~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kpat.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-swveup60wyg66s0a
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
msgstr ""
4
4
"Project-Id-Version: kpat-0.7.3\n"
5
5
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 06:14+0100\n"
 
6
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 05:45+0200\n"
7
7
"PO-Revision-Date: 2009-08-09 08:46+0300\n"
8
8
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
9
9
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
15
15
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
16
16
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
17
17
 
18
 
#: clock.cpp:138
 
18
#: clock.cpp:153
19
19
msgid "Grandfather's Clock"
20
20
msgstr "Ceasul bunicului"
21
21
 
22
 
#: dealer.cpp:257
23
 
msgid "Solver: This game is lost."
24
 
msgstr "Rezolvator: Acest joc este pierdut."
25
 
 
26
 
#: dealer.cpp:840
 
22
#: dealer.cpp:723
27
23
msgid "Congratulations! We have won."
28
24
msgstr "Felicitări! Am cîștigat."
29
25
 
30
 
#: dealer.cpp:842
 
26
#: dealer.cpp:725
31
27
msgid "Congratulations! You have won."
32
28
msgstr "Felicitări! Ați cîștigat."
33
29
 
34
 
#: dealer.cpp:1151
35
 
msgid "Solver: Calculating..."
36
 
msgstr "Rezolvator: Se calculează..."
37
 
 
38
 
#: dealer.cpp:1177
 
30
#: dealer.cpp:918 dealer.cpp:1215
39
31
msgid "Solver: This game is winnable."
40
32
msgstr "Rezolvator: Acest joc poate fi cîștigat."
41
33
 
42
 
#: dealer.cpp:1182
 
34
#: dealer.cpp:924 dealer.cpp:1219
43
35
#, fuzzy
44
36
#| msgid "Solver: This game is winnable."
45
37
msgid "Solver: This game is no longer winnable."
46
38
msgstr "Rezolvator: Acest joc poate fi cîștigat."
47
39
 
48
 
#: dealer.cpp:1184
 
40
#: dealer.cpp:926 dealer.cpp:1221
49
41
#, fuzzy
50
42
#| msgid "Nope, this game cannot be won anymore."
51
43
msgid "Solver: This game cannot be won."
52
44
msgstr "Nu, acest joc nu mai poate fi cîștigat."
53
45
 
54
 
#: dealer.cpp:1188
 
46
#: dealer.cpp:931 dealer.cpp:1224
55
47
msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable."
56
48
msgstr ""
57
49
 
58
 
#: dealer.cpp:1599
 
50
#: dealer.cpp:988
 
51
msgid "Solver: This game is lost."
 
52
msgstr "Rezolvator: Acest joc este pierdut."
 
53
 
 
54
#: dealer.cpp:1200
 
55
msgid "Solver: Calculating..."
 
56
msgstr "Rezolvator: Se calculează..."
 
57
 
 
58
#: dealer.cpp:1638
59
59
msgid ""
60
60
"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n"
61
61
"\n"
62
62
"A loss will be recorded in the statistics if the current game is abandoned."
63
63
msgstr ""
64
64
 
65
 
#: dealer.cpp:1601
 
65
#: dealer.cpp:1640
66
66
msgid "Abandon Current Game?"
67
67
msgstr "Abandonați jocul curent?"
68
68
 
69
 
#: dealer.cpp:1602
 
69
#: dealer.cpp:1641
70
70
msgid "Abandon Current Game"
71
71
msgstr "Abandonează jocul curent"
72
72
 
73
 
#: fortyeight.cpp:184
 
73
#: fortyeight.cpp:208
74
74
msgid "Forty & Eight"
75
75
msgstr "Patruzeci și opt"
76
76
 
