~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/libplasma.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-swveup60wyg66s0a
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: libplasma\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-21 21:37+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-05-20 04:51+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 02:52+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>\n"
17
17
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
24
24
"\n"
25
25
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
26
26
 
27
 
#: applet.cpp:222
 
27
#: applet.cpp:234
28
28
msgid "Script initialization failed"
29
29
msgstr "Inițializarea scriptului a eșuat"
30
30
 
31
 
#: applet.cpp:387
 
31
#: applet.cpp:398
32
32
msgid "Unable to load the widget"
33
33
msgstr "Imposibil de încărcat controlul"
34
34
 
35
 
#: applet.cpp:625
 
35
#: applet.cpp:636
36
36
msgid "Ok"
37
37
msgstr "Ok"
38
38
 
39
 
#: applet.cpp:628 applet.cpp:1064
 
39
#: applet.cpp:639 applet.cpp:1075
40
40
msgid "Yes"
41
41
msgstr "Da"
42
42
 
43
 
#: applet.cpp:631 applet.cpp:1071
 
43
#: applet.cpp:642 applet.cpp:1082
44
44
msgid "No"
45
45
msgstr "Nu"
46
46
 
47
 
#: applet.cpp:634 applet.cpp:1078
 
47
#: applet.cpp:645 applet.cpp:1089
48
48
msgid "Cancel"
49
49
msgstr "Renunță"
50
50
 
51
 
#: applet.cpp:784 applet.cpp:793
 
51
#: applet.cpp:795 applet.cpp:804
52
52
#, kde-format
53
53
msgid "%1 Activity"
54
54
msgstr "%1 activitate"
55
55
 
56
 
#: applet.cpp:788
 
56
#: applet.cpp:799
57
57
msgid "Unknown Activity"
58
58
msgstr "Activitate necunoscută"
59
59
 
60
 
#: applet.cpp:796
 
60
#: applet.cpp:807
61
61
msgid "Unknown Widget"
62
62
msgstr "Control necunoscut"
63
63
 
64
 
#: applet.cpp:833 applet.cpp:2160 applet.cpp:2161
 
64
#: applet.cpp:848 applet.cpp:2241 applet.cpp:2242
65
65
msgctxt "misc category"
66
66
msgid "Miscellaneous"
67
67
msgstr "Diverse"
68
68
 
69
 
#: applet.cpp:1006
 
69
#: applet.cpp:1017
70
70
msgid "Configure..."
71
71
msgstr "Configurare..."
72
72
 
73
 
#: applet.cpp:1056
 
73
#: applet.cpp:1067 applet.cpp:1121
74
74
msgid "OK"
75
75
msgstr "OK"
76
76
 
77
 
#: applet.cpp:1433
 
77
#: applet.cpp:1486
78
78
#, kde-format
79
79
msgid "Activate %1 Widget"
80
80
msgstr "Activează controlul %1"
81
81
 
82
 
#: applet.cpp:1595
 
82
#: applet.cpp:1666
83
83
msgid "Widget Settings"
84
84
msgstr "Configurări control"
85
85
 
86
 
#: applet.cpp:1602
 
86
#: applet.cpp:1673
87
87
msgid "Remove this Widget"
88
88
msgstr "Elimină acest control"
89
89
 
90
 
#: applet.cpp:1609
91
 
msgid "Run the associated application"
 
90
#: applet.cpp:1680
 
91
#, fuzzy
 
92
#| msgid "Run the associated application"
 
93
msgid "Run the Associated Application"
92
94
msgstr "Rulează aplicația asociată"
93
95
 
94
 
#: applet.cpp:1735
 
96
#: applet.cpp:1811
95
97
msgid "Settings"
96
98
msgstr "Configurări"
97
99
 
98
 
#: applet.cpp:1735
 
100
#: applet.cpp:1811
99
101
#, kde-format
100
102
msgid "%1 Settings"
101
103
msgstr "Configurări %1"
102
104
 
