74
74
"Toate paginiile trebuie să fie în interiorul unei cărți. Doriți să creez o "
75
75
"carte nouă și să pun pagina în ea sau preferați să nu mut deloc pagina?"
78
78
msgid "Create New Book"
79
79
msgstr "Creează carte nouă"
82
82
msgid "Do Not Move Page"
83
83
msgstr "Nu muta pagina"
85
#: bookshelf.cpp:414 kjotsentry.cpp:650
85
#: bookshelf.cpp:416 kjotsentry.cpp:662
87
87
msgstr "Carte nouă"
89
#: bookshelf.cpp:633 kjotstreeview.cpp:113
90
90
msgid "Multiple selections"
91
91
msgstr "Selecții multiple"
93
#: kjotscomponent.cpp:124
93
#: kjotscomponent.cpp:125 kjotswidget.cpp:189
95
95
msgstr "Cartea următoare"
97
#: kjotscomponent.cpp:131
97
#: kjotscomponent.cpp:132 kjotswidget.cpp:196
98
98
msgid "Previous Book"
99
99
msgstr "Cartea precedentă"
101
#: kjotscomponent.cpp:137
101
#: kjotscomponent.cpp:138 kjotswidget.cpp:203
102
102
msgid "Next Page"
103
103
msgstr "Pagina următoare"
105
#: kjotscomponent.cpp:144
105
#: kjotscomponent.cpp:145 kjotswidget.cpp:210
106
106
msgid "Previous Page"
107
107
msgstr "Pagina precedentă"
109
#: kjotscomponent.cpp:150
109
#: kjotscomponent.cpp:151 kjotswidget.cpp:217
110
110
msgid "&New Page"
111
111
msgstr "Pagină &nouă"
113
#: kjotscomponent.cpp:156
113
#: kjotscomponent.cpp:157 kjotswidget.cpp:223
114
114
msgid "New &Book..."
115
115
msgstr "Carte &nouă..."
117
#: kjotscomponent.cpp:162
117
#: kjotscomponent.cpp:163 kjotswidget.cpp:352
121
#: kjotscomponent.cpp:165
121
#: kjotscomponent.cpp:166 kjotswidget.cpp:356
122
122
msgid "To Text File..."
123
123
msgstr "În fișier textual..."
125
#: kjotscomponent.cpp:171
125
#: kjotscomponent.cpp:172 kjotswidget.cpp:362
126
126
msgid "To HTML File..."
127
127
msgstr "În fișier HTML..."
129
#: kjotscomponent.cpp:177
129
#: kjotscomponent.cpp:178 kjotswidget.cpp:368
131
131
msgid "To Book File..."
132
132
msgstr "În fișier text..."
134
#: kjotscomponent.cpp:183
134
#: kjotscomponent.cpp:184
135
135
msgid "Import..."
136
136
msgstr "Import..."
138
#: kjotscomponent.cpp:188
138
#: kjotscomponent.cpp:189 kjotswidget.cpp:229
139
139
msgid "&Delete Page"
140
140
msgstr "Ș&terge pagina"
142
#: kjotscomponent.cpp:194
142
#: kjotscomponent.cpp:195 kjotswidget.cpp:235
143
143
msgid "Delete Boo&k"
144
144
msgstr "Șterge &cartea"
146
#: kjotscomponent.cpp:200
146
#: kjotscomponent.cpp:201 kjotswidget.cpp:241
147
147
msgid "Delete Selected"
148
148
msgstr "Șterge pe cel ales"
150
#: kjotscomponent.cpp:205
150
#: kjotscomponent.cpp:206 kjotswidget.cpp:246
151
151
msgid "Manual Save"
152
152
msgstr "Salvare manuală"
154
#: kjotscomponent.cpp:211
154
#: kjotscomponent.cpp:212 kjotswidget.cpp:251
155
155
msgid "Auto Bullets"
158
#: kjotscomponent.cpp:216
158
#: kjotscomponent.cpp:217 kjotswidget.cpp:256
159
159
msgid "Auto Decimal List"
162
#: kjotscomponent.cpp:221
162
#: kjotscomponent.cpp:222 kjotswidget.cpp:261
164
164
msgstr "Legătură"
166
#: kjotscomponent.cpp:225
166
#: kjotscomponent.cpp:226 kjotswidget.cpp:265
167
167
msgid "Insert Checkmark"
170
#: kjotscomponent.cpp:241
170
#: kjotscomponent.cpp:231 kjotswidget.cpp:287
172
#| msgid "Delete Selected"
173
msgid "Lock Selected"
174
msgstr "Șterge pe cel ales"
176
#: kjotscomponent.cpp:236 kjotswidget.cpp:292
178
#| msgid "Delete Selected"
179
msgid "Unlock Selected"
180
msgstr "Șterge pe cel ales"
182
#: kjotscomponent.cpp:254 kjotswidget.cpp:316
171
183
msgid "Copy &into Page Title"
172
184
msgstr "Copiază în &titlul paginii"
174
#: kjotscomponent.cpp:256
186
#: kjotscomponent.cpp:269 kjotswidget.cpp:270 kjotswidget.cpp:347
175
187
msgid "Rename..."
