~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmlocale.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-swveup60wyg66s0a
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 06:16+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 04:54+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 15:12+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>\n"
17
17
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
122
122
"traduse în limba română. În acest caz va fi folosită automat limba "
123
123
"implicită, adică engleza americană.</p>"
124
124
 
125
 
#: klocalesample.cpp:46
 
125
#: klocalesample.cpp:47
126
126
msgid "Numbers:"
127
127
msgstr "Numere:"
128
128
 
129
 
#: klocalesample.cpp:51
 
129
#: klocalesample.cpp:52
130
130
msgid "Money:"
131
131
msgstr "Bani:"
132
132
 
133
 
#: klocalesample.cpp:56
 
133
#: klocalesample.cpp:57
134
134
msgid "Date:"
135
135
msgstr "Dată:"
136
136
 
137
 
#: klocalesample.cpp:61
 
137
#: klocalesample.cpp:62
138
138
msgid "Short date:"
139
139
msgstr "Dată scurtă:"
140
140
 
141
 
#: klocalesample.cpp:66
 
141
#: klocalesample.cpp:67
142
142
msgid "Time:"
143
143
msgstr "Oră:"
144
144
 
145
 
#: klocalesample.cpp:103
 
145
#: klocalesample.cpp:104
146
146
msgid "This is how numbers will be displayed."
147
147
msgstr "Acesta este modul în care vor fi afișate numerele."
148
148
 
149
 
#: klocalesample.cpp:107
 
149
#: klocalesample.cpp:108
150
150
msgid "This is how monetary values will be displayed."
151
151
msgstr "Acesta este modul în care vor fi afișate valorile monetare."
152
152
 
153
 
#: klocalesample.cpp:111
 
153
#: klocalesample.cpp:112
154
154
msgid "This is how date values will be displayed."
155
155
msgstr "Acesta este modul în care va fi afișată data."
156
156
 
157
 
#: klocalesample.cpp:115
 
157
#: klocalesample.cpp:116
158
158
msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
159
159
msgstr ""
160
160
"Acesta este modul în care vor fi afișate valorile de dată utilizînd notația "
161
161
"scurtă."
162
162
 
163
 
#: klocalesample.cpp:120
 
163
#: klocalesample.cpp:121
164
164
msgid "This is how the time will be displayed."
165
165
msgstr "Acesta este modul în care va fi afișată ora."
166
166
 
394
394
msgid "Decimal &places:"
395
395
msgstr "&Cifre zecimale:"
396
396
 
397
 
#: localenum.cpp:99 localetime.cpp:214
 
397
#: localenum.cpp:99 localetime.cpp:165
398
398
msgid "Di&git set:"
399
399
msgstr "S&et de cifre:"
400
400
 
490
490
msgid "US Letter"
491
491
msgstr "US Letter"
492
492
 
493
 
#: localetime.cpp:96
 
493
#: localetime.cpp:43
494
494
msgid "HH"
495
495
msgstr "OO"
496
496
 
497
 
#: localetime.cpp:97
 
497
#: localetime.cpp:44
498
498
msgid "hH"
499
499
msgstr "oO"
500
500
 
501
 
#: localetime.cpp:98
 
501
#: localetime.cpp:45
502
502
msgid "PH"
503
503
msgstr "PO"
504
504
 
505
 
#: localetime.cpp:99
 
505
#: localetime.cpp:46
506
506
msgid "pH"
507
507
msgstr "pO"
508
508
 
509
 
#: localetime.cpp:100
 
509
#: localetime.cpp:47
510
510
msgctxt "Minute"
511
511
msgid "MM"
512
512
msgstr "MM"
513
513
 
514
 
#: localetime.cpp:101
 
514
#: localetime.cpp:48
515
515
msgid "SS"
516
516
msgstr "SS"
517
517
 
518
 
#: localetime.cpp:102
 
518
#: localetime.cpp:49
519
519
msgid "AMPM"
520
520
msgstr "AMPM"
521
521
 
522
 
#: localetime.cpp:112
 
522
#: localetime.cpp:58
523
523
msgid "YYYY"
524
524
msgstr "AAAA"
525
525
 
526
 
#: localetime.cpp:113
 
526
#: localetime.cpp:59
527
527
msgid "YY"
528
528
msgstr "AA"
529
529
 
530
 
#: localetime.cpp:114
 
530
#: localetime.cpp:60
531
531
msgid "mM"
532
532
msgstr "mM"
533
533
 
534
 
#: localetime.cpp:115
 
534
#: localetime.cpp:61
535
535
msgctxt "Month"
536
536
msgid "MM"
537
537
msgstr "LL"
538
538
 
539
 
#: localetime.cpp:116
 
539
#: localetime.cpp:62
540
540
msgid "SHORTMONTH"
541
541
msgstr "LUNĂSCURTĂ"
542
542
 
