~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kuiserver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-swveup60wyg66s0a
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kuiserver\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 11:15+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 10:34+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
16
16
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
21
21
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
22
22
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23
23
 
24
 
#: progresslistdelegate.cpp:173
 
24
#: jobview.cpp:83 jobview.cpp:108
 
25
#, kde-format
 
26
msgid "%1 file"
 
27
msgid_plural "%1 files"
 
28
msgstr[0] "%1 fișier"
 
29
msgstr[1] "%1 fișiere"
 
30
msgstr[2] "%1 de fișiere"
 
31
 
 
32
#: jobview.cpp:86 jobview.cpp:111
 
33
#, kde-format
 
34
msgid "%1 folder"
 
35
msgid_plural "%1 folders"
 
36
msgstr[0] "%1 dosar"
 
37
msgstr[1] "%1 dosare"
 
38
msgstr[2] "%1 de dosare"
 
39
 
 
40
#: main.cpp:40
 
41
#, fuzzy
 
42
#| msgid "Progress Manager"
 
43
msgid "Job Manager"
 
44
msgstr "Gestionar de progres"
 
45
 
 
46
#: main.cpp:41
 
47
msgid "KDE Job Manager"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: main.cpp:42
 
51
#, fuzzy
 
52
#| msgid "(C) 2000-2008, KDE Team"
 
53
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
 
54
msgstr "(C) 2000-2008, Echipa KDE"
 
55
 
 
56
#: main.cpp:44
 
57
msgid "Shaun Reich"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: main.cpp:44
 
61
msgid "Maintainer"
 
62
msgstr "Responsabil"
 
63
 
 
64
#: main.cpp:45
 
65
msgid "Rafael Fernández López"
 
66
msgstr "Rafael Fernández López"
 
67
 
 
68
#: main.cpp:45
 
69
#, fuzzy
 
70
#| msgid "Former maintainer"
 
71
msgid "Former Maintainer"
 
72
msgstr "Fostul responsabil"
 
73
 
 
74
#: main.cpp:46
 
75
msgid "David Faure"
 
76
msgstr "David Faure"
 
77
 
 
78
#: main.cpp:46
 
79
msgid "Former maintainer"
 
80
msgstr "Fostul responsabil"
 
81
 
 
82
#: main.cpp:47
 
83
msgid "Matej Koss"
 
84
msgstr "Matej Koss"
 
85
 
 
86
#: main.cpp:47
 
87
msgid "Developer"
 
88
msgstr "Dezvoltator"
 
89
 
 
90
#: progresslistdelegate.cpp:149
25
91
#, kde-format
26
92
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
27
93
msgstr "procesat %1 din %2 la %3/s"
28
94
 
29
 
#: progresslistdelegate.cpp:175
 
95
#: progresslistdelegate.cpp:151
30
96
#, kde-format
31
97
msgid "%1 of %2 processed"
32
98
msgstr "procesat %1 din %2"
33
99
 
34
 
#: progresslistdelegate.cpp:177
 
100
#: progresslistdelegate.cpp:153
35
101
#, kde-format
36
102
msgid "%1 processed at %2/s"
37
103
msgstr "procesat %1 la %2/s"
38
104
 
39
 
#: progresslistdelegate.cpp:179
 
105
#: progresslistdelegate.cpp:155
40
106
#, kde-format
41
107
msgid "%1 processed"
42
108
msgstr "procesat %1"
43
109
 
44
 
#: progresslistdelegate.cpp:265 progresslistdelegate.cpp:309
 
110
#: progresslistdelegate.cpp:243
 
111
msgid "Clear"
 
112
msgstr "Curăță"
 
113
 
 
114
#: progresslistdelegate.cpp:271
 
115
msgid "Cancel"
 
116
msgstr "Renunță"
 
117
 
 
118
#: progresslistdelegate.cpp:290
45
119
msgid "Pause"
46
120
msgstr "Întrerupe"
47
121
 
