~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/klipper.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-swveup60wyg66s0a
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: klipper\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-13 01:19+0100\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2010-05-20 04:48+0200\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 02:07+0200\n"
18
18
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>\n"
19
19
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
111
111
 
112
112
#. i18n: file: actionsconfig.ui:54
113
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
114
 
#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:18 rc.cpp:184
 
114
#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:18 rc.cpp:178
115
115
msgid "Description"
116
116
msgstr "Descriere"
117
117
 
127
127
msgid "Command Description"
128
128
msgstr "Descriere comandă"
129
129
 
130
 
#: klipper.cpp:154
 
130
#: klipper.cpp:155
131
131
msgid "Enable Clipboard &Actions"
132
132
msgstr "Activează &acțiunile de clipboard"
133
133
 
134
 
#: klipper.cpp:158
 
134
#: klipper.cpp:159
135
135
msgid "C&lear Clipboard History"
136
136
msgstr "Ș&terge istoricul"
137
137
 
138
 
#: klipper.cpp:163
 
138
#: klipper.cpp:164
139
139
msgid "&Configure Klipper..."
140
140
msgstr "&Configurează Klipper..."
141
141
 
142
 
#: klipper.cpp:168
 
142
#: klipper.cpp:169
143
143
msgid "&Quit"
144
144
msgstr "&Ieșire"
145
145
 
146
 
#: klipper.cpp:195
147
 
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
148
 
msgstr "Afișează meniu popup Klipper"
149
 
 
150
 
#: klipper.cpp:200
 
146
#: klipper.cpp:196
151
147
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
152
148
msgstr "Invocă manual acțiunea pentru clipboard-ul curent"
153
149
 
154
 
#: klipper.cpp:207
 
150
#: klipper.cpp:203
155
151
msgid "&Edit Contents..."
156
152
msgstr "&Editează conținutul..."
157
153
 
 
154
#: klipper.cpp:209
 
155
#, fuzzy
 
156
#| msgid "Next history item"
 
157
msgid "Next History Item"
 
158
msgstr "Următorul element de istoric"
 
159
 
158
160
#: klipper.cpp:213
159
 
msgid "Next history item"
160
 
msgstr "Următorul element de istoric"
161
 
 
162
 
#: klipper.cpp:217
163
 
msgid "Previous history item"
 
161
#, fuzzy
 
162
#| msgid "Previous history item"
 
163
msgid "Previous History Item"
164
164
msgstr "Precedentul element de istoric"
165
165
 
166
 
#: klipper.cpp:222
 
166
#: klipper.cpp:218
167
167
msgid "Enable Clipboard Actions"
168
168
msgstr "Activează acțiunile de clipboard"
169
169
 
170
 
#: klipper.cpp:532
 
170
#: klipper.cpp:514
171
171
msgid ""
172
172
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
173
173
"selecting 'Enable Actions'"
175
175
"Puteți activa mai tîrziu acțiunile de URL dacă dați clic dreapta pe iconița "
176
176
"Klipper și selectați elementul \"Activează acțiunile\"."
177
177
 
178
 
#: klipper.cpp:560
 
178
#: klipper.cpp:542
179
179
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
180
180
msgstr "Configurați Klipper să pornească automat la autentificare?"
181
181
 
182
 
#: klipper.cpp:561
 
182
#: klipper.cpp:543
183
183
msgid "Automatically Start Klipper?"
184
184
msgstr "Pornire automată Klipper"
185
185
 
186
 
#: klipper.cpp:561
 
186
#: klipper.cpp:543
187
187
msgid "Start"
188
188
msgstr "Pornește"
189
189
 
190
 
#: klipper.cpp:562
 
190
#: klipper.cpp:544
191
191
msgid "Do Not Start"
192
192
msgstr "Nu porni"
193
193
 
194
 
#: klipper.cpp:1043
 
194
#: klipper.cpp:1025
195
195
msgid "KDE cut & paste history utility"
196
196
msgstr "Utilitar KDE de decupare și lipire istoric"
197
197
 
198
 
#: klipper.cpp:1047
 
198
#: klipper.cpp:1029 tray.cpp:39
199
199
msgid "Klipper"
200
200
msgstr "Klipper"
201
201
 
