~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kdepimwizards.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-swveup60wyg66s0a
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kdepimwizards\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-22 06:28+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:56+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-01-05 11:42+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
14
14
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
27
27
msgid "The server type"
28
28
msgstr "Tipul serverului"
29
29
 
30
 
#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:47
 
30
#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:45
31
31
msgid "KDE Groupware Wizard"
32
32
msgstr "Expert de colaborare KDE"
33
33
 
35
35
msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
36
36
msgstr "Expert de configurare Novell GroupWise"
37
37
 
38
 
#: groupwisemain.cpp:40 kolabmain.cpp:39 sloxmain.cpp:39
 
38
#: groupwisemain.cpp:40
39
39
msgid "Verbose output"
40
40
msgstr ""
41
41
 
63
63
msgid "Update GroupWise Address Book Resource"
64
64
msgstr "Actualizează o resursă de carte de adrese GroupWise"
65
65
 
66
 
#: groupwisewizard.cpp:273 overviewpage.cpp:72
 
66
#: groupwisewizard.cpp:273 overviewpage.cpp:66
67
67
msgid "Novell GroupWise"
68
68
msgstr "Novell GroupWise"
69
69
 
70
 
#: groupwisewizard.cpp:279 kolabwizard.cpp:263 sloxwizard.cpp:231
 
70
#: groupwisewizard.cpp:279
71
71
msgid "Server name:"
72
72
msgstr "Nume server:"
73
73
 
79
79
msgid "Port:"
80
80
msgstr "Port:"
81
81
 
82
 
#: groupwisewizard.cpp:294 sloxwizard.cpp:236
 
82
#: groupwisewizard.cpp:295
83
83
msgid "User name:"
84
84
msgstr "Nume utilizator:"
85
85
 
86
 
#: groupwisewizard.cpp:299 kolabwizard.cpp:280 sloxwizard.cpp:241
 
86
#: groupwisewizard.cpp:300
87
87
msgid "Password:"
88
88
msgstr "Parolă:"
89
89
 
90
 
#: groupwisewizard.cpp:305 kolabwizard.cpp:286 sloxwizard.cpp:247
 
90
#: groupwisewizard.cpp:306
91
91
msgid "Save password"
92
92
msgstr "Salvează parola"
93
93
 
94
 
#: groupwisewizard.cpp:308 sloxwizard.cpp:250
 
94
#: groupwisewizard.cpp:309
95
95
msgid "Encrypt communication with server"
96
96
msgstr "Criptează comunicarea cu serverul"
97
97
 
98
 
#: groupwisewizard.cpp:314
 
98
#: groupwisewizard.cpp:315
99
99
msgid "Mail"
100
100
msgstr "Poștă"
101
101
 
102
 
#: groupwisewizard.cpp:320
 
102
#: groupwisewizard.cpp:321
103
103
msgid "Create Mail Account"
104
104
msgstr "Creează cont poștal"
105
105
 
106
 
#: groupwisewizard.cpp:327 kolabwizard.cpp:268
 
106
#: groupwisewizard.cpp:328
107
107
msgid "Email address:"
108
108
msgstr "Adresă de email:"
109
109
 
110
 
#: groupwisewizard.cpp:333
 
110
#: groupwisewizard.cpp:334
111
111
msgid "Full name:"
112
112
msgstr "Nume deplin:"
113
113
 
114
 
#: groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370 kolabwizard.cpp:325
115
 
#: sloxwizard.cpp:272
 
114
#: groupwisewizard.cpp:365 groupwisewizard.cpp:371
116
115
msgid "Please fill in all fields."
117
116
msgstr ""
118
117
 
119
 
#: groupwisewizard.cpp:368
 
118
#: groupwisewizard.cpp:369
120
119
msgid "Invalid email address entered."
121
120
msgstr "Adresă de email nevalidă introdusă."
122
121
 
123
 
#: kmailchanges.cpp:39
 
122
#: kconfigpropagator.cpp:42
 
123
msgid "Change Config Value"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: kconfigwizard.cpp:64
 
127
#, fuzzy
 
128
#| msgid "Kolab Configuration Wizard"
 
129
msgctxt "@title:window"
 
130
msgid "Configuration Wizard"
 
131
msgstr "Expert de configurare Kolab"
 
132
 
 
133
#: kconfigwizard.cpp:99
 
134
msgctxt "@title:tab"
 
135
msgid "Rules"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: kconfigwizard.cpp:100
 
139
msgctxt "@title:window"
 
140
msgid "Set Up Rules"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: kconfigwizard.cpp:109
 
144
msgctxt "@title:column source file,group,entry"
 
