1
# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Basque
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 15:29+0200\n"
12
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
13
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
#: clockphotodialog.cpp:169
21
msgid "Determine time difference with clock photo"
22
msgstr "Zehaztu orduaren desberdintasuna argazkiarenarekin"
24
#: clockphotodialog.cpp:171
25
msgid "Load different photo"
26
msgstr "Kargatu bestelako argazkia"
28
#: clockphotodialog.cpp:181
30
"If you have a photo in your set with a clock or another external time source "
31
"on it, you can load it here and set the indicator to the (date and) time "
32
"displayed. The difference of your internal camera clock will be determined "
35
"Multzoan beste argazki bat badago orduarekin edo kanpoko ordu-iturburu "
36
"batekin, hemen karga dezakezu eta bistaratutako orduaren (eta dataren) "
37
"adierazlea ezartzeko. Kameraren barneko ordua zehaztuko da ezarpen honekin."
39
#: clockphotodialog.cpp:210
43
#: clockphotodialog.cpp:230
44
msgid "The clock date and time:"
45
msgstr "Data eta orduaren ordularia:"
47
#: clockphotodialog.cpp:317
50
"<font color=\"red\"><b>Could not obtain date and time information from image "
53
"<font color=\"red\"><b>Ezin izan da data eta orduaren informazioa %1 "
54
"iruditik eskuratu.</b></font>"
56
#: clockphotodialog.cpp:329
58
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not load image %1.</b></font>"
59
msgstr "<font color=\"red\"><b>Ezin izan da %1 irudia kargatu.</b></font>"
61
#: plugin_timeadjust.cpp:65
62
msgid "Adjust Time && Date..."
63
msgstr "Doitu data eta ordua..."
65
#: timeadjustdialog.cpp:183 timeadjustdialog.cpp:921 timeadjustdialog.cpp:930
66
msgid "Adjust Time & Date"
67
msgstr "Doitu data eta ordua"
69
#: timeadjustdialog.cpp:191
73
#: timeadjustdialog.cpp:194
74
msgid "A Kipi plugin for adjusting the timestamp of picture files"
75
msgstr "Kipi-ren plugina argazkien data-zigilua doitzeko"
77
#: timeadjustdialog.cpp:195
79
"(c) 2003-2005, Jesper K. Pedersen\n"
80
"(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
82
"(c) 2003-2005, Jesper K. Pedersen\n"
83
"(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
85
#: timeadjustdialog.cpp:198
86
msgid "Jesper K. Pedersen"
87
msgstr "Jesper K. Pedersen"
89
#: timeadjustdialog.cpp:199
93
#: timeadjustdialog.cpp:202
94
msgid "Gilles Caulier"
95
msgstr "Gilles Caulier"
97
#: timeadjustdialog.cpp:203
98
msgid "Developer and maintainer"
99
msgstr "Garatzailea eta mantentzailea"
101
#: timeadjustdialog.cpp:211
105
#: timeadjustdialog.cpp:219
106
msgid "Use Time && Date"
107
msgstr "Erabili data eta ordua"
109
#: timeadjustdialog.cpp:225
112
msgstr "%1 data-zigilua"
114
#: timeadjustdialog.cpp:233 timeadjustdialog.cpp:310
115
msgid "File last modified"
116
msgstr "Fitxategiaren azken aldaketa"
118
#: timeadjustdialog.cpp:237
119
msgid "EXIF/IPTC/XMP"
120
msgstr "EXIF/IPTC/XMP"
122
#: timeadjustdialog.cpp:238 timeadjustdialog.cpp:311
123
msgid "EXIF: created"
124
msgstr "EXIF: sortuta"
126
#: timeadjustdialog.cpp:239 timeadjustdialog.cpp:312
127
msgid "EXIF: original"
128
msgstr "EXIF: jatorrizkoa"
130
#: timeadjustdialog.cpp:240 timeadjustdialog.cpp:313
131
msgid "EXIF: digitized"
132
msgstr "EXIF: digitalizatua"
134
#: timeadjustdialog.cpp:241 timeadjustdialog.cpp:314
135
msgid "IPTC: created"
136
msgstr "IPTC: sortuta"
138
#: timeadjustdialog.cpp:242
140
msgstr "XMP: sortuta"
142
#: timeadjustdialog.cpp:252
143
msgid "Reset to current date"
144
msgstr "Berrezarri uneko datara"
146
#: timeadjustdialog.cpp:278
150
#: timeadjustdialog.cpp:282
152
msgstr "Kopiatu balioa"
154
#: timeadjustdialog.cpp:283
158
#: timeadjustdialog.cpp:284
162
#: timeadjustdialog.cpp:288
163
msgctxt "time adjust offset, days value label"
167
#: timeadjustdialog.cpp:291
168
msgid "Determine from clock photo"
169
msgstr "Zehaztu argazkiaren ordularitik"
171
#: timeadjustdialog.cpp:306
172
msgid "Update Time && Date"
173
msgstr "Eguneratu data eta ordua"
175
#: timeadjustdialog.cpp:315
179
#: timeadjustdialog.cpp:337
183
#: timeadjustdialog.cpp:515 timeadjustdialog.cpp:546 timeadjustdialog.cpp:572
184
#: timeadjustdialog.cpp:632
186
msgid "1 image will be changed"
187
msgid_plural "%1 images will be changed"
188
msgstr[0] "Irudi 1 aldatuko da"
189
msgstr[1] "%1 irudi aldatuko dira"
191
#: timeadjustdialog.cpp:552 timeadjustdialog.cpp:638
193
msgid "1 image will be changed; "
194
msgid_plural "%1 images will be changed; "
195
msgstr[0] "Irudi 1 aldatuko da; "
196
msgstr[1] "%1 irudi aldatuko dira"
198
#: timeadjustdialog.cpp:556
200
msgid "1 image will be skipped due to an inexact date."