103
 
#: applet.cpp:1764
 
105
#: applet.cpp:1851
104
106
#, kde-format
105
107
msgctxt "@title:window"
106
108
msgid "%1 Settings"
107
109
msgstr "Configurări %1"
108
110
 
109
 
#: applet.cpp:1772
 
111
#: applet.cpp:1859
110
112
msgid "Accessibility"
111
113
msgstr "Accesibilitate"
112
114
 
113
 
#: applet.cpp:1773
 
115
#: applet.cpp:1860
114
116
msgid "Application Launchers"
115
117
msgstr "Lansatori de aplicații"
116
118
 
117
 
#: applet.cpp:1774
 
119
#: applet.cpp:1861
118
120
msgid "Astronomy"
119
121
msgstr "Astronomie"
120
122
 
121
 
#: applet.cpp:1775
 
123
#: applet.cpp:1862
122
124
msgid "Date and Time"
123
125
msgstr "Data și ora"
124
126
 
125
 
#: applet.cpp:1776
 
127
#: applet.cpp:1863
126
128
msgid "Development Tools"
127
129
msgstr "Unelte de dezvoltare"
128
130
 
129
 
#: applet.cpp:1777
 
131
#: applet.cpp:1864
130
132
msgid "Education"
131
133
msgstr "Educație"
132
134
 
133
 
#: applet.cpp:1778
 
135
#: applet.cpp:1865
134
136
msgid "Environment and Weather"
135
137
msgstr "Mediu și vreme"
136
138
 
137
 
#: applet.cpp:1779
 
139
#: applet.cpp:1866
138
140
msgid "Examples"
139
141
msgstr "Exemple"
140
142
 
141
 
#: applet.cpp:1780
 
143
#: applet.cpp:1867
142
144
msgid "File System"
143
145
msgstr "Sistem de fișiere"
144
146
 
145
 
#: applet.cpp:1781
 
147
#: applet.cpp:1868
146
148
msgid "Fun and Games"
147
149
msgstr "Distracție și jocuri"
148
150
 
149
 
#: applet.cpp:1782
 
151
#: applet.cpp:1869
150
152
msgid "Graphics"
151
153
msgstr "Grafică"
152
154
 
153
 
#: applet.cpp:1783
 
155
#: applet.cpp:1870
154
156
msgid "Language"
155
157
msgstr "Limbă"
156
158
 
157
 
#: applet.cpp:1784
 
159
#: applet.cpp:1871
158
160
msgid "Mapping"
159
161
msgstr "Asociere"
160
162
 
161
 
#: applet.cpp:1785
 
163
#: applet.cpp:1872
162
164
msgid "Miscellaneous"
163
165
msgstr "Diverse"
164
166
 
165
 
#: applet.cpp:1786
 
167
#: applet.cpp:1873
166
168
msgid "Multimedia"
167
169
msgstr "Multimedia"
168
170
 
169
 
#: applet.cpp:1787
 
171
#: applet.cpp:1874
170
172
msgid "Online Services"
171
173
msgstr "Servicii online"
172
174
 
173
 
#: applet.cpp:1788
 
175
#: applet.cpp:1875
174
176
msgid "System Information"
175
177
msgstr "Informații despre sistem"
176
178
 
177
 
#: applet.cpp:1789
 
179
#: applet.cpp:1876
178
180
msgid "Utilities"
179
181
msgstr "Utilitare"
180
182
 
181
 
#: applet.cpp:1790
 
183
#: applet.cpp:1877
182
184
msgid "Windows and Tasks"
183
185
msgstr "Ferestre și sarcini"
184
186
 
185
 
#: applet.cpp:1833
 
187
#: applet.cpp:1920
186
188
msgid "Keyboard Shortcut"
187
189
msgstr "Accelerator de tastatură"
188
190
 
