4
4
"Project-Id-Version: kpat-0.7.3\n"
5
5
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
6
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 06:14+0100\n"
6
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 05:45+0200\n"
7
7
"PO-Revision-Date: 2009-08-09 08:46+0300\n"
8
8
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
9
9
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
15
15
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
16
16
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
19
19
msgid "Grandfather's Clock"
20
20
msgstr "Ceasul bunicului"
23
msgid "Solver: This game is lost."
24
msgstr "Rezolvator: Acest joc este pierdut."
27
23
msgid "Congratulations! We have won."
28
24
msgstr "Felicitări! Am cîștigat."
31
27
msgid "Congratulations! You have won."
32
28
msgstr "Felicitări! Ați cîștigat."
35
msgid "Solver: Calculating..."
36
msgstr "Rezolvator: Se calculează..."
30
#: dealer.cpp:918 dealer.cpp:1215
39
31
msgid "Solver: This game is winnable."
40
32
msgstr "Rezolvator: Acest joc poate fi cîștigat."
34
#: dealer.cpp:924 dealer.cpp:1219
44
36
#| msgid "Solver: This game is winnable."
45
37
msgid "Solver: This game is no longer winnable."
46
38
msgstr "Rezolvator: Acest joc poate fi cîștigat."
40
#: dealer.cpp:926 dealer.cpp:1221
50
42
#| msgid "Nope, this game cannot be won anymore."
51
43
msgid "Solver: This game cannot be won."
52
44
msgstr "Nu, acest joc nu mai poate fi cîștigat."
46
#: dealer.cpp:931 dealer.cpp:1224
55
47
msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable."
51
msgid "Solver: This game is lost."
52
msgstr "Rezolvator: Acest joc este pierdut."
55
msgid "Solver: Calculating..."
56
msgstr "Rezolvator: Se calculează..."
60
60
"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n"
62
62
"A loss will be recorded in the statistics if the current game is abandoned."
66
66
msgid "Abandon Current Game?"
67
67
msgstr "Abandonați jocul curent?"
70
70
msgid "Abandon Current Game"
71
71
msgstr "Abandonează jocul curent"
74
74
msgid "Forty & Eight"
75
75
msgstr "Patruzeci și opt"
86
86
msgid "Grandfather"
98
98
msgid "Klondike &Options"
99
99
msgstr "&Opțiuni Klondike"
111
111
msgstr "Klondike"
115
115
msgid "Klondike (Draw 1)"
116
116
msgstr "&Klondike"
120
120
msgid "Klondike (Draw 3)"
121
121
msgstr "&Klondike"
124
128
msgid "KDE Patience Game"
125
129
msgstr "Joc de pasențe pentru KDE"
134
134
#| "(c) 1995, Paul Olav Tvete\n"
140
140
"(c) 1995, Paul Olav Tvete\n"
141
141
"(c) 2000 Stephan Kulow"
144
144
msgid "Paul Olav Tvete"
145
145
msgstr "Paul Olav Tvete"
148
148
msgid "Author of original Qt version"
152
152
msgid "Mario Weilguni"
153
153
msgstr "Mario Weilguni"
156
156
msgid "Initial KDE port"
160
160
msgid "Matthias Ettrich"
161
161
msgstr "Matthias Ettrich"
164
164
msgid "Rodolfo Borges"
165
165
msgstr "Rodolfo Borges"
169
169
#| msgid "Some Game Types"
170
170
msgid "New game types"
171
171
msgstr "Unele tipuri de joc"
174
174
msgid "Peter H. Ruegg"
175
175
msgstr "Peter H. Ruegg"
178
178
msgid "Michael Koch"
179
179
msgstr "Michael Koch"
181
#: main.cpp:158 main.cpp:179
181
#: main.cpp:164 main.cpp:185
182
182
msgid "Bug fixes"
183
183
msgstr "Corecții de erori"
186
186
msgid "Marcus Meissner"
187
187
msgstr "Marcus Meissner"
190
190
msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
191
191
msgstr "Algoritm de amestecare pentru numerele jocurilor"
194
194
