~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kgpg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-swveup60wyg66s0a
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kgpg\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 01:22+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 05:49+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 00:54-0600\n"
13
13
"Last-Translator: Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
14
14
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
19
19
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
20
20
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
21
21
 
 
22
#: caff.cpp:262
 
23
msgctxt "Email template placeholder for key id"
 
24
msgid "KEYID"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: caff.cpp:263
 
28
msgctxt "Email template placeholder for key id"
 
29
msgid "UIDNAME"
 
30
msgstr ""
 
31
 
22
32
#: detailedconsole.cpp:31
23
33
msgctxt "see kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp"
24
34
msgid "Sorry"
32
42
msgid "Info"
33
43
msgstr "Informații"
34
44
 
35
 
#: keyinfodialog.cpp:186 keyinfodialog.cpp:566
 
45
#: groupedit.cpp:33
 
46
#, fuzzy
 
47
#| msgid "Disable key"
 
48
msgid "Available Keys"
 
49
msgstr "Dezactivează cheia"
 
50
 
 
51
#: groupedit.cpp:36
 
52
msgid "Available Trusted Keys"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: keyinfodialog.cpp:164 keyinfodialog.cpp:509
36
56
msgid "Key properties"
37
57
msgstr "Proprietăți cheie"
38
58
 
39
59
#. i18n: file: newkey.ui:91
40
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
41
 
#: keyinfodialog.cpp:205 rc.cpp:544
 
61
#: keyinfodialog.cpp:183 rc.cpp:583
42
62
msgid "Key ID:"
43
63
msgstr "ID cheie:"
44
64
 
45
 
#: keyinfodialog.cpp:206
 
65
#: keyinfodialog.cpp:184
46
66
msgid "Comment:"
47
67
msgstr "Comentariu:"
48
68
 
49
 
#: keyinfodialog.cpp:207
 
69
#: keyinfodialog.cpp:185
50
70
msgid "Creation:"
51
71
msgstr "Creată:"
52
72
 
53
 
#: keyinfodialog.cpp:208 kgpgkeygenerate.cpp:66
 
73
#: keyinfodialog.cpp:186 kgpgkeygenerate.cpp:66
54
74
msgid "Expiration:"
55
75
msgstr "Expiră:"
56
76
 
57
 
#: keyinfodialog.cpp:209
 
77
#: keyinfodialog.cpp:187
58
78
msgid "Trust:"
59
79
msgstr "Încredere:"
60
80
 
61
 
#: keyinfodialog.cpp:210
 
81
#: keyinfodialog.cpp:188
62
82
msgid "Owner trust:"
63
83
msgstr "Încredere proprietar:"
64
84
 
65
 
#: keyinfodialog.cpp:211
 
85
#: keyinfodialog.cpp:189
66
86
msgid "Algorithm:"
67
87
msgstr "Algoritm:"
68
88
 
69
 
#: keyinfodialog.cpp:212
 
89
#: keyinfodialog.cpp:190
70
90
msgid "Length:"
71
91
msgstr "Lungime:"
72
92
 
73
 
#: keyinfodialog.cpp:223
 
93
#: keyinfodialog.cpp:201
74
94
msgid "I do not know"
75
95
msgstr "Nu știu"
76
96
 
77
 
#: keyinfodialog.cpp:224
 
97
#: keyinfodialog.cpp:202
78
98
msgid "I do NOT trust"
79
99
msgstr "NU am încredere"
80
100
 
81
 
#: keyinfodialog.cpp:225 core/convert.cpp:51
 
101
#: keyinfodialog.cpp:203 core/convert.cpp:51
82
102
msgid "Marginally"
83
103
msgstr "Marginală"
84
104
 
85
 
#: keyinfodialog.cpp:226 core/convert.cpp:52
 
105
#: keyinfodialog.cpp:204 core/convert.cpp:52
86
106
msgid "Fully"
87
107
msgstr "Deplină"
88
108
 
89
 
#: keyinfodialog.cpp:227 core/convert.cpp:53
 
109
#: keyinfodialog.cpp:205 core/convert.cpp:53
90
110
msgid "Ultimately"
91
111
msgstr "Fără echivoc"
92
112
 
93
 
#: keyinfodialog.cpp:274
 
113
#: keyinfodialog.cpp:252
94
114
msgid "Photo"
95
115
msgstr "Fotografie"
96
116
 
97
 
#: keyinfodialog.cpp:275
 
117
#: keyinfodialog.cpp:253
98
118
msgid "No Photo"
99
119
msgstr "Nicio fotografie"
100
120
 
101
 
#: keyinfodialog.cpp:283
 
121
#: keyinfodialog.cpp:261
102
122
msgid ""
103
123
"<qt><b>Photo:</b><p>A photo can be included with a public key for extra "
104
124
"security. The photo can be used as an additional method of authenticating "
106
126
"authentication.</p></qt>"
107
127
msgstr ""
108
128
 
109
 
#: keyinfodialog.cpp:298
 
129
#: keyinfodialog.cpp:276
110
130
msgid "Disable key"
111
131
msgstr "Dezactivează cheia"
112
132
 
113
 
#: keyinfodialog.cpp:302
 
133
#: keyinfodialog.cpp:279
114
134
msgid "Change Expiration..."
115
135
msgstr "Schimbare expirare..."
116
136
 
117
 
#: keyinfodialog.cpp:303
 
137
#: keyinfodialog.cpp:280
118
138
msgid "Change Passphrase..."
119
139
msgstr "Schimbare frază de acces..."
120
140
 
121
 
#: keyinfodialog.cpp:332
 
141
#: keyinfodialog.cpp:306
122
142
msgid "Fingerprint"
123
143
msgstr "Amprentă"
124
144
 
125
 
#: keyinfodialog.cpp:373
 
145
#: keyinfodialog.cpp:329
126
146
msgid ""
127
147
"<qt>The requested key is not present in the keyring anymore.<br />Perhaps it "
128
148
"was deleted by another application</qt>"
129
149
msgstr ""
130
150
 
131
 
#: keyinfodialog.cpp:373
 
151
#: keyinfodialog.cpp:329
132
152
#, fuzzy
133
153
msgid "Key not found"
134
154
msgstr "Grup de chei"
135
155
 
136
 
#: keyinfodialog.cpp:387
 
156
#: keyinfodialog.cpp:343
137
157
msgctxt "no email address"
138
158
msgid "none"
139
159
msgstr "niciuna"
140
160
 
141
 
#: keyinfodialog.cpp:402
 
161
#: keyinfodialog.cpp:358
142
162
msgid ""
143
163
"<qt>The left part is the algorithm used by the <b>signature</b> key. The "
144
164
"right part is the algorithm used by the <b>encryption</b> key.</qt>"
145
165
msgstr ""
146
166
 
147
 
#: keyinfodialog.cpp:408
 
167
#: keyinfodialog.cpp:361
 
168
#, fuzzy
 
169
#| msgid "Unlimited"
 
170
msgctxt "Unlimited key lifetime"
 
171
msgid "Unlimited"
 
172
msgstr "Nelimitată"
 
173
 
 
174
#: keyinfodialog.cpp:367
148
175
msgid ""
149
176
"<qt>The left part is the size of the <b>signature</b> key. The right part is "
150
177
"the size of the <b>encryption</b> key.</qt>"
151
178
msgstr ""
152
179
 
153
 
#: keyinfodialog.cpp:412
 
180
#: keyinfodialog.cpp:372
154
181
msgctxt "no key comment"
155
182
msgid "none"
156
183
msgstr "niciunul"
157
184
 
158
 
#: keyinfodialog.cpp:520
 
185
#: keyinfodialog.cpp:463
159
186
msgid "Passphrase for the key was changed"
160
187
msgstr "Fraza de acces pentru cheie a fost schimbată"
161
188
 
162
 
#: keyinfodialog.cpp:523
 
189
#: keyinfodialog.cpp:466
163
190
msgid "Bad old passphrase, the passphrase for the key was not changed"
164
191
msgstr "Frază veche greșită, fraza de acces pentru cheie nu a fost modificată"
165
192
 
166
 
#: keyinfodialog.cpp:523
 
193
#: keyinfodialog.cpp:466
167
194
msgid "Could not change passphrase"
168
195
msgstr "Imposibil de schimbat fraza de acces"
169
196
 
170
 
#: keyinfodialog.cpp:528
 
197
#: keyinfodialog.cpp:471
171
198
msgid ""
172
199
"KGpg was unable to change the passphrase.<br />Please see the detailed log "
173
200
"for more information."
175
202
"KGpg nu a putut modifica fraza de acces.<br />Verificați jurnalul detaliat "
176
203
"pentru informații suplimentare."
177
204
 
178
 
#: keyinfodialog.cpp:566
 
205
#: keyinfodialog.cpp:509
179
206
msgid "Changing key properties failed."
180
207
msgstr "Schimbarea proprietăților cheii a eșuat."
181
208
 
195
222
msgid "Upload to keyserver failed"
196
223
msgstr "Încărcarea pe serverul de chei a eșuat"
197
224
 
198
 
#: keyservers.cpp:193 keysmanager.cpp:1353
 
225
#: keyservers.cpp:193 keysmanager.cpp:1373
199
226
#, fuzzy
200
227
#| msgid "Import Key From Keyserver"
201
228
msgid "Import Key From Keyserver"
206
233
 
207
234
#. i18n: file: keyserver.ui:144
208
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport)
209
 
#: keyservers.cpp:198 rc.cpp:324 editor/kgpgtextedit.cpp:377
 
236
#: keyservers.cpp:198 rc.cpp:357 editor/kgpgtextedit.cpp:304
210
237
msgid "&Import"
211
238
msgstr "&Importă"
212
239
 
214
241
msgid "Connecting to the server..."
215
242
msgstr "Conectare la server..."
216
243
 
217
 
#: keyservers.cpp:294
 
244
#: keyservers.cpp:255
218
245
#, kde-format
219
246
msgid "Found 1 matching key"
220
247
msgid_plural "Found %1 matching keys"
222
249
msgstr[1] "%1 chei potrivite găsite"
223
250
msgstr[2] "%1 de chei potrivite găsite"
224
251
 
225
 
#: keyservers.cpp:344
 
252
#: keyservers.cpp:259
 
253
#, fuzzy
 
254
#| msgid "Found 1 matching key"
 
255
#| msgid_plural "Found %1 matching keys"
 
256
msgid "No matching keys found"
 
257
msgstr "1 cheie potrivită găsită"
 
258
 
 
259
#: keyservers.cpp:307
226
260
msgid "You must choose a key."
227
261
msgstr "Trebuie să alegeți o cheie."
228
262
 
229
 
#: keysmanager.cpp:129
 
263
#: keysmanager.cpp:130
230
264
msgid "Key Management"
231
265
msgstr "Gestiune chei"
232
266
 
233
 
#: keysmanager.cpp:138
 
267
#: keysmanager.cpp:139
234
268
msgid "&Open Editor"
235
269
msgstr "&Deschide editorul"
236
270
 
237
 
#: keysmanager.cpp:142
 
271
#: keysmanager.cpp:143
238
272
msgid "&Key Server Dialog"
239
273
msgstr "Dialog &server de chei"
240
274
 
241
 
#: keysmanager.cpp:148 selectpublickeydialog.cpp:139
 
275
#: keysmanager.cpp:149 selectpublickeydialog.cpp:138
242
276
msgid "&Go to Default Key"
243
277
msgstr "&Sare la cheia implicită"
244
278
 
245
 
#: keysmanager.cpp:170
 
279
#: keysmanager.cpp:171
246
280
msgid "Tip of the &Day"
247
281
msgstr "&Sfatul zilei"
248
282
 
249
 
#: keysmanager.cpp:174
 
283
#: keysmanager.cpp:175
250
284
msgid "View GnuPG Manual"
251
285
msgstr "Afișează manualul GnuPG"
252
286
 
253
 
#: keysmanager.cpp:180
 
287
#: keysmanager.cpp:181
254
288
msgid "&Refresh List"
255
289
msgstr "&Actualizează lista"
256
290
 
257
 
#: keysmanager.cpp:186
 
291
#: keysmanager.cpp:187
258
292
#, fuzzy
259
293
#| msgid "&Show only Secret Keys"
260
294
msgid "&Show Only Secret Keys"
261
295
msgstr "&Afișează numai cheile secrete"
262
296
 
263
 
#: keysmanager.cpp:191
 
297
#: keysmanager.cpp:192
264
298
#, fuzzy
265
299
#| msgid "Show &long key id"
266
300
msgid "Show &Long Key Id"
267
301
msgstr "Arată id. de cheie &lung"
268
302
 
269
 
#: keysmanager.cpp:197
 
303
#: keysmanager.cpp:198
270
304
#, fuzzy
271
305
#| msgid "Key Properties"
272
306
msgid "K&ey Properties"
273
307
msgstr "Proprietăţi cheie"
274
308
 
275
 
#: keysmanager.cpp:202
 
309
#: keysmanager.cpp:203
276
310
msgid "Edit Key in &Terminal"
277
311
msgstr "Editează cheia în &terminal"
278
312
 
279
 
#: keysmanager.cpp:208
 
313
#: keysmanager.cpp:209
280
314
msgid "&Generate Key Pair..."
281
315
msgstr "&Generează o pereche de chei..."
282
316
 
283
 
#: keysmanager.cpp:219
 
317
#: keysmanager.cpp:220
284
318
msgid "&Import Key..."
285
319
msgstr "&Importă o cheie..."
286
320
 
287
 
#: keysmanager.cpp:225
 
321
#: keysmanager.cpp:226
288
322
msgid "&Create New Contact in Address Book"
289
323
msgstr "&Creează un nou contact în Cartea de Adrese"
290
324
 
291
 
#: keysmanager.cpp:233
 
325
#: keysmanager.cpp:234
292
326
#, fuzzy
293
327
#| msgid "&Edit Group"
294
328
msgid "&Edit Group..."
295
329
msgstr "&Editează grupul"
296
330
 
297
 
#: keysmanager.cpp:237
 
331
#: keysmanager.cpp:238
298
332
msgid "&Delete Group"
299
333
msgstr "Ș&terge grupul"
300
334
 
301
 
#: keysmanager.cpp:247
 
335
#: keysmanager.cpp:248
302
336
msgid "Set as De&fault Key"
303
337
msgstr "Stabilește ca și cheie &implicită"
304
338
 
305
 
#: keysmanager.cpp:250
 
339
#: keysmanager.cpp:251
306
340
#, fuzzy
307
341
#| msgid "&Add Photo"
308
342
msgid "&Add Photo..."
309
343
msgstr "&Adaugă fotografie"
310
344
 
311
 
#: keysmanager.cpp:253
 
345
#: keysmanager.cpp:254
312
346
#, fuzzy
313
347
#| msgid "&Add User Id"
314
348
msgid "&Add User Id..."
315
349
msgstr "&Adaugă identificatorul"
316
350
 
317
 
#: keysmanager.cpp:256
 
351
#: keysmanager.cpp:257
318
352
msgid "Export Secret Key..."
319
353
msgstr "Exportă cheia secretă..."
320
354
 
321
 
#: keysmanager.cpp:259
 
355
#: keysmanager.cpp:260
322
356
msgid "Delete Key Pair"
323
357
msgstr "Șterge perechea de chei"
324
358
 
325
 
#: keysmanager.cpp:263
 
359
#: keysmanager.cpp:264
326
360
msgid "Revoke Key..."
327
361
msgstr "Revocă cheia..."
328
362
 
329
 
#: keysmanager.cpp:266
 
363
#: keysmanager.cpp:267
330
364
msgid "&Regenerate Public Key"
331
365
msgstr "&Regenerează cheia publică"
332
366
 
333
 
#: keysmanager.cpp:272
 
367
#: keysmanager.cpp:273
334
368
#, fuzzy
335
369
#| msgid "Set User Id as &primary"
336
370
msgid "Set User Id as &Primary"
337
371
msgstr "Stabilește id. de utilizator ca &primar"
338
372
 
339
 
#: keysmanager.cpp:276
 
373
#: keysmanager.cpp:277
340
374
msgid "&Open Photo"
341
375
msgstr "&Deschide fotografia"
342
376
 
343
 
#: keysmanager.cpp:280
 
377
#: keysmanager.cpp:281
344
378
msgid "&Delete Photo"
345
379
msgstr "Ș&terge fotografia"
346
380
 
347
 
#: keysmanager.cpp:288
 
381
#: keysmanager.cpp:289
348
382
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
349
383
msgstr "Importă semnăturile &lipsă din serverul de chei"
350
384
 
351
 
#: keysmanager.cpp:304 model/kgpgitemmodel.cpp:285
 
385
#: keysmanager.cpp:308 model/kgpgitemmodel.cpp:290
352
386
msgid "Trust"
353
387
msgstr "Încredere"
354
388
 
355
 
#: keysmanager.cpp:307 model/kgpgitemmodel.cpp:286
 
389
#: keysmanager.cpp:311 model/kgpgitemmodel.cpp:291
356
390
msgid "Size"
357
391
msgstr "Dimensiune"
358
392
 
359
 
#: keysmanager.cpp:310 model/kgpgitemmodel.cpp:288
 
393
#: keysmanager.cpp:314 model/kgpgitemmodel.cpp:293
360
394
msgid "Creation"
361
395
msgstr "Creare"
362
396
 
363
 
#: keysmanager.cpp:313 model/kgpgitemmodel.cpp:287
 
397
#: keysmanager.cpp:317 model/kgpgitemmodel.cpp:292
364
398
msgid "Expiration"
365
399
msgstr "Expirare"
366
400
 
367
 
#: keysmanager.cpp:318
 
401
#: keysmanager.cpp:322
368
402
msgid "&Photo ID's"
369
403
msgstr "Identificatori &fotografie"
370
404
 
372
406
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu)
373
407
#. i18n: file: conf_misc.ui:178
374
408
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
375
 
#: keysmanager.cpp:322 rc.cpp:155 rc.cpp:169
 
409
#: keysmanager.cpp:326 rc.cpp:161 rc.cpp:175
376
410
msgid "Disable"
377
411
msgstr "Dezactivează"
378
412
 
379
 
#: keysmanager.cpp:323
 
413
#: keysmanager.cpp:327
380
414
msgctxt "small picture"
381
415
msgid "Small"
382
416
msgstr "Mică"
383
417
 
384
 
#: keysmanager.cpp:324
 
418
#: keysmanager.cpp:328
385
419
msgctxt "medium picture"
386
420
msgid "Medium"
387
421
msgstr "Medie"
388
422
 
389
 
#: keysmanager.cpp:325
 
423
#: keysmanager.cpp:329
390
424
msgctxt "large picture"
391
425
msgid "Large"
392
426
msgstr "Mare"
393
427
 
394
 
#: keysmanager.cpp:329
 
428
#: keysmanager.cpp:333
395
429
msgid "Minimum &Trust"
396
430
msgstr "Încre&dere minimă"
397
431
 
398
 
#: keysmanager.cpp:332
 
432
#: keysmanager.cpp:336
399
433
msgctxt "no filter: show all keys"
400
434
msgid "&None"
401
435
msgstr "&Niciunul"
402
436
 
403
 
#: keysmanager.cpp:333
 
437
#: keysmanager.cpp:337
404
438
msgctxt "show only active keys"
405
439
msgid "&Active"
406
440
msgstr "&Active"
407
441
 
408
 
#: keysmanager.cpp:334
 
442
#: keysmanager.cpp:338
409
443
msgctxt "show only keys with at least marginal trust"
410
444
msgid "&Marginal"
411
445
msgstr "&Marginală"
412
446
 
413
 
#: keysmanager.cpp:335
 
447
#: keysmanager.cpp:339
414
448
msgctxt "show only keys with at least full trust"
415
449
msgid "&Full"
416
450
msgstr "&Deplină"
417
451
 
418
 
#: keysmanager.cpp:336
 
452
#: keysmanager.cpp:340
419
453
msgctxt "show only ultimately trusted keys"
420
454
msgid "&Ultimate"
421
455
msgstr "&Fără echivoc"
422
456
 
 
457
#. i18n: file: groupedit.ui:38
 
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
423
459
#. i18n: file: searchres.ui:28
424
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterEditLabel)
425
 
#: keysmanager.cpp:436 rc.cpp:570
 
461
#: keysmanager.cpp:445 rc.cpp:283 rc.cpp:609
426
462
msgid "Search:"
427
463
msgstr "Caută:"
428
464
 