202
 
#: klipper.cpp:1049
 
202
#: klipper.cpp:1031
203
203
msgid ""
204
204
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
205
205
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
209
209
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
210
210
"2001, Patrick Dubroy"
211
211
 
212
 
#: klipper.cpp:1053
 
212
#: klipper.cpp:1035
213
213
msgid "Carsten Pfeiffer"
214
214
msgstr "Carsten Pfeiffer"
215
215
 
216
 
#: klipper.cpp:1054
 
216
#: klipper.cpp:1036
217
217
msgid "Author"
218
218
msgstr "Autor"
219
219
 
220
 
#: klipper.cpp:1057
 
220
#: klipper.cpp:1039
221
221
msgid "Andrew Stanley-Jones"
222
222
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
223
223
 
224
 
#: klipper.cpp:1058
 
224
#: klipper.cpp:1040
225
225
msgid "Original Author"
226
226
msgstr "Autor original"
227
227
 
228
 
#: klipper.cpp:1061
 
228
#: klipper.cpp:1043
229
229
msgid "Patrick Dubroy"
230
230
msgstr "Patrick Dubroy"
231
231
 
232
 
#: klipper.cpp:1062
 
232
#: klipper.cpp:1044
233
233
msgid "Contributor"
234
234
msgstr "Contribuitor"
235
235
 
236
 
#: klipper.cpp:1065
 
236
#: klipper.cpp:1047
237
237
msgid "Luboš Luňák"
238
238
msgstr "Luboš Luňák"
239
239
 
240
 
#: klipper.cpp:1066
 
240
#: klipper.cpp:1048
241
241
msgid "Bugfixes and optimizations"
242
242
msgstr "Corecții și optimizări"
243
243
 
244
 
#: klipper.cpp:1069
 
244
#: klipper.cpp:1051
245
245
msgid "Esben Mose Hansen"
246
246
msgstr "Esben Mose Hansen"
247
247
 
248
 
#: klipper.cpp:1070
 
248
#: klipper.cpp:1052
249
249
msgid "Maintainer"
250
250
msgstr "Responsabil"
251
251
 
252
 
#: klipper.cpp:1105
 
252
#: klipper.cpp:1087
253
253
msgid "Edit Contents"
254
254
msgstr "Editare conținut"
255
255
 
256
 
#: klipper.cpp:1133
 
256
#: klipper.cpp:1115
257
257
msgid "Really delete entire clipboard history?"
258
258
msgstr "Sigur ștergeți întregul istoric al clipboardului?"
259
259
 
260
 
#: klipper.cpp:1134
 
260
#: klipper.cpp:1116
261
261
msgid "Delete clipboard history?"
262
262
msgstr "Ștergeți istoricul clipboardului?"
263
263
 
264
 
#: klipper.cpp:1150 klipper.cpp:1156
 
264
#: klipper.cpp:1132 klipper.cpp:1138
265
265
msgid "Clipboard history"
266
266
msgstr "Istoric clipboard"
267
267
 
268
 
#: klipper.cpp:1168
 
268
#: klipper.cpp:1150
269
269
msgid "up"
270
270
msgstr "sus"
271
271
 
272
 
#: klipper.cpp:1174
 
272
#: klipper.cpp:1156
273
273
msgid "current"
274
274
msgstr "curent"
275
275
 
276
 
#: klipper.cpp:1180
 
276
#: klipper.cpp:1162
277
277
msgid "down"
278
278
msgstr "jos"
279
279
 
295
295
 
296
296
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
297
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
298
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
 
298
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
299
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
300
300
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
301
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
302
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
 
302
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
303
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
304
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:70 rc.cpp:169 rc.cpp:236
 
304
#: rc.cpp:3 rc.cpp:67 rc.cpp:163 rc.cpp:227
305
305
msgid "Replay actions on an item selected from history"
306
306
msgstr "Aplică acțiunile pe un element selectat din istoric"
307
307
 
308
308
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
309
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
310
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
 
310
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
311
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
312
312
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
313
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
314
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
 
314
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
315
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
316
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:73 rc.cpp:172 rc.cpp:239
 