msgid "Tom Holroyd"
199
199
#| msgid "Patience Solver"
200
200
msgid "Initial patience solver"
201
201
msgstr "Rezolvator pasențe"
204
204
msgid "Stephan Kulow"
205
205
msgstr "Stephan Kulow"
208
208
msgid "Rewrite and current maintainer"
209
209
msgstr "Rescriere și responsabil actual"
212
212
msgid "Erik Sigra"
213
213
msgstr "Erik Sigra"
217
217
#| msgid "Klondike &Options"
218
218
msgid "Klondike improvements"
219
219
msgstr "&Opțiuni Klondike"
222
222
msgid "Josh Metzler"
223
223
msgstr "Josh Metzler"
227
227
#| msgid "Spider Implementation"
228
228
msgid "Spider implementation"
229
229
msgstr "Implementare Păianjen"
232
232
msgid "Maren Pakura"
233
233
msgstr "Maren Pakura"
236
236
msgid "Documentation"
237
237
msgstr "Documentație"
240
240
msgid "Inge Wallin"
241
241
msgstr "Inge Wallin"
244
244
msgid "Simon Hürlimann"
245
245
msgstr "Simon Hürlimann"
249
249
#| msgid "Menu and Toolbar work"
250
250
msgid "Menu and toolbar work"
251
251
msgstr "Lucru asupra meniului și a barei de unelte"
254
254
msgid "Parker Coates"
258
258
msgid "Cleanup and polish"
262
262
msgid "Try to find a solution to the given savegame"
263
263
msgstr "Încearcă să găsească o soluție pentru jocul salvat dat"
266
266
msgid "Dealer to solve (debug)"
267
267
msgstr "Distribuitor de rezolvat (depanare)"
270
270
msgid "Game range start (default 0:INT_MAX)"
271
271
msgstr "Începutul razei de jocuri (implicit 0:INT_MAX)"
274
274
msgid "Game range end (default start:start if start given)"
276
276
"Sfîrșitul razei de jocuri (implicit început:început dacă începutul e dat)"
281
281
"Skip the selection screen and load a particular game type. Valid values are: "
286
286
msgctxt "List separator"
291
291
msgid "File to load"
292
292
msgstr "Fișier de încărcat"
294
#: mainwindow.cpp:138
294
#: mainwindow.cpp:143
295
295
msgctxt "Start a new game of a different type"
296
296
msgid "New &Game..."
299
#: mainwindow.cpp:144
299
#: mainwindow.cpp:149
300
300
msgctxt "Start a new game of without changing the game type"
301
301
msgid "New &Deal"
304
#: mainwindow.cpp:150
304
#: mainwindow.cpp:155
306
306
#| msgid "&Choose Game..."
307
307
msgctxt "Start a game by giving its particular number"
308
308
msgid "New &Numbered Deal..."
309
309
msgstr "&Alege joc..."
311
#: mainwindow.cpp:154
311
#: mainwindow.cpp:159
313
313
msgctxt "Replay the current deal from the start"
314
314
msgid "Restart Deal"
317
317
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:13
318
318
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
319
#: mainwindow.cpp:165 rc.cpp:9 statisticsdialog.cpp:59
319
#: mainwindow.cpp:170 rc.cpp:9 statisticsdialog.cpp:59
320
320
msgid "Statistics"
321
321
msgstr "Statistici"
323
#: mainwindow.cpp:182
323
#: mainwindow.cpp:187
325
325
"Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play"
329
#: mainwindow.cpp:187
329
#: mainwindow.cpp:192
330
330
msgctxt "Deal a new row of cards from the deck"
331
331
msgid "Dea&l Row"
334
#: mainwindow.cpp:192
334
#: mainwindow.cpp:197
335
335
msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them"
339
#: mainwindow.cpp:197
339
#: mainwindow.cpp:202
340
340
msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles"
344
#: mainwindow.cpp:204
345
msgid "Select Deck..."
346
msgstr "Alege pachetul..."
344
#: mainwindow.cpp:209
346
#| msgid "Change Game Type..."
347
msgid "Change Appearance..."
348
msgstr "Modifică tipul jocului..."
