~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kaddressbook.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-swveup60wyg66s0a
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 01:22+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 05:01+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 15:59+0300\n"
11
11
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
12
12
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
40
40
#: printing/ringbinderstyle.cpp:207 printing/detailledstyle.cpp:277
41
41
#: printing/mikesstyle.cpp:137
42
42
#, fuzzy
 
43
msgctxt "Finished printing"
43
44
msgid "Done"
44
45
msgstr "Telefon"
45
46
 
80
81
msgid "International Address"
81
82
msgstr "Altă adresă"
82
83
 
83
 
#: printing/detailledstyle.cpp:129 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:97
84
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:188
 
84
#: printing/detailledstyle.cpp:129
85
85
msgid "Postal Address"
86
86
msgstr "Adresa poștală"
87
87
 
90
90
msgid "Parcel Address"
91
91
msgstr "Stradă adresă"
92
92
 
93
 
#: printing/detailledstyle.cpp:135 modelcolumnmanager.cpp:85
 
93
#: printing/detailledstyle.cpp:135 modelcolumnmanager.cpp:93
94
94
msgid "Home Address"
95
95
msgstr "Adresa de acasă"
96
96
 
134
134
msgid "Detailed Style"
135
135
msgstr ""
136
136
 
137
 
#: printing/printingwizard.cpp:54 mainwidget.cpp:418
 
137
#: printing/printingwizard.cpp:54 mainwidget.cpp:487
138
138
#, fuzzy
139
139
#| msgid "Edit Contact"
140
140
msgid "Print Contacts"
141
141
msgstr "Editează contact"
142
142
 
143
 
#: printing/printingwizard.cpp:57
 
143
#: printing/printingwizard.cpp:58
144
144
msgid "Which contacts do you want to print?"
145
145
msgstr ""
146
146
 
147
 
#: printing/printingwizard.cpp:59
 
147
#: printing/printingwizard.cpp:60
148
148
msgid "Choose Contacts to Print"
149
149
msgstr ""
150
150
 
151
 
#: printing/printingwizard.cpp:65 printing/stylepage.cpp:121
 
151
#: printing/printingwizard.cpp:66 printing/stylepage.cpp:121
152
152
msgid "Choose Printing Style"
153
153
msgstr ""
154
154
 
155
 
#: printing/printingwizard.cpp:135
 
155
#: printing/printingwizard.cpp:134
156
156
msgid "Print Progress"
157
157
msgstr ""
158
158
 
170
170
msgstr ""
171
171
 
172
172
#: printing/stylepage.cpp:51
 
173
msgctxt "Ascending sort order"
173
174
msgid "Ascending"
174
175
msgstr ""
175
176
 
176
177
#: printing/stylepage.cpp:52
 
178
msgctxt "Descending sort order"
177
179
msgid "Descending"
178
180
msgstr ""
179
181
 
205
207
msgid "Print Style"
206
208
msgstr ""
207
209
 
208
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:116
 
210
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119
209
211
msgid ""
210
212
"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
211
213
"files?"
212
214
msgstr ""
213
215
 
214
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119
 
216
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122
215
217
msgid "Export to Several Files"
216
218
msgstr ""
217
219
 
218
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:120
 
220
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123
219
221
msgid "Export to One File"
220
222
msgstr ""
221
223
 
222
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:172
 
224
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175
223
225
#, fuzzy
224
226
msgid "Select vCard to Import"
225
227
msgstr "Fișier de importat:"
226
228
 
227
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:177
 
229
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180
228
230
#, fuzzy
229
231
msgid "vCard Import Failed"
230
232
msgstr "Importă fișier text"
231
233
 
232
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:197
 
234
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200
233
235
#, kde-format
234
236
msgctxt "@info"
235
237
msgid ""
237
239
"<filename>%1</filename>:</para><para>%2</para>"
238
240
msgstr ""
239
241
 
240
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:205
 
242
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208
241
243
#, kde-format
242
244
msgctxt "@info"
243
245
msgid "<para>Unable to access vCard:</para><para>%1</para>"
244
246
msgstr ""
245
247
 
246
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:214
 
248
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217
247
249
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
248
250
msgstr ""
249
251
 
250
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:216
 
252
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219
251
253
msgid "The vCard does not contain any contacts."
252
254
msgstr ""
253
255
 
254
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:238 xxport/csv/csv_xxport.cpp:47
 
256
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 xxport/csv/csv_xxport.cpp:48
255
257
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114
256
258
#, kde-format
257
259
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
258
260
msgstr ""
259
261
 
260
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:393
 
262
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407
261
263
#, fuzzy
262
264
msgid "Import vCard"
263
265
msgstr "&Importă lista..."
264
266
 
265
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:406
 
267
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420
266
268
#, fuzzy
267
269
msgid "Do you want to import this contact into your address book?"
268
270
msgstr "Importare carte de adrese KDE 2"
269
271
 
270
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:417
 
272
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429
271
273
#, fuzzy
272
274
msgid "Import All..."
273
275
msgstr "&Importă lista..."
274
276
 
275
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:479
 
277
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491
276
278
#, fuzzy
277
279
msgid "Select vCard Fields"
278
280
msgstr "Cîmpurile selectate"
279
281
 
280
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:492
 
282
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504
281
283
msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
282
284
msgstr ""
283
285
 
284
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:495
 
286
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507
285
287
msgid "Private fields"
286
288
msgstr ""
287
289
 
288
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:498
 
290
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510
289
291
#, fuzzy
290
292
msgid "Business fields"
291
293
msgstr "Afaceri"
292
294
 
293
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:501
 
295
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513
294
296
#, fuzzy
295
297
msgid "Other fields"
296
298
msgstr "Cîmpurile selectate"
297
299
 
298
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504
 
300
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516
299
301
msgid "Encryption keys"
300
302
msgstr ""
301
303
 
302
 
#: xxport/ldap/addhostdialog.cpp:38
303
 
#, fuzzy
304
 
msgid "Add Host"
305
 
msgstr "&Exportă lista..."
306
 
 
307
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:81
308
 
#, fuzzy
309
 
#| msgid "Title"
310
 
msgctxt "@item LDAP search key"
311
 
msgid "Title"
312
 
msgstr "Titlu"
313
 
 
314
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:82 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:176
315
 