543
 
#: localetime.cpp:117
 
543
#: localetime.cpp:63
544
544
msgid "MONTH"
545
545
msgstr "LUNĂ"
546
546
 
547
 
#: localetime.cpp:118
 
547
#: localetime.cpp:64
548
548
msgid "dD"
549
549
msgstr "zZ"
550
550
 
551
 
#: localetime.cpp:119
 
551
#: localetime.cpp:65
552
552
msgid "DD"
553
553
msgstr "ZZ"
554
554
 
555
 
#: localetime.cpp:120
 
555
#: localetime.cpp:66
556
556
msgid "SHORTWEEKDAY"
557
557
msgstr "ZISĂPTSCURTĂ"
558
558
 
559
 
#: localetime.cpp:121
 
559
#: localetime.cpp:67
560
560
msgid "WEEKDAY"
561
561
msgstr "ZISĂPT"
562
562
 
563
 
#: localetime.cpp:203
 
563
#: localetime.cpp:68
 
564
msgid "ERAYEAR"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: localetime.cpp:69
 
568
msgid "YEARINERA"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: localetime.cpp:70
 
572
msgid "SHORTERANAME"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: localetime.cpp:71
 
576
msgid "DAYOFYEAR"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: localetime.cpp:72
 
580
#, fuzzy
 
581
#| msgid "SHORTWEEKDAY"
 
582
msgid "ISOWEEK"
 
583
msgstr "ZISĂPTSCURTĂ"
 
584
 
 
585
#: localetime.cpp:73
 
586
msgid "DAYOFISOWEEK"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: localetime.cpp:147
564
590
msgid "Calendar system:"
565
591
msgstr "Calendar de sistem:"
566
592
 
567
 
#: localetime.cpp:225
 
593
#: localetime.cpp:159
 
594
msgid "Use Common Era"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: localetime.cpp:176
568
598
msgid "Time format:"
569
599
msgstr "Format oră:"
570
600
 
571
 
#: localetime.cpp:235
 
601
#: localetime.cpp:184
572
602
msgid "Date format:"
573
603
msgstr "Format dată:"
574
604
 
575
 
#: localetime.cpp:243
 
605
#: localetime.cpp:192
576
606
msgid "Short date format:"
577
607
msgstr "Format dată scurtă:"
578
608
 
579
 
#: localetime.cpp:251
 
609
#: localetime.cpp:200
580
610
msgid "Use declined form of month name"
581
611
msgstr "Utilizează forma declinată pentru numele lunii"
582
612
 
583
 
#: localetime.cpp:261
 
613
#: localetime.cpp:210
584
614
msgid "First day of the week:"
585
615
msgstr "Prima zi a săptămînii:"
586
616
 
587
 
#: localetime.cpp:269
 
617
#: localetime.cpp:218
588
618
msgid "First working day of the week:"
589
619
msgstr "Prima zi de lucru a săptămînii:"
590
620
 
591
 
#: localetime.cpp:277
 
621
#: localetime.cpp:226
592
622
msgid "Last working day of the week:"
593
623
msgstr "Ultima zi de lucru a săptămînii:"
594
624
 
595
 
#: localetime.cpp:286
 
625
#: localetime.cpp:235
596
626
msgid "Day of the week for religious observance:"
597
627
msgstr "Zi a săptămînii pentru meditații religioase:"
598
628
 
599
 
#: localetime.cpp:496
 
629
#: localetime.cpp:495
600
630
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
601
631
msgid ""
602
632
"HH:MM:SS\n"
605
635
"OO:MM:SS\n"
606
636
"oO:MM:SS AMPM"
607
637
 
608
 
#: localetime.cpp:504
 
638
#: localetime.cpp:509
609
639
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
610
640
msgid ""
611
641
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
614
644
"ZISĂPT LUNĂ zZ AAAA\n"
615
645
"ZISĂPTSCURTĂ LUNĂ zZ AAA"
616
646
 
617
 
#: localetime.cpp:512
 
647
#: localetime.cpp:524
618
648
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
619
649
msgid ""
620
650
"YYYY-MM-DD\n"
625
655
"zZ.lL.AAAA\n"
626
656
"ZZ.LL.AAAA"
627
657
 
628
 
#: localetime.cpp:523
 
658
#: localetime.cpp:538
629
659
msgid ""
630
660
"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
631
661
"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
651
681
"valoarea timpului. Miezul zilei este tratat ca PM, iar miezul nopții ca AM.</"
652
682
"td></tr></table>"
653
683
 
654
 
#: localetime.cpp:546
 
684
#: localetime.cpp:561
 
685
#, fuzzy
 
686
#| msgid ""
 
687
#| "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
 
688
#| "number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a "
 
689
#| "decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a "
 
690
#| "decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
 
691
#| "decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The "
 
692
#| "first three characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></"
 
693
#| "td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of "
 
694
#| "month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The "
 