429
 
#: keysmanager.cpp:446
 
465
#: keysmanager.cpp:455
430
466
msgctxt ""
431
467
"Name of the action that is a search line, shown for example in the toolbar "
432
468
"configuration dialog"
433
469
msgid "Search Line"
434
470
msgstr "Linie de căutare"
435
471
 
436
 
#: keysmanager.cpp:451
 
472
#: keysmanager.cpp:460
437
473
msgctxt "Name of the action that gives the focus to the search line"
438
474
msgid "Focus Search Line"
439
475
msgstr "Focalizează linia de căutare"
440
476
 
441
 
#: keysmanager.cpp:472
 
477
#: keysmanager.cpp:481
442
478
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
443
479
msgstr "00000 chei, 000 grupuri"
444
480
 
445
 
#: keysmanager.cpp:499
 
481
#: keysmanager.cpp:508
446
482
msgid ""
447
483
"Another key generation operation is still in progress.\n"
448
484
"Please wait a moment until this operation is complete."
450
486
"Altă operație de generare a cheilor este încă în curs.\n"
451
487
"Așteptați o clipă pînă se încheie această operație."
452
488
 
453
 
#: keysmanager.cpp:500 keysmanager.cpp:525 keysmanager.cpp:574
 
489
#: keysmanager.cpp:509 keysmanager.cpp:535 keysmanager.cpp:585
454
490
msgid "Generating new key pair"
455
491
msgstr "Generez o pereche de chei nouă"
456
492
 
457
 
#: keysmanager.cpp:526
 
493
#: keysmanager.cpp:536
458
494
msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode."
459
495
msgstr "Imposibil de pornit aplicația „konsole” pentru regimul expert."
460
496
 
461
 
#: keysmanager.cpp:567 keysmanager.cpp:2554
 
497
#: keysmanager.cpp:577 keysmanager.cpp:2626
462
498
msgctxt "Application ready for user input"
463
499
msgid "Ready"
464
500
msgstr "Gata"
465
501
 
466
 
#: keysmanager.cpp:578
 
502
#: keysmanager.cpp:589
467
503
msgid "Bad passphrase. Cannot generate a new key pair."
468
504
msgstr "Frază greșită. Nu pot genera o nouă pereche de chei."
469
505
 
470
 
#: keysmanager.cpp:581
 
506
#: keysmanager.cpp:592
471
507
msgid "Aborted by the user. Cannot generate a new key pair."
472
508
msgstr "Abandonat de către utilizator. Nu pot genera o nouă pereche de chei."
473
509
 
474
 
#: keysmanager.cpp:584
 
510
#: keysmanager.cpp:595
475
511
msgid "The email address is not valid. Cannot generate a new key pair."
476
512
msgstr ""
477
513
"Adresa de poștă electronică nu este validă. Nu pot genera o nouă pereche de "
478
514
"chei."
479
515
 
480
 
#: keysmanager.cpp:587
 
516
#: keysmanager.cpp:598
481
517
msgid "The name is not accepted by gpg. Cannot generate a new key pair."
482
518
msgstr "Numele nu este acceptat de gpg. Nu pot genera o nouă pereche de chei."
483
519
 
484
520
#. i18n: file: newkey.ui:13
485
521
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey)
486
 
#: keysmanager.cpp:593 rc.cpp:527
 
522
#: keysmanager.cpp:604 rc.cpp:566
487
523
msgid "New Key Pair Created"
488
524
msgstr "Pereche nouă de chei creată"
489
525
 
490
 
#: keysmanager.cpp:633 keysmanager.cpp:637
 
526
#: keysmanager.cpp:649
491
527
msgid "backup copy"
492
528
msgstr "copie de rezervă"
493
529
 
494
 
#: keysmanager.cpp:643
 
530
#: keysmanager.cpp:661
495
531
msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair."
496
532
msgstr "Procesul gpg nu s-a încheiat. Nu pot genera o nouă pereche de chei."
497
533
 
498
 
#: keysmanager.cpp:751
 
534
#: keysmanager.cpp:769
499
535
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
500
536
msgstr ""
501
537
 
502
 
#: keysmanager.cpp:865
 
538
#: keysmanager.cpp:883
503
539
msgid ""
504
540
"Another operation is still in progress.\n"
505
541
"Please wait a moment until this operation is complete."
507
543
"Altă operație este încă în curs.\n"
508
544
"Așteptați o clipă pînă se încheie această operație."
509
545
 
510
 
#: keysmanager.cpp:865 keysmanager.cpp:870
 
546
#: keysmanager.cpp:883 keysmanager.cpp:888
511
547
msgid "Add New User Id"
512
548
msgstr "Adaugă identificator de utilizator nou"
513
549
 
514
 
#: keysmanager.cpp:905
 
550
#: keysmanager.cpp:923
515
551
msgid ""
516
552
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
517
553
"public key, so if you use a very large picture, your key will become very "
518
 
"large as well. An image size of around 240x288 is a good size to use."
 
554
"large as well. The size should not exceed 6 KiB. An image size of around "
 
555
"240x288 is a good size to use."
519
556
msgstr ""
520
557
 
521
 
#: keysmanager.cpp:937
 
558
#: keysmanager.cpp:955
522
559
#, kde-format
523
560
msgid ""
524
561
"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br/>from key <b>%2 "
525
562
"&lt;%3&gt;</b>?</qt>"
526
563
msgstr ""
527
564
 
528
 
#: keysmanager.cpp:1038
 
565
#: keysmanager.cpp:1056
529
566
#, kde-format
530
567
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found.</qt>"
531
568
msgstr "<qt>Nu am găsit textul căutat „<b>%1</b>”.</qt>"
532
569
 
533
 
#: keysmanager.cpp:1111
 
570
#: keysmanager.cpp:1129
534
571
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
535
572
msgstr ""
536
573
 
537
 
#: keysmanager.cpp:1172
 
574
#: keysmanager.cpp:1190
538
575
msgid "Public Key"
539
576
msgstr "Cheie publică"
540
577
 
541
 
#: keysmanager.cpp:1175
 
578
#: keysmanager.cpp:1193
542
579
msgid "Sub Key"
543
580
msgstr "Subcheie"
544
581
 
545
 
#: keysmanager.cpp:1178
 
582
#: keysmanager.cpp:1196
546
583
msgid "Secret Key Pair"
547
584
msgstr "Pereche de chei secrete"
548
585
 
549
 
#: keysmanager.cpp:1181
 
586
#: keysmanager.cpp:1199
550
587
msgid "Key Group"
551
588
msgstr "Grup de chei"
552
589
 
553
 
#: keysmanager.cpp:1184
 
590
#: keysmanager.cpp:1202
554
591
msgid "Signature"
555
592
msgstr "Semnătură"
556
593
 
557
 
#: keysmanager.cpp:1187
 
594
#: keysmanager.cpp:1205
558
595
msgid "User ID"
559
596
msgstr "ID utilizator"
560
597
 
561
 
#: keysmanager.cpp:1190
 
598
#: keysmanager.cpp:1208
562
599
msgid "Revocation Signature"
563
600
msgstr "Semnătură de revocare"
564
601
 
565
 
#: keysmanager.cpp:1193
 
602
#: keysmanager.cpp:1211
566
603
msgid "Photo ID"
567
604
msgstr "Fotografie"
568
605
 
569
 
#: keysmanager.cpp:1196
 
606
#: keysmanager.cpp:1214
570
607
msgid "Orphaned Secret Key"
571
608
msgstr "Cheie secretă orfană"
572
609
 
573
 
#: keysmanager.cpp:1201
 
610
#: keysmanager.cpp:1219
574
611
msgid "Group member"
575
612
msgstr ""
576
613
 
577
 
#: keysmanager.cpp:1302
 
614
#: keysmanager.cpp:1320
578
615
#, fuzzy
579
616
#| msgid "&Sign User ID ..."
580
617
msgid "&Sign User ID ..."
583
620
msgstr[1] "&Semnare id. de utilizator..."
584
621
msgstr[2] "&Semnare id. de utilizator..."
585
622
 
586
 
#: keysmanager.cpp:1303
 
623
#: keysmanager.cpp:1321
 
624
#, fuzzy
 
625
#| msgid "&Sign User ID ..."
 
626
msgid "Sign and &Mail User ID ..."
 
627
msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..."
 
628
msgstr[0] "&Semnare id. de utilizator..."
 
629
msgstr[1] "&Semnare id. de utilizator..."
 
630
msgstr[2] "&Semnare id. de utilizator..."
 
631
 
 
632
#: keysmanager.cpp:1322
587
633
#, fuzzy
588
634
#| msgid "E&xport Public Keys..."
589
635
msgid "E&xport Public Key..."
592
638
msgstr[1] "E&xportă chei publice..."
593
639
msgstr[2] "E&xportă chei publice..."
594
640
 
595
 
#: keysmanager.cpp:1304
 
641
#: keysmanager.cpp:1323
596
642
#, fuzzy
597
643
#| msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
598
644
msgid "&Refresh Key From Keyserver"
601
647
msgstr[1] "&Actualizează cheile de pe serverul de chei"
602
648
msgstr[2] "&Actualizează cheile de pe serverul de chei"
603
649
 
604
 
#: keysmanager.cpp:1305
 
650
#: keysmanager.cpp:1324
605
651
#, fuzzy
606
652
#| msgid "&Create Group with Selected Keys..."
607
653
msgid "&Create Group with Selected Key..."
610
656
msgstr[1] "&Creează un grup cu cheile selectate..."
611
657
msgstr[2] "&Creează un grup cu cheile selectate..."
612
658
 
613
 
#: keysmanager.cpp:1306
 
659
#: keysmanager.cpp:1325
614
660
#, fuzzy
615
661
#| msgid "&Sign Keys..."
616
662
msgid "&Sign Key..."
619
665
msgstr[1] "&Semnare chei..."
620
666
msgstr[2] "&Semnare chei..."
621
667
 
622
 
#: keysmanager.cpp:1307
 
668
#: keysmanager.cpp:1326
623
669
#, fuzzy
624
670
#| msgid "&Delete User Id"
625
671
msgid "&Delete User ID"
628
674
msgstr[1] "Ș&terge identificatorul"
629
675
msgstr[2] "Ș&terge identificatorul"
630
676
 
631
 
#: keysmanager.cpp:1355
 
677
#: keysmanager.cpp:1375
632
678
#, fuzzy
633
679
#| msgid "Delete Sign&ature(s)"
634
680
msgid "Delete Sign&ature"
637
683
msgstr[1] "Șterge &semnături"
638
684
msgstr[2] "Șterge &semnături"
639
685
 
640
 
#: keysmanager.cpp:1376
 
686
#: keysmanager.cpp:1396
641
687
#, fuzzy
642
688
#| msgid "&Delete Keys"
643
689
msgid "&Delete Key"
646
692
msgstr[1] "Ș&terge chei"
647
693
msgstr[2] "Ș&terge chei"
648
694
 
649
 
#: keysmanager.cpp:1400
650
 
msgid "Create Revocation Certificate"
651
 
msgstr "Creează certificat de revocare"
652
 
 
653
 
#: keysmanager.cpp:1406 keysmanager.cpp:1801
654
 
#, kde-format
655
 
msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>"
656
 
msgid "%1 (%2) ID: %3"
657
 
msgstr "%1 (%2) Id.: %3"
658
 
 
659
 
#: keysmanager.cpp:1449
 
695
#: keysmanager.cpp:1447
 
696
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: keysmanager.cpp:1462
660
700
msgid ""
661
701
"<qt>Secret keys <b>should not</b> be saved in an unsafe place.<br/>If "
662
702
"someone else can access this file, encryption with this key will be "
663
703
"compromised.<br/>Continue key export?</qt>"
664
704
msgstr ""
665
705
 
666
 
#: keysmanager.cpp:1461
 
706
#: keysmanager.cpp:1474
667
707
msgid "Export PRIVATE KEY As"
668
708
msgstr "Exportă CHEIA PRIVATĂ ca"
669
709
 
670
 
#: keysmanager.cpp:1479
 
710
#: keysmanager.cpp:1492
671
711
#, kde-format
672
712
msgid ""
673
713
"<qt>Your <b>private</b> key \"%1\" was successfully exported to<br/>%2.<br/"
674
714
"><b>Do not</b> leave it in an insecure place.</qt>"
675
715
msgstr ""
676
716
 
677
 
#: keysmanager.cpp:1482
 
717
#: keysmanager.cpp:1495
678
718
msgid ""
679
719
"Your secret key could not be exported.\n"
680
720
"Check the key."
682
722
"Nu am putut exporta cheia dumneavoastră secretă.\n"
683
723
"Verificați cheia."
684
724
 
685
 
#: keysmanager.cpp:1515
 
725
#: keysmanager.cpp:1528
686
726
msgid "Public Key Export"
687
727
msgstr "Exportare cheie publică"
688
728
 
689
 
#: keysmanager.cpp:1532 editor/kgpgeditor.cpp:507
 
729
#: keysmanager.cpp:1545 editor/kgpgeditor.cpp:503
690
730
msgid "Save File"
691
731
msgstr "Salvare fișier"
692
732
 
693
 
#: keysmanager.cpp:1596
 
733
#: keysmanager.cpp:1609
694
734
#, fuzzy, kde-format
695
735
#| msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
696
736
msgid "<qt>The public key was successfully exported to<br/>%2</qt>"
699
739
msgstr[1] "Cheia dumneavoastră publică \"%1\" a fost exportată cu succes\n"
700
740
msgstr[2] ""
701
741
 
702
 
#: keysmanager.cpp:1600 keysmanager.cpp:1615 keysmanager.cpp:1629
 
742
#: keysmanager.cpp:1613 keysmanager.cpp:1628 keysmanager.cpp:1642
703
743
msgid ""
704
744
"Your public key could not be exported\n"
705
745
"Check the key."
707
747
"Nu am putut exporta cheia dumneavoastră publică.\n"
708
748
"Verificați cheia."
709
749
 
710
 
#: keysmanager.cpp:1653
 
750
#: keysmanager.cpp:1662
711
751
msgid ""
712
752
"<qt>A viewer for JPEG images is not specified.<br/>Please check your "
713
753
"installation.</qt>"
714
754
msgstr ""
715
755
 
716
 
#: keysmanager.cpp:1653
 
756
#: keysmanager.cpp:1662
717
757
msgid "Show photo"
718
758
msgstr "Arată fotografia"
719
759
 
720
 
#: keysmanager.cpp:1738
 
760
#: keysmanager.cpp:1747
721
761
msgid ""
722
762
"<p>This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
723
763
"currently not usable.</p><p>Would you like to regenerate the public key?</p>"
724
764
msgstr ""
725
765
 
726
 
#: keysmanager.cpp:1739
 
766
#: keysmanager.cpp:1748
727
767
msgid "Generate"
728
768
msgstr "Generează"
729
769
 
730
 
#: keysmanager.cpp:1739
 
770
#: keysmanager.cpp:1748
731
771
msgid "Do Not Generate"
732
772
msgstr "Nu genera"
733
773
 
734
 
#: keysmanager.cpp:1769
 
774
#: keysmanager.cpp:1778
735
775
#, kde-format
736
776
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
737
777
msgstr "<qt>Doriți într-adevăr să ștergeți grupul <b>%1</b>?</qt>"
738
778
 
739
 
#: keysmanager.cpp:1769 keysmanager.cpp:2357
 
779
#: keysmanager.cpp:1778 keysmanager.cpp:2414
740
780
msgid "Delete"
741
781
msgstr "Șterge"
742
782
 
743
 
#: keysmanager.cpp:1792
 
783
#: keysmanager.cpp:1801
744
784
msgid ""
745
785
"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
746
786
"</qt>"
747
787
msgstr ""
748
788
 
749
 
#: keysmanager.cpp:1806
 
789
#: keysmanager.cpp:1810 kgpgrevokewidget.cpp:45
 
790
#, kde-format
 
791
msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>"
 
792
msgid "%1 (%2) ID: %3"
 
793
msgstr "%1 (%2) Id.: %3"
 
794
 
 
795
#: keysmanager.cpp:1815
750
796
msgid "Create New Group"
751
797
msgstr "Creează un grup nou"
752
798
 
753
 
#: keysmanager.cpp:1807
 
799
#: keysmanager.cpp:1816
754
800
msgctxt "Enter the name of the group you are creating now"
755
801
msgid "Enter new group name:"
756
802
msgstr "Introduceți numele noului grup:"
757
803
 
758
 
#: keysmanager.cpp:1813
 
804
#: keysmanager.cpp:1822
759
805
msgid ""
760
806
"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
761
807
"group:"
762
808
msgstr ""
763
809
 
764
 
#: keysmanager.cpp:1822
 
810
#: keysmanager.cpp:1831
765
811
#, kde-format
766
812
msgid ""
767
813
"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
768
814
"created.</qt>"
769
815
msgstr ""
770
816
 
771
 
#: keysmanager.cpp:1834
 
817
#: keysmanager.cpp:1843
772
818
msgid "Group Properties"
773
819
msgstr "Proprietăți grup"
774
820
 
775
 
#: keysmanager.cpp:1867
 
821
#: keysmanager.cpp:1880
776
822
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
777
823
msgstr ""
778
824
 
779
 
#: keysmanager.cpp:1876
 
825
#: keysmanager.cpp:1889
780
826
#, kde-format
781
827
msgid ""
782
828
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1<br />ID: %2<br />Fingerprint: "
785
831
"your communications.</qt>"
786
832
msgstr ""
787
833
 
788
 
#: keysmanager.cpp:1880
 
834
#: keysmanager.cpp:1893
789
835
#, kde-format
790
836
msgid ""
791
837
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /"
794
840
"not trying to intercept your communications.</qt>"
795
841
msgstr ""
796
842
 
797
 
#: keysmanager.cpp:1894 keysmanager.cpp:1971 kgpgfirstassistant.cpp:279
 
843
#: keysmanager.cpp:1907 keysmanager.cpp:1989 kgpgfirstassistant.cpp:281
798
844
#: model/keylistproxymodel.cpp:100
799
845
#, kde-format
800
846
msgctxt "Name: ID"
801
847
msgid "%1: %2"
802
848
msgstr "%1: %2"
803
849
 
804
 
#: keysmanager.cpp:1896 keysmanager.cpp:1974 kgpgfirstassistant.cpp:281
 
850
#: keysmanager.cpp:1909 keysmanager.cpp:1992 kgpgfirstassistant.cpp:283
805
851
#, kde-format
806
852
msgctxt "Name (Email): ID"
807
853
msgid "%1 (%2): %3"
808
854
msgstr "%1 (%2): %3"
809
855
 
810
 
#: keysmanager.cpp:1902
 
856
#: keysmanager.cpp:1915
811
857
msgid ""
812
858
"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br/><b>If you have "
813
859
"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
814
860
"may be compromised.</b></qt>"
815
861
msgstr ""
816
862
 
817
 
#: keysmanager.cpp:1937
 
863
#: keysmanager.cpp:1955 keysmanager.cpp:2103
818
864
msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection."
819
865
msgstr ""
820
866
 
821
 
#: keysmanager.cpp:1951
 
867
#: keysmanager.cpp:1969
822
868
#, kde-format
823
869
msgid ""
824
870
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1<br />ID: %2<br /"
827
873
"not trying to intercept your communications.</qt>"
828
874
msgstr ""
829
875
 
830
 
#: keysmanager.cpp:1955
 
876
#: keysmanager.cpp:1973
831
877
#, kde-format
832
878
msgid ""
833
879
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /"
836
882
"not trying to intercept your communications.</qt>"
837
883
msgstr ""
838
884
 
839
 
#: keysmanager.cpp:1980
 
885
#: keysmanager.cpp:1998
840
886
msgid ""
841
887
"<qt>You are about to sign the following user ids in one pass.<br/><b>If you "
842
888
"have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
843
889
"communications may be compromised.</b></qt>"
844
890
msgstr ""
845
891
 
846
 
#: keysmanager.cpp:2049
 
892
#: keysmanager.cpp:2068
847
893
#, fuzzy, kde-format
848
894
#| msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
849
895
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1 (%2)</b> not signed.</qt>"
850
896
msgstr "<qt>Nu am găsit textul căutat '<b>%1</b>'."
851
897
 
852
 
#: keysmanager.cpp:2053
 
898
#: keysmanager.cpp:2072
853
899
#, kde-format
854
900
msgid "<qt>The key <b>%1 (%2)</b> is already signed.</qt>"
855
901
msgstr "<qt>Cheia <b>%1 (%2)</b> este semnată deja.</qt>"
856
902
 
