15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
21
#. i18n: file: caltemplate.ui:13
22
22
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalTemplate)
23
#: calwizard.cpp:71 rc.cpp:52 rc.cpp:129
23
#: calwizard.cpp:71 rc.cpp:41
24
24
msgid "Create Template for Calendar"
25
25
msgstr "Створити шаблон для календаря"
130
130
msgid "Create Calendar..."
131
131
msgstr "Створити календар..."
134
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
136
msgstr "Юрій Чорноіван"
139
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
141
msgstr "yurchor@ukr.net"
143
#. i18n: file: calprogress.ui:22
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
147
msgstr "Поточна сторінка"
149
#. i18n: file: calprogress.ui:32
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalLabel)
153
msgstr "Загалом сторінок"
133
155
#. i18n: file: calevents.ui:13
134
156
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalEvents)
135
#: rc.cpp:3 rc.cpp:102
136
158
msgid "Calendar events"
137
159
msgstr "Визначні дати календаря"
139
161
#. i18n: file: calevents.ui:25
140
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohHeaderLabel)
141
#: rc.cpp:6 rc.cpp:105
142
164
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
143
165
msgstr "Оберіть додатковий файл календаря з офіційними святами"
146
168
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ohUrlRequester)
147
169
#. i18n: file: calevents.ui:88
148
170
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, fhUrlRequester)
149
#. i18n: file: calevents.ui:32
150
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ohUrlRequester)
151
#. i18n: file: calevents.ui:88
152
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, fhUrlRequester)
153
#: rc.cpp:9 rc.cpp:23 rc.cpp:108 rc.cpp:122
171
#: rc.cpp:20 rc.cpp:34
157
175
#. i18n: file: calevents.ui:49
158
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohExplainLabel)
159
#: rc.cpp:12 rc.cpp:111
161
179
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
162
180
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
211
229
"Створення цього календаря зовсім не є обов’язковим. Всі визначні дати з "
212
230
"такого календаря буде показано зеленим кольором."
214
#. i18n: file: calprogress.ui:22
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
216
#: rc.cpp:33 rc.cpp:96
218
msgstr "Поточна сторінка"
220
#. i18n: file: calprogress.ui:32
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalLabel)
222
#: rc.cpp:36 rc.cpp:99
224
msgstr "Загалом сторінок"
226
#. i18n: file: calselect.ui:19
227
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, yearBox)
228
#: rc.cpp:42 rc.cpp:171
232
#. i18n: file: calselect.ui:44
233
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, monthBox)
234
#: rc.cpp:45 rc.cpp:174
235
msgid "Select Images"
236
msgstr "Вибір зображень"
238
#. i18n: file: calselect.ui:54
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
240
#: rc.cpp:48 rc.cpp:177
242
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
243
"You can also drag and drop images onto the Months"
245
"Клацніть лівою кнопкою на місяці, щоб вибрати зображення. Клацання правою "
246
"прибере зображення.\n"
247
"Крім того, ви можете перетягнути і скинути зображення на сторінку місяця."
249
232
#. i18n: file: caltemplate.ui:25
250
233
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox)
251
#: rc.cpp:55 rc.cpp:132
253
236
msgstr "Перегляд"
255
238
#. i18n: file: caltemplate.ui:40
256
239
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
257
#: rc.cpp:58 rc.cpp:135
259
242
msgstr "Параметри"
261
244
#. i18n: file: caltemplate.ui:54
262
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSizeLabel)
263
#: rc.cpp:61 rc.cpp:138
264
247
msgid "Paper Size:"
265
248
msgstr "Розмір паперу:"
267
250
#. i18n: file: caltemplate.ui:62
268
251
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, paperSizeCombo)
269
#: rc.cpp:64 rc.cpp:141
273
256
#. i18n: file: caltemplate.ui:67
274
257
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, paperSizeCombo)
275
#: rc.cpp:67 rc.cpp:144
276
259
msgid "US Letter"
277
260
msgstr "US Letter"
279
262
#. i18n: file: caltemplate.ui:77
280
263
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, imagePosButtonGroup)
281
#: rc.cpp:70 rc.cpp:147
282
265
msgid "Image Position"
283
266
msgstr "Розташування зображення"
285
268
#. i18n: file: caltemplate.ui:86
286
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topRadio)
287
#: rc.cpp:73 rc.cpp:150
291
274
#. i18n: file: caltemplate.ui:93
292
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftRadio)
293
#: rc.cpp:76 rc.cpp:153
295
278
msgstr "&Ліворуч"
297
280
#. i18n: file: caltemplate.ui:100
298
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightRadio)
299
#: rc.cpp:79 rc.cpp:156
301
284
msgstr "&Праворуч"
303
286
#. i18n: file: caltemplate.ui:110
304
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawLinesCheckBox)
305
#: rc.cpp:82 rc.cpp:159
306
289
msgid "Draw lines on calendar"
307
290
msgstr "Малювати лінії на календарі"
309
292
#. i18n: file: caltemplate.ui:122
310
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratioLabel)
311
#: rc.cpp:85 rc.cpp:162
312
295
msgid "Image to text ratio:"
313
296
msgstr "Співвідношення зображення/текст:"
315
298
#. i18n: file: caltemplate.ui:152
316
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
317
#: rc.cpp:88 rc.cpp:165
304
#. i18n: file: calselect.ui:19
305
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, yearBox)
310
#. i18n: file: calselect.ui:44
311
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, monthBox)
313
msgid "Select Images"
314
msgstr "Вибір зображень"
316
#. i18n: file: calselect.ui:54
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
322
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
324
msgstr "Юрій Чорноіван"
327
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
329
msgstr "yurchor@ukr.net"
320
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
321
"You can also drag and drop images onto the Months"
323
"Клацніть лівою кнопкою на місяці, щоб вибрати зображення. Клацання правою "
324
"прибере зображення.\n"
325
"Крім того, ви можете перетягнути і скинути зображення на сторінку місяця."