~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kipi-plugins/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW/kipiplugin_sendimages.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer, Alessandro Ghersi, Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:33:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826193341-oyh7rh1eamgk521i
Tags: 1.4.0-0ubuntu1
[ Alessandro Ghersi ]
* kipi-plugins-common replaces/conflicts kipi-plugins << 1.3.0

[ Felix Geyer ]
* New upstream bugfix release.
* Drop fix-ftbfs-glib-2.25.diff, applied upstream.
* Refresh sendimages-icedove.diff.
* Switch to source format 3.0 (quilt) so we can use bz2 upstream tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
msgstr ""
4
4
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
5
5
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:00+0200\n"
 
6
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
7
7
"PO-Revision-Date: 2009-12-12 12:39+0800\n"
8
8
"Last-Translator: Dong-Jun Wu <ziyawu@gmail.com>\n"
9
9
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
13
13
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14
14
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
15
15
 
 
16
#: sendimagesdialog.cpp:90
 
17
msgid "Email Images Options"
 
18
msgstr "郵寄影像選項"
 
19
 
 
20
#: sendimagesdialog.cpp:99
 
21
msgid "Images"
 
22
msgstr "影像"
 
23
 
 
24
#: sendimagesdialog.cpp:100
 
25
msgid "Image List"
 
26
msgstr "影像清單"
 
27
 
 
28
#: sendimagesdialog.cpp:105
 
29
msgid "Mail"
 
30
msgstr "郵件"
 
31
 
 
32
#: sendimagesdialog.cpp:106
 
33
msgid "Mail Options"
 
34
msgstr "郵件選項"
 
35
 
 
36
#: sendimagesdialog.cpp:112
 
37
msgid "Send Images"
 
38
msgstr "郵寄影像"
 
39
 
 
40
#: sendimagesdialog.cpp:115
 
41
msgid "A plugin to email pictures"
 
42
msgstr "郵寄圖片的外掛程式"
 
43
 
 
44
#: sendimagesdialog.cpp:116
 
45
msgid "(c) 2003-2009, Gilles Caulier"
 
46
msgstr "(c) 2003-2009, Gilles Caulier"
 
47
 
 
48
#: sendimagesdialog.cpp:118
 
49
msgid "Gilles Caulier"
 
50
msgstr "Gilles Caulier"
 
51
 
 
52
#: sendimagesdialog.cpp:118
 
53
msgid "Author and Maintainer"
 
54
msgstr "作者和維護者"
 
55
 
 
56
#: sendimagesdialog.cpp:121
 
57
msgid "Michael Hoechstetter"
 
58
msgstr "Michael Hoechstetter"
 
59
 
 
60
#: sendimagesdialog.cpp:121 sendimagesdialog.cpp:124
 
61
msgid "Developer"
 
62
msgstr "開發者"
 
63
 
 
64
#: sendimagesdialog.cpp:124
 
65
msgid "Tom Albers"
 
66
msgstr "Tom Albers"
 
67
 
 
68
#: sendimagesdialog.cpp:132
 
69
msgid "Handbook"
 
70
msgstr "手冊"
 
71
 
 
72
#: imageresize.cpp:191
 
73
msgid "Error opening input file"
 
74
msgstr "開啟輸入檔錯誤"
 
75
 
 
76
#: imageresize.cpp:202
 
77
msgid "Error opening temporary folder"
 
78
msgstr "開啟暫存檔資料夾失敗"
 
79
 
 
80
#: imageresize.cpp:247
 
81
msgid "Cannot resize image. Aborting."
 