176
188
msgstr "Redenumire..."
178
#: kjotscomponent.cpp:262
190
#: kjotscomponent.cpp:275 kjotswidget.cpp:275
179
191
msgid "Insert Date"
180
192
msgstr "Inserează data"
182
#: kjotscomponent.cpp:269
194
#: kjotscomponent.cpp:282 kjotswidget.cpp:281
183
195
msgid "Change Color..."
184
196
msgstr "Modificare culoare..."
186
#: kjotscomponent.cpp:273
198
#: kjotscomponent.cpp:286 kjotswidget.cpp:284
187
199
msgid "Copy Link Address"
188
200
msgstr "Copiază adresa legăturii"
190
#: kjotscomponent.cpp:278
202
#: kjotscomponent.cpp:291 kjotswidget.cpp:324
191
203
msgctxt "@action Paste the text in the clipboard without rich text formatting."
192
204
msgid "Paste Plain Text"
195
#: kjotscomponent.cpp:284
207
#: kjotscomponent.cpp:297 kjotswidget.cpp:330
196
208
msgid "&Bookmarks"
197
209
msgstr "&Semne de carte"
199
#: kjotscomponent.cpp:364 kjotscomponent.cpp:376
211
#: kjotscomponent.cpp:377 kjotscomponent.cpp:389 kjotswidget.cpp:396
212
#: kjotswidget.cpp:408
200
213
msgid "Search all pages"
201
214
msgstr "Caută toate paginile"
203
#: kjotscomponent.cpp:535
216
#: kjotscomponent.cpp:571
217
msgid "This book is locked. You can only delete it when you first unlock it."
220
#: kjotscomponent.cpp:572 kjotscomponent.cpp:597
221
msgid "Item is locked"
224
#: kjotscomponent.cpp:576
204
225
#, fuzzy, kde-format
206
227
#| "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
220
245
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the page <strong>%1</strong>?</qt>"
221
246
msgstr "<qt>Sigur ștergeți cartea <strong>%1</strong>?</qt>"
223
#: kjotscomponent.cpp:571
248
#: kjotscomponent.cpp:620
224
249
msgid "<qt>Are you sure you want to delete these entries?</qt>"
225
250
msgstr "<qt>Sigur ștergeți aceste înregistrări?</qt>"
227
#: kjotscomponent.cpp:604
252
#: kjotscomponent.cpp:654 kjotswidget.cpp:590
231
#: kjotscomponent.cpp:716
256
#: kjotscomponent.cpp:766 kjotswidget.cpp:1297
232
257
msgid "<qt>No matches found.</qt>"
233
258
msgstr "<qt>Nicio potrivire găsită.</qt>"
235
#: kjotscomponent.cpp:889
260
#: kjotscomponent.cpp:939 kjotswidget.cpp:1470
237
262
msgid "<qt>Replaced 1 occurrence.</qt>"
238
263
msgid_plural "<qt>Replaced %1 occurrences.</qt>"
251
#: kjotscomponent.cpp:978
276
#: kjotscomponent.cpp:1028 kjotswidget.cpp:1560
253
278
"<qt>End of search area reached. Do you want to wrap around and continue?</qt>"
256
#: kjotscomponent.cpp:1113
281
#: kjotscomponent.cpp:1163
257
282
msgid "Multiple Selections"
258
283
msgstr "Selecții multiple"
260