#: modelcolumnmanager.cpp:76
316
 
msgid "Full Name"
317
 
msgstr "Numele întreg"
318
 
 
319
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:83
320
 
#, fuzzy
321
 
#| msgid "Email"
322
 
msgctxt "@item LDAP search key"
323
 
msgid "Email"
324
 
msgstr "Email"
325
 
 
326
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:84 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:178
327
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:475
328
 
msgid "Home Number"
329
 
msgstr "Telefon acasă"
330
 
 
331
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:85 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:179
332
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:477
333
 
msgid "Work Number"
334
 
msgstr "Telefon la serviciu"
335
 
 
336
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:86 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:180
337
 
msgid "Mobile Number"
338
 
msgstr "Telefon mobil"
339
 
 
340
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:87 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:181
341
 
msgid "Fax Number"
342
 
msgstr "Număr de fax"
343
 
 
344
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:88
345
 
msgid "Pager"
346
 
msgstr "Pager"
347
 
 
348
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:89 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:184
349
 
msgid "Street"
350
 
msgstr "Strada"
351
 
 
352
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:90
353
 
#, fuzzy
354
 
#| msgid "State"
355
 
msgctxt "@item LDAP search key"
356
 
msgid "State"
357
 
msgstr "Stat"
358
 
 
359
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:91 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:186
360
 
msgid "Country"
361
 
msgstr "Țară"
362
 
 
363
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:92 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:189
364
 
msgid "City"
365
 
msgstr "Oraș"
366
 
 
367
 
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62
368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization)
369
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:93 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:183
370
 
#: rc.cpp:41
371
 
msgid "Organization"
372
 
msgstr "Organizație"
373
 
 
374
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:94 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:182
375
 
msgid "Company"
376
 
msgstr "Firmă"
377
 
 
378
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:95 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:190
379
 
msgid "Department"
380
 
msgstr "Departament"
381
 
 
382
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:96 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:187
383
 
msgid "Zip Code"
384
 
msgstr "Cod ZIP"
385
 
 
386
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:98 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:191
387
 
msgid "Description"
388
 
msgstr "Descriere"
389
 
 
390
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:99 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:192
391
 
msgid "User ID"
392
 
msgstr "ID utilizator"
393
 
 
394
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:177
395
 
#, fuzzy
396
 
#| msgid "Email"
397
 
msgctxt "@title:column Column containing email addresses"
398
 
msgid "Email"
399
 
msgstr "Email"
400
 
 
401
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:185
402
 
#, fuzzy
403
 
#| msgid "State"
404
 
msgctxt "@title:column Column containing the residential state of the address"
405
 
msgid "State"
406
 
msgstr "Stat"
407
 
 
408
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:193
409
 
#, fuzzy
410
 
#| msgid "Title"
411
 
msgctxt "@title:column Column containing title of the person"
412
 
msgid "Title"
413
 
msgstr "Titlu"
414
 
 
415
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:270
416
 
#, fuzzy
417
 
msgid "Import Contacts from LDAP"
418
 
msgstr "Toate cîmpurile de contact"
419
 
 
420
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:282
421
 
msgid "Search for Addresses in Directory"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:289
425
 
msgid "Search for:"
426
 
msgstr "Caută după:"
427
 
 
428
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:296
429
 
msgctxt "In LDAP attribute"
430
 
msgid "in"
431
 
msgstr "în"
432
 
 
433
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:300
434
 
#, fuzzy
435
 
#| msgid "Name"
436
 
msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact"
437
 
msgid "Name"
438
 
msgstr "Nume"
439
 
 
440
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:301
441
 
#, fuzzy
442
 
#| msgid "Email"
443
 
msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact"
444
 
msgid "Email"
445
 
msgstr "Email"
446
 
 
447
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:302
448
 
#, fuzzy
449
 
#| msgid "Home Number"
450
 
msgctxt "@item:inlistbox"
451
 
msgid "Home Number"
452
 
msgstr "Telefon acasă"
453
 
 
454
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:303
455
 
#, fuzzy
456
 
#| msgid "Work Number"
457
 
msgctxt "@item:inlistbox"
458
 
msgid "Work Number"
459
 
msgstr "Telefon la serviciu"
460
 
 
461
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:307 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:500
462
 
msgid "Stop"
463
 
msgstr "Oprește"
464
 
 
465
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:309 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:538
466
 
#, fuzzy
467
 
#| msgid "&Search"
468
 
msgctxt "@action:button Start searching"
469
 
msgid "&Search"
470
 
msgstr "&Căutare"
471
 
 
472
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:317
473
 
msgid "Recursive search"
474
 
msgstr "Căutare recursivă"
475
 
 
476
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:322
477
 
msgid "Contains"
478
 
msgstr "Conține"
479
 
 
480
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:323
481
 
msgid "Starts With"
482
 
msgstr "Începe cu"
483
 
 
484
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:337 mainwidget.cpp:324
485
 
msgid "Select All"
486
 
msgstr "Selectează tot"
487
 
 
488
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:338
489
 
msgid "Unselect All"
490
 
msgstr "Deselectează tot"
491
 
 
492
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:344
493
 
#, fuzzy
494
 
#| msgid "No Contacts Selected"
495
 
msgid "Import Selected"
496
 
msgstr "Niciun contact ales"
497
 
 
498
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:345
499
 
#, fuzzy
500
 
msgid "Configure LDAP Servers..."
501
 
msgstr "Importă carte de adrese &KDE 2"
502
 
 
503
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:468
504
 
#, fuzzy
505
 
#| msgid "Name"
506
 
msgctxt "Search attribute: Name of contact"
507
 
msgid "Name"
508
 
msgstr "Nume"
509
 
 
510
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:473
511
 
#, fuzzy
512
 
#| msgid "Email"
513
 
msgctxt "Search attribute: Email of the contact"
514
 
msgid "Email"
515
 
msgstr "Email"
516
 
 
517
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:494
518
 
msgid "You must select a LDAP server before searching."
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:639
522
 
#, fuzzy
523
 
msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
524
 
msgstr "Contact &nou"
525
 
 
526
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:640
527
 
#, fuzzy
528
 
msgid "Select Distribution List"
529
 
msgstr "&Listă de distribuție..."
530
 
 
531
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:664
532
 
#, kde-format
533
 
msgctxt "arguments are host name, datetime"
534
 
msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2"
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:679
538
 
#, fuzzy
539
 
msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
540
 
msgstr "Importă carte de adrese &KDE 2"
541
 
 
542
 
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:88
543
 
msgid "kcmldap"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:89
547
 
msgid "LDAP Server Settings"
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:91
551
 
#, fuzzy
552
 
#| msgid "Tobias Koenig"
553
 
msgid "(c) 2009 Tobias Koenig"
554
 
msgstr "Tobias Koenig"
555
 
 
556
 
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:93 aboutdata.cpp:32
557
 
msgid "Tobias Koenig"
558
 
msgstr "Tobias Koenig"
559
 
 
560
 
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:155
561
 
#, fuzzy
562
 
#| msgid "Edit Contact"
563
 
msgid "Edit Host"
564
 
msgstr "Editează contact"
565
 
 
566
 
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:301
567
 
msgid "LDAP Servers"
568
 
msgstr ""
569
 
 
570
 
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:305
571
 
msgid "Check all servers that should be used:"
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:333
575
 
#, fuzzy
576
 
#| msgid "&Add..."
577
 
msgid "&Add Host..."
578
 
msgstr "&Adăugare..."
579
 
 
580
 
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:334
581
 
#, fuzzy
582
 
#| msgid "&Edit..."
583
 
msgid "&Edit Host..."
584
 
msgstr "&Editare..."
585
 
 
586
 
#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:336
587
 
#, fuzzy
588
 
msgid "&Remove Host"
589
 
msgstr "&Importă lista..."
590
 
 
591
 
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:54 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342
 
