82
#: groupwisewizard.cpp:294 sloxwizard.cpp:236
82
#: groupwisewizard.cpp:295
84
84
msgstr "Nume utilizator:"
86
#: groupwisewizard.cpp:299 kolabwizard.cpp:280 sloxwizard.cpp:241
86
#: groupwisewizard.cpp:300
90
#: groupwisewizard.cpp:305 kolabwizard.cpp:286 sloxwizard.cpp:247
90
#: groupwisewizard.cpp:306
91
91
msgid "Save password"
92
92
msgstr "Salvează parola"
94
#: groupwisewizard.cpp:308 sloxwizard.cpp:250
94
#: groupwisewizard.cpp:309
95
95
msgid "Encrypt communication with server"
96
96
msgstr "Criptează comunicarea cu serverul"
98
#: groupwisewizard.cpp:314
98
#: groupwisewizard.cpp:315
102
#: groupwisewizard.cpp:320
102
#: groupwisewizard.cpp:321
103
103
msgid "Create Mail Account"
104
104
msgstr "Creează cont poștal"
106
#: groupwisewizard.cpp:327 kolabwizard.cpp:268
106
#: groupwisewizard.cpp:328
107
107
msgid "Email address:"
108
108
msgstr "Adresă de email:"
110
#: groupwisewizard.cpp:333
110
#: groupwisewizard.cpp:334
111
111
msgid "Full name:"
112
112
msgstr "Nume deplin:"
114
#: groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370 kolabwizard.cpp:325
115
#: sloxwizard.cpp:272
114
#: groupwisewizard.cpp:365 groupwisewizard.cpp:371
116
115
msgid "Please fill in all fields."
119
#: groupwisewizard.cpp:368
118
#: groupwisewizard.cpp:369
120
119
msgid "Invalid email address entered."
121
120
msgstr "Adresă de email nevalidă introdusă."
123
#: kmailchanges.cpp:39
122
#: kconfigpropagator.cpp:42
123
msgid "Change Config Value"
126
#: kconfigwizard.cpp:64
128
#| msgid "Kolab Configuration Wizard"
129
msgctxt "@title:window"
130
msgid "Configuration Wizard"
131
msgstr "Expert de configurare Kolab"
133
#: kconfigwizard.cpp:99
138
#: kconfigwizard.cpp:100
139
msgctxt "@title:window"
143
#: kconfigwizard.cpp:109
144
msgctxt "@title:column source file,group,entry"
148
#: kconfigwizard.cpp:110
149
msgctxt "@title:column target file,group,entry"
153
#: kconfigwizard.cpp:111
154
msgctxt "@title:column file,group,key,value"
158
#: kconfigwizard.cpp:148
163
#: kconfigwizard.cpp:149
164
msgctxt "@title:window"
165
msgid "Set Up Changes"
168
#: kconfigwizard.cpp:157
169
msgctxt "@title:column change action"
173
#: kconfigwizard.cpp:158
174
msgctxt "@title:column option to change"
178
#: kconfigwizard.cpp:159
179
msgctxt "@title:column value for option"
183
#: kconfigwizard.cpp:195
186
"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
187
"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could "
191
#: kconfigwizard.cpp:198
192
msgctxt "@title:window warn about running instances"
196
#: kconfigwizard.cpp:199
197
msgctxt "@action:button"
198
msgid "Run Wizard Now"
201
#: kmailchanges.cpp:42
125
203
msgstr "Calendar"
127
#: kmailchanges.cpp:40
205
#: kmailchanges.cpp:43
129
207
msgstr "Contacte"
131
#: kmailchanges.cpp:41
209
#: kmailchanges.cpp:44
135
#: kmailchanges.cpp:42
213
#: kmailchanges.cpp:45
137
215
msgstr "Activități"
139
#: kmailchanges.cpp:43
217
#: kmailchanges.cpp:46
143
#: kmailchanges.cpp:152
221
#: kmailchanges.cpp:155
144
222
msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
147
#: kmailchanges.cpp:312
225
#: kmailchanges.cpp:315
148
226
msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
151
#: kolabkmailchanges.cpp:133
152
msgid "Kolab Server Mail"
155
#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:110 kolabwizard.cpp:130
156
#: kolabwizard.cpp:151 kolabwizard.cpp:258
158
msgstr "Server Kolab"
161
msgid "Kolab Configuration Wizard"
162
msgstr "Expert de configurare Kolab"
164
#: kolabwizard.cpp:50
165