82
msgstr "無法調整影像大小。正在中止。"
 
83
 
 
84
#: imageresize.cpp:266
 
85
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
 
86
msgstr "無法儲存調整過大小的影像 (JPEG)。正在中止。"
 
87
 
 
88
#: imageresize.cpp:281
 
89
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
 
90
msgstr "無法儲存調整過大小的影像 (PNG)。正在中止。"
 
91
 
 
92
#: sendimages.cpp:130
 
93
msgid "Email images"
 
94
msgstr "郵寄影像"
 
95
 
 
96
#: sendimages.cpp:164
 
97
msgid "Operation canceled by user"
 
98
msgstr "使用者已取消操作"
 
99
 
 
100
#: sendimages.cpp:176
 
101
#, kde-format
 
102
msgid "Resizing %1"
 
103
msgstr "正在調整大小 %1"
 
104
 
 
105
#: sendimages.cpp:187
 
106
#, kde-format
 
107
msgid "%1 resized successfully"
 
108
msgstr "%1 調整大小成功"
 
109
 
 
110
#: sendimages.cpp:194
 
111
#, kde-format
 
112
msgid "Failed to resize %1: %2"
 
113
msgstr "調整大小失敗 %1: %2"
 
114
 
 
115
#: sendimages.cpp:223
 
116
msgid "Build images properties file"
 
117
msgstr "建立影像屬性檔"
 
118
 
 
119
#: sendimages.cpp:236
 
120
msgid "no caption"
 
121
msgstr "無標題"
 
122
 
 
123
#: sendimages.cpp:239
 
124
msgid "no keywords"
 
125
msgstr "無關鍵字"
 
126
 
 
127
#: sendimages.cpp:241
 
128
#, kde-format
 
129
msgid ""
 
130
"file \"%1\":\n"
 
131
"Original images: %2\n"
 
132
msgstr ""
 
133
"檔案「%1」:\n"
 
134
"原始影像%2\n"
 
135
 
 
136
#: sendimages.cpp:244
 
137
#, kde-format
 
138
msgid "Comments: %1\n"
 
139
msgstr "註解:%1\n"
 
140
 
 
141
#: sendimages.cpp:247
 
142
#, kde-format
 
143
msgid "Tags: %1\n"
 
144
msgstr "標籤:%1\n"
 
145
 
 
146
#: sendimages.cpp:250
 
147
#, kde-format
 
148
msgid "Rating: %1\n"
 
149
msgstr "評等:%1\n"
 
150
 
 
151
#: sendimages.cpp:255
 
152
msgid "properties.txt"
 
153
msgstr "properties.txt"
 
154
 
 
155
#: sendimages.cpp:264
 
156
msgid "Image properties file done"
 
157
msgstr "影像屬性檔完成"
 
158
 
 
159
#: sendimages.cpp:281
 
160
msgid ""
 
161
"The images listed below cannot be resized.\n"
 
162
"Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
 
163
msgstr ""
 
164
"下面列出的影像無法調整大小。\n"
 
165
"您是否要將這些影像加入到附件 (不調整大小)?"
 
166
 
 
167
#: sendimages.cpp:285
 
168
msgid "Failed to resize images"
 
169
msgstr "調整影像大小失敗"
 
170
 
 
171
#: sendimages.cpp:347
 
172
#, kde-format
 
173
msgid ""
 
174
"The file \"%1\" is too big to be sent, please reduce its size or change your "
 
175
"settings"
 
176
msgstr "此檔案「%1」太大無法寄出,請縮減它的大小或改變您的設定值"
 
177
 
 
178
#: sendimages.cpp:391
 
179
msgid "Starting default KDE email program..."
 
180
msgstr "正在啟動預設的 KDE 電子郵件程式..."
 
181
 
 
182
#: sendimages.cpp:546
 
183
#, kde-format
 
184
msgid "Failed to start \"%1\" program. Check your system."
 
185
msgstr "啟動「%1」程式失敗。請檢查您的系統。"
 
186
 
 
187
#: sendimages.cpp:559
 
188
#, kde-format
 
189
msgid "Starting \"%1\" program..."
 
190
msgstr "正在啟動「%1」程式..."
 
191
 
 
192
#: sendimages.cpp:569
 
193
msgid "After having sent your images by email..."
 
194
msgstr "用電子信箱寄出您的影像後..."
 
