~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kipi-plugins/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr/kipiplugin_advancedslideshow.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer, Alessandro Ghersi, Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:33:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826193341-oyh7rh1eamgk521i
Tags: 1.4.0-0ubuntu1
[ Alessandro Ghersi ]
* kipi-plugins-common replaces/conflicts kipi-plugins << 1.3.0

[ Felix Geyer ]
* New upstream bugfix release.
* Drop fix-ftbfs-glib-2.25.diff, applied upstream.
* Refresh sendimages-icedove.diff.
* Switch to source format 3.0 (quilt) so we can use bz2 upstream tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kipiplugin_slideshow.po to Turkish
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
 
6
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 14:04+0300\n"
 
13
"Last-Translator: Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>\n"
 
14
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
20
 
 
21
#: slideshow.cpp:236 slideshowgl.cpp:390
 
22
msgctxt "Filter Effect: No effect"
 
23
msgid "None"
 
24
msgstr "Hiçbiri"
 
25
 
 
26
#: slideshow.cpp:237
 
27
msgctxt "Filter Effect: Chess Board"
 
28
msgid "Chess Board"
 
29
msgstr "Satranç Tahtası"
 
30
 
 
31
#: slideshow.cpp:238
 
32
msgctxt "Filter Effect: Melt Down"
 
33
msgid "Melt Down"
 
34
msgstr "Erime"
 
35
 
 
36
#: slideshow.cpp:239
 
37
msgctxt "Filter Effect: Sweep"
 
38
msgid "Sweep"
 
39
msgstr "Temizle"
 
40
 
 
41
#: slideshow.cpp:240
 
42
msgctxt "Filter Effect: Mosaic"
 
43
msgid "Mosaic"
 
44
msgstr "Mozaik"
 
45
 
 
46
#: slideshow.cpp:241
 
47
msgctxt "Filter Effect: Cubism"
 
48
msgid "Cubism"
 
49
msgstr "Kübizm"
 
50
 
 
51
#: slideshow.cpp:242
 
52
msgctxt "Filter Effect: Growing"
 
53
msgid "Growing"
 
54
msgstr "Büyüyen"
 
55
 
 
56
#: slideshow.cpp:243
 
57
msgctxt "Filter Effect: Horizontal Lines"
 
58
msgid "Horizontal Lines"
 
59
msgstr "Yatay Çizgiler"
 
60
 
 
61
#: slideshow.cpp:244
 
62
msgctxt "Filter Effect: Vertical Lines"
 
63
msgid "Vertical Lines"
 
64
msgstr "Dikey Çizgiler"
 
65
 
 
66
#: slideshow.cpp:245
 
67
msgctxt "Filter Effect: Circle Out"
 
68
msgid "Circle Out"
 
69
msgstr "Dış Çerçeve"
 
70
 
 
71
#: slideshow.cpp:246
 
72
msgctxt "Filter Effect: Multi-Circle Out"
 
73
msgid "Multi-Circle Out"
 
74
msgstr "Çoklu Dış Çerçeve"
 
75
 
 
76
#: slideshow.cpp:247
 
77
msgctxt "Filter Effect: Spiral In"
 
78
msgid "Spiral In"
 
79
msgstr "Spiral İçeri"
 
80
 
 
81
#: slideshow.cpp:248
 
82
msgctxt "Filter Effect: Blobs"
 
83
msgid "Blobs"
 
84
msgstr "Damlalar"
 
85
 
 
86
#: slideshow.cpp:249 slideshowgl.cpp:399
 
87
msgctxt "Filter Effect: Random effect"
 
88
msgid "Random"
 
89
msgstr "Rastgele"
 
90
 
 
91
#: slideshow.cpp:1330 slideshowgl.cpp:696
 
92
msgid "Slideshow Completed"
 
93
msgstr "Slayt Gösterisi Tamamlandı"
 
94
 
 
95
#: slideshow.cpp:1331 slideshowkb.cpp:517 slideshowgl.cpp:697
 
96
msgid "Click to Exit..."
 
97
msgstr "Çıkmak için Tıklayın..."
 
98
 
 
99
#: maindialog.cpp:249
 
100
#, kde-format
 
101
msgid "%1 image [%2]"
 
102
msgid_plural "%1 images [%2]"
 
103
msgstr[0] "%1 resim [%2]"
 
104
 
 
105
#: maindialog.cpp:328 soundtrackdialog.cpp:548
 
106
#, kde-format
 
107
msgid "Cannot access file %1. Please check the path is correct."
 
