1207
1207
"active plugin from the previous usage."
1211
1211
msgid "KDE personal information manager"
1212
1212
msgstr "Gestionar de informații personale KDE"
1215
1215
msgid "Start with a specific Kontact module"
1216
1216
msgstr "Pornește cu un anumit modul Kontact"
1219
1219
msgid "Start in iconified (minimized) mode"
1220
1220
msgstr "Pornește în regim minimizat"
1223
1223
msgid "List all possible modules and exit"
1224
1224
msgstr "Enumeră toate modulele posibile și ieși"
1227
1227
msgid "Kontact"
1228
1228
msgstr "Kontact"
1231
msgid "(C) 2001-2009 The Kontact developers"
1232
msgstr "(C) 2001-2009 Dezvoltatorii Kontact"
1231
msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors"
1234
#: src/main.cpp:169 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:168
1235
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:164
1236
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:244 plugins/planner/plannerplugin.cpp:61
1237
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:180
1238
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
1234
#: src/main.cpp:167 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:169
1235
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:165
1236
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:246 plugins/planner/plannerplugin.cpp:62
1237
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:181
1238
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:62
1239
1239
msgid "Allen Winter"
1240
1240
msgstr "Allen Winter"
1243
1243
msgid "Rafael Fernández López"
1244
1244
msgstr "Rafael Fernández López"
1247
1247
msgid "Daniel Molkentin"
1248
1248
msgstr "Daniel Molkentin"
1251
1251
msgid "Don Sanders"
1252
1252
msgstr "Don Sanders"
1254
#: src/main.cpp:173 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126
1254
#: src/main.cpp:171 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126
1255
1255
msgid "Cornelius Schumacher"
1256
1256
msgstr "Cornelius Schumacher"
1259
1259
msgid "Tobias König"
1260
1260
msgstr "Tobias König"
1263
1263
msgid "David Faure"
1264
1264
msgstr "David Faure"
1267
1267
msgid "Ingo Klöcker"
1268
1268
msgstr "Ingo Klöcker"
1271
1271
msgid "Sven Lüppken"
1272
1272
msgstr "Sven Lüppken"
1275
1275
msgid "Zack Rusin"
1276
1276
msgstr "Zack Rusin"
1279
1279
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
1280
1280
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
1283
1283
msgid "Original Author"
1284
1284
msgstr "Autor original"
1301
1301
msgid " Initializing..."
1302
1302
msgstr " Inițializare..."
1304
#: src/mainwindow.cpp:363
1305
msgctxt "@item:intext"
1307
msgstr "Kontact KDE"
1304
1309
#: src/mainwindow.cpp:364
1305
1310
msgctxt "@item:intext"
1307
msgstr "Kontact KDE"
1309
#: src/mainwindow.cpp:365
1310
msgctxt "@item:intext"
1311
1311
msgid "Get Organized!"
1312
1312
msgstr "Organizează-te!"
1314
#: src/mainwindow.cpp:366
1314
#: src/mainwindow.cpp:365
1315
1315
msgctxt "@item:intext"
1316
1316
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
1317
1317
msgstr "Suita KDE de gestiune a informațiilor personale"
1319
#: src/mainwindow.cpp:409
1319
#: src/mainwindow.cpp:398
1320
1320
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
1324
#: src/mainwindow.cpp:431
1324
#: src/mainwindow.cpp:420
1325
1325
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
1327
1327
msgstr "Sincronizare"
1329
#: src/mainwindow.cpp:439
1329
#: src/mainwindow.cpp:428
1330
1330
msgctxt "@action:inmenu"
1331
1331
msgid "Configure Kontact..."
1332
1332
msgstr "Configurare Kontact..."
