
7420
 
6713
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
 
7421
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516
6714
7422
msgid "In_verse"
6715
7423
msgstr "In_verze"
6716
7424
 
6717
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:484
6718
 
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
6719
 
msgstr "Má být proveden inverzní efekt?"
 
7425
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:522
 
7426
msgid "Should the effect be inversed?"
 
7427
msgstr "Má být efekt proveden inverzně?"
6720
7428
 
6721
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
 
7429
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:531
6722
7430
msgid "A_dd border"
6723
7431
msgstr "Při_dat obvod"
6724
7432
 
6725
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:496
6726
 
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
 
7433
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537
 
7434
msgid "Draw a border of spikes around the image"
6727
7435
msgstr "Kreslit okolo obrázku hranici hrotů"
6728
7436
 
6729
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507
 
7437
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
6730
7438
msgid "_Natural color"
6731
7439
msgstr "Přiroze_ná barva"
6732
7440
 
6733
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:508
 
7441
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
6734
7442
msgid "_Foreground color"
6735
7443
msgstr "_Barva popředí"
6736
7444
 
6737
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
 
7445
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
6738
7446
msgid "_Background color"
6739
7447
msgstr "Barva po_zadí"
6740
7448
 
6741
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516
 
7449
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
6742
7450
msgid "Use the color of the image"
6743
7451
msgstr "Použít barvu obrázku"
6744
7452
 
6745
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:517
 
7453
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
6746
7454
msgid "Use the foreground color"
6747
7455
msgstr "Použít barvu popředí"
6748
7456
 
6749
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518
 
7457
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
6750
7458
msgid "Use the background color"
6751
7459
msgstr "Použít barvu pozadí"
6752
7460
 
6753
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:280
6754
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147
 
7461
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
 
7462
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
6755
7463
msgid "Solid"
6756
7464
msgstr "Barevná plocha"
6757
7465
 
6758
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:281
 
7466
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
6759
7467
msgid "Checker"
6760
7468
msgstr "Šachovnice"
6761
7469
 
6762
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:282
 
7470
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
6763
7471
msgid "Marble"
6764
7472
msgstr "Mramor"
6765
7473
 
6766
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:283
 
7474
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
6767
7475
msgid "Lizard"
6768
7476
msgstr "Ještěrka"
6769
7477
 
6770
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:284
 
7478
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
6771
7479
msgid "Phong"
6772
7480
msgstr "Phong"
6773
7481
 
6774
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:285
 
7482
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
6775
7483
msgid "Noise"
6776
7484
msgstr "Šum"
6777
7485
 
6778
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:286
 
7486
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
6779
7487
msgid "Wood"
6780
7488
msgstr "Dřevo"
6781
7489
 
6782
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:287
 
7490
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
6783
7491
msgid "Spiral"
6784
7492
msgstr "Vír"
6785
7493
 
6786
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:288
 
7494
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299
6787
7495
msgid "Spots"
6788
 
msgstr "Skvrny"
 
7496
msgstr "Tečky"
6789
7497
 
6790
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1741
6791
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2615
 
7498
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
 
7499
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
6792
7500
msgid "Texture"
6793
7501
msgstr "Textura"
6794
7502
 
6795
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1743
 
7503
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752
6796
7504
msgid "Bumpmap"
6797
7505
msgstr "Mapa vyvýšení"
6798
7506
 
6799
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1745
6800
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2617
 
7507
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
 
7508
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698
6801
7509
msgid "Light"
6802
7510
msgstr "Světlo"
6803
7511
 
6804
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
 
7512
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016
 
7513
#, c-format
 
7514
msgid "File '%s' is not a valid save file."
 
7515
msgstr "Soubor '%s' není platný uložený soubor."
 
7516
 
 
7517
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
6805
7518
msgid "Open File"
6806
7519
msgstr "Otevřít soubor"
6807
7520
 
6808
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
 
7521
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
6809
7522
msgid "Save File"
6810
7523
msgstr "Zapsat soubor"
6811
7524
 
6812
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2481
 
7525
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2550
6813
7526
msgid "Sphere Designer"
6814
7527
msgstr "Návrhář koulí"
6815
7528
 
6816
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2518
6817
 
msgid "Update _Preview"
6818
 
msgstr "_Aktualizovat náhled"
6819
 
 
6820
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2572
6821
 
msgid "Textures"
6822
 
msgstr "Textury"
6823
 
 
6824
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2600
6825
 
msgid "Texture Properties"
6826
 
msgstr "Vlastnosti textury"
6827
 
 
6828
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2616
 
7529
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2681
 
7530
msgid "Properties"
 
7531
msgstr "Vlastnosti"
 
7532
 
 
7533
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
6829
7534
msgid "Bump"
6830
7535
msgstr "Vyvýšení"
6831
7536
 
6832
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2644
 
7537
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2724
6833
7538
msgid "Texture:"
6834
7539
msgstr "Textura:"
6835
7540
 
6836
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649
 
7541
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2729
6837
7542
msgid "Colors:"
6838
7543
msgstr "Barvy:"
6839
7544
 
6840
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2652
6841
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2663
 
7545
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732
 
7546
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2743
6842
7547
msgid "Color Selection Dialog"
6843
7548
msgstr "Dialog výběru barvy"
6844
7549
 
6845
7550
#. Scale
6846
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2674
 
7551
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2754
6847
7552
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
6848
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:572
 
7553
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553
6849
7554
msgid "Scale:"
6850
7555
msgstr "Velikost:"
6851
7556
 
6852
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682
 
7557
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2762
6853
7558
msgid "Turbulence:"
6854
7559
msgstr "Turbulence:"
6855
7560
 
6856
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2689
 
7561
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2769
6857
7562
msgid "Amount:"
6858
7563
msgstr "Míra:"
6859
7564
 
6860
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
 
7565
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2776
6861
7566
msgid "Exp.:"
6862
7567
msgstr "Exp.:"
6863
7568
 
6864
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2703
6865
 
msgid "Texture Transformations"
6866
 
msgstr "Transformace textury"
 
7569
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2783
 
7570
msgid "Transformations"
 
7571
msgstr "Transformace"
6867
7572
 
6868
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2726
 
7573
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806
6869
7574
msgid "Scale Y:"
6870
7575
msgstr "Zvětšení Y:"
6871
7576
 
6872
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732
 
7577
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812
6873
7578
msgid "Scale Z:"
6874
7579
msgstr "Zvětšení Z:"
6875
7580
 
6876
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2739
 
7581
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819
6877
7582
msgid "Rotate X:"
6878
7583
msgstr "Rotace X:"
6879
7584
 
6880
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2746
 
7585
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826
6881
7586
msgid "Rotate Y:"
6882
7587
msgstr "Rotace Y:"
6883
7588
 
6884
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2753
 
7589
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2833
6885
7590
msgid "Rotate Z:"
6886
7591
msgstr "Rotace Z:"
6887
7592
 
6888
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2760
 
7593
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2840
6889
7594
msgid "Position X:"
6890
7595
msgstr "Poloha X:"
6891
7596
 
6892
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2767
 
7597
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2847
6893
7598
msgid "Position Y:"
6894
7599
msgstr "Poloha Y:"
6895
7600
 
6896
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2774
 
7601
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2854
6897
7602
msgid "Position Z:"
6898
7603
msgstr "Poloha Z:"
6899
7604
 
6900
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2922
6901
 
msgid "Rendering Sphere..."
6902
 
msgstr "Vykresluji kouli..."
6903
 
 
6904
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2979
 
7605
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2969
 
7606
msgid "Rendering sphere"
 
7607
msgstr "Vykresluje se koule"
 
7608
 
 
7609
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3019
 
7610
msgid "Create an image of a textured sphere"
 
7611
msgstr "Vytvořit obrázek koule s texturou"
 
7612
 
 
7613
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3026
6905
7614
msgid "Sphere _Designer..."
6906
7615
msgstr "_Návrhář koulí..."
6907
7616
 
6908
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:99
 
7617
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3080
 
7618
msgid "Region selected for plug-in is empty"
 
7619
msgstr "Oblast vybraná pro zásuvný modul je prázdná"
 
7620
 
 
7621
#: ../plug-ins/common/spread.c:91
 
7622
msgid "Move pixels around randomly"
 
7623
msgstr "Přesunout náhodně pixely"
 
7624
 
 
7625
#: ../plug-ins/common/spread.c:100
6909
7626
msgid "Sp_read..."
6910
7627
msgstr "_Rozprostřít..."
6911
7628
 
6912
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:182
6913
 
msgid "Spreading..."
6914
 
msgstr "Rozprostírám..."
 
7629
#: ../plug-ins/common/spread.c:183
 
7630
msgid "Spreading"
 
7631
msgstr "Rozprostírám"
6915
7632
 
6916
7633
#: ../plug-ins/common/spread.c:346
6917
7634
msgid "Spread"
6918
7635
msgstr "Rozprostření"
6919
7636
 
6920
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:364
 
7637
#: ../plug-ins/common/spread.c:371
6921
7638
msgid "Spread Amount"
6922
7639
msgstr "Míra rozprostření"
6923
7640
 
6924
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1146
 
7641
#: ../plug-ins/common/struc.c:1142
 
7642
msgid "Add a canvas texture to the image"
 
7643
msgstr "Přidat do obrázku texturu plátna"
 
7644
 
 
7645
#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
6925
7646
msgid "_Apply Canvas..."
6926
7647
msgstr "_Použít plátno..."
6927
7648
 
6928
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1227
6929
 
msgid "Applying Canvas..."
6930
 
msgstr "Používám plátno..."
 
7649
#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
 
7650
msgid "Applying canvas"
 
7651
msgstr "Používám plátno"
6931
7652
 
6932
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1264
 
7653
#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
6933
7654
msgid "Apply Canvas"
6934
7655
msgstr "Užití plátna"
6935
7656
 
6936
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1290
 
7657
#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
6937
7658
msgid "_Top-right"
6938
7659
msgstr "Nahor_u doprava"
6939
7660
 
6940
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1291
 
7661
#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
6941
7662
msgid "Top-_left"
6942
7663
msgstr "Nahoru do_leva"
6943
7664
 
6944
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1292
 
7665
#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
6945
7666
msgid "_Bottom-left"
6946
7667
msgstr "Dolů _doleva"
6947
7668
 
6948
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1293
 
7669
#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
6949
7670
msgid "Bottom-_right"
6950
7671
msgstr "Dolů dop_rava"
6951
7672
 
6952
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:217 ../plug-ins/common/sunras.c:237
 
7673
#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236
6953
7674
msgid "SUN Rasterfile image"
6954
7675
msgstr "Obrázek SUN Rasterfile"
6955
7676
 
6956
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:392
 
7677
#: ../plug-ins/common/sunras.c:389
6957
7678
#, c-format
6958
7679
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
6959
7680
msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s' jako SUN-raster-soubor"
6960
7681
 
6961
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:400
 
7682
#: ../plug-ins/common/sunras.c:397
6962
7683
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
6963
7684
msgstr "Tento typ SUN-raster souboru není podporován"
6964
7685
 
6965
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:423
 
7686
#: ../plug-ins/common/sunras.c:420
6966
7687
#, c-format
6967
7688
msgid "Could not read color entries from '%s'"
6968
7689
msgstr "Nemohu číst barevné položky z '%s'"
6969
7690
 
6970
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:431
 
7691
#: ../plug-ins/common/sunras.c:428
6971
7692
msgid "Type of colormap not supported"
6972
7693
msgstr "Typ barevné mapy není podporován"
6973
7694
 
6974
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:470
 
7695
#: ../plug-ins/common/sunras.c:465
6975
7696
msgid "This image depth is not supported"
6976
7697
msgstr "Tato hloubka obrázku není podporována"
6977
7698
 
6978
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:493
 
7699
#: ../plug-ins/common/sunras.c:487
6979
7700
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
6980
7701
msgstr "Zápis SUNRAS neumí zpracovat obrázky s alfa kanály"
6981
7702
 
6982
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:504
 
7703
#: ../plug-ins/common/sunras.c:498
6983
7704
msgid "Can't operate on unknown image types"
6984
7705
msgstr "Neumí zpracovat neznámé typy obrázku"
6985
7706
 
6986
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1032 ../plug-ins/common/sunras.c:1123
6987
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1204 ../plug-ins/common/sunras.c:1299
6988
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1313 ../plug-ins/common/xwd.c:1414
6989
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1572 ../plug-ins/common/xwd.c:1772
6990
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2029 ../plug-ins/fits/fits.c:673
 
7707
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 ../plug-ins/common/sunras.c:1115
 
7708
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1196 ../plug-ins/common/sunras.c:1291
 
7709
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400
 
7710
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758
 
7711
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675
6991
7712
msgid "EOF encountered on reading"
6992
7713
msgstr "Během čtení soubor skončil"
6993
7714
 
6994
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1579
 
7715
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1571
6995
7716
msgid "Save as SUNRAS"
6996
7717
msgstr "Zapsat jako SUNRAS"
6997
7718
 
6998
7719
#. file save type
6999
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1589
 
7720
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588
7000
7721
msgid "Data Formatting"
7001
7722
msgstr "Formátování dat"
7002
7723
 
7003
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1593
 
7724
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1592
7004
7725
msgid "RunLength Encoded"
7005
7726
msgstr "Kódované RunLength"
7006
7727
 
7007
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:137
7008
 
msgid "Scalable SVG image"
7009
 
msgstr "Škálovatelný obrázek SVG"
 
7728
#: ../plug-ins/common/svg.c:138
 
7729
msgid "SVG image"
 
7730
msgstr "SVG obrázek"
7010
7731
 
7011
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:314 ../plug-ins/common/svg.c:714
 
7732
#: ../plug-ins/common/svg.c:322 ../plug-ins/common/svg.c:692
7012
7733
msgid "Unknown reason"
7013
7734
msgstr "Neznámý důvod"
7014
7735
 
7015
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:318
7016
 
msgid "Rendering SVG..."
7017
 
msgstr "Vykresluji SVG..."
 
7736
#: ../plug-ins/common/svg.c:326
 
7737
msgid "Rendering SVG"
 
7738
msgstr "Vykresluje se SVG"
7018
7739
 
7019
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:328
 
7740
#: ../plug-ins/common/svg.c:338
7020
7741
msgid "Rendered SVG"
7021
7742
msgstr "Vykreslené SVG"
7022
7743
 
7023
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:511
 
7744
#: ../plug-ins/common/svg.c:488
7024
7745
msgid ""
7025
7746
"SVG file does not\n"
7026
7747
"specify a size!"
7028
7749
"Soubor SVG neurčuje\n"
7029
7750
"velikost!"
7030
7751
 
7031
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:517 ../plug-ins/common/wmf.c:342
 
7752
#: ../plug-ins/common/svg.c:494 ../plug-ins/common/wmf.c:338
7032
7753
#, c-format
7033
 
msgid "%d x %d"
 
7754
msgid "%d × %d"
7034
7755
msgstr "%d × %d"
7035
7756
 
7036
7757
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
7037
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:721
 
7758
#: ../plug-ins/common/svg.c:699
7038
7759
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
7039
7760
msgstr "Vykreslit Scalable Vector Graphics"
7040
7761
 
7041
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:785 ../plug-ins/common/wmf.c:554
7042
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009
7043
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1212
 
7762
#: ../plug-ins/common/svg.c:769 ../plug-ins/common/wmf.c:555
7044
7763
msgid "Height:"
7045
7764
msgstr "Výška:"
7046
7765
 
7047
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:859 ../plug-ins/common/wmf.c:628
 
7766
#: ../plug-ins/common/svg.c:843 ../plug-ins/common/wmf.c:629
7048
7767
msgid "_X ratio:"
7049
7768
msgstr "Poměr _X:"
7050
7769
 
7051
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:881 ../plug-ins/common/wmf.c:650
 
7770
#: ../plug-ins/common/svg.c:865 ../plug-ins/common/wmf.c:651
7052
7771
msgid "_Y ratio:"
7053
7772
msgstr "Poměr _Y:"
7054
7773
 
7055
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:895 ../plug-ins/common/wmf.c:664
 
7774
#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:665
7056
7775
msgid "Constrain aspect ratio"
7057
7776
msgstr "Omezit poměr stran:"
7058
7777
 
7059
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:906 ../plug-ins/common/wmf.c:675
 
7778
#: ../plug-ins/common/svg.c:890 ../plug-ins/common/wmf.c:676
 
7779
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:261
7060
7780
#, c-format
7061
7781
msgid "pixels/%a"
7062
7782
msgstr "pixely/%a"
7063
7783
 
7064
7784
#. Path Import
7065
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:926
 
7785
#: ../plug-ins/common/svg.c:910
7066
7786
msgid "Import _paths"
7067
7787
msgstr "Importovat _cesty"
7068
7788
 
7069
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:932
 
7789
#: ../plug-ins/common/svg.c:916
7070
7790
msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
7071
7791
msgstr ""
7072
7792
"Importovat elementy cesty z SVG, aby mohly být použity s nástrojem GIMPu pro "
7073
7793
"cesty"
7074
7794
 
7075
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:945
 
7795
#: ../plug-ins/common/svg.c:929
7076
7796
msgid "Merge imported paths"
7077
7797
msgstr "Sloučit importované cesty"
7078
7798
 
7079
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:233 ../plug-ins/common/tga.c:249
 
7799
#: ../plug-ins/common/tga.c:229 ../plug-ins/common/tga.c:248
7080
7800
msgid "TarGA image"
7081
7801
msgstr "Obrázek TarGA"
7082
7802
 
7083
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:428
 
7803
#: ../plug-ins/common/tga.c:425
7084
7804
#, c-format
7085
7805
msgid "Cannot read footer from '%s'"
7086
7806
msgstr "Nemohu číst patičku z '%s'"
7087
7807
 
7088
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:444
 
7808
#: ../plug-ins/common/tga.c:441
7089
7809
#, c-format
7090
7810
msgid "Cannot read extension from '%s'"
7091
7811
msgstr "Nemohu číst rozšíření z '%s'"
7092
7812
 
7093
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1194
 
7813
#: ../plug-ins/common/tga.c:1189
7094
7814
msgid "Save as TGA"
7095
7815
msgstr "Zapsat jako TGA"
7096
7816
 
7097
7817
#. rle
7098
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1209
 
7818
#: ../plug-ins/common/tga.c:1212
7099
7819
msgid "_RLE compression"
7100
7820
msgstr "Komprese _RLE"
7101
7821
 
7102
7822
#. origin
7103
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1219
 
7823
#: ../plug-ins/common/tga.c:1222
7104
7824
msgid "Or_igin at bottom left"
7105
7825
msgstr "Počátek dol_e vlevo"
7106
7826
 
7107
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:95
 
7827
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85
 
7828
msgid "Make transparency all-or-nothing"
 
7829
msgstr "Vytvořit průhlednost typu vše nebo nic"
 
7830
 
 
7831
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
7108
7832
msgid "_Threshold Alpha..."
7109
7833
msgstr "_Práh alfy..."
7110
7834
 
7111
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:134
7112
 
msgid "The layer preserves transparency."
7113
 
msgstr "Vrstva zachovává průhlednost."
 
7835
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
 
7836
msgid "The layer has its alpha channel locked."
 
7837
msgstr "Vrstva má zamknutý alfa kanál."
7114
7838
 
7115
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:140
 
7839
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
7116
7840
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
7117
7841
msgstr "Nebyla zvolena obrazovka RGBA/ŠEDI-A."
7118
7842
 
7119
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:202
7120
 
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
7121
 
msgstr "Práh alfy: Barvení průhlednosti..."
 
7843
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165
 
7844
msgid "Coloring transparency"
 
7845
msgstr "Barvení průhlednosti"
7122
7846
 
7123
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:224
 
7847
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248
7124
7848
msgid "Threshold Alpha"
7125
7849
msgstr "Práh alfy"
7126
7850
 
7127
 
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:239
 
7851
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
7128
7852
msgid "Threshold:"
7129
7853
msgstr "Práh:"
7130
7854
 
7131
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:211 ../plug-ins/common/tiff.c:232
7132
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:249
 
7855
#: ../plug-ins/common/tiff.c:242 ../plug-ins/common/tiff.c:263
 
7856
#: ../plug-ins/common/tiff.c:280
7133
7857
msgid "TIFF image"
7134
7858
msgstr "Obrázek TIFF"
7135
7859
 
7136
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:850
7137
 
#, c-format
7138
 
msgid "Page %d"
7139
 
msgstr "Strana %d"
7140
 
 
7141
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:865
 
7860
#: ../plug-ins/common/tiff.c:963
7142
7861
msgid "TIFF Channel"
7143
7862
msgstr "TIFF kanál"
7144
7863
 
7145
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:874
 
7864
#: ../plug-ins/common/tiff.c:972
7146
7865
msgid ""
7147
7866
"Warning:\n"
7148
7867
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
7153
7872
"Obrázek, který načítáte, má 16 bitů na kanál. GIMP umí zpracovat jen 8 bitů, "
7154
7873
"takže jej převede. Při tomto převodu se ztratí informace."
7155
7874
 
7156
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:1970
 
7875
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2358
7157
7876
msgid ""
7158
7877
"The TIFF format only supports comments in\n"
7159
7878
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
7161
7880
"Formát TIFF podporuje komentáře jen v sedmibitovém\n"
7162
7881
"kódování ASCII. Komentář nebyl uložen."
7163
7882
 
7164
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2119
 
7883
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2525
7165
7884
msgid "Save as TIFF"
7166
7885
msgstr "Zapsat jako TIFF"
7167
7886
 
7168
7887
#. compression
7169
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2133
 
7888
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2547
7170
7889
msgid "Compression"
7171
7890
msgstr "Komprese"
7172
7891
 
7173
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2137
 
7892
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2551
7174
7893
msgid "_None"
7175
7894
msgstr "_Nic"
7176
7895
 
7177
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2138
 
7896
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2552
7178
7897
msgid "_LZW"
7179
7898
msgstr "_LZW"
7180
7899
 
7181
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2139
 
7900
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2553
7182
7901
msgid "_Pack Bits"
7183
7902
msgstr "_Pakování bitů"
7184
7903
 
7185
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2140
 
7904
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2554
7186
7905
msgid "_Deflate"
7187
7906
msgstr "_Deflační"
7188
7907
 
7189
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2141
 
7908
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2555
7190
7909
msgid "_JPEG"
7191
7910
msgstr "_JPEG"
7192
7911
 
7193
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2150
 
7912
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2556
 
7913
msgid "CCITT Group _3 fax"
 
7914
msgstr "CCITT Group _3 fax"
 
7915
 
 
7916
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2557
 
7917
msgid "CCITT Group _4 fax"
 
7918
msgstr "CCITT Group _4 fax"
 
7919
 
 
7920
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2579
7194
7921
msgid "Save _color values from transparent pixels"
7195
7922
msgstr "Uložit _hodnoty barvy průhledných pixelů"
7196
7923
 
7197
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2166 ../plug-ins/common/xbm.c:1201
 
7924
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2595 ../plug-ins/common/xbm.c:1213
7198
7925
msgid "Comment:"
7199
7926
msgstr "Komentář:"
7200
7927
 
7201
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:112
 
7928
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
 
7929
msgid "Create an array of copies of the image"
 
7930
msgstr "Vytvořit pole kopií obrázku"
 
7931
 
 
7932
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
7202
7933
msgid "_Tile..."
7203
7934
msgstr "_Dlaždicovat..."
7204
7935
 
7205
7936
#. Set the tile cache size
7206
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:320
7207
 
msgid "Tiling..."
7208
 
msgstr "Dlaždicuji..."
 
7937
#: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:320
 
7938
msgid "Tiling"
 
7939
msgstr "Dlaždicuji"
7209
7940
 
7210
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:394
 
7941
#: ../plug-ins/common/tile.c:393
7211
7942
msgid "Tile"
7212
7943
msgstr "Dlaždice"
7213
7944
 
7214
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:408
 
7945
#: ../plug-ins/common/tile.c:414
7215
7946
msgid "Tile to New Size"
7216
7947
msgstr "Dlaždice nové velikosti"
7217
7948
 
7218
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:430
7219
 
msgid "C_reate New Image"
 
7949
#: ../plug-ins/common/tile.c:436
 
7950
msgid "C_reate new image"
7220
7951
msgstr "Vytvořit _nový obrázek"
7221
7952
 
7222
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:224
 
7953
#: ../plug-ins/common/tileit.c:215
 
7954
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 
7955
msgstr "Poskládat obrázek ze zmenšených kopií sama sebe"
 
7956
 
 
7957
#: ../plug-ins/common/tileit.c:220
7223
7958
msgid "_Small Tiles..."
7224
7959
msgstr "_Malé dlaždice..."
7225
7960
 
 
7961
#: ../plug-ins/common/tileit.c:262
 
7962
msgid "Region selected for filter is empty."
 
7963
msgstr "Oblast vybraná pro filtr je prázdná."
 