108
msgstr ""
 
109
"%1 dosyasına erişilemiyor. Lütfen yolun doğru olup olmadığını kontrol edin."
 
110
 
 
111
#: maindialog.cpp:364
 
112
#, kde-format
 
113
msgctxt "Image number %1"
 
114
msgid "Image #%1"
 
115
msgstr "Resim #%1"
 
116
 
 
117
#: maindialog.cpp:395 slideshowkb.cpp:575
 
118
msgid "Ken Burns"
 
119
msgstr "Ken Burns"
 
120
 
 
121
#: maindialog.cpp:417
 
122
msgid "Delay between images (ms):"
 
123
msgstr "Resimler arasındaki gecikme (ms):"
 
124
 
 
125
#. i18n: file: maindialog.ui:265
 
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_delayLabel)
 
127
#: maindialog.cpp:424 rc.cpp:125 rc.cpp:392
 
128
msgid "Delay between images (s):"
 
129
msgstr "Resimler arasındaki gecikme (s):"
 
130
 
 
131
#: plugin_advancedslideshow.cpp:88
 
132
msgid "Advanced Slideshow..."
 
133
msgstr "Gelişmiş Slayt Gösterisi..."
 
134
 
 
135
#: plugin_advancedslideshow.cpp:196
 
136
msgid "There are no images to show."
 
137
msgstr "Gösterilecek resim yok."
 
138
 
 
139
#: plugin_advancedslideshow.cpp:252
 
140
msgid "OpenGL support is not available on your system."
 
141
msgstr "Sisteminizde OpenGL desteği kullanılabilir durumda değil."
 
142
 
 
143
#: captiondialog.cpp:42
 
144
msgid "AdvancedSlideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
 
145
msgstr "Slayt Gösterisi bir KIPI-Eklentisidir (http://www.kipi-plugins.org)"
 
146
 
 
147
#: slideshowkb.cpp:516
 
148
msgid "SlideShow Completed"
 
149
msgstr "Slayt Gösterisi Tamamlandı"
 
150
 
 
151
#: slideshowgl.cpp:391
 
152
msgctxt "Filter Effect: Bend"
 
153
msgid "Bend"
 
154
msgstr "Bükme"
 
155
 
 
156
#: slideshowgl.cpp:392
 
157
msgctxt "Filter Effect: Blend"
 
158
msgid "Blend"
 
159
msgstr "Harmanlama"
 
160
 
 
161
#: slideshowgl.cpp:393
 
162
msgctxt "Filter Effect: Cube"
 
163
msgid "Cube"
 
164
msgstr "Küp"
 
165
 
 
166
#: slideshowgl.cpp:394
 
167
msgctxt "Filter Effect: Fade"
 
168
msgid "Fade"
 
169
msgstr "Kaybolma"
 
170
 
 
171
#: slideshowgl.cpp:395
 
172
msgctxt "Filter Effect: Flutter"
 
173
msgid "Flutter"
 
174
msgstr "Telaş"
 
175
 
 
176
#: slideshowgl.cpp:396
 
177
msgctxt "Filter Effect: In Out"
 
178
msgid "In Out"
 
179
msgstr "İç Dış"
 
180
 
 
181
#: slideshowgl.cpp:397
 
182
msgctxt "Filter Effect: Rotate"
 
183
msgid "Rotate"
 
184
msgstr "Döndür"
 
185
 
 
186
#: slideshowgl.cpp:398
 
187
msgctxt "Filter Effect: Slide"
 
188
msgid "Slide"
 
189
msgstr "Slayt"
 
190
 
 
191
#: listsounditems.cpp:91
 
192
#, kde-format
 
193
msgid "%1 is damaged and may not be playable."
 
194
msgstr "%1 hasarlı ve oynatılamayabilir."
 
195
 
 
196
#: listsounditems.cpp:93
 
197
msgid "Phonon error"
 
198
msgstr "Phonon hatası"
 
199
 
 
200
#: listsounditems.cpp:96
 
201
msgid "This file is damaged and may not be playable."
 
202
msgstr "Bu dosya hasarlı ve oynatılamayabilir."
 