304
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519
 
305
#, fuzzy
 
306
#| msgid "Picture"
 
307
msgid "Pictures"
 
308
msgstr "Imagine"
 
309
 
 
310
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:55 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342
592
311
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101
593
312
#, fuzzy, kde-format
594
313
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b></qt>"
595
314
msgstr "Nu am găsit o carte de adrese KDE 2"
596
315
 
597
 
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:67 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356
 
316
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:68 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356
598
317
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121
599
318
#, kde-format
600
319
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
602
321
 
603
322
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171
604
323
#, fuzzy, kde-format
 
324
msgctxt "@label"
605
325
msgid "Do you really want to delete template '%1'?"
606
326
msgstr "&Listă de distribuție..."
607
327
 
616
336
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
617
337
msgstr ""
618
338
 
619
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:169
 
339
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170
620
340
#, fuzzy
621
341
msgctxt "@title:window"
622
342
msgid "CSV Import Dialog"
623
343
msgstr "Importă fișier text"
624
344
 
625
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:219
 
345
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:220
626
346
#, fuzzy
627
347
msgctxt "@label"
628
348
msgid "Importing contacts"
629
349
msgstr "Toate cîmpurile de contact"
630
350
 
631
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:272
 
351
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:273
632
352
#, fuzzy
633
353
msgctxt "@label"
634
354
msgid "File to import:"
635
355
msgstr "Fișier de importat:"
636
356
 
637
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:282
 
357
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:283
638
358
#, fuzzy
639
359
msgctxt "@title:group"
640
360
msgid "Delimiter"
641
361
msgstr "&Adresa..."
642
362
 
643
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:293
 
363
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:294
644
364
#, fuzzy
645
365
msgctxt "@option:radio Field separator"
646
366
msgid "Comma"
647
367
msgstr "Firmă"
648
368
 
649
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:298
 
369
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:299
650
370
msgctxt "@option:radio Field separator"
651
371
msgid "Semicolon"
652
372
msgstr ""
653
373
 
654
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:302
 
374
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:303
655
375
msgctxt "@option:radio Field separator"
656
376
msgid "Tabulator"
657
377
msgstr ""
658
378
 
659
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:306
 
379
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:307
660
380
#, fuzzy
661
381
#| msgid "Space"
662
382
msgctxt "@option:radio Field separator"
663
383
msgid "Space"
664
384
msgstr "Spațiu"
665
385
 
666
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:310
 
386
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:311
667
387
#, fuzzy
668
388
#| msgid "Other"
669
389
msgctxt "@option:radio Custum field separator"
670
390
msgid "Other"
671
391
msgstr "Altul"
672
392
 
673
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:318
 
393
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:319
674
394
#, fuzzy
675
395
msgctxt "@label:listbox"
676
396
msgid "Text quote:"
677
397
msgstr "&Detalii"
678
398
 
679
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:323
 
399
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:324
680
400
msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option"
681
401
msgid "\""
682
402
msgstr ""
683
403
 
684
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:324
 
404
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325
685
405
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
686
406
msgid "'"
687
407
msgstr ""
688
408
 
689
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325
 
409
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326
690
410
#, fuzzy
691
411
#| msgid "None"
692
412
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
693
413
msgid "None"
694
414
msgstr "Nimic"
695
415
 
696
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:329
 
416
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:330
697
417
msgctxt "@label:listbox"
698
418
msgid "Date format:"
699
419
msgstr ""
700
420
 
701
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:335
 
421
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:336
702
422
msgctxt "@info:tooltip"
703
423
msgid ""
704
424
"<para><list><item>y: year with 2 digits</item><item>Y: year with 4 digits</"
708
428
"item><item>S: seconds with 2 digits</item></list></para>"
709
429
msgstr ""
710
430
 
711
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:348
 
431
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:349
712
432
#, fuzzy
713
433
msgctxt "@label:listbox"
714
434
msgid "Text codec:"
715
435
msgstr "&Detalii"
716
436
 
717
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:355
 
437
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:356
718
438
msgctxt "@option:check"
719
439
msgid "Skip first row of file"
720
440
msgstr ""
721
441
 
722
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:368
 
442
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:369
723
443
#, fuzzy
724
444
msgctxt "@action:button"
725
445
msgid "Apply Template..."
726
446
msgstr "Modifică tipul..."
727
447
 
728
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:369
 
448
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:370
729
449
#, fuzzy
730
450
msgctxt "@action:button"
731
451
msgid "Save Template..."
732
452
msgstr "Modifică tipul..."
733
453
 
734
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:388
 
454
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:389
735
455
#, kde-format
736
456
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
737
457
msgid "Local (%1)"
738
458
msgstr ""
739
459
 
740
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:389
 
460
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390
741
461
#, fuzzy
742
462
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
743
463
msgid "Latin1"
744
464
msgstr "Latvia"
745
465
 
746
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390
 
466
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391
747
467
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
748
468
msgid "Unicode"
749
469
msgstr ""
750
470
 
751
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391
 
471
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392
752
472
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
753
473
msgid "Microsoft Unicode"
754
474
msgstr ""
755
475
 
756
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:473
 
476
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:476
757
477
msgctxt "@info:status"
758
478
msgid "You have to assign at least one column."
759
479
msgstr ""
760
480
 
761
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:489
 
481
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:492
 
482
msgctxt "@label"
762
483
msgid "There are no templates available yet."
763
484
msgstr ""
764
485
 
765
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:489
 
486
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:492
 
487
msgctxt "@title:window"
766
488
msgid "No templates available"
767
489
msgstr ""
768
490
 
769
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:549
 
491
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:556
770
492
#, fuzzy
771
493
msgctxt "@title:window"
772
494
msgid "Template Name"
773
495
msgstr "Primul nume"
774
496
 
775
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:550
 
497
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:557
776
498
#, fuzzy
777
499
msgctxt "@info"
778
500
msgid "Please enter a name for the template:"
779
501
msgstr "Afișează editorul de contacte cu adresa de email dată"
780
502
 
781
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:592
 
503
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:599
782
504
msgctxt "@info:status"
783
505
msgid "Cannot open input file."
784
506
msgstr ""
798
520
msgid "%1 is not a GMX address book file."
799
521
msgstr "Cartea de adrese"
800
522
 
801
 
#: xxportmanager.cpp:99
 
523
#: xxportmanager.cpp:103
802
524
#, fuzzy
803
525
#| msgid "Address Book"
804
526
msgid "Select Address Book"
805
527
msgstr "Carte de adrese"
806
528
 
807
 
#: xxportmanager.cpp:100
 
529
#: xxportmanager.cpp:104
808
530
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
809
531
msgstr ""
810
532
 
