1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
7
"Project-Id-Version: kipiplugin_dngconverter\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 04:59+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 22:24+0300\n"
11
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
12
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
msgid "DNG Image Converter"
21
msgstr "Μετατροπέας εικόνων DNG"
24
msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG"
25
msgstr "Ένα εργαλείο για την ομαδική μετατροπή RAW εικόνων φωτογραφικής σε DNG"
29
#| msgid "(c) 2008-2009, Gilles Caulier"
31
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
32
"(c) 2010, Jens Mueller"
33
msgstr "(c) 2008-2009, Gilles Caulier"
36
msgid "Gilles Caulier"
37
msgstr "Gilles Caulier"
51
#: actionthread.cpp:228
52
msgid "Cannot identify Raw image"
53
msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης της ακατέργαστης Raw εικόνας"
55
#: actionthread.cpp:235
58
msgstr "Κατασκευαστής: %1\n"
60
#: actionthread.cpp:236
63
msgstr "Μοντέλο: %1\n"
65
#: actionthread.cpp:240
68
msgstr "Δημιουργήθηκε: %1\n"
70
#: actionthread.cpp:247
72
msgid "Aperture: f/%1\n"
73
msgstr "Διάφραγμα φακού: f/%1\n"
75
#: actionthread.cpp:252
77
msgid "Focal: %1 mm\n"
78
msgstr "Εστίαση: %1 mm\n"
80
#: actionthread.cpp:257
82
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
83
msgstr "Έκθεση: 1/%1 s\n"
85
#: actionthread.cpp:262
87
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
88
msgstr "Ευαισθησία: %1 ISO"
90
#: batchdialog.cpp:129
91
msgid "Exit DNG Converter"
92
msgstr "Έξοδος από το μετατροπέα DNG"
94
#: batchdialog.cpp:130
95
msgid "Batch convert RAW camera images to DNG"
96
msgstr "Ομαδική μετατροπή RAW εικόνων φωτογραφικής σε DNG"
98
#: batchdialog.cpp:133
102
#: batchdialog.cpp:134
103
msgid "Add new Raw files to the list"
104
msgstr "Προσθήκη νέων αρχείων Raw στη λίστα"
106
#: batchdialog.cpp:136
110
#: batchdialog.cpp:137
111
msgid "Remove selected Raw files from the list"
112
msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων αρχείων Raw από τη λίστα"
114
#: batchdialog.cpp:156
116
msgstr "Εικόνα επισκόπησης"
118
#: batchdialog.cpp:157
122
#: batchdialog.cpp:158
124
msgstr "Αρχείο προορισμού"
126
#: batchdialog.cpp:159
130
#: batchdialog.cpp:190
134
#: batchdialog.cpp:331
136
#| msgid "There is no Raw file to process in the list!"
137
msgid "The list does not contain any Raw files to process."
138
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο Raw για επεξεργασία στη λίστα!"
140
#: batchdialog.cpp:472
142
msgstr "&Εγκατάλειψη"
144
#: batchdialog.cpp:473
146
#| msgid "Abort the current Raw files conversion"
147
msgid "Abort the conversion of Raw files."
148
msgstr "Εγκατάλειψη της τρέχουσας μετατροπής Raw αρχείων"
150
#: batchdialog.cpp:478
154
#: batchdialog.cpp:479
156
#| msgid "Start converting the Raw images from current settings"
157
msgid "Start converting the Raw images using the current settings."
159
"Εκκίνηση μετατροπής των ακατέργαστων εικόνων με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
161
#: batchdialog.cpp:528
163
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
164
msgstr "Αποθήκευση ακατέργαστης εικόνας από '%1' ως"
166
#: batchdialog.cpp:557
168
msgid "Failed to save image %1"
169
msgstr "Η αποθήκευση της εικόνας %1 απέτυχε"
171
#: dngconverter.cpp:57
172
msgid "File(s) to convert"
173
msgstr "Αρχείο(α) για μετατροπή"
175
#: plugin_dngconverter.cpp:65
176
msgid "DNG Converter..."
177
msgstr "Μετατροπέας DNG..."
180
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
182
msgstr "Τούσης Μανώλης"
185
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
187
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
189
#: settingswidget.cpp:105
190
msgid "Embed Original File"
191
msgstr "Ενσωμάτωση αρχικού αρχείου"
193
#: settingswidget.cpp:107
194
msgid "Lossless Compression"
195
msgstr "Μη απωλεστική συμπίεση"
197
#: settingswidget.cpp:109
198
msgid "Update File Modification Date"
201
#: settingswidget.cpp:113
202
msgid "JPEG Preview:"
203
msgstr "Προεπισκόπηση JPEG:"
205
#: settingswidget.cpp:115
208
msgctxt "embedded preview type in dng file"
212
#: settingswidget.cpp:116
215
msgctxt "embedded preview type in dng file"
219
#: settingswidget.cpp:117
222
msgctxt "embedded preview type in dng file"
224
msgstr "Πλήρες μέγεθος"
226
#: settingswidget.cpp:123
227
msgid "If Target File Exists:"
228
msgstr "Αν το αρχείο προορισμού υπάρχει:"
230
#: settingswidget.cpp:127
231
msgid "Overwrite automatically"
232
msgstr "Αυτόματη αντικατάσταση"
234
#: settingswidget.cpp:128
235
msgid "Open rename-file dialog"
236
msgstr "Άνοιγμα διαλόγου μετονομασίας αρχείων"