203
 
 
204
#: slideshowconfig.cpp:80 slideshowconfig.cpp:116
 
205
msgid "Advanced Slideshow"
 
206
msgstr "Gelişmiş Slayt Gösterisi"
 
207
 
 
208
#: slideshowconfig.cpp:88
 
209
msgid "Start Slideshow"
 
210
msgstr "Slayt Gösterisini Başlat"
 
211
 
 
212
#: slideshowconfig.cpp:95
 
213
msgid "Main"
 
214
msgstr "Ana"
 
215
 
 
216
#: slideshowconfig.cpp:96
 
217
msgid "Main Settings"
 
218
msgstr "Ana Ayarlar"
 
219
 
 
220
#: slideshowconfig.cpp:100 slideshowconfig.cpp:101
 
221
msgctxt "captions for the slideshow"
 
222
msgid "Caption"
 
223
msgstr "Başlık"
 
224
 
 
225
#: slideshowconfig.cpp:105 slideshowconfig.cpp:106
 
226
msgid "Soundtrack"
 
227
msgstr "Film müziği"
 
228
 
 
229
#: slideshowconfig.cpp:110 slideshowconfig.cpp:111
 
230
msgid "Advanced"
 
231
msgstr "Gelişmiş"
 
232
 
 
233
#: slideshowconfig.cpp:119
 
234
msgid "A Kipi plugin for image slideshows"
 
235
msgstr "Resimler ile slayt gösterisi yapmak için bir Kipi eklentisi"
 
236
 
 
237
#: slideshowconfig.cpp:120
 
238
msgid ""
 
239
"(c) 2003-2004, Renchi Raju\n"
 
240
"(c) 2006-2008, Valerio Fuoglio"
 
241
msgstr ""
 
242
"(c) 2003-2004, Renchi Raju\n"
 
243
"(c) 2006-2008, Valerio Fuoglio"
 
244
 
 
245
#: slideshowconfig.cpp:123
 
246
msgid "Renchi Raju"
 
247
msgstr "Renchi Raju"
 
248
 
 
249
#: slideshowconfig.cpp:123
 
250
msgid "Author"
 
251
msgstr "Yazar"
 
252
 
 
253
#: slideshowconfig.cpp:125
 
254
msgid "Valerio Fuoglio"
 
255
msgstr "Valerio Fuoglio"
 
256
 
 
257
#: slideshowconfig.cpp:125
 
258
msgid "Author and maintainer"
 
259
msgstr "Yazar ve projeyi yürüten"
 
260
 
 
261
#: slideshowconfig.cpp:132
 
262
msgid "Handbook"
 
263
msgstr "El Kitabı"
 
264
 
 
265
#: soundtrackdialog.cpp:64
 
266
msgid "Soundtrack preview"
 
267
msgstr "Film müziği önizlemesi"
 
268
 
 
269
#: soundtrackdialog.cpp:91
 
270
msgid ""
 
271
"If set, the soundtrack for the current album will be saved and restored "
 
272
"automatically on the next startup."
 
273
msgstr ""
 
274
"Seçilirse, şu anki albüm için ayarlanmış müzik parçası kaydedilecek ve bir "
 
275
"sonraki açılışta tekrar yüklenecektir."
 
276
 
 
277
#: soundtrackdialog.cpp:112
 
278
msgid "Move the selected track up in the playlist."
 
279
msgstr "Seçili parçayı parça listesinde yukarıya taşı."
 
280
 
 
281
#: soundtrackdialog.cpp:113
 
282
msgid "Move the selected track down in the playlist."
 
283
msgstr "Seçili parçayı parça listesinde aşağııya taşı."
 
284
 
 
285
#: soundtrackdialog.cpp:114
 
286
msgid "Add new tracks to the playlist."
 
287
msgstr "Parça listesine yeni parçalar ekle."
 
288
 
 
289
#: soundtrackdialog.cpp:115
 
290
msgid "Delete the selected track from the playlist."
 
291
msgstr "Seçili parçayı parça listesinden sil."
 
292
 
 
293
#: soundtrackdialog.cpp:116
 
294
msgid "Load playlist from a file."
 
295
msgstr "Bir dosyadan parça listesi yükle."
 
296
 
 
297
#: soundtrackdialog.cpp:117
 
298
msgid "Save playlist to a file."
 
299
msgstr "Parça listesini bir dosyaya kaydet."
 
300
 
 
301
#: soundtrackdialog.cpp:118
 
302
msgid "Clear the playlist."
 
303
msgstr "Parça listesini temizle."
 
304
 
 
305
#: soundtrackdialog.cpp:244
 
306
#, kde-format
 
307
msgctxt "number of tracks and running time"
 
308
msgid "1 track [%2]"
 
309
msgid_plural "%1 tracks [%2]"
 
310
msgstr[0] "%1 parça [%2]"
 
311
 
 
312
#: soundtrackdialog.cpp:272
 
313
msgid ""
 
314
"Slide time is greater than soundtrack time. Suggestion: add more sound files."
 
