237
239
"<filename>%1</filename>:</para><para>%2</para>"
240
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:205
242
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208
243
245
msgid "<para>Unable to access vCard:</para><para>%1</para>"
246
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:214
248
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217
247
249
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
250
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:216
252
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219
251
253
msgid "The vCard does not contain any contacts."
254
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:238 xxport/csv/csv_xxport.cpp:47
256
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 xxport/csv/csv_xxport.cpp:48
255
257
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114
257
259
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
260
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:393
262
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407
262
264
msgid "Import vCard"
263
265
msgstr "&Importă lista..."
265
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:406
267
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420
267
269
msgid "Do you want to import this contact into your address book?"
268
270
msgstr "Importare carte de adrese KDE 2"
270
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:417
272
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429
272
274
msgid "Import All..."
273
275
msgstr "&Importă lista..."
275
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:479
277
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491
277
279
msgid "Select vCard Fields"
278
280
msgstr "Cîmpurile selectate"
280
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:492
282
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504
281
283
msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
284
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:495
286
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507
285
287
msgid "Private fields"
288
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:498
290
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510
290
292
msgid "Business fields"
293
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:501
295
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513
295
297
msgid "Other fields"
296
298
msgstr "Cîmpurile selectate"
298
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504
300
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516
299
301
msgid "Encryption keys"
302
#: xxport/ldap/addhostdialog.cpp:38
305
msgstr "&Exportă lista..."
307
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:81
310
msgctxt "@item LDAP search key"
314
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:82 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:176
315
#: modelcolumnmanager.cpp:76
317
msgstr "Numele întreg"
319
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:83
322
msgctxt "@item LDAP search key"
326
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:84 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:178
327
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:475
329
msgstr "Telefon acasă"
331
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:85 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:179
332
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:477
334
msgstr "Telefon la serviciu"
336
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:86 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:180
337
msgid "Mobile Number"
338
msgstr "Telefon mobil"
340
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:87 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:181
342
msgstr "Număr de fax"
344
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:88
348
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:89 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:184
352
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:90
355
msgctxt "@item LDAP search key"
359
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:91 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:186
363
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:92 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:189
367
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization)
369
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:93 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:183
374
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:94 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:182
378
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:95 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:190
382
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:96 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:187
386
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:98 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:191
390
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:99 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:192
392
msgstr "ID utilizator"
394
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:177
397
msgctxt "@title:column Column containing email addresses"
401
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:185
404
msgctxt "@title:column Column containing the residential state of the address"
408
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:193
411
msgctxt "@title:column Column containing title of the person"
415
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:270
417
msgid "Import Contacts from LDAP"
418
msgstr "Toate cîmpurile de contact"
420
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:282
421
msgid "Search for Addresses in Directory"
424
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:289
428
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:296
429
msgctxt "In LDAP attribute"
433
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:300
436
msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact"
440
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:301
443
msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact"
447
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:302
449
#| msgid "Home Number"
450
msgctxt "@item:inlistbox"
452
msgstr "Telefon acasă"
454
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:303
456
#| msgid "Work Number"
457
msgctxt "@item:inlistbox"
459
msgstr "Telefon la serviciu"
461
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:307 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:500
465
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:309 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:538
468
msgctxt "@action:button Start searching"
472
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:317
473
msgid "Recursive search"
474
msgstr "Căutare recursivă"
476
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:322
480
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:323
484
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:337 mainwidget.cpp:324
486
msgstr "Selectează tot"
488
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:338
490
msgstr "Deselectează tot"
492
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:344
494
#| msgid "No Contacts Selected"
495
msgid "Import Selected"
496
msgstr "Niciun contact ales"
498
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:345
500
msgid "Configure LDAP Servers..."
501
msgstr "Importă carte de adrese &KDE 2"
503
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:468
506
msgctxt "Search attribute: Name of contact"
510
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:473
513
msgctxt "Search attribute: Email of the contact"
517
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:494
518
msgid "You must select a LDAP server before searching."
521
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:639
523
msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
524
msgstr "Contact &nou"
526
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:640
528
msgid "Select Distribution List"
529
msgstr "&Listă de distribuție..."