7964
 
7226
7965
#. Get the preview image
7227
7966
#: ../plug-ins/common/tileit.c:363
7228
 
msgid "TileIt"
7229
 
msgstr "Vydlaždicování"
 
7967
msgid "Small Tiles"
 
7968
msgstr "Malé dlaždice"
7230
7969
 
7231
7970
#. Area for buttons etc
7232
7971
#. Flip
7233
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:406 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:628
 
7972
#: ../plug-ins/common/tileit.c:413 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609
7234
7973
msgid "Flip"
7235
7974
msgstr "Otočit"
7236
7975
 
7237
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:454
 
7976
#: ../plug-ins/common/tileit.c:461
7238
7977
msgid "A_ll tiles"
7239
7978
msgstr "Všechny _dlaždice"
7240
7979
 
7241
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:468
 
7980
#: ../plug-ins/common/tileit.c:475
7242
7981
msgid "Al_ternate tiles"
7243
7982
msgstr "_Alternativní dlaždice"
7244
7983
 
7245
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:482
 
7984
#: ../plug-ins/common/tileit.c:489
7246
7985
msgid "_Explicit tile"
7247
7986
msgstr "_Explicitní dlaždice"
7248
7987
 
7249
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:488
 
7988
#: ../plug-ins/common/tileit.c:495
7250
7989
msgid "Ro_w:"
7251
7990
msgstr "Řa_da:"
7252
7991
 
7253
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:512
 
7992
#: ../plug-ins/common/tileit.c:519
7254
7993
msgid "Col_umn:"
7255
7994
msgstr "Slo_upec:"
7256
7995
 
7257
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:564
 
7996
#: ../plug-ins/common/tileit.c:571
7258
7997
msgid "O_pacity:"
7259
7998
msgstr "_Krytí:"
7260
7999
 
7261
8000
#. Lower frame saying howmany segments
7262
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:573
 
8001
#: ../plug-ins/common/tileit.c:580
7263
8002
msgid "Number of Segments"
7264
8003
msgstr "Počet segmentů"
7265
8004
 
7266
 
#: ../plug-ins/common/tiler.c:66
 
8005
#: ../plug-ins/common/tiler.c:67
 
8006
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
 
8007
msgstr "Upravit okraje obrázku tak, aby byl dlaždicovatelný beze švů"
 
8008
 
 
8009
#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
7267
8010
msgid "_Make Seamless"
7268
8011
msgstr "_Odstranit přechody"
7269
8012
 
7270
 
#: ../plug-ins/common/tiler.c:322
7271
 
msgid "Tiler..."
7272
 
msgstr "Dlaždicování..."
 
8013
#: ../plug-ins/common/tiler.c:338
 
8014
msgid "Tiler"
 
8015
msgstr "Dlaždice"
7273
8016
 
7274
8017
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
7275
8018
msgid "Saved"
7352
8095
msgstr "Množné číslo jednotky."
7353
8096
 
7354
8097
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
7355
 
msgid "Create a new unit from scratch."
7356
 
msgstr "Vytvořit novou jednotku od začátku,"
 
8098
msgid "Create a new unit from scratch"
 
8099
msgstr "Vytvořit novou jednotku od začátku"
7357
8100
 
7358
8101
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
7359
 
msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
7360
 
msgstr "Vytvořit novou jednotku s právě zvolenou jednotkou jako vzorem."
7361
 
 
7362
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:151
 
8102
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 
8103
msgstr "Vytvořit novou jednotku podle právě vybrané jednotky"
 
8104
 
 
8105
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145
 
8106
msgid "Create or alter units used in GIMP"
 
8107
msgstr "Vytvořit nebo upravit jednotky používané GIMPem"
 
8108
 
 
8109
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150
7363
8110
msgid "_Unit Editor"
7364
8111
msgstr "Editor _jednotek"
7365
8112
 
7366
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:210
7367
 
msgid "New Unit"
7368
 
msgstr "Nová jednotka"
 
8113
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:208
 
8114
msgid "Add a New Unit"
 
8115
msgstr "Přidat novou jednotku"
7369
8116
 
7370
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:234
 
8117
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:237
7371
8118
msgid "_ID:"
7372
8119
msgstr "_ID:"
7373
8120
 
7374
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:245
 
8121
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:248
7375
8122
msgid "_Factor:"
7376
8123
msgstr "_Faktor:"
7377
8124
 
7378
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:255
 
8125
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:258
7379
8126
msgid "_Digits:"
7380
8127
msgstr "Čísli_ce:"
7381
8128
 
7382
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:267
 
8129
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:270
7383
8130
msgid "_Symbol:"
7384
8131
msgstr "_Symbol:"
7385
8132
 
7386
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:279
 
8133
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:282
7387
8134
msgid "_Abbreviation:"
7388
8135
msgstr "Zkr_atka:"
7389
8136
 
7390
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:291
 
8137
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:294
7391
8138
msgid "Si_ngular:"
7392
8139
msgstr "Jed_notné číslo:"
7393
8140
 
7394
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:303
 
8141
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:306
7395
8142
msgid "_Plural:"
7396
8143
msgstr "_Množné číslo:"
7397
8144
 
7398
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:339
7399
 
msgid "Unit factor must not be 0."
7400
 
msgstr "Faktor jednotky nesmí být 0."
7401
 
 
7402
8145
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:349
7403
 
msgid "All text fields must contain a value."
7404
 
msgstr "Všechna textová pole musí obsahovat hodnotu."
7405
 
 
7406
 
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:403
 
8146
msgid "Incomplete input"
 
8147
msgstr "Neúplný vstup"
 
8148
 
 
8149
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:352
 
8150
msgid "Please fill in all text fields."
 
8151
msgstr "Prosím vyplňte všechna textová pole."
 
8152
 
 
8153
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:409
7407
8154
msgid "Unit Editor"
7408
8155
msgstr "Editor jednotek"
7409
8156
 
7410
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:143
 
8157
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:130
 
8158
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 
8159
msgstr "Obvykle nejvhodnější způsob zaostření obrázku"
 
8160
 
 
8161
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:140
7411
8162
msgid "_Unsharp Mask..."
7412
 
msgstr "_Maskování neostrosti..."
7413
 
 
7414
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:469
7415
 
msgid "Merging..."
7416
 
msgstr "Spojuji..."
7417
 
 
7418
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:636
 
8163
msgstr "_Maskovat rozostření..."
 
8164
 
 
8165
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:477
 
8166
msgid "Merging"
 
8167
msgstr "Slučuji"
 
8168
 
 
8169
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:644
7419
8170
msgid "Unsharp Mask"
7420
 
msgstr "Maskování neostrosti"
7421
 
 
7422
 
#: ../plug-ins/common/url.c:85 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
7423
 
msgid "URL"
7424
 
msgstr "URL"
7425
 
 
7426
 
#: ../plug-ins/common/video.c:44
 
8171
msgstr "Maskovat rozostření"
 
8172
 
 
8173
#: ../plug-ins/common/video.c:41
7427
8174
msgid "_Staggered"
7428
8175
msgstr "Kolí_sání"
7429
8176
 
7430
 
#: ../plug-ins/common/video.c:45
 
8177
#: ../plug-ins/common/video.c:42
7431
8178
msgid "_Large staggered"
7432
8179
msgstr "Široké ko_lísání"
7433
8180
 
7434
 
#: ../plug-ins/common/video.c:46
 
8181
#: ../plug-ins/common/video.c:43
7435
8182
msgid "S_triped"
7436
8183
msgstr "Pruh_y"
7437
8184
 
7438
 
#: ../plug-ins/common/video.c:47
 
8185
#: ../plug-ins/common/video.c:44
7439
8186
msgid "_Wide-striped"
7440
8187
msgstr "Ši_roké pruhy"
7441
8188
 
7442
 
#: ../plug-ins/common/video.c:48
 
8189
#: ../plug-ins/common/video.c:45
7443
8190
msgid "Lo_ng-staggered"
7444
8191
msgstr "Z_načné kolísání"
7445
8192
 
7446
 
#: ../plug-ins/common/video.c:49
 
8193
#: ../plug-ins/common/video.c:46
7447
8194
msgid "_3x3"
7448
8195
msgstr "_3×3"
7449
8196
 
7450
 
#: ../plug-ins/common/video.c:50
 
8197
#: ../plug-ins/common/video.c:47
7451
8198
msgid "Larg_e 3x3"
7452
8199
msgstr "V_elké 3×3"
7453
8200
 
7454
 
#: ../plug-ins/common/video.c:51
 
8201
#: ../plug-ins/common/video.c:48
7455
8202
msgid "_Hex"
7456
8203
msgstr "Šestiú_helníky"
7457
8204
 
7458
 
#: ../plug-ins/common/video.c:52
 
8205
#: ../plug-ins/common/video.c:49
7459
8206
msgid "_Dots"
7460
8207
msgstr "_Body"
7461
8208
 
7462
 
#: ../plug-ins/common/video.c:1817
 
8209
#: ../plug-ins/common/video.c:1806
 
8210
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
 
8211
msgstr "Simulovat zkreslení rozostřeného monitoru či monitoru s nízkým rozlišením"
 
8212
 
 
8213
#: ../plug-ins/common/video.c:1813
7463
8214
msgid "Vi_deo..."
7464
8215
msgstr "_Video..."
7465
8216
 
7466
 
#: ../plug-ins/common/video.c:1889
7467
 
msgid "Video/RGB..."
7468
 
msgstr "Video/RGB..."
7469
 
 
7470
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2020
 
8217
#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016
7471
8218
msgid "Video"
7472
8219
msgstr "Video"
7473
8220
 
7474
8221
#. frame for the radio buttons
7475
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2035
 
8222
#: ../plug-ins/common/video.c:2038
7476
8223
msgid "Video Pattern"
7477
8224
msgstr "Vzorek videa"
7478
8225
 
7479
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2079
 
8226
#: ../plug-ins/common/video.c:2082
7480
8227
msgid "_Additive"
7481
8228
msgstr "_Aditivní"
7482
8229
 
7483
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2089
 
8230
#: ../plug-ins/common/video.c:2092
7484
8231
msgid "_Rotated"
7485
8232
msgstr "_Rotovaný"
7486
8233
 
7487
 
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:84
 
8234
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90
 
8235
msgid "Invert the brightness of each pixel"
 
8236
msgstr "Invertovat jas každého pixelu"
 
8237
 
 
8238
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104
7488
8239
msgid "_Value Invert"
7489
8240
msgstr "_Inverze hodnoty"
7490
8241
 
7491
 
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:126
7492
 
msgid "Value Invert..."
7493
 
msgstr "Inverze hodnoty..."
 
8242
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191
 
8243
msgid "Value Invert"
 
8244
msgstr "Inverze hodnoty"
7494
8245
 
7495
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:193
 
8246
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
7496
8247
msgid "More _white (larger value)"
7497
8248
msgstr "Více _bílé (vyšší hodnota)"
7498
8249
 
7499
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:196
 
8250
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
7500
8251
msgid "More blac_k (smaller value)"
7501
8252
msgstr "Více _černé (nižší hodnota)"
7502
8253
 
7503
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:199
 
8254
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
7504
8255
msgid "_Middle value to peaks"
7505
8256
msgstr "_Střední hodnota do špiček"
7506
8257
 
7507
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:202
 
8258
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
7508
8259
msgid "_Foreground to peaks"
7509
8260
msgstr "_Popředí do špiček"
7510
8261
 
7511
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:205
 
8262
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
7512
8263
msgid "O_nly foreground"
7513
8264
msgstr "Pouze pop_ředí"
7514
8265
 
7515
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:208
 
8266
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
7516
8267
msgid "Only b_ackground"
7517
8268
msgstr "Pouze po_zadí"
7518
8269
 
7519
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:211
 
8270
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
7520
8271
msgid "Mor_e opaque"
7521
8272
msgstr "Více _krytí"
7522
8273
 
7523
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:214
 
8274
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:212
7524
8275
msgid "More t_ransparent"
7525
8276
msgstr "Prů_hlednější"
7526
8277
 
7527
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:242
 
8278
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:235
 
8279
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
 
8280
msgstr "Rozšířit určité barvy na sousední pixely"
 
8281
 
 
8282
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:240
7528
8283
msgid "_Value Propagate..."
7529
8284
msgstr "_Rozšířit hodnotu..."
7530
8285
 
7531
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:254
 
8286
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:247
 
8287
msgid "Shrink darker areas of the image"
 
8288
msgstr "Zmenšit tmavé oblasti obrázku"
 
8289
 
 
8290
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:252
7532
8291
msgid "E_rode"
7533
8292
msgstr "_Erodovat"
7534
8293
 
7535
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:266
 
8294
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:259
 
8295
msgid "Grow darker areas of the image"
 
8296
msgstr "Zvětšit tmavé oblasti obrázku"
 
8297
 
 
8298
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:264
7536
8299
msgid "_Dilate"
7537
8300
msgstr "_Dilatovat"
7538
8301
 
7539
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:476
7540
 
msgid "Value Propagating..."
7541
 
msgstr "Rozšiřuji hodnotu..."
7542
 
 
7543
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1058
 
8302
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:475 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1065
7544
8303
msgid "Value Propagate"
7545
8304
msgstr "Rozšíření hodnoty"
7546
8305
 
7547
8306
#. Parameter settings
7548
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1116
 
8307
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1130
7549
8308
msgid "Propagate"
7550
8309
msgstr "Rozšířit"
7551
8310
 
7552
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1129
 
8311
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
7553
8312
msgid "Lower t_hreshold:"
7554
8313
msgstr "_Dolní práh:"
7555
8314
 
7556
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1141
 
8315
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
7557
8316
msgid "_Upper threshold:"
7558
8317
msgstr "_Horní práh:"
7559
8318
 
7560
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1153
 
8319
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167
7561
8320
msgid "_Propagating rate:"
7562
8321
msgstr "Poměr _rozšíření:"
7563
8322
 
7564
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1164
 
8323
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1178
7565
8324
msgid "To l_eft"
7566
8325
msgstr "Do_leva"
7567
8326
 
7568
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167
 
8327
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1181
7569
8328
msgid "To _right"
7570
8329
msgstr "Do_prava"
7571
8330
 
7572
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1170
 
8331
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
7573
8332
msgid "To _top"
7574
8333
msgstr "Na_horu"
7575
8334
 
7576
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1173
 
8335
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1187
7577
8336
msgid "To _bottom"
7578
8337
msgstr "_Dolů"
7579
8338
 
7580
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1182
7581
 
msgid "Propagating _Alpha Channel"
 
8339
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1196
 
8340
msgid "Propagating _alpha channel"
7582
8341
msgstr "Rozšíření v _alfa kanálu"
7583
8342
 
7584
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1193
7585
 
msgid "Propagating Value Channel"
 
8343
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1207
 
8344
msgid "Propagating value channel"
7586
8345
msgstr "Rozšíření v kanálu hodnot"
7587
8346
 
7588
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:247
 
8347
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
 
8348
msgid "Twist or smear image in many different ways"
 
8349
msgstr "Zkroutit či rozmazat obrázek různými způsoby"
 
8350
 
 
8351
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
7589
8352
msgid "_Warp..."
7590
8353
msgstr "_Ohnout..."
7591
8354
 
7592
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:391
 
8355
#: ../plug-ins/common/warp.c:377
7593
8356
msgid "Warp"
7594
8357
msgstr "Ohnutí"
7595
8358
 
7596
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:405
 
8359
#: ../plug-ins/common/warp.c:398
7597
8360
msgid "Basic Options"
7598
8361
msgstr "Základní volby"
7599
8362
 
7600
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:427
 
8363
#: ../plug-ins/common/warp.c:420
7601
8364
msgid "Step size:"
7602
8365
msgstr "Velikost kroku:"
7603
8366
 
7604
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:441 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1214
7605
 
msgid "Iterations:"
7606
 
msgstr "Iterace:"
7607
 
 
7608
8367
#. Displacement map menu
7609
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:450
 
8368
#: ../plug-ins/common/warp.c:443
7610
8369
msgid "Displacement map:"
7611
8370
msgstr "Mapa vytlačování:"
7612
8371
 
7613
8372
#. =======================================================================
7614
8373
#. Displacement Type
7615
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:468
 
8374
#: ../plug-ins/common/warp.c:461
7616
8375
msgid "On edges:"
7617
8376
msgstr "Na hranách:"
7618
8377
 
7619
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:479
 
8378
#: ../plug-ins/common/warp.c:472
7620
8379
msgid "Wrap"
7621
8380
msgstr "Ohýbání"
7622
8381
 
7623
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:494
 
8382
#: ../plug-ins/common/warp.c:487
7624
8383
msgid "Smear"
7625
8384
msgstr "Šmouha"
7626
8385
 
7627
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:509 ../plug-ins/fits/fits.c:988
7628
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
 
8386
#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:995
 
8387
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
7629
8388
msgid "Black"
7630
8389
msgstr "Černá"
7631
8390
 
7632
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:524
7633
 
msgid "FG color"
 
8391
#: ../plug-ins/common/warp.c:517
 
8392
msgid "Foreground color"
7634
8393
msgstr "Barva popředí"
7635
8394
 
7636
8395
#. --------------------------------------------------------------------
7637
8396
#. ---------    The secondary table         --------------------------
7638
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:544
 
8397
#: ../plug-ins/common/warp.c:537
7639
8398
msgid "Advanced Options"
7640
8399
msgstr "Pokročilé volby"
7641
8400
 
7642
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:560
 
8401
#: ../plug-ins/common/warp.c:553
7643
8402
msgid "Dither size:"
7644
8403
msgstr "Velikost rozptylu:"
7645
8404
 
7646
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:573
 
8405
#: ../plug-ins/common/warp.c:566
7647
8406
msgid "Rotation angle:"
7648
8407
msgstr "Úhel rotace:"
7649
8408
 
7650
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:586
 
8409
#: ../plug-ins/common/warp.c:579
7651
8410
msgid "Substeps:"
7652
8411
msgstr "Podkroky:"
7653
8412
 
7654
8413
#. Magnitude map menu
7655
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:595
 
8414
#: ../plug-ins/common/warp.c:588
7656
8415
msgid "Magnitude map:"
7657
8416
msgstr "Mapa zvětšení:"
7658
8417
 
7659
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:617
 
8418
#: ../plug-ins/common/warp.c:610
7660
8419
msgid "Use magnitude map"
7661
8420
msgstr "Použít mapu zvětšení"
7662
8421
 
7663
8422
#. --------------------------------------------------------------------
7664
8423
#. ---------    The "other" table         --------------------------
7665
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:630
 
8424
#: ../plug-ins/common/warp.c:623
7666
8425
msgid "More Advanced Options"
7667
8426
msgstr "Další pokročilé volby"
7668
8427
 
7669
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:647
 
8428
#: ../plug-ins/common/warp.c:640
7670
8429
msgid "Gradient scale:"
7671
8430
msgstr "Měřítko přechodu:"
7672
8431
 
7673
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:670
 
8432
#: ../plug-ins/common/warp.c:663
7674
8433
msgid "Gradient map selection menu"
7675
8434
msgstr "Menu výběru mapy přechodu"
7676
8435
 
7677
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:680
 
8436
#: ../plug-ins/common/warp.c:673
7678
8437
msgid "Vector mag:"
7679
8438
msgstr "Vektor zvětšení:"
7680
8439
 
7681
8440
#. Angle
7682
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:695 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:586
 
8441
#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567
7683
8442
msgid "Angle:"
7684
8443
msgstr "Úhel:"
7685
8444
 
7686
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:718
 
8445
#: ../plug-ins/common/warp.c:711
7687
8446
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
7688
8447
msgstr "Menu mapy pevného směrového vektoru"
7689
8448
 
7690
 
#.
7691
 
#. if (display_diff_map) {
7692
 
#. gimp_display_new(new_image_id);
7693
 
#. }
7694
 
#.
7695
8449
#. make sure layer is visible
7696
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1175
7697
 
msgid "Smoothing X gradient..."
7698
 
msgstr "Vyhlazuje se X přechod..."
 
8450
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
 
8451
msgid "Smoothing X gradient"
 
8452
msgstr "Vyhlazuje se X přechod"
7699
8453
 
7700
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1177
7701
 
msgid "Smoothing Y gradient..."
7702
 
msgstr "Vyhlazuje se Y přechod..."
 
8454
#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
 
8455
msgid "Smoothing Y gradient"
 
8456
msgstr "Vyhlazuje se Y přechod"
7703
8457
 
7704
8458
#. calculate new X,Y Displacement image maps
7705
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
7706
 
msgid "Finding XY gradient..."
7707
 
msgstr "Hledá se XY přechod..."
 
8459
#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
 
8460
msgid "Finding XY gradient"
 
8461
msgstr "Hledá se XY přechod"
7708
8462
 
7709
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1255
 
8463
#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
7710
8464
#, c-format
7711
 
msgid "Flow Step %d..."
7712
 
msgstr "Krok toku %d..."
7713
 
 
7714
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:127
 
8465
msgid "Flow step %d"
 
8466
msgstr "Krok toku %d"
 
8467
 
 
8468
#: ../plug-ins/common/waves.c:118
 
8469
msgid "Distort the image with waves"
 
8470
msgstr "Deformovat obrázek vlnami"
 
8471
 
 
8472
#: ../plug-ins/common/waves.c:123
7715
8473
msgid "_Waves..."
7716
8474
msgstr "_Vlny..."
7717
8475
 
7718
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:249
 
8476
#: ../plug-ins/common/waves.c:245
7719
8477
msgid "Waves"
7720
8478
msgstr "Vlny"
7721
8479
 
7722
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:287
 
8480
#: ../plug-ins/common/waves.c:290
7723
8481
msgid "_Reflective"
7724
8482
msgstr "Z_rcadlící"
7725
8483
 
7726
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:306
 
8484
#: ../plug-ins/common/waves.c:309
7727
8485
msgid "_Amplitude:"
7728
8486
msgstr "_Amplituda:"
7729
8487
 
7730
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:318
 
8488
#: ../plug-ins/common/waves.c:321
7731
8489
msgid "_Phase:"
7732
8490
msgstr "_Fáze:"
7733
8491
 
7734
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:330
 
8492
#: ../plug-ins/common/waves.c:333
7735
8493
msgid "_Wavelength:"
7736
8494
msgstr "_Vlnová délka:"
7737
8495
 
7738
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:431
7739
 
msgid "Waving..."
7740
 
msgstr "Vlním..."
 
8496
#: ../plug-ins/common/waves.c:433
 
8497
msgid "Waving"
 
8498
msgstr "Vlnění"
7741
8499
 
7742
8500
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141
7743
8501
msgid ""
7765
8523
"Nemohu spustit určený WWW prohlížeč:\n"
7766
8524
"%s"
7767
8525
 
7768
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:161
 
8526
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138
 
8527
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 
8528
msgstr "Zkreslit obrázek vířením a zaškrcováním"
 
8529
 
 
8530
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149
7769
8531
msgid "W_hirl and Pinch..."
7770
8532
msgstr "_Vír a zaškrcení..."
7771
8533
 
7772
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:348
7773
 
msgid "Whirling and Pinching..."
7774
 
msgstr "Vířím a zaškrcuji..."
7775
 
 
7776
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:535
 
8534
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:192
 
8535
msgid "Region affected by plug-in is empty"
 
8536
msgstr "Oblast ovlivněná zásuvným modulem je prázdná"
 
8537
 
 
8538
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:340
 
8539
msgid "Whirling and pinching"
 
8540
msgstr "Vířím a zaškrcuji"
 
8541
 
 
8542
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:527
7777
8543
msgid "Whirl and Pinch"
7778
8544
msgstr "Vír a zaškrcení"
7779
8545
 
7780
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564
 
8546
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:563
7781
8547
msgid "_Whirl angle:"
7782
8548
msgstr "Úhel _víru:"
7783
8549
 
7784
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576
 
8550
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:575
7785
8551
msgid "_Pinch amount:"
7786
8552
msgstr "_Míra zaškrcení:"
7787
8553
 
7788
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:109
7789
 
msgid "Copy to Clipboard"
7790
 
msgstr "Kopírovat do schránky"
7791
 
 
7792
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:121
7793
 
msgid "Paste from Clipboard"
7794
 
msgstr "Vložit ze schránky"
7795
 
 
7796
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:133
7797
 
msgid "From Clipboard"
7798
 
msgstr "Ze schránky"
7799
 
 
7800
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:331
7801
 
msgid "Copying..."
7802
 
msgstr "Kopíruji..."
7803
 
 
7804
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:494
7805
 
msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
7806
 
msgstr "Nepodporovaný formát nebo prázdná schránka!"
7807
 
 
7808
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:505
7809
 
msgid "Can't get Clipboard data."
7810
 
msgstr "Nelze získat data ze schránky."
7811
 
 
7812
 
#. ??? gimp_image_convert_rgb (image_ID);
7813
 
#.
7814
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:587
7815
 
msgid "Pasted"
7816
 
msgstr "Vložené"
7817
 
 
7818
 
#: ../plug-ins/common/winclipboard.c:600
7819
 
msgid "Pasting..."
7820
 
msgstr "Vkládám..."
7821
 
 
7822
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:183
 
8554
#: ../plug-ins/common/wind.c:177
 
8555
msgid "Smear image to give windblown effect"
 
8556
msgstr "Rozmazat obrázek pro vytvoření efektu větru"
 
8557
 
 
8558
#: ../plug-ins/common/wind.c:182
7823
8559
msgid "Wi_nd..."
7824
8560
msgstr "_Vítr..."
7825
8561
 
7826
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:315
7827
 
msgid "Rendering Blast..."
7828
 
msgstr "Počítám výbuch..."
7829
 
 
7830
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:438
7831
 
msgid "Rendering Wind..."
7832
 
msgstr "Počítám vítr..."
7833
 
 
7834
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:873
 
8562
#: ../plug-ins/common/wind.c:317
 
8563
msgid "Rendering blast"
 
8564
msgstr "Vykresluje se výbuch"
 
8565
 
 
8566
#: ../plug-ins/common/wind.c:444
 
8567
msgid "Rendering wind"
 
8568
msgstr "Vykresluje se vítr"
 
8569
 
 
8570
#: ../plug-ins/common/wind.c:881
7835
8571
msgid "Wind"
7836
8572
msgstr "Vítr"
7837
8573
 
7838
8574
#. ********************************************************
7839
8575
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
7840
8576
#. *****************************************************
7841
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:906
 
