~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kipi-plugins/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru/kipiplugin_picasawebexport.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer, Alessandro Ghersi, Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:33:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826193341-oyh7rh1eamgk521i
Tags: 1.4.0-0ubuntu1
[ Alessandro Ghersi ]
* kipi-plugins-common replaces/conflicts kipi-plugins << 1.3.0

[ Felix Geyer ]
* New upstream bugfix release.
* Drop fix-ftbfs-glib-2.25.diff, applied upstream.
* Refresh sendimages-icedove.diff.
* Switch to source format 3.0 (quilt) so we can use bz2 upstream tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# Шмелёв Артемий Геннадьевич <sgartjom@mail.ru>, 2008.
5
5
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
 
6
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: kipiplugin_picasawebexport\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 05:07+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 21:37+0300\n"
12
 
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-08-01 12:03+0400\n"
 
13
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
13
14
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"Language: ru\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
 
 
22
 
#: picasawebalbum.cpp:51
23
 
#, fuzzy
24
 
#| msgid "New &Album"
25
 
msgid "Picasaweb New Album"
26
 
msgstr "Новый &Альбом"
27
 
 
28
 
#: picasawebalbum.cpp:61 picasawebwidget.cpp:110
29
 
#, fuzzy
30
 
#| msgid "Album:"
31
 
msgid "Album"
32
 
msgstr "Альбом"
33
 
 
34
 
#: picasawebalbum.cpp:63
35
 
msgid "These are basic settings for the new Picasaweb album."
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: picasawebalbum.cpp:66
39
 
msgid "Title of the album that will be created (required)."
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: picasawebalbum.cpp:70
43
 
msgid "Date and Time of the album that will be created (optional)."
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: picasawebalbum.cpp:73
47
 
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: picasawebalbum.cpp:76
51
 
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: picasawebalbum.cpp:79
55
 
#, fuzzy
56
 
#| msgid "Title"
57
 
msgctxt "new picasaweb album dialog"
58
 
msgid "Title:"
59
 
msgstr "Заголовок"
60
 
 
61
 
#: picasawebalbum.cpp:80
62
 
msgctxt "new picasaweb album dialog"
63
 
msgid "Date & Time:"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: picasawebalbum.cpp:81
67
 
#, fuzzy
68
 
#| msgid "Description"
69
 
msgctxt "new picasaweb album dialog"
70
 
msgid "Description:"
71
 
msgstr "Описание"
72
 
 
73
 
#: picasawebalbum.cpp:82
74
 
msgctxt "new picasaweb album dialog"
75
 
msgid "Location:"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: picasawebalbum.cpp:90
79
 
msgid "Access Level"
80
 
msgstr "Уровень доступа"
81
 
 
82
 
#: picasawebalbum.cpp:91
83
 
msgid "These are security and privacy settings for the new Picasaweb album."
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: picasawebalbum.cpp:93
87
 
#, fuzzy
88
 
#| msgid "Public"
89
 
msgctxt "picasaweb album privacy"
90
 
msgid "Public"
91
 
msgstr "Публичный"
92
 
 
93
 
#: picasawebalbum.cpp:95
94
 
msgid "Public album is listed on your public Picasaweb page."
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#: picasawebalbum.cpp:96
98
 
#, fuzzy
99
 
#| msgid "Unlisted "
100
 
msgctxt "picasaweb album privacy"
101
 
msgid "Unlisted / Private"
102
 
msgstr "Непросматриваемый"
103
 
 
104
 
#: picasawebalbum.cpp:97
105
 
msgid "Unlisted album is only accessible via URL."
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: picasawebalbum.cpp:98
109
 
msgctxt "picasaweb album privacy"
110
 
msgid "Sign-In Required to View"
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: picasawebalbum.cpp:99
114
 
msgid "Unlisted album require Sign-In to View"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: picasawebalbum.cpp:107
118
 
msgid "Privacy:"
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#: picasawebimglist.cpp:101
122
 
#, kde-format
123
 
msgid "%1|All supported files"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: picasawebimglist.cpp:113
127
 
#, kde-format
128
 
msgid "%1|Camera RAW files"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: picasawebimglist.cpp:115
132
 
#, kde-format
133
 
msgid "%1|Video files"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: picasawebimglist.cpp:127
137
 