48
 
#: progresslistdelegate.cpp:266
49
 
msgid "Cancel"
50
 
msgstr "Renunță"
51
 
 
52
 
#: progresslistdelegate.cpp:267
53
 
msgid "Clear"
54
 
msgstr "Curăță"
55
 
 
56
 
#: progresslistdelegate.cpp:313
 
122
#: progresslistdelegate.cpp:294
57
123
msgid "Resume"
58
124
msgstr "Reia"
59
125
 
60
 
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8
61
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
 
126
#. i18n: file: configdialog.ui:31
 
127
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
62
128
#: rc.cpp:3
63
 
msgid "Move them to a different list."
64
 
msgstr "Mută-le în altă listă."
65
 
 
66
 
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12
67
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
68
 
#: rc.cpp:6
69
 
msgid "Remove them."
70
 
msgstr "Elimină-le."
71
 
 
72
 
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16
73
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
74
 
#: rc.cpp:9
75
 
msgid "Show all jobs in a list."
76
 
msgstr "Afișează toate sarcinile într-o listă."
77
 
 
78
 
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20
79
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
80
 
#: rc.cpp:12
81
 
msgid "Show all jobs in a tree."
82
 
msgstr "Afișează toate sarcinile într-un arbore."
83
 
 
84
 
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24
85
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
86
 
#: rc.cpp:15
87
 
msgid "Show separate windows."
88
 
msgstr "Afișează ferestre separate."
89
 
 
90
 
#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:30
91
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
92
 
#: rc.cpp:18
93
129
msgid "Finished Jobs"
94
130
msgstr "Sarcini încheiate"
95
131
 
96
 
#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:42
 
132
#. i18n: file: configdialog.ui:43
97
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove)
98
 
#: rc.cpp:21
 
134
#: rc.cpp:6
99
135
msgid "Move them to a different list"
100
136
msgstr "Mută-le către altă listă."
101
137
 
102
 
#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:49
 
138
#. i18n: file: configdialog.ui:50
103
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove)
104
 
#: rc.cpp:24
 
140
#: rc.cpp:9
105
141
msgid "Remove them"
106
142
msgstr "Elimină-le"
107
143
 
108
 
#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:59
 
144
#. i18n: file: configdialog.ui:60
109
145
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance)
110
 
#: rc.cpp:27
 
146
#: rc.cpp:12
111
147
msgid "Appearance"
112
148
msgstr "Aspect"
113
149
 
114
 
#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:71
 
150
#. i18n: file: configdialog.ui:72
115
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList)
116
 
#: rc.cpp:30
 
152
#: rc.cpp:15
117
153
msgid "Show all jobs in a list"
118
154
msgstr "Afișează toate sarcinile într-o listă"
119
155
 
120
 
#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:78
 
156
#. i18n: file: configdialog.ui:79
121
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree)
122
 
#: rc.cpp:33
 
158
#: rc.cpp:18
123
159
msgid "Show all jobs in a tree"
124
160
msgstr "Afișează toate sarcinile într-un arbore"
125
161
 
126
 
#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:98
 
162
#. i18n: file: configdialog.ui:86
127
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows)
128
 
#: rc.cpp:36
 
164
#: rc.cpp:21
129
165
msgid "Show separate windows"
130
166
msgstr "Afișează ferestre separate"
131
167
 
 
168
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8
 
169
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
 
170
#: rc.cpp:24
 
171
msgid "Move them to a different list."
 
172
msgstr "Mută-le în altă listă."
 
173
 
 
174
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12
 
175
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
 
176
#: rc.cpp:27
 
177
msgid "Remove them."
 
178
msgstr "Elimină-le."
 
179
 
 
180
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16
 
181
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
 
182
#: rc.cpp:30
 
183
msgid "Show all jobs in a list."
 
184
msgstr "Afișează toate sarcinile într-o listă."
 
