~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kipi-plugins/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu/kipiplugin_calendar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer, Alessandro Ghersi, Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:33:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826193341-oyh7rh1eamgk521i
Tags: 1.4.0-0ubuntu1
[ Alessandro Ghersi ]
* kipi-plugins-common replaces/conflicts kipi-plugins << 1.3.0

[ Felix Geyer ]
* New upstream bugfix release.
* Drop fix-ftbfs-glib-2.25.diff, applied upstream.
* Refresh sendimages-icedove.diff.
* Switch to source format 3.0 (quilt) so we can use bz2 upstream tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
#
 
5
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:00+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 15:31+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
13
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
19
 
 
20
#. i18n: file: caltemplate.ui:13
 
21
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalTemplate)
 
22
#: calwizard.cpp:71 rc.cpp:52 rc.cpp:129
 
23
msgid "Create Template for Calendar"
 
24
msgstr "Sortu egutegiaren txantiloia"
 
25
 
 
26
#: calwizard.cpp:77
 
27
msgid "Choose events to show on the Calendar"
 
28
msgstr "Aukeratu gertaerak egutegian erakusteko"
 
29
 
 
30
#: calwizard.cpp:82
 
31
msgid "Select Year & Images"
 
32
msgstr "Hautatu urtea eta irudiak"
 
33
 
 
34
#: calwizard.cpp:90
 
35
msgid "Print"
 
36
msgstr "Inprimatu"
 
37
 
 
38
#. i18n: file: calprogress.ui:13
 
39
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalProgress)
 
40
#: calwizard.cpp:96 rc.cpp:30 rc.cpp:93
 
41
msgid "Printing"
 
42
msgstr "Inprimatzea"
 
43
 
 
44
#: calwizard.cpp:102
 
45
msgid "Calendar"
 
46
msgstr "Egutegia"
 
47
 
 
48
#: calwizard.cpp:105
 
49
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
 
50
msgstr "Kipi-en plugin bat egutegia sortzeko"
 
51
 
 
52
#: calwizard.cpp:106
 
53
msgid ""
 
54
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
 
55
"(c) 2006 Tom Albers\n"
 
56
"(c) 2007-2008 Orgad Shaneh"
 
57
msgstr ""
 
58
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
 
59
"(c) 2006 Tom Albers\n"
 
60
"(c) 2007-2008 Orgad Shaneh"
 
61
 
 
62
#: calwizard.cpp:110
 
63
msgid "Orgad Shaneh"
 
64
msgstr "Orgad Shaneh"
 
65
 
 
66
#: calwizard.cpp:110
 
67
msgid "Author and maintainer"
 
68
msgstr "Egilea eta mantentzailea"
 
69
 
 
70
#: calwizard.cpp:113
 
71
msgid "Tom Albers"
 
72
msgstr "Tom Albers"
 
73
 
 
74
#: calwizard.cpp:113 calwizard.cpp:116
 
75
msgid "Former author and maintainer"
 
76
msgstr "Jatorrizko egilea eta mantentzailea"
 
77
 
 
78
#: calwizard.cpp:116
 
79
msgid "Renchi Raju"
 
80
msgstr "Renchi Raju"
 
81
 
 
82
#: calwizard.cpp:124
 
83
msgid "Handbook"
 
84
msgstr "Eskuliburua"
 
85
 
 
86
#. i18n: file: calselect.ui:13
 
87
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalSelect)
 
88
#: calwizard.cpp:138 rc.cpp:39 rc.cpp:168
 
89
msgid "Create Calendar"
 
90
msgstr "Sortu egutegia"
 
91
 
 
92
#: calwizard.cpp:185
 
93
msgid "No valid images selected for months<br/>Click Back to select images"
 
94
msgstr ""
 
95
"Ez da baliozko irudirik hautatu hilabeteentzako<br/>Egin klik 'Atzera' "
 
96
"botoian irudiak hautatzeko"
 
97
 
 
98
#: calwizard.cpp:197
 
99
msgid ""
 
100
"Please note that you are making a calendar for<br/>the current year or a "
 
101
"year in the past."
 
102
msgstr ""
 
103
"Jakin ezazu aurtengo egutegia (edo iragandako urte batekoa) sortzen ari "
 
104
"zarela."
 