#, fuzzy
138
 
#| msgid "Select Images for Upload"
139
 
msgid "Select Images"
140
 
msgstr "Выберите изображения для загрузки"
141
 
 
142
 
#: picasaweblogin.cpp:68
143
 
msgid "Google Login:"
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#: picasaweblogin.cpp:72
147
 
msgid "Password:"
148
 
msgstr "Пароль:"
149
 
 
150
 
#: picasaweblogin.cpp:83
151
 
msgid "&OK"
152
 
msgstr "&OK"
153
 
 
154
 
#: picasaweblogin.cpp:86
155
 
msgid "&Cancel"
156
 
msgstr "О&тмена"
157
 
 
158
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:92
159
 
msgid "&Add As New"
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:93
163
 
msgid "Item will be added alongside the linked version."
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:96
167
 
msgid "&Add All"
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:97
171
 
msgid ""
172
 
"Items will be added alongside the linked version. You will not be prompted "
173
 
"again."
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:100
177
 
msgid "&Replace"
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:101
181
 
msgid "Item will be replacing the linked version."
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:104
185
 
msgid "&Replace All"
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:105
189
 
msgid "Items will be replacing the linked version. You will be prompted again."
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:114
193
 
msgid "A linked item already exists."
194
 
msgstr ""
195
 
 
196
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:132 picasawebwidget.cpp:131
197
 
#, fuzzy
198
 
#| msgid "Description"
199
 
msgid "Destination"
200
 
msgstr "Описание"
201
 
 
202
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:136
203
 
msgid "Source"
204
 
msgstr ""
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
 
21
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
205
22
 
206
23
#: picasawebtalker.cpp:109
207
24
msgid "Login"
208
 
msgstr ""
 
25
msgstr "Вход"
209
26
 
210
27
#: picasawebtalker.cpp:583
211
28
msgid "No photo specified"
216
33
msgstr "Общая ошибка загрузки"
217
34
 
218
35
#: picasawebtalker.cpp:587
219
 
#, fuzzy
220
 
#| msgid "Filesize was zero"
221
36
msgid "File-size was zero"
222
37
msgstr "Нулевой размер файла"
223
38
 
224
39
#: picasawebtalker.cpp:589
225
 
#, fuzzy
226
 
#| msgid "Filetype was not recognised"
227
40
msgid "File-type was not recognized"
228
 
msgstr "Тип файла не принят"
 
41
msgstr "Не удалось определить тип файла"
229
42
 
230
43
#: picasawebtalker.cpp:591
231
44
msgid "User exceeded upload limit"
232
 
msgstr "Достигнут лимит на загрузки для пользователя"
 
45
msgstr "Достигнут пользовательский лимит загрузки"
233
46
 
234
47
#: picasawebtalker.cpp:593
235
48
msgid "Invalid signature"
240
53
msgstr "Подпись отсутствует"
241
54
 
242
55
#: picasawebtalker.cpp:597
243
 
#, fuzzy
244
 
#| msgid "Login Failed / Invalid auth token"
245
56
msgid "Login failed / Invalid auth token"
246
 
msgstr "Вход неудался / недействительный маркер аутентификации"
 
57
msgstr "Не удалось войти/ Недействительный ключ аутентификации"
247
58
 
248
59
#: picasawebtalker.cpp:599
249
60
msgid "Invalid API Key"
251
62
 
252
63
#: picasawebtalker.cpp:601
253
64
msgid "Service currently unavailable"
254
 
msgstr "Сервис недоступен"
 
65
msgstr "В настоящее время сервис недоступен"
255
66
 
256
67
#: picasawebtalker.cpp:603
 
68
#, fuzzy
257
69
msgid "Invalid Frob"
258
70
msgstr "Недействительный Frob"
259
71
 
267
79
 
268
80
#: picasawebtalker.cpp:609
269
81
msgid "Invalid SOAP envelope"
270
 
msgstr "Неверное окружение SOAP"
 
82
msgstr "Недопустимый SOAP-конверт"
271
83
 
272
84
#: picasawebtalker.cpp:611
273
85
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
274
86
msgstr "Недействительный вызов метода XML-RPC"
275
87
 
276
88
#: picasawebtalker.cpp:613
277
 
#, fuzzy
278
 
#| msgid "The POST method is now required for all setters"
279
89
msgid "The POST method is now required for all setters."
280
 
msgstr "Метод POST теперь обязателен для всех"
 
