~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkeyboard.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-swveup60wyg66s0a
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kcmkeyboard\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-23 06:06+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-05-15 04:51+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2008-12-02 15:56+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
16
16
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
22
22
"\n"
23
23
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
24
24
 
 
25
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14
 
26
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog)
 
27
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:284
 
28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn)
 
29
#: rc.cpp:3 rc.cpp:94
 
30
msgid "Add Layout"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:20
 
34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
35
#: rc.cpp:6
 
36
msgid "Limit selection by language:"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:30
 
40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
41
#: rc.cpp:9
 
42
msgid "Layout"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:40
 
46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
47
#: rc.cpp:12
 
48
msgid "Variant"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:18
 
52
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware)
 
53
#: rc.cpp:15
 
54
msgid "Hardware"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:30
 
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
59
#: rc.cpp:18
 
60
#, fuzzy
 
61
#| msgid "Keyboard Repeat"
 
62
msgid "Keyboard &model:"
 
63
msgstr "Repetiție tastatură"
 
64
 
 
65
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:50
 
66
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox)
 
67
#: rc.cpp:21
 
68
msgid ""
 
69
"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
 
70
"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
 
71
"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer "
 
72
"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which "
 
73
"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you "
 
74
"have.\n"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:91
 
78
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts)
 
79
#: rc.cpp:25
 
80
msgid "Layouts"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:99
 
84
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
 
85
#: rc.cpp:28
 
86
msgid "Layout Indicator"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:105
 
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk)
 
91
#: rc.cpp:31
 
92
msgid "Show layout indicator"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:112
 
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk)
 
97
#: rc.cpp:34
 
98
msgid "Show for single layout"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:119
 
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFlagChk)
 
103
#: rc.cpp:37
 
104
msgid "Show flag"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:129
 
108
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)
 
109
#: rc.cpp:40
 
110
msgid ""
 
111
"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
 
112
"keyboard layout will only affect the current application or window."
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:132
 
116
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)
 
117
#: rc.cpp:43
 
118
msgid "Switching Policy"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:138
 
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn)
 
123
#: rc.cpp:46
 
124
msgid "&Global"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:148
 
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn)
 
129
#: rc.cpp:49
 
130
msgid "&Desktop"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:155
 
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn)
 
135
#: rc.cpp:52
 
136
msgid "&Application"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:162
 
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn)
 
141
#: rc.cpp:55
 
142
msgid "&Window"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:172
 
146
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
 
147
#: rc.cpp:58
 
148
msgid "Shortcuts for Switching Layout"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:178
 
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
153
#: rc.cpp:61
 
154
msgid "Main shortcuts:"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:191
 
158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
 
159
#: rc.cpp:64
 
160
msgid ""
 
161
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It "
 
162
"allows modifier-only shortcuts."
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:194
 
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
 
167
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:224
 
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
 
169
#: rc.cpp:67 rc.cpp:79
 
170
msgctxt "no shortcut defined"
 
171
msgid "None"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:201
 
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn)
 
176
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:231
 
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn)
 
178
#: rc.cpp:70 rc.cpp:82
 
179
msgid "..."
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208
 
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
184
#: rc.cpp:73
 
185
msgid "3rd level shortcuts:"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:221
 
189
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
 
190
#: rc.cpp:76
 
191
msgid ""
 
192
"This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if "
 
193
"it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts."
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238
 
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
198
#: rc.cpp:85
 
199
msgid "Alternative shortcut:"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:251
 
203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence)
 
204
#: rc.cpp:88
 
205
msgid ""
 
206
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does "
 
207
"not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations "
 
208
"(e.g. if popup is active or from screensaver)."
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:266
 
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureLayoutsChk)
 
213
#: rc.cpp:91
 
214
msgid "Configure layouts"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:294
 
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn)
 
219
#: rc.cpp:97
 
220
msgid "Remove Layout"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:353
 
224
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
 
225
#: rc.cpp:100
 
226
msgid "Advanced"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:359
 
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk)
 
231
#: rc.cpp:103
 
232
#, fuzzy
 
233
#| msgid "&Enable keyboard repeat"
 
234
msgid "&Configure keyboard options"
 
235
msgstr "&Activare repetiție tastatură"
 
236
 
25
237
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:17
26
238
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroup)
27
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:52
 
239
#: rc.cpp:106 rc.cpp:163
28
240
msgid ""
29
241
"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
30
242
"startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure "
36
248
 
