~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkwm.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-swveup60wyg66s0a
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-02 05:57+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 04:41+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 00:54-0600\n"
16
16
"Last-Translator: Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
17
17
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
511
511
msgid "Your emails"
512
512
msgstr ","
513
513
 
514
 
#: windows.cpp:120
 
514
#: windows.cpp:123
515
515
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
516
516
msgid "None"
517
517
msgstr "Nimic"
518
518
 
519
 
#: windows.cpp:121
 
519
#: windows.cpp:124
520
520
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
521
521
msgid "Low"
522
522
msgstr "Mică"
523
523
 
524
 
#: windows.cpp:122
 
524
#: windows.cpp:125
525
525
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
526
526
msgid "Medium"
527
527
msgstr ""
528
528
 
529
 
#: windows.cpp:123
 
529
#: windows.cpp:126
530
530
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
531
531
msgid "High"
532
532
msgstr "Mare"
533
533
 
534
 
#: windows.cpp:124
 
534
#: windows.cpp:127
535
535
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
536
536
msgid "Extreme"
537
537
msgstr "Extremă"
538
538
 
539
 
#: windows.cpp:125
 
539
#: windows.cpp:128
540
540
#, fuzzy
541
541
#| msgid ""
542
542
#| "<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
591
591
"politica de focalizare.</li><li><em>Extremă:</em> Toate ferestrele trebuie "
592
592
"activate în mod explicit de către utilizator.</li></ul>"
593
593
 
594
 
#: windows.cpp:147
 
594
#: windows.cpp:150
595
595
msgid "Focus stealing prevention level:"
596
596
msgstr "Nivelul prevenirii capturării focalizării:"
597
597
 
598
 
#: windows.cpp:155
 
598
#: windows.cpp:158
599
599
msgid "Click to Focus"
600
600
msgstr "Clic pentru focalizare"
601
601
 
602
 
#: windows.cpp:156
 
602
#: windows.cpp:159
603
603
msgid "Focus Follows Mouse"
604
604
msgstr "Focalizarea urmărește mausul"
605
605
 
606
 
#: windows.cpp:157
 
606
#: windows.cpp:160
607
607
msgid "Focus Under Mouse"
608
608
msgstr "Focalizare sub maus"
609
609
 
610
 
#: windows.cpp:158
 
610
#: windows.cpp:161
611
611
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
612
612
msgstr "Focalizare strict sub maus"
613
613
 
614
 
#: windows.cpp:160
 
614
#: windows.cpp:163
615
615
msgid "&Policy:"
616
616
msgstr "&Politica de focalizare:"
617
617
 
618
 
#: windows.cpp:168
 
618
#: windows.cpp:171
619
619
msgid ""
620
620
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
621
621
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
648
648
"</li> </ul> Rețineți că „Focalizare sub maus” și „Focalizare strict sub "
649
649
"maus” interferă cu parcurgerea ferestrelor la Alt+TAB."
650
650
 
651
 
#: windows.cpp:197 windows.cpp:213 windows.cpp:537
 
651
#: windows.cpp:200 windows.cpp:216 windows.cpp:540
652
652
msgid " ms"
653
653
msgstr " ms"
654
654
 
655
 
#: windows.cpp:199
 
655
#: windows.cpp:202
656
656
msgid "&Raise, with the following delay:"
657
657
msgstr "&Ridică, cu următoarea întîrziere:"
658
658
 
659
 
#: windows.cpp:215
 
659
#: windows.cpp:218
660
660
msgid "Delay focus by:"
661
661
msgstr "Întîrzie focalizarea cu:"
662
662
 
663
 
#: windows.cpp:222
 
663
#: windows.cpp:225
664
664
msgid "C&lick raises active window"
665
665
msgstr "C&lic pentru ridicarea ferestrei active"
666
666
 
667
 
#: windows.cpp:226
 
667
#: windows.cpp:229
668
668
msgid ""
669
669
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
670
670
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
673
673
"fundal va fi automat adusă în față atunci cînd cursorul mausului stă "
674
674
"deasupra ei un interval de timp specificat."
675
675
 
676
 
#: windows.cpp:228
 
676
#: windows.cpp:231
677
677
msgid ""
678
678
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
679
679
"automatically come to the front."
681
681
"Aceasta este întîrzierea după care o fereastră deasupra căreia este cursorul "
682
682
"mausului va fi automat adusă în față."
683
683
 
684
 
#: windows.cpp:232
 
684
#: windows.cpp:235
685
685
msgid ""
686
686
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
687
687
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
692
692
"schimba setarea pentru ferestrele inactive, trebuie să modificați setările "
693
693
"în subfereastra „Acțiuni”."
694
694
 
