~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kipi-plugins/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el/kipiplugin_picasawebexport.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer, Alessandro Ghersi, Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:33:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826193341-oyh7rh1eamgk521i
Tags: 1.4.0-0ubuntu1
[ Alessandro Ghersi ]
* kipi-plugins-common replaces/conflicts kipi-plugins << 1.3.0

[ Felix Geyer ]
* New upstream bugfix release.
* Drop fix-ftbfs-glib-2.25.diff, applied upstream.
* Refresh sendimages-icedove.diff.
* Switch to source format 3.0 (quilt) so we can use bz2 upstream tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kipiplugin_picasawebexport.po to greek
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kipiplugin_picasawebexport\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 05:07+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-29 15:44+0300\n"
12
 
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
13
 
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
 
20
 
#: picasawebalbum.cpp:51
21
 
#, fuzzy
22
 
#| msgid "New &Album"
23
 
msgid "Picasaweb New Album"
24
 
msgstr "Νέο ά&λμπουμ"
25
 
 
26
 
#: picasawebalbum.cpp:61 picasawebwidget.cpp:110
27
 
#, fuzzy
28
 
#| msgid "Album:"
29
 
msgid "Album"
30
 
msgstr "Άλμπουμ:"
31
 
 
32
 
#: picasawebalbum.cpp:63
33
 
msgid "These are basic settings for the new Picasaweb album."
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: picasawebalbum.cpp:66
37
 
msgid "Title of the album that will be created (required)."
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
#: picasawebalbum.cpp:70
41
 
msgid "Date and Time of the album that will be created (optional)."
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#: picasawebalbum.cpp:73
45
 
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: picasawebalbum.cpp:76
49
 
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: picasawebalbum.cpp:79
53
 
#, fuzzy
54
 
#| msgid "Title"
55
 
msgctxt "new picasaweb album dialog"
56
 
msgid "Title:"
57
 
msgstr "Τίτλος"
58
 
 
59
 
#: picasawebalbum.cpp:80
60
 
msgctxt "new picasaweb album dialog"
61
 
msgid "Date & Time:"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: picasawebalbum.cpp:81
65
 
#, fuzzy
66
 
#| msgid "Description"
67
 
msgctxt "new picasaweb album dialog"
68
 
msgid "Description:"
69
 
msgstr "Περιγραφή"
70
 
 
71
 
#: picasawebalbum.cpp:82
72
 
msgctxt "new picasaweb album dialog"
73
 
msgid "Location:"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: picasawebalbum.cpp:90
77
 
msgid "Access Level"
78
 
msgstr "Επίπεδο πρόσβασης"
79
 
 
80
 
#: picasawebalbum.cpp:91
81
 
msgid "These are security and privacy settings for the new Picasaweb album."
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: picasawebalbum.cpp:93
85
 
#, fuzzy
86
 
#| msgid "Public"
87
 
msgctxt "picasaweb album privacy"
88
 
msgid "Public"
89
 
msgstr "Δημόσιο"
90
 
 
91
 
#: picasawebalbum.cpp:95
92
 
msgid "Public album is listed on your public Picasaweb page."
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: picasawebalbum.cpp:96
96
 
#, fuzzy
97
 
#| msgid "Unlisted / Private"
98
 
msgctxt "picasaweb album privacy"
99
 
msgid "Unlisted / Private"
100
 
msgstr "Εκτός λίστας / ιδιωτικό"
101
 
 
102
 
#: picasawebalbum.cpp:97
103
 
msgid "Unlisted album is only accessible via URL."
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: picasawebalbum.cpp:98
107
 
#, fuzzy
108
 
#| msgid "Sign-In Required to View"
109
 
msgctxt "picasaweb album privacy"
110
 
msgid "Sign-In Required to View"
111
 
msgstr "Απαιτείται εγγραφή για την προβολή"
112
 
 
113
 
#: picasawebalbum.cpp:99
114
 
msgid "Unlisted album require Sign-In to View"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: picasawebalbum.cpp:107
118
 
msgid "Privacy:"
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#: picasawebimglist.cpp:101
122
 
#, kde-format
123
 
msgid "%1|All supported files"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: picasawebimglist.cpp:113
127
 
#, kde-format
128
 
msgid "%1|Camera RAW files"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: picasawebimglist.cpp:115
132
 