811
 
#: xxportmanager.cpp:124
 
533
#: xxportmanager.cpp:116
 
534
#, fuzzy
 
535
msgid "Import Contacts"
 
536
msgstr "Toate cîmpurile de contact"
 
537
 
 
538
#: xxportmanager.cpp:117
 
539
#, fuzzy, kde-format
 
540
msgid "Importing one contact to %2"
 
541
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
 
542
msgstr[0] "Toate cîmpurile de contact"
 
543
msgstr[1] "Toate cîmpurile de contact"
 
544
msgstr[2] "Toate cîmpurile de contact"
 
545
 
 
546
#: xxportmanager.cpp:158
812
547
msgid "Which contact do you want to export?"
813
548
msgstr ""
814
549
 
815
 
#: xxportmanager.cpp:131
 
550
#: xxportmanager.cpp:169
816
551
msgid "You have not selected any contacts to export."
817
552
msgstr ""
818
553
 
819
 
#: aboutdata.cpp:27
 
554
#: aboutdata.cpp:28
820
555
msgid "KAddressBook"
821
556
msgstr "Cartea de adrese"
822
557
 
823
 
#: aboutdata.cpp:28
 
558
#: aboutdata.cpp:29
824
559
#, fuzzy
825
560
#| msgid "The KDE Address Book"
826
561
msgid "The KDE Address Book Application"
827
562
msgstr "Cartea de adrese KDE"
828
563
 
829
 
#: aboutdata.cpp:30
830
 
#, fuzzy
831
 
#| msgid "(c) 1997-2008, The KDE PIM Team"
832
 
msgid "(c) 2007-2009 The KDE PIM Team"
833
 
msgstr "(c) 1997-2008, Echipa KDE PIM"
834
 
 
835
 
#: aboutdata.cpp:32
 
564
#: aboutdata.cpp:31
 
565
msgid "Copyright © 2007–2010 KAddressBook authors"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: aboutdata.cpp:33
 
569
msgid "Tobias Koenig"
 
570
msgstr "Tobias Koenig"
 
571
 
 
572
#: aboutdata.cpp:33
836
573
msgid "Current maintainer"
837
574
msgstr "Responsabil actual"
838
575
 
839
 
#: aboutdata.cpp:33
 
576
#: aboutdata.cpp:34
840
577
msgid "Laurent Montel"
841
578
msgstr ""
842
579
 
843
 
#: aboutdata.cpp:33
 
580
#: aboutdata.cpp:34
844
581
#, fuzzy
845
582
#| msgid "Contact pinning"
846
583
msgid "Kontact integration"
847
584
msgstr "Țintuire contact"
848
585
 
849
586
#: contactswitcher.cpp:35
 
587
msgctxt "Previous contact"
850
588
msgid "Previous"
851
589
msgstr ""
852
590
 
853
591
#: contactswitcher.cpp:36
854
592
#, fuzzy
855
593
#| msgid "Text"
 
594
msgctxt "Next contact"
856
595
msgid "Next"
857
596
msgstr "Text"
858
597
 
880
619
msgid "Include Subfolders"
881
620
msgstr ""
882
621
 
883
 
#: mainwidget.cpp:317
 
622
#: mainwidget.cpp:386
884
623
msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
885
624
msgstr ""
886
625
 
887
 
#: mainwidget.cpp:320
 
626
#: mainwidget.cpp:389
888
627
#, fuzzy
889
628
#| msgid "Recursive search"
890
629
msgid "Quick search"
891
630
msgstr "Căutare recursivă"
892
631
 
893
 
#: mainwidget.cpp:326
 
632
#: mainwidget.cpp:393
 
633
msgid "Select All"
 
634
msgstr "Selectează tot"
 
635
 
 
636
#: mainwidget.cpp:395
894
637
#, fuzzy
895
638
msgid "Select all contacts in the current address book view."
896
639
msgstr "Cartea de adrese"
897
640
 
898
 
#: mainwidget.cpp:330
 
641
#: mainwidget.cpp:399
899
642
#, fuzzy
900
643
msgid "Show Address Books View"
901
644
msgstr "Cartea de adrese"
902
645
 
903
 
#: mainwidget.cpp:331
 
646
#: mainwidget.cpp:400
904
647
msgid "Toggle whether the address books view shall be visible."
905
648
msgstr ""
906
649
 
907
 
#: mainwidget.cpp:332
 
650
#: mainwidget.cpp:401
908
651
#, fuzzy
909
652
msgid "Hide Address Books View"
910
653
msgstr "Navigator carte de adrese"
911
654
 
912
 
#: mainwidget.cpp:337
 
655
#: mainwidget.cpp:406
913
656
#, fuzzy
914
657
#| msgid "No Contacts Selected"
915
658
msgid "Show Contacts View"
916
659
msgstr "Niciun contact ales"
917
660
 
918
 
#: mainwidget.cpp:338
 
661
#: mainwidget.cpp:407
919
662
msgid "Toggle whether the contacts view shall be visible."
920
663
msgstr ""
921
664
 
922
 
#: mainwidget.cpp:339
 
665
#: mainwidget.cpp:408
923
666
#, fuzzy
924
667
msgid "Hide Contacts View"
925
668
msgstr "&Exportă lista..."
926
669
 
927
 
#: mainwidget.cpp:344
 
670
#: mainwidget.cpp:413
928
671
#, fuzzy
929
672
#| msgid "Show Details"
930
673
msgid "Show Details View"
931
674
msgstr "Arată detalii"
932
675
 
933
 
#: mainwidget.cpp:345
 
676
#: mainwidget.cpp:414
934
677
msgid "Toggle whether the details view shall be visible."
935
678
msgstr ""
936
679
 
937
 
#: mainwidget.cpp:346
 
680
#: mainwidget.cpp:415
938
681
#, fuzzy
939
682
#| msgid "Hide Details"
940
683
msgid "Hide Details View"
941
684
msgstr "Ascunde detalii"
942
685
 
943
 
#: mainwidget.cpp:351
 
686
#: mainwidget.cpp:420
944
687
msgid "Show Simple View"
945
688
msgstr ""
946
689
 
947
 
#: mainwidget.cpp:352
 
690
#: mainwidget.cpp:421
948
691
#, fuzzy
949
692
msgid "Show a simple mode of the address book view."
950
693
msgstr "Importare carte de adrese KDE 2"
951
694
 
952
 
#: mainwidget.cpp:357
 
695
#: mainwidget.cpp:426
953
696
#, fuzzy
954
697
msgid "Import vCard..."
955
698
msgstr "&Importă lista..."
956
699
 
957
 
#: mainwidget.cpp:358
 
700
#: mainwidget.cpp:427
958
701
#, fuzzy
959
702
msgid "Import contacts from a vCard file."
960
703
msgstr "Toate cîmpurile de contact"
961
704
 
962
 
#: mainwidget.cpp:362
 
705
#: mainwidget.cpp:431
963
706
#, fuzzy
964
707
msgid "Import CSV file..."
965
708
msgstr "&Importă lista..."
966
709
 