1334
#: src/mainwindow.cpp:441
1334
#: src/mainwindow.cpp:430
1335
1335
msgctxt "@info:status"
1336
1336
msgid "Configure Kontact"
1337
1337
msgstr "Configurează Kontact"
1339
#: src/mainwindow.cpp:444
1339
#: src/mainwindow.cpp:433
1340
1340
msgctxt "@info:whatsthis"
1341
1341
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
1342
1342
msgstr "Vi se va afișa un dialog în care puteți configura Kontact."
1344
#: src/mainwindow.cpp:450
1344
#: src/mainwindow.cpp:439
1345
1345
msgctxt "@action:inmenu"
1346
1346
msgid "&Kontact Introduction"
1347
1347
msgstr "Introducere în &Kontact"
1349
#: src/mainwindow.cpp:452
1349
#: src/mainwindow.cpp:441
1350
1350
msgctxt "@info:status"
1351
1351
msgid "Show the Kontact Introduction page"
1352
1352
msgstr "Arată pagina introductivă Kontact"
1354
#: src/mainwindow.cpp:455
1354
#: src/mainwindow.cpp:444
1355
1355
msgctxt "@info:whatsthis"
1356
1356
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
1357
1357
msgstr "Alegeți această opțiune pentru a vedea pagina introductivă Kontact."
1359
#: src/mainwindow.cpp:461
1359
#: src/mainwindow.cpp:450
1360
1360
msgctxt "@action:inmenu"
1361
1361
msgid "&Tip of the Day"
1362
1362
msgstr "&Sfatul zilei"
1364
#: src/mainwindow.cpp:463
1364
#: src/mainwindow.cpp:452
1365
1365
msgctxt "@info:status"
1366
1366
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
1367
1367
msgstr "Arată dialogul cu sfatul zilei"
1369
#: src/mainwindow.cpp:466
1369
#: src/mainwindow.cpp:455
1370
1370
msgctxt "@info:whatsthis"
1372
1372
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
1373
1373
"program more effectively."
1376
#: src/mainwindow.cpp:663
1376
#: src/mainwindow.cpp:652
1378
1378
msgctxt "@info:status"
1379
1379
msgid "Plugin %1"
1380
1380
msgstr "Modulul %1"
1382
#: src/mainwindow.cpp:666
1382
#: src/mainwindow.cpp:655
1384
1384
msgctxt "@info:whatsthis"
1385
1385
msgid "Switch to plugin %1"
1386
1386
msgstr "Comută la modulul %1"
1388
#: src/mainwindow.cpp:766
1388
#: src/mainwindow.cpp:755
1389
1389
msgctxt "@info:status"
1390
1390
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
1393
#: src/mainwindow.cpp:785
1393
#: src/mainwindow.cpp:774
1395
1395
msgctxt "@info"
1396
1396
msgid "Cannot load part for %1."
1397
1397
msgstr "Componenta pentru %1 nu poate fi încărcată."
1399
#: src/mainwindow.cpp:854
1399
#: src/mainwindow.cpp:843
1401
1401
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
1402
1402
msgid "%1 - Kontact"
1403
1403
msgstr "%1 - Kontact"
1405
#: src/mainwindow.cpp:1185
1405
#: src/mainwindow.cpp:1179
1407
1407
msgctxt "@info"
1436
1436
"Kontact vă administrează poșta, cartea de adrese, calendarul, lista de "
1437
1437
"activități și altele."