#, kde-format
133
 
msgid "%1|Video files"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: picasawebimglist.cpp:127
137
 
#, fuzzy
138
 
#| msgid "Select Images for Upload"
139
 
msgid "Select Images"
140
 
msgstr "Επιλογή εικόνων για αποστολή"
141
 
 
142
 
#: picasaweblogin.cpp:68
143
 
msgid "Google Login:"
144
 
msgstr "Σύνδεση Google:"
145
 
 
146
 
#: picasaweblogin.cpp:72
147
 
msgid "Password:"
148
 
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
149
 
 
150
 
#: picasaweblogin.cpp:83
151
 
msgid "&OK"
152
 
msgstr "&Εντάξει"
153
 
 
154
 
#: picasaweblogin.cpp:86
155
 
msgid "&Cancel"
156
 
msgstr "&Ακύρωση"
157
 
 
158
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:92
159
 
msgid "&Add As New"
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:93
163
 
msgid "Item will be added alongside the linked version."
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:96
167
 
msgid "&Add All"
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:97
171
 
msgid ""
172
 
"Items will be added alongside the linked version. You will not be prompted "
173
 
"again."
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:100
177
 
msgid "&Replace"
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:101
181
 
msgid "Item will be replacing the linked version."
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:104
185
 
msgid "&Replace All"
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:105
189
 
msgid "Items will be replacing the linked version. You will be prompted again."
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:114
193
 
msgid "A linked item already exists."
194
 
msgstr ""
195
 
 
196
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:132 picasawebwidget.cpp:131
197
 
#, fuzzy
198
 
#| msgid "Description"
199
 
msgid "Destination"
200
 
msgstr "Περιγραφή"
201
 
 
202
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:136
203
 
msgid "Source"
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: picasawebtalker.cpp:109
207
 
msgid "Login"
208
 
msgstr "Σύνδεση"
209
 
 
210
 
#: picasawebtalker.cpp:583
211
 
msgid "No photo specified"
212
 
msgstr "Δεν καθορίστηκε φωτογραφία"
213
 
 
214
 
#: picasawebtalker.cpp:585
215
 
msgid "General upload failure"
216
 
msgstr "Γενική αποτυχία αποστολής"
217
 
 
218
 
#: picasawebtalker.cpp:587
219
 
msgid "File-size was zero"
220
 
msgstr "Μηδενικό μέγεθος αρχείου"
221
 
 
222
 
#: picasawebtalker.cpp:589
223
 
msgid "File-type was not recognized"
224
 
msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν αναγνωρίζεται"
225
 
 
226
 
#: picasawebtalker.cpp:591
227
 
msgid "User exceeded upload limit"
228
 
msgstr "Υπέρβαση ορίου αποστολής του χρήστη"
229
 
 
230
 
#: picasawebtalker.cpp:593
231
 
msgid "Invalid signature"
232
 
msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή"
233
 
 
234
 
#: picasawebtalker.cpp:595
235
 
msgid "Missing signature"
236
 
msgstr "Λείπει υπογραφή"
237
 
 
238
 
#: picasawebtalker.cpp:597
239
 
msgid "Login failed / Invalid auth token"
240
 
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης / μη έγκυρο ενδεικτικό ταυτοποίησης"
241
 
