~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kipi-plugins/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el/kipiplugin_dngconverter.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer, Alessandro Ghersi, Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:33:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826193341-oyh7rh1eamgk521i
Tags: 1.4.0-0ubuntu1
[ Alessandro Ghersi ]
* kipi-plugins-common replaces/conflicts kipi-plugins << 1.3.0

[ Felix Geyer ]
* New upstream bugfix release.
* Drop fix-ftbfs-glib-2.25.diff, applied upstream.
* Refresh sendimages-icedove.diff.
* Switch to source format 3.0 (quilt) so we can use bz2 upstream tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kipiplugin_dngconverter\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 04:59+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 22:24+0300\n"
11
 
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
12
 
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
 
19
 
#: aboutdata.h:48
20
 
msgid "DNG Image Converter"
21
 
msgstr "Μετατροπέας εικόνων DNG"
22
 
 
23
 
#: aboutdata.h:50
24
 
msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG"
25
 
msgstr "Ένα εργαλείο για την ομαδική μετατροπή RAW εικόνων φωτογραφικής σε DNG"
26
 
 
27
 
#: aboutdata.h:51
28
 
#, fuzzy
29
 
#| msgid "(c) 2008-2009, Gilles Caulier"
30
 
msgid ""
31
 
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
32
 
"(c) 2010, Jens Mueller"
33
 
msgstr "(c) 2008-2009, Gilles Caulier"
34
 
 
35
 
#: aboutdata.h:54
36
 
msgid "Gilles Caulier"
37
 
msgstr "Gilles Caulier"
38
 
 
39
 
#: aboutdata.h:55
40
 
msgid "Author"
41
 
msgstr "Συγγραφέας"
42
 
 
43
 
#: aboutdata.h:58
44
 
msgid "Jens Mueller"
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: aboutdata.h:59
48
 
msgid "Developer"
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: actionthread.cpp:228
52
 
msgid "Cannot identify Raw image"
53
 
msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης της ακατέργαστης Raw εικόνας"
54
 
 
55
 
#: actionthread.cpp:235
56
 
#, kde-format
57
 
msgid "Make: %1\n"
58
 
msgstr "Κατασκευαστής: %1\n"
59
 
 
60
 
#: actionthread.cpp:236
61
 
#, kde-format
62
 
msgid "Model: %1\n"
63
 
msgstr "Μοντέλο: %1\n"
64
 
 
65
 
#: actionthread.cpp:240
66
 
#, kde-format
67
 
msgid "Created: %1\n"
68
 
msgstr "Δημιουργήθηκε: %1\n"
69
 
 
70
 
#: actionthread.cpp:247
71
 
#, kde-format
72
 
msgid "Aperture: f/%1\n"
73
 
msgstr "Διάφραγμα φακού: f/%1\n"
74
 
 
75
 
#: actionthread.cpp:252
76
 
#, kde-format
77
 
msgid "Focal: %1 mm\n"
78
 
msgstr "Εστίαση: %1 mm\n"
79
 
 
80
 
#: actionthread.cpp:257
81
 
#, kde-format
82
 
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
83
 
msgstr "Έκθεση: 1/%1 s\n"
84
 
 
85
 
#: actionthread.cpp:262
86
 
#, kde-format
87
 
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
88
 
msgstr "Ευαισθησία: %1 ISO"
89
 
 
90
 
#: batchdialog.cpp:129
91
 
msgid "Exit DNG Converter"
92
 
msgstr "Έξοδος από το μετατροπέα DNG"
93
 
 
94
 
#: batchdialog.cpp:130
95
 
msgid "Batch convert RAW camera images to DNG"
96
 
msgstr "Ομαδική μετατροπή RAW εικόνων φωτογραφικής σε DNG"
97
 
 
98
 
#: batchdialog.cpp:133
99
 
msgid "&Add"
100
 
msgstr "&Προσθήκη"
101
 
 
102
 
#: batchdialog.cpp:134
103
 
msgid "Add new Raw files to the list"
104
 
msgstr "Προσθήκη νέων αρχείων Raw στη λίστα"
105
 
 
106
 
#: batchdialog.cpp:136
107
 
msgid "&Remove"
108
 
msgstr "Α&φαίρεση"
109
 
 
110
 
#: batchdialog.cpp:137
111
 
msgid "Remove selected Raw files from the list"
112
 
msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων αρχείων Raw από τη λίστα"
113
 