1439
#: src/mainwindow.cpp:1204
1439
#: src/mainwindow.cpp:1198
1440
1440
msgctxt "@item:intext"
1441
1441
msgid "Read Manual"
1442
1442
msgstr "Citește manualul"
1444
#: src/mainwindow.cpp:1205
1444
#: src/mainwindow.cpp:1199
1445
1445
msgctxt "@item:intext"
1446
1446
msgid "Learn more about Kontact and its components"
1447
1447
msgstr "Învățați mai multe despre Kontact și componentele acestuia"
1449
#: src/mainwindow.cpp:1211
1449
#: src/mainwindow.cpp:1205
1450
1450
msgctxt "@item:intext"
1451
1451
msgid "Visit Kontact Website"
1452
1452
msgstr "Vizitează situl Kontact"
1454
#: src/mainwindow.cpp:1212
1454
#: src/mainwindow.cpp:1206
1455
1455
msgctxt "@item:intext"
1456
1456
msgid "Access online resources and tutorials"
1457
1457
msgstr "Accesează resurse și îndrumare online"
1459
#: src/mainwindow.cpp:1218
1459
#: src/mainwindow.cpp:1212
1460
1460
msgctxt "@item:intext"
1461
1461
msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
1462
1462
msgstr "Configurează Kontact ca client de colaborare"
1464
#: src/mainwindow.cpp:1219
1464
#: src/mainwindow.cpp:1213
1465
1465
msgctxt "@item:intext"
1466
1466
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
1467
1467
msgstr "Pregătește Kontact pentru utilizarea în rețele corporative"
1562
1562
"You will be presented with a dialog where you can create a new jots book."
1565
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65
1565
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:66
1566
1566
msgid "kcmkmailsummary"
1569
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:66
1569
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67
1570
1570
msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
1571
1571
msgstr "Dialog de configurare Sumar poștă"
1573
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68
1574
msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
1573
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69
1575
#| msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
1576
msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig"
1575
1577
msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
1577
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70
1578
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:167
1579
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:162
1580
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:243 plugins/planner/plannerplugin.cpp:63
1581
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:181
1582
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
1579
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71
1580
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:168
1581
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:163
1582
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:245 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64
1583
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:182
1584
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:64
1583
1585
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:119
1584
1586
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:128
1585
1587
msgid "Tobias Koenig"
1586
1588
msgstr "Tobias Koenig"
1588
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:87
1592
1590
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:89
1593
1591
msgid "Show full path for folders"
1594
1592
msgstr "Arată calea completă pentru dosare"
1606
1604
"path will be shown."
1609
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:114
1610
msgctxt "prefix for local folders"
1614
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:58
1607
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:56
1615
1608
msgctxt "@action:inmenu"
1616
1609
msgid "New Message..."
1617
1610
msgstr "Mesaj nou..."
1619
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:62
1612
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:60
1620
1613
msgctxt "@info:status"
1621
1614
msgid "Create a new mail message"
1622
1615
msgstr "Creează o nouă scrisoare electronică"
1624
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:65
1617
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:63
1625
1618
msgctxt "@info:whatsthis"
1627
1620
"You will be presented with a dialog where you can create and send a new "
1630
1623
"Vi se va afișa un dialog în care puteți crea o nouă scrisoare electronică."
1632
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:72
1625
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:70
1633
1626
msgctxt "@action:inmenu"
1634
1627
msgid "Sync Mail"
1635
1628
msgstr "Sincronizează poșta"
1637
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:74
1630
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:72
1638
1631
msgctxt "@info:status"
1639
1632
msgid "Synchronize groupware mail"
1640
1633
msgstr "Sincronizează poșta colaborativă"
1642
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:77
1635
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:75
1644
1637
#| msgid "Synchronize Contacts"
1645
1638
msgctxt "@info:whatsthis"
1646
1639
msgid "Choose this option to synchronize your groupware email."