msgid "Setup LDAP Search Account"
168
#: kolabwizard.cpp:101
169
msgid "Create Calendar IMAP Resource"
170
msgstr "Creează o resursă de calendar IMAP"
172
#: kolabwizard.cpp:121
173
msgid "Create Contact IMAP Resource"
174
msgstr "Creează o resursă de contacte IMAP"
176
#: kolabwizard.cpp:142
177
msgid "Create Notes IMAP Resource"
178
msgstr "Creează o resursă de notițe IMAP"
180
#: kolabwizard.cpp:272
181
msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
184
#: kolabwizard.cpp:275
188
#: kolabwizard.cpp:291
189
msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders"
192
#: kolabwizard.cpp:295
193
msgid "Server Version"
194
msgstr "Versiune server"
196
#: kolabwizard.cpp:298
197
msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
198
msgstr "Alegeți o versiune pentru serverul Kolab utilizat."
200
#: kolabwizard.cpp:299
204
#: kolabwizard.cpp:301
208
#: overviewpage.cpp:59
229
#: overviewpage.cpp:57
209
230
msgid "Select the type of server you would like Kontact to connect to:"
212
#: overviewpage.cpp:64
216
#: overviewpage.cpp:68
217
msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
218
msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
220
233
#. i18n: file: groupwise.kcfg:10
221
234
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
222
#. i18n: file: slox.kcfg:10
223
#. i18n: ectx: label, entry (Server), group (General)
224
#: rc.cpp:3 rc.cpp:69
225
236
msgid "Server name"
226
237
msgstr "Nume server"
274
281
#. i18n: file: groupwise.kcfg:39
275
282
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
276
#. i18n: file: kolab.kcfg:26
277
#. i18n: ectx: label, entry (SavePassword), group (General)
278
#. i18n: file: slox.kcfg:22
279
#. i18n: ectx: label, entry (SavePassword), group (General)
280
#: rc.cpp:27 rc.cpp:60 rc.cpp:78
281
284
msgid "Save Password"
282
285
msgstr "Salvează parola"
284
287
#. i18n: file: groupwise.kcfg:43
285
288
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
286
#. i18n: file: slox.kcfg:26
287
#. i18n: ectx: label, entry (UseHttps), group (General)
288
#: rc.cpp:30 rc.cpp:81
289
290
msgid "Use HTTPS"
290
291
msgstr "Utilizează HTTPS"
292
293
#. i18n: file: groupwise.kcfg:47
293
294
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
294
#. i18n: file: slox.kcfg:30
295
#. i18n: ectx: label, entry (LogFile), group (General)
296
#: rc.cpp:33 rc.cpp:84
298
297
msgstr "Fișier jurnal"
300
299
#. i18n: file: groupwise.kcfg:53
301
300
#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
302
#. i18n: file: slox.kcfg:36
303
#. i18n: ectx: label, entry (KcalResource), group (Resources)
304
#: rc.cpp:36 rc.cpp:87
305
302
msgid "Id of KCal resource"
306
303
msgstr "Id. resursei KCal"
308
305
#. i18n: file: groupwise.kcfg:56
309
306
#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
310
#. i18n: file: slox.kcfg:39
311
#. i18n: ectx: label, entry (KabcResource), group (Resources)
312
#: rc.cpp:39 rc.cpp:90
313
308
msgid "Id of KABC resource"
314
309
msgstr "Id. resursei KABC"
325
320
msgid "Id of KMail transport for sending mail"
328
#. i18n: file: kolab.kcfg:10
329
#. i18n: ectx: label, entry (Server), group (General)
331
msgid "Kolab server name"
332
msgstr "Nume server Kolab"
334
#. i18n: file: kolab.kcfg:14
335
#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
337
msgid "Kolab user name"
338
msgstr "Nume utilizator Kolab"
340
#. i18n: file: kolab.kcfg:18
341
#. i18n: ectx: label, entry (RealName), group (General)
343
msgid "Real user name"
344
msgstr "Numele real al utilizatorului"
346