315
msgstr ""
 
316
"Slayt süresi ses süresinden uzun. Öneri: daha fazla ses dosyası ekleyin."
 
317
 
 
318
#: soundtrackdialog.cpp:343
 
319
msgid "Select sound files"
 
320
msgstr "Ses dosyalarını seç"
 
321
 
 
322
#: soundtrackdialog.cpp:389
 
323
msgid "You can only move image files up one at a time."
 
324
msgstr "Her seferde yalnızca tek bir resmi yukarıya taşıyabilirsiniz."
 
325
 
 
326
#: soundtrackdialog.cpp:419
 
327
msgid "You can only move files down one at a time."
 
328
msgstr "Her seferde yalnızca tek bir dosyayı aşağıya taşıyabilirsiniz."
 
329
 
 
330
#: soundtrackdialog.cpp:442
 
331
msgid "Load playlist"
 
332
msgstr "Parça listesi yükle"
 
333
 
 
334
#: soundtrackdialog.cpp:495
 
335
msgid "Save playlist"
 
336
msgstr "Parça listesini kaydet"
 
337
 
 
338
#: soundtrackdialog.cpp:558
 
339
msgid "Cannot create a preview of an empty file list."
 
340
msgstr "Boş bir dosya listesinin ön görünümü yaratılamaz."
 
341
 
 
342
#. i18n: file: advanceddialog.ui:13
 
343
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedDialog)
 
344
#: rc.cpp:3 rc.cpp:258
 
345
msgid "advancedDialog"
 
346
msgstr "Gelişmiş Pencere"
 
347
 
 
348
#. i18n: file: advanceddialog.ui:27
 
349
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
350
#: rc.cpp:6 rc.cpp:261
 
351
msgid "&Interface"
 
352
msgstr "&Arayüz"
 
353
 
 
354
#. i18n: file: advanceddialog.ui:39
 
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useMillisecondsCheckBox)
 
356
#: rc.cpp:9 rc.cpp:264
 
357
msgid "Use &milliseconds instead of seconds"
 
358
msgstr "Saniye yerine &milisaniye kullan"
 
359
 
 
360
#. i18n: file: advanceddialog.ui:55
 
361
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
362
#: rc.cpp:12 rc.cpp:267
 
363
msgid "&Controls"
 
364
msgstr "&Denetimler"
 
365
 
 
366
#. i18n: file: advanceddialog.ui:67
 
367
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableMouseWheelCheckBox)
 
368
#: rc.cpp:15 rc.cpp:270
 
369
msgid "Enable mouse wheel to move between slides."
 
370
msgstr "Slaytlar arasında hareket etmek için fare tekerleğini etkinleştir"
 
371
 
 
372
#. i18n: file: advanceddialog.ui:70
 
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableMouseWheelCheckBox)
 
374
#: rc.cpp:18 rc.cpp:273
 
375
msgid "Enable mouse &wheel "
 
376
msgstr "&Fare tekerini etkinleştir "
 
377
 
 
378
#. i18n: file: advanceddialog.ui:88
 
379
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
380
#: rc.cpp:21 rc.cpp:276
 
381
msgid "&Ken Burns effect"
 
382
msgstr "&Ken Burns efekti"
 
383
 
 
384
#. i18n: file: advanceddialog.ui:100
 
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_kbDisableFadeCheckBox)
 
386
#: rc.cpp:24 rc.cpp:279
 
387
msgid "Disable &fade-in / fade-out"
 
388
msgstr "Açılma / kararmayı &etkisizleştir"
 
389
 
 
390
#. i18n: file: advanceddialog.ui:113
 
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_kbDisableCrossfadeCheckBox)
 
392
#: rc.cpp:27 rc.cpp:282
 
393
msgid "Disable &cross-fade"
 
394
msgstr "&Çapraz geçişi pasifleştir"
 
395
 
 
396
#. i18n: file: advanceddialog.ui:129
 
397
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
398
#: rc.cpp:30 rc.cpp:285
 
399
msgid "&Others"
 
400
msgstr "&Diğerleri"
 
401
 
 
402
#. i18n: file: advanceddialog.ui:143
 
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cacheCheckBox)
 
404
#: rc.cpp:33 rc.cpp:288
 
405
msgid "Enable &Cache"
 
406
msgstr "&Önbelleği Etkinleştir"
 
407
 
 
408
#. i18n: file: advanceddialog.ui:158
 
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_cacheSizeLabel1)
 