8577
#: ../plug-ins/common/wind.c:921
7842
8578
msgid "Style"
7843
8579
msgstr "Styl"
7844
8580
 
7845
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:910
 
8581
#: ../plug-ins/common/wind.c:925
7846
8582
msgid "_Wind"
7847
8583
msgstr "_Vítr"
7848
8584
 
7849
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:911
 
8585
#: ../plug-ins/common/wind.c:926
7850
8586
msgid "_Blast"
7851
8587
msgstr "Vý_buch"
7852
8588
 
7853
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:934
 
8589
#: ../plug-ins/common/wind.c:949
7854
8590
msgid "_Left"
7855
8591
msgstr "Do_leva"
7856
8592
 
7857
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:935
 
8593
#: ../plug-ins/common/wind.c:950
7858
8594
msgid "_Right"
7859
8595
msgstr "Dop_rava"
7860
8596
 
7861
8597
#. ****************************************************
7862
8598
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
7863
8599
#. **************************************************
7864
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:954
 
8600
#: ../plug-ins/common/wind.c:969
7865
8601
msgid "Edge Affected"
7866
8602
msgstr "S vlivem na hrany"
7867
8603
 
7868
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:958
 
8604
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
7869
8605
msgid "L_eading"
7870
8606
msgstr "Počát_ek"
7871
8607
 
7872
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:959
 
8608
#: ../plug-ins/common/wind.c:974
7873
8609
msgid "Tr_ailing"
7874
8610
msgstr "_Ukončení"
7875
8611
 
7876
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:960
 
8612
#: ../plug-ins/common/wind.c:975
7877
8613
msgid "Bot_h"
7878
8614
msgstr "_Obojí"
7879
8615
 
7880
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:997
 
8616
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
7881
8617
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
7882
8618
msgstr "Vyšší hodnoty omezují efekt na menší oblasti obrázku"
7883
8619
 
7884
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
 
8620
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
7885
8621
msgid "_Strength:"
7886
8622
msgstr "Pevno_st:"
7887
8623
 
7888
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1016
 
8624
#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
7889
8625
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
7890
8626
msgstr "Vyšší hodnota znamená zesiluje efekt"
7891
8627
 
7892
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:224
7893
 
msgid "_Print"
7894
 
msgstr "Vy_tisknout"
7895
 
 
7896
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:236
7897
 
msgid "Page Setup"
7898
 
msgstr "Nastavení stránky"
7899
 
 
7900
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:341
7901
 
#, c-format
7902
 
msgid "PrintDlg failed: %d"
7903
 
msgstr "PrintDlg selhalo: %d"
7904
 
 
7905
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:377
7906
 
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
7907
 
msgstr "Tiskárna nepodporuje bitové mapy"
7908
 
 
7909
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:418
7910
 
msgid "StartPage failed"
7911
 
msgstr "StartPage selhalo"
7912
 
 
7913
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
7914
 
msgid "Printing..."
7915
 
msgstr "Tisknu..."
7916
 
 
7917
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:459
7918
 
msgid "CreateDIBSection failed"
7919
 
msgstr "CreateDIBSection selhalo"
7920
 
 
7921
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:495
7922
 
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
7923
 
msgstr "SetStretchBltMode selhalo (pouze varování)"
7924
 
 
7925
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:558
7926
 
#, c-format
7927
 
msgid ""
7928
 
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
7929
 
"error = %d, y = %d"
7930
 
msgstr ""
7931
 
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) selhalo, "
7932
 
"chyba = %d, y = %d"
7933
 
 
7934
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:587
7935
 
msgid "EndPage failed"
7936
 
msgstr "EndPage selhalo"
7937
 
 
7938
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:634
7939
 
#, c-format
7940
 
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
7941
 
msgstr "PageSetupDlg selhalo: %d"
7942
 
 
7943
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:131
 
8628
#: ../plug-ins/common/wmf.c:126
7944
8629
msgid "Microsoft WMF file"
7945
8630
msgstr "Soubor Microsoft WMF"
7946
8631
 
7947
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:336
 
8632
#: ../plug-ins/common/wmf.c:332
7948
8633
msgid ""
7949
8634
"WMF file does not\n"
7950
8635
"specify a size!"
7952
8637
"Soubor WMF neurčuje\n"
7953
8638
"velikost!"
7954
8639
 
7955
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:484
 
8640
#: ../plug-ins/common/wmf.c:480
7956
8641
msgid "Render Windows Metafile"
7957
8642
msgstr "Vykreslit Windows Metafile"
7958
8643
 
7959
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
 
8644
#: ../plug-ins/common/wmf.c:949 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
7960
8645
#, c-format
7961
8646
msgid "Could not open '%s' for reading."
7962
8647
msgstr "Nemohu otevřít '%s' pro čtení."
7965
8650
msgid "Rendered WMF"
7966
8651
msgstr "Vykreslené WMF"
7967
8652
 
7968
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:169 ../plug-ins/common/xbm.c:187
 
8653
#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190
7969
8654
msgid "X BitMap image"
7970
8655
msgstr "Obrázek X BitMap"
7971
8656
 
7972
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:241
7973
 
msgid "Created with The GIMP"
7974
 
msgstr "Vytvořeno v GIMPu"
7975
 
 
7976
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:804
 
8657
#: ../plug-ins/common/xbm.c:803
7977
8658
#, c-format
7978
8659
msgid ""
7979
8660
"'%s':\n"
7982
8663
"'%s':\n"
7983
8664
"Nemohu číst hlavičku (ftell == %ld)"
7984
8665
 
7985
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:811
 
8666
#: ../plug-ins/common/xbm.c:810
7986
8667
#, c-format
7987
8668
msgid ""
7988
8669
"'%s':\n"
7991
8672
"'%s':\n"
7992
8673
"Nebyla zadána šířka obrázku"
7993
8674
 
7994
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:818
 
8675
#: ../plug-ins/common/xbm.c:817
7995
8676
#, c-format
7996
8677
msgid ""
7997
8678
"'%s':\n"
8000
8681
"'%s':\n"
8001
8682
"Nebyla zadána výška obrázku"
8002
8683
 
8003
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:825
 
8684
#: ../plug-ins/common/xbm.c:824
8004
8685
#, c-format
8005
8686
msgid ""
8006
8687
"'%s':\n"
8010
8691
"Nebyl zadán typ dat obrázku"
8011
8692
 
8012
8693
#. The image is not black-and-white.
8013
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:960
 
8694
#: ../plug-ins/common/xbm.c:966
8014
8695
msgid ""
8015
8696
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
8016
8697
"colors.\n"
8022
8703
"Převeďte jej prosím do černobílého (jednobitového) indexovaného obrázku a "
8023
8704
"zkuste to znovu."
8024
8705
 
8025
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:971
 
8706
#: ../plug-ins/common/xbm.c:977
8026
8707
msgid ""
8027
8708
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
8028
8709
"which has no alpha channel."
8030
8711
"Nelze zapsat masku kurzoru pro obrázek,\n"
8031
8712
"který nemá alfa kanál."
8032
8713
 
8033
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1148
 
8714
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1152
8034
8715
msgid "Save as XBM"
8035
8716
msgstr "Zapsat jako XBM"
8036
8717
 
8037
8718
#. parameter settings
8038
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1158
 
8719
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1169
8039
8720
msgid "XBM Options"
8040
8721
msgstr "Volby XBM"
8041
8722
 
8042
8723
#. X10 format
8043
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1167
 
8724
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1179
8044
8725
msgid "_X10 format bitmap"
8045
8726
msgstr "Bitmapa ve formátu _X10"
8046
8727
 
8047
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1187
 
8728
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1199
8048
8729
msgid "_Identifier prefix:"
8049
8730
msgstr "Předpona _identifikátoru:"
8050
8731
 
8051
8732
#. hotspot toggle
8052
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1209
 
8733
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1221
8053
8734
msgid "_Write hot spot values"
8054
8735
msgstr "_Zapsat hodnoty řídicího bodu"
8055
8736
 
8056
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1231
 
8737
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1243
8057
8738
msgid "Hot spot _X:"
8058
8739
msgstr "Řídicí bod _X:"
8059
8740
 
8060
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1241
 
8741
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1253
8061
8742
msgid "Hot spot _Y:"
8062
8743
msgstr "Řídicí bod _Y:"
8063
8744
 
8064
8745
#. mask file
8065
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1248
 
8746
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1260
8066
8747
msgid "Mask File"
8067
8748
msgstr "Soubor masky"
8068
8749
 
8069
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1258
 
8750
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1270
8070
8751
msgid "W_rite extra mask file"
8071
8752
msgstr "Zapsat z_vlášť soubor masky"
8072
8753
 
8073
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1271
 
8754
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1283
8074
8755
msgid "_Mask file extension:"
8075
8756
msgstr "Přípona souboru _masky:"
8076
8757
 
8077
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:170 ../plug-ins/common/xpm.c:195
 
8758
#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198
8078
8759
msgid "X PixMap image"
8079
8760
msgstr "Obrázek X PixMap"
8080
8761
 
8081
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:354
 
8762
#: ../plug-ins/common/xpm.c:353
8082
8763
#, c-format
8083
8764
msgid "Error opening file '%s'"
8084
8765
msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'"
8085
8766
 
8086
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:359
 
8767
#: ../plug-ins/common/xpm.c:358
8087
8768
msgid "XPM file invalid"
8088
8769
msgstr "Soubor XPM není platný"
8089
8770
 
8090
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:780
 
8771
#: ../plug-ins/common/xpm.c:772
8091
8772
msgid "Save as XPM"
8092
8773
msgstr "Zapsat jako XPM"
8093
8774
 
8095
8776
msgid "_Alpha threshold:"
8096
8777
msgstr "Práh _alfy:"
8097
8778
 
8098
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:277 ../plug-ins/common/xwd.c:297
 
8779
#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
8099
8780
msgid "X window dump"
8100
8781
msgstr "X window dump"
8101
8782
 
8102
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:430
 
8783
#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
8103
8784
#, c-format
8104
8785
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
8105
8786
msgstr "Nemohu číst hlavičku XWD z '%s'"
8106
8787
 
8107
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:468
 
8788
#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
8108
8789
msgid "Can't read color entries"
8109
8790
msgstr "Nemohu číst barevné položky"
8110
8791
 
8111
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:527
 
8792
#: ../plug-ins/common/xwd.c:522
8112
8793
#, c-format
8113
8794
msgid ""
8114
 
"XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
8115
 
"and bits per pixel %d.\n"
8116
 
"Currently this is not supported."
 
8795
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
 
8796
"not supported."
8117
8797
msgstr ""
8118
 
"Soubor XWD %s má formát  %d, hloubku %d\n"
8119
 
"a %d bitů na pixel.\n"
8120
 
"To momentálně není podporováno."
 
8798
"Soubor XWD %s má formát %d, hloubku %d a %d bitů na pixel. To momentálně "
 
8799
"není podporováno."
8121
8800
 
8122
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:557
 
8801
#: ../plug-ins/common/xwd.c:545
8123
8802
msgid "Cannot save images with alpha channels."
8124
8803
msgstr "Nemohu uložit obrázky s alfa kanály."
8125
8804
 
8126
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2160
 
8805
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2146
8127
8806
msgid "Error during writing indexed/gray image"
8128
8807
msgstr "Chyba při zápisu obrázku indexovaného/v šedích"
8129
8808
 
8130
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2258
 
8809
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2244
8131
8810
msgid "Error during writing rgb image"
8132
8811
msgstr "Chyba při zápisu rgb obrázku"
8133
8812
 
8134
8813
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85
 
8814
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 
8815
msgstr "Automaticky oříznout nepoužívané místo z okrajů či středu"
 
8816
 
 
8817
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90
8135
8818
msgid "_Zealous Crop"
8136
8819
msgstr "_Horlivé ořezávání..."
8137
8820
 
8138
 
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:133
8139
 
msgid "ZealousCropping(tm)..."
8140
 
msgstr "HorlivěOřezávám™..."
 
8821
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138
 
8822
msgid "Zealous cropping"
 
8823
msgstr "Horlivé ořezávání"
8141
8824
 
8142
 
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:234
 
8825
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239
8143
8826
msgid "Nothing to crop."
8144
8827
msgstr "Není co ořezávat."
8145
8828
 
8146
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128
8147
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142
8148
 
msgid "Procedure Browser"
8149
 
msgstr "Prohlížeč procedur"
8150
 
 
8151
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132
8152
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146
8153
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:548
8154
 
msgid "Search by _Name"
8155
 
msgstr "Hledat podle _názvu"
8156
 
 
8157
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133
8158
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147
8159
 
msgid "Search by _Blurb"
8160
 
msgstr "Hledat podle _popisu"
8161
 
 
8162
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224
8163
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:718
8164
 
msgid "_Search:"
8165
 
msgstr "_Hledat:"
8166
 
 
8167
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386
8168
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:397
8169
 
msgid "Searching by name - please wait"
8170
 
msgstr "Hledá se podle názvu - prosím čekejte"
8171
 
 
8172
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410
8173
 
msgid "Searching by blurb - please wait"
8174
 
msgstr "Hledá se podle popisu - prosím čekejte"
8175
 
 
8176
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421
8177
 
msgid "Searching - please wait"
8178
 
msgstr "Hledá se - prosím čekejte"
8179
 
 
8180
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428
8181
 
msgid "1 Procedure"
8182
 
msgstr "1 procedura"
8183
 
 
8184
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430
8185
 
#, c-format
8186
 
msgid "%d Procedures"
8187
 
msgstr "%d procedur"
8188
 
 
8189
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476
8190
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:516
8191
 
msgid "No matches"
8192
 
msgstr "Nic nenalezeno"
8193
 
 
8194
 
#.
8195
 
#. *  Scales
8196
 
#.
8197
 
#.
8198
 
#. *    Scales
8199
 
#.
8200
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2673
8201
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3503 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3608
8202
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3745
8203
 
msgid "Parameters"
8204
 
msgstr "Parametry"
8205
 
 
8206
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146
8207
 
msgid "Return Values"
8208
 
msgstr "Návratové hodnoty"
8209
 
 
8210
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159
8211
 
msgid "Additional Information"
8212
 
msgstr "Další informace"
8213
 
 
8214
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198
8215
 
msgid "Author:"
8216
 
msgstr "Autor:"
8217
 
 
8218
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209
8219
 
msgid "Date:"
8220
 
msgstr "Datum:"
8221
 
 
8222
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220
8223
 
msgid "Copyright:"
8224
 
msgstr "Copyright:"
8225
 
 
8226
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319
8227
 
msgid "Internal GIMP procedure"
8228
 
msgstr "Vnitřní GIMP procedura"
8229
 
 
8230
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320
8231
 
msgid "GIMP Plug-In"
8232
 
msgstr "GIMP modul"
8233
 
 
8234
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321
8235
 
msgid "GIMP Extension"
8236
 
msgstr "GIMP rozšíření"
8237
 
 
8238
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322
8239
 
msgid "Temporary Procedure"
8240
 
msgstr "Pomocná procedura"
8241
 
 
8242
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:151
8243
 
msgid "_Plug-In Browser"
8244
 
msgstr "Prohlížeč zásuvných _modulů"
8245
 
 
8246
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:418
8247
 
msgid "1 Plug-In Interface"
8248
 
msgstr "1 rozhraní zásuvných modulů"
8249
 
 
8250
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:420
8251
 
#, c-format
8252
 
msgid "%d Plug-In Interfaces"
8253
 
msgstr "%d rozhraní zásuvných modulů"
8254
 
 
8255
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:544
8256
 
msgid "Plug-In Browser"
8257
 
msgstr "Prohlížeč zásuvných modulů"
8258
 
 
8259
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:595
8260
 
msgid "Name"
8261
 
msgstr "Jméno"
8262
 
 
8263
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:603
8264
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:672
8265
 
msgid "Insertion Date"
8266
 
msgstr "Datum vložení"
8267
 
 
8268
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:611
8269
 
msgid "Menu Path"
8270
 
msgstr "Cesta k menu"
8271
 
 
8272
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:619
8273
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:681
8274
 
msgid "Image Types"
8275
 
msgstr "Typy obrázku"
8276
 
 
8277
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:643
8278
 
msgid "List View"
8279
 
msgstr "Vypsat seznam"
8280
 
 
8281
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:663
8282
 
msgid "Menu Path/Name"
8283
 
msgstr "Cesta k menu/jméno"
8284
 
 
8285
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:704
8286
 
msgid "Tree View"
8287
 
msgstr "Stromový pohled"
8288
 
 
8289
 
#: ../plug-ins/dbbrowser/procedure-browser.c:89
8290
 
msgid "Procedure _Browser"
8291
 
msgstr "_Prohlížeč procedur"
8292
 
 
8293
 
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:100
 
8829
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
8294
8830
msgid "G3 fax image"
8295
8831
msgstr "Obrázek faxu G3"
8296
8832
 
8297
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:159 ../plug-ins/fits/fits.c:178
 
8833
#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183
8298
8834
msgid "Flexible Image Transport System"
8299
8835
msgstr "Flexible Image Transport System"
8300
8836
 
8301
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:346
 
8837
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
8302
8838
msgid "Error during open of FITS file"
8303
8839
msgstr "Chyba při otevírání souboru FITS"
8304
8840
 
8305
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
 
8841
#: ../plug-ins/fits/fits.c:356
8306
8842
msgid "FITS file keeps no displayable images"
8307
8843
msgstr "Soubor FITS nepřechovává zobrazitelná data"
8308
8844
 
8309
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:430
 
8845
#: ../plug-ins/fits/fits.c:434
8310
8846
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
8311
8847
msgstr "FITS zápis neumí zpracovat obrázky s alfa kanály"
8312
8848
 
8313
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:969
 
8849
#: ../plug-ins/fits/fits.c:971
8314
8850
msgid "Load FITS File"
8315
8851
msgstr "Čtení FITS souboru"
8316
8852
 
8317
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:984
8318
 
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
8319
 
msgstr "Náhrada PRÁZDNÝCH/NaN pixelů"
 
8853
#: ../plug-ins/fits/fits.c:991
 
8854
msgid "Replacement for undefined pixels"
 
8855
msgstr "Náhrada nedefinovaných pixelů"
8320
8856
 
8321
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:989 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288
8322
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422
 
8857
#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
 
8858
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
8323
8859
msgid "White"
8324
8860
msgstr "Bílá"
8325
8861
 
8326
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:996
 
8862
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003
8327
8863
msgid "Pixel value scaling"
8328
8864
msgstr "Rozsah hodnot pixelů"
8329
8865
 
8330
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1001
 
8866
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008
8331
8867
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
8332
8868
msgstr "Z DATAMIN/DATAMAX"
8333
8869
 
8334
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008
 
8870
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015
8335
8871
msgid "Image Composing"
8336
8872
msgstr "Kompozice obrázku"
8337
8873
 
 
8874
#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
 
8875
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 
8876
msgstr "Vytvořit rekurzivní fraktální plameny"
 
8877
 
8338
8878
#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
8339
8879
msgid "_Flame..."
8340
8880
msgstr "_Plamen..."
8341
8881
 
8342
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
8343
 
msgid "Drawing Flame..."
8344
 
msgstr "Kreslím plamen..."
 
8882
#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
 
8883
msgid "Drawing flame"
 
8884
msgstr "Kreslím plamen"
8345
8885
 
8346
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
 
8886
#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
8347
8887
msgid "Flame works only on RGB drawables."
8348
8888
msgstr "Plamen pracuje pouze s RGB obrazovkami."
8349
8889
 
8350
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
 
8890
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
8351
8891
#, c-format
8352
8892
msgid "'%s' is not a regular file"
8353
8893
msgstr "'%s' není běžný soubor"
8354
8894
 
8355
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:637
 
8895
#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
8356
8896
msgid "Edit Flame"
8357
8897
msgstr "Úprava plamenu"
8358
8898
 
8359
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:655
 
8899
#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
8360
8900
msgid "Directions"
8361
8901
msgstr "Směry"
8362
8902
 
8363
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:691
 
8903
#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
8364
8904
msgid "Controls"
8365
8905
msgstr "Řízení"
8366
8906
 
8367
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
 
8907
#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
8368
8908
msgid "_Speed:"
8369
8909
msgstr "Rychlo_st:"
8370
8910
 
8371
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:722
 
8911
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
8372
8912
msgid "_Randomize"
8373
8913
msgstr "Ná_hodnost"
8374
8914
 
8375
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:731
 
8915
#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
8376
8916
msgid "Same"
8377
8917
msgstr "Totéž"
8378
8918
 
8379
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:732 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
 
8919
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
8380
8920
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
8381
8921
msgid "Random"
8382
8922
msgstr "Náhodný"
8383
8923
 
8384
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
 
8924
#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
8385
8925
msgid "Swirl"
8386
8926
msgstr "Vír"
8387
8927
 
8388
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:737
 
8928
#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
8389
8929
msgid "Horseshoe"
8390
8930
msgstr "Koňská kopyta"
8391
8931
 
8392
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:738 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
 
8932
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
8393
8933
msgid "Polar"
8394
8934
msgstr "Polární záře"
8395
8935
 
8396
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:739
 
8936
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
8397
8937
msgid "Bent"
8398
8938
msgstr "Louka"
8399
8939
 
8400
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
 
8940
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
8401
8941
msgid "_Variation:"
8402
8942
msgstr "_Variace:"
8403
8943
 
8404
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
 
8944
#: ../plug-ins/flame/flame.c:787
8405
8945
msgid "Load Flame"
8406
8946
msgstr "Načíst plamen"
8407
8947
 
8408
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
 
8948
#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
8409
8949
msgid "Save Flame"
8410
8950
msgstr "Zapsat plamen"
8411
8951
 
8412
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:931
 
8952
#: ../plug-ins/flame/flame.c:944
8413
8953
msgid "Flame"
8414
8954
msgstr "Plamen"
8415
8955
 
8416
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1025
 
8956
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
8417
8957
msgid "_Rendering"
8418
8958
msgstr "Vyob_razení"
8419
8959
 
8420
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1051
 
8960
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071
8421
8961
msgid "Co_ntrast:"
8422
8962
msgstr "Ko_ntrast:"
8423
8963
 
8424
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1065
 
8964
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085
8425
8965
msgid "_Gamma:"
8426
8966
msgstr "_Gama:"
8427
8967
 
8428
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1079
 
8968
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099
8429
8969
msgid "Sample _density:"
8430
8970
msgstr "H_ustota vzorku:"
8431
8971
 
8432
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1090
 
8972
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110
8433
8973
msgid "Spa_tial oversample:"
8434
8974
msgstr "Pros_torové převzorkování:"
8435
8975
 
8436
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1101
 
8976
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121
8437
8977
msgid "Spatial _filter radius:"
8438
8978
msgstr "Poloměr prostorového _filtru:"
8439
8979
 
8440
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120
 
8980
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140
8441
8981
msgid "Color_map:"
8442
8982
msgstr "Barevná _mapa:"
8443
8983
 
8444
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1162
 
8984
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182
8445
8985
msgid "Custom gradient"
8446
8986
msgstr "Vlastní přechod"
8447
8987
 
8448
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1188
 
8988
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208
8449
8989
msgid "C_amera"
8450
8990
msgstr "K_amera"
8451
8991
 
8452
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1193
8453
 
msgid "_Zoom:"
8454
 
msgstr "Při_blížení:"
8455
 
 
8456
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
 
8992
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
8457
8993
msgid "Closed"
8458
8994
msgstr "Zavřeno"
8459
8995
 
8460
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
 
8996
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
8461
8997
msgid "Close curve on completion"
8462
8998
msgstr "Uzavření křivky při dokončení"
8463
8999
 
8464
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
 
9000
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
8465
9001
msgid "Show Line Frame"
8466
9002
msgstr "Ukázat čárový model"
8467
9003
 
8468
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:463
 
9004
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
8469
9005
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
8470
9006
msgstr "Kreslí čáry mezi řídicími body. Pouze během vytváření křivky"
8471
9007
 
8472
9008
#. Start building the dialog up
8473
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:295
 
9009
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
8474
9010
msgid "Gfig"
8475
9011
msgstr "Gfig"
8476
9012
 
8477
9013
#. Tool options notebook
8478
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:341
8479
 
msgid "Tool options"
 
9014
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
 
9015
msgid "Tool Options"
8480
9016
msgstr "Volby nástroje"
8481
9017
 
8482
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:358
 
9018
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
8483
9019
msgid "_Stroke"
8484
9020
msgstr "_Vykreslit"
8485
9021
 
8486
9022
#. Fill frame on right side
8487
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405
 
9023
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
8488
9024
msgid "Fill"
8489
9025
msgstr "Vyplnit"
8490
9026
 
8491
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 
9027
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
8492
9028
msgid "No fill"
8493
9029
msgstr "Žádné vyplňování"
8494
9030
 
8495
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 
9031
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
8496
9032
msgid "Color fill"
8497
9033
msgstr "Vyplnění barvou"
8498
9034
 
8499
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
 
9035
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
8500
9036
msgid "Pattern fill"
8501
9037
msgstr "Vyplnění vzorkem"
8502
9038
 
8503
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
8504
 
msgid "Gradient fill"
8505
 
msgstr "Vyplnění přechodem"
 
9039
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 
9040
msgid "Shape gradient"
 
9041
msgstr "Přechod tvaru"
 
9042
 
 
9043
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 
9044
msgid "Vertical gradient"
 
9045
msgstr "Svislý přechod"
 
9046
 
 
9047
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 
9048
msgid "Horizontal gradient"
 
9049
msgstr "Vodorovný přechod"
8506
9050
 
8507
9051
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
8508
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482
 
9052
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
8509
9053
msgid "Show image"
8510
9054
msgstr "Zobrazit obrázek"
8511
9055
 