145
msgid "Source"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: kconfigwizard.cpp:110
 
149
msgctxt "@title:column target file,group,entry"
 
150
msgid "Target"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: kconfigwizard.cpp:111
 
154
msgctxt "@title:column file,group,key,value"
 
155
msgid "Condition"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: kconfigwizard.cpp:148
 
159
msgctxt "@title:tab"
 
160
msgid "Changes"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: kconfigwizard.cpp:149
 
164
msgctxt "@title:window"
 
165
msgid "Set Up Changes"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: kconfigwizard.cpp:157
 
169
msgctxt "@title:column change action"
 
170
msgid "Action"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: kconfigwizard.cpp:158
 
174
msgctxt "@title:column option to change"
 
175
msgid "Option"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: kconfigwizard.cpp:159
 
179
msgctxt "@title:column value for option"
 
180
msgid "Value"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: kconfigwizard.cpp:195
 
184
msgctxt "@info"
 
185
msgid ""
 
186
"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
 
187
"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could "
 
188
"be lost."
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: kconfigwizard.cpp:198
 
192
msgctxt "@title:window warn about running instances"
 
193
msgid "Warning"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: kconfigwizard.cpp:199
 
197
msgctxt "@action:button"
 
198
msgid "Run Wizard Now"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: kmailchanges.cpp:42
124
202
msgid "Calendar"
125
203
msgstr "Calendar"
126
204
 
127
 
#: kmailchanges.cpp:40
 
205
#: kmailchanges.cpp:43
128
206
msgid "Contacts"
129
207
msgstr "Contacte"
130
208
 
131
 
#: kmailchanges.cpp:41
 
209
#: kmailchanges.cpp:44
132
210
msgid "Notes"
133
211
msgstr "Notițe"
134
212
 
135
 
#: kmailchanges.cpp:42
 
213
#: kmailchanges.cpp:45
136
214
msgid "Tasks"
137
215
msgstr "Activități"
138
216
 
139
 
#: kmailchanges.cpp:43
 
217
#: kmailchanges.cpp:46
140
218
msgid "Journal"
141
219
msgstr "Jurnal"
142
220
 
143
 
#: kmailchanges.cpp:152
 
221
#: kmailchanges.cpp:155
144
222
msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
145
223
msgstr ""
146
224
 
147
 
#: kmailchanges.cpp:312
 
225
#: kmailchanges.cpp:315
148
226
msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
149
227
msgstr ""
150
228
 
151
 
#: kolabkmailchanges.cpp:133
152
 
msgid "Kolab Server Mail"
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:110 kolabwizard.cpp:130
156
 
#: kolabwizard.cpp:151 kolabwizard.cpp:258
157
 
msgid "Kolab Server"
158
 
msgstr "Server Kolab"
159
 
 
160
 
#: kolabmain.cpp:35
161
 
msgid "Kolab Configuration Wizard"
162
 
msgstr "Expert de configurare Kolab"
163
 
 
164
 
#: kolabwizard.cpp:50
165
 
msgid "Setup LDAP Search Account"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: kolabwizard.cpp:101
169
 
msgid "Create Calendar IMAP Resource"
170
 
msgstr "Creează o resursă de calendar IMAP"
171
 
 
172
 
#: kolabwizard.cpp:121
173
 
msgid "Create Contact IMAP Resource"
174
 
msgstr "Creează o resursă de contacte IMAP"
175
 
 
176
 
#: kolabwizard.cpp:142
177
 
msgid "Create Notes IMAP Resource"
178
 
msgstr "Creează o resursă de notițe IMAP"
179
 
 
180
 
#: kolabwizard.cpp:272
181
 
msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: kolabwizard.cpp:275
185
 
msgid "Real name:"
186
 
msgstr "Nume real:"
187
 
 
188
 
#: kolabwizard.cpp:291
189
 
msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: kolabwizard.cpp:295
193
 
msgid "Server Version"
194
 
msgstr "Versiune server"
195
 
 
196
 
#: kolabwizard.cpp:298
197
 
msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
198
 
msgstr "Alegeți o versiune pentru serverul Kolab utilizat."
199
 
 
200
 
#: kolabwizard.cpp:299
201
 
msgid "Kolab 1"
202
 
msgstr "Kolab 1"
203
 
 
204
 
#: kolabwizard.cpp:301
205
 
msgid "Kolab 2"
206
 
msgstr "Kolab 2"
207
 
 
208
 
#: overviewpage.cpp:59
 
229
#: overviewpage.cpp:57
209
230
msgid "Select the type of server you would like Kontact to connect to:"
210
231
msgstr ""
211
232
 