189
 
#: applet.cpp:1851 applet.cpp:1895 package.cpp:585
 
191
#: applet.cpp:1938 applet.cpp:1982 package.cpp:585
190
192
#, kde-format
191
193
msgctxt ""
192
194
"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
194
196
msgid "%1 on %2"
195
197
msgstr "%1 pe %2"
196
198
 
197
 
#: applet.cpp:1860
 
199
#: applet.cpp:1947
198
200
msgid "Share"
199
201
msgstr "Partajează"
200
202
 
201
 
#: applet.cpp:2598
 
203
#: applet.cpp:2676
202
204
#, kde-format
203
205
msgctxt "Package file, name of the widget"
204
206
msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
205
207
msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %1 necesar pentru controlul %2."
206
208
 
207
 
#: applet.cpp:2618
 
209
#: applet.cpp:2696
208
210
#, kde-format
209
211
msgctxt ""
210
212
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
211
213
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
212
214
msgstr "Nu s-a putut crea un motor de scripturi %1 pentru controlul %2."
213
215
 
214
 
#: applet.cpp:2623
 
216
#: applet.cpp:2701
215
217
#, kde-format
216
218
msgctxt "Package file, name of the widget"
217
219
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
218
220
msgstr "Nu s-a putut deschide pachetul %1 necesaar pentru controlul %2."
219
221
 
220
 
#: applet.cpp:2644 containment.cpp:173
 
222
#: applet.cpp:2722 containment.cpp:175
221
223
#, kde-format
222
224
msgctxt "%1 is the name of the applet"
223
225
msgid "Remove this %1"
224
226
msgstr "Elimină %1"
225
227
 
226
 
#: applet.cpp:2649 containment.cpp:178
 
228
#: applet.cpp:2727 containment.cpp:180
227
229
#, kde-format
228
230
msgctxt "%1 is the name of the applet"
229
231
msgid "%1 Settings"
230
232
msgstr "Configurări %1"
231
233
 
232
 
#: applet.cpp:2800
 
234
#: applet.cpp:2880
233
235
msgid "This object could not be created."
234
236
msgstr "Nu s-a putut crea acest obiect."
235
237
 
236
 
#: applet.cpp:2802
 
238
#: applet.cpp:2882
237
239
#, kde-format
238
240
msgid ""
239
241
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
243
245
msgid "Unknown ContainmentActions"
244
246
msgstr "AcțiuniContainer necunoscute"
245
247
 
246
 
#: containment.cpp:285
247
 
msgid "Remove this panel"
 
248
#: containment.cpp:276
 
249
#, fuzzy
 
250
#| msgid "Remove this panel"
 
251
msgid "Remove this Panel"
248
252
msgstr "Elimină acest panou"
249
253
 
250
 
#: containment.cpp:287
251
 
msgid "Remove this activity"
 
254
#: containment.cpp:278
 
255
#, fuzzy
 
256
#| msgid "Remove this activity"
 
257
msgid "Remove this Activity"
252
258
msgstr "Elimină această activitate"
253
259
 
254
 
#: containment.cpp:293
 
260
#: containment.cpp:284
255
261
msgid "Activity Settings"
256
262
msgstr "Configurări activitate"
257
263
 
258
 
#: containment.cpp:299
 
264
#: containment.cpp:290
259
265
msgid "Add Widgets..."
260
266
msgstr "Adăugare controale..."
261
267
 
262
 
#: containment.cpp:305
 
268
#: containment.cpp:296
263
269
msgid "Next Widget"
264
270
msgstr "Controlul următor"
265
271
 
266
 
#: containment.cpp:311
 
272
#: containment.cpp:302
267
273
msgid "Previous Widget"
268
274
msgstr "Controlul precedent"
269
275
 
270
 
#: containment.cpp:318
271
 
msgid "Zoom In"
272
 
msgstr "Apropiere"
273
 
 
274
 
#: containment.cpp:661
 
276
#: containment.cpp:657
275
277
msgid "This menu needs to be configured"
276
278
msgstr "Acest meniu trebuie configurat"
277
279
 