195
 
 
196
#: sendimages.cpp:570
 
197
msgid "Press 'Close' button to clean up temporary files"
 
198
msgstr "按下「關閉」按鈕來清理暫存檔"
 
199
 
16
200
#: emailpage.cpp:86
17
201
msgid "Mail program:"
18
202
msgstr "郵件程式:"
159
343
"<p><b>1</b>:非常高壓縮比<br/><b>25</b>:高壓縮比<br/><b>50</b>:中壓縮比<br/"
160
344
"><b>75</b>:低壓縮比 (預設值)<br/><b>100</b>:無壓縮</p>"
161
345
 
162
 
#: imageresize.cpp:191
163
 
msgid "Error opening input file"
164
 
msgstr "開啟輸入檔錯誤"
165
 
 
166
 
#: imageresize.cpp:202
167
 
msgid "Error opening temporary folder"
168
 
msgstr "開啟暫存檔資料夾失敗"
169
 
 
170
 
#: imageresize.cpp:247
171
 
msgid "Cannot resize image. Aborting."
172
 
msgstr "無法調整影像大小。正在中止。"
173
 
 
174
 
#: imageresize.cpp:266
175
 
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
176
 
msgstr "無法儲存調整過大小的影像 (JPEG)。正在中止。"
177
 
 
178
 
#: imageresize.cpp:281
179
 
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
180
 
msgstr "無法儲存調整過大小的影像 (PNG)。正在中止。"
181
 
 
182
346
#: plugin_sendimages.cpp:86
183
347
msgid "Email Images..."
184
348
msgstr "郵寄影像..."
192
356
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
193
357
msgid "Your emails"
194
358
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
195
 