105
 
 
106
#: calwizard.cpp:205
 
107
#, kde-format
 
108
msgid ""
 
109
"Click Next to start Printing<br/><br/>Following months will be printed for "
 
110
"year %1:<br/>"
 
111
msgstr ""
 
112
"Egin klik 'Hurrengoa' botoian inprimatzen hasteko<br/><br/>%1 urteko honako "
 
113
"hilabeteak inprimatuko dira:<br/>"
 
114
 
 
115
#: calwizard.cpp:257
 
116
msgid "Printing Cancelled"
 
117
msgstr "Inprimatzea bertan behera utzita"
 
118
 
 
119
#: calwizard.cpp:313
 
120
#, kde-format
 
121
msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
 
122
msgstr "Egutegia inprimatzen. Orrialdea: %1 / %2"
 
123
 
 
124
#: calwizard.cpp:322
 
125
msgid "Printing Complete"
 
126
msgstr "Inprimatzea burututa"
 
127
 
 
128
#: plugin_calendar.cpp:62
 
129
msgid "Create Calendar..."
 
130
msgstr "Sortu egutegia..."
 
131
 
 
132
#. i18n: file: calevents.ui:13
 
133
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalEvents)
 
134
#: rc.cpp:3 rc.cpp:102
 
135
msgid "Calendar events"
 
136
msgstr "Egutegiko gertaerak"
 
137
 
 
138
#. i18n: file: calevents.ui:25
 
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohHeaderLabel)
 
140
#: rc.cpp:6 rc.cpp:105
 
141
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
 
142
msgstr "Hautatu bestelako egutegi baten fitxategia opor ofizialekin"
 
143
 
 
144
#. i18n: file: calevents.ui:32
 
145
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ohUrlRequester)
 
146
#. i18n: file: calevents.ui:88
 
147
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, fhUrlRequester)
 
148
#. i18n: file: calevents.ui:32
 
149
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ohUrlRequester)
 
150
#. i18n: file: calevents.ui:88
 
151
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, fhUrlRequester)
 
152
#: rc.cpp:9 rc.cpp:23 rc.cpp:108 rc.cpp:122
 
153
msgid "*.ics"
 
154
msgstr "*.ics"
 
155
 
 
156
#. i18n: file: calevents.ui:49
 
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohExplainLabel)
 
158
#: rc.cpp:12 rc.cpp:111
 
159
msgid ""
 
160
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
161
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
162
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
163
"\">\n"
 
164
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
165
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
166
"weight:400; font-style:italic;\">\n"
 
167
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
168
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You can download a "
 
169
"calendar for your country from <a href=\"http://www.icalshare.com\"><span "
 
170
"style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://www.icalshare."
 
171
"com</span></a> or other sites.</p>\n"
 
172
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
173
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This is fully optional. "
 
174
"All the events from this calendar will be printed in red.</p></body></html>"
 
175
msgstr ""
 
176
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
177
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
178
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
179
"\">\n"
 
180
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
181
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
182
"weight:400; font-style:italic;\">\n"
 
183
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
184
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zure herrialdeko egutegia "
 
185
"hemendik deskarga dezakezu: <a href=\"http://www.icalshare.com\"><span style="
 
186
"\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://www.icalshare.com</"
 
187
"span></a> edo beste gune batzuetatik.</p>\n"
 
188
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
189
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Hau erabat aukerakoa da. "
 
190
"Egutegi honetako gertaera guztiak gorri kolorez inprimatuko dira.</p></"
 
191
"body></html>"
 
192
 
 
193
#. i18n: file: calevents.ui:78
 
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fhHeaderLabel)
 
195
#: rc.cpp:20 rc.cpp:119
 
196
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
 
197
msgstr "Hautatu aukerako egutegi baten fitxategia zure 'senideen oporrekin'"
 
198
 
 
199
#. i18n: file: calevents.ui:101
 
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fhExplainLabel)
 
201
#: rc.cpp:26 rc.cpp:125
 
202
msgid ""
 
203
"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
 
204
"program.\n"
 
205
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed in "
 
206
"green."
 