 
114
 
#: batchdialog.cpp:156
115
 
msgid "Thumbnail"
116
 
msgstr "Εικόνα επισκόπησης"
117
 
 
118
 
#: batchdialog.cpp:157
119
 
msgid "Raw File"
120
 
msgstr "Αρχείο Raw"
121
 
 
122
 
#: batchdialog.cpp:158
123
 
msgid "Target File"
124
 
msgstr "Αρχείο προορισμού"
125
 
 
126
 
#: batchdialog.cpp:159
127
 
msgid "Camera"
128
 
msgstr "Φωτογραφική"
129
 
 
130
 
#: batchdialog.cpp:190
131
 
msgid "Handbook"
132
 
msgstr "Εγχειρίδιο"
133
 
 
134
 
#: batchdialog.cpp:331
135
 
#, fuzzy
136
 
#| msgid "There is no Raw file to process in the list!"
137
 
msgid "The list does not contain any Raw files to process."
138
 
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο Raw για επεξεργασία στη λίστα!"
139
 
 
140
 
#: batchdialog.cpp:472
141
 
msgid "&Abort"
142
 
msgstr "&Εγκατάλειψη"
143
 
 
144
 
#: batchdialog.cpp:473
145
 
#, fuzzy
146
 
#| msgid "Abort the current Raw files conversion"
147
 
msgid "Abort the conversion of Raw files."
148
 
msgstr "Εγκατάλειψη της τρέχουσας μετατροπής Raw αρχείων"
149
 
 
150
 
#: batchdialog.cpp:478
151
 
msgid "Con&vert"
152
 
msgstr "Μ&ετατροπή"
153
 
 
154
 
#: batchdialog.cpp:479
155
 
#, fuzzy
156
 
#| msgid "Start converting the Raw images from current settings"
157
 
msgid "Start converting the Raw images using the current settings."
158
 
msgstr ""
159
 
"Εκκίνηση μετατροπής των ακατέργαστων εικόνων με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
160
 
 
161
 
#: batchdialog.cpp:528
162
 
#, kde-format
163
 
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
164
 
msgstr "Αποθήκευση ακατέργαστης εικόνας από '%1' ως"
165
 
 
166
 
#: batchdialog.cpp:557
167
 
#, kde-format
168
 
msgid "Failed to save image %1"
169
 
msgstr "Η αποθήκευση της εικόνας %1 απέτυχε"
170
 
 
171
 
#: dngconverter.cpp:57
172
 
msgid "File(s) to convert"
173
 
msgstr "Αρχείο(α) για μετατροπή"
174
 
 
175
 
#: plugin_dngconverter.cpp:65
176
 
msgid "DNG Converter..."
177
 
msgstr "Μετατροπέας DNG..."
178
 
 
179
 
#: rc.cpp:1
180
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
181
 
msgid "Your names"
182
 
msgstr "Τούσης Μανώλης"
183
 
 
184
 
#: rc.cpp:2
185
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
186
 
msgid "Your emails"
187
 
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
188
 
 
189
 
#: settingswidget.cpp:105
190
 
msgid "Embed Original File"
191
 
msgstr "Ενσωμάτωση αρχικού αρχείου"
192
 
 
193
 
#: settingswidget.cpp:107
194
 
msgid "Lossless Compression"
195
 
msgstr "Μη απωλεστική συμπίεση"
196
 
 
197
 
#: settingswidget.cpp:109
198
 
msgid "Update File Modification Date"
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#: settingswidget.cpp:113
202
 
msgid "JPEG Preview:"
203
 
msgstr "Προεπισκόπηση JPEG:"
204
 
 
205
 
#: settingswidget.cpp:115
206
 
#, fuzzy
207
 
#| msgid "None"
208
 
msgctxt "embedded preview type in dng file"
209
 
msgid "None"
210
 
msgstr "Καθόλου"
211
 
 
212
 
#: settingswidget.cpp:116
213
 
#, fuzzy
214
 
#| msgid "Medium"
215
 
msgctxt "embedded preview type in dng file"
216
 
msgid "Medium"
217
 
msgstr "Μεσαίο"
218
 
 
219
 
#: settingswidget.cpp:117
220
 
#, fuzzy
221
 
#| msgid "Full size"
222
 
msgctxt "embedded preview type in dng file"
223
 
msgid "Full size"
224
 
msgstr "Πλήρες μέγεθος"
225
 
 
226
 
#: settingswidget.cpp:123
227
 
msgid "If Target File Exists:"
228
 
msgstr "Αν το αρχείο προορισμού υπάρχει:"
229
 
 
230
 
#: settingswidget.cpp:127
231
 
msgid "Overwrite automatically"
232
 
msgstr "Αυτόματη αντικατάσταση"
233
 
 
234
 
#: settingswidget.cpp:128
235
 
msgid "Open rename-file dialog"
236
 
msgstr "Άνοιγμα διαλόγου μετονομασίας αρχείων"