90
msgstr "Метод POST теперь следует использовать для всех механизмов."
281
91
 
282
92
#: picasawebtalker.cpp:615
283
93
msgid "Unknown error"
284
94
msgstr "Неизвестная ошибка"
285
95
 
286
96
#: picasawebtalker.cpp:618
287
 
#, fuzzy, kde-format
288
 
#| msgid ""
289
 
#| "Error Occured: %1\n"
290
 
#| " We can not proceed further"
 
97
#, kde-format
291
98
msgid ""
292
99
"Error occurred: %1\n"
293
100
"Unable to proceed further."
294
101
msgstr ""
295
 
"Возникла ошибка: %1\n"
296
 
"Мы не можем продолжить обработку"
 
102
"Произошла ошибка: %1\n"
 
103
"Продолжение работы невозможно."
297
104
 
298
105
#: picasawebtalker.cpp:724 picasawebtalker.cpp:782
299
 
#, fuzzy
300
 
#| msgid "Failed to fetch photoSets List"
301
106
msgid "Failed to fetch photo-set list"
302
 
msgstr "Ошибка получения списка photoSet"
 
107
msgstr "Ошибка получения списка фотографий"
303
108
 
304
109
#: picasawebtalker.cpp:895 picasawebtalker.cpp:925
305
110
msgid "Failed to create album"
306
 
msgstr ""
 
111
msgstr "Не удалось создать альбом"
307
112
 
308
113
#: picasawebtalker.cpp:934
309
114
msgid "Failed to upload photo"
311
116
 
312
117
#: picasawebwidget.cpp:68
313
118
msgid "This is the list of images to upload to your Picasaweb account."
314
 
msgstr ""
 
119
msgstr "Это список изображений, которые будут загружены на Picasaweb."
315
120
 
316
121
#: picasawebwidget.cpp:75
317
122
msgid ""
318
123
"This is a clickable link to open the Picasaweb home page in a web browser."
319
124
msgstr ""
 
125
"Это активная ссылка для открытия домашней страницы Picasaweb в браузере."
320
126
 
321
127
#: picasawebwidget.cpp:81
322
 
#, fuzzy
323
 
#| msgid "Account Details"
324
128
msgid "Account"
325
 
msgstr "Подробности учётной записи"
 
129
msgstr "Учётная запись"
326
130
 
327
131
#: picasawebwidget.cpp:83
328
132
msgid "This is the Picasaweb account that will be used to authenticate."
329
133
msgstr ""
 
134
"Это учётная запись Picasaweb, которая будет использована для аутентификации."
330
135
 
331
136
#: picasawebwidget.cpp:86
332
137
msgctxt "Picasaweb account login"
333
138
msgid "Anonymous"
334
 
msgstr ""
 
139
msgstr "Анонимный"
335
140
 
336
141
#: picasawebwidget.cpp:88
337
 
#, fuzzy
338
 
#| msgid "A Kipi plugin to export image collection to Picasaweb web service."
339
142
msgid "Login as anonymous to Picasaweb web service."
340
 
msgstr ""
341
 
"Модуль расширения Kipi для экспорта коллекций изображнеий на интернет-сервис "
342
 
"Picasaweb "
 
143
msgstr "Войти в веб-службу Picasaweb, как анонимный пользователь."
343
144
 
344
145
#: picasawebwidget.cpp:90
345
 
#, fuzzy
346
 
#| msgid "Picasaweb Export"
347
146
msgid "Picasaweb Account"
348
 
msgstr "Picasaweb экспорт"
 
147
msgstr "Учётная запись Picasaweb"
349
148
 
350
149
#: picasawebwidget.cpp:92
351
150
msgid "Login to Picasaweb web service using username and password."
352
 
msgstr ""
 
151
msgstr "Войти в веб-службу Picasaweb, используя имя пользователя и пароль"
353
152
 
354
153
#: picasawebwidget.cpp:94
355
154
msgctxt "Picasaweb account settings"
356
155
msgid "Name:"
357
 
msgstr ""
 
156
msgstr "Имя:"
358
157
 
359
158
#: picasawebwidget.cpp:97
360
159
msgid "Change Account"
361
 
msgstr ""
 
160
msgstr "Сменить учётную запись"
362
161
 
363
162
#: picasawebwidget.cpp:98
364
163
msgid "Change Picasaweb Account used to authenticate"
365
 
msgstr ""
 
164
msgstr "Смена учётной записи Picasaweb, используемой для аутентификации"
 
