1
# Irish translation of kipiplugin_htmlexport
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_htmlexport package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: extragear-libs/kipiplugin_htmlexport.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-05-16 20:07-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgid "Export to &HTML..."
24
msgid "Generating gallery..."
25
msgstr "Gailearaí á ghiniúint..."
29
#| msgid "Finished, but some warnings have occured"
30
msgid "Finished, but some warnings occurred."
31
msgstr "Críochnaithe, ach tharla rabhaidh"
33
#: imagegenerationfunctor.cpp:89
35
msgid "Could not read image '%1'"
36
msgstr "Níorbh fhéidir íomhá '%1' a léamh"
38
#: imagegenerationfunctor.cpp:95
40
msgid "Format of image '%1' is unknown"
41
msgstr "Ní aithnítear formáid íomhá '%1'"
43
#: imagegenerationfunctor.cpp:104
45
msgid "Error loading image '%1'"
46
msgstr "Earráid agus íomhá '%1' á luchtú"
48
#: imagegenerationfunctor.cpp:140
50
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
51
msgstr "Níorbh fhéidir íomhá '%1' a shábháil i '%2'"
53
#: imagegenerationfunctor.cpp:161
55
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
56
msgstr "Níorbh fhéidir mionsamhail d'íomhá '%1' a shábháil i '%2'"
58
#: imagegenerationfunctor.cpp:170
62
#: imagegenerationfunctor.cpp:338
64
msgid "Could not open file '%1' for writing"
65
msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%1' a oscailt chun scríobh ann"
67
#: imagegenerationfunctor.cpp:342
69
msgid "Could not save image to file '%1'"
70
msgstr "Níorbh fhéidir an íomhá a shábháil i gcomhad '%1'"
74
msgctxt "'%1' is a label for a theme parameter"
79
msgid "Export image collections to HTML pages"
80
msgstr "Easpórtáil bailiúcháin íomhánna go leathanaigh HTML"
84
msgstr "Easpórtáil HTML"
87
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
88
msgstr "Breiseán KIPI a easpórtálann bailiúcháin íomhánna go leathanaigh HTML"
91
msgid "(c) 2006-2008, Aurelien Gateau"
92
msgstr "© 2006-2008, Aurelien Gateau"
95
msgid "Aurelien Gateau"
96
msgstr "Aurelien Gateau"
99
msgid "Author and Maintainer"
100
msgstr "Údar agus Cothaitheoir"
107
msgid "Collection Selection"
108
msgstr "Roghnú Bailiúchán"
115
msgid "Theme Parameters"
116
msgstr "Paraiméadair Théama"
119
msgid "Image Settings"
120
msgstr "Socruithe Íomhá"
133
msgid "Could not find theme in '%1'"
134
msgstr "Níorbh fhéidir an téama a aimsiú i '%1'"
137
msgid "Copying theme"
138
msgstr "Téama á chóipeáil"
141
msgid "Could not copy theme"
142
msgstr "Níorbh fhéidir an téama a chóipeáil"
146
msgid "Downloading remote files for \"%1\""
147
msgstr "Cianchomhaid á n-íosluchtú le haghaidh \"%1\""
150
msgid "Could not open temporary file"
151
msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach a oscailt"
155
msgid "Could not download %1"
156
msgstr "Níorbh fhéidir %1 a íosluchtú"
159
msgid "Could not create gallery.xml"
160
msgstr "Níorbh fhéidir gallery.xml a chruthú"
164
msgid "Generating files for \"%1\""
165
msgstr "Comhaid á nginiúint le haghaidh \"%1\""
176
msgid "Collection List"
177
msgstr "Liosta Bailiúchán"
180
msgid "Original Image"
197
#| msgid "Image Settings"
198
msgid "Image Orientation"
199
msgstr "Socruithe Íomhá"
203
#| msgid "Image Settings"
204
msgid "Image X Resolution"
205
msgstr "Socruithe Íomhá"
209
#| msgid "Image Settings"
210
msgid "Image Y Resolution"
211
msgstr "Socruithe Íomhá"
214
msgid "Image Resolution Unit"
218
msgid "Image Date Time"
222
msgid "YCBCR Positioning"
226
msgid "Exposure Time"
234
msgid "Exposure Index"
238
msgid "ISO Speed Ratings"
242
msgid "Shutter Speed Value"
246
msgid "Aperture Value"
251
msgstr "Fad Fócasach"
254
msgid "Generating HTML files"
255
msgstr "Comhaid HTML á nginiúint"
259
msgid "Could not load XSL file '%1'"
260
msgstr "Níorbh fhéidir comhad XSL '%1' a luchtú"
264
msgid "Could not load XML file '%1'"
265
msgstr "Níorbh fhéidir comhad XML '%1' a luchtú"
268
msgid "Error processing XML file"
269
msgstr "Earráid agus comhad XML á phróiseáil"
271
#: generator.cpp:388 generator.cpp:394
273
msgid "Could not open '%1' for writing"
274
msgstr "Níorbh fhéidir '%1' a oscailt chun é a scríobh"
278
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
279
msgstr "Níorbh fhéidir fillteán '%1' a chruthú i '%2'"
281
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:22
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
283
#: rc.cpp:3 rc.cpp:65