278
 
#: containment.cpp:704
 
280
#: containment.cpp:697
279
281
#, kde-format
280
282
msgctxt "%1 is the name of the containment"
281
283
msgid "%1 Options"
282
284
msgstr "Opțiuni %1"
283
285
 
284
 
#: containment.cpp:1334
 
286
#: containment.cpp:1366
285
287
msgid "Fetching file type..."
286
288
msgstr "Se preia tipul fișierului..."
287
289
 
288
 
#: containment.cpp:1515
 
290
#: containment.cpp:1549
289
291
msgid "Widgets"
290
292
msgstr "Controale"
291
293
 
292
 
#: containment.cpp:1528
 
294
#: containment.cpp:1562
293
295
msgid "Icon"
294
296
msgstr "Pictogramă"
295
297
 
296
 
#: containment.cpp:1532
 
298
#: containment.cpp:1566
297
299
msgid "Wallpaper"
298
300
msgstr "Fundal"
299
301
 
300
 
#: containment.cpp:2088
 
302
#: containment.cpp:2158
301
303
#, kde-format
302
304
msgctxt "%1 is the name of the containment"
303
305
msgid "Do you really want to remove this %1?"
304
306
msgstr "Sigur eliminați acest %1?"
305
307
 
306
 
#: containment.cpp:2089
 
308
#: containment.cpp:2159
307
309
#, kde-format
308
310
msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment"
309
311
msgid "Remove %1"
310
312
msgstr "Elimină %1"
311
313
 
312
 
#: containment.cpp:2279
 
314
#: containment.cpp:2328
313
315
#, kde-format
314
316
msgid "Could not find requested component: %1"
315
317
msgstr "Nu s-a putut găsi componenta cerută: %1"
316
318
 
317
 
#: containment.cpp:2510
 
319
#: containment.cpp:2515
318
320
msgid "This plugin needs to be configured"
319
321
msgstr "Acest modul trebuie configurat"
320
322
 
321
 
#: corona.cpp:92 corona.cpp:735
 
323
#: corona.cpp:95 corona.cpp:837
322
324
msgid "Lock Widgets"
323
325
msgstr "Blocare controale"
324
326
 
325
 
#: corona.cpp:103
 
327
#: corona.cpp:107
326
328
msgid "Shortcut Settings"
327
329
msgstr "Configurează acceleratorii"
328
330
 
329
 
#: corona.cpp:735
 
331
#: corona.cpp:837
330
332
msgid "Unlock Widgets"
331
333
msgstr "Deblocare controale"
332
334
 
333
 
#: dataengine.cpp:515 dataengine.cpp:521
 
335
#: dataengine.cpp:518 dataengine.cpp:524
334
336
msgid "Unnamed"
335
337
msgstr "Nedenumit"
336
338
 
394
396
msgid "search term"
395
397
msgstr "caută termen"
396
398
 
397
 
#: wallpaper.cpp:184
 
399
#: wallpaper.cpp:223
398
400
msgid "Unknown Wallpaper"
399
401
msgstr "Fundal necunoscut"
400
402
 
403
405
msgid "Invalid"
404
406
msgstr "Nevalid"
405
407
 
406
 
#: private/joliemessagehelper_p.h:57
 
408
#: private/joliemessagehelper_p.h:56
407
409
msgctxt "Error message, access to a remote service failed."
408
410
msgid "Invalid token."
409
411
msgstr "Jeton nevalid."
410
412
 
411
 
#: private/joliemessagehelper_p.h:60
 
413
#: private/joliemessagehelper_p.h:59
412
414
msgctxt "Error message, access to a remote service failed."
413
415
msgid "Matching password required."
414
416
msgstr "Este necesară parolă potrivită."
415
417
 