695
 
#: windows.cpp:237
 
695
#: windows.cpp:240
696
696
msgid ""
697
697
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
698
698
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
701
701
"deasupra căreia este cursorul mausului va fi deveni activă (primește "
702
702
"focalizarea)."
703
703
 
704
 
#: windows.cpp:239
 
704
#: windows.cpp:242
705
705
msgid ""
706
706
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
707
707
"automatically receive focus."
709
709
"Aceasta este întîrzierea după care o fereastră deasupra căreia este cursorul "
710
710
"mausului va fi primi automat focalizarea."
711
711
 
712
 
#: windows.cpp:242
 
712
#: windows.cpp:245
713
713
msgid "S&eparate screen focus"
714
714
msgstr "Focalizare &ecran separată"
715
715
 
716
 
#: windows.cpp:244
 
716
#: windows.cpp:247
717
717
msgid ""
718
718
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
719
719
"Xinerama screen"
721
721
"Cînd este activată această opțiune, operațiile de focalizare sînt limitate "
722
722
"numai la ecranul Xinerama activ"
723
723
 
724
 
#: windows.cpp:247
 
724
#: windows.cpp:250
725
725
msgid "Active screen follows &mouse"
726
726
msgstr "Ecranul activ ur&mărește mausul"
727
727
 
728
 
#: windows.cpp:249
 
728
#: windows.cpp:252
729
729
msgid ""
730
730
"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
731
731
"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
739
739
"focalizată. Această opțiune este dezactivată implicit pentru „Clic pentru "
740
740
"focalizare” și activată pentru celelalte politici de focalizare."
741
741
 
742
 
#: windows.cpp:526
 
742
#: windows.cpp:529
743
743
msgid "Shading"
744
744
msgstr "Strîngere"
745
745
 
746
 
#: windows.cpp:529
 
746
#: windows.cpp:532
747
747
msgid "&Enable hover"
748
748
msgstr "Activează „&hover”"
749
749
 
750
 
#: windows.cpp:539
 
750
#: windows.cpp:542
751
751
msgid ""
752
752
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
753
753
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
756
756
"automat desfășurată atunci cînd cursorul mausului stă deasupra barei ei de "
757
757
"titlu un anumit interval de timp specificat."
758
758
 
759
 
#: windows.cpp:542
 
759
#: windows.cpp:545
760
760
msgid ""
761
761
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
762
762
"pointer goes over the shaded window."
764
764
"Setează timpul în milisecunde înainte ca fereastra să se desfacă atunci cînd "
765
765
"cursorul mausului trece deasupra unei ferestre strînse."
766
766
 
767
 
#: windows.cpp:546
 
767
#: windows.cpp:549
768
768
msgid "Dela&y:"
769
769
msgstr "În&tîrziere:"
770
770
 
771
 
#: windows.cpp:558
 
771
#: windows.cpp:561
772
772
#, fuzzy
773
773
#| msgctxt "@title:group"
774
774
#| msgid "Window Switching"
775
775
msgid "Window Tabbing"
776
776
msgstr "Comutare ferestre"
777
777
 
778
 
#: windows.cpp:561
 
778
#: windows.cpp:564
779
779
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
780
780
msgstr ""
781
781
 
782
 
#: windows.cpp:564
 
782
#: windows.cpp:567
783
783
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
784
784
msgstr ""
785
785
 
786
 
#: windows.cpp:568
 
786
#: windows.cpp:571
787
787
msgid "Automatically group similar windows"
788
788
msgstr ""
789
789
 
790
 
#: windows.cpp:570
 
790
#: windows.cpp:573
791
791
msgid ""
792
792
"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
793
793
"related to an existing one and place them in the same window group."
794
794
msgstr ""
795
795
 
796
 
#: windows.cpp:575
 
796
#: windows.cpp:578
797
797
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
798
798
msgstr ""
799
799
 
800
 
#: windows.cpp:577
 
800
#: windows.cpp:580
801
801
msgid ""
802
802
"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
803
803
"automatically added to the current group."
804
804
msgstr ""
805
805
 
806
 
#: windows.cpp:595
 
806
#: windows.cpp:598
807
807
msgid "Smart"
808
808
msgstr "Inteligentă"
809
809
 
810
 
#: windows.cpp:596
 
810
#: windows.cpp:599
811
811
msgid "Maximizing"
812
812
msgstr "Maximizînd"
813
813
 
814
 
#: windows.cpp:597
 
814
#: windows.cpp:600
815
815
msgid "Cascade"
816
816
msgstr "Cascadată"
817
817
 