285
msgstr "Íomhá Iomlán"
287
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:29
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mSaveImageButton)
289
#: rc.cpp:6 rc.cpp:68
291
msgstr "Sábháil íomhá"
293
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:39
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
295
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:232
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
297
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:39
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
299
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:232
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
301
#: rc.cpp:9 rc.cpp:33 rc.cpp:71 rc.cpp:95
305
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:56
306
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fullFormat)
307
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:249
308
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_thumbnailFormat)
309
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:56
310
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fullFormat)
311
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:249
312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_thumbnailFormat)
313
#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:74 rc.cpp:98
317
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:61
318
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fullFormat)
319
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:254
320
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_thumbnailFormat)
321
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:61
322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fullFormat)
323
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:254
324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_thumbnailFormat)
325
#: rc.cpp:15 rc.cpp:39 rc.cpp:77 rc.cpp:101
329
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:85
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
331
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:278
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
333
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:85
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
335
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:278
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
337
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42 rc.cpp:80 rc.cpp:104
341
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:130
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_fullResize)
343
#: rc.cpp:21 rc.cpp:83
347
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:171
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copyOriginalImage)
349
#: rc.cpp:24 rc.cpp:86
350
msgid "Include full-size original images for download"
351
msgstr "Cuir buníomhánna lánmhéide san áireamh le haghaidh íosluchtaithe"
353
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:196
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mUseOriginalImageButton)
355
#: rc.cpp:27 rc.cpp:89
356
msgid "Use original image"
357
msgstr "Úsáid an bhuníomhá"
359
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:225
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
361
#: rc.cpp:30 rc.cpp:92
365
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:314
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
367
#: rc.cpp:45 rc.cpp:107
371
#. i18n: file: outputpage.ui:21
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
373
#: rc.cpp:48 rc.cpp:59
374
msgid "Destination folder:"
375
msgstr "Spriocfhillteán:"
377
#. i18n: file: outputpage.ui:39
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openInBrowser)
379
#: rc.cpp:51 rc.cpp:62
380
msgid "Open in browser"
381
msgstr "Oscail i mbrabhsálaí"
383
#. i18n: file: themeparameterspage.ui:22
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
385
#: rc.cpp:54 rc.cpp:110
387
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
388
"different parameters are available."
390
"Ar an leathanach seo, is féidir leat roinnt paraiméadar téama a athrú. Beidh "
391
"paraiméadair dhifriúla ar fáil, ag brath ar an téama."
394
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
396
msgstr "Kevin Scannell"
399
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
401
msgstr "kscanne at gmail dot com"
403
#~ msgid "&HTML Gallery..."
404
#~ msgstr "Gailearaí &HTML..."