207
msgstr ""
 
208
"Halako egutegi bat KOrganizer edo egutegien bestelako programa batekin sor "
 
209
"dezakezu.\n"
 
210
"Hau erabat aukerakoa da. Egutegi honetako gertaera guztiak berde kolorez "
 
211
"inprimatuko dira"
 
212
 
 
213
#. i18n: file: calprogress.ui:22
 
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
 
215
#: rc.cpp:33 rc.cpp:96
 
216
msgid "Current Page"
 
217
msgstr "Uneko orrialdea"
 
218
 
 
219
#. i18n: file: calprogress.ui:32
 
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalLabel)
 
221
#: rc.cpp:36 rc.cpp:99
 
222
msgid "Total Pages"
 
223
msgstr "Orrialdeak guztira"
 
224
 
 
225
#. i18n: file: calselect.ui:19
 
226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, yearBox)
 
227
#: rc.cpp:42 rc.cpp:171
 
228
msgid "Select Year"
 
229
msgstr "Hautatu urtea"
 
230
 
 
231
#. i18n: file: calselect.ui:44
 
232
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, monthBox)
 
233
#: rc.cpp:45 rc.cpp:174
 
234
msgid "Select Images"
 
235
msgstr "Hautatu irudiak"
 
236
 
 
237
#. i18n: file: calselect.ui:54
 
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
239
#: rc.cpp:48 rc.cpp:177
 
240
msgid ""
 
241
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
 
242
"You can also drag and drop images onto the Months"
 
243
msgstr ""
 
244
"Egin klik hilabeteen gainean irudiak hautatzeko. Saguaren eskuineko "
 
245
"botoiarekin klik egin hilabetea garbitzeko.\n"
 
246
"Gainera, irudiak hilabeteen gainera arrasta eta jaregin ditzakezu."
 
247
 
 
248
#. i18n: file: caltemplate.ui:25
 
249
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox)
 
250
#: rc.cpp:55 rc.cpp:132
 
251
msgid "Preview"
 
252
msgstr "Aurrebista"
 
253
 
 
254
#. i18n: file: caltemplate.ui:40
 
255
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
 
256
#: rc.cpp:58 rc.cpp:135
 
257
msgid "Settings"
 
258
msgstr "Ezarpenak"
 
259
 
 
260
#. i18n: file: caltemplate.ui:54
 
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSizeLabel)
 
262
#: rc.cpp:61 rc.cpp:138
 
263
msgid "Paper Size:"
 
264
msgstr "Paper-tamaina:"
 
265
 
 
266
#. i18n: file: caltemplate.ui:62
 
267
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, paperSizeCombo)
 
268
#: rc.cpp:64 rc.cpp:141
 
269
msgid "A4"
 
270
msgstr "A4"
 
271
 
 
272
#. i18n: file: caltemplate.ui:67
 
273
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, paperSizeCombo)
 
274
#: rc.cpp:67 rc.cpp:144
 
275
msgid "US Letter"
 
276
msgstr "AEBetako gutuna"
 
277
 
 
278
#. i18n: file: caltemplate.ui:77
 
279
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, imagePosButtonGroup)
 
280
#: rc.cpp:70 rc.cpp:147
 
281
msgid "Image Position"
 
282
msgstr "Irudiaren posizioa"
 
283
 
 
284
#. i18n: file: caltemplate.ui:86
 
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topRadio)
 
286
#: rc.cpp:73 rc.cpp:150
 
287
msgid "&Top"
 
288
msgstr "&Goian"
 
289
 
 
290
#. i18n: file: caltemplate.ui:93
 
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftRadio)
 
292
#: rc.cpp:76 rc.cpp:153
 
293
msgid "&Left"
 
294
msgstr "E&zkerrean"
 
295
 
 
296
#. i18n: file: caltemplate.ui:100
 
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightRadio)
 
298
#: rc.cpp:79 rc.cpp:156
 
299
msgid "&Right"
 
300
msgstr "E&skuinean"
 
301
 
 
302
#. i18n: file: caltemplate.ui:110
 
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawLinesCheckBox)
 
304
#: rc.cpp:82 rc.cpp:159
 
305
msgid "Draw lines on calendar"
 
306
msgstr "Marraztu marrak egutegian"
 
307
 
 
308
#. i18n: file: caltemplate.ui:122
 
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratioLabel)
 
310
#: rc.cpp:85 rc.cpp:162
 
311
msgid "Image to text ratio:"
 
312
msgstr "Irudia / testuaren erlazioa:"
 
313
 
 
314
#. i18n: file: caltemplate.ui:152
 
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
 
316
#: rc.cpp:88 rc.cpp:165
 
317
msgid "Font:"
 
318
msgstr "Letra-tipoa:"
 
319
 
 
320
#: rc.cpp:89
 
321
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
322
msgid "Your names"
 
323
msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio"
 
324
 
 
325
#: rc.cpp:90
 
326
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
327
msgid "Your emails"
 
328
msgstr "dooteo@euskalgnu.org"