#. i18n: file: kolab.kcfg:22
347
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
349
msgid "Kolab user password"
350
msgstr "Parola utilizatorului Kolab"
352
#. i18n: file: kolab.kcfg:31
353
#. i18n: ectx: label, entry (UseOnlineForNonGroupware), group (General)
355
msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders"
358
#. i18n: file: kolab.kcfg:36
359
#. i18n: ectx: label, entry (Kolab1Legacy), group (General)
361
msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings"
365
324
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
366
325
msgid "Your names"
367
326
msgstr "Sergiu Bivol"
370
329
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
371
330
msgid "Your emails"
372
331
msgstr "sergiu@ase.md"
375
msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
376
msgstr "Expert de configurare server SUSE LINUX Openexchange"
379
msgid "Create SLOX Calendar Resource"
380
msgstr "Creează o resursă de calendar SLOX"
382
#: sloxwizard.cpp:68 sloxwizard.cpp:130
383
msgid "Openexchange Server"
384
msgstr "Server Openexchange"
387
msgid "Update SLOX Calendar Resource"
388
msgstr "Actualizează o resursă de calendar SLOX"
390
#: sloxwizard.cpp:116
392
#| msgid "Create SLOX Addressbook Resource"
393
msgid "Create SLOX Address Book Resource"
394
msgstr "Creează o resursă de carte de adrese SLOX"
396
#: sloxwizard.cpp:142
398
#| msgid "Update SLOX Addressbook Resource"
399
msgid "Update SLOX Address Book Resource"
400
msgstr "Actualizează o resursă de carte de adrese SLOX"
402
#: sloxwizard.cpp:225
403
msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
404
msgstr "Server SUSE LINUX Openexchange"
333
#~ msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
334
#~ msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
336
#~ msgid "Kolab server name"
337
#~ msgstr "Nume server Kolab"
339
#~ msgid "Kolab user name"
340
#~ msgstr "Nume utilizator Kolab"
342
#~ msgid "Real user name"
343
#~ msgstr "Numele real al utilizatorului"
345
#~ msgid "Kolab user password"
346
#~ msgstr "Parola utilizatorului Kolab"
348
#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
349
#~ msgstr "Expert de configurare server SUSE LINUX Openexchange"
351
#~ msgid "Create SLOX Calendar Resource"
352
#~ msgstr "Creează o resursă de calendar SLOX"
354
#~ msgid "Openexchange Server"
355
#~ msgstr "Server Openexchange"
357
#~ msgid "Update SLOX Calendar Resource"
358
#~ msgstr "Actualizează o resursă de calendar SLOX"
361
#~| msgid "Create SLOX Addressbook Resource"
362
#~ msgid "Create SLOX Address Book Resource"
363
#~ msgstr "Creează o resursă de carte de adrese SLOX"
366
#~| msgid "Update SLOX Addressbook Resource"
367
#~ msgid "Update SLOX Address Book Resource"
368
#~ msgstr "Actualizează o resursă de carte de adrese SLOX"
370
#~ msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
371
#~ msgstr "Server SUSE LINUX Openexchange"
373
#~ msgid "Kolab Server"
374
#~ msgstr "Server Kolab"
376
#~ msgid "Create Calendar IMAP Resource"
377
#~ msgstr "Creează o resursă de calendar IMAP"
379
#~ msgid "Create Contact IMAP Resource"
380
#~ msgstr "Creează o resursă de contacte IMAP"
382
#~ msgid "Create Notes IMAP Resource"
383
#~ msgstr "Creează o resursă de notițe IMAP"
385
#~ msgid "Real name:"
386
#~ msgstr "Nume real:"
388
#~ msgid "Server Version"
389
#~ msgstr "Versiune server"
391
#~ msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
392
#~ msgstr "Alegeți o versiune pentru serverul Kolab utilizat."
406
403
#~ msgid "Scalix Server"
407
404
#~ msgstr "Server Scalix"