416
 
#: private/joliemessagehelper_p.h:63
 
418
#: private/joliemessagehelper_p.h:62
417
419
msgctxt "Error message, access to a remote service failed."
418
420
msgid "Access denied."
419
421
msgstr "Acces refuzat."
420
422
 
421
 
#: private/joliemessagehelper_p.h:65
 
423
#: private/joliemessagehelper_p.h:64
422
424
msgid "Unknown error."
423
425
msgstr "Eroare necunoscută."
424
426
 
427
429
msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations."
428
430
msgstr "Serviciu nevalid (nul), nu pot efectua nicio operațiune."
429
431
 
430
 
#: extenders/extendergroup.cpp:50
 
432
#: animations/animationscriptengine.cpp:132
 
433
msgid "animation() takes one argument"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: animations/animationscriptengine.cpp:157
 
437
#, kde-format
 
438
msgid "%1 is not a known animation type"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: extenders/extendergroup.cpp:70
431
442
msgid "Show this group."
432
443
msgstr "Arată acest grup."
433
444
 
434
 
#: extenders/extendergroup.cpp:56
 
445
#: extenders/extendergroup.cpp:76
435
446
msgid "Hide this group."
436
447
msgstr "Ascunde acest grup."
437
448
 
438
 
#: extenders/extenderitem.cpp:993
 
449
#: extenders/extenderitem.cpp:523
439
450
msgid "Expand this widget"
440
451
msgstr "Desfășoară acest control"
441
452
 
442
 
#: extenders/extenderitem.cpp:1014
 
453
#: extenders/extenderitem.cpp:523
443
454
msgid "Collapse this widget"
444
455
msgstr "Restrînge acest control"
445
456
 
 
457
#: extenders/extenderitem.cpp:805
 
458
msgid "Reattach"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: extenders/extenderitem.cpp:829
 
462
msgid "Close"
 
463
msgstr ""
 
464
 
446
465
#: private/associatedapplicationmanager.cpp:115
447
466
msgid ""
448
467
"There was an error attempting to exec the associated application with this "
451
470
"A avut loc o eroare la încercarea de a executa aplicația asociată acestui "
452
471
"control."
453
472
 
454
 
#: private/desktoptoolbox.cpp:256
 
473
#: private/desktoptoolbox.cpp:270
455
474
msgid "Tool Box"
456
475
msgstr "Trusă de unelte"
457
476
 
458
 
#: private/desktoptoolbox.cpp:257
 
477
#: private/desktoptoolbox.cpp:271
459
478
#, kde-format
460
479
msgid ""
461
480
"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets "
462
481
"to the %1."
463
482
msgstr ""
464
483
 
465
 
#: private/packages.cpp:42 private/packages.cpp:168
 
484
#: private/packages.cpp:44 private/packages.cpp:177
466
485
msgid "Images"
467
486
msgstr "Imagini"
468
487
 
469
 
#: private/packages.cpp:47 tests/packagestructuretest.cpp:99
470
 
#: tests/packagestructuretest.cpp:123
 
488
#: private/packages.cpp:49 tests/packagestructuretest.cpp:100
 
489
#: tests/packagestructuretest.cpp:124
471
490
msgid "Configuration Definitions"
472
491
msgstr "Definiții de configurare"
473
492
 
474
 
#: private/packages.cpp:53
 
493
#: private/packages.cpp:54
475
494
msgid "User Interface"
476
495
msgstr "Interfață cu utilizatorul"
477
496
 
478
 
#: private/packages.cpp:56
 
497
#: private/packages.cpp:57
 
498
#, fuzzy
 
499
#| msgid "Date and Time"
 
500
msgid "Data Files"
 
501
msgstr "Data și ora"
 
502
 
 
503
#: private/packages.cpp:59
479
504
msgid "Executable Scripts"
480
505
msgstr "Scripturi executabile"
481
506
 
482
 
#: private/packages.cpp:61
 
507
#: private/packages.cpp:64
483
508
msgid "Translations"
484
509
msgstr "Traduceri"
485
510
 
