~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/kmix.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-swveup60wyg66s0a
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kmix\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 01:21+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-20 04:51+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 23:12+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
14
14
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
55
55
msgid "Visible channels"
56
56
msgstr "Î&mparte canalele"
57
57
 
58
 
#: kmix.cpp:122
 
58
#: kmix.cpp:123
59
59
msgid "Hardware &Information"
60
60
msgstr "&Informații echipament"
61
61
 
62
 
#: kmix.cpp:125 kmixdockwidget.cpp:382
 
62
#: kmix.cpp:126 kmixdockwidget.cpp:382
63
63
msgid "Hide Mixer Window"
64
64
msgstr "Ascunde fereastra mixerului"
65
65
 
66
 
#: kmix.cpp:129
 
66
#: kmix.cpp:130
67
67
msgid "Configure &Channels..."
68
68
msgstr "Configurează &canalele..."
69
69
 
70
 
#: kmix.cpp:132 kmixdockwidget.cpp:103
 
70
#: kmix.cpp:133 kmixdockwidget.cpp:103
71
71
msgid "Select Master Channel..."
72
72
msgstr "Alege canalul stăpîn..."
73
73
 
74
 
#: kmix.cpp:136 mdwslider.cpp:111
 
74
#: kmix.cpp:145 mdwslider.cpp:118
75
75
msgid "Increase Volume"
76
76
msgstr "Mărește volumul"
77
77
 
78
 
#: kmix.cpp:141 mdwslider.cpp:122
 
78
#: kmix.cpp:150 mdwslider.cpp:129
79
79
msgid "Decrease Volume"
80
80
msgstr "Micșorează volumul"
81
81
 
82
 
#: kmix.cpp:146 mdwslider.cpp:365
 
82
#: kmix.cpp:155
83
83
msgid "Mute"
84
84
msgstr "Tăcut"
85
85
 
86
 
#: kmix.cpp:494
 
86
#: kmix.cpp:565
87
87
#, kde-format
88
88
msgid ""
89
89
"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
92
92
"Placa de sunet conținînd dispozitivul stăpîn a fost detașată. Schimb la "
93
93
"controlul %1 pe placa %2."
94
94
 
95
 
#: kmix.cpp:503
 
95
#: kmix.cpp:574
96
96
msgid "The last soundcard was unplugged."
97
97
msgstr "Ultima placă de sunet a fost detașată."
98
98
 
99
 
#: kmix.cpp:772
 
99
#: kmix.cpp:843
100
100
msgid "Mixer Hardware Information"
101
101
msgstr "Informații echipament mixer"
102
102
 
288
288
msgid "Mute and volume preview, other fixes"
289
289
msgstr "Previzualizare volume și \"tăcut\", alte corecții"
290
290
 
291
 
#: main.cpp:58
 
291
#: main.cpp:54
 
292
msgid "Colin Guthrie"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: main.cpp:54
 
296
msgid "PulseAudio support"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: main.cpp:59
292
300
msgid ""
293
301
"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running."
294
302
msgstr ""
295
303
"Inhibează apariția ferestrei principale KMix, dacă acesta rulează deja."
296
304
 
297
 
#: mdwenum.cpp:60 mdwslider.cpp:79 mdwswitch.cpp:58
 
305
#: mdwenum.cpp:60 mdwslider.cpp:82 mdwswitch.cpp:58
298
306
msgid "&Hide"
299
307
msgstr "&Ascunde"
300
308
 
301
 
#: mdwenum.cpp:63 mdwslider.cpp:95 mdwswitch.cpp:61
 
309
#: mdwenum.cpp:63 mdwslider.cpp:103 mdwswitch.cpp:61
302
310
msgid "C&onfigure Shortcuts..."
303
311
msgstr "Configurează &acceleratorii..."
304
312
 
305
 
#: mdwslider.cpp:76
 
313
#: mdwslider.cpp:79
306
314
msgid "&Split Channels"
307
315
msgstr "Î&mparte canalele"
308
316
 