531
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:664
533
msgctxt "arguments are host name, datetime"
534
msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2"
537
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:679
539
msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
540
msgstr "Importă carte de adrese &KDE 2"
542
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:88
546
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:89
547
msgid "LDAP Server Settings"
550
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:91
552
#| msgid "Tobias Koenig"
553
msgid "(c) 2009 Tobias Koenig"
554
msgstr "Tobias Koenig"
556
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:93 aboutdata.cpp:32
557
msgid "Tobias Koenig"
558
msgstr "Tobias Koenig"
560
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:155
562
#| msgid "Edit Contact"
564
msgstr "Editează contact"
566
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:301
570
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:305
571
msgid "Check all servers that should be used:"
574
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:333
578
msgstr "&Adăugare..."
580
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:334
583
msgid "&Edit Host..."
586
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:336
589
msgstr "&Importă lista..."
591
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:54 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342
304
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519
310
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:55 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342
592
311
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101
593
312
#, fuzzy, kde-format
594
313
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b></qt>"
595
314
msgstr "Nu am găsit o carte de adrese KDE 2"
597
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:67 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356
316
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:68 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356
598
317
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121
600
319
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
616
336
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
619
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:169
339
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170
621
341
msgctxt "@title:window"
622
342
msgid "CSV Import Dialog"
623
343
msgstr "Importă fișier text"
625
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:219
345
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:220
628
348
msgid "Importing contacts"
629
349
msgstr "Toate cîmpurile de contact"
631
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:272
351
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:273
634
354
msgid "File to import:"
635
355
msgstr "Fișier de importat:"
637
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:282
357
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:283
639
359
msgctxt "@title:group"
640
360
msgid "Delimiter"
641
361
msgstr "&Adresa..."
643
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:293
363
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:294
645
365
msgctxt "@option:radio Field separator"
649
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:298
369
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:299
650
370
msgctxt "@option:radio Field separator"
651
371
msgid "Semicolon"
654
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:302
374
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:303
655
375
msgctxt "@option:radio Field separator"
656
376
msgid "Tabulator"
659
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:306
379
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:307
662
382
msgctxt "@option:radio Field separator"
666
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:310
386
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:311
669
389
msgctxt "@option:radio Custum field separator"
673
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:318
393
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:319
675
395
msgctxt "@label:listbox"
676
396
msgid "Text quote:"
677
397
msgstr "&Detalii"
679
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:323
399
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:324
680
400
msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option"
684
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:324
404
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325
685
405
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
689
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325
409
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326
692
412
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
696
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:329
416
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:330
697
417
msgctxt "@label:listbox"
698
418
msgid "Date format:"
701
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:335
421
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:336
702
422
msgctxt "@info:tooltip"
704
424
"<para><list><item>y: year with 2 digits</item><item>Y: year with 4 digits</"
708
428
"item><item>S: seconds with 2 digits</item></list></para>"
711
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:348
431
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:349
713
433
msgctxt "@label:listbox"
714
434
msgid "Text codec:"
715
435
msgstr "&Detalii"
717
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:355
437
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:356
718
438
msgctxt "@option:check"
719
439
msgid "Skip first row of file"
722
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:368
442
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:369
724
444
msgctxt "@action:button"
725
445
msgid "Apply Template..."
726
446
msgstr "Modifică tipul..."
728
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:369
448
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:370
730
450
msgctxt "@action:button"
731
451
msgid "Save Template..."
732
452
msgstr "Modifică tipul..."
734
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:388
454
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:389
736
456
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
737
457
msgid "Local (%1)"
740
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:389
460
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390
742
462
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
746
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390
466
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391
747
467
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
751
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391
471
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392
752
472
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
753
473
msgid "Microsoft Unicode"
756
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:473
476
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:476
757
477
msgctxt "@info:status"
758
478
msgid "You have to assign at least one column."
761
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:489
481
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:492
762
483
msgid "There are no templates available yet."
765
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:489
486
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:492
487
msgctxt "@title:window"
766
488
msgid "No templates available"
769
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:549
491
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:556
771
493
msgctxt "@title:window"
772
494
msgid "Template Name"
773
495
msgstr "Primul nume"
775
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:550
497
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:557
778
500
msgid "Please enter a name for the template:"
779
501
msgstr "Afișează editorul de contacte cu adresa de email dată"
781
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:592
503
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:599
782
504
msgctxt "@info:status"
783
505
msgid "Cannot open input file."
798
520
msgid "%1 is not a GMX address book file."
