~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/ktexteditor_plugins.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-swveup60wyg66s0a
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ktexteditor_plugins\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:27+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-07 04:39+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 23:05+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
13
13
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
26
26
msgid "Data tool"
27
27
msgstr "Unealtă de date"
28
28
 
29
 
#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
 
29
#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:79
30
30
msgid "Data Tools"
31
31
msgstr "Unelte de date"
32
32
 
258
258
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
259
259
msgstr "Apăsați acest buton pentru a edita entitatea curentă selectată."
260
260
 
261
 
#: autobrace/autobrace.cpp:54
 
261
#: autobrace/autobrace.cpp:60
262
262
msgid ""
263
263
"The autobrace plugin supersedes the Kate-internal \"Auto Brackets\" "
264
264
"feature.\n"
265
265
"The setting was automatically disabled for this document."
266
266
msgstr ""
267
267
 
268
 
#: autobrace/autobrace.cpp:56
 
268
#: autobrace/autobrace.cpp:62
269
269
msgid "Auto brackets feature disabled"
270
270
msgstr ""
271
271
 
 
272
#: autobrace/autobrace_config.cpp:37
 
273
msgid "Automatically add closing brackets ) and ]"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: autobrace/autobrace_config.cpp:38
 
277
#, fuzzy
 
278
#| msgid "Automatically &show completion list"
 
279
msgid "Automatically add closing quotation marks"
 
280
msgstr "Afișează &automat lista de completări"
 
281
 
 
282
#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38
 
283
msgid "Select an Icon to use it inside the Code"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38
 
287
#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:48
 
288
msgid "Insert Code for KIcon-Creation"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:47
 
292
msgid "Insert KIcon-Code"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:49
 
296
msgid ""
 
297
"<b>IconInserter</b><p> Select an icon and use it as a KIcon in your source "
 
298
"code."
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:66
 
302
msgid "Select the Icon you want to use in your code as KIcon."
 
303
msgstr ""
 
304
 
272
305
#: exporter/exporterpluginview.cpp:56
273
306
msgid "Copy as &HTML"
274
307
msgstr ""
341
374
msgid "Insert Time && Date"
342
375
msgstr "Inserează ora și data"
343
376
 
 
377
#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:66
 
378
msgid "Insane HTML (LE) Expansion"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:357
 
382
#, kde-format
 
383
msgid "error %1"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:428
 
387
msgid "No valid Insane HTML markup detected at current cursor position"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:432
 
391
#, kde-format
 
392
msgid "This looks like valid Insane HTML markup: %1"
 
393
msgstr ""
 
394
 
344
395
#: rc.cpp:1
345
396
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
346
397
msgid "Your names"
351
402
msgid "Your emails"
352
403
msgstr "sergiu@ase.md"
353
404
 
 
405
#. i18n: file: kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
 
406
#. i18n: ectx: Menu (tools)
354
407
#. i18n: file: insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
355
408
#. i18n: ectx: Menu (tools)
356
409
#. i18n: file: timedate/timedateui.rc:4
357
410
#. i18n: ectx: Menu (tools)
358
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:14
 
411
#. i18n: file: kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
 
412
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
413
#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:17 rc.cpp:20
359
414
msgid "&Tools"
360
415
msgstr "&Unelte"
361
416
 
362
417
#. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
363
418
#. i18n: ectx: Menu (file)
364
 
#: rc.cpp:8
 
419
#: rc.cpp:11
365
420
#, fuzzy
366
421
#| msgid "&File mask:"
367
422
msgid "&File"
369
424
 
370
425
#. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
371
426
#. i18n: ectx: Menu (edit)
372
 
#: rc.cpp:11
 
427
#: rc.cpp:14
373
428
#, fuzzy
374
429
#| msgid "&Edit..."
375
430
msgid "&Edit"
415
470
#~ msgid "Complete words"
416
471
#~ msgstr "Completează cuvinte"
417
472
 
418
 
#~ msgid "Automatically &show completion list"
419
 
#~ msgstr "Afișează &automat lista de completări"
420
 
 
421
473
#~ msgctxt ""
422
474
#~ "Translators: This is the first part of two strings which will comprise "
423
475
#~ "the sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The "