 
242
 
#: picasawebtalker.cpp:599
243
 
msgid "Invalid API Key"
244
 
msgstr "Μη έγκυρο κλειδί API"
245
 
 
246
 
#: picasawebtalker.cpp:601
247
 
msgid "Service currently unavailable"
248
 
msgstr "Μη διαθέσιμη υπηρεσία αυτήν τη στιγμή"
249
 
 
250
 
#: picasawebtalker.cpp:603
251
 
msgid "Invalid Frob"
252
 
msgstr "Μη έγκυρο αντικείμενο"
253
 
 
254
 
#: picasawebtalker.cpp:605
255
 
msgid "Format \"xxx\" not found"
256
 
msgstr "Δε βρέθηκε μορφή \"xxx\""
257
 
 
258
 
#: picasawebtalker.cpp:607
259
 
msgid "Method \"xxx\" not found"
260
 
msgstr "Δε βρέθηκε μέθοδος \"xxx\""
261
 
 
262
 
#: picasawebtalker.cpp:609
263
 
msgid "Invalid SOAP envelope"
264
 
msgstr "Μη έγκυρος φάκελος SOAP"
265
 
 
266
 
#: picasawebtalker.cpp:611
267
 
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
268
 
msgstr "Μη έγκυρη κλήση μεθόδου XML-RPC"
269
 
 
270
 
#: picasawebtalker.cpp:613
271
 
msgid "The POST method is now required for all setters."
272
 
msgstr "Η μέθοδος POST απαιτείται τώρα για όλους τους ρυθμιστές."
273
 
 
274
 
#: picasawebtalker.cpp:615
275
 
msgid "Unknown error"
276
 
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
277
 
 
278
 
#: picasawebtalker.cpp:618
279
 
#, kde-format
280
 
msgid ""
281
 
"Error occurred: %1\n"
282
 
"Unable to proceed further."
283
 
msgstr ""
284
 
"Συνέβη ένα σφάλμα: %1\n"
285
 
"Αδύνατη η συνέχεια."
286
 
 
287
 
#: picasawebtalker.cpp:724 picasawebtalker.cpp:782
288
 
msgid "Failed to fetch photo-set list"
289
 
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης λίστας συνόλων φωτογραφιών"
290
 
 
291
 
#: picasawebtalker.cpp:895 picasawebtalker.cpp:925
292
 
msgid "Failed to create album"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: picasawebtalker.cpp:934
296
 
msgid "Failed to upload photo"
297
 
msgstr "Αποτυχία αποστολής φωτογραφίας"
298
 
 
299
 
#: picasawebwidget.cpp:68
300
 
msgid "This is the list of images to upload to your Picasaweb account."
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: picasawebwidget.cpp:75
304
 
msgid ""
305
 
"This is a clickable link to open the Picasaweb home page in a web browser."
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: picasawebwidget.cpp:81
309
 
#, fuzzy
310
 
#| msgid "Account Details"
311
 
msgid "Account"
312
 
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
313
 
 
314
 
#: picasawebwidget.cpp:83
315
 
msgid "This is the Picasaweb account that will be used to authenticate."
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: picasawebwidget.cpp:86
319
 
msgctxt "Picasaweb account login"
320
 
msgid "Anonymous"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: picasawebwidget.cpp:88
324
 
#, fuzzy
325
 
#| msgid "A Kipi plugin to export image collections to PicasaWeb web service."
326
 
msgid "Login as anonymous to Picasaweb web service."
327
 
msgstr ""
328
 
"Ένα πρόσθετο του Kipi για την εξαγωγή συλλογής εικόνων στην υπηρεσία ιστού "
329
 
"PicasaWeb."
330
 
 
331
 
#: picasawebwidget.cpp:90
332
 
#, fuzzy
333
 
#| msgid "PicasaWeb Export"
334
 
msgid "Picasaweb Account"
335
 
msgstr "Εξαγωγή PicasaWeb"
336
 
 
337
 
#: picasawebwidget.cpp:92
338
 
msgid "Login to Picasaweb web service using username and password."
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
#: picasawebwidget.cpp:94
342
 
msgctxt "Picasaweb account settings"
343
 
msgid "Name:"
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: picasawebwidget.cpp:97
347
 
msgid "Change Account"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: picasawebwidget.cpp:98
351
 
msgid "Change Picasaweb Account used to authenticate"
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: picasawebwidget.cpp:112
355
 
msgid "This is the Picasaweb album that will be used for transfer."
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: picasawebwidget.cpp:119
359
 
#, fuzzy
360
 
#| msgid "New &Album"
361
 
msgid "New Album"
362
 
msgstr "Νέο ά&λμπουμ"
363
 
 
364
 
#: picasawebwidget.cpp:120
365
 
msgid "Create new Picasaweb album"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: picasawebwidget.cpp:122
369
 