 
196
 
#: sendimages.cpp:130
197
 
msgid "Email images"
198
 
msgstr "郵寄影像"
199
 
 
200
 
#: sendimages.cpp:164
201
 
msgid "Operation canceled by user"
202
 
msgstr "使用者已取消操作"
203
 
 
204
 
#: sendimages.cpp:176
205
 
#, kde-format
206
 
msgid "Resizing %1"
207
 
msgstr "正在調整大小 %1"
208
 
 
209
 
#: sendimages.cpp:187
210
 
#, kde-format
211
 
msgid "%1 resized successfully"
212
 
msgstr "%1 調整大小成功"
213
 
 
214
 
#: sendimages.cpp:194
215
 
#, kde-format
216
 
msgid "Failed to resize %1: %2"
217
 
msgstr "調整大小失敗 %1: %2"
218
 
 
219
 
#: sendimages.cpp:223
220
 
msgid "Build images properties file"
221
 
msgstr "建立影像屬性檔"
222
 
 
223
 
#: sendimages.cpp:236
224
 
msgid "no caption"
225
 
msgstr "無標題"
226
 
 
227
 
#: sendimages.cpp:239
228
 
msgid "no keywords"
229
 
msgstr "無關鍵字"
230
 
 
231
 
#: sendimages.cpp:241
232
 
#, kde-format
233
 
msgid ""
234
 
"file \"%1\":\n"
235
 
"Original images: %2\n"
236
 
msgstr ""
237
 
"檔案「%1」:\n"
238
 
"原始影像%2\n"
239
 
 
240
 
#: sendimages.cpp:244
241
 
#, kde-format
242
 
msgid "Comments: %1\n"
243
 
msgstr "註解:%1\n"
244
 
 
245
 
#: sendimages.cpp:247
246
 
#, kde-format
247
 
msgid "Tags: %1\n"
248
 
msgstr "標籤:%1\n"
249
 
 
250
 
#: sendimages.cpp:250
251
 
#, kde-format
252
 
msgid "Rating: %1\n"
253
 
msgstr "評等:%1\n"
254
 
 
255
 
#: sendimages.cpp:255
256
 
msgid "properties.txt"
257
 
msgstr "properties.txt"
258
 
 
259
 
#: sendimages.cpp:264
260
 
msgid "Image properties file done"
261
 
msgstr "影像屬性檔完成"
262
 
 
263
 
#: sendimages.cpp:281
264
 
msgid ""
265
 
"The images listed below cannot be resized.\n"
266
 
"Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
267
 
msgstr ""
268
 
"下面列出的影像無法調整大小。\n"
269
 
"您是否要將這些影像加入到附件 (不調整大小)?"
270
 
 
271
 
#: sendimages.cpp:285
272
 
msgid "Failed to resize images"
273
 
msgstr "調整影像大小失敗"
274
 
 
275
 
#: sendimages.cpp:347
276
 
#, kde-format
277
 
msgid ""
278
 
"The file \"%1\" is too big to be sent, please reduce its size or change your "
279
 
"settings"
280
 
msgstr "此檔案「%1」太大無法寄出,請縮減它的大小或改變您的設定值"
281
 
 
282
 
#: sendimages.cpp:391
283
 
msgid "Starting default KDE email program..."
284
 
msgstr "正在啟動預設的 KDE 電子郵件程式..."
285
 
 
286
 
#: sendimages.cpp:546
287
 
#, kde-format
288
 
msgid "Failed to start \"%1\" program. Check your system."
289
 
msgstr "啟動「%1」程式失敗。請檢查您的系統。"
290
 
 
291
 
#: sendimages.cpp:559
292
 
#, kde-format
293
 
msgid "Starting \"%1\" program..."
294
 
msgstr "正在啟動「%1」程式..."
295
 
 
296
 
#: sendimages.cpp:569
297
 
msgid "After having sent your images by email..."
298
 
msgstr "用電子信箱寄出您的影像後..."
299
 
 
300
 
#: sendimages.cpp:570
301
 
msgid "Press 'Close' button to clean up temporary files"
302
 
msgstr "按下「關閉」按鈕來清理暫存檔"
303
 
 
304
 
#: sendimagesdialog.cpp:90
305
 
msgid "Email Images Options"
306
 
msgstr "郵寄影像選項"
307
 
 
308
 
#: sendimagesdialog.cpp:99
309
 
msgid "Images"
310
 
msgstr "影像"
311
 
 
312
 
#: sendimagesdialog.cpp:100
313
 
msgid "Image List"
314
 
msgstr "影像清單"
315
 
 
316
 
#: sendimagesdialog.cpp:105
317
 
msgid "Mail"
318
 
msgstr "郵件"
319
 
 
320
 
#: sendimagesdialog.cpp:106
321
 
msgid "Mail Options"
322
 
msgstr "郵件選項"
323
 
 
324
 
#: sendimagesdialog.cpp:112
325
 
msgid "Send Images"
326
 
msgstr "郵寄影像"
327
 
 
328
 
#: sendimagesdialog.cpp:115
329
 
msgid "A plugin to email pictures"
330
 
msgstr "郵寄圖片的外掛程式"
331
 
 
332
 
#: sendimagesdialog.cpp:116
333
 
msgid "(c) 2003-2009, Gilles Caulier"
334
 
msgstr "(c) 2003-2009, Gilles Caulier"
335
 
 
336
 
#: sendimagesdialog.cpp:118
337
 
msgid "Gilles Caulier"
338
 
msgstr "Gilles Caulier"
339
 
 
340
 
#: sendimagesdialog.cpp:118
341
 
msgid "Author and Maintainer"
342
 
msgstr "作者和維護者"
343
 
 
344
 
#: sendimagesdialog.cpp:121
345
 
msgid "Michael Hoechstetter"
346
 
msgstr "Michael Hoechstetter"
347
 
 
348
 
#: sendimagesdialog.cpp:121 sendimagesdialog.cpp:124
349
 
msgid "Developer"
350
 
msgstr "開發者"
351
 
 
352
 
#: sendimagesdialog.cpp:124
353
 
msgid "Tom Albers"
354
 
msgstr "Tom Albers"
355
 
 
356
 
#: sendimagesdialog.cpp:132
357
 
msgid "Handbook"
358
 
msgstr "手冊"