857
 
#: keysmanager.cpp:2058
 
903
#: keysmanager.cpp:2077
858
904
#, kde-format
859
905
msgid ""
860
906
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br />Do you want to try "
861
907
"signing the key in console mode?</qt>"
862
908
msgstr ""
863
909
 
864
 
#: keysmanager.cpp:2126
 
910
#: keysmanager.cpp:2192
865
911
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
866
912
msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring"
867
913
msgstr[0] ""
868
914
msgstr[1] ""
869
915
msgstr[2] ""
870
916
 
871
 
#: keysmanager.cpp:2215
 
917
#: keysmanager.cpp:2281
872
918
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
873
919
msgstr ""
874
920
 
875
 
#: keysmanager.cpp:2219
 
921
#: keysmanager.cpp:2285
876
922
#, fuzzy, kde-format
877
923
msgid ""
878
924
"<qt>Are you sure you want to delete signature<br /><b>%1</b><br />from user "
879
925
"id <b>%2</b><br />of key: <b>%3</b>?</qt>"
880
926
msgstr "<qt>Doriți într-adevăr să ștergeți grupul <b>%1</b>?</qt>"
881
927
 
882
 
#: keysmanager.cpp:2238
 
928
#: keysmanager.cpp:2306
883
929
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
884
930
msgstr ""
885
931
 
886
 
#: keysmanager.cpp:2281
887
 
#, kde-format
888
 
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
889
 
msgstr ""
890
 
 
891
 
#: keysmanager.cpp:2310
 
932
#: keysmanager.cpp:2367
892
933
msgid ""
893
934
"<qt>The key you are deleting is a member of the following key group. Do you "
894
935
"want to remove it from this group?</qt>"
899
940
msgstr[1] ""
900
941
msgstr[2] ""
901
942
 
902
 
#: keysmanager.cpp:2314 keysmanager.cpp:2364 keysmanager.cpp:2379
903
 
#: keysmanager.cpp:2382 keysmanager.cpp:2392 keysmanager.cpp:2406
904
 
#: keysmanager.cpp:2416
 
943
#: keysmanager.cpp:2371 keysmanager.cpp:2421 keysmanager.cpp:2436
 
944
#: keysmanager.cpp:2439 keysmanager.cpp:2449 keysmanager.cpp:2463
 
945
#: keysmanager.cpp:2473
905
946
msgid "Delete key"
906
947
msgstr "Șterge cheie"
907
948
 
908
 
#: keysmanager.cpp:2355
 
949
#: keysmanager.cpp:2412
909
950
#, kde-format
910
951
msgid ""
911
952
"<p>Delete <b>secret</b> key pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
912
953
"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
913
954
msgstr ""
914
955
 
915
 
#: keysmanager.cpp:2364 keysmanager.cpp:2392
 
956
#: keysmanager.cpp:2421 keysmanager.cpp:2449
916
957
msgid ""
917
958
"Another key delete operation is still in progress.\n"
918
959
"Please wait a moment until this operation is complete."
919
960
msgstr ""
920
961
 
921
 
#: keysmanager.cpp:2379
 
962
#: keysmanager.cpp:2436
922
963
#, kde-format
923
964
msgid "Key <b>%1</b> deleted."
924
965
msgstr ""
925
966
 
926
 
#: keysmanager.cpp:2382
 
967
#: keysmanager.cpp:2439
927
968
#, kde-format
928
969
msgid "Deleting key <b>%1</b> failed."
929
970
msgstr ""
930
971
 
931
 
#: keysmanager.cpp:2406
 
972
#: keysmanager.cpp:2463
932
973
#, kde-format
933
974
msgid "Can not delete key <b>%1</b> while it is edited in terminal."
934
975
msgstr ""
935
976
 
936
 
#: keysmanager.cpp:2416
 
977
#: keysmanager.cpp:2473
937
978
msgid ""
938
979
"You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this "
939
980
"menu entry."
940
981
msgstr ""
941
982
 
942
 
#: keysmanager.cpp:2438
 
983
#: keysmanager.cpp:2495
943
984
#, kde-format
944
985
msgid ""
945
986
"<qt>The following are secret key pairs:<br/><b>%1</b><br/>They will not be "
946
987
"deleted.</qt>"
947
988
msgstr ""
948
989
 
949
 
#: keysmanager.cpp:2450
 
990
#: keysmanager.cpp:2507
950
991
#, kde-format
951
992
msgid "<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>"
952
993
msgid_plural "<qt><b>Delete the following %1 public keys?</b></qt>"
954
995
msgstr[1] ""
955
996
msgstr[2] ""
956
997
 
957
 
#: keysmanager.cpp:2481 keysmanager.cpp:2540
 
998
#: keysmanager.cpp:2538 keysmanager.cpp:2612
958
999
msgid "Key Import"
959
1000
msgstr "Importare cheie"
960
1001
 
961
 
#: keysmanager.cpp:2488
 
1002
#: keysmanager.cpp:2545
962
1003
msgid "Open File"
963
1004
msgstr "Deschide fișier"
964
1005
 
965
 
#: keysmanager.cpp:2523
 
1006
#: keysmanager.cpp:2574
 
1007
msgid ""
 
1008
"<qt>The text in the clipboard does not look like a key but like an encrypted "
 
1009
"text.<br />Do you want to decrypt it first and then try importing it?</qt>"
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#: keysmanager.cpp:2575
 
1013
#, fuzzy
 
1014
#| msgid "&Encrypt Clipboard"
 
1015
msgid "Import from Clipboard"
 
1016
msgstr "&Criptează clipboard-ul"
 
1017
 
 
1018
#: keysmanager.cpp:2595
966
1019
msgid "Importing..."
967
1020
msgstr "Import..."
968
1021
 
969
 
#: keysmanager.cpp:2540
 
1022
#: keysmanager.cpp:2612
970
1023
#, fuzzy
971
1024
#| msgid ""
972
1025
#| "No key imported... \n"
976
1029
"Nicio cheie importată...\n"
977
1030
"Verificați jurnalul detaliat pentru informații suplimentare"
978
1031
 
979
 
#: keysmanager.cpp:2606
 
1032
#: keysmanager.cpp:2670
980
1033
msgid "KGpg - encryption tool"
981
1034
msgstr "KGpg - utilitar de criptare"
982
1035
 
983
 
#: keysmanager.cpp:2627
 
1036
#: keysmanager.cpp:2691
984
1037
#, fuzzy
985
1038
msgid "Ke&y Manager"
986
1039
msgstr "Administrare chei"
987
1040
 
988
 
#: keysmanager.cpp:2631
 
1041
#: keysmanager.cpp:2695
989
1042
msgid "&Encrypt Clipboard"
990
1043
msgstr "&Criptează clipboard-ul"
991
1044
 
992
 
#: keysmanager.cpp:2634
 
1045
#: keysmanager.cpp:2698
993
1046
msgid "&Decrypt Clipboard"
994
1047
msgstr "&Decriptează clipboard-ul"
995
1048
 
996
 
#: keysmanager.cpp:2637
 
1049
#: keysmanager.cpp:2701
997
1050
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
998
1051
msgstr "&Semnează/verifică clipboard-ul"
999
1052
 
1000
 
#: keysmanager.cpp:2669 keysmanager.cpp:2728 keysmanager.cpp:2746
 
1053
#: keysmanager.cpp:2733 keysmanager.cpp:2792 keysmanager.cpp:2810
1001
1054
msgid "Clipboard is empty."
1002
1055
msgstr "Clipboard-ul este gol."
1003
1056
 
1004
 
#: keysmanager.cpp:2718
 
1057
#: keysmanager.cpp:2782
1005
1058
msgid "Text successfully encrypted."
1006
1059
msgstr ""
1007
1060
 
1008
 
#: keytreeview.cpp:167
 
1061
#: keytreeview.cpp:166
1009
1062
#, kde-format
1010
1063
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
1011
1064
msgstr ""
1014
1067
 
1015
1068
#. i18n: file: keyserver.ui:32
1016
1069
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1017
 
#: keytreeview.cpp:168 kgpgtextinterface.cpp:671 rc.cpp:298
 
1070
#: keytreeview.cpp:167 kgpgtextinterface.cpp:652 rc.cpp:331
1018
1071
#, fuzzy
1019
1072
msgid "Import"
1020
1073
msgstr "&Importă"
1021
1074
 
1022
 
#: keytreeview.cpp:169 kgpgtextinterface.cpp:671
 
1075
#: keytreeview.cpp:168 kgpgtextinterface.cpp:652
1023
1076
#, fuzzy
1024
1077
msgid "Do Not Import"
1025
1078
msgstr "Importare cheie"
1033
1086
"KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
1034
1087
msgstr ""
1035
1088
 
1036
 
#: kgpg.cpp:128
 
1089
#: kgpg.cpp:125
1037
1090
msgid ""
1038
1091
"Unable to perform requested operation.\n"
1039
1092
"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
1040
1093
"folders."
1041
1094
msgstr ""
1042
1095
 
1043
 
#: kgpg.cpp:143
 
1096
#: kgpg.cpp:140
1044
1097
msgid "Cannot decrypt and show folder."
1045
1098
msgstr "Nu pot decripta și afișa dosarul."
1046
1099
 
1047
 
#: kgpg.cpp:148
 
1100
#: kgpg.cpp:145
1048
1101
msgid "Cannot sign folder."
1049
1102
msgstr "Nu pot semna dosarul."
1050
1103
 
1051
 
#: kgpg.cpp:153
 
1104
#: kgpg.cpp:150
1052
1105
msgid "Cannot verify folder."
1053
1106
msgstr "Nu pot verifica dosarul."
1054
1107
 
1055
 
#: kgpgexternalactions.cpp:76
 
1108
#: kgpgexternalactions.cpp:78
1056
1109
#, kde-format
1057
1110
msgid ""
1058
1111
"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br /><b>%1</b> to process "
1060
1113
"qt>"
1061
1114
msgstr ""
1062
1115
 
1063
 
#: kgpgexternalactions.cpp:77
 
1116
#: kgpgexternalactions.cpp:79
1064
1117
msgid "Temporary File Creation"
1065
1118
msgstr "Creare fișier temporar"
1066
1119
 
1067
 
#: kgpgexternalactions.cpp:85
 
1120
#: kgpgexternalactions.cpp:87
1068
1121
msgid "Compression method for archive:"
1069
1122
msgstr "Metoda de compresie pentru arhivă:"
1070
1123
 
1071
 
#: kgpgexternalactions.cpp:88
 
1124
#: kgpgexternalactions.cpp:90
1072
1125
msgid "Zip"
1073
1126
msgstr "Zip"
1074
1127
 
1075
 
#: kgpgexternalactions.cpp:89
 
1128
#: kgpgexternalactions.cpp:91
1076
1129
msgid "Gzip"
1077
1130
msgstr "Gzip"
1078
1131
 
1079
 
#: kgpgexternalactions.cpp:90
 
1132
#: kgpgexternalactions.cpp:92
1080
1133
msgid "Bzip2"
1081
1134
msgstr "Bzip2"
1082
1135
 
1083
 
#: kgpgexternalactions.cpp:91
 
1136
#: kgpgexternalactions.cpp:93
1084
1137
msgid "Tar"
1085
1138
msgstr ""
1086
1139
 
1087
 
#: kgpgexternalactions.cpp:156 kgpgexternalactions.cpp:340 kgpglibrary.cpp:112
1088
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:528
 
1140
#: kgpgexternalactions.cpp:94
 
1141
msgid "Tar/XZ"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: kgpgexternalactions.cpp:162 kgpgexternalactions.cpp:348 kgpglibrary.cpp:111
 
1145
#: editor/kgpgeditor.cpp:524
1089
1146
msgid "File Already Exists"
1090
1147
msgstr "Fișierul există deja"
1091
1148
 
1092
 
#: kgpgexternalactions.cpp:169
 
1149
#: kgpgexternalactions.cpp:175
1093
1150
msgid "Processing folder compression and encryption"
1094
1151
msgstr "Procesez compresia și criptarea dosarului"
1095
1152
 
1096
 
#: kgpgexternalactions.cpp:169 kgpglibrary.cpp:191
 
1153
#: kgpgexternalactions.cpp:175 kgpglibrary.cpp:184
1097
1154
msgid "Please wait..."
1098
1155
msgstr "Vă rog să așteptați..."
1099
1156
 
1100
 
#: kgpgexternalactions.cpp:197
 
1157
#: kgpgexternalactions.cpp:206
1101
1158
msgid "Unable to create temporary file"
1102
1159
msgstr "Nu am putut crea un fișier temporar"
1103
1160
 
1104
 
#: kgpgexternalactions.cpp:370
 
1161
#: kgpgexternalactions.cpp:381
1105
1162
#, fuzzy
1106
1163
#| msgid "Decryption failed."
1107
1164
msgid "Decryption of this file failed:"
1110
1167
msgstr[1] "Decriptarea a eșuat."
1111
1168
msgstr[2] "Decriptarea a eșuat."
1112
1169
 
1113
 
#: kgpgexternalactions.cpp:372 editor/kgpgtextedit.cpp:302
1114
 
#: editor/kgpgtextedit.cpp:341
 
1170
#: kgpgexternalactions.cpp:383 editor/kgpgtextedit.cpp:254
1115
1171
msgid "Decryption failed."
1116
1172
msgstr "Decriptarea a eșuat."
1117
1173
 
1118
 
#: kgpgexternalactions.cpp:401
 
1174
#: kgpgexternalactions.cpp:412
1119
1175
msgid ""
1120
1176
"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br />This may cause "
1121
1177
"some surprising results in KGpg's execution.<br />Would you like to start "
1122
1178
"KGpg's assistant to fix this problem?</qt>"
1123
1179
msgstr ""
1124
1180
 
1125
 
#: kgpgexternalactions.cpp:402
 
1181
#: kgpgexternalactions.cpp:413
1126
1182
msgid "Start Assistant"
1127
1183
msgstr ""
1128
1184
 
1129
 
#: kgpgexternalactions.cpp:402
 
1185
#: kgpgexternalactions.cpp:413
1130
1186
msgid "Do Not Start"
1131
1187
msgstr ""
1132
1188
 
1133
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:41
 
1189
#: kgpgfirstassistant.cpp:43
1134
1190
msgid "KGpg Assistant"
1135
1191
msgstr ""
1136
1192
 
1137
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:66
 
1193
#: kgpgfirstassistant.cpp:68
1138
1194
msgid ""
1139
1195
"This assistant will first setup some basic configuration options required "
1140
1196
"for KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key "
1141
1197
"pair, enabling you to encrypt your files and emails."
1142
1198
msgstr ""
1143
1199
 
1144
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:74
 
1200
#: kgpgfirstassistant.cpp:76
1145
1201
msgid "Welcome to the KGpg Assistant"
1146
1202
msgstr ""
1147
1203
 
1148
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:86
 
1204
#: kgpgfirstassistant.cpp:88
1149
1205
msgid "KGpg needs to know which GnuPG binary to use."
1150
1206
msgstr ""
1151
1207
 
1152
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:93 kgpgfirstassistant.cpp:126
 
1208
#: kgpgfirstassistant.cpp:95 kgpgfirstassistant.cpp:128
1153
1209
msgid ""
1154
1210
"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
1155
1211
"button."
1156
1212
msgstr ""
1157
1213
 
1158
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:107
 
1214
#: kgpgfirstassistant.cpp:109
1159
1215
#, fuzzy
1160
1216
#| msgid "GnuPG Settings"
1161
1217
msgctxt "search filter for gpg binary"
1166
1222
 
1167
1223
#. i18n: file: conf_gpg.ui:107
1168
1224
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
1169
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:115 rc.cpp:101
 
1225
#: kgpgfirstassistant.cpp:117 rc.cpp:107
1170
1226
#, fuzzy
1171
1227
#| msgid "GnuPG Settings"
1172
1228
msgid "GnuPG Binary"
1173
1229
msgstr "Setări GnuPG"
1174
1230
 
1175
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:133
 
1231
#: kgpgfirstassistant.cpp:135
1176
1232
msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
1177
1233
msgstr ""
1178
1234
 
1179
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:148
 
1235
#: kgpgfirstassistant.cpp:150
1180
1236
#, fuzzy
1181
1237
msgid "Path to your GnuPG configuration file:"
1182
1238
msgstr "Fișier de configurare GnuPG:"
1183
1239
 
1184
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:162
 
1240
#: kgpgfirstassistant.cpp:164
1185
1241
#, fuzzy
1186
1242
msgid "Configuration File"
1187
1243
msgstr "Fișier de configurare GnuPG:"
1188
1244
 
1189
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:173
 
1245
#: kgpgfirstassistant.cpp:175
1190
1246
msgid "Your default key:"
1191
1247
msgstr "Cheia dumneavoastră implicită:"
1192
1248
 
1193
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:192
 
1249
#: kgpgfirstassistant.cpp:194
1194
1250
#, fuzzy
1195
1251
msgid "Default Key"
1196
1252
msgstr "Ș&terge chei"
1197
1253
 
1198
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:214
 
1254
#: kgpgfirstassistant.cpp:216
1199
1255
#, fuzzy
1200
1256
msgid "Generate new key"
1201
1257
msgstr "Generez o pereche de chei nouă."
1202
1258
 
1203
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:126
 
1259
#. i18n: file: kgpg.kcfg:130
1204
1260
#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (User Interface)
1205
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:224 rc.cpp:434
 
1261
#: kgpgfirstassistant.cpp:226 rc.cpp:470
1206
1262
msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
1207
1263
msgstr ""
1208
1264
 
1209
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:228
 
1265
#: kgpgfirstassistant.cpp:230
1210
1266
#, fuzzy
1211
1267
#| msgid "none"
1212
1268
msgid "Done"
1213
1269
msgstr "nimic"
1214
1270
 
1215
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:240
 
1271
#: kgpgfirstassistant.cpp:242
1216
1272
msgid ""
1217
1273
"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Should KGpg try to "
1218
1274
"create a config file ?</qt>"
1219
1275
msgstr ""
1220
1276
 
1221
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:240
 
1277
#: kgpgfirstassistant.cpp:242
1222
1278
#, fuzzy
1223
1279
msgid "Create Config"
1224
1280
msgstr "Creare"
1225
1281
 
1226
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:240
 
1282
#: kgpgfirstassistant.cpp:242
1227
1283
#, fuzzy
1228
1284
msgid "Do Not Create"
1229
1285
msgstr "Creează"
1230
1286
 
1231
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:249
 
1287
#: kgpgfirstassistant.cpp:251
1232
1288
msgid "<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>.</qt>"
1233
1289
msgstr ""
1234
1290
 
1235
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:293
 
1291
#: kgpgfirstassistant.cpp:295
1236
1292
#, fuzzy, kde-format
1237
1293
#| msgid "GnuPG Settings"
1238
1294
msgid "Your GnuPG binary is: %1"
1239
1295
msgstr "Setări GnuPG"
1240
1296
 
1241
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:309 kgpgfirstassistant.cpp:365
 
1297
#: kgpgfirstassistant.cpp:311 kgpgfirstassistant.cpp:367
1242
1298
#, fuzzy, kde-format
1243
1299
#| msgid "You have GnuPG version:"
1244
1300
msgid "You have GnuPG version: %1"
1245
1301
msgstr "Aveți GnuPG versiunea:"
1246
1302
 
1247
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:312
 
1303
#: kgpgfirstassistant.cpp:314
1248
1304
#, fuzzy, kde-format
1249
1305
#| msgid "Your default key:"
1250
1306
msgid "Your default key is: %1"
1251
1307
msgstr "Cheia dumneavoastră implicită:"
1252
1308
 
1253
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:363
 
1309
#: kgpgfirstassistant.cpp:365
1254
1310
#, kde-format
1255
1311
msgid ""
1256
 
"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0 (%1). Photo Id's and Key "
1257
 
"Groups will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg."
1258
 
"org)."
 