165
 
 
166
#: picasawebwidget.cpp:110 picasawebalbum.cpp:61
 
167
msgid "Album"
 
168
msgstr "Альбом"
366
169
 
367
170
#: picasawebwidget.cpp:112
368
171
msgid "This is the Picasaweb album that will be used for transfer."
369
 
msgstr ""
 
172
msgstr "Это альбом, который будет использован для загрузки."
370
173
 
371
174
#: picasawebwidget.cpp:119
372
 
#, fuzzy
373
 
#| msgid "New &Album"
374
175
msgid "New Album"
375
 
msgstr "Новый &Альбом"
 
176
msgstr "Новый альбом"
376
177
 
377
178
#: picasawebwidget.cpp:120
378
179
msgid "Create new Picasaweb album"
379
 
msgstr ""
 
180
msgstr "Создание нового альбома Picasaweb"
380
181
 
381
182
#: picasawebwidget.cpp:122
382
 
#, fuzzy
383
 
#| msgid "Reload"
384
183
msgctxt "reload album list"
385
184
msgid "Reload"
386
 
msgstr "Перезагрузка"
 
185
msgstr "Обновить"
387
186
 
388
187
#: picasawebwidget.cpp:123
389
188
msgid "Reload album list"
390
 
msgstr ""
 
189
msgstr "Обновление списка альбомов"
 
190
 
 
191
#: picasawebwidget.cpp:131 picasawebreplacedialog.cpp:136
 
192
msgid "Destination"
 
193
msgstr "Размещение"
391
194
 
392
195
#: picasawebwidget.cpp:133
393
196
msgid "This is the location where Picasaweb images will be downloaded."
394
 
msgstr ""
 
197
msgstr "Это место, куда будут загружены изображения Picasaweb."
395
198
 
396
199
#: picasawebwidget.cpp:140
397
200
msgid "Options"
398
 
msgstr ""
 
201
msgstr "Параметры"
399
202
 
400
203
#: picasawebwidget.cpp:142
401
204
msgid "These are options that will be applied to images before upload."
402
 
msgstr ""
 
205
msgstr "Параметры, которые будут применяться к изображениям перед загрузкой."
403
206
 
404
207
#: picasawebwidget.cpp:146
405
208
msgid "Resize photos before uploading"
406
 
msgstr ""
 
209
msgstr "Изменить размер перед загрузкой"
407
210
 
408
211
#: picasawebwidget.cpp:156
409
212
msgid "Maximum dimension:"
410
 
msgstr ""
 
213
msgstr "Большая сторона:"
411
214
 
412
215
#: picasawebwidget.cpp:164
413
216
msgid "JPEG quality:"
414
 
msgstr ""
 
217
msgstr "Качество JPEG:"
415
218
 
416
219
#: picasawebwidget.cpp:167
 
220
#, fuzzy
417
221
msgid "Tag path behavior:"
418
 
msgstr ""
 
222
msgstr "Использование меток иерархии:"
419
223
 
420
224
#: picasawebwidget.cpp:169
 
225
#, fuzzy
421
226
msgid "Leaf tags only"
422
 
msgstr ""
 
227
msgstr "Только метки листа"
423
228
 
424
229
#: picasawebwidget.cpp:171
 
230
#, fuzzy
425
231
msgid "Export only the leaf tags of tag hierarchies"
426
 
msgstr ""
 
232
msgstr "Экспорт только меток листа из меток иерархии"
427
233
 
428
234
#: picasawebwidget.cpp:172
429
235
#, fuzzy
430
236
#| msgid "Select Images for Upload"
431
237
msgid "Split tags"
432
 
msgstr "Выберите изображения для загрузки"
 
238
msgstr "Разделить метки"
433
239
 
434
240
#: picasawebwidget.cpp:174
 
241
#, fuzzy
435
242
msgid "Export the leaf tag and all ancestors as single tags."
436
 
msgstr ""
 
243
msgstr "Экспорт меток листа и всех меток верхних уровней как отдельные метки."
437
244
 
438
245
#: picasawebwidget.cpp:175
 
246
#, fuzzy
439
247
msgid "Combined String"
440
 
msgstr ""
 
248
msgstr "Комбинированная строка"
441
249
 
442
250
#: picasawebwidget.cpp:177
 
251
#, fuzzy
443
252
msgid "Build a combined tag string."
444
 
msgstr ""
 
253
msgstr "Построить строку комбинированной метки."
 