348
#: mainwindow.cpp:208
350
#: mainwindow.cpp:213
349
351
msgid "&Enable Autodrop"
350
352
msgstr "&Activează autoaruncarea"
352
#: mainwindow.cpp:212
354
#: mainwindow.cpp:218
353
355
msgid "E&nable Solver"
354
356
msgstr "&Activează rezolvatorul"
356
#: mainwindow.cpp:216
358
#: mainwindow.cpp:223
357
359
msgid "&Remember State on Exit"
358
360
msgstr "Memo&rează starea la ieșire"
360
#: mainwindow.cpp:232
362
#: mainwindow.cpp:240
363
msgid "Generate a theme preview image"
366
#: mainwindow.cpp:245
361
367
msgid "Take Game Preview Snapshots"
364
#: mainwindow.cpp:237
370
#: mainwindow.cpp:250
365
371
msgid "Random Cards"
366
372
msgstr "Cărți aleatoare"
368
#: mainwindow.cpp:401
374
#: mainwindow.cpp:369
378
#: mainwindow.cpp:371
380
#| msgid "Select Deck..."
381
msgid "Select a card deck"
382
msgstr "Alege pachetul..."
384
#: mainwindow.cpp:375
386
#| msgid "&Game Type"
390
#: mainwindow.cpp:377
391
msgid "Select a theme for non-card game elements"
394
#: mainwindow.cpp:470
370
396
msgid "Help &with %1"
371
397
msgstr "Aj&utor cu %1"
373
#: mainwindow.cpp:433
399
#: mainwindow.cpp:502
374
400
msgid "Help &with Current Game"
375
401
msgstr "Ajutor c&u jocul curent"
377
#: mainwindow.cpp:571
380
#| "Enter a game number (Freecell deals are the same as in the Freecell FAQ):"
382
"Enter a deal number (Freecell deals are numbered the same as those in the "
385
"Introduceți un număr de joc (numerele Freecell sînt aceleași ca în Freecell "
388
#: mainwindow.cpp:572
390
#| msgid "Enter a game number:"
391
msgid "Enter a deal number:"
392
msgstr "Introduceți numărul unui joc:"
394
#: mainwindow.cpp:574
395
msgid "Choose Numbered Deal"
398
#: mainwindow.cpp:637
403
#: mainwindow.cpp:714
400
405
#| msgid "The saved game is of unknown type!"
401
406
msgid "The saved game is of an unknown type."
402
407
msgstr "Nu cunosc tipul jocului salvat!"
404
#: mainwindow.cpp:642
409
#: mainwindow.cpp:719
405
410
msgid "The file is not a KPatience saved game."
408
#: mainwindow.cpp:647
413
#: mainwindow.cpp:724
411
416
"The following error occurred while reading the file:\n"
415
#: mainwindow.cpp:654
420
#: mainwindow.cpp:731
416
421
msgid "Unable to load the saved game file."
419
#: mainwindow.cpp:698
424
#: mainwindow.cpp:775
422
427
msgid_plural "%1 moves"
424
429
msgstr[1] "%1 mutări"
425
430
msgstr[2] "%1 de mutări"
436
#: numbereddealdialog.cpp:34
438
#| msgid "&Choose Game..."
439
msgid "New Numbered Deal"
440
msgstr "&Alege joc..."
442
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:33
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
444
#: numbereddealdialog.cpp:42 rc.cpp:12
448
#: numbereddealdialog.cpp:46
450
#| msgid "Enter a game number:"
452
msgstr "Introduceți numărul unui joc:"
431
454
#. i18n: file: kpatui.rc:23
432
455
#. i18n: ectx: Menu (move)
440
463
msgid "Main Toolbar"
441
464
msgstr "Bara de unelte principală"
443
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:33
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
449
466
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:75
450
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
543
560
msgstr[1] "%1 victorii"
544
561
msgstr[2] "%1 de victorii"
550
#~ msgid "Change Game Type..."
551
#~ msgstr "Modifică tipul jocului..."
567
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:288
571
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:382
572
msgid "Get New Card Decks..."
577
#~| "Enter a game number (Freecell deals are the same as in the Freecell FAQ):"
579
#~ "Enter a deal number (Freecell deals are numbered the same as those in the "
582
#~ "Introduceți un număr de joc (numerele Freecell sînt aceleași ca în "
553
585
#~ msgid "Game Number"
554
586
#~ msgstr "Număr joc"