309
 
#: mdwslider.cpp:84
 
317
#: mdwslider.cpp:87
310
318
msgid "&Muted"
311
319
msgstr "&Tăcut"
312
320
 
313
 
#: mdwslider.cpp:90
 
321
#: mdwslider.cpp:93
314
322
msgid "Set &Record Source"
315
323
msgstr "Setează su&rsa de înregistrare"
316
324
 
317
 
#: mdwslider.cpp:133
 
325
#: mdwslider.cpp:98
 
326
#, fuzzy
 
327
#| msgid "M&ute"
 
328
msgid "Mo&ve"
 
329
msgstr "Tă&cut"
 
330
 
 
331
#: mdwslider.cpp:140
318
332
msgid "Toggle Mute"
319
333
msgstr "Comută tăcut"
320
334
 
321
 
#: mdwslider.cpp:359
322
 
msgid "On"
323
 
msgstr "Activat"
324
 
 
325
 
#: mdwslider.cpp:362
326
 
msgid "Off"
327
 
msgstr "Dezactivat"
328
 
 
329
 
#: mdwslider.cpp:374
 
335
#: mdwslider.cpp:328 mdwslider.cpp:393 mdwslider.cpp:488
 
336
#, fuzzy
 
337
#| msgid "(capture)"
 
338
msgid "capture"
 
339
msgstr "(captură)"
 
340
 
 
341
#: mdwslider.cpp:332 mdwslider.cpp:398
 
342
#, kde-format
 
343
msgid "Capture/Uncapture %1"
 
344
msgstr "Capturează/decapturează %1"
 
345
 
 
346
#: mdwslider.cpp:355 mdwslider.cpp:451
330
347
#, kde-format
331
348
msgid "Mute/Unmute %1"
332
349
msgstr "Muțește/sonorizează %1"
333
350
 
334
 
#: mdwslider.cpp:411
335
 
#, kde-format
336
 
msgid "Capture/Uncapture %1"
337
 
msgstr "Capturează/decapturează %1"
338
 
 
339
 
#: mdwslider.cpp:414
340
 
msgid "Capture"
341
 
msgstr "Captură"
342
 
 
343
 
#: mdwslider.cpp:444
344
 
msgid "(capture)"
345
 
msgstr "(captură)"
346
 
 
347
 
#: mdwslider.cpp:499
 
351
#: mdwslider.cpp:534
348
352
#, kde-format
349
353
msgid "%1 (capture)"
350
354
msgstr "%1 (captură)"
351
355
 
 
356
#: mdwslider.cpp:1065
 
357
msgid "Automatic According to Category"
 
358
msgstr ""
 
359
 
352
360
#: mdwswitch.cpp:68
353
361
msgid "Toggle Switch"
354
362
msgstr "Comutator"
355
363
 
356
 
#: mixdevice.cpp:42 mixer_oss.cpp:67 mixer_oss.cpp:68
 
364
#: mixdevice.cpp:104 mixer_oss.cpp:67 mixer_oss.cpp:68
357
365
msgid "unknown"
358
366
msgstr "necunoscut"
359
367
 
360
 
#: mixer_alsa9.cpp:872
 
368
#: mixer_alsa9.cpp:875
361
369
msgid ""
362
370
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
363
371
"Please verify if all alsa devices are properly created."
365
373
"kmix: Nu aveți permisiuni să accesați dispozitivul mixer ALSA.\n"
366
374
"Vă rog să verificați dacă au fost create toate dispozitivele ALSA."
367
375
 
368
 
#: mixer_alsa9.cpp:876
 
376
#: mixer_alsa9.cpp:879
369
377
msgid ""
370
378
"Alsa mixer cannot be found.\n"
371
379
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
375
383
"Verificați dacă placa de sunet este instalată și\n"
376
384
"dacă driverul de sunet este încărcat.\n"
377
385
 