1312
"Your GnuPG version (%1) seems to be too old.<br />Compatibility with "
 
1313
"versions before 1.4.0 is no longer guaranteed."
1259
1314
msgstr ""
1260
1315
 
1261
 
#: kgpginterface.cpp:415 kgpgtextinterface.cpp:135
1262
 
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:184
1263
 
msgid " or "
1264
 
msgstr " sau "
1265
 
 
1266
 
#: kgpginterface.cpp:607
 
1316
#: kgpginterface.cpp:568
1267
1317
msgid "An error occurred while scanning your keyring"
1268
1318
msgstr ""
1269
1319
 
1270
 
#: kgpginterface.cpp:862
1271
 
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
1272
 
msgstr ""
1273
 
 
1274
 
#: kgpginterface.cpp:893
1275
 
#, kde-format
1276
 
msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
1277
 
msgstr ""
1278
 
 
1279
1320
#: kgpgkeygenerate.cpp:41
1280
1321
msgid "Key Generation"
1281
1322
msgstr "Generare cheie"
1394
1435
msgid "Email address not valid"
1395
1436
msgstr "Adresa de e-mail nu este validă"
1396
1437
 
1397
 
#: kgpglibrary.cpp:98
 
1438
#: kgpglibrary.cpp:97
1398
1439
msgid "You have not chosen an encryption key."
1399
1440
msgstr "Nu ați selectat o cheie de criptare."
1400
1441
 
1401
 
#: kgpglibrary.cpp:124
 
1442
#: kgpglibrary.cpp:123
1402
1443
#, fuzzy, kde-format
1403
1444
msgid "<p><b>Encrypting </b>%2</p>"
1404
1445
msgid_plural "<p><b>%1 Files left.</b><br /><b>Encrypting </b>%2</p>"
1406
1447
msgstr[1] "<b>Criptez </b>%2"
1407
1448
msgstr[2] "<b>Criptez </b>%2"
1408
1449
 
1409
 
#: kgpglibrary.cpp:154
 
1450
#: kgpglibrary.cpp:153
1410
1451
msgid "<p><b>Process halted</b>.<br />Not all files were encrypted.</p>"
1411
1452
msgstr ""
1412
1453
 
1413
 
#: kgpglibrary.cpp:188
 
1454
#: kgpglibrary.cpp:181
1414
1455
#, kde-format
1415
1456
msgid "Decrypting %1"
1416
1457
msgstr "Decriptez %1"
1417
1458
 
1418
 
#: kgpglibrary.cpp:191
 
1459
#: kgpglibrary.cpp:184
1419
1460
msgid "Processing decryption"
1420
1461
msgstr "Procesez decriptarea"
1421
1462
 
1422
 
#. i18n: file: conf_encryption.ui:14
 
1463
#. i18n: file: conf_encryption.ui:15
1423
1464
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Encryption)
1424
 
#: kgpgoptions.cpp:86 rc.cpp:19
 
1465
#: kgpgoptions.cpp:97 rc.cpp:19
1425
1466
msgid "Encryption"
1426
1467
msgstr "Criptare"
1427
1468
 
1428
 
#: kgpgoptions.cpp:87
 
1469
#: kgpgoptions.cpp:98
1429
1470
msgid "Decryption"
1430
1471
msgstr "Decriptare"
1431
1472
 
1432
 
#: kgpgoptions.cpp:88
 
1473
#: kgpgoptions.cpp:99
1433
1474
msgid "Appearance"
1434
1475
msgstr "Aspect"
1435
1476
 
1436
 
#: kgpgoptions.cpp:89
 
1477
#: kgpgoptions.cpp:100
1437
1478
msgid "GnuPG Settings"
1438
1479
msgstr "Setări GnuPG"
1439
1480
 
1440
 
#: kgpgoptions.cpp:90
 
1481
#: kgpgoptions.cpp:101
1441
1482
msgid "Key Servers"
1442
1483
msgstr "Servere de chei"
1443
1484
 
1444
 
#: kgpgoptions.cpp:91
 
1485
#: kgpgoptions.cpp:102
1445
1486
msgid "Misc"
1446
1487
msgstr "Diverse"
1447
1488
 
1448
 
#: kgpgoptions.cpp:126
 
1489
#: kgpgoptions.cpp:137
1449
1490
msgid "New GnuPG Home Location"
1450
1491
msgstr ""
1451
1492
 
1452
 
#: kgpgoptions.cpp:139
 
1493
#: kgpgoptions.cpp:150
1453
1494
msgid ""
1454
1495
"No configuration file was found in the selected location.\n"
1455
1496
"Do you want to create it now ?\n"
1457
1498
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
1458
1499
msgstr ""
1459
1500
 
1460
 
#: kgpgoptions.cpp:140
 
1501
#: kgpgoptions.cpp:151
1461
1502
msgid "No Configuration File Found"
1462
1503
msgstr "Nu am găsit un fișier de configurare"
1463
1504
 
1464
 
#: kgpgoptions.cpp:141
 
1505
#: kgpgoptions.cpp:152
1465
1506
msgid "Create"
1466
1507
msgstr "Creează"
1467
1508
 
1468
 
#: kgpgoptions.cpp:142
 
1509
#: kgpgoptions.cpp:153
1469
1510
msgid "Ignore"
1470
1511
msgstr "Ignoră"
1471
1512
 
1472
 
#: kgpgoptions.cpp:156
 
1513
#: kgpgoptions.cpp:167
1473
1514
msgid ""
1474
1515
"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
1475
1516
"mounted and if you have write access."
1476
1517
msgstr ""
1477
1518
 
1478
 
#: kgpgoptions.cpp:179
 
1519
#: kgpgoptions.cpp:190
1479
1520
msgid "Key server URLs may not contain whitespace."
1480
1521
msgstr ""
1481
1522
 
1482
 
#: kgpgoptions.cpp:184
 
1523
#: kgpgoptions.cpp:195
1483
1524
msgid "Key server already in the list."
1484
1525
msgstr ""
1485
1526
 
1486
 
#: kgpgoptions.cpp:193
 
1527
#: kgpgoptions.cpp:204
1487
1528
msgid "Add New Key Server"
1488
1529
msgstr "Adaugă un nou server de chei"
1489
1530
 
1490
 
#: kgpgoptions.cpp:193 kgpgoptions.cpp:248
 
1531
#: kgpgoptions.cpp:204 kgpgoptions.cpp:259
1491
1532
msgid "Server URL:"
1492
1533
msgstr "URL server:"
1493
1534
 
1494
 
#: kgpgoptions.cpp:248
 
1535
#: kgpgoptions.cpp:259
1495
1536
#, fuzzy
1496
1537
msgid "Edit Key Server"
1497
1538
msgstr "Server de chei"
1498
1539
 
1499
 
#: kgpgoptions.cpp:252 kgpgoptions.cpp:273 kgpgoptions.cpp:317
1500
 
#: kgpgoptions.cpp:334
 
1540
#: kgpgoptions.cpp:263 kgpgoptions.cpp:284 kgpgoptions.cpp:353
 
1541
#: kgpgoptions.cpp:370
1501
1542
#, fuzzy, kde-format
1502
1543
#| msgid "(Default)"
1503
1544
msgctxt "Mark default keyserver in GUI"
1504
1545
msgid "%1 (Default)"
1505
1546
msgstr "(Implicit)"
1506
1547
 
1507
 
#: kgpgoptions.cpp:269
 
1548
#: kgpgoptions.cpp:280
1508
1549
#, fuzzy
1509
1550
#| msgid "(Default)"
1510
1551
msgctxt "Mark default keyserver in GUI"
1511
1552
msgid "(Default)"
1512
1553
msgstr "(Implicit)"
1513
1554
 
1514
 
#: kgpgoptions.cpp:463 kgpgoptions.cpp:464
 
1555
#: kgpgoptions.cpp:498 kgpgoptions.cpp:500
1515
1556
msgctxt "no key available"
1516
1557
msgid "none"
1517
1558
msgstr "niciuna"
1518
1559
 
1519
 
#: kgpgoptions.cpp:498
 
1560
#: kgpgoptions.cpp:520
1520
1561
msgid "Decrypt File"
1521
1562
msgstr "Decriptează fișierul"
1522
1563
 
1523
 
#: kgpgoptions.cpp:515
 
1564
#: kgpgoptions.cpp:537
1524
1565
msgid "Sign File"
1525
1566
msgstr "Semnează fișierul"
1526
1567
 
1527
 
#: kgpgoptions.cpp:562 kgpgoptions.cpp:601
 
1568
#: kgpgoptions.cpp:585 kgpgoptions.cpp:627
1528
1569
msgctxt "Remove default marker from GUI if it is there"
1529
1570
msgid "(Default)"
1530
1571
msgstr "(Implicit)"
1531
1572
 
 
1573
#: kgpgrevokewidget.cpp:40
 
1574
msgid "Create Revocation Certificate"
 
1575
msgstr "Creează certificat de revocare"
 
1576
 
1532
1577
#: kgpgtextinterface.cpp:119
1533
1578
msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
1534
1579
msgstr ""
1535
1580
 
1536
1581
#: kgpgtextinterface.cpp:133 core/KGpgRefNode.cpp:126
1537
 
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:260
 
1582
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:339
1538
1583
msgid "[No user id found]"
1539
1584
msgstr ""
1540
1585
 
 
1586
#: kgpgtextinterface.cpp:135 transactions/kgpgtransaction.cpp:263
 
1587
msgid " or "
 
1588
msgstr " sau "
 
1589
 
1541
1590
#: kgpgtextinterface.cpp:139
1542
1591
msgid "<p><b>No user id found</b>. Trying all secret keys.</p>"
1543
1592
msgstr ""
1544
1593
 
1545
 
#: kgpgtextinterface.cpp:141 transactions/kgpgtransaction.cpp:265
 
1594
#: kgpgtextinterface.cpp:141 transactions/kgpgtransaction.cpp:344
1546
1595
#, kde-format
1547
1596
msgid "<p><b>Bad passphrase</b>. You have 1 try left.</p>"
1548
1597
msgid_plural "<p><b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.</p>"
1554
1603
msgid "Enter passphrase"
1555
1604
msgstr ""
1556
1605
 
1557
 
#: kgpgtextinterface.cpp:146 transactions/kgpgtransaction.cpp:267
 
1606
#: kgpgtextinterface.cpp:146 transactions/kgpgtransaction.cpp:346
1558
1607
#, kde-format
1559
1608
msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
1560
1609
msgstr ""
1563
1612
msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
1564
1613
msgstr ""
1565
1614
 
1566
 
#: kgpgtextinterface.cpp:443 kgpgtextinterface.cpp:637
1567
 
#: kgpgtextinterface.cpp:665
 
1615
#: kgpgtextinterface.cpp:442 kgpgtextinterface.cpp:618
 
1616
#: kgpgtextinterface.cpp:646
1568
1617
msgid "No signature found."
1569
1618
msgstr "Nu am găsit semnătura."
1570
1619
 
1571
 
#: kgpgtextinterface.cpp:640
 
1620
#: kgpgtextinterface.cpp:621
1572
1621
#, kde-format
1573
1622
msgid "<qt>Good signature from:<br /><b>%1</b><br />Key ID: %2<br /></qt>"
1574
1623
msgstr ""
1575
1624
 
1576
 
#: kgpgtextinterface.cpp:645
 
1625
#: kgpgtextinterface.cpp:626
1577
1626
#, kde-format
1578
1627
msgid ""
1579
1628
"<qt><b>BAD signature</b> from:<br /> %1<br />Key id: %2<br /><br /><b>The "
1580
1629
"file is corrupted</b><br /></qt>"
1581
1630
msgstr ""
1582
1631
 
1583
 
#: kgpgtextinterface.cpp:652
 
1632
#: kgpgtextinterface.cpp:633
1584
1633
#, fuzzy
1585
1634
#| msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
1586
1635
msgid "<qt>The signature is valid, but the key is untrusted<br /></qt>"
1587
1636
msgstr "Semnătura este validă, dar cheia nu este de încredere"
1588
1637
 
1589
 
#: kgpgtextinterface.cpp:654
 
1638
#: kgpgtextinterface.cpp:635
1590
1639
#, fuzzy
1591
1640
#| msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
1592
1641
msgid ""
1593
1642
"<qt>The signature is valid, and the key is ultimately trusted<br /></qt>"
1594
1643
msgstr "Semnătura este validă, dar cheia nu este de încredere"
1595
1644
 
1596
 
#: kgpgtextinterface.cpp:670 editor/kgpgtextedit.cpp:384
 
1645
#: kgpgtextinterface.cpp:651 editor/kgpgtextedit.cpp:311
1597
1646
#, kde-format
1598
1647
msgid ""
1599
1648
"<qt><b>Missing signature:</b><br />Key id: %1<br /><br />Do you want to "
1677
1726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1678
1727
#. i18n: file: newkey.ui:67
1679
1728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1680
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:540
 
1729
#: rc.cpp:6 rc.cpp:579
1681
1730
msgid "Email:"
1682
1731
msgstr "E-mail:"
1683
1732
 
1703
1752
msgid "Custom decryption command:"
1704
1753
msgstr ""
1705
1754
 
1706
 
#. i18n: file: conf_encryption.ui:23
1707
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility)
 
1755
#. i18n: file: conf_encryption.ui:31
 
1756
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor)
1708
1757
#: rc.cpp:22
1709
 
msgid "PGP 6 compatibility"
1710
 
msgstr "Compatibilitate PGP 6"
1711
 
 
1712
 
#. i18n: file: conf_encryption.ui:27
1713
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility)
1714
 
#: rc.cpp:25
1715
 
msgid ""
1716
 
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
1717
 
"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
1718
 
"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
1719
 
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
1720
 
msgstr ""
1721
 
 
1722
 
#. i18n: file: conf_encryption.ui:40
1723
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor)
1724
 
#: rc.cpp:29 selectpublickeydialog.cpp:96
1725
 
msgid "ASCII armored encryption"
1726
 
msgstr ""
1727
 
 
1728
 
#. i18n: file: conf_encryption.ui:44
1729
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor)
1730
 
#: rc.cpp:32
1731
1758
msgid ""
1732
1759
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
1733
1760
"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
1735
1762
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
1736
1763
msgstr ""
1737
1764
 
1738
 
#. i18n: file: conf_encryption.ui:51
1739
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension)
1740
 
#: rc.cpp:36
1741
 
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
 
1765
#. i18n: file: conf_encryption.ui:34
 
1766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor)
 
1767
#: rc.cpp:26 selectpublickeydialog.cpp:95
 
1768
msgid "ASCII armored encryption"
1742
1769
msgstr ""
1743
1770
 
1744
 
#. i18n: file: conf_encryption.ui:55
 
1771
#. i18n: file: conf_encryption.ui:42
1745
1772
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension)
1746
 
#: rc.cpp:39
 
1773
#: rc.cpp:29
1747
1774
msgid ""
1748
1775
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
1749
1776
"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
1751
1778
"users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
1752
1779
msgstr ""
1753
1780
 
1754
 
#. i18n: file: conf_encryption.ui:62
1755
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID)
1756
 
#: rc.cpp:43 selectpublickeydialog.cpp:107
1757
 
msgid "Hide user id"
1758
 
msgstr ""
1759
 
 
1760
 
#. i18n: file: conf_encryption.ui:66
1761
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID)
1762
 
#: rc.cpp:46
1763
 
msgid ""
1764
 
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
1765
 
"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
1766
 
"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
1767
 
"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
1768
 
"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
1769
 
"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
1770
 
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
1771
 
msgstr ""
1772
 
 
1773
 
#. i18n: file: conf_encryption.ui:89
1774
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions)
1775
 
#: rc.cpp:50
1776
 
msgid "Custom encryption command:"
1777
 
msgstr ""
1778
 
 
1779
 
#. i18n: file: conf_encryption.ui:93
 
1781
#. i18n: file: conf_encryption.ui:45
 
1782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension)
 
1783
#: rc.cpp:33
 
1784
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#. i18n: file: conf_encryption.ui:69
1780
1788
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions)
1781
 
#: rc.cpp:53
 
1789
#: rc.cpp:36
1782
1790
msgid ""
1783
1791
"<qt><b>Custom encryption command:</b><br />\n"
1784
1792
"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
1786
1794
"recommended for experienced users only.</p></qt>"
1787
1795
msgstr ""
1788
1796
 
1789
 
#. i18n: file: conf_encryption.ui:137
1790
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt_to_always)
1791
 
#: rc.cpp:57
1792
 
msgid "Always encrypt with:"
 
1797
#. i18n: file: conf_encryption.ui:72
 
1798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions)
 
1799
#: rc.cpp:40
 
1800
msgid "Custom encryption command:"
1793
1801
msgstr ""
1794
1802
 
1795
 
#. i18n: file: conf_encryption.ui:141
 
1803
#. i18n: file: conf_encryption.ui:113
1796
1804
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, encrypt_to_always)
1797
 
#: rc.cpp:60
 
1805
#: rc.cpp:43
1798
1806
msgid ""
1799
1807
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br />\n"
1800
1808
"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
1802
1810
"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
1803
1811
msgstr ""
1804
1812
 
1805
 
#. i18n: file: conf_encryption.ui:148
1806
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo)
1807
 
#: rc.cpp:64
1808
 
msgid "Encrypt files with:"
1809
 
msgstr "Criptează fișierele cu:"
 
1813
#. i18n: file: conf_encryption.ui:116
 
1814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt_to_always)
 
1815
#: rc.cpp:47
 
1816
msgid "Always encrypt with:"
 
1817
msgstr ""
1810
1818
 
1811
 
#. i18n: file: conf_encryption.ui:152
 
1819
#. i18n: file: conf_encryption.ui:124
1812
1820
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo)
1813
 
#: rc.cpp:67
 
1821
#: rc.cpp:50
1814
1822
msgid ""
1815
1823
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br />\n"
1816
1824
"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
1818
1826
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
1819
1827
msgstr ""
1820
1828
 
1821
 
#. i18n: file: conf_encryption.ui:159
1822
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys)
1823
 
#: rc.cpp:71 selectpublickeydialog.cpp:101
1824
 
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
1825
 
msgstr ""
 
1829
#. i18n: file: conf_encryption.ui:127
 
1830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo)
 
1831
#: rc.cpp:54
 
1832
msgid "Encrypt files with:"
 
1833
msgstr "Criptează fișierele cu:"
1826
1834
 
1827
 
#. i18n: file: conf_encryption.ui:163
 
1835
#. i18n: file: conf_encryption.ui:135
1828
1836
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys)
1829
 
#: rc.cpp:74
 
1837
#: rc.cpp:57
1830
1838
msgid ""
1831
1839
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b><br />\n"
1832
1840
"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and "
1835
1843
"untrusted.</p></qt>"
1836
1844
msgstr ""
1837
1845
 
 
1846
#. i18n: file: conf_encryption.ui:138
 
1847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys)
 
1848
#: rc.cpp:61 selectpublickeydialog.cpp:100
 
1849
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
 
1850
msgstr ""
 
1851
 
 
1852
#. i18n: file: conf_encryption.ui:145
 
1853
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers)
 
1854
#: rc.cpp:64
 
1855
msgid ""
 
1856
"<qt><b>Allow untrusted keys as members of key groups:</b><br /><p>A key "
 
1857
"group allows simple encryption to multiple recipients at once. Similar to "
 
1858
"the <em>Allow encryption with untrusted keys</em> option this allows "
 
1859
"untrusted keys to become member of a key group.</p></qt>"
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
#. i18n: file: conf_encryption.ui:148
 
1863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers)
 
1864
#: rc.cpp:67
 
1865
msgid "Allow untrusted keys as members of key groups"
 
1866
msgstr ""
 
1867
 
 
1868
#. i18n: file: conf_encryption.ui:156
 
1869
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID)
 
1870
#: rc.cpp:70
 
1871
msgid ""
 
1872
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
 
1873
"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
 
1874
"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
 
1875
"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
 
1876
"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
 
1877
"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
 
1878
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
#. i18n: file: conf_encryption.ui:159
 
1882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID)
 
1883
#: rc.cpp:74 selectpublickeydialog.cpp:106
 
1884
msgid "Hide user id"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#. i18n: file: conf_encryption.ui:167
 
1888
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility)
 
1889
#: rc.cpp:77
 
1890
msgid ""
 
1891
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
 
1892
"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
 
1893
"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
 
1894
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
 
1895
msgstr ""
 
1896
 
 
1897
#. i18n: file: conf_encryption.ui:170
 
1898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility)
 
1899
#: rc.cpp:81
 
1900
msgid "PGP 6 compatibility"
 
1901
msgstr "Compatibilitate PGP 6"
 
1902
 
1838
1903
#. i18n: file: conf_gpg.ui:15
1839
1904
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf)
1840
 
#: rc.cpp:78
 
1905
#: rc.cpp:84
1841
1906
msgid ""
1842
1907
"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
1843
1908
"<p></p>\n"
1846
1911
 
1847
1912
#. i18n: file: conf_gpg.ui:21
1848
1913
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
1849
 