254
 
 
255
#: picasawebreplacedialog.cpp:93
 
256
#, fuzzy
 
257
msgid "&Add As New"
 
258
msgstr "&Добавить как новый"
 
259
 
 
260
#: picasawebreplacedialog.cpp:94
 
261
#, fuzzy
 
262
msgid "Item will be added alongside the linked version."
 
263
msgstr "Пункт будет добавлен рядом с связанной версией."
 
264
 
 
265
#: picasawebreplacedialog.cpp:98
 
266
#, fuzzy
 
267
msgid "&Add All"
 
268
msgstr "&Добавить всё"
 
269
 
 
270
#: picasawebreplacedialog.cpp:99
 
271
#, fuzzy
 
272
msgid ""
 
273
"Items will be added alongside the linked version. You will not be prompted "
 
274
"again."
 
275
msgstr ""
 
276
"Пункт будет добавлен рядом с связанной версией. Больше не будет предложено "
 
277
"запросов действий."
 
278
 
 
279
#: picasawebreplacedialog.cpp:103
 
280
#, fuzzy
 
281
msgid "&Replace"
 
282
msgstr "&Переместить"
 
283
 
 
284
#: picasawebreplacedialog.cpp:104
 
285
#, fuzzy
 
286
msgid "Item will be replacing the linked version."
 
287
msgstr "Пункт, который перемещает связанную версию"
 
288
 
 
289
#: picasawebreplacedialog.cpp:108
 
290
#, fuzzy
 
291
msgid "&Replace All"
 
292
msgstr "&Переместить всё"
 
293
 
 
294
#: picasawebreplacedialog.cpp:109
 
295
#, fuzzy
 
296
msgid "Items will be replacing the linked version. You will be prompted again."
 
297
msgstr ""
 
298
"Пункт, который перемещает связанную версию. Больше не будет предложено "
 
299
"запросов действий."
 
300
 
 
301
#: picasawebreplacedialog.cpp:119
 
302
#, fuzzy
 
303
msgid "A linked item already exists."
 
304
msgstr "Связанный пункт уже существует."
 
305
 
 
306
#: picasawebreplacedialog.cpp:140
 
307
msgid "Source"
 
308
msgstr "Источник"
 
309
 
 
310
#: plugin_picasawebexport.cpp:73
 
311
msgid "Export to &PicasaWeb..."
 
312
msgstr "Экспорт на &PicasaWeb..."
 
313
 
 
314
#: plugin_picasawebexport.cpp:83
 
315
msgid "Import from &PicasaWeb..."
 
316
msgstr "Импорт с &PicasaWeb..."
 
317
 
 
318
#: picasawebalbum.cpp:51
 
319
msgid "Picasaweb New Album"
 
320
msgstr "Новый альбом Picasaweb"
 
321
 
 
322
#: picasawebalbum.cpp:63
 
323
msgid "These are basic settings for the new Picasaweb album."
 
324
msgstr "Это основные параметры для нового альбома"
 
325
 
 
326
#: picasawebalbum.cpp:66
 
327
msgid "Title of the album that will be created (required)."
 
328
msgstr "Название альбома, который будет создан (обязательно)"
 
329
 
 
330
#: picasawebalbum.cpp:70
 
331
msgid "Date and Time of the album that will be created (optional)."
 
332
msgstr "Дата и время альбома, который будет создан (необязательно)"
 
333
 
 
334
#: picasawebalbum.cpp:73
 
335
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
 
336
msgstr "Описание альбома, который будет создан (необязательно)"
 
337
 
 
338
#: picasawebalbum.cpp:76
 
339
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
 
340
msgstr "Место съёмки фотографий (необязательно)"
 
341
 
 
342
#: picasawebalbum.cpp:79
 
343
msgctxt "new picasaweb album dialog"
 
344
msgid "Title:"
 
345
msgstr "Заголовок:"
 
346
 
 
347
#: picasawebalbum.cpp:80
 
348
msgctxt "new picasaweb album dialog"
 
349
msgid "Date & Time:"
 
350
msgstr "Дата и время:"
 
351
 
 
352
#: picasawebalbum.cpp:81
 
353
msgctxt "new picasaweb album dialog"
 
354
msgid "Description:"
 
355
msgstr "Описание:"
 
356
 
 
357
#: picasawebalbum.cpp:82
 
358
msgctxt "new picasaweb album dialog"
 
359
msgid "Location:"
 
360
msgstr "Место съёмки:"
 
361
 
 
362
#: picasawebalbum.cpp:90
 
363
msgid "Access Level"
 
364
msgstr "Уровень доступа"
 
365
 
 
366
#: picasawebalbum.cpp:91
 
367
msgid "These are security and privacy settings for the new Picasaweb album."
 