 
9056
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
 
9057
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
 
9058
msgid "checkbutton|Snap to grid"
 
9059
msgstr "Chytat k mřížce"
 
9060
 
8512
9061
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
8513
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504
 
9062
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
8514
9063
msgid "Show grid"
8515
9064
msgstr "Zobrazovat mřížku"
8516
9065
 
8517
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
8518
 
msgid "Load Gfig object collection"
8519
 
msgstr "Načíst souhrn objektů Gfig"
 
9066
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
 
9067
msgid "Load Gfig Object Collection"
 
9068
msgstr "Načíst kolekci objektů Gfig"
8520
9069
 
8521
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:683
 
9070
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
8522
9071
msgid "Save Gfig Drawing"
8523
9072
msgstr "Uložit kresbu Gfig"
8524
9073
 
8525
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:820
 
9074
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
8526
9075
msgid "First Gfig"
8527
9076
msgstr "První Gfig"
8528
9077
 
8529
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:859
 
9078
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
8530
9079
msgid "_Undo"
8531
9080
msgstr "_Zpět"
8532
9081
 
8533
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:863
 
9082
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
8534
9083
msgid "_Clear"
8535
9084
msgstr "Vy_mazat"
8536
9085
 
8537
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:867
 
9086
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
8538
9087
msgid "_Grid"
8539
9088
msgstr "_Mřížka"
8540
9089
 
8541
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
 
9090
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
8542
9091
msgid "Raise selected object"
8543
9092
msgstr "Zvýšit zvolený objekt"
8544
9093
 
8545
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879
 
9094
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
8546
9095
msgid "Lower selected object"
8547
9096
msgstr "Snížit zvolený objekt"
8548
9097
 
8549
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883
 
9098
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
8550
9099
msgid "Raise selected object to top"
8551
9100
msgstr "Zvýšit zvolený objekt nahoru"
8552
9101
 
8553
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
 
9102
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
8554
9103
msgid "Lower selected object to bottom"
8555
9104
msgstr "Snížit zvolený objekt dospod"
8556
9105
 
8557
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
 
9106
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
8558
9107
msgid "Show previous object"
8559
9108
msgstr "Zobrazit předchozí objekt"
8560
9109
 
8561
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
 
9110
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
8562
9111
msgid "Show next object"
8563
9112
msgstr "Zobrazit další objekt"
8564
9113
 
8565
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 
9114
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
8566
9115
msgid "Show all objects"
8567
9116
msgstr "Zobrazit všechny objekty"
8568
9117
 
8569
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 
9118
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
8570
9119
msgid "Create line"
8571
9120
msgstr "Vytvořit čáru"
8572
9121
 
8573
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 
9122
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 
9123
msgid "Create rectangle"
 
9124
msgstr "Vytvořit obdélník"
 
9125
 
 
9126
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
8574
9127
msgid "Create circle"
8575
9128
msgstr "Vytvořit kružnici"
8576
9129
 
8577
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 
9130
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
8578
9131
msgid "Create ellipse"
8579
9132
msgstr "Vytvořit elipsu"
8580
9133
 
8581
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 
9134
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
8582
9135
msgid "Create arc"
8583
9136
msgstr "Vytvořit výseč"
8584
9137
 
8585
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 
9138
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
8586
9139
msgid "Create reg polygon"
8587
9140
msgstr "Vytvořit pravidelný mnohoúhelník"
8588
9141
 
8589
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 
9142
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
8590
9143
msgid "Create star"
8591
9144
msgstr "Vytvořit hvězdu"
8592
9145
 
8593
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 
9146
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
8594
9147
msgid "Create spiral"
8595
9148
msgstr "Vytvořit spirálu"
8596
9149
 
8597
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
 
9150
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
8598
9151
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
8599
9152
msgstr ""
8600
9153
"Vytváří Beziérovu křivku. Přeřaďovač + tlačítko myši ukončuje vytváření "
8601
9154
"objektu."
8602
9155
 
8603
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 
9156
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
8604
9157
msgid "Move an object"
8605
9158
msgstr "Přesunout objekt"
8606
9159
 
8607
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 
9160
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
8608
9161
msgid "Move a single point"
8609
9162
msgstr "Přesunout jeden bod"
8610
9163
 
8611
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 
9164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
8612
9165
msgid "Copy an object"
8613
9166
msgstr "Kopírovat objekt"
8614
9167
 
8615
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 
9168
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
8616
9169
msgid "Delete an object"
8617
9170
msgstr "Odstranit objekt"
8618
9171
 
8619
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 
9172
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
8620
9173
msgid "Select an object"
8621
9174
msgstr "Zvolte objekt"
8622
9175
 
8623
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1023
 
9176
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
8624
9177
msgid "This tool has no options"
8625
9178
msgstr "Tento nástroj nemá volby"
8626
9179
 
8627
9180
#. Put buttons in
8628
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1230
 
9181
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
8629
9182
msgid "Show position"
8630
9183
msgstr "Zobrazit polohu"
8631
9184
 
8632
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1242
 
9185
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
8633
9186
msgid "Show control points"
8634
9187
msgstr "Zobrazit řídicí body"
8635
9188
 
8636
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1276
 
9189
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
8637
9190
msgid "Max undo:"
8638
9191
msgstr "Nejvíce vracení:"
8639
9192
 
8640
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
8641
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
 
9193
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
 
9194
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
8642
9195
msgid "Transparent"
8643
9196
msgstr "Průhledné"
8644
9197
 
8645
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287
 
9198
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
8646
9199
msgid "Foreground"
8647
9200
msgstr "Popředí"
8648
9201
 
8649
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
 
9202
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
8650
9203
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
8651
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
8652
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
 
9204
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
8653
9205
msgid "Copy"
8654
9206
msgstr "Kopírovat"
8655
9207
 
8656
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298
 
9208
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
8657
9209
msgid ""
8658
9210
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
8659
9211
"the draw is performed."
8660
9212
msgstr "Typ pozadí vrstvy. Kopie způsobí zkopírování předchozí vrstvy před kreslením."
8661
9213
 
8662
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304
 
9214
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
8663
9215
msgid "Background:"
8664
9216
msgstr "Pozadí:"
8665
9217
 
8666
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
 
9218
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
8667
9219
msgid "Feather"
8668
9220
msgstr "Zaoblení"
8669
9221
 
8670
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
 
9222
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
8671
9223
msgid "Radius:"
8672
9224
msgstr "Poloměr:"
8673
9225
 
8675
9227
msgid "Grid spacing:"
8676
9228
msgstr "Rozestup mřížky:"
8677
9229
 
8678
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
8679
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
 
9230
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
 
9231
msgid "Polar grid sectors desired:"
 
9232
msgstr "Požadované sektory polární mřížky:"
 
9233
 
 
9234
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
 
9235
msgid "Polar grid radius interval:"
 
9236
msgstr "Interval poloměru polární mřížky:"
 
9237
 
 
9238
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:229
8680
9239
msgid "Rectangle"
8681
9240
msgstr "Obdélník"
8682
9241
 
8683
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
 
9242
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
8684
9243
msgid "Isometric"
8685
9244
msgstr "Isometrická"
8686
9245
 
8687
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1413
 
9246
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
8688
9247
msgid "Grid type:"
8689
9248
msgstr "Typ mřížky:"
8690
9249
 
8691
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559
 
9250
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552
8692
9251
msgid "Normal"
8693
9252
msgstr "Normální"
8694
9253
 
8695
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
 
9254
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
8696
9255
msgid "Grey"
8697
9256
msgstr "Šedá"
8698
9257
 
8699
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
 
9258
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
8700
9259
msgid "Darker"
8701
9260
msgstr "Tmavší"
8702
9261
 
8703
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
 
9262
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
8704
9263
msgid "Lighter"
8705
9264
msgstr "Světlejší"
8706
9265
 
8707
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426
 
9266
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
8708
9267
msgid "Very dark"
8709
9268
msgstr "Velmi tmavá"
8710
9269
 
8711
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1435
 
9270
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
8712
9271
msgid "Grid color:"
8713
9272
msgstr "Barva mřížky:"
8714
9273
 
8715
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1638
 
9274
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
8716
9275
msgid "Sides:"
8717
9276
msgstr "Strany:"
8718
9277
 
8719
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1648
 
9278
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
8720
9279
msgid "Right"
8721
9280
msgstr "Doprava"
8722
9281
 
8723
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1649
 
9282
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
8724
9283
msgid "Left"
8725
9284
msgstr "Doleva"
8726
9285
 
8727
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1659
 
9286
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
8728
9287
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
8729
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:500
8730
9288
msgid "Orientation:"
8731
9289
msgstr "Orientace:"
8732
9290
 
8734
9292
msgid "Hey where has the object gone ?"
8735
9293
msgstr "A kde je ten objekt?"
8736
9294
 
8737
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:941
 
9295
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949
8738
9296
msgid "Error reading file"
8739
9297
msgstr "Chyba při čtení souboru"
8740
9298
 
8741
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1030
 
9299
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038
8742
9300
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
8743
9301
msgstr "Úpravy objektu pouze pro čtení - nebude možné je zapsat"
8744
9302
 
8745
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:56
 
9303
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
8746
9304
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
8747
9305
msgstr "Počet stran pravidelného mnohoúhelníku"
8748
9306
 
8749
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:333
 
9307
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
8750
9308
msgid "Object Details"
8751
9309
msgstr "Podrobnosti objektů"
8752
9310
 
8753
9311
#. Position labels
8754
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:383
 
9312
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
8755
9313
msgid "XY position:"
8756
9314
msgstr "Poloha XY:"
8757
9315
 
8758
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:59
 
9316
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
8759
9317
msgid "Spiral Number of Turns"
8760
9318
msgstr "Počet otočení spirály"
8761
9319
 
8762
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:57
 
9320
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
8763
9321
msgid "Star Number of Points"
8764
9322
msgstr "Počet bodů hvězdy"
8765
9323
 
8767
9325
msgid "Create bezier curve"
8768
9326
msgstr "Vytvořit Beziérovu křivku"
8769
9327
 
8770
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
 
9328
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
 
9329
msgid "Create geometric shapes"
 
9330
msgstr "Vytvořit geometrické tvary"
 
9331
 
 
9332
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
8771
9333
msgid "_Gfig..."
8772
9334
msgstr "_Gfig..."
8773
9335
 
8774
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:726
8775
 
msgid ""
8776
 
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
8777
 
"drawable.\n"
 
9336
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
 
9337
msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
8778
9338
msgstr ""
8779
9339
"Chyba při pokusu uložit obrázek jako parazita: nemohu připojit parazita k "
8780
 
"drawable.\n"
 
9340
"drawable."
8781
9341
 
8782
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:752
 
9342
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
8783
9343
#, c-format
8784
9344
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
8785
9345
msgstr "Chyba při pokusu otevřít dočasný soubor '%s' pro načtení parazita: %s"
8786
9346
 
8787
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:560
 
9347
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553
8788
9348
msgid "Addition"
8789
9349
msgstr "Součet"
8790
9350
 
8791
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:561
 
9351
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554
8792
9352
msgid "Overlay"
8793
9353
msgstr "Překrytí"
8794
9354
 
8795
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:821
8796
 
msgid "_GFlare..."
 
9355
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809
 
9356
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 
9357
msgstr "Vytvořit odlesku objektivu pomocí přechodů"
 
9358
 
 
9359
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814
 
9360
msgid "_Gradient Flare..."
8797
9361
msgstr "_Záře z přechodu..."
8798
9362
 
8799
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:960
8800
 
msgid "Gradient Flare..."
 
9363
#.
 
9364
#. *    Dialog Shell
 
9365
#.
 
9366
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2287
 
9367
msgid "Gradient Flare"
8801
9368
msgstr "Záře z přechodu..."
8802
9369
 
8803
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1262
 
9370
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1255
8804
9371
#, c-format
8805
9372
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
8806
9373
msgstr "Nemohu otevřít soubor P-záře '%s': %s"
8807
9374
 
8808
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1270
 
9375
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1263
8809
9376
#, c-format
8810
9377
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
8811
9378
msgstr "'%s' není platný soubor P-záře."
8812
9379
 
8813
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1324
 
9380
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1317
8814
9381
#, c-format
8815
9382
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
8816
9383
msgstr "neplatně formátovaný soubor P-záře: %s\n"
8817
9384
 
8818
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1449
 
9385
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1442
8819
9386
#, c-format
8820
9387
msgid ""
8821
9388
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
8827
9394
"a vytvoříte adresář '%s', můžete uložit svou vlastní P-záři do tohoto "
8828
9395
"adresáře."
8829
9396
 
8830
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1482
 
9397
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1475
8831
9398
#, c-format
8832
9399
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
8833
9400
msgstr "Nemohu zapsat soubor P-záře '%s': %s"
8834
9401
 
8835
 
#.
8836
 
#. *    Dialog Shell
8837
 
#.
8838
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2294
8839
 
msgid "GFlare"
8840
 
msgstr "Záře z přechodu"
8841
 
 
8842
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2346
 
9402
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2344
8843
9403
msgid "A_uto update preview"
8844
9404
msgstr "A_utomaticky aktualizovat náhled"
8845
9405
 
8846
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2397
 
9406
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2395
8847
9407
msgid "`Default' is created."
8848
9408
msgstr "Byl vytvořen ,Implicitní'."
8849
9409
 
8850
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2398
 
9410
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2396
8851
9411
msgid "Default"
8852
9412
msgstr "Implicitní"
8853
9413
 
8854
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699
 
9414
#.
 
9415
#. *  Scales
 
9416
#.
 
9417
#.
 
9418
#. *    Scales
 
9419
#.
 
9420
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2671 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3508
 
9421
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3613 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3750
 
9422
msgid "Parameters"
 
9423
msgstr "Parametry"
 
9424
 
 
9425
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2697
8855
9426
msgid "Ro_tation:"
8856
9427
msgstr "_Rotace:"
8857
9428
 
8858
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2711
 
9429
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2709
8859
9430
msgid "_Hue rotation:"
8860
9431
msgstr "Rotace _odstínu:"
8861
9432
 
8862
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2723
8863
 
msgid "Vector _Angle:"
 
9433
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2721
 
9434
msgid "Vector _angle:"
8864
9435
msgstr "Úhel _vektoru:"
8865
9436
 
8866
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2735
8867
 
msgid "Vector _Length:"
 
9437
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2733
 
9438
msgid "Vector _length:"
8868
9439
msgstr "_Délka vektoru:"
8869
9440
 
8870
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2756
 
9441
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2754
8871
9442
msgid "A_daptive supersampling"
8872
9443
msgstr "_Adaptivní převzorkování"
8873
9444
 
8874
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2775
8875
 
msgid "_Max Depth:"
 
9445
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2773
 
9446
msgid "_Max depth:"
8876
9447
msgstr "_Maximální hloubka:"
8877
9448
 
8878
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2785
 
9449
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2783
8879
9450
msgid "_Threshold"
8880
9451
msgstr "_Práh:"
8881
9452
 
8882
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2923
 
9453
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2921
8883
9454
msgid "S_elector"
8884
9455
msgstr "S_elektor"
8885
9456
 
8886
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2987
8887
 
msgid "New GFlare"
8888
 
msgstr "Nová P-záře"
 
9457
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2985
 
9458
msgid "New Gradient Flare"
 
9459
msgstr "Nová záře z přechodu"
8889
9460
 
8890
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2990
 
9461
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2988
8891
9462
msgid "Enter a name for the new GFlare"
8892
9463
msgstr "Zadejte název pro nové P-záře"
8893
9464
 
8894
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3010
 
9465
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3008
8895
9466
#, c-format
8896
9467
msgid "The name '%s' is used already!"
8897
9468
msgstr "Jméno '%s' je již použito!"
8898
9469
 
8899
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3066
8900
 
msgid "Copy GFlare"
8901
 
msgstr "Kopírovat P-záři"
 
9470
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3064
 
9471
msgid "Copy Gradient Flare"
 
9472
msgstr "Kopírovat záři z přechodu"
8902
9473
 
8903
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3069
 
9474
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3067
8904
9475
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
8905
9476
msgstr "Zadejte název zkopírované P-záře"
8906
9477
 
8907
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3091
 
9478
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3089
8908
9479
#, c-format
8909
9480
msgid "The name `%s' is used already!"
8910
9481
msgstr "Jméno ,%s' je již použito!"
8911
9482
 
8912
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3122
 
9483
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3120
8913
9484
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
8914
9485
msgstr "Nemohu odstranit!! Musí zde být alespoň jedna P-záře."
8915
9486
 
8916
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3132
8917
 
msgid "Delete GFlare"
8918
 
msgstr "Odstranit P-záři"
 
9487
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130
 
9488
msgid "Delete Gradient Flare"
 
9489
msgstr "Odstranit záři z přechodu"
8919
9490
 
8920
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3203
 
9491
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3202
8921
9492
#, c-format
8922
9493
msgid "not found %s in gflares_list"
8923
9494
msgstr "%s nebylo nalezeno v seznamu P-září"
8924
9495
 
8925
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3244
8926
 
msgid "GFlare Editor"
8927
 
msgstr "Editor P-září"
 
9496
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3243
 
9497
msgid "Gradient Flare Editor"
 
9498
msgstr "Editor záře z přechodu"
8928
9499
 
8929
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3248
 
9500
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247
8930
9501
msgid "Rescan Gradients"
8931
9502
msgstr "Zaktualizovat přechody"
8932
9503
 
8933
9504
#. Glow
8934
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3367
 
9505
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372
8935
9506
msgid "Glow Paint Options"
8936
9507
msgstr "Volby kreslení žáru"
8937
9508
 
8938
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3378 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3406
8939
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3434
 
9509
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411
 
9510
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439
8940
9511
msgid "Opacity:"
8941
9512
msgstr "Krytí:"
8942
9513
 
8943
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3391 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3419
8944
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3447
8945
 
msgid "Paint Mode:"
 
9514
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424
 
9515
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452
 
9516
msgid "Paint mode:"
8946
9517
msgstr "Režim kreslení:"
8947
9518
 
8948
9519
#. Rays
8949
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3395
 
9520
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400
8950
9521
msgid "Rays Paint Options"
8951
9522
msgstr "Volby kreslení paprsků"
8952
9523
 
8953
9524
#. Rays
8954
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3423
 
9525
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
8955
9526
msgid "Second Flares Paint Options"
8956
9527
msgstr "Volby kreslení druhé záře"
8957
9528
 
8958
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3450 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115
 
9529
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116
8959
9530
msgid "_General"
8960
9531
msgstr "Všeobe_cné"
8961
9532
 
8962
9533
#.
8963
9534
#. *  Gradient Menus
8964
9535
#.
8965
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3476 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3579
8966
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3718
 
9536
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3481 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3584
 
9537
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3723
8967
9538
msgid "Gradients"
8968
9539
msgstr "Přechody"
8969
9540
 
8970
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3487 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3592
8971
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3729
8972
 
msgid "Radial Gradient:"
 
9541
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3492 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3597
 
9542
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3734
 
9543
msgid "Radial gradient:"
8973
9544
msgstr "Paprskovitý přechod:"
8974
9545
 
8975
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3491 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3596
8976
 
msgid "Angular Gradient:"
 
9546
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601
 
9547
msgid "Angular gradient:"
8977
9548
msgstr "Úhlový přechod:"
8978
9549
 
8979
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3495 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3600
8980
 
msgid "Angular Size Gradient:"
 
9550
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
 
9551
msgid "Angular size gradient:"
8981
9552
msgstr "Přechod úhlové velikosti:"
8982
9553
 
8983
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3515 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3620
8984
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3757
 
9554
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625
 
9555
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762
8985
9556
msgid "Size (%):"
8986
9557
msgstr "Velikost (%):"
8987
9558
 
8988
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3527 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3632
8989
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3769
 
9559
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3532 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3637
 
9560
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3774
8990
9561
msgid "Rotation:"
8991
9562
msgstr "Rotace:"
8992
9563
 
8993
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3539 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3645
8994
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3782
8995
 
msgid "Hue Rotation:"
 
9564
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3544 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3650
 
9565
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3787
 
9566
msgid "Hue rotation:"
8996
9567
msgstr "Rotace odstínu:"
8997
9568
 
8998
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3553
 
9569
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558
8999
9570
msgid "G_low"
9000
9571
msgstr "_Žár"
9001
9572
 
9002
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3657
 
9573
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662
9003
9574
msgid "# of Spikes:"
9004
9575
msgstr "Počet hrotů:"
9005
9576
 
9006
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3669
9007
 
msgid "Spike Thickness:"
 
9577
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674
 
9578
msgid "Spike thickness:"
9008
9579
msgstr "Tloušťka hrotů:"
9009
9580
 
9010
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3683
 
9581
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688
9011
9582
msgid "_Rays"
9012
9583
msgstr "_Paprsky"
9013
9584
 
9014
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3733
9015
 
msgid "Size Factor Gradient:"
 
9585
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738
 
9586
msgid "Size factor gradient:"
9016
9587
msgstr "Přechod faktoru velikosti:"
9017
9588
 
9018
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3737
9019
 
msgid "Probability Gradient:"
 
9589
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742
 
9590
msgid "Probability gradient:"
9020
9591
msgstr "Přechod pravděpodobnosti:"
9021
9592
 
9022
9593
#.
9023
9594
#. *    Shape Radio Button Frame
9024
9595
#.
9025
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3799
 
9596
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804
9026
9597
msgid "Shape of Second Flares"
9027
9598
msgstr "Tvar druhé záře"
9028
9599
 
9029
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3807 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372
9030
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
 
9600
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:231
9031
9601
msgid "Circle"
9032
9602
msgstr "Kruh"
9033
9603
 
9034
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3824 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374
9035
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164
 
9604
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
9036
9605
msgid "Polygon"
9037
9606
msgstr "Polygon"
9038
9607
 
9039
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857
9040
 
msgid "Random Seed:"
 
9608
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3862
 
9609
msgid "Random seed:"
9041
9610
msgstr "Hnízdo náhodných čísel:"
9042
9611
 
9043
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3871
 
9612
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876
9044
9613
msgid "_Second Flares"
9045
9614
msgstr "_Druhá záře"
9046
9615
 
9047
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:158 ../plug-ins/gfli/gfli.c:178
 
9616
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183
9048
9617
msgid "AutoDesk FLIC animation"
9049
9618
msgstr "Animace AutoDesk FLIC"
9050
9619
 
9051
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:527
 
9620
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529
9052
9621
#, c-format
9053
9622
msgid "Frame (%i)"
9054
9623
msgstr "Políčko (%i)"
9055
9624
 
9056
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:678
 
9625
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680
9057
9626
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
9058
9627
msgstr "Bohužel, umím pracovat pouze s obrázky INDEXOVANÝMI a v ŠEDÍCH."
9059
9628
 
9061
9630
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
9062
9631
msgstr "GFLI 1.3 - Čtení zásobníku políček"
9063
9632
 
9064
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:874
 
9633
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879
9065
9634
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
9066
9635
msgstr "GFLI 1.3 - Zápis zásobníku políček"
9067
9636
 
9073
9642
msgid "Save Brush"
9074
9643
msgstr "Uložit stopu"
9075
9644
 
9076
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:481
 
9645
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:490
9077
9646
msgid "_Brush"
9078
9647
msgstr "_Stopa"
9079
9648
 
9080
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:518
9081
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:407
 
9649
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:527
9082
9650
msgid "Gamma:"
9083
9651
msgstr "Gama:"
9084
9652
 
9085
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:536
 
9653
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545
9086
9654
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
9087
9655
msgstr "Mění gama (jas) zvolené stopy"
9088
9656
 
9089
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
 
9657
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553
9090
9658
msgid "Select:"
9091
9659
msgstr "Výběr:"
9092
9660
 
9093
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:573
 
9661
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:582
9094
9662
msgid "Aspect ratio:"
9095
9663
msgstr "Poměr stran:"
9096
9664
 
9097
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
 
9665
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
9098
9666
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
9099
9667
msgstr "Určuje poměr stran stopy"
9100
9668
 
9101
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
 
9669
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
9102
9670
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
9103
9671
msgid "Relief:"
9104
9672
msgstr "Reliéf:"
9105
9673
 
9106
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:590
 
9674
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
9107
9675
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
9108
9676
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
9109
9677
msgstr "Určuje míru vyvýšení použitou na obrázek (v procentech)"
9136
9704
msgid "Adds random noise to the color"
9137
9705
msgstr "Přidává do obrázku náhodný šum"
9138
9706
 
9139
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131
 
9707
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
9140
9708
msgid "Keep original"
9141
9709
msgstr "Zachovat původní"
9142
9710
 
9143
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
 
9711
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
9144
9712
msgid "Preserve the original image as a background"
9145
9713
msgstr "Zachová původní obrázek jako pozadí"
9146
9714
 
9147
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137
 
9715
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
9148
9716
msgid "From paper"
9149
9717
msgstr "Z papíru"
9150
9718
 
9151
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
 
9719
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
9152
9720
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
9153
9721
msgstr "Kopíruje texturu zvoleného papíru jako pozadí"
9154
9722
 
9155
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
 
9723
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
9156
9724
msgid "Solid colored background"
9157
9725
msgstr "Pozadí z barevné plochy"
9158
9726
 
9159
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
 
9727
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168
9160
9728
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
9161
9729
msgstr "Použít průhledné pozadí; Pouze kreslené tahy budou viditelné"
9162
9730
 
9163
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 
9731
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
9164
9732
msgid "Paint edges"
9165
9733
msgstr "Kreslit okraje"
9166
9734
 
9167
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:189
 
9735
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190
9168
9736
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
9169
9737
msgstr "Volí, zda lze štětcem přetahovat přes okraje obrázku"
9170
9738
 
9171
9739
#. Tileable checkbox
9172
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:264
 
9740
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316
9173
9741
msgid "Tileable"
9174
9742
msgstr "Dlaždicovatelné"
9175
9743
 
9176
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198
 
9744
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199
9177
9745
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
9178
9746
msgstr "Určí, zda bude výsledek dlaždicovatelný beze švů"
9179
9747
 
9180
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
9181
 
msgid "Drop Shadow"
 
9748
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204
 
9749
msgid "Drop shadow"
9182
9750
msgstr "Vrhat stín"
9183
9751
 
9184
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
 
9752
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209
9185
9753
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
9186
9754
msgstr "Přidává stínové efekty ke každé stopě štětce"
9187
9755
 
9188
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
 
9756
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
9189
9757
msgid "Edge darken:"
9190
9758
msgstr "Ztmavení hran:"
9191
9759
 
9192
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225
 
9760
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
9193
9761
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
9194
9762
msgstr "Míra ztmavnutí hrany každé stopy štětce"
9195
9763
 
9196
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230
 
9764
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231
9197
9765
msgid "Shadow darken:"
9198
9766
msgstr "Ztmavení stínu:"
9199
9767
 
9200
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234
 
9768
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235
9201
9769
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
9202
9770
msgstr "Míra ztmavnutí vržených stínů"
9203
9771
 
9204
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
 
9772
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
9205
9773
msgid "Shadow depth:"
9206
9774
msgstr "Hloubka stínu:"
9207
9775
 
9208
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
 
9776
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
9209
9777
msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
9210
9778
msgstr "Hloubka vrženého stínu, tj. jak daleko od objektu budou"
9211
9779
 
9212
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
 
9780
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
9213
9781
msgid "Shadow blur:"
9214
9782
msgstr "Neostrost stínu:"
9215
9783
 
9216
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
 
9784
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
9217
9785
msgid "How much to blur the drop shadow"
9218
9786
msgstr "Míra rozostření stínů"
9219
9787
 
9220
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 
9788
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
9221
9789
msgid "Deviation threshold:"
9222
9790
msgstr "Práh odchylky:"
9223
9791
 
9224
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
 
9792
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
9225
9793
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
9226
9794
msgstr "Pomocná hodnota pro adaptivní výběry"
9227
9795
 
 
9796
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74
 
9797
msgid "Performs various artistic operations"
 
9798
msgstr "Provádí různé umělecké operace"
 
9799
 
9228
9800
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
9229
9801
msgid "_GIMPressionist..."
9230
9802
msgstr "_GIMPresionista..."
9231
9803
 
9232
9804
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
9233
 
msgid "Painting..."
9234
 
msgstr "Kreslím..."
 