77
 
#: freecell.cpp:428
 
77
#: freecell.cpp:404
78
78
msgid "Freecell"
79
79
msgstr "Freecell"
80
80
 
81
 
#: golf.cpp:183
 
81
#: golf.cpp:179
82
82
msgid "Golf"
83
83
msgstr "Golf"
84
84
 
85
 
#: grandf.cpp:192
 
85
#: grandf.cpp:199
86
86
msgid "Grandfather"
87
87
msgstr "Bunicul"
88
88
 
89
 
#: gypsy.cpp:137
 
89
#: gypsy.cpp:176
90
90
msgid "Gypsy"
91
91
msgstr "Țiganul"
92
92
 
93
 
#: idiot.cpp:210
 
93
#: idiot.cpp:256
94
94
msgid "Aces Up"
95
95
msgstr "Sus așii"
96
96
 
97
 
#: klondike.cpp:144
 
97
#: klondike.cpp:138
98
98
msgid "Klondike &Options"
99
99
msgstr "&Opțiuni Klondike"
100
100
 
101
 
#: klondike.cpp:145
 
101
#: klondike.cpp:139
102
102
msgid "Draw 1"
103
103
msgstr ""
104
104
 
105
 
#: klondike.cpp:146
 
105
#: klondike.cpp:140
106
106
msgid "Draw 3"
107
107
msgstr ""
108
108
 
109
 
#: klondike.cpp:326
 
109
#: klondike.cpp:336
110
110
msgid "Klondike"
111
111
msgstr "Klondike"
112
112
 
113
 
#: klondike.cpp:342
 
113
#: klondike.cpp:352
114
114
#, fuzzy
115
115
msgid "Klondike (Draw 1)"
116
116
msgstr "&Klondike"
117
117
 
118
 
#: klondike.cpp:344
 
118
#: klondike.cpp:354
119
119
#, fuzzy
120
120
msgid "Klondike (Draw 3)"
121
121
msgstr "&Klondike"
122
122
 
123
 
#: main.cpp:64
 
123
#: main.cpp:140
 
124
msgid "KPatience"
 
125
msgstr "Pasențe"
 
126
 
 
127
#: main.cpp:142
124
128
msgid "KDE Patience Game"
125
129
msgstr "Joc de pasențe pentru KDE"
126
130
 
127
 
#: main.cpp:137
128
 
msgid "KPatience"
129
 
msgstr "Pasențe"
130
 
 
131
 
#: main.cpp:139
 
131
#: main.cpp:144
132
132
#, fuzzy
133
133
#| msgid ""
134
134
#| "(c) 1995, Paul Olav Tvete\n"
140
140
"(c) 1995, Paul Olav Tvete\n"
141
141
"(c) 2000 Stephan Kulow"
142
142
 
143
 
#: main.cpp:142
 
143
#: main.cpp:148
144
144
msgid "Paul Olav Tvete"
145
145
msgstr "Paul Olav Tvete"
146
146
 
147
 
#: main.cpp:143
 
147
#: main.cpp:149
148
148
msgid "Author of original Qt version"
149
149
msgstr ""
150
150
 
151
 
#: main.cpp:145
 
151
#: main.cpp:151
152
152
msgid "Mario Weilguni"
153
153
msgstr "Mario Weilguni"
154
154
 
155
 
#: main.cpp:146
 
155
#: main.cpp:152
156
156
msgid "Initial KDE port"
157
157
msgstr ""
158
158
 
159
 
#: main.cpp:148
 
159
#: main.cpp:154
160
160
msgid "Matthias Ettrich"
161
161
msgstr "Matthias Ettrich"
162
162
 
163
 
#: main.cpp:151
 
163
#: main.cpp:157
164
164
msgid "Rodolfo Borges"
165
165
msgstr "Rodolfo Borges"
166
166
 
167
 
#: main.cpp:152
 
167
#: main.cpp:158
168
168
#, fuzzy
169
169
#| msgid "Some Game Types"
170
170
msgid "New game types"
171
171
msgstr "Unele tipuri de joc"
172
172
 
173
 
#: main.cpp:154
 
173
#: main.cpp:160
174
174
msgid "Peter H. Ruegg"
175
175
msgstr "Peter H. Ruegg"
176
176
 
177
 
#: main.cpp:157
 
177
#: main.cpp:163
178
178
msgid "Michael Koch"
179
179
msgstr "Michael Koch"
180
180
 