37
249
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:20
38
250
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, numlockGroup)
39
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:55
 
251
#: rc.cpp:109 rc.cpp:166
40
252
msgid "NumLock on KDE Startup"
41
253
msgstr "NumLock la pornirea KDE"
42
254
 
43
255
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:26
44
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
45
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:58
 
257
#: rc.cpp:112 rc.cpp:169
46
258
msgid "T&urn on"
47
259
msgstr "A&ctivează"
48
260
 
49
261
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:33
50
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
51
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:61
 
263
#: rc.cpp:115 rc.cpp:172
52
264
msgid "Turn o&ff"
53
265
msgstr "De&zactivează"
54
266
 
55
267
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:40
56
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_3)
57
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:64
 
269
#: rc.cpp:118 rc.cpp:175
58
270
msgid "Leave unchan&ged"
59
271
msgstr "Lasă &neschimbat"
60
272
 
61
273
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:50
62
274
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
63
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:67
 
275
#: rc.cpp:121 rc.cpp:178
64
276
msgid "Keyboard Repeat"
65
277
msgstr "Repetiție tastatură"
66
278
 
67
279
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:56
68
280
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, repeatBox)
69
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:70
 
281
#: rc.cpp:124 rc.cpp:181
70
282
msgid ""
71
283
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
72
284
"character over and over again. For example, pressing and holding down the "
81
293
 
82
294
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:59
83
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatBox)
84
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:73
 
296
#: rc.cpp:127 rc.cpp:184
85
297
msgid "&Enable keyboard repeat"
86
298
msgstr "&Activare repetiție tastatură"
87
299
 
88
300
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:75
89
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
90
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:76
 
302
#: rc.cpp:130 rc.cpp:187
91
303
msgid "&Delay:"
92
304
msgstr "În&tîrziere"
93
305
 
99
311
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider)
100
312
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:113
101
313
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay)
102
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:33 rc.cpp:79 rc.cpp:82
 
314
#: rc.cpp:133 rc.cpp:136 rc.cpp:190 rc.cpp:193
103
315
msgid ""
104
316
"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed "
105
317
"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the "
109
321
"care o tastă apăsată va începe să genereze simboluri. Opțiunea „Rata de "
110
322
"repetiție”gestionează frecvența acestor simboluri."
111
323
 
112
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:126
 
324
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:116
 
325
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delay)
 
326
#: rc.cpp:139 rc.cpp:196
 
327
msgid " ms"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:129
113
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate)
114
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:85
 
332
#: rc.cpp:142 rc.cpp:199
115
333
msgid "&Rate:"
116
334
msgstr "&Rată:"
117
335
 
118
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:136
119
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
120
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:164
121
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate)
122
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:136
123
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
124
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:164
125
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate)
126
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 rc.cpp:88 rc.cpp:91
 
336
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:139
 
337
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
 
338
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:167
 
339
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate)
 
340
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:139
 
341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
 
342
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:167
 
343
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate)
 
344
#: rc.cpp:145 rc.cpp:148 rc.cpp:202 rc.cpp:205
127
345
msgid ""
128
346
"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
129
347
"generated while a key is pressed."
131
349
"Dacă e susținută, această opțiune vă permite să stabiliți rata la care "
132
350
"caracterele sînt generate cînd e apăsată o tastă."
133
351
 
134
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:176
 
352
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:170
 
353
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, rate)
 
354
#: rc.cpp:151 rc.cpp:208
 
355
msgid " repeats/s"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:182
135
359
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
136
 
#: rc.cpp:46 rc.cpp:95
 
360
#: rc.cpp:155 rc.cpp:212
137
361
#, no-c-format
138
362
msgid ""
139
363
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
150
374
"glisorul sau făcînd clic pe săgețile sus/jos ale butonului incremental. "
151
375
"Stabilirea volumului la 0% deconectează clicul tastelor."
152
376
 
153
 
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:179
 
377
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:185
154
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
155
 
#: rc.cpp:49 rc.cpp:98
 
379
#: rc.cpp:158 rc.cpp:215
156
380
msgid "Key click &volume:"
157
381
msgstr "&Volumul clicului tastelor:"
 
382
 
 
383
#: rc.cpp:159
 
384
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
385
msgid "Your names"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: rc.cpp:160
 
389
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
390
msgid "Your emails"
 
391
msgstr ""