212
 
#: overviewpage.cpp:64
213
 
msgid "Kolab"
214
 
msgstr "Kolab"
215
 
 
216
 
#: overviewpage.cpp:68
217
 
msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
218
 
msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
219
 
 
220
233
#. i18n: file: groupwise.kcfg:10
221
234
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
222
 
#. i18n: file: slox.kcfg:10
223
 
#. i18n: ectx: label, entry (Server), group (General)
224
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:69
 
235
#: rc.cpp:3
225
236
msgid "Server name"
226
237
msgstr "Nume server"
227
238
 
233
244
 
234
245
#. i18n: file: groupwise.kcfg:17
235
246
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
236
 
#. i18n: file: slox.kcfg:14
237
 
#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
238
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:72
 
247
#: rc.cpp:9
239
248
msgid "User name"
240
249
msgstr "Nume utilizator"
241
250
 
247
256
 
248
257
#. i18n: file: groupwise.kcfg:24
249
258
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
250
 
#. i18n: file: slox.kcfg:18
251
 
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
252
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:75
 
259
#: rc.cpp:15
253
260
msgid "User password"
254
261
msgstr "Parolă utilizator"
255
262
 
273
280
 
274
281
#. i18n: file: groupwise.kcfg:39
275
282
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
276
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:26
277
 
#. i18n: ectx: label, entry (SavePassword), group (General)
278
 
#. i18n: file: slox.kcfg:22
279
 
#. i18n: ectx: label, entry (SavePassword), group (General)
280
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:60 rc.cpp:78
 
283
#: rc.cpp:27
281
284
msgid "Save Password"
282
285
msgstr "Salvează parola"
283
286
 
284
287
#. i18n: file: groupwise.kcfg:43
285
288
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
286
 
#. i18n: file: slox.kcfg:26
287
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseHttps), group (General)
288
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:81
 
289
#: rc.cpp:30
289
290
msgid "Use HTTPS"
290
291
msgstr "Utilizează HTTPS"
291
292
 
292
293
#. i18n: file: groupwise.kcfg:47
293
294
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
294
 
#. i18n: file: slox.kcfg:30
295
 
#. i18n: ectx: label, entry (LogFile), group (General)
296
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:84
 
295
#: rc.cpp:33
297
296
msgid "Log File"
298
297
msgstr "Fișier jurnal"
299
298
 
300
299
#. i18n: file: groupwise.kcfg:53
301
300
#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
302
 
#. i18n: file: slox.kcfg:36
303
 
#. i18n: ectx: label, entry (KcalResource), group (Resources)
304
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:87
 
301
#: rc.cpp:36
305
302
msgid "Id of KCal resource"
306
303
msgstr "Id. resursei KCal"
307
304
 
308
305
#. i18n: file: groupwise.kcfg:56
309
306
#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
310
 
#. i18n: file: slox.kcfg:39
311
 
#. i18n: ectx: label, entry (KabcResource), group (Resources)
312
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:90
 
307
#: rc.cpp:39
313
308
msgid "Id of KABC resource"
314
309
msgstr "Id. resursei KABC"
315
310
 
325
320
msgid "Id of KMail transport for sending mail"
326
321
msgstr ""
327
322
 
328
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:10
329
 
#. i18n: ectx: label, entry (Server), group (General)
330
 
#: rc.cpp:48
331
 
msgid "Kolab server name"
332
 
msgstr "Nume server Kolab"
333
 
 
334
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:14
335
 
#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
336
 
#: rc.cpp:51
337
 
msgid "Kolab user name"
338
 
msgstr "Nume utilizator Kolab"
339
 
 
340
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:18
341
 
#. i18n: ectx: label, entry (RealName), group (General)
342
 
#: rc.cpp:54
343
 
msgid "Real user name"
344
 
msgstr "Numele real al utilizatorului"
345
 
 
346
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:22
347
 
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
348
 
#: rc.cpp:57
349
 
msgid "Kolab user password"
350
 
msgstr "Parola utilizatorului Kolab"
351
 
 
352
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:31
353
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseOnlineForNonGroupware), group (General)
354
 
#: rc.cpp:63
355
 
msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:36
359
 
#. i18n: ectx: label, entry (Kolab1Legacy), group (General)
360
 
#: rc.cpp:66
361
 
msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: rc.cpp:91
 
323
#: rc.cpp:46
365
324
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
366
325
msgid "Your names"
367
326
msgstr "Sergiu Bivol"
368
327
 
369
 
#: rc.cpp:92
 
328
#: rc.cpp:47
370
329
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
371
330
msgid "Your emails"
372
331
msgstr "sergiu@ase.md"
373
332
 