181
 
#: main.cpp:158 main.cpp:179
 
181
#: main.cpp:164 main.cpp:185
182
182
msgid "Bug fixes"
183
183
msgstr "Corecții de erori"
184
184
 
185
 
#: main.cpp:160
 
185
#: main.cpp:166
186
186
msgid "Marcus Meissner"
187
187
msgstr "Marcus Meissner"
188
188
 
189
 
#: main.cpp:161
 
189
#: main.cpp:167
190
190
msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
191
191
msgstr "Algoritm de amestecare pentru numerele jocurilor"
192
192
 
193
 
#: main.cpp:163
 
193
#: main.cpp:169
194
194
msgid "Tom Holroyd"
195
195
msgstr ""
196
196
 
197
 
#: main.cpp:164
 
197
#: main.cpp:170
198
198
#, fuzzy
199
199
#| msgid "Patience Solver"
200
200
msgid "Initial patience solver"
201
201
msgstr "Rezolvator pasențe"
202
202
 
203
 
#: main.cpp:166
 
203
#: main.cpp:172
204
204
msgid "Stephan Kulow"
205
205
msgstr "Stephan Kulow"
206
206
 
207
 
#: main.cpp:167
 
207
#: main.cpp:173
208
208
msgid "Rewrite and current maintainer"
209
209
msgstr "Rescriere și responsabil actual"
210
210
 
211
 
#: main.cpp:169
 
211
#: main.cpp:175
212
212
msgid "Erik Sigra"
213
213
msgstr "Erik Sigra"
214
214
 
215
 
#: main.cpp:170
 
215
#: main.cpp:176
216
216
#, fuzzy
217
217
#| msgid "Klondike &Options"
218
218
msgid "Klondike improvements"
219
219
msgstr "&Opțiuni Klondike"
220
220
 
221
 
#: main.cpp:172
 
221
#: main.cpp:178
222
222
msgid "Josh Metzler"
223
223
msgstr "Josh Metzler"
224
224
 
225
 
#: main.cpp:173
 
225
#: main.cpp:179
226
226
#, fuzzy
227
227
#| msgid "Spider Implementation"
228
228
msgid "Spider implementation"
229
229
msgstr "Implementare Păianjen"
230
230
 
231
 
#: main.cpp:175
 
231
#: main.cpp:181
232
232
msgid "Maren Pakura"
233
233
msgstr "Maren Pakura"
234
234
 
235
 
#: main.cpp:176
 
235
#: main.cpp:182
236
236
msgid "Documentation"
237
237
msgstr "Documentație"
238
238
 
239
 
#: main.cpp:178
 
239
#: main.cpp:184
240
240
msgid "Inge Wallin"
241
241
msgstr "Inge Wallin"
242
242
 
243
 
#: main.cpp:181
 
243
#: main.cpp:187
244
244
msgid "Simon Hürlimann"
245
245
msgstr "Simon Hürlimann"
246
246
 
247
 
#: main.cpp:182
 
247
#: main.cpp:188
248
248
#, fuzzy
249
249
#| msgid "Menu and Toolbar work"
250
250
msgid "Menu and toolbar work"
251
251
msgstr "Lucru asupra meniului și a barei de unelte"
252
252
 
253
 
#: main.cpp:184
 
253
#: main.cpp:190
254
254
msgid "Parker Coates"
255
255
msgstr ""
256
256
 
257
 
#: main.cpp:185
 
257
#: main.cpp:191
258
258
msgid "Cleanup and polish"
259
259
msgstr ""
260
260
 
261
 
#: main.cpp:206
 
261
#: main.cpp:212
262
262
msgid "Try to find a solution to the given savegame"
263
263
msgstr "Încearcă să găsească o soluție pentru jocul salvat dat"
264
264
 
265
 
#: main.cpp:207
 
265
#: main.cpp:213
266
266
msgid "Dealer to solve (debug)"
267
267
msgstr "Distribuitor de rezolvat (depanare)"
268
268
 
269
 
#: main.cpp:208
 
269
#: main.cpp:214
270
270
msgid "Game range start (default 0:INT_MAX)"
271
271
msgstr "Începutul razei de jocuri (implicit 0:INT_MAX)"
272
272
 