185
 
 
186
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20
 
187
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
 
188
#: rc.cpp:33
 
189
msgid "Show all jobs in a tree."
 
190
msgstr "Afișează toate sarcinile într-un arbore."
 
191
 
 
192
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24
 
193
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
 
194
#: rc.cpp:36
 
195
msgid "Show separate windows."
 
196
msgstr "Afișează ferestre separate."
 
197
 
132
198
#: rc.cpp:37
133
199
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
134
200
msgid "Your names"
139
205
msgid "Your emails"
140
206
msgstr "sergiu@ase.md"
141
207
 
142
 
#: uiserver.cpp:125 uiserver.cpp:141
143
 
#, kde-format
144
 
msgid "%1 file"
145
 
msgid_plural "%1 files"
146
 
msgstr[0] "%1 fișier"
147
 
msgstr[1] "%1 fișiere"
148
 
msgstr[2] "%1 de fișiere"
149
 
 
150
 
#: uiserver.cpp:128 uiserver.cpp:144
151
 
#, kde-format
152
 
msgid "%1 folder"
153
 
msgid_plural "%1 folders"
154
 
msgstr[0] "%1 dosar"
155
 
msgstr[1] "%1 dosare"
156
 
msgstr[2] "%1 de dosare"
157
 
 
158
 
#: uiserver.cpp:208
 
208
#: uiserver.cpp:49
159
209
msgid "Configure..."
160
210
msgstr "Configurare"
161
211
 
162
 
#: uiserver.cpp:227
163
 
msgid "Search"
164
 
msgstr "Căutare"
165
 
 
166
 
#: uiserver.cpp:243
167
 
msgid "In Progress"
168
 
msgstr "În curs"
169
 
 
170
 
#: uiserver.cpp:310
171
 
msgid "Finished"
172
 
msgstr "Încheiat"
173
 
 
174
 
#: uiserver.cpp:339
 
212
#: uiserver.cpp:85
 
213
msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: uiserver.cpp:131
175
217
msgid "Behavior"
176
218
msgstr "Comportament"
177
219
 
178
 
#: uiserver.cpp:375
179
 
msgid "Progress Manager"
180
 
msgstr "Gestionar de progres"
181
 
 
182
 
#: uiserver.cpp:376
183
 
msgid "KDE Progress Information UI Server"
184
 
msgstr "Serverul UI KDE de informare progres"
185
 
 
186
 
#: uiserver.cpp:377
187
 
msgid "(C) 2000-2008, KDE Team"
188
 
msgstr "(C) 2000-2008, Echipa KDE"
189
 
 
190
 
#: uiserver.cpp:378
191
 
msgid "Rafael Fernández López"
192
 
msgstr "Rafael Fernández López"
193
 
 
194
 
#: uiserver.cpp:378
195
 
msgid "Maintainer"
196
 
msgstr "Responsabil"
197
 
 
198
 
#: uiserver.cpp:379
199
 
msgid "David Faure"
200
 
msgstr "David Faure"
201
 
 
202
 
#: uiserver.cpp:379
203
 
msgid "Former maintainer"
204
 
msgstr "Fostul responsabil"
205
 
 
206
 
#: uiserver.cpp:380
207
 
msgid "Matej Koss"
208
 
msgstr "Matej Koss"
209
 
 
210
 
#: uiserver.cpp:380
211
 
msgid "Developer"
212
 
msgstr "Dezvoltator"
 
220
#~ msgid "Search"
 
221
#~ msgstr "Căutare"
 
222
 
 
223
#~ msgid "In Progress"
 
224
#~ msgstr "În curs"
 
225
 
 
226
#~ msgid "Finished"
 
227
#~ msgstr "Încheiat"
 
228
 
 
229
#~ msgid "KDE Progress Information UI Server"
 
230
#~ msgstr "Serverul UI KDE de informare progres"