209
219
msgid "Turn # %1"
210
220
msgstr "Turul # %1"
214
224
msgid "Planet name: %1"
215
225
msgstr "Denumirea planetei: %1"
219
229
msgid "Owner: %1"
220
230
msgstr "Stăpîn: %1"
224
234
msgid "Ships: %1"
225
235
msgstr "Nave: %1"
229
239
msgid "Production: %1"
230
240
msgstr "Producția: %1"
234
244
msgid "Kill percent: %1"
235
245
msgstr "Procentaj distrugeri: %1"
237
#: newgamedlg.cc:96 newgamedlg.cc:134 newgamedlg.cc:221 newgamedlg.cc:399
247
#: newgamedlg.cc:99 newgamedlg.cc:136 newgamedlg.cc:233
238
248
msgctxt "A human player"
242
#: newgamedlg.cc:97 newgamedlg.cc:135 newgamedlg.cc:222
252
#: newgamedlg.cc:100 newgamedlg.cc:138 newgamedlg.cc:234
243
253
msgid "Computer Weak"
244
254
msgstr "Calculator slab"
246
#: newgamedlg.cc:98 newgamedlg.cc:136 newgamedlg.cc:223
256
#: newgamedlg.cc:101 newgamedlg.cc:140 newgamedlg.cc:235
247
257
msgid "Computer Normal"
248
258
msgstr "Calculator normal"
250
#: newgamedlg.cc:99 newgamedlg.cc:137 newgamedlg.cc:224
260
#: newgamedlg.cc:102 newgamedlg.cc:142 newgamedlg.cc:236
251
261
msgid "Computer Hard"
252
262
msgstr "Calculator dificil"
255
265
msgctxt "The player name"
265
275
msgctxt "Default player name is \"player \" + player number"
266
276
msgid "Player %1"
267
277
msgstr "Jucător %1"
270
280
msgid "Start New Game"
271
281
msgstr "Începe joc nou"
274
284
msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
275
285
msgstr "Jocul este mult mai distractiv cînd adăugați un jucător uman!"
331
341
msgid "Main Toolbar"
332
342
msgstr "Bara de unelte principală"
334
#. i18n: file: newGameDialog.ui:13
344
#. i18n: file: newGameDialog.ui:14
335
345
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newGameDialog)
340
#. i18n: file: newGameDialog.ui:41
350
#. i18n: file: newGameDialog.ui:26
341
351
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
344
354
msgstr "Jucători"
346
#. i18n: file: newGameDialog.ui:74
356
#. i18n: file: newGameDialog.ui:45
347
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPlayerButton)
352
#. i18n: file: newGameDialog.ui:81
362
#. i18n: file: newGameDialog.ui:52
353
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePlayerButton)
356
366
msgstr "&Elimină"
358
#. i18n: file: newGameDialog.ui:101
368
#. i18n: file: newGameDialog.ui:68
359
369
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
364
#. i18n: file: newGameDialog.ui:152
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectMap)
374
#. i18n: file: newGameDialog.ui:74
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
370
#. i18n: file: newGameDialog.ui:159
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
373
377
msgid "&Neutral planets:"
374
378
msgstr "Planete &neutre:"
376
#. i18n: file: newGameDialog.ui:181
380
#. i18n: file: newGameDialog.ui:97
377
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
380
384
msgstr "&Lățime:"
382
#. i18n: file: newGameDialog.ui:191
386
#. i18n: file: newGameDialog.ui:120
383
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
386
390
msgstr "Î&nălțime:"
392
#. i18n: file: newGameDialog.ui:153
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
396
#| msgid "Production: "
400
#. i18n: file: newGameDialog.ui:192
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
404
#| msgid "Kill Percentage"
405
msgid "Kill Percentage:"
406
msgstr "Procentaj distrugere:"
408
#. i18n: file: newGameDialog.ui:202
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, randomizeMap)
414
#. i18n: file: newGameDialog.ui:209
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
420
msgstr "Proprietar: "
422
#. i18n: file: newGameDialog.ui:228
423
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
428
#. i18n: file: newGameDialog.ui:234
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, BlindMapCB)
434
#. i18n: file: newGameDialog.ui:241
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CumulativeProductionCB)
438
#| msgid "Production: "
439
msgid "Cumulative Production"
442
#. i18n: file: newGameDialog.ui:248
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ProductionAfterConquereCB)
446
#| msgid "Production: "
447
msgid "Production After Capture"
450
#. i18n: file: newGameDialog.ui:258
451
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
454
#| msgid "&Neutral planets:"
456
msgstr "Planete &neutre:"
458
#. i18n: file: newGameDialog.ui:273
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowShipsCB)
466
#. i18n: file: newGameDialog.ui:280
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowStatsCB)
470
#| msgid "&Show Standings"
472
msgstr "Afișează &situația"
474
#. i18n: file: newGameDialog.ui:287
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
478
#| msgid "Production: "
389
483
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
390
484
msgid "Your names"
391
485
msgstr "Sergiu Bivol"
394
488
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
395
489
msgid "Your emails"
396
490
msgstr "sergiu@ase.md"
493
#~ msgstr "&Respinge"
399
496
#~ msgid "Player list:"
400
497
#~ msgstr "Lista de &jucători"