#: rc.cpp:83
 
1914
#: rc.cpp:89
1850
1915
msgid "GnuPG Home"
1851
1916
msgstr ""
1852
1917
 
1853
1918
#. i18n: file: conf_gpg.ui:29
1854
1919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
1855
 
#: rc.cpp:86
 
1920
#: rc.cpp:92
1856
1921
#, fuzzy
1857
1922
msgid "Home location:"
1858
1923
msgstr "Opțiuni personalizate:"
1859
1924
 
1860
1925
#. i18n: file: conf_gpg.ui:35
1861
1926
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
1862
 
#: rc.cpp:89
 
1927
#: rc.cpp:95
1863
1928
msgid ""
1864
1929
"<b>Home Location</b><p>This is the directory where GnuPG stores its "
1865
1930
"configuration and the keyrings. If you have not changed it this is usually "
1868
1933
 
1869
1934
#. i18n: file: conf_gpg.ui:42
1870
1935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2)
1871
 
#: rc.cpp:92
 
1936
#: rc.cpp:98
1872
1937
#, fuzzy
1873
1938
msgid "Configuration file:"
1874
1939
msgstr "Fișier de configurare GnuPG:"
1875
1940
 
1876
1941
#. i18n: file: conf_gpg.ui:48
1877
1942
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2)
1878
 
#: rc.cpp:95
 
1943
#: rc.cpp:101
1879
1944
msgid ""
1880
1945
"<b>Configuration File</b><p>This is the name of the configuration file in "
1881
1946
"the directory specified above. The default is <em>gnupg.conf</em> while "
1884
1949
 
1885
1950
#. i18n: file: conf_gpg.ui:95
1886
1951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeHome)
1887
 
#: rc.cpp:98
 
1952
#: rc.cpp:104
1888
1953
msgid "Change..."
1889
1954
msgstr ""
1890
1955
 
1891
1956
#. i18n: file: conf_gpg.ui:113
1892
1957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_2)
1893
 
#: rc.cpp:104
 
1958
#: rc.cpp:110
1894
1959
msgid "Program path:"
1895
1960
msgstr ""
1896
1961
 
1897
1962
#. i18n: file: conf_gpg.ui:119
1898
1963
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_6_2)
1899
 
#: rc.cpp:107
 
1964
#: rc.cpp:113
1900
1965
msgid ""
1901
1966
"<b>Program path</b><p>This is the program that will be called for all GnuPG "
1902
1967
"operations. The default of <em>gpg</em> will work on most systems.</p>"
1904
1969
 
1905
1970
#. i18n: file: conf_gpg.ui:156
1906
1971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent)
1907
 
#: rc.cpp:110
 
1972
#: rc.cpp:116
1908
1973
#, fuzzy
1909
1974
msgid "Use GnuPG agent"
1910
1975
msgstr "Utilizează agent GnuPG"
1911
1976
 
1912
1977
#. i18n: file: conf_gpg.ui:159
1913
1978
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, use_agent)
1914
 
#: rc.cpp:113
 
1979
#: rc.cpp:119
1915
1980
msgid ""
1916
1981
"<b>Use GnuPG agent</b><p>The GnuPG agent stores the passwords for your "
1917
1982
"secret keys in memory for a limited amount of time. If you use your secret "
1920
1985
msgstr ""
1921
1986
 
1922
1987
#. i18n: file: conf_misc.ui:24
1923
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1924
 
#: rc.cpp:116
 
1988
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGlobal)
 
1989
#: rc.cpp:122
1925
1990
msgid "Global Settings"
1926
1991
msgstr "Setări globale"
1927
1992
 
1928
1993
#. i18n: file: conf_misc.ui:33
1929
1994
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart)
1930
 
#: rc.cpp:119
 
1995
#: rc.cpp:125
1931
1996
msgid ""
1932
1997
"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
1933
1998
"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</"
1936
2001
 
1937
2002
#. i18n: file: conf_misc.ui:36
1938
2003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart)
1939
 
#: rc.cpp:123
 
2004
#: rc.cpp:129
1940
2005
msgid "Start KGpg automatically at login"
1941
2006
msgstr ""
1942
2007
 
1943
2008
#. i18n: file: conf_misc.ui:53
1944
2009
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection)
1945
 
#: rc.cpp:126
 
2010
#: rc.cpp:132
1946
2011
msgid ""
1947
2012
"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b><br />\n"
1948
2013
"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
1953
2018
 
1954
2019
#. i18n: file: conf_misc.ui:56
1955
2020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection)
1956
 
#: rc.cpp:130
 
2021
#: rc.cpp:136
1957
2022
msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
1958
2023
msgstr ""
1959
2024
 
1960
2025
#. i18n: file: conf_misc.ui:70
1961
2026
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn)
1962
 
#: rc.cpp:133
 
2027
#: rc.cpp:139
1963
2028
msgid ""
1964
2029
"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
1965
2030
"<p></p></qt>"
1967
2032
 
1968
2033
#. i18n: file: conf_misc.ui:74
1969
2034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn)
1970
 
#: rc.cpp:137
 
2035
#: rc.cpp:143
1971
2036
msgid ""
1972
2037
"Display warning before creating temporary files\n"
1973
2038
"(only occurs on remote files operations)"
1974
2039
msgstr ""
1975
2040
 
1976
2041
#. i18n: file: conf_misc.ui:97
1977
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
1978
 
#: rc.cpp:141
 
2042
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplet)
 
2043
#: rc.cpp:147
1979
2044
msgid "Applet && Menus"
1980
2045
msgstr ""
1981
2046
 
1982
2047
#. i18n: file: conf_misc.ui:103
1983
2048
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox11)
1984
 
#: rc.cpp:144
 
2049
#: rc.cpp:150
1985
2050
msgid "Konqueror Service Menus"
1986
2051
msgstr "Meniuri de serviciu Konqueror"
1987
2052
 
1988
2053
#. i18n: file: conf_misc.ui:119
1989
2054
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
1990
 
#: rc.cpp:147
 
2055
#: rc.cpp:153
1991
2056
msgid ""
1992
2057
"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
1993
2058
"<p></p>\n"
1996
2061
 
1997
2062
#. i18n: file: conf_misc.ui:122
1998
2063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1999
 
#: rc.cpp:152
 
2064
#: rc.cpp:158
2000
2065
msgid "Sign file service menu:"
2001
2066
msgstr ""
2002
2067
 
2004
2069
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu)
2005
2070
#. i18n: file: conf_misc.ui:183
2006
2071
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
2007
 
#: rc.cpp:158 rc.cpp:172
 
2072
#: rc.cpp:164 rc.cpp:178
2008
2073
msgid "Enable with All Files"
2009
2074
msgstr ""
2010
2075
 
2011
2076
#. i18n: file: conf_misc.ui:164
2012
2077
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3)
2013
 
#: rc.cpp:161
 
2078
#: rc.cpp:167
2014
2079
msgid ""
2015
2080
"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
2016
2081
"<p></p>\n"
2019
2084
 
2020
2085
#. i18n: file: conf_misc.ui:167
2021
2086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2022
 
#: rc.cpp:166
 
2087
#: rc.cpp:172
2023
2088
msgid "Decrypt file service menu:"
2024
2089
msgstr ""
2025
2090
 
2026
2091
#. i18n: file: conf_misc.ui:188
2027
2092
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
2028
 
#: rc.cpp:175
 
2093
#: rc.cpp:181
2029
2094
#, fuzzy
2030
2095
msgid "Enable with Encrypted Files"
2031
2096
msgstr "Nu pot citi fișierul."
2032
2097
 
2033
2098
#. i18n: file: conf_misc.ui:201
2034
2099
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
2035
 
#: rc.cpp:178
 
2100
#: rc.cpp:184
2036
2101
msgid "System Tray Applet"
2037
2102
msgstr ""
2038
2103
 
2039
2104
#. i18n: file: conf_misc.ui:208
2040
2105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray)
2041
 
#: rc.cpp:181
 
2106
#: rc.cpp:187
2042
2107
msgid ""
2043
2108
"<qt><b>Show system tray icon:</b><br />\n"
2044
2109
"<p>If checked KGpg will minimize to an icon in the system tray.</p></qt>"
2046
2111
 
2047
2112
#. i18n: file: conf_misc.ui:211
2048
2113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray)
2049
 
#: rc.cpp:185
 
2114
#: rc.cpp:191
2050
2115
msgid "Show system tray icon"
2051
2116
msgstr ""
2052
2117
 
2053
2118
#. i18n: file: conf_misc.ui:223
2054
2119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2055
 
#: rc.cpp:188
 
2120
#: rc.cpp:194
2056
2121
msgid "Left mouse click opens:"
2057
2122
msgstr ""
2058
2123
 
2059
2124
#. i18n: file: conf_misc.ui:240
2060
2125
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick)
2061
 
#: rc.cpp:191
 
2126
#: rc.cpp:197
2062
2127
#, fuzzy
2063
2128
msgid "Key Manager"
2064
2129
msgstr "Administrare chei"
2066
2131
#. i18n: file: conf_misc.ui:245
2067
2132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick)
2068
2133
#. i18n: file: conf_misc.ui:272
2069
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
2070
 
#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 editor/kgpgeditor.cpp:509
 
2134
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEditor)
 
2135
#: rc.cpp:200 rc.cpp:203 editor/kgpgeditor.cpp:505
2071
2136
msgid "Editor"
2072
2137
msgstr "Editor"
2073
2138
 
2074
2139
#. i18n: file: conf_misc.ui:280
2075
2140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2076
 
#: rc.cpp:200
 
2141
#: rc.cpp:206
2077
2142
#, fuzzy
2078
2143
#| msgid "Encrypt files"
2079
2144
msgid "Recent files"
2080
2145
msgstr "Criptează fișierele"
2081
2146
 
 
2147
#. i18n: file: conf_misc.ui:306
 
2148
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSigning)
 
2149
#: rc.cpp:209
 
2150
msgid "Key Signing"
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#. i18n: file: conf_misc.ui:314
 
2154
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
2155
#: rc.cpp:212
 
2156
msgid ""
 
2157
"Here you can define how User Ids that do not contain an email address (like "
 
2158
"Photo Ids) are sent to the key owner. You can choose to either send them "
 
2159
"with every other User Id you signed, only with the first Id you signed or to "
 
2160
"not send them at all."
 
2161
msgstr ""
 
2162
 
 
2163
#. i18n: file: conf_misc.ui:317
 
2164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2165
#: rc.cpp:215
 
2166
msgid "Mailing of User Ids without Email Addresses"
 
2167
msgstr ""
 
2168
 
 
2169
#. i18n: file: conf_misc.ui:325
 
2170
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
 
2171
#: rc.cpp:218
 
2172
msgid "Send with every Email"
 
2173
msgstr ""
 
2174
 
 
2175
#. i18n: file: conf_misc.ui:330
 
2176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
 
2177
#: rc.cpp:221
 
2178
msgid "Send only with first Email"
 
2179
msgstr ""
 
2180
 
 
2181
#. i18n: file: conf_misc.ui:335
 
2182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
 
2183
#: rc.cpp:224
 
2184
#, fuzzy
 
2185
msgid "Do not send"
 
2186
msgstr "Creează"
 
2187
 
 
2188
#. i18n: file: conf_misc.ui:345
 
2189
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2190
#: rc.cpp:227
 
2191
msgid "Email template"
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#. i18n: file: conf_misc.ui:353
 
2195
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, kcfg_EmailTemplate)
 
2196
#: rc.cpp:231
 
2197
#, no-c-format
 
2198
msgid ""
 
2199
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action.\n"
 
2200
"\n"
 
2201
"The placeholders surrounded by the percent signs (like %MYNAME%) will be "
 
2202
"replaced with the corresponding text for every single mail."
 
2203
msgstr ""
 
2204
 
2082
2205
#. i18n: file: conf_servers.ui:29
2083
2206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2084
 
#: rc.cpp:203
 
2207
#: rc.cpp:236
2085
2208
msgid ""
2086
2209
"<b>INFORMATION</b>:\n"
2087
2210
"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
2090
2213
 
2091
2214
#. i18n: file: conf_servers.ui:39
2092
2215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseProxy)
2093
 
#: rc.cpp:208
 
2216
#: rc.cpp:241
2094
2217
msgid "Honor HTTP proxy when available"
2095
2218
msgstr ""
2096
2219
 
2097
2220
#. i18n: file: conf_servers.ui:50
2098
2221
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_default)
2099
 
#: rc.cpp:211
 
2222
#: rc.cpp:244
2100
2223
#, fuzzy
2101
2224
msgid "&Set as Default"
2102
2225
msgstr "Stabilește ca și cheie &implicită"
2103
2226
 
2104
2227
#. i18n: file: conf_servers.ui:57
2105
2228
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_add)
2106
 
#: rc.cpp:214
 
2229
#: rc.cpp:247
2107
2230
msgid "&Add..."
2108
2231
msgstr ""
2109
2232
 
2110
2233
#. i18n: file: conf_servers.ui:67
2111
2234
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_del)
2112
 
#: rc.cpp:217
 
2235
#: rc.cpp:250
2113
2236
#, fuzzy
2114
2237
msgid "&Delete"
2115
2238
msgstr "Ș&terge chei"
2116
2239
 
2117
2240
#. i18n: file: conf_servers.ui:74
2118
2241
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_edit)
2119
 
#: rc.cpp:220
 
2242
#: rc.cpp:253
2120
2243
#, fuzzy
2121
2244
msgid "&Edit..."
2122
2245
msgstr "Editor"
2123
2246
 
2124
2247
#. i18n: file: conf_ui2.ui:32
2125
2248
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2126
 
#: rc.cpp:223
 
2249
#: rc.cpp:256
2127
2250
#, fuzzy
2128
2251
msgid "Key Colors"
2129
2252
msgstr "Importare cheie"
2130
2253
 
2131
2254
#. i18n: file: conf_ui2.ui:42
2132
2255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
2133
 
#: rc.cpp:226
 
2256
#: rc.cpp:259
2134
2257
#, fuzzy
2135
2258
msgid "Ultimately trusted keys:"
2136
2259
msgstr "Încredere:"
2137
2260
 
2138
2261
#. i18n: file: conf_ui2.ui:52
2139
2262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2140
 
#: rc.cpp:229
 
2263
#: rc.cpp:262
2141
2264
#, fuzzy
2142
2265
msgid "Trusted keys:"
2143
2266
msgstr "Încredere:"
2144
2267
 
2145
2268
#. i18n: file: conf_ui2.ui:62
2146
2269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
2147
 
#: rc.cpp:232
 
2270
#: rc.cpp:265
2148
2271
#, fuzzy
2149
2272
msgid "Marginally trusted keys:"
2150
2273
msgstr "Încredere:"
2151
2274
 
2152
2275
#. i18n: file: conf_ui2.ui:72
2153
2276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
2154
 
#: rc.cpp:235
 
2277
#: rc.cpp:268
2155
2278
#, fuzzy
2156
2279
msgid "Expired keys:"
2157
2280
msgstr "Dezactivează cheia"
2158
2281
 
2159
2282
#. i18n: file: conf_ui2.ui:82
2160
2283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
2161
 
#: rc.cpp:238
 
2284
#: rc.cpp:271
2162
2285
#, fuzzy
2163
2286
msgid "Revoked keys:"
2164
2287
msgstr "Revocată"
2165
2288
 
2166
2289
#. i18n: file: conf_ui2.ui:92
2167
2290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_3)
2168
 
#: rc.cpp:241
 
2291
#: rc.cpp:274
2169
2292
#, fuzzy
2170
2293
msgid "Unknown keys:"
2171
2294
msgstr "Necunoscută"
2172
2295
 
2173
2296
#. i18n: file: conf_ui2.ui:102
2174
2297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
2175
 
#: rc.cpp:244
 
2298
#: rc.cpp:277
2176
2299
#, fuzzy
2177
2300
#| msgid "Disable key"
2178
2301
msgid "Disabled keys:"
2180
2303
 
2181
2304
#. i18n: file: conf_ui2.ui:225
2182
2305
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
2183
 
#: rc.cpp:247
 
2306
#: rc.cpp:280
2184
2307
#, fuzzy
2185
2308
msgid "Editor Font"
2186
2309
msgstr "Editor"
2187
2310
 
2188
 
#. i18n: file: groupedit.ui:22
2189
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2190
 
#: rc.cpp:250
2191
 
msgid "Available Trusted Keys"
2192
 
msgstr ""
2193
 
 
2194
 
#. i18n: file: groupedit.ui:51
 
2311
#. i18n: file: groupedit.ui:74
2195
2312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2196
 
#. i18n: file: groupedit.ui:135
 
2313
#. i18n: file: groupedit.ui:158
2197
2314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2198
 
#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 model/kgpgitemmodel.cpp:283
2199
 
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:323
 
2315
#: rc.cpp:286 rc.cpp:298 model/kgpgitemmodel.cpp:288
 
2316
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:332
2200
2317
msgid "Name"
2201
2318
msgstr "Nume"
2202
2319
 
2203
 
#. i18n: file: groupedit.ui:56
 
2320
#. i18n: file: groupedit.ui:79
2204
2321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2205
 
#. i18n: file: groupedit.ui:140
 
2322
#. i18n: file: groupedit.ui:163
2206
2323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2207
 
#: rc.cpp:256 rc.cpp:268 model/kgpgitemmodel.cpp:284
2208
 
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:325
 
2324
#: rc.cpp:289 rc.cpp:301 model/kgpgitemmodel.cpp:289
 
2325
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334
2209
2326
#, fuzzy
2210
2327
#| msgid "Email"
2211
2328
msgctxt "@title:column Title of a column of emails"
2212
2329
msgid "Email"
2213
2330
msgstr "E-mail"
2214
2331
 
2215
 
#. i18n: file: groupedit.ui:61
 
2332
#. i18n: file: groupedit.ui:84
2216
2333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2217
 
#. i18n: file: groupedit.ui:145
 
2334
#. i18n: file: groupedit.ui:168
2218
2335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2219
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:271
 
2336
#: rc.cpp:292 rc.cpp:304
2220
2337
msgid "Id"
2221
2338
msgstr "ID"
2222
2339
 
2223
 
#. i18n: file: groupedit.ui:77
 
2340
#. i18n: file: groupedit.ui:100
2224
2341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1)
2225
 
#: rc.cpp:262
 
2342
#: rc.cpp:295
2226
2343
#, fuzzy
2227
2344
msgid "Keys in the Group"
2228
2345
msgstr "Grup de chei"
2229
2346
 
2230
2347
#. i18n: file: keyexport.ui:34
2231
2348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail)
2232
 
#: rc.cpp:274
 
2349
#: rc.cpp:307
2233
2350
#, fuzzy
2234
2351
#| msgid "Email"
2235
2352
msgctxt "Export a key via email"
2240
2357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
2241
2358
#. i18n: file: sourceselect.ui:34
2242
2359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
2243
 
#: rc.cpp:277 rc.cpp:579
 
2360
#: rc.cpp:310 rc.cpp:618
2244
2361
msgid "Clipboard"
2245
2362
msgstr "Clipboard"
2246
2363
 
2250
2367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2251
2368
#. i18n: file: keyserver.ui:176
2252
2369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2253
 
#: rc.cpp:280 rc.cpp:304 rc.cpp:330
 
2370
#: rc.cpp:313 rc.cpp:337 rc.cpp:363
2254
2371
msgid "Key server:"
2255
2372
msgstr "Server de chei:"
2256
2373
 
2258
2375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
2259
2376
#. i18n: file: sourceselect.ui:43
2260
2377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
2261
 
#: rc.cpp:283 rc.cpp:582
 
2378
#: rc.cpp:316 rc.cpp:621
2262
2379
msgid "File:"
2263
2380
msgstr "Fișier:"
2264
2381
 
2265
2382
#. i18n: file: keyexport.ui:85
2266
2383
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3)
2267
 
#: rc.cpp:286
 
2384
#: rc.cpp:319
2268
2385
#, fuzzy
2269
2386
#| msgid "Global Settings"
2270
2387
msgid "Export Settings"
2272
2389
 
2273
2390
#. i18n: file: keyexport.ui:91
2274
2391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll)
2275
 
#: rc.cpp:289
 
2392
#: rc.cpp:322
2276
2393
msgid "Export everything"
2277
2394
msgstr ""
2278
2395
 
2279
2396
#. i18n: file: keyexport.ui:101
2280
2397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto)
2281
 