9805
msgid "Painting"
 
9806
msgstr "Kreslím"
9235
9807
 
9236
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117
9237
 
msgid "The GIMPressionist"
 
9808
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121
 
9809
msgid "GIMPressionist"
9238
9810
msgstr "GIMPresionista"
9239
9811
 
9240
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196
9241
 
msgid "Gimpressionist"
9242
 
msgstr "Gimpresionista"
9243
 
 
9244
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:200
9245
 
msgid "A_bout"
9246
 
msgstr "O _aplikaci"
9247
 
 
9248
9812
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
9249
9813
msgid "Or_ientation"
9250
9814
msgstr "Or_ientace"
9343
9907
msgid "Orientation Map Editor"
9344
9908
msgstr "Editor map orientace"
9345
9909
 
9346
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:530
 
9910
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537
9347
9911
msgid "Vectors"
9348
9912
msgstr "Vektory"
9349
9913
 
9350
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:542
 
9914
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549
9351
9915
msgid ""
9352
9916
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
9353
9917
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
9355
9919
"Vektorové pole. Levé tlačítko přesunuje zvolený vektor. Pravé tlačítko ho "
9356
9920
"směruje dle myši. Prostřední tlačítko přidává nový vektor."
9357
9921
 
9358
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
9359
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
 
9922
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572
 
9923
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
9360
9924
msgid "Adjust the preview's brightness"
9361
9925
msgstr "Upraví jas náhledu"
9362
9926
 
9363
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
 
9927
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594
9364
9928
msgid "Select previous vector"
9365
9929
msgstr "Vybrat předchozí vektor"
9366
9930
 
9367
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593
 
9931
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600
9368
9932
msgid "Select next vector"
9369
9933
msgstr "Vybrat následující vektor"
9370
9934
 
9371
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:595
9372
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:466
 
9935
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602
 
9936
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472
9373
9937
msgid "A_dd"
9374
9938
msgstr "_Přidat"
9375
9939
 
9376
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599
 
9940
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606
9377
9941
msgid "Add new vector"
9378
9942
msgstr "Přidat nový vektor"
9379
9943
 
9380
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601
9381
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473
 
9944
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
 
9945
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
9382
9946
msgid "_Kill"
9383
9947
msgstr "_Odstranit"
9384
9948
 
9385
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605
 
9949
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
9386
9950
msgid "Delete selected vector"
9387
9951
msgstr "Odstranit vybraný vektor"
9388
9952
 
9389
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
 
9953
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 
9954
msgid "Type"
 
9955
msgstr "Typ"
 
9956
 
 
9957
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
9390
9958
msgid "_Normal"
9391
9959
msgstr "_Normální"
9392
9960
 
9393
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
 
9961
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628
9394
9962
msgid "Vorte_x"
9395
9963
msgstr "Ví_r"
9396
9964
 
9397
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622
 
9965
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
9398
9966
msgid "Vortex_2"
9399
9967
msgstr "Vír_2"
9400
9968
 
9401
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 
9969
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
9402
9970
msgid "Vortex_3"
9403
9971
msgstr "Vír_3"
9404
9972
 
9405
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
9406
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
 
9973
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636
 
9974
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
9407
9975
msgid "_Voronoi"
9408
9976
msgstr "_Voronoi"
9409
9977
 
9410
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:637
 
9978
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
9411
9979
msgid ""
9412
9980
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
9413
9981
"influence"
9414
9982
msgstr "Režim Voronoi znamená, že vliv bude mít pouze vektor bodu nejbližší"
9415
9983
 
9416
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
 
9984
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
9417
9985
msgid "A_ngle:"
9418
9986
msgstr "Ú_hel:"
9419
9987
 
9420
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
 
9988
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658
9421
9989
msgid "Change the angle of the selected vector"
9422
9990
msgstr "Změna úhlu vybraného vektoru"
9423
9991
 
9424
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658
 
9992
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
9425
9993
msgid "Ang_le offset:"
9426
9994
msgstr "Posun úh_lu:"
9427
9995
 
9428
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
 
9996
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
9429
9997
msgid "Offset all vectors with a given angle"
9430
9998
msgstr "Posun všech vektorů o zadaný úhel"
9431
9999
 
9432
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673
 
10000
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
9433
10001
msgid "Change the strength of the selected vector"
9434
10002
msgstr "Změna síly zvoleného vektoru"
9435
10003
 
9436
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
 
10004
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
9437
10005
msgid "S_trength exp.:"
9438
10006
msgstr "Exp. _síly:"
9439
10007
 
9440
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684
9441
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
 
10008
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
 
10009
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519
9442
10010
msgid "Change the exponent of the strength"
9443
10011
msgstr "Změna exponentu síly"
9444
10012
 
9486
10054
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
9487
10055
msgstr "Tahy jsou rovnoměrně rozložené po obrázku"
9488
10056
 
9489
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:91
 
10057
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84
 
10058
msgid "Centered"
 
10059
msgstr "Vestředěný"
 
10060
 
 
10061
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
 
10062
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 
10063
msgstr "Míří tahy štětce do středu obrázku"
 
10064
 
 
10065
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
9490
10066
msgid "Stroke _density:"
9491
10067
msgstr "_Hustota tahu:"
9492
10068
 
9493
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:95
 
10069
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
9494
10070
msgid "The relative density of the brush strokes"
9495
10071
msgstr "Poměrná hustota stop štětce"
9496
10072
 
9497
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
9498
 
msgid "Centerize"
9499
 
msgstr "Centrovat"
9500
 
 
9501
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
9502
 
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
9503
 
msgstr "Míří tahy štětce do středu obrázku"
9504
 
 
9505
10073
#.
9506
10074
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
9507
10075
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
9508
10076
#. *
9509
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:630
 
10077
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632
9510
10078
#, c-format
9511
10079
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
9512
10080
msgstr "Nemohu uložit soubor PPM '%s': %s"
9513
10081
 
9514
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:621
 
10082
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620
9515
10083
msgid "Save Current"
9516
10084
msgstr "Uložit aktuální"
9517
10085
 
9518
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:863
9519
 
msgid "The Gimpressionist Defaults"
9520
 
msgstr "Implicitní nastavení Gimpresionisty"
 
10086
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874
 
10087
msgid "Gimpressionist Defaults"
 
10088
msgstr "Implicitní nastavení GIMPresionisty"
9521
10089
 
9522
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:979
 
10090
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995
9523
10091
msgid "_Presets"
9524
10092
msgstr "_Předvolby"
9525
10093
 
9526
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:994
9527
 
msgid "Save current..."
 
10094
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010
 
10095
msgid "Save Current..."
9528
10096
msgstr "Uložit aktuální..."
9529
10097
 
9530
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:999
 
10098
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018
9531
10099
msgid "Save the current settings to the specified file"
9532
10100
msgstr "Zapíše aktuální nastavení do určeného souboru"
9533
10101
 
9534
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1027
 
10102
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1046
9535
10103
msgid "Reads the selected Preset into memory"
9536
10104
msgstr "Čte zvolenou předvolbu do paměti"
9537
10105
 
9538
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033
 
10106
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1052
9539
10107
msgid "Deletes the selected Preset"
9540
10108
msgstr "Smaže zvolenou předvolbu"
9541
10109
 
9542
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1039
 
10110
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1058
9543
10111
msgid "Reread the folder of Presets"
9544
10112
msgstr "Znovu načte adresář předvoleb"
9545
10113
 
9546
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
 
10114
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192
9547
10115
msgid "Refresh the Preview window"
9548
10116
msgstr "Zaktualizovat náhledové okno"
9549
10117
 
9550
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:195
 
10118
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200
9551
10119
msgid "Revert to the original image"
9552
10120
msgstr "Navrácení původního obrázku"
9553
10121
 
9554
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160
9555
 
msgid "Update"
9556
 
msgstr "Aktualizovat"
9557
 
 
9558
10122
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77
9559
10123
msgid "_Size"
9560
10124
msgstr "Veliko_st"
9623
10187
msgid "Size Map Editor"
9624
10188
msgstr "Editor map velikosti"
9625
10189
 
9626
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:405
 
10190
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411
9627
10191
msgid "Smvectors"
9628
10192
msgstr "Vektory mv"
9629
10193
 
9630
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:415
 
10194
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421
9631
10195
msgid ""
9632
10196
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
9633
10197
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
9635
10199
"Pole vektorů mv. Levé tlačítko přesunuje zvolený vektor. Pravé tlačítko ho "
9636
10200
"směruje dle myši. Prostřední tlačítko přidává nový vektor mv."
9637
10201
 
9638
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
 
10202
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
9639
10203
msgid "Select previous smvector"
9640
10204
msgstr "Vybrat předchozí vektor mv"
9641
10205
 
9642
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:464
 
10206
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470
9643
10207
msgid "Select next smvector"
9644
10208
msgstr "Vybrat následující vektor mv"
9645
10209
 
9646
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:471
 
10210
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
9647
10211
msgid "Add new smvector"
9648
10212
msgstr "Přidat nový vektor mv"
9649
10213
 
9650
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:478
 
10214
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484
9651
10215
msgid "Delete selected smvector"
9652
10216
msgstr "Odstranit zvolený vektor mv"
9653
10217
 
9654
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:491
 
10218
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
9655
10219
msgid "Change the angle of the selected smvector"
9656
10220
msgstr "Změna úhlu zvoleného vektoru mv"
9657
10221
 
9658
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:498
 
10222
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
9659
10223
msgid "S_trength:"
9660
10224
msgstr "Pevnos_t:"
9661
10225
 
9662
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
 
10226
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
9663
10227
msgid "Change the strength of the selected smvector"
9664
10228
msgstr "Změna pevnosti zvoleného vektoru mv"
9665
10229
 
9666
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
 
10230
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
9667
10231
msgid "St_rength exp.:"
9668
10232
msgstr "Exp. _síly:"
9669
10233
 
9670
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
 
10234
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
9671
10235
msgid ""
9672
10236
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
9673
10237
"influence"
9674
10238
msgstr "Režim Voronoi bere v úvahu pouze vliv bodu nejbližšího vektor mv"
9675
10239
 
9676
 
#. don't translate the gimprc entry
9677
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:135
9678
 
#, c-format
 
10240
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:177
 
10241
msgid "The GIMP help files are not found."
 
10242
msgstr "Soubory nápovědy GIMPu nebyly nalezeny."
 
10243
 
 
10244
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178
9679
10245
msgid ""
9680
 
"It is highly recommended to add\n"
9681
 
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
9682
 
"(or similar) to your gimprc file."
 
10246
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
 
10247
"http://docs.gimp.org/."
9683
10248
msgstr ""
9684
 
"Je velmi vhodné přidat\n"
9685
 
"  (gimpressionist-path \"%s\")\n"
9686
 
"(nebo podobné) do vašeho souboru gimprc."
9687
 
 
9688
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:177
9689
 
msgid "The GIMP help files are not installed."
9690
 
msgstr "Soubory nápovědy GIMPu nejsou nainstalovány."
9691
 
 
9692
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:179
 
10249
"Nainstalujte prosím dodatečný balík nápovědy nebo použijte online příručku "
 
10250
"na adrese http://docs.gimp.org/."
 
10251
 
 
10252
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:184
9693
10253
msgid "There is a problem with the GIMP help files."
9694
10254
msgstr "Se soubory nápovědy GIMPu je problém."
9695
10255
 
9696
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:184
 
10256
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
9697
10257
msgid "Please check your installation."
9698
10258
msgstr "Zkontrolujte prosím svou instalaci."
9699
10259
 
9700
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:192
 
10260
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
9701
10261
#, c-format
9702
10262
msgid "Help ID '%s' unknown"
9703
10263
msgstr "ID nápovědy '%s' není známo"
9704
10264
 
9705
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:449
 
10265
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218
9706
10266
#, c-format
9707
10267
msgid ""
9708
10268
"Parse error in '%s':\n"
9711
10271
"Chyba při zpracovávání '%s':\n"
9712
10272
"%s"
9713
10273
 
9714
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:159
9715
 
msgid "GIMP Help browser"
 
10274
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:227
 
10275
msgid "GIMP Help Browser"
9716
10276
msgstr "Prohlížeč nápovědy GIMPu"
9717
10277
 
9718
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:411
 
10278
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:322
 
10279
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
 
10280
msgstr "Přetáhněte tuto ikonu do prohlížeče WWW"
 
10281
 
 
10282
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:657
 
10283
msgid "Go back one page"
 
10284
msgstr "Jít o jednu stranu zpět"
 
10285
 
 
10286
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:662
 
10287
msgid "Go forward one page"
 
10288
msgstr "Jít o jednu stranu vpřed"
 
10289
 
 
10290
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:667
 
10291
msgid "Go to the index page"
 
10292
msgstr "Jít na stranu rejstříku"
 
10293
 
 
10294
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702
 
10295
msgid "Visit the GIMP documentation website"
 
10296
msgstr "Navštívit WWW server dokumentace GIMPu"
 
10297
 
 
10298
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:778
9719
10299
msgid "Document not found"
9720
10300
msgstr "Dokument nenalezen"
9721
10301
 
9722
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:413
 
10302
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:780
9723
10303
msgid "The requested URL could not be loaded:"
9724
10304
msgstr "Požadované URL nelze načíst:"
9725
10305
 
9726
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:357
 
10306
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333
 
10307
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 
10308
msgstr "Vytvořit IFS fraktál"
 
10309
 
 
10310
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345
9727
10311
msgid "_IFS Fractal..."
9728
10312
msgstr "_IFS fraktál..."
9729
10313
 
9730
10314
#. Asym
9731
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:600
 
10315
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581
9732
10316
msgid "Asymmetry:"
9733
10317
msgstr "Asymetrie:"
9734
10318
 
9735
10319
#. Shear
9736
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:614
 
10320
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595
9737
10321
msgid "Shear:"
9738
10322
msgstr "Střih:"
9739
10323
 
9740
10324
#. Simple color control section
9741
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:659
 
10325
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640
9742
10326
msgid "Simple"
9743
10327
msgstr "Jednoduchý"
9744
10328
 
9745
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668
 
10329
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649
9746
10330
msgid "IFS Fractal: Target"
9747
10331
msgstr "IFS fraktál: Cíl"
9748
10332
 
9749
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:674
9750
 
msgid "Scale Hue by:"
 
10333
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655
 
10334
msgid "Scale hue by:"
9751
10335
msgstr "Škála odstínů:"
9752
10336
 
9753
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689
9754
 
msgid "Scale Value by:"
 
10337
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670
 
10338
msgid "Scale value by:"
9755
10339
msgstr "Škála jasu:"
9756
10340
 
9757
10341
#. Full color control section
9758
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:706
 
10342
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687
9759
10343
msgid "Full"
9760
10344
msgstr "Plný"
9761
10345
 
9762
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713
 
10346
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695
9763
10347
msgid "IFS Fractal: Red"
9764
10348
msgstr "IFS fraktál: Červená"
9765
10349
 
9766
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:720
 
10350
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703
9767
10351
msgid "IFS Fractal: Green"
9768
10352
msgstr "IFS fraktál: Zelená"
9769
10353
 
9770
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:727
 
10354
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711
9771
10355
msgid "IFS Fractal: Blue"
9772
10356
msgstr "IFS fraktál: Modrá"
9773
10357
 
9774
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:734
 
10358
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719
9775
10359
msgid "IFS Fractal: Black"
9776
10360
msgstr "IFS fraktál: Černá"
9777
10361
 
9778
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:784
 
10362
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769
9779
10363
msgid "IFS Fractal"
9780
10364
msgstr "IFS fraktál"
9781
10365
 
9782
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:872
 
10366
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867
9783
10367
msgid "Spatial Transformation"
9784
10368
msgstr "Prostorová transformace"
9785
10369
 
9786
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:878
 
10370
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873
9787
10371
msgid "Color Transformation"
9788
10372
msgstr "Barevná transformace"
9789
10373
 
9790
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:888
 
10374
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883
9791
10375
msgid "Relative probability:"
9792
10376
msgstr "Poměrná pravděpodobnost:"
9793
10377
 
9794
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1063
 
10378
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058
 
10379
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
9795
10380
msgid "Select _All"
9796
10381
msgstr "_Vybrat vše"
9797
10382
 
9798
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067
 
10383
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062
9799
10384
msgid "Re_center"
9800
10385
msgstr "Přepočítat _střed"
9801
10386
 
9802
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067
 
10387
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062
9803
10388
msgid "Recompute Center"
9804
10389
msgstr "Přepočítat střed"
9805
10390
 
9806
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071
9807
 
msgid "Render options"
 
10391
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066
 
10392
msgid "Render Options"
9808
10393
msgstr "Volby vykreslování"
9809
10394
 
9810
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
 
10395
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072
9811
10396
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
9812
10397
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
9813
10398
msgid "Move"
9814
10399
msgstr "Posun"
9815
10400
 
9816
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
 
10401
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075
9817
10402
msgid "Rotate"
9818
10403
msgstr "Rotovat"
9819
10404
 
9820
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
 
10405
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075
9821
10406
msgid "Rotate / Scale"
9822
10407
msgstr "Rotovat / zvětšit"
9823
10408
 
9824
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1083
 
10409
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078
9825
10410
msgid "Stretch"
9826
10411
msgstr "Roztažení"
9827
10412
 
9828
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1180
 
10413
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176
9829
10414
msgid "IFS Fractal Render Options"
9830
10415
msgstr "Volby vykreslování IFS fraktálu"
9831
10416
 
9832
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1201
9833
 
msgid "Max. Memory:"
 
10417
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197
 
10418
msgid "Max. memory:"
9834
10419
msgstr "Limit paměti:"
9835
10420
 
9836
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1228
 
10421
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224
9837
10422
msgid "Subdivide:"
9838
10423
msgstr "Poddělení:"
9839
10424
 
9840
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1241
9841
 
msgid "Spot Radius:"
 
10425
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237
 
10426
msgid "Spot radius:"
9842
10427
msgstr "Poloměr tečky:"
9843
10428
 
9844
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1313
9845
 
#, c-format
9846
 
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
9847
 
msgstr "Počítá se IFS (%d/%d)..."
9848
 
 
9849
 
#. transfer the image to the drawable
9850
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1333
9851
 
#, c-format
9852
 
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
9853
 
msgstr "IFS se kopíruje do obrázku (%d/%d)..."
9854
 
 
9855
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1476
 
10429
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1303
 
10430
#, c-format
 
10431
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 
10432
msgstr "Počítá se IFS (%d/%d)"
 
10433
 
 
10434
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1469
9856
10435
#, c-format
9857
10436
msgid "Transformation %s"
9858
10437
msgstr "Transformace %s"
9859
10438
 
9860
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2400
 
10439
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2382
 
10440
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:556 ../plug-ins/metadata/interface.c:566
9861
10441
msgid "Save failed"
9862
10442
msgstr "Ukládání selhalo"
9863
10443
 
9864
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2481
9865
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2494
 
10444
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2463
 
10445
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2476
 
10446
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472
 
10447
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:546
9866
10448
msgid "Open failed"
9867
10449
msgstr "Otevření selhalo"
9868
10450
 
9869
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2489
 
10451
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2471
9870
10452
#, c-format
9871
10453
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
9872
10454
msgstr "Soubor '%s' zřejmě není soubor IFS fraktálu."
9873
10455
 
9874
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2529
9875
 
msgid "Save as IFS Fraktal file"
 
10456
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2511
 
10457
msgid "Save as IFS Fractal file"
9876
10458
msgstr "Uložit jako soubor IFS fraktálu"
9877
10459
 
9878
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2559
9879
 
msgid "Open IFS Fraktal file"
 
10460
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2548
 
10461
msgid "Open IFS Fractal file"
9880
10462
msgstr "Otevřít soubor IFS fraktálu"
9881
10463
 
9882
10464
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
9883
 
msgid "Imagemap plug-in 2.2"
9884
 
msgstr "Zásuvný modul Obrázková mapa 2.2"
9885
 
 
9886
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
9887
 
msgid "Copyright(c) 1999-2004 by Maurits Rijk"
9888
 
msgstr "Copyright © 1999-2004 Maurits Rijk"
9889
 
 
9890
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
 
10465
msgid "Image Map Plug-In"
 
10466
msgstr "Zásuvný modul obrázková mapa"
 
10467
 
 
10468
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
 
10469
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
 
10470
msgstr "Copyright © 1999-2005 Maurits Rijk"
 
10471
 
 
10472
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
9891
10473
msgid "Released under the GNU General Public License"
9892
10474
msgstr "Uvolněno za podmínek GNU General Public License"
9893
10475
 
9901
10483
 
9902
10484
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
9903
10485
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
9904
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:254
9905
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:260
9906
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
9907
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
 
10486
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
 
10487
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
 
10488
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
 
10489
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
9908
10490
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
9909
10491
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
9910
10492
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
9927
10509
 
9928
10510
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
9929
10511
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
9930
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
9931
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
 
10512
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
9932
10513
msgid "Cut"
9933
10514
msgstr "Vyříznout"
9934
10515
 
9935
10516
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
9936
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172
9937
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
 
10517
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
9938
10518
msgid "Delete"
9939
10519
msgstr "Odstranit"
9940
10520
 
9941
10521
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
9942
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:723
 
10522
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
9943
10523
msgid "Delete Point"
9944
10524
msgstr "Odstranit bod"
9945
10525
 
9967
10547
msgstr "Přidat další vodítka"
9968
10548
 
9969
10549
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
9970
 
msgid "L_eft Border"
 
10550
msgid "L_eft border"
9971
10551
msgstr "_Levý okraj"
9972
10552
 
9973
10553
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
9974
 
msgid "_Right Border"
 
10554
msgid "_Right border"
9975
10555
msgstr "_Pravý okraj"
9976
10556
 
9977
10557
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
9978
 
msgid "_Upper Border"
 
10558
msgid "_Upper border"
9979
10559
msgstr "_Horní okraj"
9980
10560
 
9981
10561
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
9982
 
msgid "Lo_wer Border"
 
10562
msgid "Lo_wer border"
9983
10563
msgstr "_Dolní okraj"
9984
10564
 
9985
10565
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
9986
10566
msgid "_Base URL:"
9987
10567
msgstr "_Základní URL:"
9988
10568
 
9989
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
9990
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
 
10569
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
 
10570
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
9991
10571
msgid "Create Guides"
9992
10572
msgstr "Vytvořit vodítka"
9993
10573
 
9994
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
 
10574
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
9995
10575
#, c-format
9996
10576
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
9997
10577
msgstr "Výsledné vodítko zahrnuje: %d,%d do %d,%d (%d oblastí)"
9998
10578
 
9999
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
 
10579
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
10000
10580
msgid ""
10001
10581
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
10002
10582
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
10008
10588
"vytvořit nejběžnější typy obrázkových map - soubor \"miniatur\", vhodný pro "
10009
10589
"navigační proužky."
10010
10590
 
10011
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172
10012
 
msgid "_Left Start at:"
 
10591
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
 
10592
msgid "_Left start at:"
10013
10593
msgstr "Z_leva začíná na:"
10014
10594
 
10015
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182
10016
 
msgid "_Top Start at:"
 
