10
10
"Project-Id-Version: kteatime\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-10-17 06:54+0200\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-05-04 06:32+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 17:33+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
15
15
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
33
33
#. i18n: file: src/timeedit.ui:14
34
34
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TimeEditWidget)
35
#: rc.cpp:5 src/main.cpp:68 src/tea.cpp:41 src/timeedit.cpp:52
36
#: src/timeedit.cpp:112
35
#: rc.cpp:5 src/main.cpp:62 src/tea.cpp:40 src/timeedit.cpp:45
36
#: src/timeedit.cpp:105
37
37
msgid "Anonymous Tea"
38
38
msgstr "Ceai anonim"
74
74
#. i18n: file: src/settings.ui:128
75
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76
#: rc.cpp:27 src/tealistmodel.cpp:113
76
#: rc.cpp:27 src/tealistmodel.cpp:112
80
80
#. i18n: file: src/settings.ui:142
81
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
82
#: rc.cpp:30 src/tealistmodel.cpp:113
82
#: rc.cpp:30 src/tealistmodel.cpp:112
92
#. i18n: file: src/settings.ui:207
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notificationCheckBox)
92
#. i18n: file: src/settings.ui:205
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox)
98
#. i18n: file: src/settings.ui:220
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, notificationButton)
101
msgid "Configure &Notifications..."
102
msgstr "Configurează ¬ificările..."
104
#. i18n: file: src/settings.ui:248
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox)
108
96
msgstr "Mesaj de avertizare"
110
#. i18n: file: src/settings.ui:279
98
#. i18n: file: src/settings.ui:236
111
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autohideCheckBox)
113
101
msgid "Auto hide popup after"
114
102
msgstr "Autoascunde avertizarea după"
116
#. i18n: file: src/settings.ui:328
104
#. i18n: file: src/settings.ui:285
117
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reminderCheckBox)
119
107
msgid "Reminder every"
120
108
msgstr "Reamintește la fiecare"
122
#. i18n: file: src/settings.ui:378
110
#. i18n: file: src/settings.ui:332
123
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visualizeCheckBox)
125
113
msgid "Visualize progress in icon tray"
126
114
msgstr "Afișează progresul în tava de sistem"
130
118
msgstr "KTeaTime"
133
121
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea."
134
122
msgstr "Utilitar KDE pentru a vă face o cană de ceai."
139
127
#| "(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
143
131
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
144
132
" (c) 2002-2003, Martin Willers\n"
145
" (c) 2007-2009, Stefan Böhmann"
133
" (c) 2007-2010, Stefan Böhmann"
147
135
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
148
136
"(c) 2002-2003, Martin Willers\n"
149
137
"(c) 2007, Stefan Böhmann"
152
140
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
153
141
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
156
144
msgid "Martin Willers"
157
145
msgstr "Martin Willers"
160
148
msgid "Stefan Böhmann"
161
149
msgstr "Stefan Böhmann"
164
152
msgid "Daniel Teske"
165
153
msgstr "Daniel Teske"
168
156
msgid "Many patches"
169
157
msgstr "Multe petice"
172
160
msgid "Start a new tea with this time."
173
161
msgstr "Pornește un ceai nou cu acest timp."
176
164
#, fuzzy, kde-format
178
166
#| "Use this name instead of \"Anonymous Tea\" for the tea started with %1."
181
169
"Utilizează această denumire în loc de „Ceai anonim” pentru ceaiul început cu "
184
#: src/settings.cpp:50
172
#: src/settings.cpp:49
185
173
msgid "Configure Tea Cooker"
186
174
msgstr "Configurare ceainic"
188
#: src/settings.cpp:55
176
#: src/settings.cpp:52
178
#| msgid "Configure &Notifications..."
179
msgid "Configure &Notifications..."
180
msgstr "Configurează ¬ificările..."
182
#: src/settings.cpp:53 src/settings.cpp:61
184
#| msgid "Configure &Notifications..."
185
msgid "Configure notifications"
186
msgstr "Configurează ¬ificările..."
