~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/ktuberling.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-swveup60wyg66s0a
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 06:14+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 04:55+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-09 08:26+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
13
13
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
123
123
msgid "Main Toolbar"
124
124
msgstr "Bara de unelte principală"
125
125
 
126
 
#: rc.cpp:13
 
126
#. i18n: file: ktuberlingui.rc:32
 
127
#. i18n: ectx: ToolBar (gameOptions)
 
128
#: rc.cpp:15
 
129
msgid "Game Options"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: rc.cpp:16
127
133
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
128
134
msgid "Your names"
129
135
msgstr "Claudiu Costin,Sergiu Bivol"
130
136
 
131
 
#: rc.cpp:14
 
137
#: rc.cpp:17
132
138
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
133
139
msgid "Your emails"
134
140
msgstr ",sergiu@ase.md"
135
141
 
136
 
#: toplevel.cpp:140
 
142
#: toplevel.cpp:153
137
143
msgid "Error while loading the playground."
138
144
msgstr "Eroare la încărcarea terenului de joc."
139
145
 
140
 
#: toplevel.cpp:178
 
146
#: toplevel.cpp:191
141
147
msgid "Error while loading the sound file."
142
148
msgstr "Eroare la încărcarea fișierului de sunet."
143
149
 
144
 
#: toplevel.cpp:242
 
150
#: toplevel.cpp:255
145
151
msgid "Save &as Picture..."
146
152
msgstr "S&alvează ca imagine..."
147
153
 
148
 
#: toplevel.cpp:255
 
154
#: toplevel.cpp:268
149
155
msgid "&No Sound"
150
156
msgstr "&Fără sunet"
151
157
 
152
 
#: toplevel.cpp:262
 
158
#: toplevel.cpp:275
153
159
msgid "&Lock Aspect Ratio"
154
160
msgstr "&Blochează raportul de aspect"
155
161
 
156
 
#: toplevel.cpp:288 toplevel.cpp:326
 
162
#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354
157
163
msgid "KTuberling files"
158
164
msgstr "Fișiere KTuberling"
159
165
 
160
 
#: toplevel.cpp:288 toplevel.cpp:326
 
166
#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354
161
167
msgid "All files"
162
168
msgstr "Toate fișierele"
163
169
 
164
 
#: toplevel.cpp:309
 
170
#: toplevel.cpp:337
165
171
msgid ""
166
172
"The saved file is from an old version of KTuberling and unfortunately cannot "
167
173
"be opened with this version."
168
174
msgstr ""
169
175
 
170
 
#: toplevel.cpp:313
 
176
#: toplevel.cpp:341
171
177
msgid "Could not load file."
172
178
msgstr "Nu pot încărca fișierul."
173
179
 
174
 
#: toplevel.cpp:338 toplevel.cpp:349 toplevel.cpp:356 toplevel.cpp:395
175
 
#: toplevel.cpp:402
 
180
#: toplevel.cpp:366 toplevel.cpp:377 toplevel.cpp:384 toplevel.cpp:423
 
181
#: toplevel.cpp:430
176
182
msgid "Could not save file."
177
183
msgstr "Nu pot salva fișierul."
178
184
 
179
 
#: toplevel.cpp:383
 
185
#: toplevel.cpp:411
180
186
msgid "Unknown picture format."
181
187
msgstr "Format de imagine necunoscut."
182
188
 
183
 
#: toplevel.cpp:414
 
189
#: toplevel.cpp:442
184
190
#, kde-format
185
191
msgid "Print %1"
186
192
msgstr "Tipărește %1"
187
193
 
188
 
#: toplevel.cpp:421
 
194
#: toplevel.cpp:449
189
195
msgid "Could not print picture."
190
196
msgstr "Nu pot tipări imaginea."
191
197
 
192
 
#: toplevel.cpp:424
 
198
#: toplevel.cpp:452
193
199
msgid "Picture successfully printed."
194
200
msgstr "Am tipărit imaginea."
195
201