10595
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
 
10596
msgid "_Top start at:"
10017
10597
msgstr "_Shora začíná na:"
10018
10598
 
10019
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187
10020
 
msgid "_Horz. Spacing:"
 
10599
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
 
10600
msgid "_Horz. spacing:"
10021
10601
msgstr "V_odorovný rozestup:"
10022
10602
 
10023
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
10024
 
msgid "_No. Across:"
 
10603
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
 
10604
msgid "_No. across:"
10025
10605
msgstr "Počet _napříč:"
10026
10606
 
10027
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
10028
 
msgid "_Vert. Spacing:"
 
10607
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
 
10608
msgid "_Vert. spacing:"
10029
10609
msgstr "S_vislý rozestup:"
10030
10610
 
10031
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205
10032
 
msgid "No. _Down:"
 
10611
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
 
10612
msgid "No. _down:"
10033
10613
msgstr "Počet _dolů:"
10034
10614
 
10035
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214
 
10615
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
10036
10616
msgid "Base _URL:"
10037
10617
msgstr "Základní _URL:"
10038
10618
 
10039
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238
 
10619
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
10040
10620
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
10041
10621
msgstr "Výsledné vodítko zahrnuje: 0,0 do 0,0 (0 oblastí)"
10042
10622
 
10043
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273
 
10623
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
10044
10624
msgid "Guides"
10045
10625
msgstr "Vodítka"
10046
10626
 
10047
10627
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
10048
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:737
 
10628
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
10049
10629
msgid "Insert Point"
10050
10630
msgstr "Vložit bod"
10051
10631
 
10052
10632
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
10053
10633
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
10054
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
10055
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
 
10634
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
10056
10635
msgid "Move Down"
10057
10636
msgstr "Přesunout dolů"
10058
10637
 
10065
10644
msgstr "Přesunout zvolené objekty"
10066
10645
 
10067
10646
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
10068
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
10069
10647
msgid "Move To Front"
10070
10648
msgstr "Přesunout dopředu"
10071
10649
 
10072
10650
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
10073
10651
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
10074
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
10075
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
 
10652
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
10076
10653
msgid "Move Up"
10077
10654
msgstr "Přesunout nahoru"
10078
10655
 
10079
10656
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
10080
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
 
10657
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
10081
10658
msgid "Paste"
10082
10659
msgstr "Vložit"
10083
10660
 
10084
10661
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
10085
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
10086
10662
msgid "Select"
10087
10663
msgstr "Výběr"
10088
10664
 
10089
10665
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
 
10666
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
10090
10667
msgid "Select All"
10091
10668
msgstr "Vybrat vše"
10092
10669
 
10103
10680
msgstr "Vybrat oblast"
10104
10681
 
10105
10682
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
10106
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
10107
10683
msgid "Send To Back"
10108
10684
msgstr "Poslat nazpět"
10109
10685
 
10111
10687
msgid "Unselect"
10112
10688
msgstr "Zrušit výběr"
10113
10689
 
10114
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53
 
10690
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
10115
10691
msgid "Unselect All"
10116
10692
msgstr "Odvybrat vše"
10117
10693
 
10196
10772
msgid "Area #%d Settings"
10197
10773
msgstr "Nastavení oblasti č. %d"
10198
10774
 
10199
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:49 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:65
 
10775
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
10200
10776
msgid "Error opening file"
10201
10777
msgstr "Chyba při otevírání souboru"
10202
10778
 
10203
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:69
10204
 
msgid "Load Imagemap"
 
10779
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
 
10780
msgid "Load Image Map"
10205
10781
msgstr "Načíst obrázkovou mapu"
10206
10782
 
10207
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:117
10208
 
msgid "File already exists"
10209
 
msgstr "Soubor již existuje"
10210
 
 
10211
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:118
10212
 
msgid "Do you really want to overwrite?"
10213
 
msgstr "Opravdu jej chcete přepsat?"
10214
 
 
10215
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:166
10216
 
msgid "Save Imagemap"
10217
 
msgstr "Zapsat obrázkovou mapu"
10218
 
 
10219
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
 
10783
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121
 
10784
msgid "Save Image Map"
 
10785
msgstr "Uložit obrázkovou mapu"
 
10786
 
 
10787
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
10220
10788
msgid "Grid Settings"
10221
10789
msgstr "Nastavení mřížky"
10222
10790
 
10223
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205
10224
 
msgid "_Snap-To Grid Enabled"
10225
 
msgstr "_Chytání k mřížce povoleno"
 
10791
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
 
10792
msgid "_Snap-to grid enabled"
 
10793
msgstr "_Chytání k mřížce zapnuto"
10226
10794
 
10227
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211
 
10795
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
10228
10796
msgid "Grid Visibility and Type"
10229
10797
msgstr "Viditelnost a druh mřížky"
10230
10798
 
10231
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218
 
10799
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
10232
10800
msgid "_Hidden"
10233
10801
msgstr "_Skrytá"
10234
10802
 
10235
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226
 
10803
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
10236
10804
msgid "_Lines"
10237
10805
msgstr "Čár_y"
10238
10806
 
10239
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235
 
10807
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
10240
10808
msgid "C_rosses"
10241
10809
msgstr "P_růsečíky"
10242
10810
 
10243
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243
 
10811
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
10244
10812
msgid "Grid Granularity"
10245
10813
msgstr "Hrubost mřížky"
10246
10814
 
10247
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
 
10815
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
10248
10816
msgid "_Width"
10249
10817
msgstr "Šíř_ka"
10250
10818
 
10251
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
 
10819
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
10252
10820
msgid "_Height"
10253
10821
msgstr "_Výška"
10254
10822
 
10255
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:270
 
10823
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
10256
10824
msgid "Grid Offset"
10257
10825
msgstr "Posun mřížky"
10258
10826
 
10259
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
 
10827
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
10260
10828
msgid "pixels from l_eft"
10261
10829
msgstr "pixely zl_eva"
10262
10830
 
10263
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282
 
10831
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
10264
10832
msgid "pixels from _top"
10265
10833
msgstr "pixely _odshora"
10266
10834
 
10267
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:293
 
10835
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
10268
10836
msgid "_Preview"
10269
10837
msgstr "_Náhled"
10270
10838
 
10271
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:128
10272
 
msgid "_ImageMap..."
 
10839
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:125
 
10840
msgid "Create a clickable imagemap"
 
10841
msgstr "Vytvořit klikatelnou obrazovou mapu"
 
10842
 
 
10843
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:130
 
10844
msgid "_Image Map..."
10273
10845
msgstr "_Obrázková mapa..."
10274
10846
 
10275
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:594
 
10847
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:520
10276
10848
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
10277
10849
msgid "<Untitled>"
10278
10850
msgstr "<Beze jména>"
10279
10851
 
10280
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:746
 
10852
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
10281
10853
msgid "Some data has been changed!"
10282
10854
msgstr "Některá data byla změněna!"
10283
10855
 
10284
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:747
 
10856
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:666
10285
10857
msgid "Do you really want to discard your changes?"
10286
10858
msgstr "Opravdu chcete přijít o tyto změny?"
10287
10859
 
10288
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:955
 
10860
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:878
10289
10861
#, c-format
10290
10862
msgid "File \"%s\" saved."
10291
10863
msgstr "Soubor \"%s\" zapsán."
10292
10864
 
10293
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:959
 
10865
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:882
10294
10866
msgid "Couldn't save file:"
10295
10867
msgstr "Nelze zapsat soubor:"
10296
10868
 
10297
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:985
 
10869
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895
10298
10870
msgid "Image size has changed."
10299
10871
msgstr "Velikost obrázku byla změněna."
10300
10872
 
10301
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:986
 
10873
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:896
10302
10874
msgid "Resize area's?"
10303
10875
msgstr "Změnit rozměry plátna?"
10304
10876
 
10305
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1014
 
10877
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:930
10306
10878
msgid "Couldn't read file:"
10307
10879
msgstr "Nelze číst soubor:"
10308
10880
 
10309
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061
 
10881
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977
10310
10882
#, c-format
10311
10883
msgid "URL: %s"
10312
10884
msgstr "URL: %s"
10313
10885
 
10314
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
10315
 
msgid "_File"
10316
 
msgstr "_Soubor"
10317
 
 
10318
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
10319
 
msgid "Open recent"
10320
 
msgstr "Otevřít nedávný"
10321
 
 
10322
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
 
10886
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:111
10323
10887
#, c-format
10324
10888
msgid "_Undo %s"
10325
10889
msgstr "_Vrátit %s"
10326
10890
 
10327
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
 
10891
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127
10328
10892
#, c-format
10329
10893
msgid "_Redo %s"
10330
10894
msgstr "Z_rušit vrácení %s"
10331
10895
 
10332
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:253
 
10896
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
 
10897
msgid "_File"
 
10898
msgstr "_Soubor"
 
10899
 
 
10900
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 
10901
msgid "_Open..."
 
10902
msgstr "_Otevřít..."
 
10903
 
 
10904
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 
10905
msgid "Open"
 
10906
msgstr "Otevřít"
 
10907
 
 
10908
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 
10909
msgid "_Save..."
 
10910
msgstr "_Uložit..."
 
10911
 
 
10912
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 
10913
msgid "Save"
 
10914
msgstr "Uložit"
 
10915
 
 
10916
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 
10917
msgid "Save _As..."
 
10918
msgstr "Uložit j_ako..."
 
10919
 
 
10920
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
10333
10921
msgid "_Edit"
10334
 
msgstr "Ú_pravy"
10335
 
 
10336
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:271
10337
 
msgid "Select _all"
10338
 
msgstr "Vybrat _vše"
10339
 
 
10340
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:274
10341
 
msgid "Deselect _all"
10342
 
msgstr "Odvybrat _vše"
10343
 
 
10344
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:279
10345
 
msgid "Edit area info..."
10346
 
msgstr "Upravit informace o oblasti..."
10347
 
 
10348
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294
 
10922
msgstr "_Upravit"
 
10923
 
 
10924
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 
10925
msgid "Undo"
 
10926
msgstr "Zpět"
 
10927
 
 
10928
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
 
10929
msgid "Redo"
 
10930
msgstr "Znovu"
 
10931
 
 
10932
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
 
10933
msgid "D_eselect All"
 
10934
msgstr "_Odvybrat vše"
 
10935
 
 
10936
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
 
10937
msgid "Edit Area _Info..."
 
10938
msgstr "Upravit _informace o oblasti..."
 
10939
 
 
10940
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 
10941
msgid "Edit selected area info"
 
10942
msgstr "Upravit informace o vybrané oblasti"
 
10943
 
 
10944
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
 
10945
msgid "Preferences"
 
10946
msgstr "Předvolby"
 
10947
 
 
10948
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
 
10949
msgid "Move to Front"
 
10950
msgstr "Přesunout dopředu"
 
10951
 
 
10952
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
 
10953
msgid "Send to Back"
 
10954
msgstr "Přesunout dozadu"
 
10955
 
 
10956
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
 
10957
msgid "Delete Area"
 
10958
msgstr "Smazat oblast"
 
10959
 
 
10960
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
10349
10961
msgid "_View"
10350
 
msgstr "_Zobrazit"
10351
 
 
10352
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298
10353
 
msgid "Area list"
10354
 
msgstr "Seznam oblastí"
10355
 
 
10356
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:302
 
10962
msgstr "_Pohled"
 
10963
 
 
10964
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
10357
10965
msgid "Source..."
10358
10966
msgstr "Zdroj..."
10359
10967
 
10360
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:310
10361
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1410
10362
 
msgid "Grayscale"
10363
 
msgstr "Odstíny šedi"
10364
 
 
10365
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328
10366
 
msgid "Zoom to"
10367
 
msgstr "Zvětšit na"
10368
 
 
10369
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:358
 
10968
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
 
10969
msgid "Zoom in"
 
10970
msgstr "Přiblížit"
 
10971
 
 
10972
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
 
10973
msgid "Zoom out"
 
10974
msgstr "Oddálit"
 
10975
 
 
10976
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
 
10977
msgid "_Zoom To"
 
10978
msgstr "_Přiblížit na"
 
10979
 
 
10980
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
10370
10981
msgid "_Mapping"
10371
10982
msgstr "_Mapování"
10372
10983
 
10373
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:361 ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134
10374
 
msgid "Arrow"
10375
 
msgstr "Šipka"
10376
 
 
10377
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:365
10378
 
msgid "Select contiguous region"
10379
 
msgstr "Vybrat spojitou oblast"
10380
 
 
10381
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384
 
10984
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 
10985
msgid "Edit Map Info..."
 
10986
msgstr "Úpravy informace o mapování..."
 
10987
 
 
10988
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 
10989
msgid "Edit Map Info"
 
10990
msgstr "Upravit informace o mapě"
 
10991
 
 
10992
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
10382
10993
msgid "_Tools"
10383
 
msgstr "Nás_troje"
 
10994
msgstr "_Nástroje"
10384
10995
 
10385
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386
10386
 
msgid "Grid settings..."
 
10996
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
 
10997
msgid "Grid Settings..."
10387
10998
msgstr "Nastavení mřížky..."
10388
10999
 
10389
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389
10390
 
msgid "Use GIMP guides..."
 
11000
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
 
11001
msgid "Use GIMP Guides..."
10391
11002
msgstr "Použít vodítka GIMPu..."
10392
11003
 
10393
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391
10394
 
msgid "Create guides..."
 
11004
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
 
11005
msgid "Create Guides..."
10395
11006
msgstr "Vytvořit vodítka..."
10396
11007
 
10397
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
 
11008
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
10398
11009
msgid "_Help"
10399
 
msgstr "Nápo_věda"
 
11010
msgstr "_Nápověda"
10400
11011
 
10401
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:401
 
11012
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
10402
11013
msgid "_Contents"
10403
11014
msgstr "_Obsah"
10404
11015
 
10405
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:405
10406
 
msgid "_About ImageMap"
10407
 
msgstr "_O obrázkové mapě"
10408
 
 
10409
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:103
10410
 
msgid "Edit Area Info..."
10411
 
msgstr "Úpravy informace o oblastech..."
10412
 
 
10413
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:105
10414
 
msgid "Delete Area"
10415
 
msgstr "Odstranit oblast"
10416
 
 
10417
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
 
11016
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 
11017
msgid "Area List"
 
11018
msgstr "Seznam oblastí"
 
11019
 
 
11020
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 
11021
msgid "Arrow"
 
11022
msgstr "Šipka"
 
11023
 
 
11024
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 
11025
msgid "Select existing area"
 
11026
msgstr "Vybrat existující oblast"
 
11027
 
 
11028
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:230
 
11029
msgid "Define Rectangle area"
 
11030
msgstr "Definovat obdélníkovou oblast"
 
11031
 
 
11032
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
 
11033
msgid "Define Circle/Oval area"
 
11034
msgstr "Devinovat kruhovou/oválnou oblast"
 
11035
 
 
11036
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
 
11037
msgid "Define Polygon area"
 
11038
msgstr "Definovat polygonální oblast"
 
11039
 
 
11040
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
10418
11041
msgid "_Polygon"
10419
11042
msgstr "_Polygon"
10420
11043
 
10421
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
 
11044
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
10422
11045
msgid "x (pixels)"
10423
11046
msgstr "x (pixelů)"
10424
11047
 
10425
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482
 
11048
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
10426
11049
msgid "y (pixels)"
10427
11050
msgstr "y (pixelů)"
10428
11051
 
10429
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520
 
11052
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
10430
11053
msgid "_Insert"
10431
11054
msgstr "Vlož_it"
10432
11055
 
10433
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526
 
11056
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
10434
11057
msgid "A_ppend"
10435
11058
msgstr "_Připojit"
10436
11059
 
10437
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532
 
11060
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
10438
11061
msgid "_Remove"
10439
11062
msgstr "Odst_ranit"
10440
11063
 
10441
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133
10442
 
msgid "Tools"
10443
 
msgstr "Nástroje"
10444
 
 
10445
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154
10446
 
msgid "Grid Settings..."
10447
 
msgstr "Nastavení mřížky..."
10448
 
 
10449
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156
10450
 
msgid "Guides..."
10451
 
msgstr "Vodítka..."
10452
 
 
10453
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:213
 
11064
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
10454
11065
msgid "Couldn't save resource file:"
10455
11066
msgstr "Nelze zapsat soubor zdrojů:"
10456
11067
 
10457
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:358
10458
 
msgid "Select Color"
10459
 
msgstr "Výběr barvy"
10460
 
 
10461
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
 
11068
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
10462
11069
msgid "General"
10463
11070
msgstr "Obecné"
10464
11071
 
10465
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:447
 
11072
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
10466
11073
msgid "Default Map Type"
10467
11074
msgstr "Implicitní druh mapy"
10468
11075
 
10469
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
 
11076
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
10470
11077
msgid "_Prompt for area info"
10471
11078
msgstr "_Výzva k informaci o oblasti"
10472
11079
 
10473
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
 
11080
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
10474
11081
msgid "_Require default URL"
10475
11082
msgstr "Vyžaduje _implicitní URL"
10476
11083
 
10477
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
 
11084
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
10478
11085
msgid "Show area _handles"
10479
11086
msgstr "Zobrazit obslu_hu oblastí"
10480
11087
 
10481
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472
 
11088
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
10482
11089
msgid "_Keep NCSA circles true"
10483
11090
msgstr "Zachovat nastavené NCSA _kružnice"
10484
11091
 
10485
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:474
 
11092
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
10486
11093
msgid "Show area URL _tip"
10487
11094
msgstr "Zobrazit _tip URL oblasti"
10488
11095
 
10489
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
 
11096
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
10490
11097
msgid "_Use double-sized grab handles"
10491
11098
msgstr "Po_užít dvojitou velikost obsluhy nabírání"
10492
11099
 
10493
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:484
 
11100
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
10494
11101
msgid "Menu"
10495
11102
msgstr "Menu"
10496
11103
 
10497
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488
10498
 
msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):"
 
11104
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
 
11105
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
10499
11106
msgstr "P_očet úrovní vracení (1-99):"
10500
11107
 
10501
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:493
 
11108
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
10502
11109
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
10503
11110
msgstr "Počet položek M_RU (1-16):"
10504
11111
 
10505
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:518
 
11112
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
 
11113
msgid "Select Color"
 
11114
msgstr "Výběr barvy"
 
11115
 
 
11116
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
10506
11117
msgid "Normal:"
10507
11118
msgstr "Normální:"
10508
11119
 
10509
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:524
 
11120
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
10510
11121
msgid "Selected:"
10511
11122
msgstr "Vybrané:"
10512
11123
 
10513
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:535
 
11124
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
10514
11125
msgid "Co_ntiguous Region"
10515
11126
msgstr "Ply_nulý přechod"
10516
11127
 
10517
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:541
 
11128
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
10518
11129
msgid "_Automatically convert"
10519
11130
msgstr "_Automatický převod"
10520
11131
 
10521
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:563
 
11132
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
10522
11133
msgid "General Preferences"
10523
11134
msgstr "Obecné předvolby"
10524
11135
 
10534
11145
msgid "Upper left _y:"
10535
11146
msgstr "_Y odleva odshora:"
10536
11147
 
10537
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168
10538
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
10539
 
msgid "Edit"
10540
 
msgstr "Úpravy"
10541
 
 
10542
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
 
11148
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
10543
11149
msgid "#"
10544
11150
msgstr "#"
10545
11151
 
10546
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
 
11152
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
 
11153
msgid "URL"
 
11154
msgstr "URL"
 
11155
 
 
11156
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
10547
11157
msgid "ALT Text"
10548
11158
msgstr "ALT Text"
10549
11159
 
10550
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
 
11160
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
10551
11161
msgid "Target"
10552
11162
msgstr "Cíl"
10553
11163
 
10580
11190
msgstr "Implicitní _URL:"
10581
11191
 
10582
11192
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
 
11193
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301
10583
11194
msgid "_Description:"
10584
11195
msgstr "_Popis:"
10585
11196
 
10586
11197
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
10587
 
msgid "Map file format"
 
11198
msgid "Map File Format"
10588
11199
msgstr "Formát souboru mapy"
10589
11200
 
10590
11201
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
10591
11202
msgid "View Source"
10592
11203
msgstr "Zobrazit zdroj"
10593
11204
 
10594
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:45
10595
 
msgid "Edit Map Info..."
10596
 
msgstr "Úpravy informace o mapování..."
10597
 
 
10598
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
10599
 
msgid "Open"
10600
 
msgstr "Otevřít"
10601
 
 
10602
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
10603
 
msgid "Save"
10604
 
msgstr "Zapsat"
10605
 
 
10606
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
10607
 
msgid "Preferences"
10608
 
msgstr "Předvolby"
10609
 
 
10610
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
10611
 
msgid "Undo"
10612
 
msgstr "Vrátit"
10613
 
 
10614
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
10615
 
msgid "Redo"
10616
 
msgstr "Zrušit vrácení"
10617
 
 
10618
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
10619
 
msgid "Zoom in"
10620
 
msgstr "Přiblížit"
10621
 
 
10622
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
10623
 
msgid "Zoom out"
10624
 
msgstr "Oddálit"
10625
 
 
10626
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
10627
 
msgid "Edit map info"
10628
 
msgstr "Úpravit informace o mapě"
10629
 
 
10630
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
10631
 
msgid "Select existing area"
10632
 
msgstr "Výběr existující oblasti"
10633
 
 
10634
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
10635
 
msgid "Fuzzy Select"
10636
 
msgstr "_Výběr"
10637
 
 
10638
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
10639
 
msgid "Select contiguous regions"
10640
 
msgstr "Vybrat spojité oblasti"
10641
 
 
10642
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157
10643
 
msgid "Define Rectangle area"
10644
 
msgstr "Definovat obdélníkovou oblast"
10645
 
 
10646
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
10647
 
msgid "Define Circle/Oval area"
10648
 
msgstr "Definovat kruhovou/oválnou oblast"
10649
 
 
10650
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
10651
 
msgid "Define Polygon area"
10652
 
msgstr "Definovat mnohoúhelníkovou oblast"
10653
 
 
10654
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
10655
 
msgid "Edit selected area info"
10656
 
msgstr "Upravit informaci o vybrané oblasti"
10657
 
 
10658
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
10659
 
msgid "Delete selected area"
10660
 
msgstr "Odstranit vybranou oblast"
10661
 
 
10662
 
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287
10663
 
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
10664
 
msgstr "Vytváří se bludiště užitím Primova algoritmu..."
10665
 
 
10666
 
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463
10667
 
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
10668
 
msgstr "Vytváří se dlaždicovatelné bludiště užitím Primova algoritmu..."
10669
 
 
10670
 
#: ../plug-ins/maze/maze.c:163
 
11205
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:306
 
11206
msgid "Rotate Image?"
 
11207
msgstr "Otočit obrázek?"
 
11208
 
 
11209
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:309
 
11210
msgid "_Keep Orientation"
 
11211
msgstr "_Zachovat orientaci"
 
11212
 
 
11213
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:365
 
11214
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
 
11215
msgstr "Podle dat EXIF je tento obrázek rotován."
 
11216
 
 
11217
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:380
 
11218
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
 
11219
msgstr "Chcete, aby jej GIMP rotoval do standardní orientace?"
 
11220
 
 
11221
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232
 
11222
msgid "JPEG preview"
 
11223
msgstr "JPEG náhled"
 
11224
 
 
11225
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:609 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722
 
11226
#, c-format
 
11227
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 
11228
msgstr "Otevírá se miniatura '%s'"
 
11229
 
 
11230
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141
 
11231
#, c-format
 
11232
msgid "File size: %02.01f kB"
 
11233
msgstr "Velikost souboru: %02.01f kB"
 
11234
 
 
11235
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:579
 
11236
msgid "Calculating file size..."
 
11237
msgstr "Počítá se velikost souboru..."
 
11238
 
 
11239
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:670 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:771
 
11240
msgid "File size: unknown"
 
11241
msgstr "Velikost souboru: neznámá"
 
11242
 
 
11243
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:723
 
11244
msgid "Save as JPEG"
 
11245
msgstr "Zapsat jako JPEG"
 
11246
 
 
11247
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:750
 
11248
msgid "_Quality:"
 
11249
msgstr "_Kvalita:"
 
11250
 
 
11251
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:754
 
11252
msgid "JPEG quality parameter"
 
11253
msgstr "Parametr kvality JPEG"
 
11254
 
 
11255
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769
 
11256
msgid "Enable preview to obtain the file size."
 
11257
msgstr "Povolit náhled pro zjištění velikosti souboru."
 