378
 
#: mixer_backend.cpp:186
 
386
#: mixer_backend.cpp:197
379
387
msgid ""
380
388
"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
381
389
"Please check your operating systems manual to allow the access."
384
392
"Vă rog să verificați manualul sistemului dumneavoastră de\n"
385
393
"operare pentru a afla cum să permiteți accesul."
386
394
 
387
 
#: mixer_backend.cpp:190
 
395
#: mixer_backend.cpp:201
388
396
msgid "kmix: Could not write to mixer."
389
397
msgstr "kmix: Nu pot scrie la mixer."
390
398
 
391
 
#: mixer_backend.cpp:193
 
399
#: mixer_backend.cpp:204
392
400
msgid "kmix: Could not read from mixer."
393
401
msgstr "kmix: Nu pot citi de la mixer."
394
402
 
395
 
#: mixer_backend.cpp:196
 
403
#: mixer_backend.cpp:207
396
404
msgid ""
397
405
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
398
406
"Please check that the soundcard is installed and that\n"
402
410
"Verificați dacă placa de sunet este instalată și\n"
403
411
"dacă driverul de sunet este încărcat.\n"
404
412
 
405
 
#: mixer_backend.cpp:201
 
413
#: mixer_backend.cpp:212
406
414
msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
407
415
msgstr ""
408
416
"kmix: Eroare necunoscută. Vă rog să raportați cum ați\n"
595
603
"pentru a încărca driver-ul.\n"
596
604
"Utilizați 'soundon' cînd utilizați OSS comercial."
597
605
 
 
606
#: mixer_pulse.cpp:316 mixer_pulse.cpp:373
 
607
msgid "Unknown Application"
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#: mixer_pulse.cpp:416
 
611
msgid "Event Sounds"
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: mixer_pulse.cpp:939
 
615
msgid "Playback Devices"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: mixer_pulse.cpp:945
 
619
#, fuzzy
 
620
#| msgid "Capture"
 
621
msgid "Capture Devices"
 
622
msgstr "Captură"
 
623
 
 
624
#: mixer_pulse.cpp:951
 
625
msgid "Playback Streams"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: mixer_pulse.cpp:959
 
629
#, fuzzy
 
630
#| msgid "Capture"
 
631
msgid "Capture Streams"
 
632
msgstr "Captură"
 
633
 
598
634
#: mixer_sun.cpp:67
599
635
msgid "Master Volume"
600
636
msgstr "Volum principal"
628
664
"Cereți administratorului dumneavoastră de sistem să\n"
629
665
"corecteze /dev/audioctl pentru a permite accesul."
630
666
 
631
 
#: mixertoolbox.cpp:200
 
667
#: mixertoolbox.cpp:203
632
668
msgid "Sound drivers supported:"
633
669
msgstr "Driver-e de sunet suportate:"
634
670
 
635
 
#: mixertoolbox.cpp:201
 
671
#: mixertoolbox.cpp:204
636
672
msgid "Sound drivers used:"
637
673
msgstr "Driver-e de sunet utilizate:"
638
674
 
712
748
msgid "Your emails"
713
749
msgstr "sergiu@ase.md"
714
750
 
715
 
#: viewbase.cpp:76
 
751
#: viewbase.cpp:77
716
752
msgid "&Channels"
717
753
msgstr "&Canale"
718
754
 
719
 
#: viewbase.cpp:182
 
755
#: viewbase.cpp:184
720
756
msgid "Device Settings"
721
757
msgstr "Setări dispozitiv"
722
758
 
723
 
#: viewdockareapopup.cpp:115
 
759
#: viewdockareapopup.cpp:133
724
760
msgid "Mixer"
725
761
msgstr "Mixer"
726
762
 
 
763
#~ msgid "On"
 
764
#~ msgstr "Activat"
 
765
 
 
766
#~ msgid "Off"
 
767
#~ msgstr "Dezactivat"
 
768
 
727
769
#~ msgid "Configure - Mixer Applet"
728
770
#~ msgstr "Configurare - miniaplicație mixer"
729
771