1
# Traducerea kmail_text_calendar_plugin.po în Română
2
# translation of kmail_text_calendar_plugin to Romanian
3
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
4
# This file is distributed under the same license as the kmail_text_calendar_plugin package.
6
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
7
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
8
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2009.
11
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-12-08 06:41+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 15:17+0200\n"
15
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
16
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
21
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
22
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
24
#: text_calendar.cpp:269
26
msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation."
29
#: text_calendar.cpp:277
32
"The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from "
33
"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with "
34
"this attachment stored inline instead of a link."
37
#: text_calendar.cpp:333
38
msgid "Incidence with no summary"
39
msgstr "Frecvență fără sumar"
41
#: text_calendar.cpp:337
46
#: text_calendar.cpp:340
51
#: text_calendar.cpp:343
54
msgstr "Înaintate: %1"
56
#: text_calendar.cpp:346
58
msgid "Declined Counter Proposal: %1"
61
#: text_calendar.cpp:396
62
msgid "Could not save file to KOrganizer"
63
msgstr "Nu s-a putut salva fișierul în KOrganizer"
65
#: text_calendar.cpp:426
66
msgid "Reaction to Invitation"
67
msgstr "Reacția la invitație"
69
#: text_calendar.cpp:427 text_calendar.cpp:648
73
#: text_calendar.cpp:461
74
msgid "Delegation to organizer is not possible."
77
#: text_calendar.cpp:583
78
msgid "Save Invitation Attachment"
81
#: text_calendar.cpp:590
84
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/> Do you want to replace it?"
87
#: text_calendar.cpp:647
88
msgid "Decline Counter Proposal"
91
#: text_calendar.cpp:697
92
msgid "No writable calendar found."
95
#: text_calendar.cpp:783
96
msgid "Open Attachment"
99
#: text_calendar.cpp:785
100
msgid "Save Attachment As..."
103
#: text_calendar.cpp:801
105
#| msgid "Accept incidence"
106
msgid "Accept invitation"
107
msgstr "Frecvența acceptării"
109
#: text_calendar.cpp:803
111
#| msgid "Accept incidence conditionally"
112
msgid "Accept invitation conditionally"
113
msgstr "Frecvența acceptării condiționate"
115
#: text_calendar.cpp:805
116
msgid "Accept counter proposal"
119
#: text_calendar.cpp:807
120
msgid "Create a counter proposal..."
123
#: text_calendar.cpp:809
124
msgid "Throw mail away"
125
msgstr "Aruncă poșta"
127
#: text_calendar.cpp:811
129
#| msgid "Reaction to Invitation"
130
msgid "Decline invitation"
131
msgstr "Reacția la invitație"
133
#: text_calendar.cpp:813
134
msgid "Decline counter proposal"
137
#: text_calendar.cpp:815
138
msgid "Check my calendar..."
139
msgstr "Verifică-mi calendarul..."
141
#: text_calendar.cpp:817
142
msgid "Record response into my calendar"
145
#: text_calendar.cpp:819
147
#| msgid "Delegate incidence"
148
msgid "Delegate invitation"
149
msgstr "Frecvența delegării"
151
#: text_calendar.cpp:821
153
#| msgid "Forward incidence"
154
msgid "Forward invitation"
155
msgstr "Frecvența înaintării"
157
#: text_calendar.cpp:823
158
msgid "Remove invitation from my calendar"
161
#: text_calendar.cpp:826
163
msgid "Open attachment \"%1\""
166
#: attendeeselector.cpp:31
167
msgid "Select Attendees"
170
#: attendeeselector.cpp:41
171
msgid "Click to add a new attendee"
174
#: delegateselector.cpp:34
175
msgid "Select delegate"
178
#: delegateselector.cpp:41
180
#| msgid "Delegated: %1"
182
msgstr "Delegate: %1"
184
#: delegateselector.cpp:44
185
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
188
#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:20
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
194
#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:30
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
200
#~ msgid "Decline incidence"
201
#~ msgstr "Frecvența refuzului"