8
8
"Project-Id-Version: kipi-plugins\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 04:53+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:50+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 15:40+0100\n"
12
12
"Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: flickrwindow.cpp:85
23
msgid "Export to %1 Web Service"
24
msgstr "Esportar al serviciu web %1"
26
#: flickrwindow.cpp:124
27
msgid "Start Uploading"
28
msgstr "Entamar la xubida"
30
#: flickrwindow.cpp:136
31
msgid "Flickr/23/Zooomr Export"
32
msgstr "Esportar a Flickr/23/Zooomr"
34
#: flickrwindow.cpp:139
36
"A Kipi plugin to export an image collection to a Flickr / 23 / Zooomr web "
39
"Un complementu Kipi pa exportar esbilles d'imáxenes a servicios web "
40
"Flickr / 23 / Zooomr."
42
#: flickrwindow.cpp:141
44
"(c) 2005-2008, Vardhman Jain\n"
45
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
46
"(c) 2009, Luka Renko"
48
"(c) 2005-2008, Vardhman Jain\n"
49
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
50
"(c) 2009, Luka Renko"
52
#: flickrwindow.cpp:145
54
msgstr "Vardhman Jain"
56
#: flickrwindow.cpp:145
57
msgid "Author and maintainer"
58
msgstr "Autor y caltenimientu"
60
#: flickrwindow.cpp:148
61
msgid "Gilles Caulier"
62
msgstr "Gilles Caulier"
64
#: flickrwindow.cpp:148
66
msgstr "Desendolcador"
68
#: flickrwindow.cpp:156
72
#: flickrwindow.cpp:493
73
msgid "<Photostream Only>"
74
msgstr "<Photostream Only>"
76
#: flickrwindow.cpp:667
78
msgid "Uploading file %1"
79
msgstr "Cargando ficheru %1"
81
#: flickrwindow.cpp:687
83
msgid "Failed to Fetch Photoset information from %1. %2\n"
84
msgstr "Falló al consiguir la información Photoset de %1. %2\n"
86
#: flickrwindow.cpp:692
89
"Failed to upload photo into %1. %2\n"
90
"Do you want to continue?"
92
"Falló al xubir semeya a %1. %2\n"
21
95
#: flickrlist.cpp:393
23
97
"Check if photo should be publicly visible or use Upload Options tab to "
401
488
msgid "Upload Options"
402
489
msgstr "Opciones de carga"
404
#: flickrwindow.cpp:85
406
msgid "Export to %1 Web Service"
407
msgstr "Esportar al serviciu web %1"
409
#: flickrwindow.cpp:124
410
msgid "Start Uploading"
411
msgstr "Entamar la xubida"
413
#: flickrwindow.cpp:136
414
msgid "Flickr/23/Zooomr Export"
415
msgstr "Esportar a Flickr/23/Zooomr"
417
#: flickrwindow.cpp:139
419
"A Kipi plugin to export an image collection to a Flickr / 23 / Zooomr web "
422
"Un complementu Kipi pa exportar esbilles d'imáxenes a servicios web "
423
"Flickr / 23 / Zooomr."
425
#: flickrwindow.cpp:141
427
"(c) 2005-2008, Vardhman Jain\n"
428
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
429
"(c) 2009, Luka Renko"
431
"(c) 2005-2008, Vardhman Jain\n"
432
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
433
"(c) 2009, Luka Renko"
435
#: flickrwindow.cpp:145
436
msgid "Vardhman Jain"
437
msgstr "Vardhman Jain"
439
#: flickrwindow.cpp:145
440
msgid "Author and maintainer"
441
msgstr "Autor y caltenimientu"
443
#: flickrwindow.cpp:148
444
msgid "Gilles Caulier"
445
msgstr "Gilles Caulier"
447
#: flickrwindow.cpp:148
449
msgstr "Desendolcador"
451
#: flickrwindow.cpp:156
455
#: flickrwindow.cpp:493
456
msgid "<Photostream Only>"
457
msgstr "<Photostream Only>"
459
#: flickrwindow.cpp:667
461
msgid "Uploading file %1"
462
msgstr "Cargando ficheru %1"
464
#: flickrwindow.cpp:687
466
msgid "Failed to Fetch Photoset information from %1. %2\n"
467
msgstr "Falló al consiguir la información Photoset de %1. %2\n"
469
#: flickrwindow.cpp:692
472
"Failed to upload photo into %1. %2\n"
473
"Do you want to continue?"
475
"Falló al xubir semeya a %1. %2\n"
479
msgctxt "flickr login"
481
msgstr "Nome d'usuariu:"
487
491
#: plugin_flickrexport.cpp:76
488
492
msgid "Export to Flick&r..."
489
493
msgstr "Esportar a Flick&r..."
496
500
msgid "Export to &Zooomr..."
497
501
msgstr "Esportar a &Zooomr..."
504
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
506
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Xandru,Xandru Martino"
509
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
511
msgstr ",,xandru@softastur.org,"
499
513
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:14
500
514
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FlickrAlbumDialog)
501
#: rc.cpp:3 rc.cpp:23
502
516
msgid "New PhotoSet"
503
517
msgstr "Nuevu conxuntu de semeyes"
505
519
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:29
506
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
507
#: rc.cpp:6 rc.cpp:26
508
522
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
509
523
msgstr "<h3>Criar conxuntu nuevu de semeyes </h3>"
511
525
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:86
512
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
513
#: rc.cpp:9 rc.cpp:29
515
529
msgstr "&Aceutar"
517
531
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:102
518
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
519
#: rc.cpp:12 rc.cpp:32
521
535
msgstr "&Encaboxar"
523
537
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:130
524
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
525
#: rc.cpp:15 rc.cpp:35
526
540
msgid "Title (required):"
527
541
msgstr "Títulu (necesariu)"
529
543
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:143
530
544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captionLabel)
531
#: rc.cpp:18 rc.cpp:38
532
546
msgid "Description (optional)"
533
547
msgstr "Descripción (opcional)"
536
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
538
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Xandru,Xandru Martino"
541
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
543
msgstr ",,xandru@softastur.org,"
545
549
#~ msgid "Override Default Options"
546
550
#~ msgstr "Sobrescribir les opciones predeterminaes"