273
 
#: main.cpp:209
 
273
#: main.cpp:215
274
274
msgid "Game range end (default start:start if start given)"
275
275
msgstr ""
276
276
"Sfîrșitul razei de jocuri (implicit început:început dacă începutul e dat)"
277
277
 
278
 
#: main.cpp:210
 
278
#: main.cpp:216
279
279
#, kde-format
280
280
msgid ""
281
281
"Skip the selection screen and load a particular game type. Valid values are: "
282
282
"%1"
283
283
msgstr ""
284
284
 
285
 
#: main.cpp:210
 
285
#: main.cpp:216
286
286
msgctxt "List separator"
287
287
msgid ", "
288
288
msgstr ", "
289
289
 
290
 
#: main.cpp:211
 
290
#: main.cpp:217
291
291
msgid "File to load"
292
292
msgstr "Fișier de încărcat"
293
293
 
294
 
#: mainwindow.cpp:138
 
294
#: mainwindow.cpp:143
295
295
msgctxt "Start a new game of a different type"
296
296
msgid "New &Game..."
297
297
msgstr ""
298
298
 
299
 
#: mainwindow.cpp:144
 
299
#: mainwindow.cpp:149
300
300
msgctxt "Start a new game of without changing the game type"
301
301
msgid "New &Deal"
302
302
msgstr ""
303
303
 
304
 
#: mainwindow.cpp:150
 
304
#: mainwindow.cpp:155
305
305
#, fuzzy
306
306
#| msgid "&Choose Game..."
307
307
msgctxt "Start a game by giving its particular number"
308
308
msgid "New &Numbered Deal..."
309
309
msgstr "&Alege joc..."
310
310
 
311
 
#: mainwindow.cpp:154
 
311
#: mainwindow.cpp:159
312
312
#, fuzzy
313
313
msgctxt "Replay the current deal from the start"
314
314
msgid "Restart Deal"
316
316
 
317
317
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:13
318
318
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
319
 
#: mainwindow.cpp:165 rc.cpp:9 statisticsdialog.cpp:59
 
319
#: mainwindow.cpp:170 rc.cpp:9 statisticsdialog.cpp:59
320
320
msgid "Statistics"
321
321
msgstr "Statistici"
322
322
 
323
 
#: mainwindow.cpp:182
 
323
#: mainwindow.cpp:187
324
324
msgctxt ""
325
325
"Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play"
326
326
msgid "Dra&w"
327
327
msgstr ""
328
328
 
329
 
#: mainwindow.cpp:187
 
329
#: mainwindow.cpp:192
330
330
msgctxt "Deal a new row of cards from the deck"
331
331
msgid "Dea&l Row"
332
332
msgstr ""
333
333
 
334
 
#: mainwindow.cpp:192
 
334
#: mainwindow.cpp:197
335
335
msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them"
336
336
msgid "&Redeal"
337
337
msgstr ""
338
338
 
339
 
#: mainwindow.cpp:197
 
339
#: mainwindow.cpp:202
340
340
msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles"
341
341
msgid "Dro&p"
342
342
msgstr ""
343
343
 
344
 
#: mainwindow.cpp:204
345
 
msgid "Select Deck..."
346
 
msgstr "Alege pachetul..."
 
344
#: mainwindow.cpp:209
 
345
#, fuzzy
 
346
#| msgid "Change Game Type..."
 
347
msgid "Change Appearance..."
 