#: rc.cpp:292
 
2398
#: rc.cpp:325
2282
2399
msgid "Do not export attributes (photo ids)"
2283
2400
msgstr ""
2284
2401
 
2285
2402
#. i18n: file: keyexport.ui:108
2286
2403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean)
2287
 
#: rc.cpp:295
 
2404
#: rc.cpp:328
2288
2405
#, fuzzy
2289
2406
#| msgid "Disable key"
2290
2407
msgctxt ""
2295
2412
 
2296
2413
#. i18n: file: keyserver.ui:38
2297
2414
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
2298
 
#: rc.cpp:301
 
2415
#: rc.cpp:334
2299
2416
msgid ""
2300
2417
"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
2301
2418
"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
2309
2426
 
2310
2427
#. i18n: file: keyserver.ui:52
2311
2428
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kCBimportks)
2312
 
#: rc.cpp:307
 
2429
#: rc.cpp:340
2313
2430
msgid ""
2314
2431
"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
2315
2432
"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
2318
2435
 
2319
2436
#. i18n: file: keyserver.ui:60
2320
2437
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
2321
 
#: rc.cpp:311
 
2438
#: rc.cpp:344
2322
2439
msgid ""
2323
2440
"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
2324
2441
"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or "
2331
2448
 
2332
2449
#. i18n: file: keyserver.ui:69
2333
2450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2334
 
#: rc.cpp:315
 
2451
#: rc.cpp:348
2335
2452
msgid "Text to search or ID of the key to import:"
2336
2453
msgstr ""
2337
2454
 
2339
2456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyI)
2340
2457
#. i18n: file: keyserver.ui:221
2341
2458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyE)
2342
 
#: rc.cpp:318 rc.cpp:343
 
2459
#: rc.cpp:351 rc.cpp:376
2343
2460
msgid "Honor HTTP proxy:"
2344
2461
msgstr "Onorează proxy HTTP:"
2345
2462
 
2346
2463
#. i18n: file: keyserver.ui:134
2347
2464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonsearch)
2348
 
#: rc.cpp:321
 
2465
#: rc.cpp:354
2349
2466
msgid "&Search"
2350
2467
msgstr "&Caută"
2351
2468
 
2352
2469
#. i18n: file: keyserver.ui:170
2353
2470
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2354
 
#: rc.cpp:327
 
2471
#: rc.cpp:360
2355
2472
msgid "Export"
2356
2473
msgstr "Exportă"
2357
2474
 
2358
2475
#. i18n: file: keyserver.ui:190
2359
2476
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
2360
 
#: rc.cpp:333
 
2477
#: rc.cpp:366
2361
2478
msgid ""
2362
2479
"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
2363
2480
"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will "
2366
2483
 
2367
2484
#. i18n: file: keyserver.ui:193
2368
2485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2369
 
#: rc.cpp:337
 
2486
#: rc.cpp:370
2370
2487
msgid "Key to be exported:"
2371
2488
msgstr "Cheia de exportat:"
2372
2489
 
2373
2490
#. i18n: file: keyserver.ui:206
2374
2491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportAttributes)
2375
 
#: rc.cpp:340
 
2492
#: rc.cpp:373
2376
2493
msgid "Export attributes (photo id)"
2377
2494
msgstr ""
2378
2495
 
2379
2496
#. i18n: file: keyserver.ui:265
2380
2497
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, Buttonexport)
2381
 
#: rc.cpp:346
 
2498
#: rc.cpp:379
2382
2499
msgid ""
2383
2500
"<qt><b>Export:</b><br />\n"
2384
2501
"<p>Pushing this button will export the specified key to the specified server."
2387
2504
 
2388
2505
#. i18n: file: keyserver.ui:268
2389
2506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport)
2390
 
#: rc.cpp:350
 
2507
#: rc.cpp:383
2391
2508
msgid "&Export"
2392
2509
msgstr "&Exportă"
2393
2510
 
2394
2511
#. i18n: file: keysmanager.rc:6
2395
2512
#. i18n: ectx: Menu (managekeys)
2396
 
#: rc.cpp:353 rc.cpp:602
 
2513
#: rc.cpp:386 rc.cpp:641
2397
2514
msgid "&Keys"
2398
2515
msgstr "&Chei"
2399
2516
 
2403
2520
#. i18n: ectx: Menu (view)
2404
2521
#. i18n: file: keysmanager.rc:23
2405
2522
#. i18n: ectx: Menu (view)
2406
 
#: rc.cpp:356 rc.cpp:593 rc.cpp:605
 
2523
#: rc.cpp:389 rc.cpp:632 rc.cpp:644
2407
2524
msgid "&View"
2408
2525
msgstr "&Vizualizare"
2409
2526
 
2410
2527
#. i18n: file: keysmanager.rc:28
2411
2528
#. i18n: ectx: Menu (show_details)
2412
 
#: rc.cpp:359 rc.cpp:608
 
2529
#: rc.cpp:392 rc.cpp:647
2413
2530
msgid "&Show Details"
2414
2531
msgstr "&Arată detalii"
2415
2532
 
2416
2533
#. i18n: file: keysmanager.rc:40
2417
2534
#. i18n: ectx: Menu (groups)
2418
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:611
 
2535
#: rc.cpp:395 rc.cpp:650
2419
2536
msgid "&Groups"
2420
2537
msgstr "&Grupuri"
2421
2538
 
2422
2539
#. i18n: file: kgpg.kcfg:12
2423
2540
#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption)
2424
 
#: rc.cpp:365
 
2541
#: rc.cpp:398
2425
2542
msgid "Custom decryption command."
2426
2543
msgstr "Comandă personalizată pentru decriptare."
2427
2544
 
2428
2545
#. i18n: file: kgpg.kcfg:18
2429
2546
#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2430
 
#: rc.cpp:368
 
2547
#: rc.cpp:401
2431
2548
msgid "Custom encryption options"
2432
2549
msgstr "Opțiuni de criptare personalizate"
2433
2550
 
2434
2551
#. i18n: file: kgpg.kcfg:21
2435
2552
#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2436
 
#: rc.cpp:371
 
2553
#: rc.cpp:404
2437
2554
msgid "Allow custom encryption options"
2438
2555
msgstr "Permite opțiuni de criptare personalizate"
2439
2556
 
2440
2557
#. i18n: file: kgpg.kcfg:25
2441
2558
#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption)
2442
 
#: rc.cpp:374
 
2559
#: rc.cpp:407
2443
2560
msgid "File encryption key."
2444
2561
msgstr ""
2445
2562
 
2446
2563
#. i18n: file: kgpg.kcfg:28
2447
2564
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption)
2448
 
#: rc.cpp:377
 
2565
#: rc.cpp:410
2449
2566
msgid "Encrypt files"
2450
2567
msgstr "Criptează fișierele"
2451
2568
 
2452
2569
#. i18n: file: kgpg.kcfg:32
2453
2570
#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption)
2454
 
#: rc.cpp:380
 
2571
#: rc.cpp:413
2455
2572
msgid "Use ASCII armored encryption."
2456
2573
msgstr ""
2457
2574
 
2458
2575
#. i18n: file: kgpg.kcfg:36
2459
2576
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption)
2460
 
#: rc.cpp:383
 
2577
#: rc.cpp:416
2461
2578
msgid "Allow encryption with untrusted keys."
2462
2579
msgstr "Permite criptarea cu chei fără încredere."
2463
2580
 
2464
2581
#. i18n: file: kgpg.kcfg:40
 
2582
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption)
 
2583
#: rc.cpp:419
 
2584
msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups."
 
2585
msgstr ""
 
2586
 
 
2587
#. i18n: file: kgpg.kcfg:44
2465
2588
#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption)
2466
 
#: rc.cpp:386
 
2589
#: rc.cpp:422
2467
2590
msgid "Hide the user ID."
2468
2591
msgstr "Ascunde identificatorul utilizatorului."
2469
2592
 
2470
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:44
 
2593
#. i18n: file: kgpg.kcfg:48
2471
2594
#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption)
2472
 
#: rc.cpp:389
 
2595
#: rc.cpp:425
2473
2596
msgid "Enable PGP 6 compatibility."
2474
2597
msgstr "Activează compatibilitatea cu PGP 6."
2475
2598
 
2476
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:48
 
2599
#. i18n: file: kgpg.kcfg:52
2477
2600
#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption)
2478
 
#: rc.cpp:392
 
2601
#: rc.cpp:428
2479
2602
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
2480
2603
msgstr "Utilizează extensia *.pgp pentru fișierele criptate."
2481
2604
 
2482
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:55
 
2605
#. i18n: file: kgpg.kcfg:59
2483
2606
#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings)
2484
 
#: rc.cpp:395
 
2607
#: rc.cpp:431
2485
2608
msgid "The path of the gpg configuration file."
2486
2609
msgstr "Calea fișierului de configurare gpg."
2487
2610
 
2488
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:58
 
2611
#. i18n: file: kgpg.kcfg:62
2489
2612
#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings)
2490
 
#: rc.cpp:398
 
2613
#: rc.cpp:434
2491
2614
msgid "The path of the gpg binary used by KGpg."
2492
2615
msgstr "Calea binarei gpg utilizate de KGpg."
2493
2616
 
2494
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:62
 
2617
#. i18n: file: kgpg.kcfg:66
2495
2618
#. i18n: ectx: label, entry (Groups), group (GPG Settings)
2496
 
#: rc.cpp:401
 
2619
#: rc.cpp:437
2497
2620
msgid "GPG groups"
2498
2621
msgstr "Grupuri GPG"
2499
2622
 
2500
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:77
 
2623
#. i18n: file: kgpg.kcfg:81
2501
2624
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options)
2502
 
#: rc.cpp:404
 
2625
#: rc.cpp:440
2503
2626
msgid "Is the first time the application runs."
2504
2627
msgstr ""
2505
2628
 
2506
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:81
 
2629
#. i18n: file: kgpg.kcfg:85
2507
2630
#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options)
2508
 
#: rc.cpp:407
 
2631
#: rc.cpp:443
2509
2632
msgid "The size of the editor window."
2510
2633
msgstr "Dimesiunea ferestrei redactorului."
2511
2634
 
2512
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:84
 
2635
#. i18n: file: kgpg.kcfg:88
2513
2636
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options)
2514
 
#: rc.cpp:410
 
2637
#: rc.cpp:446
2515
2638
msgid "Show the trust value in key manager."
2516
2639
msgstr "Arată valoarea de încredere în gestionarul de chei."
2517
2640
 
2518
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:88
 
2641
#. i18n: file: kgpg.kcfg:92
2519
2642
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options)
2520
 
#: rc.cpp:413
 
2643
#: rc.cpp:449
2521
2644
msgid "Show the expiration value in key manager."
2522
2645
msgstr "Arată valoarea de expirare în gestionarul de chei."
2523
2646
 
2524
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:92
 
2647
#. i18n: file: kgpg.kcfg:96
2525
2648
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options)
2526
 
#: rc.cpp:416
 
2649
#: rc.cpp:452
2527
2650
msgid "Show the size value in key manager."
2528
2651
msgstr "Arată valoarea dimansiunii în gestionarul de chei."
2529
2652
 
2530
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:96
 
2653
#. i18n: file: kgpg.kcfg:100
2531
2654
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options)
2532
 
#: rc.cpp:419
 
2655
#: rc.cpp:455
2533
2656
msgid "Show the creation value in key manager."
2534
2657
msgstr "Arată valoarea creării în gestionarul de chei."
2535
2658
 
2536
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:100
 
2659
#. i18n: file: kgpg.kcfg:104
2537
2660
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options)
2538
 
#: rc.cpp:422
 
2661
#: rc.cpp:458
2539
2662
msgid "Show only secret keys in key manager."
2540
2663
msgstr "Arată numai cheile secrete în gestionarul de chei."
2541
2664
 
2542
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:104
 
2665
#. i18n: file: kgpg.kcfg:108
2543
2666
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options)
2544
 
#: rc.cpp:425
 
2667
#: rc.cpp:461
2545
2668
msgid "Show long key id in key manager."
2546
2669
msgstr "Arată identificatorul de cheie lung în gestionarul de chei."
2547
2670
 
2548
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:108
 
2671
#. i18n: file: kgpg.kcfg:112
2549
2672
#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options)
2550
 
#: rc.cpp:428
 
2673
#: rc.cpp:464
2551
2674
msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager."
2552
2675
msgstr ""
2553
2676
"Arată numai cheile cu cel puțin acel nivel de încredere în gestionarul de "
2554
2677
"chei."
2555
2678
 
2556
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:122
 
2679
#. i18n: file: kgpg.kcfg:126
2557
2680
#. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface)
2558
 
#: rc.cpp:431
 
2681
#: rc.cpp:467
2559
2682
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
2560
2683
msgstr "Utilizează selecția cu mausul în loc de clipboard."
2561
2684
 
2562
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:130
 
2685
#. i18n: file: kgpg.kcfg:134
2563
2686
#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface)
2564
 
#: rc.cpp:437
 
2687
#: rc.cpp:473
2565
2688
msgid ""
2566
2689
"Display a warning before creating temporary files during remote file "
2567
2690
"operations."
2568
2691
msgstr ""
2569
2692
 
2570
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:134
 
2693
#. i18n: file: kgpg.kcfg:138
2571
2694
#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface)
2572
 
#: rc.cpp:440
 
2695
#: rc.cpp:476
2573
2696
msgid "Choose default left-click behavior"
2574
2697
msgstr "Alege comportamentul implicit pentru clic-stînga"
2575
2698
 
2576
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:141
 
2699
#. i18n: file: kgpg.kcfg:145
2577
2700
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface)
2578
 
#: rc.cpp:443
 
2701
#: rc.cpp:479
2579
2702
msgid "Handle encrypted drops"
2580
2703
msgstr ""
2581
2704
 
2582
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:149
 
2705
#. i18n: file: kgpg.kcfg:153
2583
2706
#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface)
2584
 
#: rc.cpp:446
 
2707
#: rc.cpp:482
2585
2708
msgid "Handle unencrypted drops"
2586
2709
msgstr ""
2587
2710
 
2588
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:157
 
2711
#. i18n: file: kgpg.kcfg:161
2589
2712
#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface)
2590
 
#: rc.cpp:449
 
2713
#: rc.cpp:485
2591
2714
msgid "Show the \"sign file\" service menu."
2592
2715
msgstr "Arată meniul de serviciu „semnare fișier”."
2593
2716
 
2594
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:165
 
2717
#. i18n: file: kgpg.kcfg:169
2595
2718
#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface)
2596
 
#: rc.cpp:452
 
2719
#: rc.cpp:488
2597
2720
msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
2598
2721
msgstr "Arată meniul de serviciu „decriptare fișier”."
2599
2722
 
2600
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:174
 
2723
#. i18n: file: kgpg.kcfg:178
2601
2724
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface)
2602
 
#: rc.cpp:455
 
2725
#: rc.cpp:491
2603
2726
msgid "Show the systray icon"
2604
2727
msgstr "Arată pictograma în tava de sistem"
2605
2728
 
2606
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:178
 
2729
#. i18n: file: kgpg.kcfg:182
2607
2730
#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface)
2608
 
#: rc.cpp:458
 
2731
#: rc.cpp:494
2609
2732
msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu."
2610
2733
msgstr ""
2611
2734
 
2612
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:185
 
2735
#. i18n: file: kgpg.kcfg:189
2613
2736
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay)
2614
 
#: rc.cpp:461
 
2737
#: rc.cpp:497
2615
2738
msgid "Show tip of the day."
2616
2739
msgstr "Arată sfatul zilei."
2617
2740
 
2618
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:192
 
2741
#. i18n: file: kgpg.kcfg:196
2619
2742
#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors)
2620
 
#: rc.cpp:464
 
2743
#: rc.cpp:500
2621
2744
msgid "Color used for trusted keys."
2622
2745
msgstr "Culoarea utilizată pentru cheile de încredere."
2623
2746
 
2624
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:196
 
2747
#. i18n: file: kgpg.kcfg:200
2625
2748
#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors)
2626
 
#: rc.cpp:467
 
2749
#: rc.cpp:503
2627
2750
msgid "Color used for revoked keys."
2628
2751
msgstr "Culoarea utilizată pentru cheile revocate."
2629
2752
 
2630
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:200
 
2753
#. i18n: file: kgpg.kcfg:204
2631
2754
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors)
2632
 
#: rc.cpp:470
 
2755
#: rc.cpp:506
2633
2756
msgid "Color used for unknown keys."
2634
2757
msgstr "Culoarea utilizată pentru cheile necunoscute."
2635
2758
 
2636
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:204
 
2759
#. i18n: file: kgpg.kcfg:208
2637
2760
#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors)
2638
 
#: rc.cpp:473
 
2761
#: rc.cpp:509
2639
2762
msgid "Color used for untrusted keys."
2640
2763
msgstr "Culoarea utilizată pentru cheile fără încredere."
2641
2764
 
2642
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:208
 
2765
#. i18n: file: kgpg.kcfg:212
2643
2766
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors)
2644
 
#: rc.cpp:476
 
2767
#: rc.cpp:512
2645
2768
#, fuzzy
2646
2769
#| msgid "Color used for ulitmately trusted keys."
2647
2770
msgid "Color used for ultimately trusted keys."
2648
2771
msgstr "Culoarea utilizată pentru cheile de încredere fără echivoc."
2649
2772
 
2650
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:212
 
2773
#. i18n: file: kgpg.kcfg:216
2651
2774
#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors)
2652
 
#: rc.cpp:479
 
2775
#: rc.cpp:515
2653
2776
msgid "Color used for marginally trusted keys."
2654
2777
msgstr "Culoarea utilizată pentru cheile de încredere marginală."
2655
2778
 
2656
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:216
 
2779
#. i18n: file: kgpg.kcfg:220
2657
2780
#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors)
2658
 
#: rc.cpp:482
 
2781
#: rc.cpp:518
2659
2782
msgid "Color used for expired keys."
2660
2783
msgstr "Culoarea utilizată pentru cheile expirate."
2661
2784
 
2662
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:223
 
2785
#. i18n: file: kgpg.kcfg:227
2663
2786
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font)
2664
 
#: rc.cpp:485
 
2787
#: rc.cpp:521
2665
2788
msgid "Font"
2666
2789
msgstr "Font"
2667
2790
 
2668
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:234
 
2791
#. i18n: file: kgpg.kcfg:238
2669
2792
#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers)
2670
 
#: rc.cpp:488
 
2793
#: rc.cpp:524
2671
2794
msgid ""
2672
2795
"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server."
2673
2796
msgstr ""
2674
2797
"Servere de chei utilizate de KGpg. Primul server în listă este serverul "
2675
2798
"implicit."
2676
2799
 
2677
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:241
 
2800
#. i18n: file: kgpg.kcfg:245
2678
2801
#. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers)
2679
 
#: rc.cpp:491
 
2802
#: rc.cpp:527
2680
2803
msgid "Use HTTP proxy when available."
2681
2804
msgstr "Utilizează proxy HTTP cînd este disponibil."
2682
2805
 
 
2806
#. i18n: file: kgpg.kcfg:252
 
2807
#. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing)
 
2808
#: rc.cpp:530
 
2809
msgid ""
 
2810
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action."
 