818
 
#: windows.cpp:598
 
818
#: windows.cpp:601
819
819
msgid "Random"
820
820
msgstr "Aleatoare"
821
821
 
822
 
#: windows.cpp:599
 
822
#: windows.cpp:602
823
823
msgid "Centered"
824
824
msgstr "Centrată"
825
825
 
826
 
#: windows.cpp:600
 
826
#: windows.cpp:603
827
827
msgid "Zero-Cornered"
828
828
msgstr "Fără colțuri"
829
829
 
830
 
#: windows.cpp:607
 
830
#: windows.cpp:610
831
831
msgid ""
832
832
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
833
833
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
849
849
"em> va plasa fereastra pe centru</li> <li><em>Colț</em> va plasa fereastra "
850
850
"în colțul stînga-sus</li></ul>"
851
851
 
852
 
#: windows.cpp:623
 
852
#: windows.cpp:626
853
853
msgid "&Placement:"
854
854
msgstr "&Amplasarea:"
855
855
 
856
 
#: windows.cpp:631
 
856
#: windows.cpp:634
857
857
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
858
858
msgstr "Ascunde ferestrele utilitare pentru aplicații inactive"
859
859
 
860
 
#: windows.cpp:633
 
860
#: windows.cpp:636
861
861
msgid ""
862
862
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
863
863
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
870
870
"cu tipul de fereastră corespunzător pentru ca această caracteristică să "
871
871
"funcționeze."
872
872
 
873
 
#: windows.cpp:828
 
873
#: windows.cpp:643
 
874
msgid "Tiling"
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: windows.cpp:646
 
878
msgid "Enable Tiling"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: windows.cpp:648
 
882
msgid ""
 
883
"A tiling window manager lays out all the windows in a non-overlapping "
 
884
"manner. This way all windows are always visible."
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: windows.cpp:654
 
888
msgid "Default Tiling &Layout"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: windows.cpp:660
 
892
msgctxt "Spiral tiling layout"
 
893
msgid "Spiral"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: windows.cpp:661
 
897
msgctxt "Two-column horizontal tiling layout"
 
898
msgid "Columns"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: windows.cpp:662
 
902
#, fuzzy
 
903
#| msgid "Nothing"
 
904
msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all"
 
905
msgid "Floating"
 
906
msgstr "Nimic"
 
907
 
 
908
#: windows.cpp:668
 
909
msgid "Floating &Windows Raising"
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: windows.cpp:676
 
913
msgctxt "Window Raising Policy"
 
914
msgid "Raise/Lower all floating windows"
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#: windows.cpp:677
 
918
msgctxt "Window Raising Policy"
 
919
msgid "Raise/Lower current window only"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: windows.cpp:678
 
923
msgctxt "Window Raising Policy"
 
924
msgid "Floating windows are always on top"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#: windows.cpp:679
 
928
msgid ""
 
929
"The window raising policy determines how floating windows are stacked <ul> "
 
930
"<li><em>Raise/Lower all</em> will raise all floating windows when a floating "
 
931
"window is activated.</li> <li><em>Raise/Lower current</em> will raise only "
 
932
"the current window.</li> <li><em>Floating windows on top</em> will always "
 
933
"keep floating windows on top, even when a tiled window is activated.</ul>"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: windows.cpp:912
874
937
msgid "Windows"
875
938
msgstr "Ferestre"
876
939
 
877
 
#: windows.cpp:835
 
940
#: windows.cpp:919
878
941
msgid "Di&splay content in moving windows"
879
942
msgstr "Afișează conținutul la &mutarea ferestrelor"
880
943
 
881
 
#: windows.cpp:837
 
944
#: windows.cpp:921
882
945
msgid ""
883
946
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
884
947
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
889
952
"s-ar putea să nu fie satisfăcător la calculatoare lente și fără accelerare "
890
953
"grafică."
891
954
 
892
 
#: windows.cpp:841
 
955
#: windows.cpp:925
893
956
msgid "Display content in &resizing windows"
894
957
msgstr "Afișează conținutul la r&edimensionarea ferestrelor"
895
958
 
896
 
#: windows.cpp:843
 
959
#: windows.cpp:927
897
960
msgid ""
898
961
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
899
962
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
904
967
"Rezultatul s-ar putea să nu fie satisfăcător la calculatoare lente și fără "
905
968
"accelerare grafică."
906
969
 
907
 
#: windows.cpp:847
 
970
#: windows.cpp:931
908
971
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
909
972
msgstr "Afișează g&eometria ferestrei la mutare sau redimensionare"
910
973
 
911
 
#: windows.cpp:849
 
974
#: windows.cpp:933
912
975
msgid ""
913
976
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
914
977
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
918
981
"cînd este mutată sau redimensionată. Poziția relativă a ferestrei față de "
919
982
"colțul stînga-sus este afișată împreună cu mărimea ei."
920
983
 