348
msgstr "Modifică tipul jocului..."
347
349
 
348
 
#: mainwindow.cpp:208
 
350
#: mainwindow.cpp:213
349
351
msgid "&Enable Autodrop"
350
352
msgstr "&Activează autoaruncarea"
351
353
 
352
 
#: mainwindow.cpp:212
 
354
#: mainwindow.cpp:218
353
355
msgid "E&nable Solver"
354
356
msgstr "&Activează rezolvatorul"
355
357
 
356
 
#: mainwindow.cpp:216
 
358
#: mainwindow.cpp:223
357
359
msgid "&Remember State on Exit"
358
360
msgstr "Memo&rează starea la ieșire"
359
361
 
360
 
#: mainwindow.cpp:232
 
362
#: mainwindow.cpp:240
 
363
msgid "Generate a theme preview image"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: mainwindow.cpp:245
361
367
msgid "Take Game Preview Snapshots"
362
368
msgstr ""
363
369
 
364
 
#: mainwindow.cpp:237
 
370
#: mainwindow.cpp:250
365
371
msgid "Random Cards"
366
372
msgstr "Cărți aleatoare"
367
373
 
368
 
#: mainwindow.cpp:401
 
374
#: mainwindow.cpp:369
 
375
msgid "Card Deck"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: mainwindow.cpp:371
 
379
#, fuzzy
 
380
#| msgid "Select Deck..."
 
381
msgid "Select a card deck"
 
382
msgstr "Alege pachetul..."
 
383
 
 
384
#: mainwindow.cpp:375
 
385
#, fuzzy
 
386
#| msgid "&Game Type"
 
387
msgid "Game Theme"
 
388
msgstr "&Tip joc"
 
389
 
 
390
#: mainwindow.cpp:377
 
391
msgid "Select a theme for non-card game elements"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: mainwindow.cpp:470
369
395
#, kde-format
370
396
msgid "Help &with %1"
371
397
msgstr "Aj&utor cu %1"
372
398
 
373
 
#: mainwindow.cpp:433
 
399
#: mainwindow.cpp:502
374
400
msgid "Help &with Current Game"
375
401
msgstr "Ajutor c&u jocul curent"
376
402
 
377
 
#: mainwindow.cpp:571
378
 
#, fuzzy
379
 
#| msgid ""
380
 
#| "Enter a game number (Freecell deals are the same as in the Freecell FAQ):"
381
 
msgid ""
382
 
"Enter a deal number (Freecell deals are numbered the same as those in the "
383
 
"Freecell FAQ):"
384
 
msgstr ""
385
 
"Introduceți un număr de joc (numerele Freecell sînt aceleași ca în Freecell "
386
 
"FAQ)"
387
 
 
388
 
#: mainwindow.cpp:572
389
 
#, fuzzy
390
 
#| msgid "Enter a game number:"
391
 
msgid "Enter a deal number:"
392
 
msgstr "Introduceți numărul unui joc:"
393
 
 
394
 
#: mainwindow.cpp:574
395
 
msgid "Choose Numbered Deal"
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: mainwindow.cpp:637
 
403
#: mainwindow.cpp:714
399
404
#, fuzzy
400
405
#| msgid "The saved game is of unknown type!"
401
406
msgid "The saved game is of an unknown type."
402
407
msgstr "Nu cunosc tipul jocului salvat!"
403
408
 
404
 
#: mainwindow.cpp:642
 
409
#: mainwindow.cpp:719
405
410
msgid "The file is not a KPatience saved game."
406
411
msgstr ""
407
412
 
408
 
#: mainwindow.cpp:647
 
413
#: mainwindow.cpp:724
409
414
#, kde-format
410
415
msgid ""
411
416
"The following error occurred while reading the file:\n"
412
417
"\"%1\""
413
418
msgstr ""
414
419
 
415
 
#: mainwindow.cpp:654
 
420
#: mainwindow.cpp:731
416
421
msgid "Unable to load the saved game file."
417
422
msgstr ""
418
423
 
419
 
#: mainwindow.cpp:698
 
424
#: mainwindow.cpp:775
420
425
#, kde-format
421
426
msgid "1 move"
422
427
msgid_plural "%1 moves"
424
429
msgstr[1] "%1 mutări"
425
430
msgstr[2] "%1 de mutări"
426
431
 
427
 
#: mod3.cpp:236
 
432
#: mod3.cpp:243
428
433
msgid "Mod3"
429
434
msgstr "Mod3"
430
435
 
 
436
#: numbereddealdialog.cpp:34
 
437
#, fuzzy
 
438
#| msgid "&Choose Game..."
 