410
#: rc.cpp:36 rc.cpp:291
 
411
msgid "Cache size:"
 
412
msgstr "Önbellek boyutu:"
 
413
 
 
414
#. i18n: file: advanceddialog.ui:200
 
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_cacheSizeLabel2)
 
416
#: rc.cpp:39 rc.cpp:294
 
417
msgid "images"
 
418
msgstr "resimler"
 
419
 
 
420
#. i18n: file: advanceddialog.ui:215
 
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_KBCacheLabel)
 
422
#: rc.cpp:42 rc.cpp:297
 
423
msgid ""
 
424
"<b>Notice</b>:\n"
 
425
"Ken Burns effect does not use this cache mechanism."
 
426
msgstr ""
 
427
"<b>Dikkat</b>:\n"
 
428
"Ken Burns efekti bu önbellek mekanizmasını kullanmaz."
 
429
 
 
430
#. i18n: file: captiondialog.ui:13
 
431
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptionDialog)
 
432
#: rc.cpp:46 rc.cpp:240
 
433
msgid "captionDialog"
 
434
msgstr "Başlık Penceresi"
 
435
 
 
436
#. i18n: file: captiondialog.ui:24
 
437
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
438
#: rc.cpp:49 rc.cpp:243
 
439
msgid "Colors"
 
440
msgstr "Renkler"
 
441
 
 
442
#. i18n: file: captiondialog.ui:30
 
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
444
#: rc.cpp:52 rc.cpp:246
 
445
msgid "Font color:"
 
446
msgstr "Yazı tipi rengi:"
 
447
 
 
448
#. i18n: file: captiondialog.ui:53
 
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
450
#: rc.cpp:55 rc.cpp:249
 
451
msgid "Background color:"
 
452
msgstr "Arkaplan rengi:"
 
453
 
 
454
#. i18n: file: captiondialog.ui:76
 
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_transparentBgCheckBox)
 
456
#: rc.cpp:58 rc.cpp:252
 
457
msgid "Transparent background"
 
458
msgstr "Şeffaf arkaplan"
 
459
 
 
460
#. i18n: file: captiondialog.ui:90
 
461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
462
#: rc.cpp:61 rc.cpp:255
 
463
msgid "Line length (in characters)"
 
464
msgstr "Satır uzunluğu (karakter olarak)"
 
465
 
 
466
#. i18n: file: maindialog.ui:14
 
467
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainDialog)
 
468
#: rc.cpp:64 rc.cpp:331
 
469
msgid "mainDialog"
 
470
msgstr "Ana Pencere"
 
471
 
 
472
#. i18n: file: maindialog.ui:29
 
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_allFilesButton)
 
474
#: rc.cpp:67 rc.cpp:334
 
475
msgid "Show all images in current al&bum"
 
476
msgstr "Mevcut al&bümdeki tüm resimleri göster"
 
477
 
 
478
#. i18n: file: maindialog.ui:36
 
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_selectedFilesButton)
 
480
#: rc.cpp:70 rc.cpp:337
 
481
msgid "Show onl&y selected images"
 
482
msgstr "Yalnızca seçili resimleri &göster"
 
483
 
 
484
#. i18n: file: maindialog.ui:43
 
485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_customButton)
 
486
#: rc.cpp:73 rc.cpp:340
 
487
msgid "Cu&stom"
 
488
msgstr "&Özel"
 
489
 
 
490
#. i18n: file: maindialog.ui:53
 
491
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_ImagesFilesGroup)
 
492
#: rc.cpp:76 rc.cpp:343
 
493
msgid "Preview the currently selected image."
 
494
msgstr "Seçilen resmi önizle."
 
495
 
 
496
#. i18n: file: maindialog.ui:56
 
497
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_ImagesFilesGroup)
 
498
#: rc.cpp:79 rc.cpp:346
 
499
msgid "Image Files in Slideshow"
 
500
msgstr "Slayt Gösterisindeki Resim Dosyaları"
 
501
 
 
502
#. i18n: file: maindialog.ui:123
 
503
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_label6)
 
504
#: rc.cpp:83 rc.cpp:350
 
505
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
 
506
msgstr "Portföydeki resimlerim toplam sayısı ve ard arda sıralama süresi."
 