967
 
#: mainwidget.cpp:363
 
710
#: mainwidget.cpp:432
968
711
msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
969
712
msgstr ""
970
713
 
971
 
#: mainwidget.cpp:367
 
714
#: mainwidget.cpp:436
972
715
#, fuzzy
973
716
msgid "Import LDIF file..."
974
717
msgstr "Importă carte de adrese &KDE 2"
975
718
 
976
 
#: mainwidget.cpp:368
 
719
#: mainwidget.cpp:437
977
720
#, fuzzy
978
721
msgid "Import contacts from an LDIF file."
979
722
msgstr "Toate cîmpurile de contact"
980
723
 
981
 
#: mainwidget.cpp:372
 
724
#: mainwidget.cpp:441
982
725
msgid "Import from LDAP server..."
983
726
msgstr ""
984
727
 
985
 
#: mainwidget.cpp:373
 
728
#: mainwidget.cpp:442
986
729
#, fuzzy
987
730
msgid "Import contacts from an LDAP server."
988
731
msgstr "Toate cîmpurile de contact"
989
732
 
990
 
#: mainwidget.cpp:377
 
733
#: mainwidget.cpp:446
991
734
#, fuzzy
992
735
msgid "Import GMX file..."
993
736
msgstr "&Importă lista..."
994
737
 
995
 
#: mainwidget.cpp:378
 
738
#: mainwidget.cpp:447
996
739
#, fuzzy
997
740
msgid "Import contacts from a GMX address book file."
998
741
msgstr "Cartea de adrese"
999
742
 
1000
 
#: mainwidget.cpp:384
 
743
#: mainwidget.cpp:453
1001
744
#, fuzzy
1002
745
msgid "Export vCard 3.0..."
1003
746
msgstr "&Importă lista..."
1004
747
 
1005
 
#: mainwidget.cpp:385
 
748
#: mainwidget.cpp:454
1006
749
#, fuzzy
1007
750
msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
1008
751
msgstr "&Importă lista..."
1009
752
 
1010
 
#: mainwidget.cpp:389
 
753
#: mainwidget.cpp:458
1011
754
#, fuzzy
1012
755
msgid "Export vCard 2.1..."
1013
756
msgstr "&Importă lista..."
1014
757
 
1015
 
#: mainwidget.cpp:390
 
758
#: mainwidget.cpp:459
1016
759
#, fuzzy
1017
760
msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
1018
761
msgstr "&Importă lista..."
1019
762
 
1020
 
#: mainwidget.cpp:394
 
763
#: mainwidget.cpp:463
1021
764
#, fuzzy
1022
765
msgid "Export CSV file..."
1023
766
msgstr "&Exportă lista..."
1024
767
 
1025
 
#: mainwidget.cpp:395
 
768
#: mainwidget.cpp:464
1026
769
msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
1027
770
msgstr ""
1028
771
 
1029
 
#: mainwidget.cpp:399
 
772
#: mainwidget.cpp:468
1030
773
#, fuzzy
1031
774
msgid "Export LDIF file..."
1032
775
msgstr "Importă carte de adrese &KDE 2"
1033
776
 
1034
 
#: mainwidget.cpp:400
 
777
#: mainwidget.cpp:469
1035
778
#, fuzzy
1036
779
msgid "Export contacts to an LDIF file."
1037
780
msgstr "Importă carte de adrese &KDE 2"
1038
781
 
1039
 
#: mainwidget.cpp:404
 
782
#: mainwidget.cpp:473
1040
783
#, fuzzy
1041
784
msgid "Export GMX file..."
1042
785
msgstr "Importă carte de adrese &KDE 2"
1043
786
 
1044
 
#: mainwidget.cpp:405
 
787
#: mainwidget.cpp:474
1045
788
#, fuzzy
1046
789
msgid "Export contacts to a GMX address book file."
1047
790
msgstr "Cartea de adrese"
1048
791
 
1049
 
#: mainwidget.cpp:412
 
792
#: mainwidget.cpp:481
1050
793
msgid "Address Book"
1051
794
msgstr "Carte de adrese"
1052
795
 
1053
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:51
 
796
#: standardcontactactionmanager.cpp:52
1054
797
#, fuzzy
1055
798
msgid "Add Address Book Folder..."
1056
799
msgstr "Cartea de adrese"
1057
800
 
1058
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:52
 
801
#: standardcontactactionmanager.cpp:53
1059
802
msgid ""
1060
803
"Add a new address book folder to the currently selected address book folder."
1061
804
msgstr ""
1062
805
 
1063
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:53
 
806
#: standardcontactactionmanager.cpp:54
1064
807
#, fuzzy, kde-format
1065
808
msgid "Copy Address Book Folder"
1066
809
msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders"
1068
811
msgstr[1] "Navigator carte de adrese"
1069
812
msgstr[2] "Navigator carte de adrese"
1070
813
 
1071
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:54
 
814
#: standardcontactactionmanager.cpp:55
1072
815
msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard."
1073
816
msgstr ""
1074
817
 
1075
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:55
 
818
#: standardcontactactionmanager.cpp:56
1076
819
#, fuzzy
1077
820
msgid "Delete Address Book Folder"
1078
821
msgstr "Navigator carte de adrese"
1079
822
 
1080
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:56
 
823
#: standardcontactactionmanager.cpp:57
1081
824
#, fuzzy
1082
825
msgid "Delete the selected address book folders from the address book."
1083
826
msgstr "Importare carte de adrese KDE 2"
1084
827
 
1085
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:57
 
828
#: standardcontactactionmanager.cpp:58
 
829
#, fuzzy
 
830
msgid "Update Address Book Folder"
 
831
msgstr "Navigator carte de adrese"
 
832
 
 
833
#: standardcontactactionmanager.cpp:59
 
834
#, fuzzy
 
835
msgid "Update the content of the address book folder"
 
836
msgstr "Importare carte de adrese KDE 2"
 
837
 
 
838
#: standardcontactactionmanager.cpp:60
1086
839
#, fuzzy, kde-format
1087
840
msgid "Cut Address Book Folder"
1088
841
msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
1090
843
msgstr[1] "Navigator carte de adrese"
1091
844
msgstr[2] "Navigator carte de adrese"
1092
845
 
1093
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:58
 
846
#: standardcontactactionmanager.cpp:61
1094
847
#, fuzzy
1095
848
msgid "Cut the selected address book folders from the address book."
1096
849
msgstr "Importare carte de adrese KDE 2"
1097
850
 
1098
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:59
 
851
#: standardcontactactionmanager.cpp:62
1099
852
msgid "Folder Properties..."
1100
853
msgstr ""
1101
854
 
1102
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:60
 
855
#: standardcontactactionmanager.cpp:63
1103
856
msgid ""
1104
857
"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder."
1105
858
msgstr ""
1106
859
 