11258
 
 
11259
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:780
 
11260
msgid "Show _preview in image window"
 
11261
msgstr "Zobrazit _náhled v okně obrázku"
 
11262
 
 
11263
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820
 
11264
msgid "_Smoothing:"
 
11265
msgstr "_Vyhlazování:"
 
11266
 
 
11267
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:833
 
11268
msgid "Frequency (rows):"
 
11269
msgstr "Frekvence (řádky):"
 
11270
 
 
11271
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:847
 
11272
msgid "Use restart markers"
 
11273
msgstr "Používat restartovací značky"
 
11274
 
 
11275
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:863 ../plug-ins/xjt/xjt.c:875
 
11276
msgid "Optimize"
 
11277
msgstr "Optimalizovat"
 
11278
 
 
11279
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876
 
11280
msgid "Progressive"
 
11281
msgstr "Progresivní"
 
11282
 
 
11283
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890
 
11284
msgid "Force baseline JPEG"
 
11285
msgstr "Vnutit základní JPEG"
 
11286
 
 
11287
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905
 
11288
msgid "Save EXIF data"
 
11289
msgstr "Uložit data EXIF"
 
11290
 
 
11291
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921
 
11292
msgid "Save thumbnail"
 
11293
msgstr "Uložit miniaturu"
 
11294
 
 
11295
#. XMP metadata
 
11296
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:937
 
11297
msgid "Save XMP data"
 
11298
msgstr "Uložit data XMP"
 
11299
 
 
11300
#. Subsampling
 
11301
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950
 
11302
msgid "Subsampling:"
 
11303
msgstr "Podvzorkování:"
 
11304
 
 
11305
#. DCT method
 
11306
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973
 
11307
msgid "DCT method:"
 
11308
msgstr "Metoda DCT:"
 
11309
 
 
11310
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979
 
11311
msgid "Fast Integer"
 
11312
msgstr "Rychlé celočíselné"
 
11313
 
 
11314
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:980
 
11315
msgid "Integer"
 
11316
msgstr "Celočíselné"
 
11317
 
 
11318
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:981
 
11319
msgid "Floating-Point"
 
11320
msgstr "V plovoucí řádové čárce"
 
11321
 
 
11322
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:995
 
11323
msgid "Comment"
 
11324
msgstr "Komentář"
 
11325
 
 
11326
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:127 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:165
 
11327
msgid "JPEG image"
 
11328
msgstr "Obrázek JPEG"
 
11329
 
 
11330
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:287
 
11331
msgid "Export Preview"
 
11332
msgstr "Náhled exportu"
 
11333
 
 
11334
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:574
 
11335
msgid "EXIF data will be ignored."
 
11336
msgstr "Data EXIF budou ignorována."
 
11337
 
 
11338
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289
 
11339
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
 
11340
msgstr "Vytváří se bludiště užitím Primova algoritmu"
 
11341
 
 
11342
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465
 
11343
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
 
11344
msgstr "Vytváří se dlaždicovatelné bludiště užitím Primova algoritmu"
 
11345
 
 
11346
#: ../plug-ins/maze/maze.c:153
 
11347
msgid "Draw a labyrinth"
 
11348
msgstr "Nakreslit bludiště"
 
11349
 
 
11350
#: ../plug-ins/maze/maze.c:160
10671
11351
msgid "_Maze..."
10672
11352
msgstr "_Bludiště..."
10673
11353
 
10674
 
#: ../plug-ins/maze/maze.c:450
10675
 
msgid "Drawing Maze..."
10676
 
msgstr "Kreslím bludiště..."
 
11354
#: ../plug-ins/maze/maze.c:447
 
11355
msgid "Drawing maze"
 
11356
msgstr "Kreslí se bludiště"
10677
11357
 
10678
 
#: ../plug-ins/maze/maze.h:2
 
11358
#: ../plug-ins/maze/maze.h:22
10679
11359
msgid "Maze"
10680
11360
msgstr "Bludiště"
10681
11361
 
 
11362
#. The maze size frame
 
11363
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:201
 
11364
msgid "Maze Size"
 
11365
msgstr "Velikost bludiště"
 
11366
 
10682
11367
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
10683
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:202
 
11368
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:218
10684
11369
msgid "Width (pixels):"
10685
11370
msgstr "Šířka (pixelů):"
10686
11371
 
10687
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:214 ../plug-ins/maze/maze_face.c:230
 
11372
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:230 ../plug-ins/maze/maze_face.c:246
10688
11373
msgid "Pieces:"
10689
11374
msgstr "Kousky:"
10690
11375
 
10691
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219
 
11376
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:235
10692
11377
msgid "Height (pixels):"
10693
11378
msgstr "Výška (pixelů):"
10694
11379
 
10695
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:242
 
11380
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:258
10696
11381
msgid "Multiple (57):"
10697
11382
msgstr "Násobení (57):"
10698
11383
 
10699
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:255
 
11384
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:271
10700
11385
msgid "Offset (1):"
10701
11386
msgstr "Posun (1):"
10702
11387
 
10703
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:287
 
11388
#. The maze algorithm frame
 
11389
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:282
 
11390
msgid "Algorithm"
 
11391
msgstr "Algoritmus"
 
11392
 
 
11393
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308
10704
11394
msgid "Depth first"
10705
11395
msgstr "Do hloubky"
10706
11396
 
10707
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:288
 
11397
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309
10708
11398
msgid "Prim's algorithm"
10709
11399
msgstr "Primův algoritmus"
10710
11400
 
10711
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:397
 
11401
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:427
10712
11402
msgid ""
10713
11403
"Selection size is not even.\n"
10714
11404
"Tileable maze won't work perfectly."
10716
11406
"Velikost výběru není sudá.\n"
10717
11407
"Dlaždicovatelné bludiště nebude dokonalé."
10718
11408
 
10719
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:224
 
11409
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108
 
11410
msgid "Property"
 
11411
msgstr "Vlastnost"
 
11412
 
 
11413
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263
 
11414
msgid "Description"
 
11415
msgstr "Popis"
 
11416
 
 
11417
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276
 
11418
msgid "Image _title:"
 
11419
msgstr "_Název obrázku:"
 
11420
 
 
11421
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282
 
11422
msgid "_Author:"
 
11423
msgstr "_Autor:"
 
11424
 
 
11425
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307
 
11426
msgid "Description _writer:"
 
11427
msgstr "_Autor popisu:"
 
11428
 
 
11429
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321
 
11430
msgid "_Keywords:"
 
11431
msgstr "_Klíčová slova:"
 
11432
 
 
11433
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
 
11434
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345
 
11435
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369
 
11436
msgid "Empty"
 
11437
msgstr "Prázdné"
 
11438
 
 
11439
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335
 
11440
msgid "Copyright"
 
11441
msgstr "Copyright"
 
11442
 
 
11443
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347
 
11444
msgid "Origin"
 
11445
msgstr "Počátek"
 
11446
 
 
11447
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359
 
11448
msgid "Camera 1"
 
11449
msgstr "Kamera 1"
 
11450
 
 
11451
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371
 
11452
msgid "Camera 2"
 
11453
msgstr "Kamera 2"
 
11454
 
 
11455
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386
 
11456
msgid "Thumbnail"
 
11457
msgstr "Miniatura"
 
11458
 
 
11459
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405
 
11460
msgid "Advanced"
 
11461
msgstr "Pokročilé"
 
11462
 
 
11463
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496
 
11464
msgid "Import XMP from File"
 
11465
msgstr "Importovat XMP ze souboru"
 
11466
 
 
11467
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:547
 
11468
msgid "Cannot create file"
 
11469
msgstr "Nemohu vytvořit soubor"
 
11470
 
 
11471
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:557
 
11472
msgid "Some error occurred while saving"
 
11473
msgstr "Při ukládání došlo k nějaké chybě"
 
11474
 
 
11475
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:567
 
11476
msgid "Could not close the file"
 
11477
msgstr "Nemohu zavřít soubor"
 
11478
 
 
11479
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:589
 
11480
msgid "Export XMP to File"
 
11481
msgstr "Exportovat XMP do souboru"
 
11482
 
 
11483
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:656
 
11484
msgid "Image Properties"
 
11485
msgstr "Vlastnosti obrázku"
 
11486
 
 
11487
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:660
 
11488
msgid "_Import XMP..."
 
11489
msgstr "_Importovat XMP..."
 
11490
 
 
11491
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:661
 
11492
msgid "_Export XMP..."
 
11493
msgstr "_Exportovat XMP..."
 
11494
 
 
11495
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:183
 
11496
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
 
11497
msgstr "Zobrazit a upravit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
 
11498
 
 
11499
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192
 
11500
msgid "Propert_ies"
 
11501
msgstr "_Vlastnosti"
 
11502
 
 
11503
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235
 
11504
msgid "Error: No XMP packet found"
 
11505
msgstr "Chyba: Nenalezen žádný paket XMP"
 
11506
 
 
11507
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250
 
11508
#, c-format
 
11509
msgid "Error on line %d char %d: %s"
 
11510
msgstr "Chyba na řádku %d znak %d: %s"
 
11511
 
 
11512
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272
 
11513
#, c-format
 
11514
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
 
11515
msgstr "Očekáván text nebo nepovinný element <%s>, místo toho nalezeno <%s>"
 
11516
 
 
11517
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
 
11518
#, c-format
 
11519
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
 
11520
msgstr "Očekáván element <%s>, místo toho nalezeno <%s>"
 
11521
 
 
11522
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291
 
11523
#, c-format
 
11524
msgid "Unknown element <%s>"
 
11525
msgstr "Neznámý element <%s>"
 
11526
 
 
11527
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320
 
11528
#, c-format
 
11529
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
 
11530
msgstr "Neznámý atribut \"%s\"=\"%s\" v elementu <%s>"
 
11531
 
 
11532
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:607
 
11533
#, c-format
 
11534
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
 
11535
msgstr "Vyžadovaný atribut rdf:about v <%s> chybí"
 
11536
 
 
11537
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:832
 
11538
#, c-format
 
11539
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
 
11540
msgstr "Vnořené elementy (<%s>) v tomto kontextu nejsou povoleny"
 
11541
 
 
11542
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:952
 
11543
#, c-format
 
11544
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
 
11545
msgstr "Konec elementu <%s> neočekáván v tomto kontextu"
 
11546
 
 
11547
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1054
 
11548
#, c-format
 
11549
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 
11550
msgstr "Aktuální element (<%s>) nemůže obsahovat text"
 
11551
 
 
11552
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1079
 
11553
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
 
11554
msgstr "Pakety XMP musí začínat <?xpacket begin=...?>"
 
11555
 
 
11556
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1093
 
11557
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
 
11558
msgstr "Pakety XMP musí končit <?xpacket end=...?>"
 
11559
 
 
11560
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1106
 
11561
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 
11562
msgstr "XMP nemůže obsahovat poznámky XML nebo instrukce pro zpracovávání"
 
11563
 
 
11564
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
 
11565
msgid "Curl up one of the image corners"
 
11566
msgstr "Zkroutit jeden z rohů obrázku"
 
11567
 
 
11568
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
10720
11569
msgid "_Pagecurl..."
10721
11570
msgstr "_Zkroucení stránky..."
10722
11571
 
10723
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:443
 
11572
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
10724
11573
msgid "Pagecurl Effect"
10725
11574
msgstr "Efekt zkroucení stránky"
10726
11575
 
10727
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:458
 
11576
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
10728
11577
msgid "Curl Location"
10729
11578
msgstr "Místo zkroucení"
10730
11579
 
10731
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
 
11580
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
10732
11581
msgid "Lower right"
10733
11582
msgstr "Zprava zdola"
10734
11583
 
10735
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
 
11584
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
10736
11585
msgid "Lower left"
10737
11586
msgstr "Zleva zdola"
10738
11587
 
10739
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
 
11588
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
10740
11589
msgid "Upper left"
10741
11590
msgstr "Zleva odshora"
10742
11591
 
10743
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
 
11592
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
10744
11593
msgid "Upper right"
10745
11594
msgstr "Zprava shora"
10746
11595
 
10747
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:520
 
11596
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
10748
11597
msgid "Curl Orientation"
10749
11598
msgstr "Orientace zkroucení"
10750
11599
 
10751
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
 
11600
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
10752
11601
msgid "_Shade under curl"
10753
11602
msgstr "_Stín pod zkroucením"
10754
11603
 
10755
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
 
11604
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
10756
11605
msgid "Current gradient (reversed)"
10757
11606
msgstr "Aktuální přechod (obrácený)"
10758
11607
 
10759
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
 
11608
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
10760
11609
msgid "Current gradient"
10761
11610
msgstr "Aktuální přechod"
10762
11611
 
10763
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
 
11612
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
10764
11613
msgid "Foreground / background colors"
10765
11614
msgstr "Barvy Popředí / pozadí"
10766
11615
 
10767
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
 
11616
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
10768
11617
msgid "_Opacity:"
10769
11618
msgstr "_Krytí:"
10770
11619
 
10771
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
 
11620
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
10772
11621
msgid "Curl Layer"
10773
11622
msgstr "Zkroucení vrstvy"
10774
11623
 
10775
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1018
10776
 
msgid "Page Curl..."
10777
 
msgstr "Zkroucení stránky..."
10778
 
 
10779
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
10780
 
msgid "Print Color Adjust"
10781
 
msgstr "Nastavení tiskových barev"
10782
 
 
10783
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268
10784
 
msgid "Brightness:"
10785
 
msgstr "Jas:"
10786
 
 
10787
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276
10788
 
msgid ""
10789
 
"Set the brightness of the print.\n"
10790
 
"0 is solid black, 2 is solid white"
10791
 
msgstr ""
10792
 
"Nastavení jasu výtisku.\n"
10793
 
"0 znamená zcela černou, 2 znamená zcela bílou"
10794
 
 
10795
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288
10796
 
msgid "Contrast:"
10797
 
msgstr "Kontrast:"
10798
 
 
10799
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296
10800
 
msgid "Set the contrast of the print"
10801
 
msgstr "Nastavení kontrastu výtisku"
10802
 
 
10803
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315
10804
 
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
10805
 
msgstr "Nastavení azurového vyvážení tisku"
10806
 
 
10807
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334
10808
 
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
10809
 
msgstr "Nastavení purpurového vyvážení tisku"
10810
 
 
10811
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353
10812
 
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
10813
 
msgstr "Nastavení žlutého vyvážení tisku"
10814
 
 
10815
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372
10816
 
msgid ""
10817
 
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
10818
 
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
10819
 
msgstr ""
10820
 
"Nastavení sytosti (barevného vyvážení) tisku.\n"
10821
 
"Použijte sytost 0, chcete-li produkovat na výstupu stupnice šedi použitím "
10822
 
"barevných a černých inkoustů."
10823
 
 
10824
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385
10825
 
msgid "Density:"
10826
 
msgstr "Hustota:"
10827
 
 
10828
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393
10829
 
msgid ""
10830
 
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
10831
 
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
10832
 
"regions are not solid."
10833
 
msgstr ""
10834
 
"Nastavení hustoty (množství inkoustu) na výtisku. Snižte hustotu, pokud "
10835
 
"inkoust prosakuje papírem nebo se rozmazává; zvyšte hustotu, pokud nejsou "
10836
 
"černé oblasti zcela vyplněné."
10837
 
 
10838
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415
10839
 
msgid ""
10840
 
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
10841
 
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
10842
 
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
10843
 
msgstr ""
10844
 
"Nastavení hodnoty gama výtisku. Vyšší hodnoty budou mít obecně za následek "
10845
 
"jasnější výtisk, nižší hodnoty budou produkovat tmavší výtisk. Černá a bílá "
10846
 
"barva zůstane stejná, na rozdíl od nastavení jasu."
10847
 
 
10848
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432
10849
 
msgid "Dither Algorithm:"
10850
 
msgstr "Algoritmus rozptylu:"
10851
 
 
10852
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440
10853
 
msgid ""
10854
 
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
10855
 
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
10856
 
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
10857
 
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
10858
 
"art.\n"
10859
 
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
10860
 
msgstr ""
10861
 
"Vyberte algoritmus rozptylu, který chcete použít.\n"
10862
 
"Adaptivní hybridní algoritmus produkuje celkově nejlepší kvalitu.\n"
10863
 
"Tříděný algoritmus je rychlejší a na fotografiích produkuje téměř stejnou "
10864
 
"kvalitu.\n"
10865
 
"Rychlý a Velmi rychlý jsou algoritmy značně rychlejší, a dají se dobře "
10866
 
"použít na text a jednoduché kresby.\n"
10867
 
"Hybridní Floyd-Steinbergův algoritmus produkuje nejslabší výstup."
10868
 
 
10869
 
#.
10870
 
#. * Create the main dialog
10871
 
#.
10872
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:359
10873
 
#, c-format
10874
 
msgid "%s -- Print v%s"
10875
 
msgstr "%s -- Tisk v%s"
10876
 
 
10877
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:368
10878
 
msgid ""
10879
 
"Save\n"
10880
 
"Settings"
10881
 
msgstr ""
10882
 
"Uložit\n"
10883
 
"nastavení"
10884
 
 
10885
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
10886
 
msgid ""
10887
 
"Print and\n"
10888
 
"Save Settings"
10889
 
msgstr ""
10890
 
"Vytisknout\n"
10891
 
"a uložit nastavení"
10892
 
 
10893
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:438
10894
 
msgid ""
10895
 
"Position the image on the page.\n"
10896
 
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
10897
 
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
10898
 
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
10899
 
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
10900
 
"the image size.\n"
10901
 
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
10902
 
"to only horizontal or vertical motion.\n"
10903
 
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
10904
 
"to its original position."
10905
 
msgstr ""
10906
 
"Umístěte obrázek na stránku.\n"
10907
 
"Kliknutím a táhnutím primárním tlačítkem umístíte obrázek.\n"
10908
 
"Kliknutím a táhnutím druhým tlačítkem umístíte obrázek s větší přesností; "
10909
 
"každá jednotka pohybu přesune obrázek o jeden bod (1/72\")\n"
10910
 
"Kliknutím a táhnutím třetím (prostředním) tlačítkem budete přesunovat "
10911
 
"obrázek v jednotkách rozměru obrázku.\n"
10912
 
"Pokud podržíte klávesu přeřaďovače (Shift), omezíte pohyb obrázku pouze na "
10913
 
"horizontální nebo vertikální osu.\n"
10914
 
"Pokud při tažení myší kliknete na jiné tlačítko, vrátí se obrázek do své "
10915
 
"původní polohy."
10916
 
 
10917
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:481
10918
 
msgid "Auto"
10919
 
msgstr "Automaticky"
10920
 
 
10921
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
10922
 
msgid "Portrait"
10923
 
msgstr "Na výšku"
10924
 
 
10925
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:483
10926
 
msgid "Landscape"
10927
 
msgstr "Na šířku"
10928
 
 
10929
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:484
10930
 
msgid "Upside down"
10931
 
msgstr "Vzhůru nohama"
10932
 
 
10933
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:485
10934
 
msgid "Seascape"
10935
 
msgstr "Obráceně naležato"
10936
 
 
10937
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
10938
 
msgid ""
10939
 
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
10940
 
"(upside down landscape)"
10941
 
msgstr ""
10942
 
"Vyberte orientaci: na výšku, na šířku, vzhůru nohama nebo obráceně naležato "
10943
 
"(vzhůru nohama na šířku)"
10944
 
 
10945
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:514
10946
 
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
10947
 
msgstr "Vzdálenost obrázku od levého okraje papíru"
10948
 
 
10949
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:527
10950
 
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
10951
 
msgstr "Vzdálenost obrázku od horního okraje papíru"
10952
 
 
10953
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:540
10954
 
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
10955
 
msgstr "Vzdálenost pravého okraje obrázku od levého okraje papíru"
10956
 
 
10957
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:550
10958
 
msgid "Right Border:"
10959
 
msgstr "Pravý okraj:"
10960
 
 
10961
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:554
10962
 
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
10963
 
msgstr "Vzdálenost obrázku od pravého okraje papíru"
10964
 
 
10965
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:568
10966
 
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
10967
 
msgstr "Vzdálenost spodního okraje obrázku od horního okraje papíru"
10968
 
 
10969
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:578
10970
 
msgid "Bottom Border:"
10971
 
msgstr "Spodní okraj:"
10972
 
 
10973
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:582
10974
 
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
10975
 
msgstr "Vzdálenost obrázku od spodního okraje papíru"
10976
 
 
10977
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:595
10978
 
msgid "Center:"
10979
 
msgstr "Střed:"
10980
 
 
10981
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:599
10982
 
msgid "Vertically"
10983
 
msgstr "Svisle"
10984
 
 
10985
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:604
10986
 
msgid "Center the image vertically on the paper"
10987
 
msgstr "Vystředit obrázek na papír vertikálně"
10988
 
 
10989
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610
10990
 
msgid "Both"
10991
 
msgstr "Obojí"
10992
 
 
10993
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
10994
 
msgid "Center the image on the paper"
10995
 
msgstr "Vystředit obrázek na papír"
10996
 
 
10997
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:622
10998
 
msgid "Horizontally"
10999
 
msgstr "Vodorovně"
11000
 
 
11001
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:627
11002
 
msgid "Center the image horizontally on the paper"
11003
 
msgstr "Vystředit obrázek na papír horizontálně"
11004
 
 
11005
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:643
11006
 
msgid "Setup Printer"
11007
 
msgstr "Nastavení tiskárny"
11008
 
 
11009
 
#.
11010
 
#. * Printer driver option menu.
11011
 
#.
11012
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:672
11013
 
msgid "Printer Model:"
11014
 
msgstr "Model tiskárny:"
11015
 
 
11016
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:684
11017
 
msgid "Select your printer model"
11018
 
msgstr "Vyberte model vaší tiskárny"
11019
 
 
11020
 
#.
11021
 
#. * PPD file.
11022
 
#.
11023
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:723
11024
 
msgid "PPD File:"
11025
 
msgstr "PPD soubor:"
11026
 
 
11027
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:739
11028
 
msgid "Enter the PPD filename for your printer"
11029
 
msgstr "Zadejte název souboru PPD pro vaši tiskárnu"
11030
 
 
11031
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:742
11032
 
msgid "Browse"
11033
 
msgstr "Procházet"
11034
 
 
11035
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:748
11036
 
msgid "Choose the PPD file for your printer"
11037
 
msgstr "Zvolte soubor PPD pro vaši tiskárnu"
11038
 
 
11039
 
#.
11040
 
#. * Print command.
11041
 
#.
11042
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
11043
 
msgid "Command:"
11044
 
msgstr "Příkaz:"
11045
 
 
11046
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:771
11047
 
msgid ""
11048
 
"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-"
11049
 
"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
11050
 
msgstr ""
11051
 
"Zadejte příkaz pro tisk na vaši tiskárnu. Poznámka: Neodstraňujte prosím z "
11052
 
"příkazu parametry `-l' nebo `-oraw', jinak tisk pravděpodobně selže!"
11053
 
 
11054
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:781
11055
 
msgid "Choose PPD File"
11056
 
msgstr "Zvolte soubor PPD"
11057
 
 
11058
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:802
11059
 
msgid "Define New Printer"
11060
 
msgstr "Definovat novou tiskárnu"
11061
 
 
11062
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:825
11063
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
11064
 
msgid "Printer name:"
11065
 
msgstr "Název tiskárny:"
11066
 
 
11067
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:829
11068
 
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
11069
 
msgstr "Zadejte název, kterým chcete pojmenovat tuto logickou tiskárnu"
11070
 
 
11071
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
11072
 
msgid "About Gimp-Print "
11073
 
msgstr "O Tisku GIMP"
11074
 
 
11075
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
11076
 
msgid "Gimp-Print Version "
11077
 
msgstr "Tisk GIMP verze "
11078
 
 
11079
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
11080
 
msgid ""
11081
 
"\n"
11082
 
"\n"
11083
 
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
11084
 
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
11085
 
"\n"
11086
 
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
11087
 
"\n"
11088
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
11089
 
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
11090
 
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
11091
 
"(at your option) any later version.\n"
11092
 
"\n"
11093
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11094
 
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11095
 
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11096
 
"GNU General Public License for more details.\n"
11097
 
"\n"
11098
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
11099
 
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11100
 
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
11101
 
msgstr ""
11102
 
"\n"
11103
 
"\n"
11104
 
"Copyright © 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
11105
 
"a zbytek vývojového týmu programu Tisk GIMP.\n"
11106
 
"\n"
11107
 
"Tento program je volně šiřitelný software; můžete jej šířit anebo upravovat\n"
11108
 
"za podmínek licence GNU General Public License, jak je publikována nadací\n"
11109
 
"Free Software Foundation; buď ve verzi 2 licence, nebo (dle vaší volby)\n"
11110
 
"jakékoli pozdější verzi.\n"
11111
 
"\n"
11112
 
"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLI\n"
11113
 
"ZÁRUKY; včetně implikovaných záruk OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO "
11114
 
"URČITÉ POUŽITÍ. Více informací lze nalézt v licenci GNU General Public "
11115
 
"License.\n"
11116
 
"\n"
11117
 
"Kopie výše uvedené licence by měla být přiložena k tomuto programu; pokud "
11118
 
"není, napište nadaci na adresu Free Software\n"
11119
 
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
11120
 
 
11121
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:903
11122
 
msgid "Printer Settings"
11123
 
msgstr "Nastavení tiskárny"
11124
 
 
11125
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:916
11126
 
msgid ""
11127
 
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
11128
 
"wish to print to"
11129
 
msgstr ""
11130
 
"Vyberte název tiskárny (ne typ, nebo model tiskárny), na kterou chcete "
11131
 
"tisknout"
11132
 
 
11133
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:926
11134
 
msgid "Printer model:"
11135
 
msgstr "Model tiskárny:"
11136
 
 
11137
 
#.
11138
 
#. * Setup printer button
11139
 
#.
11140
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
11141
 
msgid "Setup printer..."
11142
 
msgstr "Nastavit tiskárnu..."
11143
 
 
11144
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:939
11145
 
msgid ""
11146
 
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
11147
 
"this printer"
11148
 
msgstr ""
11149
 
"Vyberte model tiskárny, soubor PPD, a příkaz, který je třeba použít pro tisk "
11150
 
"na tuto tiskárnu"
11151
 
 
11152
 
#.
11153
 
#. * New printer button
11154
 
#.
11155
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:954
11156
 
msgid "New printer..."
11157
 
msgstr "Nová tiskárna..."
11158
 
 
11159
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:956
11160
 
msgid ""
11161
 
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
11162
 
"settings that you wish to remember for future use."
11163
 
msgstr ""
11164
 
"Definice nové logické tiskárny. To lze použít k pojmenování určité množiny "
11165
 