799
521
msgstr "Cartea de adrese"
801
#: xxportmanager.cpp:99
523
#: xxportmanager.cpp:103
803
525
#| msgid "Address Book"
804
526
msgid "Select Address Book"
805
527
msgstr "Carte de adrese"
807
#: xxportmanager.cpp:100
529
#: xxportmanager.cpp:104
808
530
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
811
#: xxportmanager.cpp:124
533
#: xxportmanager.cpp:116
535
msgid "Import Contacts"
536
msgstr "Toate cîmpurile de contact"
538
#: xxportmanager.cpp:117
540
msgid "Importing one contact to %2"
541
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
542
msgstr[0] "Toate cîmpurile de contact"
543
msgstr[1] "Toate cîmpurile de contact"
544
msgstr[2] "Toate cîmpurile de contact"
546
#: xxportmanager.cpp:158
812
547
msgid "Which contact do you want to export?"
815
#: xxportmanager.cpp:131
550
#: xxportmanager.cpp:169
816
551
msgid "You have not selected any contacts to export."
820
555
msgid "KAddressBook"
821
556
msgstr "Cartea de adrese"
825
560
#| msgid "The KDE Address Book"
826
561
msgid "The KDE Address Book Application"
827
562
msgstr "Cartea de adrese KDE"
831
#| msgid "(c) 1997-2008, The KDE PIM Team"
832
msgid "(c) 2007-2009 The KDE PIM Team"
833
msgstr "(c) 1997-2008, Echipa KDE PIM"
565
msgid "Copyright © 2007–2010 KAddressBook authors"
569
msgid "Tobias Koenig"
570
msgstr "Tobias Koenig"
836
573
msgid "Current maintainer"
837
574
msgstr "Responsabil actual"
840
577
msgid "Laurent Montel"
845
582
#| msgid "Contact pinning"
846
583
msgid "Kontact integration"
847
584
msgstr "Țintuire contact"
849
586
#: contactswitcher.cpp:35
587
msgctxt "Previous contact"
853
591
#: contactswitcher.cpp:36
594
msgctxt "Next contact"
880
619
msgid "Include Subfolders"
883
#: mainwidget.cpp:317
622
#: mainwidget.cpp:386
884
623
msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
887
#: mainwidget.cpp:320
626
#: mainwidget.cpp:389
889
628
#| msgid "Recursive search"
890
629
msgid "Quick search"
891
630
msgstr "Căutare recursivă"
893
#: mainwidget.cpp:326
632
#: mainwidget.cpp:393
634
msgstr "Selectează tot"
636
#: mainwidget.cpp:395
895
638
msgid "Select all contacts in the current address book view."
896
639
msgstr "Cartea de adrese"
898
#: mainwidget.cpp:330
641
#: mainwidget.cpp:399
900
643
msgid "Show Address Books View"
901
644
msgstr "Cartea de adrese"
903
#: mainwidget.cpp:331
646
#: mainwidget.cpp:400
904
647
msgid "Toggle whether the address books view shall be visible."
907
#: mainwidget.cpp:332
650
#: mainwidget.cpp:401
909
652
msgid "Hide Address Books View"
910
653
msgstr "Navigator carte de adrese"
912
#: mainwidget.cpp:337
655
#: mainwidget.cpp:406
914
657
#| msgid "No Contacts Selected"
915
658
msgid "Show Contacts View"
916
659
msgstr "Niciun contact ales"
918
#: mainwidget.cpp:338
661
#: mainwidget.cpp:407
919
662
msgid "Toggle whether the contacts view shall be visible."
922
#: mainwidget.cpp:339
665
#: mainwidget.cpp:408
924
667
msgid "Hide Contacts View"
925
668
msgstr "&Exportă lista..."
927
#: mainwidget.cpp:344
670
#: mainwidget.cpp:413
929
672
#| msgid "Show Details"
930
673
msgid "Show Details View"
931
674
msgstr "Arată detalii"
933
#: mainwidget.cpp:345
676
#: mainwidget.cpp:414
934
677
msgid "Toggle whether the details view shall be visible."
937
#: mainwidget.cpp:346
680
#: mainwidget.cpp:415
939
682
#| msgid "Hide Details"
940
683
msgid "Hide Details View"
941
684
msgstr "Ascunde detalii"
943
#: mainwidget.cpp:351
686
#: mainwidget.cpp:420
944
687
msgid "Show Simple View"
947
#: mainwidget.cpp:352
690
#: mainwidget.cpp:421
949
692
msgid "Show a simple mode of the address book view."
