~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kwalletmanager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-swveup60wyg66s0a
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 06:24+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 13:05+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
13
13
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
54
54
msgid "That wallet file already exists.  You cannot overwrite wallets."
55
55
msgstr "Fișierul portofel există deja. Nu puteți suprascrie portofelele."
56
56
 
57
 
#: kwalleteditor.cpp:87
 
57
#: kwalleteditor.cpp:90
58
58
msgid "&Show values"
59
59
msgstr "&Afișează valorile"
60
60
 
61
 
#: kwalleteditor.cpp:172
 
61
#: kwalleteditor.cpp:175
62
62
msgid "&New Folder..."
63
63
msgstr "Dosar &nou..."
64
64
 
65
 
#: kwalleteditor.cpp:179
 
65
#: kwalleteditor.cpp:182
66
66
msgid "&Delete Folder"
67
67
msgstr "Șterge &dosarul"
68
68
 
69
 
#: kwalleteditor.cpp:187 kwalletpopup.cpp:51
 
69
#: kwalleteditor.cpp:190 kwalletpopup.cpp:51
70
70
msgid "Change &Password..."
71
71
msgstr "Modifică &parola..."
72
72
 
73
 
#: kwalleteditor.cpp:193
 
73
#: kwalleteditor.cpp:196
74
74
#, fuzzy
75
75
msgid "&Merge Wallet..."
76
76
msgstr "Portofel &nou..."
77
77
 
78
 
#: kwalleteditor.cpp:199
 
78
#: kwalleteditor.cpp:202
79
79
msgid "&Import XML..."
80
80
msgstr "&Import XML..."
81
81
 
82
 
#: kwalleteditor.cpp:205
 
82
#: kwalleteditor.cpp:208
83
83
msgid "&Export..."
84
84
msgstr "&Exportă..."
85
85
 
86
 
#: kwalleteditor.cpp:217
 
86
#: kwalleteditor.cpp:220
87
87
msgid "&New..."
88
88
msgstr "&Nou..."
89
89
 
90
 
#: kwalleteditor.cpp:223
 
90
#: kwalleteditor.cpp:226
91
91
msgid "&Rename"
92
92
msgstr "&Redenumește"
93
93
 
94
 
#: kwalleteditor.cpp:229 kwalletpopup.cpp:79
 
94
#: kwalleteditor.cpp:232 kwalletpopup.cpp:79
95
95
msgid "&Delete"
96
96
msgstr "Ș&terge"
97
97
 
98
 
#: kwalleteditor.cpp:251
 
98
#: kwalleteditor.cpp:254
99
99
msgid ""
100
100
"This wallet was forced closed.  You must reopen it to continue working with "
101
101
"it."
103
103
"Acest portofel a fost forțat închis. Trebuie să-l redeschideți pentru a "
104
104
"putea să continuați lucrul cu el."
105
105
 
106
 
#: kwalleteditor.cpp:286
 
106
#: kwalleteditor.cpp:289
107
107
msgid "Passwords"
108
108
msgstr "Parole"
109
109
 
110
 
#: kwalleteditor.cpp:287
 
110
#: kwalleteditor.cpp:290
111
111
msgid "Maps"
112
112
msgstr "Mapări"
113
113
 
114
 
#: kwalleteditor.cpp:288
 
114
#: kwalleteditor.cpp:291
115
115
msgid "Binary Data"
116
116
msgstr "Date binare"
117
117
 
118
 
#: kwalleteditor.cpp:289
 
118
#: kwalleteditor.cpp:292
119
119
msgid "Unknown"
120
120
msgstr "Necunoscut"
121
121
 
122
 
#: kwalleteditor.cpp:328
 
122
#: kwalleteditor.cpp:331
123
123
#, kde-format
124
124
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
125
125
msgstr "Sînteți sigur că doriți să ștergeți dosarul '%1' din portofel?"
126
126
 
127
 
#: kwalleteditor.cpp:332
 
127
#: kwalleteditor.cpp:335
128
128
msgid "Error deleting folder."
129
129
msgstr "Eroare la ștergerea dosarului."
130
130
 
131
 
#: kwalleteditor.cpp:351
 
131
#: kwalleteditor.cpp:354
132
132
msgid "New Folder"
133
133
msgstr "Dosar nou"
134
134
 
135
 
#: kwalleteditor.cpp:352
 
135
#: kwalleteditor.cpp:355
136
136
msgid "Please choose a name for the new folder:"
137
137
msgstr "Vă rog să alegeți un nume pentru noul dosar:"
138
138
 
139
 
#: kwalleteditor.cpp:362
 
139
#: kwalleteditor.cpp:365
140
140
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
141
141
msgstr "Acest nume de dosar este deja utilizat. Încercați din nou?"
142
142
 
143
 
#: kwalleteditor.cpp:362 kwalleteditor.cpp:695
 
143
#: kwalleteditor.cpp:365 kwalleteditor.cpp:698
144
144
msgid "Try Again"
145
145
msgstr "Reîncearcă"
146
146
 
147
 
#: kwalleteditor.cpp:362 kwalleteditor.cpp:695 kwalletmanager.cpp:386
 
147
#: kwalleteditor.cpp:365 kwalleteditor.cpp:698 kwalletmanager.cpp:386
148
148
msgid "Do Not Try"
149
149
msgstr "Nu încerca"
150
150
 