368
msgstr "Это параметры безопасности и конфиденциальности для нового альбома."
 
369
 
 
370
#: picasawebalbum.cpp:93
 
371
msgctxt "picasaweb album privacy"
 
372
msgid "Public"
 
373
msgstr "Открытый"
 
374
 
 
375
#: picasawebalbum.cpp:95
 
376
msgid "Public album is listed on your public Picasaweb page."
 
377
msgstr ""
 
378
"Открытый альбом, который будет показан на вашей публичной странице Picasaweb."
 
379
 
 
380
#: picasawebalbum.cpp:96
 
381
msgctxt "picasaweb album privacy"
 
382
msgid "Unlisted / Private"
 
383
msgstr "Частный"
 
384
 
 
385
#: picasawebalbum.cpp:97
 
386
msgid "Unlisted album is only accessible via URL."
 
387
msgstr "Частный альбом доступен только через адрес"
 
388
 
 
389
#: picasawebalbum.cpp:98
 
390
msgctxt "picasaweb album privacy"
 
391
msgid "Sign-In Required to View"
 
392
msgstr "Для просмотра требуется войти"
 
393
 
 
394
#: picasawebalbum.cpp:99
 
395
msgid "Unlisted album require Sign-In to View"
 
396
msgstr "Частный альбом, требующий для просмотра вход в систему"
 
397
 
 
398
#: picasawebalbum.cpp:107
 
399
msgid "Privacy:"
 
400
msgstr "Конфиденциальность:"
445
401
 
446
402
#: picasawebwindow.cpp:102
447
 
#, fuzzy
448
 
#| msgid "Export to Picasa Web Service"
449
403
msgid "Import from Picasa Web Service"
450
 
msgstr "Экспорт на фотосервис Picasa"
 
404
msgstr "Импорт с сервиса PicasaWeb"
451
405
 
452
406
#: picasawebwindow.cpp:104
453
 
#, fuzzy
454
 
#| msgid "Start Uploading"
455
407
msgid "Start Download"
456
408
msgstr "Начать загрузку"
457
409
 
458
410
#: picasawebwindow.cpp:105
459
 
#, fuzzy
460
 
#| msgid "Export to Picasa Web Service"
461
411
msgid "Start download from Picasaweb service"
462
 
msgstr "Экспорт на фотосервис Picasa"
 
412
msgstr "Начать загрузку с сервиса PicasaWeb"
463
413
 
464
414
#: picasawebwindow.cpp:110
465
415
msgid "Export to Picasa Web Service"
466
 
msgstr "Экспорт на фотосервис Picasa"
 
416
msgstr "Экспорт на сервис PicasaWeb"
467
417
 
468
418
#: picasawebwindow.cpp:112
469
 
#, fuzzy
470
 
#| msgid "Start Uploading"
471
419
msgid "Start Upload"
472
420
msgstr "Начать загрузку"
473
421
 
474
422
#: picasawebwindow.cpp:113
475
 
#, fuzzy
476
 
#| msgid "Export to Picasa Web Service"
477
423
msgid "Start upload to Picasaweb service"
478
 
msgstr "Экспорт на фотосервис Picasa"
 
424
msgstr "Начать загрузку на сервис PicasaWeb"
479
425
 
480
426
#: picasawebwindow.cpp:134
481
 
#, fuzzy
482
 
#| msgid "Picasaweb Export"
483
427
msgid "PicasaWeb Export"
484
 
msgstr "Picasaweb экспорт"
 
428
msgstr "Экспорт на PicasaWeb"
485
429
 
486
430
#: picasawebwindow.cpp:137
487
 
#, fuzzy
488
 
#| msgid "A Kipi plugin to export image collection to Picasaweb web service."
489
431
msgid "A Kipi plugin to export image collections to PicasaWeb web service."
490
432
msgstr ""
491
 
"Модуль расширения Kipi для экспорта коллекций изображнеий на интернет-сервис "
492
 
"Picasaweb "
 
433
"Расширение Kipi для экспорта коллекций изображений на интернет-сервис "
 