#, fuzzy
370
 
#| msgid "Reload"
371
 
msgctxt "reload album list"
372
 
msgid "Reload"
373
 
msgstr "Επαναφόρτωση"
374
 
 
375
 
#: picasawebwidget.cpp:123
376
 
msgid "Reload album list"
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: picasawebwidget.cpp:133
380
 
msgid "This is the location where Picasaweb images will be downloaded."
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#: picasawebwidget.cpp:140
384
 
msgid "Options"
385
 
msgstr ""
386
 
 
387
 
#: picasawebwidget.cpp:142
388
 
msgid "These are options that will be applied to images before upload."
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#: picasawebwidget.cpp:146
392
 
msgid "Resize photos before uploading"
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#: picasawebwidget.cpp:156
396
 
msgid "Maximum dimension:"
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: picasawebwidget.cpp:164
400
 
msgid "JPEG quality:"
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#: picasawebwidget.cpp:167
404
 
msgid "Tag path behavior:"
405
 
msgstr ""
406
 
 
407
 
#: picasawebwidget.cpp:169
408
 
msgid "Leaf tags only"
409
 
msgstr ""
410
 
 
411
 
#: picasawebwidget.cpp:171
412
 
msgid "Export only the leaf tags of tag hierarchies"
413
 
msgstr ""
414
 
 
415
 
#: picasawebwidget.cpp:172
416
 
#, fuzzy
417
 
#| msgid "Select Images for Upload"
418
 
msgid "Split tags"
419
 
msgstr "Επιλογή εικόνων για αποστολή"
420
 
 
421
 
#: picasawebwidget.cpp:174
422
 
msgid "Export the leaf tag and all ancestors as single tags."
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#: picasawebwidget.cpp:175
426
 
msgid "Combined String"
427
 
msgstr ""
428
 
 
429
 
#: picasawebwidget.cpp:177
430
 
msgid "Build a combined tag string."
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#: picasawebwindow.cpp:102
434
 
#, fuzzy
435
 
#| msgid "Export to Picasa Web Service"
436
 
msgid "Import from Picasa Web Service"
437
 
msgstr "Εξαγωγή στην υπηρεσία ιστού Picasa"
438
 
 
439
 
#: picasawebwindow.cpp:104
440
 
#, fuzzy
441
 
#| msgid "Start Uploading"
442
 
msgid "Start Download"
443
 
msgstr "Έναρξη αποστολής"
444
 
 
445
 
#: picasawebwindow.cpp:105
446
 
#, fuzzy
447
 
#| msgid "Export to Picasa Web Service"
448
 
msgid "Start download from Picasaweb service"
449
 
msgstr "Εξαγωγή στην υπηρεσία ιστού Picasa"
450
 
 
451
 
#: picasawebwindow.cpp:110
452
 
msgid "Export to Picasa Web Service"
453
 
msgstr "Εξαγωγή στην υπηρεσία ιστού Picasa"
454
 
 
455
 
#: picasawebwindow.cpp:112
456
 
#, fuzzy
457
 
#| msgid "Start Uploading"
458
 
msgid "Start Upload"
459
 
msgstr "Έναρξη αποστολής"
460
 
 
461
 
#: picasawebwindow.cpp:113
462
 
#, fuzzy
463
 
#| msgid "Export to Picasa Web Service"
464
 
msgid "Start upload to Picasaweb service"
465
 
msgstr "Εξαγωγή στην υπηρεσία ιστού Picasa"
466
 
 
467
 
#: picasawebwindow.cpp:134
468
 
msgid "PicasaWeb Export"
469
 
msgstr "Εξαγωγή PicasaWeb"
470
 
 
471
 
#: picasawebwindow.cpp:137
472
 
msgid "A Kipi plugin to export image collections to PicasaWeb web service."
473
 
msgstr ""
474
 
"Ένα πρόσθετο του Kipi για την εξαγωγή συλλογής εικόνων στην υπηρεσία ιστού "
475
 
