~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kio_smtp.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-swveup60wyg66s0a
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-25 05:44+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:55+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 14:33+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
14
14
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
47
47
"conectați fără a cripta conexiunea."
48
48
 
49
49
#: command.cpp:180
 
50
#, fuzzy
 
51
#| msgid ""
 
52
#| "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was "
 
53
#| "unsuccessful.\n"
 
54
#| "You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
50
55
msgid ""
51
56
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
52
 
"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
 
57
"You can disable TLS in the SMTP account settings dialog."
53
58
msgstr ""
54
59
"Serverul SMTP declară că suportă TLS, dar negocierea nu a eșuat.\n"
55
60
"Puteți dezactiva TLS în KDE folosind modulul de setare a opțiunilor de "
56
61
"criptografie."
57
62
 
58
 
#: command.cpp:185
 
63
#: command.cpp:184
59
64
msgid "Connection Failed"
60
65
msgstr "Conectarea a eșuat"
61
66
 
62
 
#: command.cpp:192
 
67
#: command.cpp:191
63
68
#, kde-format
64
69
msgid "An error occurred during authentication: %1"
65
70
msgstr "A intervenit o eroare în timpul autentificării: %1"
66
71
 
67
 
#: command.cpp:258
 
72
#: command.cpp:257
68
73
msgid "No authentication details supplied."
69
74
msgstr "Nu au fost oferite informații de autentificare."
70
75
 
71
 
#: command.cpp:350
 
76
#: command.cpp:349
72
77
msgid "Choose a different authentication method."
73
78
msgstr "Alegeți o altă metodă de autentificare."
74
79
 
75
 
#: command.cpp:352
 
80
#: command.cpp:351
76
81
#, kde-format
77
82
msgid "Your SMTP server does not support %1."
78
83
msgstr "Serverul SMTP nu suportă %1."
79
84
 
80
 
#: command.cpp:353
 
85
#: command.cpp:352
81
86
msgid "Your SMTP server does not support (unspecified method)."
82
87
msgstr "Serverul SMTP nu suportă (metodă nespecificată)."
83
88
 
84
 
#: command.cpp:358
 
89
#: command.cpp:357
85
90
#, kde-format
86
91
msgid ""
87
92
"Your SMTP server does not support authentication.\n"
90
95
"Serverul SMTP nu suportă autentificare.\n"
91
96
"%1"
92
97
 
93
 
#: command.cpp:362
 
98
#: command.cpp:361
94
99
#, kde-format
95
100
msgid ""
96
101
"Authentication failed.\n"
101
106
"Probabil că parola este greșită.\n"
102
107
"%1"
103
108
 
104
 
#: command.cpp:500
 
109
#: command.cpp:499
105
110
msgid "Could not read data from application."
106
111
msgstr "Nu pot citi date din aplicație."
107
112
 
108
 
#: command.cpp:517
 
113
#: command.cpp:516
109
114
#, kde-format
110
115
msgid ""
111
116
"The message content was not accepted.\n"