1647
1640
msgstr "Sincronizează contacte"
1649
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:55
1642
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:58
1650
1643
msgid "New Messages"
1651
1644
msgstr "Mesaje noi"
1653
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:198
1646
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:159
1648
msgid "<qt><b>%1</b><br/>Total: %2<br/>Unread: %3</qt>"
1649
msgstr "<qt><b>%1</b><br/>Total: %2<br/>Necitite: %3</qt>"
1651
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:172
1655
1653
msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages"
1656
1654
msgid "%1 / %2"
1657
1655
msgstr "%1 / %2"
1659
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:204
1661
msgid "<qt><b>%1</b><br/>Total: %2<br/>Unread: %3</qt>"
1662
msgstr "<qt><b>%1</b><br/>Total: %2<br/>Necitite: %3</qt>"
1664
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:219
1657
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:211
1665
1658
msgid "No unread messages in your monitored folders"
1666
1659
msgstr "Niciun mesaj necitit în dosarele monitorizate"
1668
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:236
1661
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:228
1670
1663
msgid "Open Folder: \"%1\""
1671
1664
msgstr "Deschide dosarul: „%1”"
1917
1908
msgstr "Notiță nouă"
1919
1910
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:186
1920
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:241
1921
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:245
1911
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:240
1912
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:244
1922
1913
msgctxt "@info"
1923
1914
msgid "Dropping multiple mails is not supported."
1926
1917
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:189
1927
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:244
1928
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:248
1918
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:243
1919
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:247
1929
1920
#, fuzzy, kde-format
1931
1922
#| "From: %1\n"
1975
1966
msgstr[1] "Nu sînt evenimente apropiate ce încep în următoarele %1 zile"
1976
1967
msgstr[2] "Nu sînt evenimente apropiate ce încep în următoarele %1 de zile"
1978
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:246
1979
#: plugins/planner/planner.cpp:800
1969
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:248
1970
#: plugins/planner/planner.cpp:802
1980
1971
msgid "&Edit Appointment..."
1981
1972
msgstr "&Editare întîlnire..."
1983
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:247
1984
#: plugins/planner/planner.cpp:801
1974
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:249
1975
#: plugins/planner/planner.cpp:803
1985
1976
msgid "&Delete Appointment"
1986
1977
msgstr "Ș&terge întîlnirea"
1988
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:264
1979
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266
1990
1981
msgid "Edit Event: \"%1\""
1991
1982
msgstr "Editare eveniment: „%1”"
2059
2052
msgid "Pending To-dos Configuration Dialog"
2062
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63
2055
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:62
2064
2057
#| msgid "New Event..."
2065
2058
msgctxt "@action:inmenu"
2066
2059
msgid "New Event..."
2067
2060
msgstr "Eveniment nou..."
2069
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
2062
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:66
2071
2064
#| msgid "New Contact Group..."
2072
2065
msgctxt "@info:status"
2073
2066
msgid "Create a new event"
2074
2067
msgstr "Grup de contacte nou..."
2076
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:70
2069
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:69
2077
2070
msgctxt "@info:whatsthis"
2079
2072
"You will be presented with a dialog where you can create a new event item."
2082
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:76
2075
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:75
2084
2077
#| msgid "Sync Calendar"
2085
2078
msgctxt "@action:inmenu"
2086
2079
msgid "Sync Calendar"
2087
2080
msgstr "Sincronizează calendarul"
2089
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:79
2082
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:78
2091
2084
#| msgid "Synchronize Contacts"
2092
2085
msgctxt "@info:status"
2093
2086
msgid "Synchronize groupware calendar"
2094
2087
msgstr "Sincronizează contacte"
2096
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:82
2089
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:81
2097
2090
msgctxt "@info:whatsthis"
2098
2091
msgid "Choose this option to synchronize your groupware events."