507
 
 
508
#. i18n: file: maindialog.ui:126
 
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label6)
 
510
#. i18n: file: maindialog.ui:145
 
511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label7)
 
512
#. i18n: file: maindialog.ui:126
 
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label6)
 
514
#. i18n: file: maindialog.ui:145
 
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label7)
 
516
#: rc.cpp:86 rc.cpp:92 rc.cpp:353 rc.cpp:359
 
517
msgid "None"
 
518
msgstr "Hiçbiri"
 
519
 
 
520
#. i18n: file: maindialog.ui:142
 
521
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_label7)
 
522
#: rc.cpp:89 rc.cpp:356
 
523
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
 
524
msgstr "Portföy listesinde şu anda seçili resim."
 
525
 
 
526
#. i18n: file: maindialog.ui:160
 
527
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
528
#: rc.cpp:95 rc.cpp:362
 
529
msgid "Content"
 
530
msgstr "İçerik"
 
531
 
 
532
#. i18n: file: maindialog.ui:168
 
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_printNameCheckBox)
 
534
#: rc.cpp:98 rc.cpp:365
 
535
msgid "P&rint filename"
 
536
msgstr "Dosya adını &yazdır"
 
537
 
 
538
#. i18n: file: maindialog.ui:175
 
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_printProgressCheckBox)
 
540
#: rc.cpp:101 rc.cpp:368
 
541
msgid "Progress indicator"
 
542
msgstr "İlerleme gösterici"
 
543
 
 
544
#. i18n: file: maindialog.ui:184
 
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_printCommentsCheckBox)
 
546
#: rc.cpp:104 rc.cpp:371
 
547
msgid "Pr&int captions "
 
548
msgstr "&Başlıkları yazdır "
 
549
 
 
550
#. i18n: file: maindialog.ui:207
 
551
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
552
#: rc.cpp:107 rc.cpp:374
 
553
msgid "Video"
 
554
msgstr "Video"
 
555
 
 
556
#. i18n: file: maindialog.ui:213
 
557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openglCheckBox)
 
558
#: rc.cpp:110 rc.cpp:377
 
559
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
 
560
msgstr "Open&GL slayt gösterisi geçişlerini kullan"
 
561
 
 
562
#. i18n: file: maindialog.ui:220
 
563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openGlFullScale)
 
564
#: rc.cpp:113 rc.cpp:380
 
565
msgid "Use full screen resolution (slower)"
 
566
msgstr "Tam ekran çözünürlüğünü kullan (daha yavaş)"
 
567
 
 
568
#. i18n: file: maindialog.ui:243
 
569
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
570
#: rc.cpp:116 rc.cpp:383
 
571
msgid "Playback"
 
572
msgstr "Oynatma"
 
573
 
 
574
#. i18n: file: maindialog.ui:249
 
575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loopCheckBox)
 
576
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:331
 
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loopCheckBox)
 
578
#. i18n: file: maindialog.ui:249
 
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loopCheckBox)
 
580
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:331
 
581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loopCheckBox)
 
582
#: rc.cpp:119 rc.cpp:207 rc.cpp:386 rc.cpp:429
 
583
msgid "&Loop"
 
584
msgstr "&Tekrarla"
 
585
 
 
586
#. i18n: file: maindialog.ui:256
 
587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_shuffleCheckBox)
 
588
#: rc.cpp:122 rc.cpp:389
 
589
msgid "&Shuffle images"
 
590
msgstr "Resimleri &karıştır"
 
591
 
 
592
#. i18n: file: maindialog.ui:291
 
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
594
#: rc.cpp:128 rc.cpp:395
 
595
msgid "Transition effect:"
 
596
msgstr "Geçiş efekti:"
 
597
 
 
598
#. i18n: file: playbackwidget.ui:28
 
599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playButton)
 
600
#. i18n: file: slideplaybackwidget.ui:31
 
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playButton)
 
602
#. i18n: file: playbackwidget.ui:28
 
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playButton)
 
604
#: rc.cpp:131 rc.cpp:164 rc.cpp:228 rc.cpp:301
 
605
msgid "Play"
 
606
msgstr "Oynat"
 
607
 
 
608
#. i18n: file: playbackwidget.ui:35
 
609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_stopButton)
 
610
#. i18n: file: slideplaybackwidget.ui:38
 
611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_stopButton)
 
612
#. i18n: file: playbackwidget.ui:35
 
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_stopButton)
 
614
#: rc.cpp:134 rc.cpp:167 rc.cpp:231 rc.cpp:304
 
615
msgid "Stop"
 
616
msgstr "Dur"
 
617
 
 
618
#. i18n: file: playbackwidget.ui:42
 
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_prevButton)
 
620
#. i18n: file: slideplaybackwidget.ui:45
 
621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_prevButton)
 