201
msgid_plural "%1 images will be skipped due to inexact dates."
202
msgstr[0] "Irudi 1 saltatu egingo da zehaztasunik gabeko data duelako."
203
msgstr[1] "%1 irudi saltatu egingo dira zehaztasunik gabeko data dutelako."
205
#: timeadjustdialog.cpp:642
207
msgid "1 image will be skipped due to a missing source timestamp."
208
msgid_plural "%1 images will be skipped due to missing source timestamps."
209
msgstr[0] "Irudi 1 saltatu egingo da iturburuko data-zigilua falta zaiolako."
211
"%1 irudi saltatu egingo dira iturburuko data-zigilua falta zaizkielako."
213
#: timeadjustdialog.cpp:739
215
msgid "Custom: <b>%1</b>"
216
msgstr "Pertsonalizatua: <b>%1</b>"
218
#: timeadjustdialog.cpp:755
219
msgid "Original: <b>N/A</b><br/>Image will be skipped"
220
msgstr "Jatorrizkoa: <b>E/E</b><br/>Irudia saltatu egingo da"
222
#: timeadjustdialog.cpp:764
224
msgid "Original: <b>%1</b>"
225
msgstr "Jatorrizkoa: <b>%1</b>"
227
#: timeadjustdialog.cpp:771
229
msgid "Original: <b>%1</b><br/>Adjusted: <b>%2</b>"
230
msgstr "Jatorrizkoa: <b>%1</b><br/>Doituta: <b>%2</b>"
232
#: timeadjustdialog.cpp:919
233
msgid "Unable to update metadata in:"
234
msgstr "Ezin da metadaturik hemen eguneratu:"
236
#: timeadjustdialog.cpp:928
237
msgid "Unable to update file modification time in:"
238
msgstr "Ezin da fitxategiaren aldaketaren ordua hemen eguneratu: "
241
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
243
msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio"
246
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
248
msgstr "dooteo@euskalgnu.org"
250
#~ msgid "Adjustment Type"
251
#~ msgstr "Type d'ajustage"
253
#~ msgid "Set file date to EXIF/IPTC/XMP creation date"
254
#~ msgstr "Définir la date du fichier pour la date de création EXIF/IPTC/XMP"
256
#~ msgid "Custom date"
257
#~ msgstr "Date personnaliser"
259
#~ msgid "Update EXIF creation date"
260
#~ msgstr "Mise à jour de la date EXIF de création"
262
#~ msgid "Update IPTC creation date"
263
#~ msgstr "Mise à jour de la date IPTC de création"
265
#~ msgid "Update XMP creation date"
266
#~ msgstr "Mise à jour de la date XMP de création"
268
#~ msgid "Adjustments"
269
#~ msgstr "Ajustages"
272
#~ msgstr "Heures : "
275
#~ msgstr "Minutes : "
278
#~ msgstr "Secondes : "
286
#~ msgid "<b>%1</b><br/>would, for example, change into<br/><b>%2</b>"
287
#~ msgstr "<b>%1</b><br/>sera, par exemple, modifié en<br/><b>%2</b>"
289
#~ msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:"
291
#~ "Impossible de fixer la date et l'heure comme les méta-données de l'image "