1107
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:61 standardcontactactionmanager.cpp:85
 
860
#: standardcontactactionmanager.cpp:64 standardcontactactionmanager.cpp:88
1108
861
#, fuzzy, kde-format
1109
862
msgid "Copy Contact"
1110
863
msgid_plural "Copy %1 Contacts"
1112
865
msgstr[1] "Contact &nou"
1113
866
msgstr[2] "Contact &nou"
1114
867
 
1115
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:62
 
868
#: standardcontactactionmanager.cpp:65
1116
869
msgid "Copy the selected contacts to the clipboard."
1117
870
msgstr ""
1118
871
 
1119
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:63 standardcontactactionmanager.cpp:87
 
872
#: standardcontactactionmanager.cpp:66 standardcontactactionmanager.cpp:90
1120
873
#, fuzzy, kde-format
1121
874
msgid "Delete Contact"
1122
875
msgid_plural "Delete %1 Contacts"
1124
877
msgstr[1] ""
1125
878
msgstr[2] ""
1126
879
 
1127
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:64
 
880
#: standardcontactactionmanager.cpp:67
1128
881
#, fuzzy
1129
882
msgid "Delete the selected contacts from the address book."
1130
883
msgstr "Importare carte de adrese KDE 2"
1131
884
 
1132
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:65 standardcontactactionmanager.cpp:89
 
885
#: standardcontactactionmanager.cpp:68 standardcontactactionmanager.cpp:92
1133
886
#, fuzzy, kde-format
1134
887
msgid "Cut Contact"
1135
888
msgid_plural "Cut %1 Contacts"
1137
890
msgstr[1] "Contact &nou"
1138
891
msgstr[2] "Contact &nou"
1139
892
 
1140
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:66
 
893
#: standardcontactactionmanager.cpp:69
1141
894
#, fuzzy
1142
895
msgid "Cut the selected contacts from the address book."
1143
896
msgstr "Importare carte de adrese KDE 2"
1144
897
 
1145
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:91 standardcontactactionmanager.cpp:310
 
898
#: standardcontactactionmanager.cpp:94 standardcontactactionmanager.cpp:324
1146
899
#, fuzzy
1147
900
#| msgid "&Edit Contact..."
1148
901
msgid "Edit Contact..."
1149
902
msgstr "&Editare contact..."
1150
903
 
1151
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:94
 
904
#: standardcontactactionmanager.cpp:97
1152
905
#, kde-format
1153
906
msgid "Copy Group"
1154
907
msgid_plural "Copy %1 Groups"
1156
909
msgstr[1] ""
1157
910
msgstr[2] ""
1158
911
 
1159
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:96
 
912
#: standardcontactactionmanager.cpp:99
1160
913
#, fuzzy, kde-format
1161
914
msgid "Delete Group"
1162
915
msgid_plural "Delete %1 Groups"
1164
917
msgstr[1] "&Adresa..."
1165
918
msgstr[2] "&Adresa..."
1166
919
 
1167
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:98
 
920
#: standardcontactactionmanager.cpp:101
1168
921
#, fuzzy, kde-format
1169
922
msgid "Cut Group"
1170
923
msgid_plural "Cut %1 Groups"
1172
925
msgstr[1] "&Adresa..."
1173
926
msgstr[2] "&Adresa..."
1174
927
 
1175
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:100
 
928
#: standardcontactactionmanager.cpp:103
1176
929
#, fuzzy
1177
930
#| msgid "Edit..."
1178
931
msgid "Edit Group..."
1179
932
msgstr "Editare..."
1180
933
 
1181
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:169
 
934
#: standardcontactactionmanager.cpp:175
1182
935
#, fuzzy
1183
936
msgid "Add Address Book"
1184
937
msgstr "Cartea de adrese"
1185
938
 
1186
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:189
 
939
#: standardcontactactionmanager.cpp:197
1187
940
#, fuzzy, kde-format
1188
941
msgid "Could not add address book: %1"
1189
942
msgstr "Cartea de adrese"
1190
943
 
1191
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:190
 
944
#: standardcontactactionmanager.cpp:198
1192
945
#, fuzzy
1193
946
msgid "Adding Address Book failed"
1194
947
msgstr "Cartea de adrese"
1195
948
 
1196
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:210
 
949
#: standardcontactactionmanager.cpp:221
1197
950
#, fuzzy, kde-format
1198
951
msgid "Do you really want to delete address book '%1'?"
1199
952
msgstr "&Listă de distribuție..."
1200
953
 
1201
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:213
 
954
#: standardcontactactionmanager.cpp:224
1202
955
#, fuzzy
1203
956
#| msgid "Address Book"
1204
957
msgid "Delete Address Book?"
1205
958
msgstr "Carte de adrese"
1206
959
 
1207
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:292
 
960
#: standardcontactactionmanager.cpp:306
1208
961
#, fuzzy
1209
962
#| msgid "&New Contact..."
1210
963
msgid "New &Contact..."
1211
964
msgstr "Contact &nou..."
1212
965
 
1213
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:294
 
966
#: standardcontactactionmanager.cpp:308
1214
967
msgid ""
1215
968
"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
1216
969
"data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
1217
970
msgstr ""
1218
971
 
1219
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:301
 
972
#: standardcontactactionmanager.cpp:315
1220
973
#, fuzzy
1221
974
#| msgid "New..."
1222
975
msgid "New &Group..."
1223
976
msgstr "Nou..."
1224
977
 
1225
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:303
 
978
#: standardcontactactionmanager.cpp:317
1226
979
msgid ""
1227
980
"Create a new group<p>You will be presented with a dialog where you can add a "
1228
981
"new group of contacts.</p>"
1229
982
msgstr ""
1230
983
 
1231
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:311
 
984
#: standardcontactactionmanager.cpp:325
1232
985
msgid ""
1233
986
"Edit the selected contact<p>You will be presented with a dialog where you "
1234
987
"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
1235
988
"numbers.</p>"
1236
989
msgstr ""
1237
990
 
1238
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:320
 
991
#: standardcontactactionmanager.cpp:334
1239
992
#, fuzzy
1240
993
msgid "Add &Address Book..."
1241
994
msgstr "Cartea de adrese"
1242
995
 
1243
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:321
 
996
#: standardcontactactionmanager.cpp:335
1244
997
msgid ""
1245
998
"Add a new address book<p>You will be presented with a dialog where you can "
1246
999
"select the type of the address book that shall be added.</p>"
1247
1000
msgstr ""
1248
1001
 
1249
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:329
 
1002
#: standardcontactactionmanager.cpp:343
1250
1003
#, fuzzy
1251
1004
#| msgid "Address Book"
1252
1005
msgid "&Delete Address Book"
1253
1006
msgstr "Carte de adrese"
1254
1007
 
1255
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:330
 
1008
#: standardcontactactionmanager.cpp:344
1256
1009
msgid ""
1257
1010
"Delete the selected address book<p>The currently selected address book will "
1258
1011
"be deleted, along with all the contacts and contact groups it contains.</p>"
1259
1012
msgstr ""
1260
1013
 