2101
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:54
2102
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:298
2094
#: plugins/korganizer/stdcalendar.cpp:73
2095
msgid "Active Calendar"
2096
msgstr "Calendar activ"
2098
#: plugins/korganizer/stdcalendar.cpp:83
2101
msgid "Default Calendar"
2104
#: plugins/korganizer/stdcalendar.cpp:98
2108
msgstr "Zi de naștere"
2110
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:58
2111
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:327
2103
2112
msgid "BIRTHDAY"
2104
2113
msgstr "ZI DE NAȘTERE"
2106
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:58
2107
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:314
2115
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:62
2116
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:343
2108
2117
msgid "ANNIVERSARY"
2109
2118
msgstr "ANIVERSARE"
2111
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:185
2120
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:193
2112
2121
msgctxt "the appointment is today"
2114
2123
msgstr "Astăzi"
2116
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:189
2125
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:197
2117
2126
msgctxt "the appointment is tomorrow"
2118
2127
msgid "Tomorrow"
2121
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:211
2122
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:223
2123
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
2130
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:219
2131
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:225
2132
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:516
2125
2134
msgid "in 1 day"
2126
2135
msgid_plural "in %1 days"
2154
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:238
2155
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
2163
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:246
2164
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:514
2159
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:241
2168
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:249
2161
2170
#| msgid " day"
2162
2171
#| msgid_plural " days"
2163
2172
msgid "all day"
2166
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:271 plugins/planner/planner.cpp:526
2175
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:279 plugins/planner/planner.cpp:528
2168
2177
msgctxt "Time from - to"
2169
2178
msgid "%1 - %2"
2170
2179
msgstr "%1 - %2"
2172
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:289
2181
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:297
2173
2182
#, fuzzy, kde-format
2174
2183
#| msgid "Note: %1"
2175
2184
msgctxt "next occurrence"
2176
2185
msgid "Next: %1"
2177
2186
msgstr "Notă: %1"
2179
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:62
2188
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:61
2181
2190
#| msgid "New To-do..."
2182
2191
msgctxt "@action:inmenu"
2183
2192
msgid "New To-do..."
2184
2193
msgstr "De-făcut nou..."
2186
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:66
2195
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:65
2188
2197
#| msgid "New Contact Group..."
2189
2198
msgctxt "@info:status"
2190
2199
msgid "Create a new to-do"
2191
2200
msgstr "Grup de contacte nou..."
2193
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:69
2202
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68
2194
2203
msgctxt "@info:whatsthis"
2196
2205
"You will be presented with a dialog where you can create a new to-do item."
2199
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:75
2208
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:74
2201
2210
#| msgid "Sync To-do List"
2202
2211
msgctxt "@action:inmenu"
2203
2212
msgid "Sync To-do List"
2204
2213
msgstr "Sincronizează lista de-făcut"
2206
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:77
2215
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:76
2208
2217
#| msgid "Synchronize Contacts"
2209
2218
msgctxt "@info:status"
2210
2219
msgid "Synchronize groupware to-do list"
2211
2220
msgstr "Sincronizează contacte"
2213
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:80
2222
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:79
2215
2224
#| msgid "Synchronize Contacts"
2216
2225
msgctxt "@info:whatsthis"
2217
2226
msgid "Choose this option to synchronize your groupware to-do list."
2218
2227
msgstr "Sincronizează contacte"
2220
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:57
2229
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:58
2221
2230
msgid "Pending To-dos"
2222
2231
msgstr "Activități în așteptare"
2224
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:201
2233
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:203
2225
2234
msgctxt "the to-do is due today"
2227
2236
msgstr "Astăzi"
2229
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:203
2238
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:205
2230
2239
msgctxt "the to-do is due tomorrow"
2231
2240
msgid "Tomorrow"
2234
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:225
2243
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:227
2236
2245
msgid "1 day ago"
2237
2246
msgid_plural "%1 days ago"
2255
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:326
2256
#: plugins/planner/planner.cpp:862
2264
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:328
2265
#: plugins/planner/planner.cpp:864
2257
2266
msgid "&Edit To-do..."
2258
2267
msgstr "Modificar&e activitate..."
