170
170
msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
171
171
msgstr "Tasta Scroll Lock este acum inactivă."
175
175
msgstr "AltGraph"
191
191
msgstr "Avertisment"
194
194
msgid "&When a gesture was used:"
195
195
msgstr "&Cînd a fost folosit un gest:"
198
198
msgid "Change Settings Without Asking"
199
199
msgstr "Modifică configurările fără confirmare"
202
202
msgid "Show This Confirmation Dialog"
203
203
msgstr "Afișează acest dialog de confirmare"
206
206
msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
207
207
msgstr "Dezactivează toate funcțiile și gesturile AccessX"
209
#: kaccess.cpp:672 kaccess.cpp:674
209
#: kaccess.cpp:673 kaccess.cpp:675
210
210
msgid "Sticky keys"
211
211
msgstr "Taste lipicioase"
213
#: kaccess.cpp:677 kaccess.cpp:679
213
#: kaccess.cpp:678 kaccess.cpp:680
214
214
msgid "Slow keys"
215
215
msgstr "Taste lente"
217
#: kaccess.cpp:682 kaccess.cpp:684
217
#: kaccess.cpp:683 kaccess.cpp:685
218
218
msgid "Bounce keys"
219
219
msgstr "Taste salt"
221
#: kaccess.cpp:687 kaccess.cpp:689
221
#: kaccess.cpp:688 kaccess.cpp:690
222
222
msgid "Mouse keys"
223
223
msgstr "Taste maus"
227
227
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
228
228
msgstr "Sigur doriți să dezactivați „%1”?"
232
232
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
233
233
msgstr "Sigur doriți să dezactivați „%1” și „%2”?"
237
237
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
238
238
msgstr "Sigur doriți să dezactivați „%1”, „%2” și „%3”?"
242
242
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
243
243
msgstr "Sigur doriți să dezactivați „%1”, „%2”, „%3” și „%4”?"
247
247
msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
248
248
msgstr "Sigur doriți să activați „%1”?"
252
252
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
253
253
msgstr "Sigur doriți să activați „%1” și să dezactivați „%2”?"
258
258
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
259
259
msgstr "Sigur doriți să activați „%1” și să dezactivați „%2” și „%3”?"
264
264
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
266
266
msgstr "Sigur doriți să activați „%1” și să dezactivați „%2”, „%3” și \"%4\"?"
270
270
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
271
271
msgstr "Sigur doriți să activați „%1” și „%2”?"
276
276
"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
277
277
msgstr "Sigur doriți să activați „%1” și „%2” și să dezactivați „%3”?"
282
282
"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
284
284
msgstr "Sigur doriți să activați „%1” și „%2” și să dezactivați „%3” și „%4”?"
288
288
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
289
289
msgstr "Sigur doriți să activați „%1”, „%2” și „%3”?"
294
294
"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
296
296
msgstr "Sigur doriți să activați „%1”, „%2” și „%3” și să dezactivați \"%4\"?"
300
300
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
301
301
msgstr "Sigur doriți să activați „%1”, „%2”, „%3” și „%4”?"
304
304
msgid "An application has requested to change this setting."
305
305
msgstr "O aplicație a cerut să fie modificată această setare."
309
309
"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
310
310
"change this setting."