1261
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:339
 
1014
#: standardcontactactionmanager.cpp:353
1262
1015
#, fuzzy
1263
1016
#| msgid "Address Book Browser"
1264
1017
msgid "Address Book Properties..."
1265
1018
msgstr "Navigator carte de adrese"
1266
1019
 
1267
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:340
 
1020
#: standardcontactactionmanager.cpp:354
1268
1021
msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
1269
1022
msgstr ""
1270
1023
 
1271
1024
#: quicksearchwidget.cpp:38
1272
1025
#, fuzzy
1273
1026
#| msgid "Search"
 
1027
msgctxt "Search contacts in list"
1274
1028
msgid "Search"
1275
1029
msgstr "Caută"
1276
1030
 
1277
 
#: modelcolumnmanager.cpp:89
 
1031
#: modelcolumnmanager.cpp:76
 
1032
msgid "Full Name"
 
1033
msgstr "Numele întreg"
 
1034
 
 
1035
#: modelcolumnmanager.cpp:81
 
1036
#, fuzzy
 
1037
msgid "Family Name"
 
1038
msgstr "Cîmp nume"
 
1039
 
 
1040
#: modelcolumnmanager.cpp:85
 
1041
#, fuzzy
 
1042
msgid "Given Name"
 
1043
msgstr "Cîmp nume"
 
1044
 
 
1045
#: modelcolumnmanager.cpp:97
1278
1046
#, fuzzy
1279
1047
msgid "Business Address"
1280
1048
msgstr "Afaceri"
1281
1049
 
1282
 
#: modelcolumnmanager.cpp:93
 
1050
#: modelcolumnmanager.cpp:101
1283
1051
#, fuzzy
1284
1052
msgid "Phone Numbers"
1285
1053
msgstr "Telefon acasă"
1286
1054
 
1287
 
#: modelcolumnmanager.cpp:97
 
1055
#: modelcolumnmanager.cpp:105
1288
1056
#, fuzzy
1289
1057
msgid "Preferred EMail"
1290
1058
msgstr "Stradă adresă"
1291
1059
 
1292
 
#: modelcolumnmanager.cpp:101
 
1060
#: modelcolumnmanager.cpp:109
1293
1061
#, fuzzy
1294
1062
#| msgid "Email"
1295
1063
msgid "All EMails"
1319
1087
 
1320
1088
#: contactfields.cpp:58
1321
1089
#, fuzzy
 
1090
msgctxt "Preferred email address"
1322
1091
msgid "EMail (preferred)"
1323
1092
msgstr "Stradă adresă"
1324
1093
 
1325
1094
#: contactfields.cpp:59
 
1095
#, fuzzy
 
1096
#| msgid "Email"
 
1097
msgctxt "Second email address"
1326
1098
msgid "EMail (2)"
1327
 
msgstr ""
 
1099
msgstr "Email"
1328
1100
 
1329
1101
#: contactfields.cpp:60
 
1102
#, fuzzy
 
1103
#| msgid "Email"
 
1104
msgctxt "Third email address"
1330
1105
msgid "EMail (3)"
1331
 
msgstr ""
 
1106
msgstr "Email"
1332
1107
 
1333
1108
#: contactfields.cpp:61
 
1109
#, fuzzy
 
1110
#| msgid "Email"
 
1111
msgctxt "Fourth email address"
1334
1112
msgid "EMail (4)"
1335
 
msgstr ""
 
1113
msgstr "Email"
1336
1114
 
1337
1115
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5
1338
1116
#. i18n: ectx: Menu (file)
1372
1150
msgid "&Settings"
1373
1151
msgstr "&Configurări"
1374
1152
 
1375
 
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:80
 
1153
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:81
1376
1154
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1377
1155
#: rc.cpp:21
1378
1156
msgid "Main Toolbar"
1422
1200
msgid "Postal addresses"
1423
1201
msgstr "Adresa poștală"
1424
1202
 
 
1203
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62
 
1204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization)
 
1205
#: rc.cpp:41
 
1206
msgid "Organization"
 
1207
msgstr "Organizație"
 
1208
 
1425
1209
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69
1426
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday)
1427
1211
#: rc.cpp:44
1462
1246
msgstr ""
1463
1247
 
1464
1248
#, fuzzy
 
1249
#~ msgid "Add Host"
 
1250
#~ msgstr "&Exportă lista..."
 
1251
 
 
1252
#, fuzzy
 
1253
#~| msgid "Title"
 
1254
#~ msgctxt "@item LDAP search key"
 
1255
#~ msgid "Title"
 
1256
#~ msgstr "Titlu"
 
1257
 
 
1258
#, fuzzy
 
1259
#~| msgid "Email"
 
1260
#~ msgctxt "@item LDAP search key"
 
1261
#~ msgid "Email"
 
1262
#~ msgstr "Email"
 
1263
 
 
1264
#~ msgid "Home Number"
 
1265
#~ msgstr "Telefon acasă"
 
1266
 
 
1267
#~ msgid "Work Number"
 
1268
#~ msgstr "Telefon la serviciu"
 
1269
 
 
1270
#~ msgid "Mobile Number"
 
1271
#~ msgstr "Telefon mobil"
 
1272
 
 
1273
#~ msgid "Fax Number"
 
1274
#~ msgstr "Număr de fax"
 
1275
 
 
1276
#~ msgid "Pager"
 
1277
#~ msgstr "Pager"
 
1278
 
 
1279
#~ msgid "Street"
 
1280
#~ msgstr "Strada"
 
1281
 
 
1282
#, fuzzy
 
1283
#~| msgid "State"
 
1284
#~ msgctxt "@item LDAP search key"
 
1285
#~ msgid "State"
 
1286
#~ msgstr "Stat"
 
1287
 
 
1288
#~ msgid "Country"
 
1289
#~ msgstr "Țară"
 
1290
 
 
1291
#~ msgid "City"
 
1292
#~ msgstr "Oraș"
 
1293
 
 
1294
#~ msgid "Company"
 
1295
#~ msgstr "Firmă"
 
1296
 
 
1297
#~ msgid "Department"
 
1298
#~ msgstr "Departament"
 
1299
 
 
1300
#~ msgid "Zip Code"
 
1301
#~ msgstr "Cod ZIP"
 
1302
 
 
1303
#~ msgid "Description"
 
1304
#~ msgstr "Descriere"
 
1305
 
 
1306
#~ msgid "User ID"
 
1307
#~ msgstr "ID utilizator"
 
1308
 
 
1309
#, fuzzy
 
1310
#~| msgid "Email"
 
1311
#~ msgctxt "@title:column Column containing email addresses"
 
1312
#~ msgid "Email"
 
1313
#~ msgstr "Email"
 
1314
 
 
1315
#, fuzzy
 
1316
#~| msgid "State"
 
1317
#~ msgctxt ""
 