#: kjotscomponent.cpp:1119 kjotscomponent.cpp:1228
285
#: kjotscomponent.cpp:1169 kjotscomponent.cpp:1278
261
286
msgid "KJots Books"
262
287
msgstr "Cărți KJots"
264
#: kjotscomponent.cpp:1123
289
#: kjotscomponent.cpp:1173
265
290
msgid "HTML Files"
266
291
msgstr "Fișiere HTML"
268
#: kjotscomponent.cpp:1142
293
#: kjotscomponent.cpp:1192
269
294
msgid "<qt>Error opening temporary file.</qt>"
270
295
msgstr "<qt>Eroare la deschiderea fișierului temporar.</qt>"
272
#: kjotscomponent.cpp:1186
297
#: kjotscomponent.cpp:1236 kjotswidget.cpp:917 kjotswidget.cpp:939
298
#: kjotswidget.cpp:961
273
299
msgid "<qt>Error opening internal file.</qt>"
274
300
msgstr "<qt>Eroare la deschiderea fișierului intern.</qt>"
276
#: kjotscomponent.cpp:1229
302
#: kjotscomponent.cpp:1279
277
303
msgid "KnowIt files"
278
304
msgstr "Fișiere KnowIt"
280
#: kjotscomponent.cpp:1299
306
#: kjotscomponent.cpp:1349 kjotswidget.cpp:994
281
307
msgid "Send To Printer"
282
308
msgstr "Trimite la imprimantă"
302
328
msgid "Fix it automatically"
303
329
msgstr "Repară automat"
305
#: kjotsentry.cpp:372
331
#: kjotsentry.cpp:384
307
333
"<qt>KJots is having problems saving your data. This might be a permissions "
308
334
"problem, or you may be out of disk space.</qt>"
311
#: kjotsentry.cpp:407
337
#: kjotsentry.cpp:419 kjotstreeview.cpp:146
312
338
msgid "Rename Book"
313
339
msgstr "Redenumește cartea"
315
#: kjotsentry.cpp:408 kjotsentry.cpp:651
341
#: kjotsentry.cpp:420 kjotsentry.cpp:663 kjotstreeview.cpp:147
316
342
msgid "Book name:"
317
343
msgstr "Denumire carte:"
319
#: kjotsentry.cpp:554
345
#: kjotsentry.cpp:566
320
346
msgid "Table of Contents"
323
#: kjotsentry.cpp:689
349
#: kjotsentry.cpp:716
326
352
msgstr "Pagina %1"
328
#: kjotsentry.cpp:692
354
#: kjotsentry.cpp:719
330
356
msgstr "Pagină nouă"
332
#: kjotsentry.cpp:693
358
#: kjotsentry.cpp:720
333
359
msgid "Page name:"
334
360
msgstr "Denumire pagină:"
336
#: kjotsentry.cpp:723
362
#: kjotsentry.cpp:751
337
363
msgid "Rename Page"
338
364
msgstr "Redenumește pagina"
340
#: kjotsentry.cpp:724
366
#: kjotsentry.cpp:752
341
367
msgid "Page title:"
342
368
msgstr "Titlu pagină:"
344
#: kjotslinkdialog.cpp:41
370
#: kjotslinkdialog.cpp:40
345
371
msgid "Manage Link"
346
372
msgstr "Gestionează legătura"
348
#: kjotslinkdialog.cpp:57
374
#: kjotslinkdialog.cpp:54
349
375
msgid "Link Text:"
350
376
msgstr "Text legătură:"
352
#: kjotslinkdialog.cpp:60
378
#: kjotslinkdialog.cpp:57
353
379
msgid "Link URL:"
354
380
msgstr "URL legătură:"