434
"PicasaWeb."
493
435
 
494
436
#: picasawebwindow.cpp:139
495
 
#, fuzzy
496
 
#| msgid ""
497
 
#| "(c) 2007-2008, Vardhman Jain\n"
498
 
#| "(c) 2008, Gilles Caulier"
499
437
msgid ""
500
438
"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
501
439
"(c) 2008-2010, Gilles Caulier\n"
502
440
"(c) 2009, Luka Renko\n"
503
441
"(c) 2010, Jens Mueller"
504
442
msgstr ""
505
 
"© 2007-2008 Vardhman Jain\n"
506
 
"© 2008 Gilles Caulier"
 
443
"© Vardhman Jain, 2007-2009\n"
 
444
"© Gilles Caulier, 2008-2010\n"
 
445
"© Luka Renko, 2009\n"
 
446
"© Jens Mueller, 2010"
507
447
 
508
448
#: picasawebwindow.cpp:144
509
449
msgid "Vardhman Jain"
523
463
 
524
464
#: picasawebwindow.cpp:150
525
465
msgid "Luka Renko"
526
 
msgstr ""
 
466
msgstr "Luka Renko"
527
467
 
528
468
#: picasawebwindow.cpp:153
529
469
msgid "Jens Mueller"
530
 
msgstr ""
 
470
msgstr "Jens Mueller"
531
471
 
532
472
#: picasawebwindow.cpp:161
533
 
#, fuzzy
534
 
#| msgid "Plugin Handbook"
535
473
msgid "Handbook"
536
 
msgstr "Руковоодство по модулю"
 
474
msgstr "Руководство"
537
475
 
538
476
#: picasawebwindow.cpp:326 picasawebwindow.cpp:335 picasawebwindow.cpp:368
539
477
#: picasawebwindow.cpp:405 picasawebwindow.cpp:988
540
478
#, kde-format
541
479
msgid "Picasaweb Call Failed: %1\n"
542
 
msgstr ""
 
480
msgstr "Ошибка PicasaWeb: %1\n"
543
481
 
544
482
#: picasawebwindow.cpp:388 picasawebwindow.cpp:462
545
483
msgid "%v / %m"
546
 
msgstr ""
 
484
msgstr "%v / %m"
547
485
 
548
486
#: picasawebwindow.cpp:629 picasawebwindow.cpp:741
549
487
msgid "Cannot open file"
550
 
msgstr ""
 
488
msgstr "Не удалось открыть файл"
551
489
 
552
490
#: picasawebwindow.cpp:775
553
 
#, fuzzy, kde-format
554
 
#| msgid ""
555
 
#| "Failed to upload photo into Picasaweb. %1\n"
556
 
#| "Do you want to continue?"
 
491
#, kde-format
557
492
msgid ""
558
493
"Failed to upload photo into Picasaweb: %1\n"
559
494
"Do you want to continue?"
560
495
msgstr ""
561
 
"Не удалось загрузить фотографию на Picasaweb. %1\n"
562
 
"Хотите продолжить?"
 
496
"Не удалось загрузить фотографию на Picasaweb: %1\n"
 
497
"Продолжить?"
563
498
 
564
499
#: picasawebwindow.cpp:856
565
 
#, fuzzy, kde-format
566
 
#| msgid ""
567
 
#| "Failed to upload photo into Picasaweb. %1\n"
568
 
#| "Do you want to continue?"
 
500
#, kde-format
569
501
msgid ""
570
502
"Failed to save photo: %1\n"
571
503
"Do you want to continue?"
572
504
msgstr ""
573
 
"Не удалось загрузить фотографию на Picasaweb. %1\n"
574
 
"Хотите продолжить?"
 
505
"Не удалось сохранить фотографию: %1\n"
 
506
"Продолжить?"
575
507
 
576
508
#: picasawebwindow.cpp:868
577
 
#, fuzzy, kde-format
578
 
#| msgid ""
579
 
#| "Failed to upload photo into Picasaweb. %1\n"
580
 
#| "Do you want to continue?"
 
509
#, kde-format
581
510
msgid ""
582
511
"Failed to download photo: %1\n"
583
512
"Do you want to continue?"
584
513
msgstr ""
585
 
"Не удалось загрузить фотографию на Picasaweb. %1\n"
586
 
"Хотите продолжить?"
 