622
#. i18n: file: playbackwidget.ui:42
 
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_prevButton)
 
624
#: rc.cpp:137 rc.cpp:170 rc.cpp:234 rc.cpp:307
 
625
msgid "Prev"
 
626
msgstr "Önceki"
 
627
 
 
628
#. i18n: file: playbackwidget.ui:49
 
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton)
 
630
#. i18n: file: slideplaybackwidget.ui:52
 
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton)
 
632
#. i18n: file: playbackwidget.ui:49
 
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton)
 
634
#: rc.cpp:140 rc.cpp:173 rc.cpp:237 rc.cpp:310
 
635
msgid "Next"
 
636
msgstr "Sonraki"
 
637
 
 
638
#. i18n: file: playbackwidget.ui:69
 
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
640
#: rc.cpp:143 rc.cpp:313
 
641
msgid "Time"
 
642
msgstr "Süre"
 
643
 
 
644
#. i18n: file: playbackwidget.ui:78
 
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
646
#: rc.cpp:146 rc.cpp:316
 
647
msgid "elapsed:"
 
648
msgstr "geçen süre:"
 
649
 
 
650
#. i18n: file: playbackwidget.ui:85
 
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_elapsedTimeLabel)
 
652
#. i18n: file: playbackwidget.ui:99
 
653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalTimeLabel)
 
654
#. i18n: file: playbackwidget.ui:85
 
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_elapsedTimeLabel)
 
656
#. i18n: file: playbackwidget.ui:99
 
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalTimeLabel)
 
658
#: rc.cpp:149 rc.cpp:155 rc.cpp:319 rc.cpp:325
 
659
msgid "0:00:00"
 
660
msgstr "0:00:00"
 
661
 
 
662
#. i18n: file: playbackwidget.ui:92
 
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
664
#: rc.cpp:152 rc.cpp:322
 
665
msgid "total:"
 
666
msgstr "toplam:"
 
667
 
 
668
#. i18n: file: playbackwidget.ui:127
 
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_soundLabel)
 
670
#: rc.cpp:158 rc.cpp:328
 
671
msgid "SoundPixmap"
 
672
msgstr "SoundPixmap"
 
673
 
 
674
#. i18n: file: slideplaybackwidget.ui:22
 
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slideLabel)
 
676
#: rc.cpp:161 rc.cpp:225
 
677
msgid "SlidePixmap"
 
678
msgstr "SlidePixmap"
 
679
 
 
680
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:23
 
681
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_selectionGroupBox)
 
682
#: rc.cpp:176 rc.cpp:398
 
683
msgid "Select audio files"
 
684
msgstr "Ses dosyaları seç"
 
685
 
 
686
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:76
 
687
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonUp)
 
688
#: rc.cpp:179 rc.cpp:401
 
689
msgid "Move the current image up in the portfolio list."
 
690
msgstr "Geçerli resmi portföy listesinde yukarı taşı."
 
691
 
 
692
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:104
 
693
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonAdd)
 
694
#: rc.cpp:182 rc.cpp:404
 
695
msgid "Add some image files to the portfolio list."
 
696
msgstr "Portföy listesine resimler ekleyin."
 
697
 
 
698
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:132
 
699
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDelete)
 
700
#: rc.cpp:185 rc.cpp:407
 
701
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
 
702
msgstr "Portföy listesinden resimler çıkarın."
 
703
 
 
704
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:160
 
705
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDown)
 
706
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:191
 
707
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonLoad)
 
708
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:219
 
709
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonSave)
 
710
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:247
 
711
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonReset)
 
712
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:160
 
713
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDown)
 
714
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:191
 
715
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonLoad)
 
716
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:219
 
717
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonSave)
 
718
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:247
 
719
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonReset)
 
720
#: rc.cpp:188 rc.cpp:191 rc.cpp:194 rc.cpp:197 rc.cpp:410 rc.cpp:413
 
721
#: rc.cpp:416 rc.cpp:419
 
722
msgid "Move the current image down in the portfolio list."
 
723
msgstr "Şimdiki resmi portföy listesinde aşağıya taşı."
 
724
 
 
725
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:305
 
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previewButton)
 
727
#: rc.cpp:201 rc.cpp:423
 
728
msgid "Preview..."
 
729
msgstr "Önizleme..."
 