695
#| "day of month as a decimal number (1-31).</td></"
 
696
#| "tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the "
 
697
#| "weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
 
698
#| "name.</td></tr></table>"
655
699
msgid ""
656
700
"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number."
657
701
"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal "
663
707
"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month "
664
708
"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
665
709
"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></"
666
 
"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>"
 
710
"td><td>The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The "
 
711
"Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</"
 
712
"b></td><td>The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The "
 
713
"Year in Era as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></"
 
714
"td><td>The Day of Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></"
 
715
"td><td>The ISO Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</"
 
716
"b></td><td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
667
717
msgstr ""
668
718
"<table><tr><td><b>AAAA</b></td><td>Anul cu secol ca număr zecimal. </td></"
669
719
"tr><tr><td><b>AA</b></td><td>Anul fără secol ca număr zecimal (00-99).</td></"
677
727
"săptămînii.</td></tr><tr><td><b>ZISĂPT</b></td><td>Numele întreg al zilei "
678
728
"săptămînii.</td></tr></table>"
679
729
 
680
 
#: localetime.cpp:567
 
730
#: localetime.cpp:588
681
731
msgid ""
682
732
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
683
733
"below will be replaced:</p>"
685
735
"<p>Textul din această linie de editare va fi utilizat pentru a formata date "
686
736
"lungi. Secvența de mai jos va fi înlocuită:</p>"
687
737
 
688
 
#: localetime.cpp:573
 
738
#: localetime.cpp:594
689
739
msgid ""
690
740
"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
691
741
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
695
745
"exemplu, acesta este utilizat cînd listați fișiere. Secvența de mai jos va "
696
746
"fi înlocuită:</p>"
697
747
 
698
 
#: localetime.cpp:592
 
748
#: localetime.cpp:601
 
749
#, fuzzy
 
750
#| msgid ""
 
751
#| "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If "
 
752
#| "digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
 
753
#| "the language of the application or the piece of text where the number is "
 
754
#| "shown.</p><p>Note that the set of digits used to display monetary values "
 
755
#| "has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
 
756
msgid ""
 
757
"<p>Here you can define the set of digits used to display time and dates. If "
 
758
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
 
759
"language of the application or the piece of text where the number is shown.</"
 
760
"p>"
 
761
msgstr ""
 
762
"<p>Aici puteți defini setul de cifre utilizat la afișarea numerelor. </"
 
763
"p><p>Trebuie să rețineți că setul de cifre utilizat la afișarea valorilor "
 
764
"monetare trebuie stabilit separat (vedeți fila „Bani”).</p>"
 
765
 
 
766
#: localetime.cpp:611
699
767
msgid ""
700
768
"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
701
769
"the week.</p>"
703
771
"<p>Această opțiune determină care zi va fi considerată prima zi a săptămînii."
704
772
"</p>"
705
773
 
706
 
#: localetime.cpp:597
 
774
#: localetime.cpp:616
707
775
msgid ""
708
776
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
709
777
"day of the week.</p>"
711
779
"<p>Această opțiune determină care zi va fi considerată prima zi lucrătoare a "
712
780
"săptămînii.</p>"
713
781
 
714
 
#: localetime.cpp:602
 
782
#: localetime.cpp:621
715
783
msgid ""
716
784
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
717
785
"day of the week.</p>"
719
787
"<p>Această opțiune determină care zi va fi considerată ultima zi lucrătoare "
720
788
"a săptămînii.</p>"
721
789
 
722
 
#: localetime.cpp:607
 
790
#: localetime.cpp:626
723
791
msgid ""
724
792
"<p>This option determines which day will be considered as the day of the "
725
793
"week for religious observance.</p>"
727
795
"<p>Această opțiune determină care zi va fi considerată prima zi a săptămînii "
728
796
"pentru meditații religioase.</p>"
729
797
 
730
 
#: localetime.cpp:614
 
798
#: localetime.cpp:633
731
799
msgid ""
732
800
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
733
801
"used in dates.</p>"
735
803
"<p>Această opțiune determină dacă va fi utilizată forma posesivă a numelor "
736
804
"lunii în datele calendaristice.</p>"
737
805
 
738
 
#: localetime.cpp:624
 
806
#: localetime.cpp:639
 
807
#, fuzzy
 
808
#| msgid ""
 
809
#| "<p>This option determines whether possessive form of month names should "
 
810
#| "be used in dates.</p>"
 
811
msgid ""
 
812
"<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
 
813
"of the Christian Era (AD/BC).</p>"
 
814
msgstr ""
 
815
"<p>Această opțiune determină dacă va fi utilizată forma posesivă a numelor "
 
816
"lunii în datele calendaristice.</p>"
 
817
 
 
818
#: localetime.cpp:648
739
819
msgctxt "Day name list, option for no day of religious observance"
740
820
msgid "None"
741
821
msgstr "Nimic"