316
#: rc.cpp:6 rc.cpp:70 rc.cpp:166 rc.cpp:230
317
317
msgid "Remove whitespace when executing actions"
318
318
msgstr "Elimină spațiile albe cînd execută acțiunile"
319
319
 
320
320
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
321
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
322
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:88
 
322
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
323
323
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
324
324
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
325
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
326
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:164 rc.cpp:175
 
326
#: rc.cpp:9 rc.cpp:158 rc.cpp:169
327
327
msgid "Enable MIME-based actions"
328
328
msgstr "Activează acțiunile bazate pe MIME"
329
329
 
330
330
#. i18n: file: actionsconfig.ui:38
331
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
332
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:178
 
332
#: rc.cpp:12 rc.cpp:172
333
333
msgid "Action list:"
334
334
msgstr "Listă de acțiuni:"
335
335
 
336
336
#. i18n: file: actionsconfig.ui:49
337
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
338
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:181
 
338
#: rc.cpp:15 rc.cpp:175
339
339
msgid "Regular Expression"
340
340
msgstr "Expresie regulată"
341
341
 
342
342
#. i18n: file: actionsconfig.ui:64
343
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction)
344
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:187
 
344
#: rc.cpp:21 rc.cpp:181
345
345
msgid "Add Action..."
346
346
msgstr "Adăugare acțiune..."
347
347
 
348
348
#. i18n: file: actionsconfig.ui:71
349
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction)
350
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:190
 
350
#: rc.cpp:24 rc.cpp:184
351
351
msgid "Edit Action..."
352
352
msgstr "Modificare acțiune..."
353
353
 
354
354
#. i18n: file: actionsconfig.ui:78
355
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction)
356
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:193
 
356
#: rc.cpp:27 rc.cpp:187
357
357
msgid "Delete Action"
358
358
msgstr "Șterge acțiunea"
359
359
 
360
360
#. i18n: file: actionsconfig.ui:85
361
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced)
362
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:196
 
362
#: rc.cpp:30 rc.cpp:190
363
363
msgid "Advanced"
364
364
msgstr "Avansat"
365
365
 
366
366
#. i18n: file: actionsconfig.ui:94
367
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
368
 
#: rc.cpp:34 rc.cpp:200
 
368
#: rc.cpp:34 rc.cpp:194
369
369
#, no-c-format
370
370
msgid ""
371
371
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
381
381
 
382
382
#. i18n: file: editactiondialog.ui:20
383
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
384
 
#: rc.cpp:37 rc.cpp:203
 
384
#: rc.cpp:37 rc.cpp:197
385
385
msgid "Action properties:"
386
386
msgstr "Proprietăți acțiune:"
387
387
 
388
388
#. i18n: file: editactiondialog.ui:42
389
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
390
 
#: rc.cpp:40 rc.cpp:206
 
390
#: rc.cpp:40 rc.cpp:200
391
391
msgid "Regular expression:"
392
392
msgstr "Expresie regulată:"
393
393
 
394
394
#. i18n: file: editactiondialog.ui:52
395
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
396
 
#: rc.cpp:43 rc.cpp:209
 
396
#: rc.cpp:43 rc.cpp:203
397
397
msgid "Description:"
398
398
msgstr "Descriere:"
399
399
 
400
400
#. i18n: file: editactiondialog.ui:62
401
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
402
 
#: rc.cpp:46 rc.cpp:212
 
402
#: rc.cpp:46 rc.cpp:206
403
403
msgid "Automatic:"
404
404
msgstr "Automat:"
405
405
 
406
406
#. i18n: file: editactiondialog.ui:87
407
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
408
 
#: rc.cpp:49 rc.cpp:215
 
408
#: rc.cpp:49 rc.cpp:209
409
409
msgid "List of commands for this action:"
410
410
msgstr "Lista de comenzi pentru această acțiune:"
411
411
 
412
412
#. i18n: file: editactiondialog.ui:144
413
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand)
414
 
#: rc.cpp:52 rc.cpp:218
 
414
#: rc.cpp:52 rc.cpp:212
415
415
msgid "Add Command"
416
416
msgstr "Adaugă o comandă"
417
417
 
