8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:00+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 12:34+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19
19
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
msgctxt "Settings for flash export navigation"
27
msgid "Thumbnail &Rows:"
28
msgstr "Liczba &wierszy miniatur:"
31
msgid "Number of thumbnails rows"
32
msgstr "Liczba wierszy miniatur"
35
msgid "Thumbnail &Columns:"
36
msgstr "Liczba &kolumn miniatur:"
39
msgid "Number of thumbnails columns"
40
msgstr "Liczba kolumn miniatur"
43
msgid "Thumbnail &Position:"
44
msgstr "&Pozycja miniatur:"
47
msgctxt "thumbnail position: right"
52
msgctxt "thumbnail position: left"
57
msgctxt "thumbnail position: top"
62
msgctxt "thumbnail position: bottom"
67
msgid "&Direction of Navigation:"
68
msgstr "&Kierunek nawigacji:"
72
msgstr "Z lewej na prawą"
76
msgstr "Z prawej na lewą"
84
msgstr "Kolor &tekstu:"
87
msgid "Color of title and caption text"
88
msgstr "Kolor tytułu i treści napisu"
91
msgid "&Background Color:"
96
msgstr "Kolor &ramki:"
99
msgid "Color of image frame, viewed icon, load bars, thumbnail arrows"
100
msgstr "Kolor ramki obrazów, ikon, paska postępu, strzałek miniatur."
107
msgid "Frame &Width:"
108
msgstr "&Szerokość ramki:"
111
msgid "Width of image frame in pixels."
112
msgstr "Szerokość ramki obrazu w pikselach."
116
msgid "Stage &Padding:"
120
msgid "Distance between image and thumbnails in pixels."
121
msgstr "Odległość między obrazami i miniaturkami w pikselach"
21
123
#: firstrundlg.cpp:78 firstrundlg.cpp:88 simpleviewer.cpp:203 svedialog.cpp:92
22
124
#: svedialog.cpp:121
23
125
msgid "Flash Export"
200
302
"Jeśli ta opcja jest włączona to galeria zostanie automatycznie otwarta w "
204
msgctxt "Settings for flash export navigation"
209
msgid "Thumbnail &Rows:"
210
msgstr "Liczba &wierszy miniatur:"
213
msgid "Number of thumbnails rows"
214
msgstr "Liczba wierszy miniatur"
217
msgid "Thumbnail &Columns:"
218
msgstr "Liczba &kolumn miniatur:"
221
msgid "Number of thumbnails columns"
222
msgstr "Liczba kolumn miniatur"
225
msgid "Thumbnail &Position:"
226
msgstr "&Pozycja miniatur:"
229
msgctxt "thumbnail position: right"
234
msgctxt "thumbnail position: left"
239
msgctxt "thumbnail position: top"
244
msgctxt "thumbnail position: bottom"
249
msgid "&Direction of Navigation:"
250
msgstr "&Kierunek nawigacji:"
253
msgid "Left to Right"
254
msgstr "Z lewej na prawą"
257
msgid "Right to Left"
258
msgstr "Z prawej na lewą"
266
msgstr "Kolor &tekstu:"
269
msgid "Color of title and caption text"
270
msgstr "Kolor tytułu i treści napisu"
273
msgid "&Background Color:"
277
msgid "&Frame Color:"
278
msgstr "Kolor &ramki:"
281
msgid "Color of image frame, viewed icon, load bars, thumbnail arrows"
282
msgstr "Kolor ramki obrazów, ikon, paska postępu, strzałek miniatur."
289
msgid "Frame &Width:"
290
msgstr "&Szerokość ramki:"
293
msgid "Width of image frame in pixels."
294
msgstr "Szerokość ramki obrazu w pikselach."
298
msgid "Stage &Padding:"
302
msgid "Distance between image and thumbnails in pixels."
303
msgstr "Odległość między obrazami i miniaturkami w pikselach"
305
#: plugin_flashexport.cpp:63
306
msgid "Export to F&lash..."
307
msgstr "Eksport do F&lasha..."
310
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
312
msgstr "Mateusz Włodarski"
315
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
317
msgstr "mateo.max@wp.pl"
319
305
#: simpleviewer.cpp:141
320
306
msgid "SimpleViewer installation failed"
321
307
msgstr "instalacja SimpleViewer zakończona niepowodzeniem"
437
423
msgid "Gallery uploaded..."
438
424
msgstr "Galeria przesłana..."
426
#: plugin_flashexport.cpp:63
427
msgid "Export to F&lash..."
428
msgstr "Eksport do F&lasha..."
440
430
#: svedialog.cpp:103
441
431
msgctxt "Settings tab for selections"
442
432
msgid "Selection"
467
457
#: svedialog.cpp:228
468
458
msgid "You must select at least one collection to export."
469
459
msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden zbiór do eksportu."
462
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
464
msgstr "Mateusz Włodarski"
467
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
469
msgstr "mateo.max@wp.pl"