950
693
msgstr "Importare carte de adrese KDE 2"
952
#: mainwidget.cpp:357
695
#: mainwidget.cpp:426
954
697
msgid "Import vCard..."
955
698
msgstr "&Importă lista..."
957
#: mainwidget.cpp:358
700
#: mainwidget.cpp:427
959
702
msgid "Import contacts from a vCard file."
960
703
msgstr "Toate cîmpurile de contact"
962
#: mainwidget.cpp:362
705
#: mainwidget.cpp:431
964
707
msgid "Import CSV file..."
965
708
msgstr "&Importă lista..."
967
#: mainwidget.cpp:363
710
#: mainwidget.cpp:432
968
711
msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
971
#: mainwidget.cpp:367
714
#: mainwidget.cpp:436
973
716
msgid "Import LDIF file..."
974
717
msgstr "Importă carte de adrese &KDE 2"
976
#: mainwidget.cpp:368
719
#: mainwidget.cpp:437
978
721
msgid "Import contacts from an LDIF file."
979
722
msgstr "Toate cîmpurile de contact"
981
#: mainwidget.cpp:372
724
#: mainwidget.cpp:441
982
725
msgid "Import from LDAP server..."
985
#: mainwidget.cpp:373
728
#: mainwidget.cpp:442
987
730
msgid "Import contacts from an LDAP server."
988
731
msgstr "Toate cîmpurile de contact"
990
#: mainwidget.cpp:377
733
#: mainwidget.cpp:446
992
735
msgid "Import GMX file..."
993
736
msgstr "&Importă lista..."
995
#: mainwidget.cpp:378
738
#: mainwidget.cpp:447
997
740
msgid "Import contacts from a GMX address book file."
998
741
msgstr "Cartea de adrese"
1000
#: mainwidget.cpp:384
743
#: mainwidget.cpp:453
1002
745
msgid "Export vCard 3.0..."
1003
746
msgstr "&Importă lista..."
1005
#: mainwidget.cpp:385
748
#: mainwidget.cpp:454
1007
750
msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
1008
751
msgstr "&Importă lista..."
1010
#: mainwidget.cpp:389
753
#: mainwidget.cpp:458
1012
755
msgid "Export vCard 2.1..."
1013
756
msgstr "&Importă lista..."
1015
#: mainwidget.cpp:390
758
#: mainwidget.cpp:459
1017
760
msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
1018
761
msgstr "&Importă lista..."
1020
#: mainwidget.cpp:394
763
#: mainwidget.cpp:463
1022
765
msgid "Export CSV file..."
1023
766
msgstr "&Exportă lista..."
1025
#: mainwidget.cpp:395
768
#: mainwidget.cpp:464
1026
769
msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
1029
#: mainwidget.cpp:399
772
#: mainwidget.cpp:468
1031
774
msgid "Export LDIF file..."
1032
775
msgstr "Importă carte de adrese &KDE 2"
1034
#: mainwidget.cpp:400
777
#: mainwidget.cpp:469
1036
779
msgid "Export contacts to an LDIF file."
1037
780
msgstr "Importă carte de adrese &KDE 2"
1039
#: mainwidget.cpp:404
782
#: mainwidget.cpp:473
1041
784
msgid "Export GMX file..."
1042
785
msgstr "Importă carte de adrese &KDE 2"
1044
#: mainwidget.cpp:405
787
#: mainwidget.cpp:474
1046
789
msgid "Export contacts to a GMX address book file."
1047
790
msgstr "Cartea de adrese"
1049
#: mainwidget.cpp:412
792
#: mainwidget.cpp:481
1050
793
msgid "Address Book"
1051
794
msgstr "Carte de adrese"
1053
#: standardcontactactionmanager.cpp:51
796
#: standardcontactactionmanager.cpp:52
1055
798
msgid "Add Address Book Folder..."
1056
799
msgstr "Cartea de adrese"
1058
#: standardcontactactionmanager.cpp:52
801
#: standardcontactactionmanager.cpp:53
1060
803
"Add a new address book folder to the currently selected address book folder."
1063
#: standardcontactactionmanager.cpp:53
806
#: standardcontactactionmanager.cpp:54
1064
807
#, fuzzy, kde-format
1065
808
msgid "Copy Address Book Folder"
1066
809
msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders"
1172
925
msgstr[1] "&Adresa..."