418
418
#. i18n: file: editactiondialog.ui:151
419
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand)
420
 
#: rc.cpp:55 rc.cpp:221
 
420
#: rc.cpp:55 rc.cpp:215
421
421
msgid "Remove Command"
422
422
msgstr "Șterge comanda"
423
423
 
424
424
#. i18n: file: editactiondialog.ui:176
425
425
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList)
426
 
#: rc.cpp:58 rc.cpp:224
 
426
#: rc.cpp:58 rc.cpp:218
427
427
msgid "Double-click an item to edit"
428
428
msgstr "Dublu-clic pe un element pentru modificare"
429
429
 
430
430
#. i18n: file: generalconfig.ui:17
431
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PopupAtMousePosition)
432
 
#: rc.cpp:61 rc.cpp:227
433
 
msgid "Popup menu at mouse-cursor position"
434
 
msgstr "Meniu contextual la poziția indicatorului"
435
 
 
436
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
437
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents)
438
 
#: rc.cpp:64 rc.cpp:230
 
432
#: rc.cpp:61 rc.cpp:221
439
433
msgid "Save clipboard contents on exit"
440
434
msgstr "Salvează conținutul clipboard-ului la ieșire"
441
435
 
442
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
 
436
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
443
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
444
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:20
 
438
#. i18n: file: klipper.kcfg:16
445
439
#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
446
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
 
440
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
447
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
448
 
#: rc.cpp:67 rc.cpp:106 rc.cpp:233
 
442
#: rc.cpp:64 rc.cpp:100 rc.cpp:224
449
443
msgid "Prevent empty clipboard"
450
444
msgstr "Previne clipboard-ul gol"
451
445
 
452
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:52
 
446
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
453
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
454
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:25
 
448
#. i18n: file: klipper.kcfg:21
455
449
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General)
456
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:52
 
450
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
457
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
458
 
#: rc.cpp:76 rc.cpp:112 rc.cpp:242
 
452
#: rc.cpp:73 rc.cpp:106 rc.cpp:233
459
453
msgid "Ignore images"
460
454
msgstr "Ignoră imaginile"
461
455
 
462
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:59
 
456
#. i18n: file: generalconfig.ui:52
463
457
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group)
464
 
#: rc.cpp:79 rc.cpp:245
465
 
msgid "Selection and clipboard"
 
458
#: rc.cpp:76 rc.cpp:236
 
459
#, fuzzy
 
460
#| msgid "Selection and clipboard"
 
461
msgid "Selection and Clipboard"
466
462
msgstr "Selecție și clipboard"
467
463
 
468
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
469
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
470
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:29
471
 
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General)
472
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
473
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
474
 
#: rc.cpp:82 rc.cpp:115 rc.cpp:248
475
 
msgid "Ignore Selection"
 
464
#. i18n: file: generalconfig.ui:58
 
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
 
466
#: rc.cpp:79 rc.cpp:239
 
467
#, fuzzy
 
468
#| msgid "Ignore Selection"
 
469
msgid "Ignore selection"
476
470
msgstr "Ignoră selecția"
477
471
 
478
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:72
 
472
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
479
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly)
480
 
#: rc.cpp:85 rc.cpp:251
 
474
#: rc.cpp:82 rc.cpp:242
481
475
msgid "Text selection only"
482
476
msgstr "Numai selecție textuală"
483
477
 
484
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:79
 
478
#. i18n: file: generalconfig.ui:72
485
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards)
486
 
#: rc.cpp:88 rc.cpp:254
 
480
#: rc.cpp:85 rc.cpp:245
487
481
msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection"
488
482
msgstr "Sincronizează conținutul clipboard-ului cu cel al selecției"
489
483
 
490
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:89
 
484
#. i18n: file: generalconfig.ui:82
491
485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label)
492
 
#: rc.cpp:91 rc.cpp:257
 
486
#: rc.cpp:88 rc.cpp:248
493
487
msgid "Timeout for action popups:"
494
488
msgstr "Temporizare pentru acțiuni popup:"
495
489
 
496
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:103
 
490
#. i18n: file: generalconfig.ui:96
497
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label)
498
 
