~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcm_partition.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-swveup60wyg66s0a
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) 2008 KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the KDE package.
3
 
#
4
 
# Bogdan Enache <enachebogdan@gmx.net>, 2008.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kcm_partition\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-02 05:57+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2008-10-28 13:55+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
12
 
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
17
 
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
18
 
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
19
 
 
20
 
#: kcm_partition.cpp:58
21
 
msgid "kcm_partition"
22
 
msgstr "kcm_partition"
23
 
 
24
 
#: kcm_partition.cpp:59
25
 
msgid "KDE Partitions Information Control Module"
26
 
msgstr "Modul de control KDE pentru informații despre partiții"
27
 
 
28
 
#: kcm_partition.cpp:61
29
 
msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien"
30
 
msgstr "(c) 2008 Nicolas Ternisien"
31
 
 
32
 
#: kcm_partition.cpp:63
33
 
msgid "Nicolas Ternisien"
34
 
msgstr "Nicolas Ternisien"
35
 
 
36
 
#: kcm_partition.cpp:77
37
 
msgid "This list displays partitions of your system."
38
 
msgstr "Această listă arată partițiile sistemului dumneavoastră."
39
 
 
40
 
#: kcm_partition.cpp:80
41
 
msgid "Mount Point"
42
 
msgstr "Loc de montare"
43
 
 
44
 
#: kcm_partition.cpp:80
45
 
msgid "Label"
46
 
msgstr "Etichetă"
47
 
 
48
 
#: kcm_partition.cpp:80
49
 
msgid "Type"
50
 
msgstr "Tip"
51
 
 
52
 
#: kcm_partition.cpp:80
53
 
msgid "Total Size"
54
 
msgstr "Spațiu total"
55
 
 
56
 
#: kcm_partition.cpp:80
57
 
msgid "Free Size"
58
 
msgstr "Spațiu liber"
59
 
 
60
 
#: kcm_partition.cpp:80
61
 
msgid "Used Size"
62
 
msgstr "Spațiu folosit"
63
 
 
64
 
#: kcm_partition.cpp:107
65
 
#, kde-format
66
 
msgctxt "Device (Vendor)"
67
 
msgid "%1 (%2)"
68
 
msgstr "%1 (%2)"
69
 
 
70
 
#: kcm_partition.cpp:137
71
 
#, fuzzy
72
 
#| msgid "none"
73
 
msgctxt "no storage volume"
74
 
msgid "none"
75
 
msgstr "nimic"
76
 
 
77
 
#: kcm_partition.cpp:183
78
 
msgid "IDE"
79
 
msgstr "IDE"
80
 
 
81
 
#: kcm_partition.cpp:185
82
 
msgid "USB"
83
 
msgstr "USB"
84
 
 
85
 
#: kcm_partition.cpp:187
86
 
msgid "IEEE 1394"
87
 
msgstr "IEEE 1394"
88
 
 
89
 
#: kcm_partition.cpp:189
90
 
msgid "SCSI"
91
 
msgstr "SCSI"
92
 
 
93
 
#: kcm_partition.cpp:191
94
 
msgid "S-ATA"
95
 
msgstr "S-ATA"
96
 
 
97
 
#: kcm_partition.cpp:193
98
 
msgid "Platform"
99
 
msgstr "Platformă"
100
 
 
101
 
#: kcm_partition.cpp:196
102
 
msgid "Unknown Bus"
103
 
msgstr "Magistrală necunoscută"
104
 
 
105
 
#: kcm_partition.cpp:202
106
 
msgid "Hard Disk"
107
 
msgstr "Disc fix"
108
 
 
109
 
#: kcm_partition.cpp:204
110
 
msgid "CD/DVD Drive"
111
 
msgstr "Unitate CD/DVD"
112
 
 
113
 
#: kcm_partition.cpp:206
114
 
msgid "Floppy Drive"
115
 
msgstr "Unitate de dischetă"
116
 
 
117
 
#: kcm_partition.cpp:208
118
 
msgid "Tape"
119
 
msgstr "Casetă"
120
 
 
121
 
#: kcm_partition.cpp:210
122
 
msgid "Compact Flash"
123
 
msgstr "Compact Flash"
124
 
 
125
 
#: kcm_partition.cpp:212
126
 
msgid "Memory Stick"
127
 
msgstr "Memory Stick"
128
 
 
129
 
#: kcm_partition.cpp:214
130
 
msgid "Smart Media"
131
 
msgstr "Smart Media"
132
 
 
133
 
#: kcm_partition.cpp:216
134
 
msgid "SD/MMC"
135
 
msgstr "SD/MMC"
136
 
 
137
 
#: kcm_partition.cpp:218
138
 
msgid "Xd"
139
 
msgstr "Xd"
140
 
 
141
 
#: kcm_partition.cpp:221
142
 
msgid "Unknown Type"
143
 
msgstr "Tip necunoscut"
144
 
 
145
 
#: kcm_partition.cpp:225
146
 
msgid ""
147
 
"This display shows information about partitions and hard disks of your "
148
 
"system."
149
 
msgstr ""
150
 
"Acest ecran arată informații despre partițiile și discurile sistemului "
151
 
"dumneavoastră."
152
 
 
153
 
#: rc.cpp:1
154
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
155
 
msgid "Your names"
156
 
msgstr "Bogdan Enache"
157
 
 
158
 
#: rc.cpp:2
159
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
160
 
msgid "Your emails"
161
 
msgstr "enachebogdan@gmx.net"
162
 
 
163
 
#: usedSizeWidget.cpp:44
164
 
msgid "unknown"
165
 
msgstr "necunoscut"