2260
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:327
2261
#: plugins/planner/planner.cpp:863
2269
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:329
2270
#: plugins/planner/planner.cpp:865
2262
2271
msgid "&Delete To-do"
2263
2272
msgstr "Ș&terge activitatea"
2265
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:332
2266
#: plugins/planner/planner.cpp:868
2274
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:334
2275
#: plugins/planner/planner.cpp:870
2267
2276
msgid "&Mark To-do Completed"
2268
2277
msgstr "&Marchează activitatea ca încheiată"
2270
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:352
2271
#: plugins/planner/planner.cpp:960
2279
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:354
2280
#: plugins/planner/planner.cpp:962
2273
2282
msgid "Edit To-do: \"%1\""
2274
2283
msgstr "Modificare activitate: „%1”"
2276
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:380
2285
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:382
2277
2286
msgid "open-ended"
2280
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:383
2289
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:385
2281
2290
msgctxt "the to-do is overdue"
2282
2291
msgid "overdue"
2285
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:386
2294
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:388
2286
2295
msgctxt "the to-do starts today"
2287
2296
msgid "starts today"
2288
2297
msgstr "începe astăzi"
2290
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:390
2299
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:392
2291
2300
msgctxt "the to-do has not been started yet"
2292
2301
msgid "not-started"
2293
2302
msgstr "neîncepută"
2295
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:392
2304
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:394
2296
2305
msgctxt "the to-do is completed"
2297
2306
msgid "completed"
2298
2307
msgstr "încheiată"
2300
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:394
2309
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:396
2301
2310
msgctxt "the to-do is in-progress"
2302
2311
msgid "in-progress "
2303
2312
msgstr "în curs "
2305
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:399
2314
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:401
2306
2315
msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed"
2366
2378
msgstr[1] "Nu sînt întîlniri ce încep în următoarele %1 zile"
2367
2379
msgstr[2] "Nu sînt întîlniri ce încep în următoarele %1 de zile"
2369
#: plugins/planner/planner.cpp:333 plugins/planner/planner.cpp:361
2370
#: plugins/planner/planner.cpp:384 plugins/planner/planner.cpp:834
2381
#: plugins/planner/planner.cpp:335 plugins/planner/planner.cpp:363
2382
#: plugins/planner/planner.cpp:386 plugins/planner/planner.cpp:836
2371
2383
msgctxt "to-do is overdue"
2372
2384
msgid "overdue"
2375
#: plugins/planner/planner.cpp:719
2376
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:498
2387
#: plugins/planner/planner.cpp:721
2388
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:527
2377
2389
msgid "Birthday"
2378
2390
msgstr "Zi de naștere"
2380
#: plugins/planner/planner.cpp:722
2381
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:501
2392
#: plugins/planner/planner.cpp:724
2393
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:530
2382
2394
msgid "Anniversary"
2383
2395
msgstr "Aniversare"
2385
#: plugins/planner/planner.cpp:725
2386
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:504
2397
#: plugins/planner/planner.cpp:727
2398
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:533
2387
2399
msgid "Holiday"
2388
2400
msgstr "Sărbătoare"
2390
#: plugins/planner/planner.cpp:728
2391
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:507
2402
#: plugins/planner/planner.cpp:730
2403
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:536
2392
2404
msgid "Special Occasion"
2393
2405
msgstr "Ocazie deosebită"
2395
#: plugins/planner/planner.cpp:769
2396
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:549
2407
#: plugins/planner/planner.cpp:771
2408
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:578
2398
2410
msgid "one year"
2399
2411
msgid_plural "%1 years"
2401
2413
msgstr[1] "%1 ani"
2402
2414
msgstr[2] "%1 de ani"
2404
#: plugins/planner/planner.cpp:817
2416
#: plugins/planner/planner.cpp:819
2406
2418
msgid "Edit Appointment: \"%1\""
2407
2419