514
"Не удалось загрузить фотографию: %1\n"
 
515
"Продолжить?"
587
516
 
588
517
#: picasawebwindow.cpp:894
589
518
#, kde-format
590
519
msgid ""
591
520
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
592
 
msgstr ""
 
521
msgstr "Файл с именем «%1» уже существует. Перезаписать его?"
593
522
 
594
523
#: picasawebwindow.cpp:955
595
524
#, kde-format
596
525
msgid "Failed to save image to %1"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: plugin_picasawebexport.cpp:73
600
 
#, fuzzy
601
 
#| msgid "Export to Picasaweb..."
602
 
msgid "Export to &PicasaWeb..."
603
 
msgstr "Экспорт на Picasaweb..."
604
 
 
605
 
#: plugin_picasawebexport.cpp:83
606
 
#, fuzzy
607
 
#| msgid "Export to Picasaweb..."
608
 
msgid "Import from &PicasaWeb..."
609
 
msgstr "Экспорт на Picasaweb..."
 
526
msgstr "Не удалось сохранить изображение в %1"
 
527
 
 
528
#: picasaweblogin.cpp:68
 
529
msgid "Google Login:"
 
530
msgstr "Имя пользователя:"
 
531
 
 
532
#: picasaweblogin.cpp:72
 
533
msgid "Password:"
 
534
msgstr "Пароль:"
 
535
 
 
536
#: picasaweblogin.cpp:83
 
537
msgid "&OK"
 
538
msgstr "&OK"
 
539
 
 
540
#: picasaweblogin.cpp:86
 
541
msgid "&Cancel"
 
542
msgstr "О&тмена"
 
543
 
 
544
#: picasawebimglist.cpp:101
 
545
#, kde-format
 
546
msgid "%1|All supported files"
 
547
msgstr "%1|Все поддерживаемые файлы"
 
548
 
 
549
#: picasawebimglist.cpp:113
 
550
#, kde-format
 
551
msgid "%1|Camera RAW files"
 
552
msgstr "%1|Цифровые негативы"
 
553
 
 
554
#: picasawebimglist.cpp:115
 
555
#, kde-format
 
556
msgid "%1|Video files"
 
557
msgstr "%1|Файлы видео"
 
558
 
 
559
#: picasawebimglist.cpp:127
 
560
msgid "Select Images"
 
561
msgstr "Выбор изображений"
610
562
 
611
563
#: rc.cpp:1
612
564
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
613
565
msgid "Your names"
614
 
msgstr "Артемий Шмелёв"
 
566
msgstr "Артемий Шмелёв,Юрий Ефремов"
615
567
 
616
568
#: rc.cpp:2
617
569
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
618
570
msgid "Your emails"
619
 
msgstr "sgartjom@mail.ru"
 
571
msgstr "sgartjom@mail.ru,yur.arh@gmail.com"
620
572
 
621
 
#, fuzzy
622
573
#~| msgid "Failed to fetch photoSets List"
623
574
#~ msgid "Failed to fetch photo list"
624
 
#~ msgstr "Ошибка получения списка photoSet"
 
575
#~ msgstr "Ошибка получения списка фотографий"
625
576
 
626
 
#, fuzzy
627
577
#~| msgid "Password:"
628
578
#~ msgid "Site Password:"
629
 
#~ msgstr "Пароль:"
 
579
#~ msgstr "Пароль сайта:"
630
580
 
631
 
#, fuzzy
632
581
#~| msgid "Password:"
633
582
#~ msgid "Album Password:"
634
 
#~ msgstr "Пароль:"
 
583
#~ msgstr "Пароль альбома:"
635
584
 
636
585
#~ msgid "Getting the token"
637
586
#~ msgstr "Получение маркера"
643
592
#~ msgstr "Ошибка запроса информации о фотографии"
644
593
 
645
594
#~ msgid "Uploading file %1 "
646
 
#~ msgstr "Загрузка фалйа %1"
 
595
#~ msgstr "Загрузка файла %1"
647
596
 
648
597
#~ msgid "New Album Dialog"
649
598
#~ msgstr "Новый альбом"
668
617
#~ msgstr "Загрузчик PicasaWeb"
669
618
 
670
619
#~ msgid "Tags:<p align=\"center\"></p>"
671
 
#~ msgstr "Теги:<p align=\"center\"></p>"
 
620
#~ msgstr "Метки:<p align=\"center\"></p>"
672
621
 
673
622
#~ msgid "E&xport Application Tags"
674
623
#~ msgstr "Э&кспортировать теги приложения"