2811
msgstr ""
 
2812
 
2683
2813
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18
2684
2814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2685
 
#: rc.cpp:494
 
2815
#: rc.cpp:533
2686
2816
msgid "Create revocation certificate for"
2687
2817
msgstr "Creează certificat de revocare pentru"
2688
2818
 
2689
2819
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28
2690
2820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID)
2691
 
#: rc.cpp:497
 
2821
#: rc.cpp:536
2692
2822
msgid "key id"
2693
2823
msgstr "id. cheie"
2694
2824
 
2695
2825
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45
2696
2826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2697
 
#: rc.cpp:500
 
2827
#: rc.cpp:539
2698
2828
msgid "Reason for revocation:"
2699
2829
msgstr "Motiv pentru revocare:"
2700
2830
 
2701
2831
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56
2702
2832
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
2703
 
#: rc.cpp:503
 
2833
#: rc.cpp:542
2704
2834
msgid "No Reason"
2705
2835
msgstr "Fără motiv"
2706
2836
 
2707
2837
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61
2708
2838
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
2709
 
#: rc.cpp:506
 
2839
#: rc.cpp:545
2710
2840
msgid "Key Has Been Compromised"
2711
2841
msgstr "Cheia a fost compromisă"
2712
2842
 
2713
2843
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66
2714
2844
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
2715
 
#: rc.cpp:509
 
2845
#: rc.cpp:548
2716
2846
msgid "Key is Superseded"
2717
2847
msgstr "Cheia a fost înlocuită"
2718
2848
 
2719
2849
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71
2720
2850
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
2721
 
#: rc.cpp:512
 
2851
#: rc.cpp:551
2722
2852
msgid "Key is No Longer Used"
2723
2853
msgstr "Cheia nu mai este folosită"
2724
2854
 
2725
2855
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81
2726
2856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2727
 
#: rc.cpp:515
 
2857
#: rc.cpp:554
2728
2858
msgid "Description:"
2729
2859
msgstr "Descriere:"
2730
2860
 
2731
2861
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96
2732
2862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave)
2733
 
#: rc.cpp:518
 
2863
#: rc.cpp:557
2734
2864
msgid "Save certificate:"
2735
2865
msgstr "Salvare certificat:"
2736
2866
 
2737
2867
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111
2738
2868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint)
2739
 
#: rc.cpp:521
 
2869
#: rc.cpp:560
2740
2870
msgid "Print certificate"
2741
2871
msgstr "Tipărește certificatul"
2742
2872
 
2743
2873
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121
2744
2874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport)
2745
 
#: rc.cpp:524
 
2875
#: rc.cpp:563
2746
2876
msgid "Import into keyring"
2747
2877
msgstr "Importă în inelul de chei"
2748
2878
 
2749
2879
#. i18n: file: newkey.ui:19
2750
2880
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
2751
 
#: rc.cpp:530
 
2881
#: rc.cpp:569
2752
2882
msgid "New Key Created"
2753
2883
msgstr "Cheie nouă creată"
2754
2884
 
2755
2885
#. i18n: file: newkey.ui:25
2756
2886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2757
 
#: rc.cpp:533
 
2887
#: rc.cpp:572
2758
2888
msgid "You have successfully created the following key:"
2759
2889
msgstr "Ați creat cu succes următoarea cheie:"
2760
2890
 
2761
2891
#. i18n: file: newkey.ui:37
2762
2892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2763
 
#: rc.cpp:536
 
2893
#: rc.cpp:575
2764
2894
msgid "Name:"
2765
2895
msgstr "Nume:"
2766
2896
 
2767
2897
#. i18n: file: newkey.ui:115
2768
2898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
2769
 
#: rc.cpp:548
 
2899
#: rc.cpp:587
2770
2900
msgid "Fingerprint:"
2771
2901
msgstr "Amprentă:"
2772
2902
 
2773
2903
#. i18n: file: newkey.ui:136
2774
2904
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault)
2775
 
#: rc.cpp:551
 
2905
#: rc.cpp:590
2776
2906
msgid ""
2777
2907
"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
2778
2908
"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
2781
2911
 
2782
2912
#. i18n: file: newkey.ui:139
2783
2913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault)
2784
 
#: rc.cpp:555
 
2914
#: rc.cpp:594
2785
2915
msgid "Set as your default key"
2786
2916
msgstr "Stabilește ca cheie implicită"
2787
2917
 
2788
2918
#. i18n: file: newkey.ui:151
2789
2919
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2790
 
#: rc.cpp:558
 
2920
#: rc.cpp:597
2791
2921
msgid "Revocation Certificate"
2792
2922
msgstr "Certificat de revocare"
2793
2923
 
2794
2924
#. i18n: file: newkey.ui:157
2795
2925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2796
 
#: rc.cpp:561
 
2926
#: rc.cpp:600
2797
2927
msgid ""
2798
2928
"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
2799
2929
"is compromised."
2801
2931
 
2802
2932
#. i18n: file: newkey.ui:169
2803
2933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave)
2804
 
#: rc.cpp:564
 
2934
#: rc.cpp:603
2805
2935
msgid "Save as:"
2806
2936
msgstr "Salvează ca:"
2807
2937
 
2808
2938
#. i18n: file: newkey.ui:185
2809
2939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint)
2810
 
#: rc.cpp:567
 
2940
#: rc.cpp:606
2811
2941
msgid "Print"
2812
2942
msgstr "Tipărește"
2813
2943
 
2814
2944
#. i18n: file: searchres.ui:57
2815
2945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeView, kLVsearch)
2816
 
#: rc.cpp:573
 
2946
#: rc.cpp:612
2817
2947
msgid "Keys"
2818
2948
msgstr "Chei"
2819
2949
 
2820
2950
#. i18n: file: searchres.ui:67
2821
2951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2822
 
#: rc.cpp:576
 
2952
#: rc.cpp:615
2823
2953
msgid "Key to import:"
2824
2954
msgstr "Cheie de importat:"
2825
2955
 
2826
2956
#. i18n: file: sourceselect.ui:67
2827
2957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
2828
 
#: rc.cpp:585
 
2958
#: rc.cpp:624
2829
2959
#, fuzzy
2830
2960
#| msgid "Key server:"
2831
2961
msgid "Keyserver:"
2833
2963
 
2834
2964
#. i18n: file: sourceselect.ui:80
2835
2965
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds)
2836
 
#: rc.cpp:588
 
2966
#: rc.cpp:627
2837
2967
msgid ""
2838
2968
"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list."
2839
2969
msgstr ""
2840
2970
 
2841
 
#: rc.cpp:589
 
2971
#: rc.cpp:628
2842
2972
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2843
2973
msgid "Your names"
2844
2974
msgstr "Claudiu Costin,Sergiu Bivol"
2845
2975
 
2846
 
#: rc.cpp:590
 
2976
#: rc.cpp:629
2847
2977
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2848
2978
msgid "Your emails"
2849
2979
msgstr ",sergiu@ase.md"
2850
2980
 
2851
2981
#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:18
2852
2982
#. i18n: ectx: Menu (signature)
2853
 
#: rc.cpp:596
 
2983
#: rc.cpp:635
2854
2984
msgid "Si&gnature"
2855
2985
msgstr "&Semnătură"
2856
2986
 
2857
2987
#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:25
2858
2988
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2859
 
#: rc.cpp:599
 
2989
#: rc.cpp:638
2860
2990
msgid "&Settings"
2861
2991
msgstr "&Setări"
2862
2992
 
2869
2999
msgid "Unlimited"
2870
3000
msgstr "Nelimitată"
2871
3001
 
2872
 
#: selectpublickeydialog.cpp:45
 
3002
#: selectpublickeydialog.cpp:44
2873
3003
msgid "O&ptions"
2874
3004
msgstr "O&pțiuni"
2875
3005
 
2876
 
#: selectpublickeydialog.cpp:52
 
3006
#: selectpublickeydialog.cpp:51
2877
3007
msgid "Select Public Key"
2878
3008
msgstr "Selectare cheie publică"
2879
3009
 
2880
 
#: selectpublickeydialog.cpp:55
 
3010
#: selectpublickeydialog.cpp:54
2881
3011
#, kde-format
2882
3012
msgid "Select Public Key for %1"
2883
3013
msgstr "Alege cheia publică pentru %1"
2884
3014
 
2885
 
#: selectpublickeydialog.cpp:58
 
3015
#: selectpublickeydialog.cpp:57
2886
3016
#, fuzzy, kde-format
2887
3017
#| msgid "Select Public Key for %1"
2888
3018
msgid "Select Public Key for %2 and one more file"
2891
3021
msgstr[1] "Alege cheia publică pentru %1"
2892
3022
msgstr[2] "Alege cheia publică pentru %1"
2893
3023
 
2894
 
#: selectpublickeydialog.cpp:67
 
3024
#: selectpublickeydialog.cpp:66
2895
3025
msgid "&Search: "
2896
3026
msgstr "&Caută: "
2897
3027
 
2898
 
#: selectpublickeydialog.cpp:84
 
3028
#: selectpublickeydialog.cpp:83
2899
3029
msgid ""
2900
3030
"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
2901
3031
msgstr ""
2902
3032
"<b>Lista cheilor publice</b>: alegeți cheia ce va fi utilizată pentru "
2903
3033
"criptare."
2904
3034
 
2905
 
#: selectpublickeydialog.cpp:98
 
3035
#: selectpublickeydialog.cpp:97
2906
3036
msgid ""
2907
3037
"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
2908
3038
"message in a text editor"
2909
3039
msgstr ""
2910
3040
 
2911
 
#: selectpublickeydialog.cpp:103
 
3041
#: selectpublickeydialog.cpp:102
2912
3042
msgid ""
2913
3043
"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
2914
3044
"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
2916
3046
"even if it has not be signed."
2917
3047
msgstr ""
2918
3048
 
2919
 
#: selectpublickeydialog.cpp:109
 
3049
#: selectpublickeydialog.cpp:108
2920
3050
msgid ""
2921
3051
"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
2922
3052
"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
2924
3054
"available secret keys are tried."
2925
3055
msgstr ""
2926
3056
 
2927
 
#: selectpublickeydialog.cpp:113
 
3057
#: selectpublickeydialog.cpp:112
2928
3058
msgid "Symmetrical encryption"
2929
3059
msgstr "Criptare simetrică"
2930
3060
 
2931
 
#: selectpublickeydialog.cpp:114
 
3061
#: selectpublickeydialog.cpp:113
2932
3062
msgid ""
2933
3063
"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
2934
3064
"to give a password to encrypt/decrypt the file"
2935
3065
msgstr ""
2936
3066
 
2937
 
#: selectpublickeydialog.cpp:128
 
3067
#: selectpublickeydialog.cpp:127
2938
3068
msgid "Custom option:"
2939
3069
msgstr "Opțiune personalizată:"
2940
3070
 
2941
 
#: selectpublickeydialog.cpp:132
 
3071
#: selectpublickeydialog.cpp:131
2942
3072
msgid ""
2943
3073
"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
2944
3074
"command line option, like: '--armor'"
2945
3075
msgstr ""
2946
3076
 
2947
 
#: selectsecretkey.cpp:32
 
3077
#: selectsecretkey.cpp:35
2948
3078
msgid "Private Key List"
2949
3079
msgstr "Listă chei private"
2950
3080
 
2951
 
#: selectsecretkey.cpp:37
 
3081
#: selectsecretkey.cpp:40
2952
3082
msgid "Choose secret key for signing:"
2953
3083
msgstr "Alegeți cheia secretă pentru semnare:"
2954
3084
 
2955
 
#: selectsecretkey.cpp:53
 
3085
#: selectsecretkey.cpp:55
2956
3086
#, kde-format
2957
3087
msgid ""
2958
3088
"How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
2964
3094
msgstr[1] ""
2965
3095
msgstr[2] ""
2966
3096
 
2967
 
#: selectsecretkey.cpp:60
 
3097
#: selectsecretkey.cpp:62
2968
3098
msgid "I Will Not Answer"
2969
3099
msgstr "Nu voi răspunde"
2970
3100
 
2971
 
#: selectsecretkey.cpp:61
 
3101
#: selectsecretkey.cpp:63
2972
3102
msgid "I Have Not Checked at All"
2973
3103
msgstr "Nu am verificat deloc"
2974
3104
 
2975
 
#: selectsecretkey.cpp:62
 
3105
#: selectsecretkey.cpp:64
2976
3106
msgid "I Have Done Casual Checking"
2977
3107
msgstr "Am făcut o verificare ocazională"
2978
3108
 
2979
 
#: selectsecretkey.cpp:63
 
3109
#: selectsecretkey.cpp:65
2980
3110
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
2981
3111
msgstr "Am făcut o verificare atentă"
2982
3112
 
2983
 
#: selectsecretkey.cpp:65
 
3113
#: selectsecretkey.cpp:70
2984
3114
msgid "Local signature (cannot be exported)"
2985
3115
msgstr "Semnătură locală (nu poate fi exportată)"
2986
3116
 
2987
 
#: selectsecretkey.cpp:66
 
3117
#: selectsecretkey.cpp:74
2988
3118
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
2989
3119
msgstr ""
2990
3120
 
3200
3330
msgstr[1] "%1 subcheie"
3201
3331
msgstr[2] ""
3202
3332
 
3203
 
#: core/kgpgkey.cpp:504
3204
 
#, fuzzy
3205
 
#| msgid "Unlimited"
3206
 
msgctxt "Unlimited key lifetime"
3207
 
msgid "Unlimited"
3208
 
msgstr "Nelimitată"
3209
 
 
3210
3333
#: core/KGpgKeyNode.cpp:81
3211
3334
#, kde-format
3212
3335
msgctxt "size of signing key / size of encryption key"
3213
3336
msgid "%1 / %2"
3214
3337
msgstr ""
3215
3338
 
3216
 
#: core/KGpgKeyNode.cpp:187 core/KGpgSignableNode.cpp:48
 
3339
#: core/KGpgKeyNode.cpp:203 core/KGpgSignableNode.cpp:48
3217
3340
#, fuzzy, kde-format
3218
3341
#| msgid "Signature"
3219
3342
msgid "1 signature"
3234
3357
msgid "%1 [local signature]"
3235
3358
msgstr "Semnătură de revocare"
3236
3359
 
3237
 
#: core/KGpgSubkeyNode.cpp:74
 
3360
#: core/KGpgSubkeyNode.cpp:86
3238
3361
#, kde-format
3239
3362
msgid "%1 subkey"
3240
3363
msgstr "%1 subcheie"
3243
3366
msgid "Photo id"
3244
3367
msgstr "Fotografie"
3245
3368
 
3246
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:89 editor/kgpgeditor.cpp:246
3247
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:726 editor/kgpgeditor.cpp:755
 
3369
#: editor/kgpgeditor.cpp:90 editor/kgpgeditor.cpp:247
 
3370
#: editor/kgpgeditor.cpp:752 editor/kgpgeditor.cpp:781
3248
3371
#, fuzzy
3249
3372
msgid "Untitled"
3250
3373
msgstr "fărătitlu"
3251
3374
 
3252
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:187
 
3375
#: editor/kgpgeditor.cpp:188
3253
3376
msgid "&Encrypt File..."
3254
3377
msgstr "&Criptează fișier..."
3255
3378
 
3256
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:191
 
3379
#: editor/kgpgeditor.cpp:192
3257
3380
msgid "&Decrypt File..."
3258
3381
msgstr "&Decriptează fișier..."
3259
3382
 
3260
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:195
 
3383
#: editor/kgpgeditor.cpp:196
3261
3384
msgid "&Open Key Manager"
3262
3385
msgstr "&Deschide managerul de chei"
3263
3386
 
3264
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:198
 
3387
#: editor/kgpgeditor.cpp:199
3265
3388
msgid "&Generate Signature..."
3266
3389
msgstr "&Generează semnătură..."
3267
3390
 
3268
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:202
 
3391
#: editor/kgpgeditor.cpp:203
3269
3392
msgid "&Verify Signature..."
3270
3393
msgstr "&Verifică semnătură..."
3271
3394
 
3272
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:205
 
3395
#: editor/kgpgeditor.cpp:206
3273
3396
msgid "&Check MD5 Sum..."
3274
3397
msgstr "&Verifică suma MD5..."
3275
3398
 
3276
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:209
 
3399
#: editor/kgpgeditor.cpp:210
3277
3400
msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
3278
3401
msgstr ""
3279
3402
 
3280
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:216
 
3403
#: editor/kgpgeditor.cpp:217
3281
3404
msgid "En&crypt"
3282
3405
msgstr "&Criptează"
3283
3406
 
3284
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:221
 
3407
#: editor/kgpgeditor.cpp:222
3285
3408
msgid "&Decrypt"
3286
3409
msgstr "&Decriptează"
3287
3410
 
3288
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:226
 
3411
#: editor/kgpgeditor.cpp:227
3289
3412
msgid "S&ign/Verify"
3290
3413
msgstr ""
3291
3414
 
3292
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:250
 
3415
#: editor/kgpgeditor.cpp:251
3293
3416
#, kde-format
3294
3417
msgid ""
3295
3418
"The document \"%1\" has changed.\n"
3296
3419
"Do you want to save it?"
3297
3420
msgstr ""
3298
3421
 
3299
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:251
 
3422
#: editor/kgpgeditor.cpp:252
3300
3423
msgid "Close the document"
3301
3424
msgstr ""
3302
3425
 
3303
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:298
 
3426
#: editor/kgpgeditor.cpp:299
3304
3427
msgid ""
3305
3428
"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
3306
3429
"every unicode character in it."
3307
3430
msgstr ""
3308
3431
 
3309
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:307 editor/kgpgeditor.cpp:326
 
3432
#: editor/kgpgeditor.cpp:308 editor/kgpgeditor.cpp:327
3310
3433
msgid ""
3311
3434
"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
3312
3435
"space."
3313
3436
msgstr ""
3314
3437
 
3315
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:355 editor/kgpgeditor.cpp:365
 
3438
#: editor/kgpgeditor.cpp:353 editor/kgpgeditor.cpp:360
3316
3439
#, kde-format
3317
3440
msgid "Overwrite existing file %1?"
3318
3441
msgstr ""
3319
3442
 
3320
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:476 editor/kgpgeditor.cpp:484
3321
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:622 editor/kgpgeditor.cpp:663
3322
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:696
 
3443
#: editor/kgpgeditor.cpp:472 editor/kgpgeditor.cpp:480
 
3444
#: editor/kgpgeditor.cpp:624 editor/kgpgeditor.cpp:665
 
3445
#: editor/kgpgeditor.cpp:699
3323
3446
msgid "*|All Files"
3324
3447
msgstr "*|Toate fișierele"
3325
3448
 
3326
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:476
 
3449
#: editor/kgpgeditor.cpp:472
3327
3450
msgid "Open File to Encode"
3328
3451
msgstr ""
3329
3452
 
3330
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:484
 
3453
#: editor/kgpgeditor.cpp:480
3331
3454
msgid "Open File to Decode"
3332
3455
msgstr ""
3333
3456
 
3334
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:498
 
3457
#: editor/kgpgeditor.cpp:494
3335
3458
#, fuzzy
3336
3459
msgid "Decrypt File To"
3337
3460
msgstr "Decriptează fișierul în"
3338
3461
 
3339
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:622
 
3462
#: editor/kgpgeditor.cpp:624
3340
3463
msgid "Open File to Sign"
3341
3464
msgstr ""
3342
3465
 
3343
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:663 editor/kgpgeditor.cpp:696
 
3466
#: editor/kgpgeditor.cpp:665 editor/kgpgeditor.cpp:699
3344
3467
msgid "Open File to Verify"
3345
3468
msgstr ""
3346
3469
 
 
3470
#: editor/kgpgeditor.cpp:711
 
3471
msgid "You need to configure keyservers before trying to download keys."
 