#: rc.cpp:94 rc.cpp:260
 
492
#: rc.cpp:91 rc.cpp:251
499
493
msgid "Clipboard history size:"
500
494
msgstr "Dimensiune istoric clipboard:"
501
495
 
502
496
#. i18n: file: klipper.kcfg:9
503
497
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
504
 
#: rc.cpp:97
 
498
#: rc.cpp:94
505
499
msgid "Klipper version"
506
500
msgstr "Versiune Klipper"
507
501
 
508
502
#. i18n: file: klipper.kcfg:12
509
 
#. i18n: ectx: label, entry (PopupAtMousePosition), group (General)
510
 
#: rc.cpp:100
511
 
msgid "Popup at mouse position"
512
 
msgstr "Indiciu la poziția mausului"
513
 
 
514
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:16
515
503
#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General)
516
 
#: rc.cpp:103
 
504
#: rc.cpp:97
517
505
msgid "Keep clipboard contents"
518
506
msgstr "Păstrează conținutul clipboard-ului"
519
507
 
520
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:22
 
508
#. i18n: file: klipper.kcfg:18
521
509
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
522
 
#: rc.cpp:109
 
510
#: rc.cpp:103
523
511
msgid ""
524
512
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
525
513
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
528
516
"Efectul acestei opțiuni este că clipboard nu va fi golit niciodată. De "
529
517
"exemplu, cînd o aplicație se termină în mod normal clipboard-ul este golit."
530
518
 
531
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:31
 
519
#. i18n: file: klipper.kcfg:25
 
520
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General)
 
521
#: rc.cpp:109
 
522
msgid "Ignore Selection"
 
523
msgstr "Ignoră selecția"
 
524
 
 
525
#. i18n: file: klipper.kcfg:27
532
526
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General)
533
 
#: rc.cpp:118
 
527
#: rc.cpp:112
534
528
msgid ""
535
529
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
536
530
"called \"the selection\". If this option is set, the selection is not "
538
532
"using the middle mouse button.</qt>"
539
533
msgstr ""
540
534
 
541
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:38
 
535
#. i18n: file: klipper.kcfg:34
542
536
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
543
 
#: rc.cpp:122
 
537
#: rc.cpp:116
544
538
msgid "Synchronize clipboard and selection"
545
539
msgstr "Sincronizează clipboard-ul și selecția"
546
540
 
547
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:40
 
541
#. i18n: file: klipper.kcfg:36
548
542
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
549
 
#: rc.cpp:125
 
543
#: rc.cpp:119
550
544
msgid ""
551
545
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
552
546
"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the "
557
551
"Also see the 'Ignore Selection' option.</qt>"
558
552
msgstr ""
559
553
 
560
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:43
 
554
#. i18n: file: klipper.kcfg:39
561
555
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
562
 
#: rc.cpp:128
 
556
#: rc.cpp:122
563
557
msgid "Selection text only"
564
558
msgstr "Numai textul selecției"
565
559
 
566
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:45
 
560
#. i18n: file: klipper.kcfg:41
567
561
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
568
 
#: rc.cpp:131
 
562
#: rc.cpp:125
569
563
msgid ""
570
564
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
571
565
"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections "
572
566
"are stored in the history, while images and other selections are not.</qt>"
573
567
msgstr ""
574
568
 
575
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
 
569
#. i18n: file: klipper.kcfg:44
576
570
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
577
 
#: rc.cpp:134
 
571
#: rc.cpp:128
578
572
msgid "Use graphical regexp editor"
579
573
msgstr "Utilizează editor regexp grafic"
580
574
 
581
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:52
 
575
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
582
576
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
583
 
#: rc.cpp:137
 
577
#: rc.cpp:131
584
578
msgid "URL grabber enabled"
585
579
msgstr "Acaparator de URL-uri activat"
586
580
 
587
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:57
 
581
#. i18n: file: klipper.kcfg:53
588
582
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
589
 
#: rc.cpp:140
 
583
#: rc.cpp:134
590
584
msgid "No actions for WM_CLASS"
591
585
msgstr "Nicio acțiune pentru WM_CLASS"
592
586
 