921
 
#: windows.cpp:854
922
 
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
923
 
msgstr "&Permite mutarea și redimensionarea ferestrelor maximizate"
 
984
#: windows.cpp:938
 
985
#, fuzzy
 
986
#| msgid "Display content in &resizing windows"
 
987
msgid "Display borders on &maximized windows"
 
988
msgstr "Afișează conținutul la r&edimensionarea ferestrelor"
924
989
 
925
 
#: windows.cpp:856
 
990
#: windows.cpp:940
926
991
msgid ""
927
992
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
928
993
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
931
996
"maximizate și vă permite să le mutați sau să le redimensionați, la fel ca la "
932
997
"ferestre normale."
933
998
 
934
 
#: windows.cpp:882
 
999
#: windows.cpp:966
935
1000
msgid "Snap Zones"
936
1001
msgstr "Zone magnetice"
937
1002
 
938
 
#: windows.cpp:886
 
1003
#: windows.cpp:970
939
1004
#, fuzzy
940
1005
#| msgid "none"
941
1006
msgctxt "no border snap zone"
942
1007
msgid "none"
943
1008
msgstr "nimic"
944
1009
 
945
 
#: windows.cpp:889
 
1010
#: windows.cpp:973
946
1011
msgid ""
947
1012
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
948
1013
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
952
1017
"cîmpului magnetic care face ferestrele să se lipească de marginea ecranului "
953
1018
"atunci cînd sînt mutate în apropierea ei."
954
1019
 
955
 
#: windows.cpp:893
 
1020
#: windows.cpp:977
956
1021
msgid "&Border snap zone:"
957
1022
msgstr "Zona magnetică a &marginii:"
958
1023
 
959
 
#: windows.cpp:900
 
1024
#: windows.cpp:984
960
1025
#, fuzzy
961
1026
#| msgid "none"
962
1027
msgctxt "no window snap zone"
963
1028
msgid "none"
964
1029
msgstr "nimic"
965
1030
 
966
 
#: windows.cpp:903
 
1031
#: windows.cpp:987
967
1032
msgid ""
968
1033
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
969
1034
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
973
1038
"cîmpului magnetic care face ferestrele să se lipească una de alta atunci "
974
1039
"cînd sînt mutate în apropiere."
975
1040
 
976
 
#: windows.cpp:907
 
1041
#: windows.cpp:991
977
1042
msgid "&Window snap zone:"
978
1043
msgstr "Zona magnetică a &ferestrei:"
979
1044
 
980
 
#: windows.cpp:914
 
1045
#: windows.cpp:998
981
1046
#, fuzzy
982
1047
#| msgid "none"
983
1048
msgctxt "no center snap zone"
984
1049
msgid "none"
985
1050
msgstr "nimic"
986
1051
 
987
 
#: windows.cpp:917
 
1052
#: windows.cpp:1001
988
1053
msgid ""
989
1054
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
990
1055
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
994
1059
"cîmpului magnetic care face ferestrele să se lipească de centrul ecranului "
995
1060
"atunci cînd sînt mutate în apropierea ei."
996
1061
 
997
 
#: windows.cpp:921
 
1062
#: windows.cpp:1005
998
1063
msgid "&Center snap zone:"
999
1064
msgstr "Zona magnetică a &centrului:"
1000
1065
 
1001
 
#: windows.cpp:927
 
1066
#: windows.cpp:1011
1002
1067
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
1003
1068
msgstr "Potrivește ferestrele numai cînd se &suprapun"
1004
1069
 
1005
 
#: windows.cpp:928
 
1070
#: windows.cpp:1012
1006
1071
msgid ""
1007
1072
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
1008
1073
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
1012
1077
"le suprapuneți. Acest lucru înseamnă că ele nu vor fi „potrivite” dacă vin "
1013
1078
"în apropiere una de alta sau de marginea ecranului."
1014
1079
 
1015
 
#: windows.cpp:992 windows.cpp:996 windows.cpp:1000
 
1080
#: windows.cpp:1076 windows.cpp:1080 windows.cpp:1084
1016
1081
msgid " pixel"
1017
1082
msgid_plural " pixels"
1018
1083
msgstr[0] " pixel"
1019
1084
msgstr[1] " pixeli"
1020
1085
msgstr[2] " de pixeli"
1021
1086
 
 
1087
#~ msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
 
1088
#~ msgstr "&Permite mutarea și redimensionarea ferestrelor maximizate"
 
1089
 
1022
1090
#~ msgid "Show window list while switching windows"
1023
1091
#~ msgstr "Afișează lista de ferestre la comutarea ferestrelor"
1024
1092