3472
msgstr ""
 
3473
 
 
3474
#: editor/kgpgeditor.cpp:712
 
3475
#, fuzzy
 
3476
#| msgid "Upload to keyserver failed"
 
3477
msgid "No keyservers defined"
 
3478
msgstr "Încărcarea pe serverul de chei a eșuat"
 
3479
 
3347
3480
#: editor/kgpgmd5widget.cpp:28
3348
3481
msgid "MD5 Checksum"
3349
3482
msgstr "Sumă MD5"
3373
3506
msgid "<b>Wrong checksum, <em>file corrupted</em></b>"
3374
3507
msgstr ""
3375
3508
 
3376
 
#: editor/kgpgtextedit.cpp:85
 
3509
#: editor/kgpgtextedit.cpp:82
3377
3510
msgid ""
3378
3511
"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br />The remote file will now be copied to a "
3379
3512
"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
3380
3513
"deleted after operation.</qt>"
3381
3514
msgstr ""
3382
3515
 
3383
 
#: editor/kgpgtextedit.cpp:90
 
3516
#: editor/kgpgtextedit.cpp:87
3384
3517
msgid "Could not download file."
3385
3518
msgstr "Nu pot transfera fișierul."
3386
3519
 
3387
 
#: editor/kgpgtextedit.cpp:224
3388
 
msgid "Unable to read file."
3389
 
msgstr "Nu pot citi fișierul."
3390
 
 
3391
 
#: editor/kgpgtextedit.cpp:261
3392
 
#, fuzzy
3393
 
#| msgid ""
3394
 
#| "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
3395
 
msgid ""
3396
 
"<qt>This file is a <b>public</b> key.\n"
3397
 
"Please use kgpg key management to import it.</qt>"
3398
 
msgstr "<p>Textul pus este o cheie publică.<br>Doriți să o import?</p>"
3399
 
 
3400
 
#: editor/kgpgtextedit.cpp:264
3401
 
msgid ""
3402
 
"<qt>This file is a <b>private</b> key.\n"
3403
 
"Please use kgpg key management to import it.</qt>"
3404
 
msgstr ""
3405
 
 
3406
 
#: editor/kgpgtextedit.cpp:313
 
3520
#: editor/kgpgtextedit.cpp:117
 
3521
#, fuzzy
 
3522
#| msgid ""
 
3523
#| "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
 
3524
msgid ""
 
3525
"<qt>This file is a <b>public</b> key.<br />Do you want to import it instead "
 
3526
"of opening it in editor?</qt>"
 
3527
msgstr "<p>Textul pus este o cheie publică.<br>Doriţi să o import?</p>"
 
3528
 
 
3529
#: editor/kgpgtextedit.cpp:120
 
3530
#, fuzzy
 
3531
#| msgid ""
 
3532
#| "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
 
3533
msgid ""
 
3534
"<qt>This file is a <b>private</b> key.<br />Do you want to import it instead "
 
3535
"of opening it in editor?</qt>"
 
3536
msgstr "<p>Textul pus este o cheie publică.<br>Doriţi să o import?</p>"
 
3537
 
 
3538
#: editor/kgpgtextedit.cpp:125
 
3539
#, fuzzy
 
3540
#| msgid "Decrypt & Open in Editor"
 
3541
msgid "Key file dropped on Editor"
 
3542
msgstr "Decriptează şi deschide în editor"
 
3543
 
 
3544
#: editor/kgpgtextedit.cpp:268
3407
3545
msgid "Encryption failed."
3408
3546
msgstr "Criptarea a eșuat."
3409
3547
 
3410
 
#: editor/kgpgtextedit.cpp:349
 
3548
#: editor/kgpgtextedit.cpp:276
3411
3549
msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
3412
3550
msgstr ""
3413
3551
 
3414
 
#: editor/kgpgtextedit.cpp:378
 
3552
#: editor/kgpgtextedit.cpp:305
3415
3553
#, fuzzy
3416
3554
msgid "Import key in your list"
3417
3555
msgstr "Importă în inelul de chei"
3418
3556
 
3419
 
#: editor/kgpgtextedit.cpp:381
 
3557
#: editor/kgpgtextedit.cpp:308
3420
3558
#, fuzzy
3421
3559
msgid "Do &Not Import"
3422
3560
msgstr "Importare cheie"
3423
3561
 
3424
 
#: editor/kgpgtextedit.cpp:382
 
3562
#: editor/kgpgtextedit.cpp:309
3425
3563
msgid "Will not import this key in your list"
3426
3564
msgstr ""
3427
3565
 
3428
 
#: editor/kgpgtextedit.cpp:384
 
3566
#: editor/kgpgtextedit.cpp:311
3429
3567
msgid "Missing Key"
3430
3568
msgstr "Cheia lipsește"
3431
3569
 
3451
3589
msgid "%1 &lt;%2&gt;: %3"
3452
3590
msgstr "%1 (%2): %3"
3453
3591
 
3454
 
#: model/kgpgitemmodel.cpp:198 model/kgpgitemmodel.cpp:201
 
3592
#: model/kgpgitemmodel.cpp:203 model/kgpgitemmodel.cpp:206
3455
3593
#, fuzzy, kde-format
3456
3594
msgid "1 Key"
3457
3595
msgid_plural "%1 Keys"
3459
3597
msgstr[1] "&Chei"
3460
3598
msgstr[2] "De &Chei"
3461
3599
 
3462
 
#: model/kgpgitemmodel.cpp:202
 
3600
#: model/kgpgitemmodel.cpp:207
3463
3601
#, fuzzy, kde-format
3464
3602
#| msgid "Key Group"
3465
3603
msgid "1 Group"
3468
3606
msgstr[1] "Grup de chei"
3469
3607
msgstr[2] ""
3470
3608
 
3471
 
#: model/kgpgitemmodel.cpp:204
 
3609
#: model/kgpgitemmodel.cpp:209
3472
3610
#, fuzzy, kde-format
3473
3611
#| msgctxt "Name: ID"
3474
3612
#| msgid "%1: %2"
3476
3614
msgid "%1, %2"
3477
3615
msgstr "%1: %2"
3478
3616
 
3479
 
#: model/kgpgitemmodel.cpp:289
 
3617
#: model/kgpgitemmodel.cpp:294
3480
3618
msgid "ID"
3481
3619
msgstr "ID"
3482
3620
 
3483
 
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:217
 
3621
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:124
3484
3622
#, fuzzy, kde-format
3485
3623
#| msgid "ID %1, %2 bit %3 key, created %4 revoked"
3486
3624
msgctxt "example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009, revoked"
3487
3625
msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4, revoked"
3488
3626
msgstr "Id. %1, cheie %3 pe %2 de biți, creată %4 revocată"
3489
3627
 
3490
 
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:222
 
3628
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:129
3491
3629
#, fuzzy, kde-format
3492
3630
#| msgid "ID %1, %2 bit %3 key, created %4"
3493
3631
msgctxt "example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009"
3494
3632
msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4"
3495
3633
msgstr "Id. %1, cheie %3 pe %2 de biți, creată %4"
3496
3634
 
 
3635
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:218
 
3636
#, fuzzy, kde-format
 
3637
#| msgid "Photo ID"
 
3638
msgid "One Photo ID"
 
3639
msgid_plural "%1 Photo IDs"
 
3640
msgstr[0] "Fotografie"
 
3641
msgstr[1] "Fotografie"
 
3642
msgstr[2] "Fotografie"
 
3643
 
3497
3644
#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:41
3498
3645
msgid "This image is very large. Use it anyway?"
3499
3646
msgstr ""
3507
3654
msgid "Do Not Use"
3508
3655
msgstr "Creează"
3509
3656
 
3510
 
#: transactions/kgpgchangepass.cpp:61
 
3657
#: transactions/kgpgchangepass.cpp:68
3511
3658
#, kde-format
3512
3659
msgid "Enter old passphrase for <b>%1</b>"
3513
3660
msgstr ""
3514
3661
 
3515
 
#: transactions/kgpgchangepass.cpp:64
 
3662
#: transactions/kgpgchangepass.cpp:71
3516
3663
#, kde-format
3517
3664
msgid ""
3518
3665
"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br />If you forget this passphrase "
3519
3666
"all your encrypted files and messages will be inaccessible.</qt>"
3520
3667
msgstr ""
3521
3668
 
3522
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:58
 
3669
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:59
3523
3670
#, fuzzy, kde-format
3524
3671
#| msgid "Generating New Key..."
3525
3672
msgid "Generating New Key for %1"
3526
3673
msgstr "Generez o pereche de chei nouă..."
3527
3674
 
3528
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:94
 
3675
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:96
3529
3676
#, kde-format
3530
3677
msgid ""
3531
3678
"<p><b>Enter passphrase for %1 &lt;%2&gt;</b>:<br />Passphrase should include "
3532
3679
"non alphanumeric characters and random sequences.</p>"
3533
3680
msgstr ""
3534
3681
 
3535
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:96
 
3682
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:98
3536
3683
#, kde-format
3537
3684
msgid ""
3538
3685
"<p><b>Enter passphrase for %1</b>:<br />Passphrase should include non "
3539
3686
"alphanumeric characters and random sequences.</p>"
3540
3687
msgstr ""
3541
3688
 
3542
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:110
 
3689
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:113
3543
3690
#, fuzzy
3544
3691
#| msgid "Generating New Key..."
3545
3692
msgid "Generating Key"
3546
3693
msgstr "Generez o pereche de chei nouă..."
3547
3694
 
3548
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:122
 
3695
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:125
3549
3696
#, fuzzy
3550
3697
#| msgid "Generating new key pair"
3551
3698
msgid "Generating prime numbers"
3552
3699
msgstr "Generez o pereche de chei nouă"
3553
3700
 
3554
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:124
 
3701
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:127
3555
3702
#, fuzzy
3556
3703
#| msgid "Generating new key pair"
3557
3704
msgid "Generating DSA key"
3558
3705
msgstr "Generez o pereche de chei nouă"
3559
3706
 
3560
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:126
 
3707
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:129
3561
3708
#, fuzzy
3562
3709
#| msgid "Generating new key pair"
3563
3710
msgid "Generating ElGamal key"
3564
3711
msgstr "Generez o pereche de chei nouă"
3565
3712
 
3566
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:128
 
3713
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:131
3567
3714
msgid "Waiting for entropy"
3568
3715
msgstr ""
3569
3716
 
3570
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:133
 
3717
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:136
3571
3718
msgid ""
3572
3719
"The entropy pool ran empty. The key generation process is stalled until "
3573
3720
"enough entropy is present. You can generate entropy e.g. by moving the mouse "
3575
3722
"until the key generation continues."
3576
3723
msgstr ""
3577
3724
 
3578
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:159
 
3725
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:162
3579
3726
#, fuzzy, kde-format
3580
3727
#| msgid "Key Generation"
3581
3728
msgid "Key %1 generated"
3582
3729
msgstr "Generare cheie"
3583
3730
 
3584
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:204
 
3731
#: transactions/kgpggeneraterevoke.cpp:49
 
3732
#, fuzzy, kde-format
 
3733
#| msgid "Create revocation certificate for"
 
3734
msgid "Generating Revocation Certificate for key %1"
 
3735
msgstr "Creează certificat de revocare pentru"
 
3736
 
 
3737
#: transactions/kgpgimport.cpp:118
3585
3738
msgid ""
3586
3739
"The import result string has an unsupported format.<br />Please see the "
3587
3740
"detailed log for more information."
3588
3741
msgstr ""
3589
3742
 
3590
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:206
 
3743
#: transactions/kgpgimport.cpp:120
3591
3744
#, kde-format
3592
3745
msgid "<qt>%1 key processed.</qt>"
3593
3746
msgid_plural "<qt>%1 keys processed.</qt>"
3595
3748
msgstr[1] ""
3596
3749
msgstr[2] ""
3597
3750
 
3598
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:209
 
3751
#: transactions/kgpgimport.cpp:123
3599
3752
#, fuzzy, kde-format
3600
3753
#| msgid "<qt>%1 key without ID.<br/></qt>"
3601
3754
#| msgid_plural "<qt>%1 keys without ID.<br/></qt>"
3605
3758
msgstr[1] "<qt>%1 chei fără identificator.<br/></qt>"
3606
3759
msgstr[2] "<qt>%1 de chei fără identificator.<br/></qt>"
3607
3760
 
3608
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:211
 
3761
#: transactions/kgpgimport.cpp:125
3609
3762
#, fuzzy, kde-format
3610
3763
#| msgid "<qt><b>%1 key imported:</b><br/></qt>"
3611
3764
#| msgid_plural "<qt><b>%1 keys imported:</b><br/></qt>"
3615
3768
msgstr[1] "<qt><b>%1 chei importate:</b><br/></qt>"
3616
3769
msgstr[2] "<qt><b>%1 de chei importate:</b><br/></qt>"
3617
3770
 
3618
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:213
 
3771
#: transactions/kgpgimport.cpp:127
3619
3772
#, fuzzy, kde-format
3620
3773
#| msgid "<qt>%1 RSA key imported.<br/></qt>"
3621
3774
#| msgid_plural "<qt>%1 RSA keys imported.<br/></qt>"
3625
3778
msgstr[1] "<qt>%1 chei RSA importate.<br/></qt>"
3626
3779
msgstr[2] "<qt>%1 de chei RSA importate.<br/></qt>"
3627
3780
 
3628
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:215
 
3781
#: transactions/kgpgimport.cpp:129
3629
3782
#, fuzzy, kde-format
3630
3783
#| msgid "<qt>%1 key unchanged.<br/></qt>"
3631
3784
#| msgid_plural "<qt>%1 keys unchanged.<br/></qt>"
3635
3788
msgstr[1] "<qt>%1 chei neschimbate.<br/></qt>"
3636
3789
msgstr[2] "<qt>%1 de chei neschimbate.<br/></qt>"
3637
3790
 
3638
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:217
 
3791
#: transactions/kgpgimport.cpp:131
3639
3792
#, fuzzy, kde-format
3640
3793
#| msgid "<qt>%1 user ID imported.<br/></qt>"
3641
3794
#| msgid_plural "<qt>%1 user IDs imported.<br/></qt>"
3645
3798
msgstr[1] "<qt>%1 id. de utilizator importați.<br/></qt>"
3646
3799
msgstr[2] "<qt>%1 id. de utilizator importați.<br/></qt>"
3647
3800
 
3648
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:219
 
3801
#: transactions/kgpgimport.cpp:133
3649
3802
#, fuzzy, kde-format
3650
3803
#| msgid "<qt>%1 subkey imported.<br/></qt>"
3651
3804
#| msgid_plural "<qt>%1 subkeys imported.<br/></qt>"
3655
3808
msgstr[1] "<qt>%1 subchei importate.<br/></qt>"
3656
3809
msgstr[2] "<qt>%1 de subchei importate.<br/></qt>"
3657
3810
 
3658
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:221
 
3811
#: transactions/kgpgimport.cpp:135
3659
3812
#, fuzzy, kde-format
3660
3813
#| msgid "<qt>%1 signature imported.<br/></qt>"
3661
3814
#| msgid_plural "<qt>%1 signatures imported.<br/></qt>"
3665
3818
msgstr[1] "<qt>%1 semnături importate.<br/></qt>"
3666
3819
msgstr[2] "<qt>%1 de semnături importate.<br/></qt>"
3667
3820
 
3668
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:223
 
3821
#: transactions/kgpgimport.cpp:137
3669
3822
#, fuzzy, kde-format
3670
3823
#| msgid "Create Revocation Certificate"
3671
3824
msgid "<qt><br />One revocation certificate imported.</qt>"
3674
3827
msgstr[1] "Creează certificat de revocare"
3675
3828
msgstr[2] ""
3676
3829
 
3677
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:225
 
3830
#: transactions/kgpgimport.cpp:139
3678
3831
#, fuzzy, kde-format
3679
3832
#| msgid "<qt>%1 secret key processed.<br/></qt>"
3680
3833
#| msgid_plural "<qt>%1 secret keys processed.<br/></qt>"
3684
3837
msgstr[1] "<qt>%1 chei secrete prelucrate.<br/></qt>"
3685
3838
msgstr[2] "<qt>%1 de chei secrete prelucrate.<br/></qt>"
3686
3839
 
3687
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:227
 
3840
#: transactions/kgpgimport.cpp:141
3688
3841
#, fuzzy, kde-format
3689
3842
#| msgid "<qt><b>%1 secret key imported.</b><br/></qt>"
3690
3843
#| msgid_plural "<qt><b>%1 secret keys imported.</b><br/></qt>"
3694
3847
msgstr[1] "<qt><b>%1 chei secrete importate.</b><br/></qt>"
3695
3848
msgstr[2] "<qt><b>%1 de chei secrete importate.</b><br/></qt>"
3696
3849
 
3697
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:229
 
3850
#: transactions/kgpgimport.cpp:143
3698
3851
#, fuzzy, kde-format
3699
3852
#| msgid "<qt>%1 secret key unchanged.<br/></qt>"
3700
3853
#| msgid_plural "<qt>%1 secret keys unchanged.<br/></qt>"
3704
3857
msgstr[1] "<qt>%1 chei secrete neschimbate.<br/></qt>"
3705
3858
msgstr[2] "<qt>%1 de chei secrete neschimbate.<br/></qt>"
3706
3859
 
3707
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:231
 
3860
#: transactions/kgpgimport.cpp:145
3708
3861
#, kde-format
3709
3862
msgid "<qt><br />One secret key not imported.</qt>"
3710
3863
msgid_plural "<qt><br />%1 secret keys not imported.</qt>"
3712
3865
msgstr[1] "<qt><br />%1 chei secrete neimportate.</qt>"
3713
3866
msgstr[2] "<qt><br />%1 de chei secrete neimportate.</qt>"
3714
3867
 
3715
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:234
 
3868
#: transactions/kgpgimport.cpp:148
3716
3869
msgid ""
3717
3870
"<qt><br /><b>You have imported a secret key.</b> <br />Please note that "
3718
3871
"imported secret keys are not trusted by default.<br />To fully use this "
3720
3873
"on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
3721
3874
msgstr ""
3722
3875
 
3723
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:241
 
3876
#: transactions/kgpgimport.cpp:155
3724
3877
msgid "No key imported.<br />Please see the detailed log for more information."
3725
3878
msgstr ""
3726
3879
"Nicio cheie importată.<br />Verificați jurnalul detaliat pentru informații "
3727
3880
"suplimentare."
3728
3881
 
3729
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:278
 
3882
#: transactions/kgpgimport.cpp:192
3730
3883
#, fuzzy
3731
3884
msgid "New Key"
3732
3885
msgid_plural "New Keys"
3734
3887
msgstr[1] "&Chei"
3735
3888
msgstr[2] "De &Chei"
3736
3889
 
3737
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:281
 
3890
#: transactions/kgpgimport.cpp:195
3738
3891
#, fuzzy
3739
3892
#| msgid "Key is No Longer Used"
3740
3893
msgid "Key with new User Id"
3743
3896
msgstr[1] "Cheia nu mai este folosită"
3744
3897
msgstr[2] "Cheia nu mai este folosită"
3745
3898
 
3746
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:284
 
3899
#: transactions/kgpgimport.cpp:198
3747
3900
#, fuzzy
3748
3901
#| msgid "Delete Sign&ature(s)"
3749
3902
msgid "Key with new Signatures"
3752
3905
msgstr[1] "Șterge &semnături"
3753
3906
msgstr[2] "Șterge &semnături"
3754
3907
 
3755
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:287
 
3908
#: transactions/kgpgimport.cpp:201
3756
3909
msgid "Key with new Subkeys"
3757
3910
msgid_plural "Keys with new Subkeys"
3758
3911
msgstr[0] ""
3759
3912
msgstr[1] ""
3760
3913
msgstr[2] ""
3761
3914
 
3762
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:290
 
3915
#: transactions/kgpgimport.cpp:204
3763
3916
#, fuzzy
3764
3917
#| msgid "Private Key List"
3765
3918
msgid "New Private Key"
3768
3921
msgstr[1] "Listă chei private"
3769
3922
msgstr[2] "Listă chei private"
3770
3923
 
3771
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:307
 
3924
#: transactions/kgpgimport.cpp:221
3772
3925
msgid "Unchanged Key"
3773
3926
msgid_plural "Unchanged Keys"
3774
3927
msgstr[0] ""
3783
3936
msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
3784
3937
msgstr "<b>Conectare la server...</b>"
3785
3938
 
3786
 
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:128
 
3939
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:188
3787
3940
#, fuzzy
3788
3941
#| msgid "Change Passphrase..."
3789
3942
msgid "Requesting Passphrase"
3801
3954
msgid "State"
3802
3955
msgstr "Fără echivoc"
3803
3956
 
 
3957
#~ msgid "Unable to read file."
 
3958
#~ msgstr "Nu pot citi fișierul."
 
3959
 
 
3960
#, fuzzy
 
3961
#~| msgid ""
 
3962
#~| "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
 
3963
#~ msgid ""
 
3964
#~ "<qt>This file is a <b>public</b> key.\n"
 
3965
#~ "Please use kgpg key management to import it.</qt>"
 
3966
#~ msgstr "<p>Textul pus este o cheie publică.<br>Doriți să o import?</p>"
 
3967
 
3804
3968
#, fuzzy
3805
3969
#~| msgid "%1 Keys, %2 Groups"
3806
3970
#~ msgid "1 Key, 1 Group"
4010
4174
#~ msgid "Extract to: "
4011
4175
#~ msgstr "Extrage în:"
4012
4176
 
4013
 
#, fuzzy
4014
 
#~| msgid ""
4015
 
#~| "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
4016
 
#~ msgid ""
4017
 
#~ "<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br />Do you want to import it ?</p>"
4018
 
#~ msgstr "<p>Textul pus este o cheie publică.<br>Doriţi să o import?</p>"
4019
 
 
4020
4177
#~ msgid "Shred file"
4021
4178
#~ msgstr "Distruge fişierul"
4022
4179
 
4032
4189
#~ msgid "Decrypt & Save"
4033
4190
#~ msgstr "Decriptează şi salvează"
4034
4191
 
4035
 
#~ msgid "Decrypt & Open in Editor"
4036
 
#~ msgstr "Decriptează şi deschide în editor"
4037
 
 
4038
4192
#~ msgid "&Abort"
4039
4193
#~ msgstr "&Renunţă"
4040
4194