593
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
 
587
#. i18n: file: klipper.kcfg:56
594
588
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
595
 
#: rc.cpp:143
 
589
#: rc.cpp:137
596
590
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
597
591
msgstr "Temporizare pentru acțiuni popup (secunde)"
598
592
 
599
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:64
 
593
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
600
594
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
601
 
#: rc.cpp:146
 
595
#: rc.cpp:140
602
596
msgid "A value of 0 disables the timeout"
603
597
msgstr "Valoarea 0 dezactivează temporizarea"
604
598
 
605
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:67
 
599
#. i18n: file: klipper.kcfg:63
606
600
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
607
 
#: rc.cpp:149
 
601
#: rc.cpp:143
608
602
msgid "Clipboard history size"
609
603
msgstr "Dimensiune istoric clipboard"
610
604
 
611
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:73
 
605
#. i18n: file: klipper.kcfg:69
612
606
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
613
 
#: rc.cpp:152
 
607
#: rc.cpp:146
614
608
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
615
609
msgstr ""
616
610
"Înregistrare fictivă pentru a indica modificări în arborele de controale al "
617
611
"acțiunii"
618
612
 
619
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:79
 
613
#. i18n: file: klipper.kcfg:75
620
614
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
621
 
#: rc.cpp:155
 
615
#: rc.cpp:149
622
616
msgid "Strip whitespace when executing an action"
623
617
msgstr "Elimină spațiile albe la executarea unei acțiuni"
624
618
 
625
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:81
 
619
#. i18n: file: klipper.kcfg:77
626
620
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
627
 
#: rc.cpp:158
 
621
#: rc.cpp:152
628
622
msgid ""
629
623
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
630
624
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
637
631
"sfîrșitul șirului de text selectat. Conținutul original al clipboard-ului nu "
638
632
"va fi modificat."
639
633
 
640
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
 
634
#. i18n: file: klipper.kcfg:80
641
635
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
642
 
#: rc.cpp:161
 
636
#: rc.cpp:155
643
637
msgid "Replay action in history"
644
638
msgstr "Repetă acțiunea în istoric"
645
639
 
646
 
#: rc.cpp:165
 
640
#: rc.cpp:159
647
641
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
648
642
msgid "Your names"
649
643
msgstr "Claudiu Costin,Sergiu Bivol"
650
644
 
651
 
#: rc.cpp:166
 
645
#: rc.cpp:160
652
646
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
653
647
msgid "Your emails"
654
648
msgstr ",sergiu@ase.md"
655
649
 
656
 
#: tray.cpp:49
 
650
#: tray.cpp:41
 
651
#, fuzzy
 
652
#| msgid "Keep clipboard contents"
 
653
msgid "Clipboard Contents"
 
654
msgstr "Păstrează conținutul clipboard-ului"
 
655
 
 
656
#: tray.cpp:41 tray.cpp:55
657
657
msgid "Clipboard is empty"
658
658
msgstr "Clipboardul este gol"
659
659
 
660
 
#: urlgrabber.cpp:211
 
660
#: urlgrabber.cpp:213
661
661
#, kde-format
662
662
msgid "%1 - Actions For: %2"
663
663
msgstr "%1 - acțiuni pentru: %2"
664
664
 
665
 
#: urlgrabber.cpp:239
 
665
#: urlgrabber.cpp:241
666
666
msgid "Disable This Popup"
667
667
msgstr "Dezactivează acest meniu contextual"
668
668
 
669
 
#: urlgrabber.cpp:245
 
669
#: urlgrabber.cpp:247
670
670
msgid "&Cancel"
671
671
msgstr "&Renunță"
672
672
 
 
673
#~ msgid "Show Klipper Popup-Menu"
 
674
#~ msgstr "Afișează meniu popup Klipper"
 
675
 
 
676
#~ msgid "Popup menu at mouse-cursor position"
 
677
#~ msgstr "Meniu contextual la poziția indicatorului"
 
678
 
 
679
#~ msgid "Popup at mouse position"
 
680
#~ msgstr "Indiciu la poziția mausului"
 
681
 
673
682
#~ msgid "Replace"
674
683
#~ msgstr "Înlocuiește"
675
684