1
# Traducerea kabc_slox.po în Română
2
# translation of kabc_slox to Romanian
3
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
4
# This file is distributed under the same license as the kabc_slox package.
6
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
7
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008.
10
"Project-Id-Version: kabc_slox\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-01-05 06:18+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 21:07+0200\n"
14
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
15
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
20
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
21
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
23
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:52
27
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:58 kcalresourcesloxconfig.cpp:61
31
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:64 kcalresourcesloxconfig.cpp:67
35
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:19
36
#. i18n: ectx: label, entry (UseLastSync), group (General)
37
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:25
38
#. i18n: ectx: label, entry (UseLastSync), group (General)
39
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:71 kcalresourcesloxconfig.cpp:74 rc.cpp:12
41
msgid "Only load data since last sync"
42
msgstr "Încarcă numai datele de la ultima sincronizare"
44
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:75
45
msgid "Select Folder..."
46
msgstr "Alegeți dosarul..."
48
#: kabcresourceslox.cpp:219
49
msgid "Downloading contacts"
50
msgstr "Descărcare contacte"
52
#: kabcresourceslox.cpp:533
53
msgid "Uploading contacts"
54
msgstr "Încărcare contacte"
56
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:54
57
msgid "Download from:"
58
msgstr "Descarcă de la:"
60
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:78
61
msgid "Calendar Folder..."
62
msgstr "Dosarul calendarului..."
64
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:82
65
msgid "Task Folder..."
66
msgstr "Dosarul cu sarcini..."
68
#: kcalresourceslox.cpp:178
70
msgid "Non-http protocol: '%1'"
71
msgstr "Protocon non-http: „%1”"
73
#: kcalresourceslox.cpp:233
74
msgid "Downloading events"
75
msgstr "Descărcare evenimente"
77
#: kcalresourceslox.cpp:278
78
msgid "Downloading to-dos"
79
msgstr "Descărcare sarcini"
81
#: kcalresourceslox.cpp:396
82
msgid "Uploading incidence"
83
msgstr "Frecvență încărcare"
85
#: kcalresourceslox.cpp:1248
89
#: kcalresourceslox.cpp:1249
93
#: kcalresourceslox.cpp:1250
97
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:10
98
#. i18n: ectx: label, entry (Url), group (General)
99
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:10
100
#. i18n: ectx: label, entry (Url), group (General)
101
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
105
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:13
106
#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
107
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:13
108
#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
109
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
111
msgstr "Nume utilizator"
113
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:16
114
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
115
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:16
116
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
117
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
121
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:23
122
#. i18n: ectx: label, entry (FolderId), group (General)
123
#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:43
125
msgstr "Identificator dosar"
127
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:27
128
#. i18n: ectx: label, entry (LastSync), group (General)
131
msgstr "Ultima sincronizare"
133
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:19
134
#. i18n: ectx: label, entry (LastEventSync), group (General)
136
msgid "Last Event Sync"
137
msgstr "Ultima sincronizare Evenimente"
139
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:22
140
#. i18n: ectx: label, entry (LastTodoSync), group (General)
142
msgid "Last To-do Sync"
143
msgstr "Ultima sincronizare De făcut"
145
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:29
146
#. i18n: ectx: label, entry (CalendarFolderId), group (General)
148
msgid "Calendar Folder"
149
msgstr "Dosarul calendarului"
151
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:33
152
#. i18n: ectx: label, entry (TaskFolderId), group (General)
155
msgstr "Dosarul cu sarcini"
158
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
160
msgstr "Sergiu Bivol"
163
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
165
msgstr "sergiu@ase.md"
169
#| msgid "Global Addressbook"
170
msgid "Global Address Book"
171
msgstr "Carte de adrese globală"
175
#| msgid "Internal Addressbook"
176
msgid "Internal Address Book"
177
msgstr "Carte de adrese internă"
179
#: sloxfolderdialog.cpp:35
180
msgid "Select Folder"
181
msgstr "Alegeți dosarul"
183
#: sloxfolderdialog.cpp:38
187
#: sloxfolderdialog.cpp:42
191
#: sloxfoldermanager.cpp:163
192
msgid "Private Folder"
193
msgstr "Dosar privat"
195
#: sloxfoldermanager.cpp:165
196
msgid "Public Folder"
197
msgstr "Dosar public"
199
#: sloxfoldermanager.cpp:167
200
msgid "Shared Folder"
201
msgstr "Dosar partajat"
203
#: sloxfoldermanager.cpp:169
204
msgid "System Folder"
205
msgstr "Dosar de sistem"