188
#: src/settings.cpp:58
189
189
msgid "Save changes and close dialog."
190
190
msgstr "Salvează modificărila și închide dialogul."
192
#: src/settings.cpp:56
192
#: src/settings.cpp:59
193
193
msgid "Close dialog without saving changes."
194
194
msgstr "Închide dialogul fără a salva modificările."
196
#: src/settings.cpp:57
196
#: src/settings.cpp:60
197
197
msgid "Show help page for this dialog."
198
198
msgstr "Afișează ajutorul pentru acest dialog"
200
#: src/settings.cpp:91
200
#: src/settings.cpp:93
201
201
msgctxt "Auto hide popup after"
203
203
msgid_plural " seconds"
296
#: src/tealistmodel.cpp:81
296
#: src/tealistmodel.cpp:80
300
#: src/tealistmodel.cpp:83
300
#: src/tealistmodel.cpp:82
304
#: src/tealistmodel.cpp:126
304
#: src/tealistmodel.cpp:125
305
305
msgid "Unnamed Tea"
306
306
msgstr "Ceai fără nume"
308
#: src/timeedit.cpp:54
308
#: src/timeedit.cpp:47
309
309
msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog."
310
310
msgstr "Pornește un nou ceai anonim cu durata indicată în acest dialog."
312
#: src/timeedit.cpp:55
312
#: src/timeedit.cpp:48
313
313
msgid "Close this dialog without starting a new tea."
314
314
msgstr "Închide acest dialog fără a porni un ceai nou."
316
#: src/toplevel.cpp:59
316
#: src/toplevel.cpp:54
317
317
msgid "Unknown Tea"
318
318
msgstr "Ceai necunoscut"
320
#: src/toplevel.cpp:66
320
#: src/toplevel.cpp:61
321
321
msgid "Black Tea"
322
322
msgstr "Ceai negru"
324
#: src/toplevel.cpp:67
324
#: src/toplevel.cpp:62
325
325
msgid "Earl Grey"
326
326
msgstr "Earl Grey"
328
#: src/toplevel.cpp:68
328
#: src/toplevel.cpp:63
329
329
msgid "Fruit Tea"
330
330
msgstr "Ceai de fructe"
332
#: src/toplevel.cpp:77
332
#: src/toplevel.cpp:72
334
334
msgstr "&Oprește"
336
#: src/toplevel.cpp:82
336
#: src/toplevel.cpp:77
337
337
msgid "&Configure..."
338
338
msgstr "&Configurare..."
340
#: src/toplevel.cpp:85
340
#: src/toplevel.cpp:80
341
341
msgid "&Anonymous..."
342
342
msgstr "&Anonim..."
344
#: src/toplevel.cpp:138 src/toplevel.cpp:139 src/toplevel.cpp:265
344
#: src/toplevel.cpp:133 src/toplevel.cpp:134 src/toplevel.cpp:260
345
345
msgid "The Tea Cooker"
348
#: src/toplevel.cpp:138
348
#: src/toplevel.cpp:133
349
349
msgid "No steeping tea."
350
350
msgstr "Niciun ceai pus la fiert."
352
#: src/toplevel.cpp:185
352
#: src/toplevel.cpp:180
354
354
msgctxt "%1 - name of the tea, %2 - the predefined time for the tea"
358
#: src/toplevel.cpp:270
358
#: src/toplevel.cpp:265
360
360
msgid "%1 is now ready!"
361
361
msgstr "%1 este gata!"
363
#: src/toplevel.cpp:293
363
#: src/toplevel.cpp:285
365
365
msgid "%1 is ready since %2!"
366
366
msgstr "%1 este gata de la %2!"
368
#: src/toplevel.cpp:307 src/toplevel.cpp:308
368
#: src/toplevel.cpp:303 src/toplevel.cpp:304
370
370
msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea"
371
371
msgid "%1 left for %2."
372
372
msgstr "%1 rămase pentru %2."
374
#~ msgid "Notification"
375
#~ msgstr "Notificare"