374
 
#: sloxmain.cpp:34
375
 
msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
376
 
msgstr "Expert de configurare server SUSE LINUX Openexchange"
377
 
 
378
 
#: sloxwizard.cpp:56
379
 
msgid "Create SLOX Calendar Resource"
380
 
msgstr "Creează o resursă de calendar SLOX"
381
 
 
382
 
#: sloxwizard.cpp:68 sloxwizard.cpp:130
383
 
msgid "Openexchange Server"
384
 
msgstr "Server Openexchange"
385
 
 
386
 
#: sloxwizard.cpp:85
387
 
msgid "Update SLOX Calendar Resource"
388
 
msgstr "Actualizează o resursă de calendar SLOX"
389
 
 
390
 
#: sloxwizard.cpp:116
391
 
#, fuzzy
392
 
#| msgid "Create SLOX Addressbook Resource"
393
 
msgid "Create SLOX Address Book Resource"
394
 
msgstr "Creează o resursă de carte de adrese SLOX"
395
 
 
396
 
#: sloxwizard.cpp:142
397
 
#, fuzzy
398
 
#| msgid "Update SLOX Addressbook Resource"
399
 
msgid "Update SLOX Address Book Resource"
400
 
msgstr "Actualizează o resursă de carte de adrese SLOX"
401
 
 
402
 
#: sloxwizard.cpp:225
403
 
msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
404
 
msgstr "Server SUSE LINUX Openexchange"
 
333
#~ msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
 
334
#~ msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
 
335
 
 
336
#~ msgid "Kolab server name"
 
337
#~ msgstr "Nume server Kolab"
 
338
 
 
339
#~ msgid "Kolab user name"
 
340
#~ msgstr "Nume utilizator Kolab"
 
341
 
 
342
#~ msgid "Real user name"
 
343
#~ msgstr "Numele real al utilizatorului"
 
344
 
 
345
#~ msgid "Kolab user password"
 
346
#~ msgstr "Parola utilizatorului Kolab"
 
347
 
 
348
#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
 
349
#~ msgstr "Expert de configurare server SUSE LINUX Openexchange"
 
350
 
 
351
#~ msgid "Create SLOX Calendar Resource"
 
352
#~ msgstr "Creează o resursă de calendar SLOX"
 
353
 
 
354
#~ msgid "Openexchange Server"
 
355
#~ msgstr "Server Openexchange"
 
356
 
 
357
#~ msgid "Update SLOX Calendar Resource"
 
358
#~ msgstr "Actualizează o resursă de calendar SLOX"
 
359
 
 
360
#, fuzzy
 
361
#~| msgid "Create SLOX Addressbook Resource"
 
362
#~ msgid "Create SLOX Address Book Resource"
 
363
#~ msgstr "Creează o resursă de carte de adrese SLOX"
 
364
 
 
365
#, fuzzy
 
366
#~| msgid "Update SLOX Addressbook Resource"
 
367
#~ msgid "Update SLOX Address Book Resource"
 
368
#~ msgstr "Actualizează o resursă de carte de adrese SLOX"
 
369
 
 
370
#~ msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
 
371
#~ msgstr "Server SUSE LINUX Openexchange"
 
372
 
 
373
#~ msgid "Kolab Server"
 
374
#~ msgstr "Server Kolab"
 
375
 
 
376
#~ msgid "Create Calendar IMAP Resource"
 
377
#~ msgstr "Creează o resursă de calendar IMAP"
 
378
 
 
379
#~ msgid "Create Contact IMAP Resource"
 
380
#~ msgstr "Creează o resursă de contacte IMAP"
 
381
 
 
382
#~ msgid "Create Notes IMAP Resource"
 
383
#~ msgstr "Creează o resursă de notițe IMAP"
 
384
 
 
385
#~ msgid "Real name:"
 
386
#~ msgstr "Nume real:"
 
387
 
 
388
#~ msgid "Server Version"
 
389
#~ msgstr "Versiune server"
 
390
 
 
391
#~ msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
 
392
#~ msgstr "Alegeți o versiune pentru serverul Kolab utilizat."
 
393
 
 
394
#~ msgid "Kolab 1"
 
395
#~ msgstr "Kolab 1"
 
396
 
 
397
#~ msgid "Kolab 2"
 
398
#~ msgstr "Kolab 2"
 
399
 
 
400
#~ msgid "Kolab"
 
401
#~ msgstr "Kolab"
405
402
 
406
403
#~ msgid "Scalix Server"
407
404
#~ msgstr "Server Scalix"