"nastavení, kterou si můžete přát zapamatovat pro pozdější použití."
11166
 
 
11167
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:977
11168
 
msgid "Size of paper that you wish to print to"
11169
 
msgstr "Velikost papíru, na který chcete tisknout"
11170
 
 
11171
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:980
11172
 
msgid "Media size:"
11173
 
msgstr "Velikost média:"
11174
 
 
11175
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:989
11176
 
msgid "Dimensions:"
11177
 
msgstr "Rozměry:"
11178
 
 
11179
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003
11180
 
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
11181
 
msgstr "Šířka papíru, na který chcete tisknout"
11182
 
 
11183
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020
11184
 
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
11185
 
msgstr "Výška papíru, na který chcete tisknout"
11186
 
 
11187
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036
11188
 
msgid "Type of media you're printing to"
11189
 
msgstr "Typ média, na který tisknete"
11190
 
 
11191
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1039
11192
 
msgid "Media type:"
11193
 
msgstr "Typ média:"
11194
 
 
11195
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052
11196
 
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
11197
 
msgstr "Zdroj (podavač) médií, na které tisknete"
11198
 
 
11199
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055
11200
 
msgid "Media source:"
11201
 
msgstr "Zdroj média:"
11202
 
 
11203
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068
11204
 
msgid "Type of ink in the printer"
11205
 
msgstr "Typ inkoustu v tiskárně"
11206
 
 
11207
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071
11208
 
msgid "Ink type:"
11209
 
msgstr "Typ inkoustu:"
11210
 
 
11211
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084
11212
 
msgid "Resolution and quality of the print"
11213
 
msgstr "Rozlišení a kvalita tisku"
11214
 
 
11215
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1121
11216
 
msgid "Scaling:"
11217
 
msgstr "Škálování:"
11218
 
 
11219
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1127
11220
 
msgid "Set the scale (size) of the image"
11221
 
msgstr "Nastavení škálování (velikosti) obrázku"
11222
 
 
11223
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1152
11224
 
msgid "Scale by:"
11225
 
msgstr "Zvětšit o:"
11226
 
 
11227
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1157
11228
 
msgid ""
11229
 
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
11230
 
"number of output dots per inch"
11231
 
msgstr ""
11232
 
"Výběr, zdali je škálování měřeno v procentech dostupné velikosti stránky "
11233
 
"nebo v počtu výstupních bodů na palec"
11234
 
 
11235
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1162
11236
 
msgid "Percent"
11237
 
msgstr "Procenta"
11238
 
 
11239
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
11240
 
msgid "Scale the print to the size of the page"
11241
 
msgstr "Škálovat výtisk podle velikosti stránky"
11242
 
 
11243
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175
11244
 
msgid "PPI"
11245
 
msgstr "PPI"
11246
 
 
11247
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1181
11248
 
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
11249
 
msgstr "Škálovat výtisk podle počtu bodů na palec"
11250
 
 
11251
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1203
11252
 
msgid "Set the width of the print"
11253
 
msgstr "Nastavení šířky výtisku"
11254
 
 
11255
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
11256
 
msgid "Set the height of the print"
11257
 
msgstr "Nastavení výšky výtisku"
11258
 
 
11259
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237
11260
 
msgid "Units:"
11261
 
msgstr "Jednotky:"
11262
 
 
11263
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1242
11264
 
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
11265
 
msgstr "Výběr základních měrných jednotek pro výtisk"
11266
 
 
11267
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1245
11268
 
msgid "Inch"
11269
 
msgstr "Palec"
11270
 
 
11271
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1252
11272
 
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
11273
 
msgstr "Nastavení základní měrné jednotky na palce"
11274
 
 
11275
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258
11276
 
msgid "cm"
11277
 
msgstr "cm"
11278
 
 
11279
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1264
11280
 
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
11281
 
msgstr "Nastavení základní měrné jednotky na centimetry"
11282
 
 
11283
 
#.
11284
 
#. * The "image size" button
11285
 
#.
11286
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274
11287
 
msgid ""
11288
 
"Use Original\n"
11289
 
"Image Size"
11290
 
msgstr ""
11291
 
"Použít původní\n"
11292
 
"velikost obrázku"
11293
 
 
11294
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280
11295
 
msgid "Set the print size to the size of the image"
11296
 
msgstr "Nastaví velikost výtisku na velikost obrázku"
11297
 
 
11298
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1303
11299
 
msgid "Image / Output Settings"
11300
 
msgstr "Nastavení obrázku / výstupu"
11301
 
 
11302
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317
11303
 
msgid "Image type:"
11304
 
msgstr "Typ obrázku:"
11305
 
 
11306
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1325
11307
 
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
11308
 
msgstr "Optimalizace výstupu pro typ tištěného obrázku"
11309
 
 
11310
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1329
11311
 
msgid "Line art"
11312
 
msgstr "Čárová grafika"
11313
 
 
11314
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1336
11315
 
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
11316
 
msgstr "Nejrychlejší a nejjasnější barvy pro text a čárovou grafiku"
11317
 
 
11318
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343
11319
 
msgid "Solid colors"
11320
 
msgstr "Barevné plochy"
11321
 
 
11322
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350
11323
 
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
11324
 
msgstr "Nejlepší pro obrázky s převládajícími oblastmi barevných ploch"
11325
 
 
11326
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1358
11327
 
msgid "Photograph"
11328
 
msgstr "Fotografie"
11329
 
 
11330
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1366
11331
 
msgid ""
11332
 
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
11333
 
"and photographs"
11334
 
msgstr ""
11335
 
"Nejpomalejší, ale nejpřesnější a nejhladší barvy pro obrázky s plynulými "
11336
 
"přechody barevných tónů a fotografie"
11337
 
 
11338
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1389
11339
 
msgid "Output type:"
11340
 
msgstr "Typ výstupu:"
11341
 
 
11342
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1396
11343
 
msgid "Select the desired output type"
11344
 
msgstr "Vyberte požadovaný typ výstupu"
11345
 
 
11346
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1405
11347
 
msgid "Color output"
11348
 
msgstr "Barevný výstup"
11349
 
 
11350
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417
11351
 
msgid "Print in shades of gray using black ink"
11352
 
msgstr "Tisk v odstínech šedi pomocí černého inkoustu"
11353
 
 
11354
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424
11355
 
msgid "Black and white"
11356
 
msgstr "Černá a bílá"
11357
 
 
11358
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431
11359
 
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
11360
 
msgstr "Černobílý tisk (bez barev, a bez odstínů šedi)"
11361
 
 
11362
 
#.
11363
 
#. *  Color adjust button
11364
 
#.
11365
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1442
11366
 
msgid "Adjust output..."
11367
 
msgstr "Upravit výstup..."
11368
 
 
11369
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449
11370
 
msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
11371
 
msgstr "Úprava barevného vyvážení, jasu, kontrastu, sytosti a algoritmu rozptylu"
11372
 
 
11373
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1483
11374
 
msgid "Print to File"
11375
 
msgstr "Tisknout do souboru"
11376
 
 
11377
 
#: ../plug-ins/print/print.c:164
 
11624
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
 
11625
msgid "Page Curl"
 
11626
msgstr "Zkroucení stránky"
 
11627
 
 
11628
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:91
 
11629
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 
11630
msgstr "_Upravit velikost stránky a orientaci"
 
11631
 
 
11632
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:119
 
11633
msgid "Printable area:"
 
11634
msgstr "Tisknutelná oblast:"
 
11635
 
 
11636
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
 
11637
msgid "_X resolution:"
 
11638
msgstr "Rozlišení _X:"
 
11639
 
 
11640
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
 
11641
msgid "_Y resolution:"
 
11642
msgstr "Rozlišení _Y:"
 
11643
 
 
11644
#: ../plug-ins/print/print.c:89
 
11645
msgid "Print the image"
 
11646
msgstr "Vytisknout obrázek"
 
11647
 
 
11648
#: ../plug-ins/print/print.c:94
11378
11649
msgid "_Print..."
11379
 
msgstr "Vy_tisknout..."
11380
 
 
11381
 
#: ../plug-ins/print/print.c:694 ../plug-ins/print/print.c:695
11382
 
#: ../plug-ins/print/print.c:785 ../plug-ins/print/print.c:1124
11383
 
msgid "File"
11384
 
msgstr "Soubor"
 
11650
msgstr "_Tisk..."
 
11651
 
 
11652
#: ../plug-ins/print/print.c:227
 
11653
msgid "An error occurred while trying to print:"
 
11654
msgstr "Při pokusu o tisk došlo k chybě:"
 
11655
 
 
11656
#: ../plug-ins/print/print.c:251
 
11657
msgid "Printing"
 
11658
msgstr "Tisk"
 
11659
 
 
11660
#. display status of the print operation in the status bar
 
11661
#: ../plug-ins/print/print.c:270
 
11662
#, c-format
 
11663
msgid "Print: %s"
 
11664
msgstr "Tisk:%s"
 
11665
 
 
11666
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99
 
11667
msgid "Replace a range of colors with another"
 
11668
msgstr "Nahradit rozsah barev jiným rozsahem"
11385
11669
 
11386
11670
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106
11387
 
msgid "Colormap _Rotation..."
11388
 
msgstr "_Rotace barevná mapy..."
11389
 
 
11390
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:270
11391
 
msgid "Rotating the colormap..."
11392
 
msgstr "Rotuje se barevné mapa..."
11393
 
 
11394
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:122
 
11671
msgid "_Rotate Colors..."
 
11672
msgstr "_Rotovat barvy..."
 
11673
 
 
11674
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140
 
11675
msgid "Rotating the colors"
 
11676
msgstr "Rotují se barvy"
 
11677
 
 
11678
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
11395
11679
msgid "Original"
11396
11680
msgstr "Původní"
11397
11681
 
11398
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:140
 
11682
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137
11399
11683
msgid "Rotated"
11400
11684
msgstr "Rotovaný"
11401
11685
 
11402
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158
 
11686
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155
11403
11687
msgid "Continuous update"
11404
11688
msgstr "Plynulá aktualizace"
11405
11689
 
11406
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:171
 
11690
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168
11407
11691
msgid "Area:"
11408
11692
msgstr "Oblast:"
11409
11693
 
11410
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:175
 
11694
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172
11411
11695
msgid "Entire Layer"
11412
11696
msgstr "Celá vrstva"
11413
11697
 
11414
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:177
 
11698
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174
11415
11699
msgid "Context"
11416
11700
msgstr "Kontext"
11417
11701
 
11418
 
#. spinbutton 1
11419
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:302 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:380
11420
 
msgid "From"
11421
 
msgstr "Z"
 
11702
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
 
11703
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467
 
11704
msgid "Hue:"
 
11705
msgstr "Odstín:"
11422
11706
 
11423
 
#. spinbutton 2
11424
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:328 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:381
11425
 
msgid "To"
11426
 
msgstr "Do"
 
11707
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
 
11708
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
 
11709
msgid "Saturation:"
 
11710
msgstr "Sytost:"
11427
11711
 
11428
11712
#. * Gray: Operation-Mode *
11429
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:517
 
11713
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
11430
11714
msgid "Gray Mode"
11431
11715
msgstr "Šedý režim"
11432
11716
 
11433
11717
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
11434
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:526
 
11718
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523
11435
11719
msgid "Treat as this"
11436
11720
msgstr "Zpracovat jako toto"
11437
11721
 
11438
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:538
 
11722
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
11439
11723
msgid "Change to this"
11440
11724
msgstr "Změnit do tohoto"
11441
11725
 
11442
11726
#. * Gray: What is gray? *
11443
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:551
 
11727
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
11444
11728
msgid "Gray Threshold"
11445
11729
msgstr "Práh šedé"
11446
11730
 
11447
11731
#. * Misc: Used unit selection *
11448
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:590 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:694
 
11732
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698
11449
11733
msgid "Units"
11450
11734
msgstr "Jednotky"
11451
11735
 
11452
11736
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
11453
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:599
 
11737
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597
11454
11738
msgid "Radians"
11455
11739
msgstr "Radiány"
11456
11740
 
11457
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:611
 
11741
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609
11458
11742
msgid "Radians/Pi"
11459
11743
msgstr "Radiány/pí"
11460
11744
 
11461
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:623
 
11745
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621
11462
11746
msgid "Degrees"
11463
11747
msgstr "Stupně"
11464
11748
 
11465
 
#. Create dialog
11466
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:656
11467
 
msgid "Colormap Rotation"
11468
 
msgstr "Rotace barevná mapy"
 
11749
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652
 
11750
msgid "Rotate Colors"
 
11751
msgstr "Rotovat barvy"
11469
11752
 
11470
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:688
 
11753
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692
11471
11754
msgid "Main Options"
11472
11755
msgstr "Hlavní volby"
11473
11756
 
11474
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:691
 
11757
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695
11475
11758
msgid "Gray Options"
11476
11759
msgstr "Volby šedé"
11477
11760
 
11478
11761
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
11479
 
msgid "Switch to clockwise"
 
11762
msgid "Switch to Clockwise"
11480
11763
msgstr "Přepnout po směru hodinových ručiček"
11481
11764
 
11482
11765
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
11483
 
msgid "Switch to c/clockwise"
 
11766
msgid "Switch to C/Clockwise"
11484
11767
msgstr "Přepnout proti směru hodinových ručiček"
11485
11768
 
11486
11769
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
11487
 
msgid "Change order of arrows"
11488
 
msgstr "Změnit směr šipek"
11489
 
 
11490
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
11491
 
msgid "Select all"
11492
 
msgstr "Vybrat vše"
 
11770
msgid "Change Order of Arrows"
 
11771
msgstr "Změnit pořadí šipek"
11493
11772
 
11494
11773
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
11495
11774
#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
11496
 
msgid "Selection to Path..."
11497
 
msgstr "Výběr do cesty..."
 
11775
msgid "Selection to Path"
 
11776
msgstr "Výběr do cesty"
11498
11777
 
11499
 
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:185
 
11778
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183
11500
11779
msgid "No selection to convert"
11501
11780
msgstr "Pro převod není žádný výběr"
11502
11781
 
11503
 
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:302
11504
 
msgid "Selection To Path Advanced Settings"
 
11782
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300
 
11783
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
11505
11784
msgstr "Rozšířená nastavení výběru do cesty"
11506
11785
 
11507
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:122 ../plug-ins/sgi/sgi.c:142
 
11786
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
11508
11787
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
11509
11788
msgstr "Obrázek Silicon Graphics IRIS"
11510
11789
 
11511
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:540
 
11790
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532
11512
11791
#, c-format
11513
11792
msgid "Could not open '%s' for writing."
11514
11793
msgstr "Nemohu otevřít '%s' pro zápis."
11515
11794
 
11516
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:622
 
11795
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612
11517
11796
msgid "Save as SGI"
11518
11797
msgstr "Zapsat jako SGI"
11519
11798
 
11520
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:631
 
11799
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628
11521
11800
msgid "Compression type"
11522
11801
msgstr "Typ komprese"
11523
11802
 
11524
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:635
 
11803
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632
11525
11804
msgid "No compression"
11526
 
msgstr "Žádná komprese"
 
11805
msgstr "Bez komprese"
11527
11806
 
11528
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:637
 
11807
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
11529
11808
msgid "RLE compression"
11530
11809
msgstr "Komprese RLE"
11531
11810
 
11532
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:639
 
11811
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
11533
11812
msgid ""
11534
11813
"Aggressive RLE\n"
11535
11814
"(not supported by SGI)"
11537
11816
"Agresivní RLE\n"
11538
11817
"(nepodporovaná SGI)"
11539
11818
 
11540
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:313
11541
 
msgid "TWAIN (Dump)..."
11542
 
msgstr "TWAIN (výpis)..."
11543
 
 
11544
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:332
11545
 
msgid "TWAIN (Read)..."
11546
 
msgstr "TWAIN (číst)..."
11547
 
 
11548
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
11549
 
msgid "_TWAIN..."
11550
 
msgstr "_TWAIN..."
 
11819
#: ../plug-ins/twain/twain.c:354
 
11820
msgid "_Scanner/Camera..."
 
11821
msgstr "_Skener/Fotoaparát..."
11551
11822
 
11552
11823
#. Initialize our progress dialog
11553
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:489
11554
 
msgid "Transferring TWAIN data..."
11555
 
msgstr "Přenáším se data TWAIN..."
11556
 
 
11557
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:89
 
11824
#: ../plug-ins/twain/twain.c:492
 
11825
msgid "Transferring data from scanner/camera"
 
11826
msgstr "Přenos dat ze skeneru/fotoaparátu"
 
11827
 
 
11828
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:150
 
11829
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:112
 
11830
#, c-format
 
11831
msgid "Downloading %s of image data..."
 
11832
msgstr "Stahuji %s dat obrázku..."
 
11833
 
 
11834
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:151
 
11835
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:119
 
11836
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:336
 
11837
#, c-format
 
11838
msgid "Downloaded %s of image data"
 
11839
msgstr "Staženo %s dat obrázku"
 
11840
 
 
11841
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:169
 
11842
#, c-format
 
11843
msgid "Uploading %s of image data..."
 
11844
msgstr "Odesílám %s dat obrázku..."
 
11845
 
 
11846
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:170
 
11847
#, c-format
 
11848
msgid "Uploaded %s of image data"
 
11849
msgstr "Odesláno %s dat obrázku"
 
11850
 
 
11851
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:240
 
11852
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:141
 
11853
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:185
 
11854
msgid "Connecting to server"
 
11855
msgstr "Připojování k serveru"
 
11856
 
 
11857
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:299
 
11858
#, c-format
 
11859
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
 
11860
msgstr "Nemohu číst %s z '%s': %s"
 
11861
 
 
11862
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:348
 
11863
#, c-format
 
11864
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
 
11865
msgstr "Nemohu zapsat %s do '%s': %s"
 
11866
 
 
11867
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57
 
11868
msgid "Could not initialize libcurl"
 
11869
msgstr "Nelze inicializovat libcurl"
 
11870
 
 
11871
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:146
 
11872
msgid "Could not open output file for writing"
 
11873
msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor pro zápis."
 
11874
 
 
11875
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:184
 
11876
#, c-format
 
11877
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
 
11878
msgstr "Otevírání '%s' ke čtení vedlo k návratovému kódu HTTP: %d"
 
11879
 
 
11880
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:152
 
11881
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:172
 
11882
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:191
 
11883
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:214
 
11884
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:243
 
11885
#, c-format
 
11886
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
 
11887
msgstr "wget skončil nenormálně na URI '%s'"
 
11888
 
 
11889
#. The third line is "Connecting to..."
 
11890
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180
 
11891
#, c-format
 
11892
msgid "(timeout is %d second)"
 
11893
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
 
11894
msgstr[0] "(časový limit je %d sekunda)"
 
11895
msgstr[1] "(časový limit jsou %d sekundy)"
 
11896
msgstr[2] "(časový limit je %d sekund)"
 
11897
 
 
11898
#. The fourth line is either the network request or an error
 
11899
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209
 
11900
msgid "Opening URI"
 
11901
msgstr "Otvírání URI"
 
11902
 
 
11903
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:220
 
11904
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:253
 
11905
#, c-format
 
11906
msgid "A network error occurred: %s"
 
11907
msgstr "Došlo k síťové chybě: %s"
 
11908
 
 
11909
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293
 
11910
#, c-format
 
11911
msgid "Downloading %s of image data"
 
11912
msgstr "Stahuje se %s obrazových dat"
 
11913
 
 
11914
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:298
 
11915
msgid "Downloading unknown amount of image data"
 
11916
msgstr "Stahuje se neznámý objem obrazových dat"
 
11917
 
 
11918
#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138
 
11919
msgid "URI"
 
11920
msgstr "URI"
 
11921
 
 
11922
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:69
 
11923
msgid "Save as Windows Icon"
 
11924
msgstr "Uložit jako ikonu Windows"
 
11925
 
 
11926
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:95
 
11927
msgid "Icon Details"
 
11928
msgstr "Podrobnosti o ikoně"
 
11929
 
 
11930
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:160
11558
11931
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
11559
11932
msgstr "1 bpp, jednobitová alfa, dvouprvková paleta"
11560
11933
 
11561
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:90
 
11934
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:161
11562
11935
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
11563
11936
msgstr "4 bpp, jednobitová alfa, šestnáctiprvková paleta"
11564
11937
 
11565
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:91
 
11938
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:162
11566
11939
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
11567
11940
msgstr "8 bpp, jednobitová alfa, dvěstěpadesátišestiprvková paleta"
11568
11941
 
11569
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:92
 
11942
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:163
 
11943
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 
11944
msgstr "32 bpp, 1bitová alfa, bez palety"
 
11945
 
 
11946
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:164
11570
11947
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
11571
11948
msgstr "32 bpp, osmibitová alpha, bez palety"
11572
11949
 
11573
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:117
11574
 
msgid "GIMP Windows Icon Plugin"
11575
 
msgstr "Zásuvný modul GIMPu pro ikony Windows"
11576
 
 
11577
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:138
11578
 
msgid "Icon details"
11579
 
msgstr "Podrobnosti o ikoně"
11580
 
 
11581
 
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:340
 
11950
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178
 
11951
msgid "Compressed (PNG)"
 
11952
msgstr "Komprimováno (PNG)"
 
11953
 
 
11954
#. read successfully. add to image
 
11955
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616
11582
11956
#, c-format
11583
11957
msgid "Icon #%i"
11584
11958
msgstr "Ikona č. %i"
11585
11959
 
11586
 
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:969
11587
 
msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
11588
 
msgstr "Ikony Windows nemohou být vyšší ani širší než 255 pixelů."
11589
 
 
11590
 
#: ../plug-ins/winicon/main.c:88 ../plug-ins/winicon/main.c:107
 
11960
#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137
11591
11961
msgid "Microsoft Windows icon"
11592
11962
msgstr "Ikona Microsoft Windows"
11593
11963
 
11594
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:877
 
11964
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864
 
11965
msgid "Grab"
 
11966
msgstr "Zachytit"
 
11967
 
 
11968
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880
11595
11969
msgid "Grab a single window"
11596
11970
msgstr "Zachytit jedno okno"
11597
11971
 
11598
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:891
 
11972
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894
11599
11973
msgid "Grab the whole screen"
11600
11974
msgstr "Zachytit celou obrazovku"
11601
11975
 
11602
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:907
 
11976
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910
11603
11977
msgid "after"
11604
11978
msgstr "po uplynutí"
11605
11979
 
11606
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:919
 
11980
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922
11607
11981
msgid "Seconds delay"
11608
11982
msgstr "Prodleva v sekundách"
11609
11983
 
11610
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:926
 
11984
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929
11611
11985
msgid "Include decorations"
11612
11986
msgstr "Včetně dekorace"
11613
11987
 
11614
 
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1139
 
11988
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988
 
11989
msgid "Capture a window or desktop image"
 
11990
msgstr "Zachytit obraz okna či pracovní plochy"
 
11991
 
 
11992
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
 
11993
msgid "_Screen Shot..."
 
11994
msgstr "_Snímek obrazovky..."
 
11995
 
 
11996
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142
11615
11997
msgid "No data captured"
11616
11998
msgstr "Žádná data nebyla získána"
11617
11999
 
11618
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:475 ../plug-ins/xjt/xjt.c:493
 
12000
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503
11619
12001
msgid "GIMP compressed XJT image"
11620
12002
msgstr "Obrázek XJT komprimovaný GIMPem"
11621
12003
 
11622
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:714
 
12004
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724
11623
12005
#, c-format
11624
12006
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
11625
12007
msgstr "XJT soubor obsahuje neznámý režim vrstvy %d"
11626
12008
 
11627
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:751
 
12009
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761
11628
12010
#, c-format
11629
12011
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
11630
12012
msgstr "Varování: nepodporovaný režim vrstvy %d uložen do XJT"
11631
12013
 
11632
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:767
 
12014
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777
11633
12015
#, c-format
11634
12016
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
11635
12017
msgstr "XJT soubor obsahuje neznámý typ cesty %d"
11636
12018
 
11637
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:783
 
12019
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793
11638
12020
#, c-format
11639
12021
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
11640
12022
msgstr "Varování: nepodporovaný typ cesty %d uložen do XJT"
11641
12023
 
11642
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:802
 
12024
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812
11643
12025
#, c-format
11644
12026
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
11645
12027
msgstr "XJT soubor obsahuje neznámý druh jednotek %d"
11646
12028
 
11647
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:823
 
12029
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833
11648
12030
#, c-format
11649
12031
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
11650
12032
msgstr "Varování: nepodporovaný druh jednotek %d uložen do XJT"
11651
12033
 
11652
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:844
 
12034
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854
11653
12035
msgid "Save as XJT"
11654
12036
msgstr "Zapsat jako XJT"
11655
12037
 
11656
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:870
 
12038
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:885
11657
12039
msgid "Clear transparent"
11658
12040
msgstr "Vymazat průhledné"
11659
12041
 
11660
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:882
 
12042
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:897
11661
12043
msgid "Quality:"
11662
12044
msgstr "Kvalita:"
11663
12045
 
11664
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:891
 
12046
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:906
11665
12047
msgid "Smoothing:"
11666
12048
msgstr "Vyhlazování:"
11667
12049
 
11668
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1693 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3323
 
12050
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1703 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3352
11669
12051
#, c-format
11670
12052
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
11671
12053
msgstr "Nemohu vytvořit pracovní adresář '%s': %s"
11672
12054
 
11673
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3189
 
12055
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3221
11674
12056
#, c-format
11675
12057
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
11676
12058
msgstr "Chyba: Nemohu načíst soubor XJT vlastností '%s'."
11677
12059
 
11678
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3195
 
12060
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3227
11679
12061
#, c-format
11680
12062
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
11681
12063
msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastností '%s' je prázdný."