1173
926
msgstr[2] "&Adresa..."
1175
#: standardcontactactionmanager.cpp:100
928
#: standardcontactactionmanager.cpp:103
1177
930
#| msgid "Edit..."
1178
931
msgid "Edit Group..."
1179
932
msgstr "Editare..."
1181
#: standardcontactactionmanager.cpp:169
934
#: standardcontactactionmanager.cpp:175
1183
936
msgid "Add Address Book"
1184
937
msgstr "Cartea de adrese"
1186
#: standardcontactactionmanager.cpp:189
939
#: standardcontactactionmanager.cpp:197
1187
940
#, fuzzy, kde-format
1188
941
msgid "Could not add address book: %1"
1189
942
msgstr "Cartea de adrese"
1191
#: standardcontactactionmanager.cpp:190
944
#: standardcontactactionmanager.cpp:198
1193
946
msgid "Adding Address Book failed"
1194
947
msgstr "Cartea de adrese"
1196
#: standardcontactactionmanager.cpp:210
949
#: standardcontactactionmanager.cpp:221
1197
950
#, fuzzy, kde-format
1198
951
msgid "Do you really want to delete address book '%1'?"
1199
952
msgstr "&Listă de distribuție..."
1201
#: standardcontactactionmanager.cpp:213
954
#: standardcontactactionmanager.cpp:224
1203
956
#| msgid "Address Book"
1204
957
msgid "Delete Address Book?"
1205
958
msgstr "Carte de adrese"
1207
#: standardcontactactionmanager.cpp:292
960
#: standardcontactactionmanager.cpp:306
1209
962
#| msgid "&New Contact..."
1210
963
msgid "New &Contact..."
1211
964
msgstr "Contact &nou..."
1213
#: standardcontactactionmanager.cpp:294
966
#: standardcontactactionmanager.cpp:308
1215
968
"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
1216
969
"data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
1219
#: standardcontactactionmanager.cpp:301
972
#: standardcontactactionmanager.cpp:315
1221
974
#| msgid "New..."
1222
975
msgid "New &Group..."
1225
#: standardcontactactionmanager.cpp:303
978
#: standardcontactactionmanager.cpp:317
1227
980
"Create a new group<p>You will be presented with a dialog where you can add a "
1228
981
"new group of contacts.</p>"
1231
#: standardcontactactionmanager.cpp:311
984
#: standardcontactactionmanager.cpp:325
1233
986
"Edit the selected contact<p>You will be presented with a dialog where you "
1234
987
"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
1238
#: standardcontactactionmanager.cpp:320
991
#: standardcontactactionmanager.cpp:334
1240
993
msgid "Add &Address Book..."
1241
994
msgstr "Cartea de adrese"
1243
#: standardcontactactionmanager.cpp:321
996
#: standardcontactactionmanager.cpp:335
1245
998
"Add a new address book<p>You will be presented with a dialog where you can "
1246
999
"select the type of the address book that shall be added.</p>"
1249
#: standardcontactactionmanager.cpp:329
1002
#: standardcontactactionmanager.cpp:343
1251
1004
#| msgid "Address Book"
1252
1005
msgid "&Delete Address Book"
1253
1006
msgstr "Carte de adrese"
1255
#: standardcontactactionmanager.cpp:330
1008
#: standardcontactactionmanager.cpp:344
1257
1010
"Delete the selected address book<p>The currently selected address book will "
1258
1011
"be deleted, along with all the contacts and contact groups it contains.</p>"
1261
#: standardcontactactionmanager.cpp:339
1014
#: standardcontactactionmanager.cpp:353
1263
1016
#| msgid "Address Book Browser"
1264
1017
msgid "Address Book Properties..."