1318
#~ "@title:column Column containing the residential state of the address"
 
1319
#~ msgid "State"
 
1320
#~ msgstr "Stat"
 
1321
 
 
1322
#, fuzzy
 
1323
#~| msgid "Title"
 
1324
#~ msgctxt "@title:column Column containing title of the person"
 
1325
#~ msgid "Title"
 
1326
#~ msgstr "Titlu"
 
1327
 
 
1328
#, fuzzy
 
1329
#~ msgid "Import Contacts from LDAP"
 
1330
#~ msgstr "Toate cîmpurile de contact"
 
1331
 
 
1332
#~ msgid "Search for:"
 
1333
#~ msgstr "Caută după:"
 
1334
 
 
1335
#~ msgctxt "In LDAP attribute"
 
1336
#~ msgid "in"
 
1337
#~ msgstr "în"
 
1338
 
 
1339
#, fuzzy
 
1340
#~| msgid "Name"
 
1341
#~ msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact"
 
1342
#~ msgid "Name"
 
1343
#~ msgstr "Nume"
 
1344
 
 
1345
#, fuzzy
 
1346
#~| msgid "Email"
 
1347
#~ msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact"
 
1348
#~ msgid "Email"
 
1349
#~ msgstr "Email"
 
1350
 
 
1351
#, fuzzy
 
1352
#~| msgid "Home Number"
 
1353
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
 
1354
#~ msgid "Home Number"
 
1355
#~ msgstr "Telefon acasă"
 
1356
 
 
1357
#, fuzzy
 
1358
#~| msgid "Work Number"
 
1359
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
 
1360
#~ msgid "Work Number"
 
1361
#~ msgstr "Telefon la serviciu"
 
1362
 
 
1363
#~ msgid "Stop"
 
1364
#~ msgstr "Oprește"
 
1365
 
 
1366
#, fuzzy
 
1367
#~| msgid "&Search"
 
1368
#~ msgctxt "@action:button Start searching"
 
1369
#~ msgid "&Search"
 
1370
#~ msgstr "&Căutare"
 
1371
 
 
1372
#~ msgid "Recursive search"
 
1373
#~ msgstr "Căutare recursivă"
 
1374
 
 
1375
#~ msgid "Contains"
 
1376
#~ msgstr "Conține"
 
1377
 
 
1378
#~ msgid "Starts With"
 
1379
#~ msgstr "Începe cu"
 
1380
 
 
1381
#~ msgid "Unselect All"
 
1382
#~ msgstr "Deselectează tot"
 
1383
 
 
1384
#, fuzzy
 
1385
#~| msgid "No Contacts Selected"
 
1386
#~ msgid "Import Selected"
 
1387
#~ msgstr "Niciun contact ales"
 
1388
 
 
1389
#, fuzzy
 
1390
#~ msgid "Configure LDAP Servers..."
 
1391
#~ msgstr "Importă carte de adrese &KDE 2"
 
1392
 
 
1393
#, fuzzy
 
1394
#~| msgid "Name"
 
1395
#~ msgctxt "Search attribute: Name of contact"
 
1396
#~ msgid "Name"
 
1397
#~ msgstr "Nume"
 
1398
 
 
1399
#, fuzzy
 
1400
#~| msgid "Email"
 
1401
#~ msgctxt "Search attribute: Email of the contact"
 
1402
#~ msgid "Email"
 
1403
#~ msgstr "Email"
 
1404
 
 
1405
#, fuzzy
 
1406
#~ msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
 
1407
#~ msgstr "Contact &nou"
 
1408
 
 
1409
#, fuzzy
 
1410
#~ msgid "Select Distribution List"
 
1411
#~ msgstr "&Listă de distribuție..."
 
1412
 
 
1413
#, fuzzy
 
1414
#~ msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
 
1415
#~ msgstr "Importă carte de adrese &KDE 2"
 
1416
 
 
1417
#, fuzzy
 
1418
#~| msgid "Tobias Koenig"
 
1419
#~ msgid "(c) 2009 Tobias Koenig"
 
1420
#~ msgstr "Tobias Koenig"
 
1421
 
 
1422
#, fuzzy
 
1423
#~| msgid "Edit Contact"
 
1424
#~ msgid "Edit Host"
 
1425
#~ msgstr "Editează contact"
 
1426
 
 
1427
#, fuzzy
 
1428
#~| msgid "&Add..."
 
1429
#~ msgid "&Add Host..."
 
1430
#~ msgstr "&Adăugare..."
 
1431
 
 
1432
#, fuzzy
 
1433
#~| msgid "&Edit..."
 
1434
#~ msgid "&Edit Host..."
 
1435
#~ msgstr "&Editare..."
 
1436
 
 
1437
#, fuzzy
 
1438
#~ msgid "&Remove Host"
 
1439
#~ msgstr "&Importă lista..."
 
1440
 
 
1441
#, fuzzy
 
1442
#~| msgid "(c) 1997-2008, The KDE PIM Team"
 
1443
#~ msgid "(c) 2007-2009 The KDE PIM Team"
 
1444
#~ msgstr "(c) 1997-2008, Echipa KDE PIM"
 
1445
 
 
1446
#, fuzzy
1465
1447
#~ msgctxt "@title:column, address books overview"
1466
1448
#~ msgid "Address Books"
1467
1449
#~ msgstr "Cartea de adrese"
1499
1481
#~ msgstr "Introduceți denumirea"
1500
1482
 
1501
1483
#, fuzzy
1502
 
#~| msgid "Email"
1503
 
#~ msgctxt "@title:column, all email addresses of a person"
1504
 
#~ msgid "EMails"
1505
 
#~ msgstr "Email"
1506
 
 
1507
 
#, fuzzy
1508
1484
#~| msgid "Iceland"
1509
1485
#~ msgid "Reload"
1510
1486
#~ msgstr "Islanda"
2293
2269
#~ msgid "Honorific prefixes:"
2294
2270
#~ msgstr "Prefixe onorifice:"
2295
2271
 
2296
 
#, fuzzy
2297
 
#~ msgid "Given name:"
2298
 
#~ msgstr "Cîmp nume"
2299
 
 
2300
2272
#~ msgid "Additional names:"
2301
2273
#~ msgstr "Nume suplimentare:"
2302
2274
 
2303
 
#, fuzzy
2304
 
#~ msgid "Family names:"
2305
 
#~ msgstr "Cîmp nume"
2306
 
 
2307
2275
#~ msgid "Honorific suffixes:"
2308
2276
#~ msgstr "Sufixe onorifice:"
2309
2277
 
3449
3417
#~ msgid "TextLabel"
3450
3418
#~ msgstr "Tibet"
3451
3419
 
3452
 
#~ msgid "Picture"
3453
 
#~ msgstr "Imagine"
3454
 
 
3455
3420
#, fuzzy
3456
3421
#~ msgid "Distribution List Editor NG"
3457
3422
#~ msgstr "&Listă de distribuţie..."