~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/knetattach.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-swveup60wyg66s0a
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: knetattach\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-02 05:57+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 02:08+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>\n"
17
17
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
22
22
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
23
23
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24
24
 
25
 
#: knetattach.cpp:58 knetattach.cpp:347
 
25
#: knetattach.cpp:53 knetattach.cpp:333
26
26
msgid "Save && C&onnect"
27
27
msgstr "Salvează și c&onectează"
28
28
 
29
 
#: knetattach.cpp:89
 
29
#: knetattach.cpp:84
30
30
msgid ""
31
31
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
32
32
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
33
33
msgstr ""
34
34
 
35
 
#: knetattach.cpp:91
 
35
#: knetattach.cpp:86
36
36
msgid ""
37
37
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
38
38
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
39
39
"button."
40
40
msgstr ""
41
41
 
42
 
#: knetattach.cpp:93
 
42
#: knetattach.cpp:88
43
43
msgid ""
44
44
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
45
45
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
46
46
"button."
47
47
msgstr ""
48
48
 
49
 
#: knetattach.cpp:95
 
49
#: knetattach.cpp:90
50
50
msgid ""
51
51
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
52
52
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
53
53
"button."
54
54
msgstr ""
55
55
 
56
 
#: knetattach.cpp:220
 
56
#: knetattach.cpp:207
57
57
msgid "Unable to connect to server.  Please check your settings and try again."
58
58
msgstr ""
59
59
"Imposibil de conectat la server. Verificați configurările și reîncercați."
60
60
 
61
 
#: knetattach.cpp:349
 
61
#: knetattach.cpp:335
62
62
msgid "C&onnect"
63
63
msgstr "C&onectează"
64
64
 
79
79
msgstr "Autor inițial și responsabil"
80
80
 
81
81
#. i18n: file: knetattach.ui:14
82
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (Q3Wizard, KNetAttach)
 
82
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
83
83
#: rc.cpp:3 rc.cpp:60
84
84
msgid "Network Folder Wizard"
85
85
msgstr "Expert dosar în rețea"
86
86
 
87
87
#. i18n: file: knetattach.ui:18
88
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderType)
 
88
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
89
89
#: rc.cpp:6 rc.cpp:63
90
90
msgid "Add Network Folder"
91
91
msgstr "Adăugare dosar în rețea"
92
92
 
93
 
#. i18n: file: knetattach.ui:39
 
93
#. i18n: file: knetattach.ui:24
 
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
95
#: rc.cpp:9 rc.cpp:66
 
96
msgid ""
 
97
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
 
98
"button."
 
99
msgstr ""
 
100
"Alegeți tipul dosarului de rețea la care doriți să vă conectați și apăsați "
 
101
"butonul Următor."
 
102
 
 
103
#. i18n: file: knetattach.ui:65
94
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
95
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:66
 
105
#: rc.cpp:12 rc.cpp:69
96
106
msgid "&Recent connection:"
97
107
msgstr "Conexiune &recentă:"
98
108
 
99
 
#. i18n: file: knetattach.ui:46
 
109
#. i18n: file: knetattach.ui:72
100
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
101
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:69
 
111
#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
102
112
msgid "&WebFolder (webdav)"
103
113
msgstr "Dosar &Web (webdav)"
104
114
 
105
 
#. i18n: file: knetattach.ui:56
 
115
#. i18n: file: knetattach.ui:82
106
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
107
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
 
117
#: rc.cpp:18 rc.cpp:75
108
118
msgid "&Secure shell (ssh)"
109
119
msgstr "Consolă &sigură (ssh)"
110
120
 
111
 
#. i18n: file: knetattach.ui:85
 
121
#. i18n: file: knetattach.ui:111
112
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
113
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:75
 
123
#: rc.cpp:21 rc.cpp:78
114
124
msgid "FT&P"
115
125
msgstr "FT&P"
116
126
 
117
 
#. i18n: file: knetattach.ui:92
 
127
#. i18n: file: knetattach.ui:118
118
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
119
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:78
 
129
#: rc.cpp:24 rc.cpp:81
120
130
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
121
131
msgstr "Unitate de rețea &Microsoft® Windows®"
122
132
 
123
 
#. i18n: file: knetattach.ui:118
124
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
125
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:81
126
 
msgid ""
127
 
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
128
 
"button."
129
 
msgstr ""
130
 
"Alegeți tipul dosarului de rețea la care doriți să vă conectați și apăsați "
131
 
"butonul Următor."
132
 
 
133
 
#. i18n: file: knetattach.ui:156
134
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderParameters)
 
133
#. i18n: file: knetattach.ui:145
 
134
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
135
135
#: rc.cpp:27 rc.cpp:84
136
136
msgid "Network Folder Information"
137
137
msgstr "Informații dosar de rețea"
138
138
 
139
 
#. i18n: file: knetattach.ui:165
 
139
#. i18n: file: knetattach.ui:151
140
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
141
141
#: rc.cpp:31 rc.cpp:88
142
142
#, no-c-format, kde-format
145
145
"folder path to use and press the Next button."
146
146
msgstr ""
147
147
 
148
 
#. i18n: file: knetattach.ui:194
 
148
#. i18n: file: knetattach.ui:180
149
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
150
150
#: rc.cpp:34 rc.cpp:91
151
151
msgid "&Name:"
152
152
msgstr "&Nume:"
153
153
 
154
 
#. i18n: file: knetattach.ui:232
 
154
#. i18n: file: knetattach.ui:199
155
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
156
156
#: rc.cpp:37 rc.cpp:94
157
157
msgid "&User:"
158
158
msgstr "&Utilizator:"
159
159
 
160
 
#. i18n: file: knetattach.ui:248
 
160
#. i18n: file: knetattach.ui:225
161
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
162
162
#: rc.cpp:40 rc.cpp:97
163
163
msgid "Se&rver:"
164
164
msgstr "Se&rver:"
165
165
 
166
 
#. i18n: file: knetattach.ui:264
 
166
#. i18n: file: knetattach.ui:251
167
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
168
168
#: rc.cpp:43 rc.cpp:100
169
169
msgid "&Port:"
170
170
msgstr "&Port:"
171
171
 
172
 
#. i18n: file: knetattach.ui:300
 
172
#. i18n: file: knetattach.ui:286
173
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
174
174
#: rc.cpp:46 rc.cpp:103
175
175
msgid "&Folder:"
176
176
msgstr "&Dosar:"
177
177
 
178
 
#. i18n: file: knetattach.ui:332
 
178
#. i18n: file: knetattach.ui:308
 
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
 
180
#: rc.cpp:49 rc.cpp:106
 
181
msgid "Encoding:"
 
182
msgstr "Codare:"
 
183
 
 
184
#. i18n: file: knetattach.ui:324
179
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
180
 
#: rc.cpp:49 rc.cpp:106
 
186
#: rc.cpp:52 rc.cpp:109
181
187
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
182
188
msgstr "Cr&eează o pictogramă pentru acest dosar distant"
183
189
 
184
 
#. i18n: file: knetattach.ui:345
 
190
#. i18n: file: knetattach.ui:334
185
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
186
 
#: rc.cpp:52 rc.cpp:109
 
192
#: rc.cpp:55 rc.cpp:112
187
193
msgid "&Use encryption"
188
194
msgstr "&Utilizează criptare"
189
195
 
190
 
#. i18n: file: knetattach.ui:355
191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
192
 
#: rc.cpp:55 rc.cpp:112
193
 
msgid "Encoding:"
194
 
msgstr "Codare:"
195
 
 
196
196
#: rc.cpp:56
197
197
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
198
198
msgid "Your names"