486
 
#: private/packages.cpp:63
 
511
#: private/packages.cpp:66
487
512
msgid "Main Config UI File"
488
513
msgstr "Fișierul principal de configurare a interfeței"
489
514
 
490
 
#: private/packages.cpp:64
 
515
#: private/packages.cpp:67
491
516
msgid "Configuration XML file"
492
517
msgstr "Fișier de configurare XML"
493
518
 
494
 
#: private/packages.cpp:65 private/packages.cpp:81
495
 
#: tests/packagestructuretest.cpp:100 tests/packagestructuretest.cpp:124
 
519
#: private/packages.cpp:68 private/packages.cpp:87
 
520
#: tests/packagestructuretest.cpp:101 tests/packagestructuretest.cpp:125
496
521
msgid "Main Script File"
497
522
msgstr "Fișier-script principal"
498
523
 
499
 
#: private/packages.cpp:66
 
524
#: private/packages.cpp:69
500
525
msgid "Default configuration"
501
526
msgstr "Configurare implicită"
502
527
 
503
 
#: private/packages.cpp:101
 
528
#: private/packages.cpp:70 private/packages.cpp:116
 
529
msgid "Animation scripts"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: private/packages.cpp:109
504
533
msgid "Images for dialogs"
505
534
msgstr "Imagini pentru dialoguri"
506
535
 
507
 
#: private/packages.cpp:103
 
536
#: private/packages.cpp:111
508
537
msgid "Generic dialog background"
509
538
msgstr "Fundal universal pentru dialoguri"
510
539
 
511
 
#: private/packages.cpp:105
 
540
#: private/packages.cpp:113
512
541
msgid "Theme for the logout dialog"
513
542
msgstr "Tematică pentru dialogul de ieșire"
514
543
 
515
 
#: private/packages.cpp:107
 
544
#: private/packages.cpp:115
516
545
msgid "Wallpaper packages"
517
546
msgstr "Pachete cu fundaluri"
518
547
 
519
 
#: private/packages.cpp:109 private/packages.cpp:140
 
548
#: private/packages.cpp:118 private/packages.cpp:149
520
549
msgid "Images for widgets"
521
550
msgstr "Imagini pentru controale"
522
551
 
523
 
#: private/packages.cpp:111
 
552
#: private/packages.cpp:120
524
553
msgid "Background image for widgets"
525
554
msgstr "Imagine de fundal pentru controale"
526
555
 
527
 
#: private/packages.cpp:113
 
556
#: private/packages.cpp:122
528
557
msgid "Analog clock face"
529
558
msgstr "Mutra ceasului analog"
530
559
 
531
 
#: private/packages.cpp:115
 
560
#: private/packages.cpp:124
532
561
msgid "Background image for panels"
533
562
msgstr "Imagine de fundal pentru panouri"
534
563
 
535
 
#: private/packages.cpp:117
 
564
#: private/packages.cpp:126
536
565
msgid "Background for graphing widgets"
537
566
msgstr "Fundal pentru controale grafice"
538
567
 
539
 
#: private/packages.cpp:119
 
568
#: private/packages.cpp:128
540
569
msgid "Background image for tooltips"
541
570
msgstr "Imagine de fundal pentru indicii"
542
571
 
543
 
#: private/packages.cpp:121
 
572
#: private/packages.cpp:130
544
573
msgid "Opaque images for dialogs"
545
574
msgstr "Imagini opace pentru dialoguri"
546
575
 
547
 
#: private/packages.cpp:123
 
576
#: private/packages.cpp:132
548
577
msgid "Opaque generic dialog background"
549
578
msgstr "Fundal universal opac pentru dialoguri"
550
579
 
551
 
#: private/packages.cpp:125
 
580
#: private/packages.cpp:134
552
581
msgid "Opaque theme for the logout dialog"
553
582
msgstr "Tematică opacă pentru dialogul de ieșire"
554
583
 