439
msgid "New Numbered Deal"
 
440
msgstr "&Alege joc..."
 
441
 
 
442
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:33
 
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
444
#: numbereddealdialog.cpp:42 rc.cpp:12
 
445
msgid "Game:"
 
446
msgstr "Joc:"
 
447
 
 
448
#: numbereddealdialog.cpp:46
 
449
#, fuzzy
 
450
#| msgid "Enter a game number:"
 
451
msgid "Deal number:"
 
452
msgstr "Introduceți numărul unui joc:"
 
453
 
431
454
#. i18n: file: kpatui.rc:23
432
455
#. i18n: ectx: Menu (move)
433
456
#: rc.cpp:3
440
463
msgid "Main Toolbar"
441
464
msgstr "Bara de unelte principală"
442
465
 
443
 
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:33
444
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
445
 
#: rc.cpp:12
446
 
msgid "Game:"
447
 
msgstr "Joc:"
448
 
 
449
466
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:75
450
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
451
468
#: rc.cpp:15
486
503
msgid "Your emails"
487
504
msgstr "sergiu@ase.md"
488
505
 
489
 
#: simon.cpp:160
 
506
#: simon.cpp:132
490
507
msgid "Simple Simon"
491
508
msgstr "Simple Simon"
492
509
 
493
 
#: spider.cpp:137
 
510
#: spider.cpp:115
494
511
msgid "Spider &Options"
495
512
msgstr "&Opțiuni Păianjen"
496
513
 
497
 
#: spider.cpp:138
 
514
#: spider.cpp:116
498
515
msgid "1 Suit (Easy)"
499
516
msgstr ""
500
517
 
501
 
#: spider.cpp:139
 
518
#: spider.cpp:117
502
519
msgid "2 Suits (Medium)"
503
520
msgstr ""
504
521
 
505
 
#: spider.cpp:140
 
522
#: spider.cpp:118
506
523
msgid "4 Suits (Hard)"
507
524
msgstr ""
508
525
 
509
 
#: spider.cpp:507
 
526
#: spider.cpp:488
510
527
msgid "Spider"
511
528
msgstr "Păianjen"
512
529
 
513
 
#: spider.cpp:524
 
530
#: spider.cpp:505
514
531
msgid "Spider (1 Suit)"
515
532
msgstr ""
516
533
 
517
 
#: spider.cpp:526
 
534
#: spider.cpp:507
518
535
msgid "Spider (2 Suit)"
519
536
msgstr ""
520
537
 
521
 
#: spider.cpp:528
 
538
#: spider.cpp:509
522
539
msgid "Spider (4 Suit)"
523
540
msgstr ""
524
541
 
543
560
msgstr[1] "%1 victorii"
544
561
msgstr[2] "%1 de victorii"
545
562
 
546
 
#: yukon.cpp:112
 
563
#: yukon.cpp:127
547
564
msgid "Yukon"
548
565
msgstr "Yukon"
549
566
 
550
 
#~ msgid "Change Game Type..."
551
 
#~ msgstr "Modifică tipul jocului..."
 
567
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:288
 
568
msgid "Loading..."
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:382
 
572
msgid "Get New Card Decks..."
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#, fuzzy
 
576
#~| msgid ""
 
577
#~| "Enter a game number (Freecell deals are the same as in the Freecell FAQ):"
 
578
#~ msgid ""
 
579
#~ "Enter a deal number (Freecell deals are numbered the same as those in the "
 
580
#~ "Freecell FAQ):"
 
581
#~ msgstr ""
 
582
#~ "Introduceți un număr de joc (numerele Freecell sînt aceleași ca în "
 
583
#~ "Freecell FAQ)"
552
584
 
553
585
#~ msgid "Game Number"
554
586
#~ msgstr "Număr joc"
590
622
#~ msgid "&Settings"
591
623
#~ msgstr "&Setări"
592
624
 
593
 
#~ msgid "&Game Type"
594
 
#~ msgstr "&Tip joc"
595
 
 
596
625
#, fuzzy
597
626
#~| msgid "&Redeal"
598
627
#~ msgid "&Reset"