msgstr "Editare întîlnire: „%1”"
2409
#: plugins/planner/planner.cpp:841
2421
#: plugins/planner/planner.cpp:843
2410
2422
msgctxt "work on to-do is in progress"
2411
2423
msgid "in progress"
2412
2424
msgstr "în curs"
2414
#: plugins/planner/planner.cpp:846
2426
#: plugins/planner/planner.cpp:848
2415
2427
msgctxt "to-do starts today"
2416
2428
msgid "starts today"
2417
2429
msgstr "începe astăzi"
2419
#: plugins/planner/planner.cpp:851
2431
#: plugins/planner/planner.cpp:853
2421
2433
#| msgctxt "to-do ends today"
2422
2434
#| msgid "ends today"
2424
2436
msgid "due today"
2425
2437
msgstr "se încheie astăzi"
2427
#: plugins/planner/planner.cpp:854
2439
#: plugins/planner/planner.cpp:856
2428
2440
msgctxt "to-do is completed"
2429
2441
msgid "completed"
2430
2442
msgstr "încheiat"
2432
#: plugins/planner/planner.cpp:912 plugins/planner/planner.cpp:913
2433
2444
#: plugins/planner/planner.cpp:914 plugins/planner/planner.cpp:915
2434
2445
#: plugins/planner/planner.cpp:916 plugins/planner/planner.cpp:917
2435
2446
#: plugins/planner/planner.cpp:918 plugins/planner/planner.cpp:919
2436
2447
#: plugins/planner/planner.cpp:920 plugins/planner/planner.cpp:921
2437
#: plugins/planner/planner.cpp:922
2448
#: plugins/planner/planner.cpp:922 plugins/planner/planner.cpp:923
2449
#: plugins/planner/planner.cpp:924
2450
2462
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:60
2451
2463
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:60
2452
msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
2453
msgstr "(c) 2004-2005 Echipa KDE PIM"
2465
"Copyright © 2003 Tobias Koenig\n"
2466
"Copyright © 2004–2010 Allen Winter"
2455
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:62
2456
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:62
2469
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:63
2470
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
2457
2471
msgid "Current Maintainer"
2458
2472
msgstr "Responsabil actual"
2466
2480
msgstr "Dialog de configurare Zile speciale apropiate"
2468
2482
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:178
2469
msgid "(c) 2004-2006 Allen Winter"
2470
msgstr "(c) 2004-2006 Allen Winter"
2484
"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n"
2485
"Copyright © 2004–2010 Allen Winter"
2472
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:94
2488
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:135
2473
2489
msgid "Upcoming Special Dates"
2474
2490
msgstr "Zile speciale apropiate"
2476
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:330
2492
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:359
2477
2493
msgid "HOLIDAY"
2478
2494
msgstr "SĂRBĂTOARE"
2480
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:348
2496
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:377
2481
2497
msgid "SPECIAL OCCASION"
2482
2498
msgstr "OCAZIE DEOSEBITĂ"
2484
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:458
2500
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
2485
2501
msgctxt "the special day is today"
2487
2503
msgstr "Astăzi"
2489
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:460
2505
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489
2490
2506
msgctxt "the special day is tomorrow"
2491
2507
msgid "Tomorrow"
2494
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:560
2510
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:589
2496
2512
msgid "No special dates within the next 1 day"
2497
2513
msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days"
2612
2628
msgstr "Denumire:"
2630
#~ msgid "(C) 2001-2009 The Kontact developers"
2631
#~ msgstr "(C) 2001-2009 Dezvoltatorii Kontact"
2634
#~| msgid "(c) 2003-2004 The Kontact developers"
2635
#~ msgctxt "@info:credit"
2636
#~ msgid "(c) 2003-2004 The Kontact developers"
2637
#~ msgstr "(c) 2003-2004 Dezvoltatorii Kontact"
2639
#~ msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
2640
#~ msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
2642
#~ msgid "(c) 2007-2008 Oral Timocin"
2643
#~ msgstr "(c) 2007-2008 Oral Timocin"
2645
#~ msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
2646
#~ msgstr "(c) 2004-2005 Echipa KDE PIM"
2648
#~ msgid "(c) 2004-2006 Allen Winter"
2649
#~ msgstr "(c) 2004-2006 Allen Winter"
2651
#~ msgctxt "prefix for local folders"
2614
2658
#~ msgid "kontactconfig"
2615
2659
#~ msgstr "kontactconfig"