1265
1018
msgstr "Navigator carte de adrese"
1267
#: standardcontactactionmanager.cpp:340
1020
#: standardcontactactionmanager.cpp:354
1268
1021
msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
1271
1024
#: quicksearchwidget.cpp:38
1273
1026
#| msgid "Search"
1027
msgctxt "Search contacts in list"
1277
#: modelcolumnmanager.cpp:89
1031
#: modelcolumnmanager.cpp:76
1033
msgstr "Numele întreg"
1035
#: modelcolumnmanager.cpp:81
1040
#: modelcolumnmanager.cpp:85
1045
#: modelcolumnmanager.cpp:97
1279
1047
msgid "Business Address"
1280
1048
msgstr "Afaceri"
1282
#: modelcolumnmanager.cpp:93
1050
#: modelcolumnmanager.cpp:101
1284
1052
msgid "Phone Numbers"
1285
1053
msgstr "Telefon acasă"
1287
#: modelcolumnmanager.cpp:97
1055
#: modelcolumnmanager.cpp:105
1289
1057
msgid "Preferred EMail"
1290
1058
msgstr "Stradă adresă"
1292
#: modelcolumnmanager.cpp:101
1060
#: modelcolumnmanager.cpp:109
1294
1062
#| msgid "Email"
1295
1063
msgid "All EMails"
1250
#~ msgstr "&Exportă lista..."
1254
#~ msgctxt "@item LDAP search key"
1260
#~ msgctxt "@item LDAP search key"
1264
#~ msgid "Home Number"
1265
#~ msgstr "Telefon acasă"
1267
#~ msgid "Work Number"
1268
#~ msgstr "Telefon la serviciu"
1270
#~ msgid "Mobile Number"
1271
#~ msgstr "Telefon mobil"
1273
#~ msgid "Fax Number"
1274
#~ msgstr "Număr de fax"
1284
#~ msgctxt "@item LDAP search key"
1297
#~ msgid "Department"
1298
#~ msgstr "Departament"
1303
#~ msgid "Description"
1304
#~ msgstr "Descriere"
1307
#~ msgstr "ID utilizator"
1311
#~ msgctxt "@title:column Column containing email addresses"
1318
#~ "@title:column Column containing the residential state of the address"
1324
#~ msgctxt "@title:column Column containing title of the person"
1329
#~ msgid "Import Contacts from LDAP"
1330
#~ msgstr "Toate cîmpurile de contact"
1332
#~ msgid "Search for:"
1333
#~ msgstr "Caută după:"
1335
#~ msgctxt "In LDAP attribute"
1341
#~ msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact"
1347
#~ msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact"
1352
#~| msgid "Home Number"
1353
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
1354
#~ msgid "Home Number"
1355
#~ msgstr "Telefon acasă"
1358
#~| msgid "Work Number"
1359
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
1360
#~ msgid "Work Number"
1361
#~ msgstr "Telefon la serviciu"
1368
#~ msgctxt "@action:button Start searching"
1370
#~ msgstr "&Căutare"
1372
#~ msgid "Recursive search"
1373
#~ msgstr "Căutare recursivă"
1378
#~ msgid "Starts With"
1379
#~ msgstr "Începe cu"
1381
#~ msgid "Unselect All"
1382
#~ msgstr "Deselectează tot"
1385
#~| msgid "No Contacts Selected"
1386
#~ msgid "Import Selected"
1387
#~ msgstr "Niciun contact ales"
1390
#~ msgid "Configure LDAP Servers..."
1391
#~ msgstr "Importă carte de adrese &KDE 2"
1395
#~ msgctxt "Search attribute: Name of contact"
1401
#~ msgctxt "Search attribute: Email of the contact"
1406
#~ msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
1407
#~ msgstr "Contact &nou"
1410
#~ msgid "Select Distribution List"
1411
#~ msgstr "&Listă de distribuție..."
1414
#~ msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
1415
#~ msgstr "Importă carte de adrese &KDE 2"
1418
#~| msgid "Tobias Koenig"
1419
#~ msgid "(c) 2009 Tobias Koenig"
1420
#~ msgstr "Tobias Koenig"
1423
#~| msgid "Edit Contact"
1424
#~ msgid "Edit Host"
1425
#~ msgstr "Editează contact"
1429
#~ msgid "&Add Host..."
1430
#~ msgstr "&Adăugare..."
1433
#~| msgid "&Edit..."
1434
#~ msgid "&Edit Host..."
1435
#~ msgstr "&Editare..."
1438
#~ msgid "&Remove Host"
1439
#~ msgstr "&Importă lista..."
1442
#~| msgid "(c) 1997-2008, The KDE PIM Team"
1443
#~ msgid "(c) 2007-2009 The KDE PIM Team"
1444
#~ msgstr "(c) 1997-2008, Echipa KDE PIM"
1465
1447
#~ msgctxt "@title:column, address books overview"
1466
1448
#~ msgid "Address Books"
1467
1449
#~ msgstr "Cartea de adrese"