555
 
#: private/packages.cpp:127
 
584
#: private/packages.cpp:136
556
585
msgid "Opaque images for widgets"
557
586
msgstr "Imagini opace pentru controale"
558
587
 
559
 
#: private/packages.cpp:129
 
588
#: private/packages.cpp:138
560
589
msgid "Opaque background image for panels"
561
590
msgstr "Fundaluri opace pentru panouri"
562
591
 
563
 
#: private/packages.cpp:131
 
592
#: private/packages.cpp:140
564
593
msgid "Opaque background image for tooltips"
565
594
msgstr "Fundal opac pentru indicii"
566
595
 
567
 
#: private/packages.cpp:134
 
596
#: private/packages.cpp:143
568
597
msgid "Low color images for dialogs"
569
598
msgstr "Imagini în culori reduse pentru dialoguri"
570
599
 
571
 
#: private/packages.cpp:136
 
600
#: private/packages.cpp:145
572
601
msgid "Low color generic dialog background"
573
602
msgstr "Fundaluri universale în culori reduse pentru dialoguri"
574
603
 
575
 
#: private/packages.cpp:138
 
604
#: private/packages.cpp:147
576
605
msgid "Low color theme for the logout dialog"
577
606
msgstr "Tematică în culori reduse pentru dialogul de ieșire"
578
607
 
579
 
#: private/packages.cpp:142
 
608
#: private/packages.cpp:151
580
609
msgid "Low color background image for widgets"
581
610
msgstr "Fundal în culori reduse pentru controale"
582
611
 
583
 
#: private/packages.cpp:144
 
612
#: private/packages.cpp:153
584
613
msgid "Low color analog clock face"
585
614
msgstr "Mutră în culori reduse pentru ceasul analog"
586
615
 
587
 
#: private/packages.cpp:146
 
616
#: private/packages.cpp:155
588
617
msgid "Low color background image for panels"
589
618
msgstr "Fundal în culori reduse pentru panouri"
590
619
 
591
 
#: private/packages.cpp:148
 
620
#: private/packages.cpp:157
592
621
msgid "Low color background for graphing widgets"
593
622
msgstr "Fundal în culori reduse pentru controalele grafice"
594
623
 
595
 
#: private/packages.cpp:150
 
624
#: private/packages.cpp:159
596
625
msgid "Low color background image for tooltips"
597
626
msgstr "Fundal în culori reduse pentru indicii"
598
627
 
599
 
#: private/packages.cpp:152
 
628
#: private/packages.cpp:161
600
629
msgid "KColorScheme configuration file"
601
630
msgstr "Fișier de configurare KColorScheme"
602
631
 
603
 
#: private/packages.cpp:170
 
632
#: private/packages.cpp:179
604
633
msgid "Screenshot"
605
634
msgstr "Captură de ecran"
606
635
 
607
 
#: private/packages.cpp:204 private/packages.cpp:259
 
636
#: private/packages.cpp:213 private/packages.cpp:268
608
637
msgid "Recommended wallpaper file"
609
638
msgstr "Fișier de fundal recomandat"
610
639
 
611
 
#: private/paneltoolbox.cpp:251
 
640
#: private/paneltoolbox.cpp:252
612
641
msgid "Panel Tool Box"
613
642
msgstr ""
614
643
 
615
 
#: private/paneltoolbox.cpp:252
 
644
#: private/paneltoolbox.cpp:253
616
645
msgid ""
617
646
"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new "
618
647
"widgets to the panel."
704
733
msgid "You have requested access to the %1 hosted at %2."
705
734
msgstr "Ați cerut acces la %1 găzduit la %2."
706
735
 
 
736
#~ msgid "Zoom In"
 
737
#~ msgstr "Apropiere"
 
738
 
707
739
#~ msgid "Publish"
708
740
#~ msgstr "Publică"
709
741