730
 
 
731
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:325
 
732
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
733
#: rc.cpp:204 rc.cpp:426
 
734
msgid "Options"
 
735
msgstr "Seçenekler"
 
736
 
 
737
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:338
 
738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_rememberSoundtrack)
 
739
#: rc.cpp:210 rc.cpp:432
 
740
msgid "Remember soundtrack"
 
741
msgstr "Film müziğini anımsa"
 
742
 
 
743
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:361
 
744
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
745
#: rc.cpp:213 rc.cpp:435
 
746
msgid "Time comparison"
 
747
msgstr "Zaman karşılaştırma"
 
748
 
 
749
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:369
 
750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
751
#: rc.cpp:216 rc.cpp:438
 
752
msgid "Slide:"
 
753
msgstr "Slayt:"
 
754
 
 
755
#. i18n: file: soundtrackdialog.ui:383
 
756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
757
#: rc.cpp:220 rc.cpp:442
 
758
msgid "Soundtrack:"
 
759
msgstr "Fon müziği:"
 
760
 
 
761
#: rc.cpp:221
 
762
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
763
msgid "Your names"
 
764
msgstr "Serdar Soytetir"
 
765
 
 
766
#: rc.cpp:222
 
767
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
768
msgid "Your emails"
 
769
msgstr "tulliana@gmail.com"
 
770
 
 
771
#~ msgid "You can only move image files down one at a time."
 
772
#~ msgstr "Her seferde yalnızca tek bir resmi yukarıya taşıyabilirsiniz."
 
773
 
 
774
#~ msgid ""
 
775
#~ "This is the list of the image files for your portfolio.\n"
 
776
#~ "The portfolio's first image is at the top; the last image is at the "
 
777
#~ "bottom.\n"
 
778
#~ "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use drag-and-"
 
779
#~ "drop."
 
780
#~ msgstr ""
 
781
#~ "Bu, portföyünüzdeki resim dosyalarının listesidir.\n"
 
782
#~ "Portföyün ilk resmi en üsttedir; son resim en alttadır.\n"
 
783
#~ "Daha fazla resim eklemek istiyorsanız, 'Ekle' düğmesine tıklayın veya "
 
784
#~ "resmi sürükleyip bırakın."
 
785
 
 
786
#~ msgid "%1 tracks [%2]"
 
787
#~ msgstr "%1 parça [%2]"
 
788
 
 
789
#~ msgid "%1 images [%2]"
 
790
#~ msgstr "%1 resim [%2]"
 
791
 
 
792
#~ msgid "You can only move down one image file at once."
 
793
#~ msgstr "Her seferinde yalnızca tek bir resmi aşağıya taşıyabilirsiniz."
 
794
 
 
795
#~ msgid "Delay between images  (s):"
 
796
#~ msgstr "Resimler arasındaki gecikme (s):"
 
797
 
 
798
#~ msgid "SlideShow"
 
799
#~ msgstr "Slayt Gösterisi"
 
800
 
 
801
#~ msgid "TextLabel"
 
802
#~ msgstr "MetinEtiketi"
 
803
 
 
804
#~ msgid "Noise"
 
805
#~ msgstr "Gürültü"
 
806
 
 
807
#~ msgid "Incom_ing Edges"
 
808
#~ msgstr "Gelen Gölgeler"
 
809
 
 
810
#~ msgid "&Add..."
 
811
#~ msgstr "&Ekle..."
 
812
 
 
813
#~ msgid "&Delete"
 
814
#~ msgstr "Si&l"
 
815
 
 
816
#~ msgid "Content options"
 
817
#~ msgstr "İçerik seçenekleri"
 
818
 
 
819
#~ msgid "&Help"
 
820
#~ msgstr "&Yardım"
 
821
 
 
822
#~ msgid "F1"
 
823
#~ msgstr "F1"
 
824
 
 
825
#~ msgid "&Exit"
 
826
#~ msgstr "&Çık"
 
827
 
 
828
#~ msgid "Slide Show"
 
829
#~ msgstr "Slayt Gösterisi"
 
830
 
 
831
#~ msgid "Slideshow"
 
832
#~ msgstr "Slayt Gösterisi"
 
833
 
 
834
#~ msgid "Alt+A"
 
835
#~ msgstr "Alt+E"
 
836
 
 
837
#~ msgid "Alt+D"
 
838
#~ msgstr "Alt+L"
 
839
 
 
840
#~ msgid "Alt+I"
 
841
#~ msgstr "Alt+B"
 
842
 
 
843
#~ msgid "Alt+L"
 
844
#~ msgstr "Alt+T"
 
845
 
 
846
#~ msgid "Alt+E"
 
847
#~ msgstr "Alt+Ç"