151
 
#: kwalleteditor.cpp:400
 
151
#: kwalleteditor.cpp:403
152
152
#, kde-format
153
153
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
154
154
msgstr "Eroare la salvarea înregistrării. Cod de eroare: %1"
155
155
 
156
 
#: kwalleteditor.cpp:458 kwalleteditor.cpp:773
 
156
#: kwalleteditor.cpp:461 kwalleteditor.cpp:776
157
157
#, kde-format
158
158
msgid "Password: %1"
159
159
msgstr "Parolă: %1"
160
160
 
161
 
#: kwalleteditor.cpp:473 kwalleteditor.cpp:775
 
161
#: kwalleteditor.cpp:476 kwalleteditor.cpp:778
162
162
#, kde-format
163
163
msgid "Name-Value Map: %1"
164
164
msgstr "Mapare nume-valoare: %1"
165
165
 
166
 
#: kwalleteditor.cpp:481 kwalleteditor.cpp:777
 
166
#: kwalleteditor.cpp:484 kwalleteditor.cpp:780
167
167
#, kde-format
168
168
msgid "Binary Data: %1"
169
169
msgstr "Date binare: %1"
170
170
 
171
 
#: kwalleteditor.cpp:683
 
171
#: kwalleteditor.cpp:686
172
172
msgid "New Entry"
173
173
msgstr "Înregistrare nouă"
174
174
 
175
 
#: kwalleteditor.cpp:684
 
175
#: kwalleteditor.cpp:687
176
176
msgid "Please choose a name for the new entry:"
177
177
msgstr "Alegeți un nume pentru noua înregistrare:"
178
178
 
179
 
#: kwalleteditor.cpp:695
 
179
#: kwalleteditor.cpp:698
180
180
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
181
181
msgstr "Această înregistrare există deja. Încercați din nou?"
182
182
 
183
 
#: kwalleteditor.cpp:712 kwalleteditor.cpp:721
 
183
#: kwalleteditor.cpp:715 kwalleteditor.cpp:724
184
184
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
185
185
msgstr ""
186
186
 
187
 
#: kwalleteditor.cpp:769
 
187
#: kwalleteditor.cpp:772
188
188
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
189
189
msgstr ""
190
190
 
191
 
#: kwalleteditor.cpp:789
 
191
#: kwalleteditor.cpp:792
192
192
#, kde-format
193
193
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
194
194
msgstr "Sigur doriți să ștergeți elementul „%1”?"
195
195
 
196
 
#: kwalleteditor.cpp:793
 
196
#: kwalleteditor.cpp:796
197
197
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
198
198
msgstr ""
199
199
 
200
 
#: kwalleteditor.cpp:821
 
200
#: kwalleteditor.cpp:824
201
201
msgid "Unable to open the requested wallet."
202
202
msgstr "Nu pot să deschid portofelul pe care l-ați cerut."
203
203
 
204
 
#: kwalleteditor.cpp:857
 
204
#: kwalleteditor.cpp:860
205
205
#, kde-format
206
206
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
207
207
msgstr "Imposibil de accesat portofelul „<b>%1</b>”"
208
208
 
209
 
#: kwalleteditor.cpp:887 kwalleteditor.cpp:918 kwalleteditor.cpp:953
210
 
#: kwalleteditor.cpp:1044
 
209
#: kwalleteditor.cpp:890 kwalleteditor.cpp:921 kwalleteditor.cpp:956
 
210
#: kwalleteditor.cpp:1047
211
211
#, kde-format
212
212
msgid ""
213
213
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'.  Do you wish to "
214
214
"replace it?"
215
215
msgstr ""
216
216
 
217
 
#: kwalleteditor.cpp:992
 
217
#: kwalleteditor.cpp:995
218
218
#, kde-format
219
219
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
220
220
msgstr ""
221
221
 
222
 
#: kwalleteditor.cpp:998
 
222
#: kwalleteditor.cpp:1001
223
223
#, kde-format
224
224
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
225
225
msgstr ""
226
226
 
227
 
#: kwalleteditor.cpp:1005
 
227
#: kwalleteditor.cpp:1008
228
228
#, kde-format
229
229
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
230
230
msgstr ""
231
231
 
232
 
#: kwalleteditor.cpp:1012
 
232
#: kwalleteditor.cpp:1015
233
233
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
234
234
msgstr "Eroare: Fișierul XML nu conține un portofel."
235
235
 
439
439
msgstr "&Configurări"
440
440
 
441
441
#. i18n: file: walletwidget.ui:127
442
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _hideContents)
 
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _hideContents)
443
443
#: rc.cpp:30
444
444
msgid "Hide &Contents"
445
445
msgstr "Ascunde &conținutul"
455
455
"formatul este necunoscut și este specific aplicației ce o folosește."
456
456
 
457
457
#. i18n: file: walletwidget.ui:232
458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _showContents)
 
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showContents)
459
459
#: rc.cpp:36
460
460
msgid "Show &Contents"
461
461
msgstr "Afișează &conținutul"
462
462
 
463
463
#. i18n: file: walletwidget.ui:289
464
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _undoChanges)
 
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges)
465
465
#: rc.cpp:39
466
466
msgid "&Undo"
467
467
msgstr "&Desfă"
468
468
 
469
 
#. i18n: file: walletwidget.ui:303
470
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _saveChanges)
 
469
#. i18n: file: walletwidget.ui:299
 
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges)
471
471
#: rc.cpp:42
472
472
msgid "&Save"
473
473
msgstr "&Salvează"