"PicasaWeb."
476
 
 
477
 
#: picasawebwindow.cpp:139
478
 
#, fuzzy
479
 
#| msgid ""
480
 
#| "(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
481
 
#| "(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
482
 
#| "(c) 2009, Luka Renko"
483
 
msgid ""
484
 
"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
485
 
"(c) 2008-2010, Gilles Caulier\n"
486
 
"(c) 2009, Luka Renko\n"
487
 
"(c) 2010, Jens Mueller"
488
 
msgstr ""
489
 
"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
490
 
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
491
 
"(c) 2009, Luka Renko"
492
 
 
493
 
#: picasawebwindow.cpp:144
494
 
msgid "Vardhman Jain"
495
 
msgstr "Vardhman Jain"
496
 
 
497
 
#: picasawebwindow.cpp:144
498
 
msgid "Author and maintainer"
499
 
msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής"
500
 
 
501
 
#: picasawebwindow.cpp:147
502
 
msgid "Gilles Caulier"
503
 
msgstr "Gilles Caulier"
504
 
 
505
 
#: picasawebwindow.cpp:147 picasawebwindow.cpp:150 picasawebwindow.cpp:153
506
 
msgid "Developer"
507
 
msgstr "Προγραμματιστής"
508
 
 
509
 
#: picasawebwindow.cpp:150
510
 
msgid "Luka Renko"
511
 
msgstr "Luka Renko"
512
 
 
513
 
#: picasawebwindow.cpp:153
514
 
msgid "Jens Mueller"
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: picasawebwindow.cpp:161
518
 
msgid "Handbook"
519
 
msgstr "Εγχειρίδιο"
520
 
 
521
 
#: picasawebwindow.cpp:326 picasawebwindow.cpp:335 picasawebwindow.cpp:368
522
 
#: picasawebwindow.cpp:405 picasawebwindow.cpp:988
523
 
#, kde-format
524
 
msgid "Picasaweb Call Failed: %1\n"
525
 
msgstr ""
526
 
 
527
 
#: picasawebwindow.cpp:388 picasawebwindow.cpp:462
528
 
msgid "%v / %m"
529
 
msgstr ""
530
 
 
531
 
#: picasawebwindow.cpp:629 picasawebwindow.cpp:741
532
 
msgid "Cannot open file"
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: picasawebwindow.cpp:775
536
 
#, fuzzy, kde-format
537
 
#| msgid ""
538
 
#| "Failed to upload photo to PicasaWeb. %1\n"
539
 
#| "Do you want to continue?"
540
 
msgid ""
541
 
"Failed to upload photo into Picasaweb: %1\n"
542
 
"Do you want to continue?"
543
 
msgstr ""
544
 
"Αποτυχία αποστολής φωτογραφίας στο PicasaWeb. %1\n"
545
 
"Επιθυμείτε τη συνέχεια;"
546
 
 
547
 
#: picasawebwindow.cpp:856
548
 
#, fuzzy, kde-format
549
 
#| msgid ""
550
 
#| "Failed to upload photo to PicasaWeb. %1\n"
551
 
#| "Do you want to continue?"
552
 
msgid ""
553
 
"Failed to save photo: %1\n"
554
 
"Do you want to continue?"
555
 
msgstr ""
556
 
"Αποτυχία αποστολής φωτογραφίας στο PicasaWeb. %1\n"
557
 
"Επιθυμείτε τη συνέχεια;"
558
 
 
559
 
#: picasawebwindow.cpp:868
560
 
#, fuzzy, kde-format
561
 
#| msgid ""
562
 
#| "Failed to upload photo to PicasaWeb. %1\n"
563
 
#| "Do you want to continue?"
564
 
msgid ""
565
 
"Failed to download photo: %1\n"
566
 
"Do you want to continue?"
567
 
msgstr ""
568
 
"Αποτυχία αποστολής φωτογραφίας στο PicasaWeb. %1\n"
569
 
"Επιθυμείτε τη συνέχεια;"
570
 
 
571
 
#: picasawebwindow.cpp:894
572
 
#, kde-format
573
 
msgid ""
574
 
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
575
 
msgstr ""
576
 
 
577
 
#: picasawebwindow.cpp:955
578
 
#, kde-format
579
 
msgid "Failed to save image to %1"
580
 
msgstr ""
581
 
 
582
 
#: plugin_picasawebexport.cpp:73
583
 
msgid "Export to &PicasaWeb..."
584
 
msgstr "Εξαγωγή στο &PicasaWeb..."
585
 
 
586
 
#: plugin_picasawebexport.cpp:83
587
 
#, fuzzy
588
 
#| msgid "Export to &PicasaWeb..."
589
 
msgid "Import from &PicasaWeb..."
590
 
msgstr "Εξαγωγή στο &PicasaWeb..."
591
 
 
592
 
#: rc.cpp:1
593
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
594
 
msgid "Your names"
595
 
msgstr "Τούσης Μανώλης"
596
 
 
597
 
#: rc.cpp:2
598
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
599
 
msgid "Your emails"
600
 
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
601
 
 
602
 
#, fuzzy
603
 
#~| msgid "Failed to fetch photo-set list"
604
 
#~ msgid "Failed to fetch photo list"
605
 
#~ msgstr "Αποτυχία ανάκτησης λίστας συνόλων φωτογραφιών"
606
 
 
607
 
#, fuzzy
608
 
#~| msgid "Password:"
609
 
#~ msgid "Site Password:"
610
 
#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
611
 
 
612
 
#, fuzzy
613
 
#~| msgid "Password:"
614
 
#~ msgid "Album Password:"
615
 
#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
616
 
 
617
 
#~ msgid "Getting the token"
618
 
#~ msgstr "Λήψη του ενδεικτικού"
619
 
 
620
 
#~ msgid "Checking if previous token is still valid"
621
 
#~ msgstr "Έλεγχος εγκυρότητας προηγούμενου ενδεικτικού"
622
 
 
623
 
#~ msgid "Failed to query photo information"
624
 
#~ msgstr "Αποτυχία ερωτήματος πληροφοριών φωτογραφίας"
625
 
 
626
 
#~ msgid "No album selected - please create and select album."
627
 
#~ msgstr ""
628
 
#~ "Δεν επιλέχθηκε άλμπουμ - παρακαλώ δημιουργήστε και επιλέξτε άλμπουμ."
629
 
 
630
 
#~ msgid "Nothing to upload - please select photos to upload."
631
 
#~ msgstr ""
632
 
#~ "Κανένα αντικείμενο προς αποστολή - παρακαλώ επιλέξτε φωτογραφίες για "
633
 
#~ "αποστολή."
634
 
 
635
 
#~ msgid "Uploading file %1 "
636
 
#~ msgstr "Αποστολή αρχείου %1 "
637
 
 
638
 
#~ msgid "New Album Dialog"
639
 
#~ msgstr "Διάλογος νέου άλμπουμ"
640
 
 
641
 
#~ msgid "Place Taken"
642
 
#~ msgstr "Κατάληψη θέσης"
643
 
 
644
 
#~ msgid "Create"
645
 
#~ msgstr "Δημιουργία"
646
 
 
647
 
#~ msgid "Cancel"
648
 
#~ msgstr "Ακύρωση"
649
 
 
650
 
#~ msgid "Date"
651
 
#~ msgstr "Ημερομηνία"
652
 
 
653
 
#~ msgid "PicasaWeb Exporter Upload"
654
 
#~ msgstr "Αποστολή εξαγωγέα PicasaWeb"
655
 
 
656
 
#~ msgid "PicasaWeb Uploader"
657
 
#~ msgstr "Αποστολέας PicasaWeb"
658
 
 
659
 
#~ msgid "Tags:<p align=\"center\"></p>"
660
 
#~ msgstr "Ετικέτες:<p align=\"center\"></p>"
661
 
 
662
 
#~ msgid "E&xport Application Tags"
663
 
#~ msgstr "Ε&ξαγωγή ετικετών εφαρμογής"
664
 
 
665
 
#~ msgid "Resi&ze"
666
 
#~ msgstr "Αλλαγή μεγέ&θους"
667
 
 
668
 
#~ msgid "Size (pixels):"
669
 
#~ msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία):"
670
 
 
671
 
#~ msgid "Compression:"
672
 
#~ msgstr "Συμπίεση:"
673
 
 
674
 
#~ msgid "Images to upload"
675
 
#~ msgstr "Εικόνες για αποστολή"
676
 
 
677
 
#~ msgid "Currentl&y Selected Images"
678
 
#~ msgstr "&Τρέχουσες επιλεγμένες εικόνες"
679
 
 
680
 
#~ msgid "Select Photos"
681
 
#~ msgstr "Επιλογή φωτογραφιών"
682
 
 
683
 
#~ msgid "Username:"
684
 
#~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
685
 
 
686
 
#~ msgid "Change User"
687
 
#~ msgstr "Τροποποίηση χρήστη"
688
 
 
689
 
#~ msgid "Alt+X"
690
 
#~ msgstr "Alt+Ξ"
691
 
 
692
 
#~ msgid "Alt+Z"
693
 
#~ msgstr "Alt+Θ"