~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kipi-plugins/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW/kipiplugin_rawconverter.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer, Alessandro Ghersi, Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:33:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826193341-oyh7rh1eamgk521i
Tags: 1.4.0-0ubuntu1
[ Alessandro Ghersi ]
* kipi-plugins-common replaces/conflicts kipi-plugins << 1.3.0

[ Felix Geyer ]
* New upstream bugfix release.
* Drop fix-ftbfs-glib-2.25.diff, applied upstream.
* Refresh sendimages-icedove.diff.
* Switch to source format 3.0 (quilt) so we can use bz2 upstream tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:00+0200\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 17:09+0800\n"
9
9
"Last-Translator: Dong-Jun Wu <ziyawu@gmail.com>\n"
10
10
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14
14
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
15
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
16
16
 
17
 
#: actionthread.cpp:234
18
 
msgid "Cannot identify RAW image"
19
 
msgstr "無法辨識 RAW 影像"
20
 
 
21
 
#: actionthread.cpp:241
22
 
#, kde-format
23
 
msgid "<br>Make: %1<br>"
24
 
msgstr "<br>製造商:%1<br>"
25
 
 
26
 
#: actionthread.cpp:242
27
 
#, kde-format
28
 
msgid "Model: %1<br>"
29
 
msgstr "型號:%1<br>"
30
 
 
31
 
#: actionthread.cpp:246
32
 
#, kde-format
33
 
msgid "Created: %1<br>"
34
 
msgstr "建立時間:%1<br>"
35
 
 
36
 
#: actionthread.cpp:253
37
 
#, kde-format
38
 
msgid "Aperture: f/%1<br>"
39
 
msgstr "光圈:f/%1<br>"
40
 
 
41
 
#: actionthread.cpp:258
42
 
#, kde-format
43
 
msgid "Focal: %1 mm<br>"
44
 
msgstr "焦距:%1 mm<br>"
45
 
 
46
 
#: actionthread.cpp:263
47
 
#, kde-format
48
 
msgid "Exposure: 1/%1 s<br>"
49
 
msgstr "曝光:1/%1 s<br>"
50
 
 
51
 
#: actionthread.cpp:268
52
 
#, kde-format
53
 
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
54
 
msgstr "靈敏度:%1 ISO"
55
 
 
56
 
#: batchdialog.cpp:148 singledialog.cpp:203
 
17
#: plugin_rawconverter.cpp:81
 
18
msgid "RAW Image Converter..."
 
19
msgstr "RAW 影像轉換程式..."
 
20
 
 
21
#: plugin_rawconverter.cpp:90
 
22
msgid "Batch RAW Converter..."
 
23
msgstr "批次 RAW 影像轉換程式..."
 
24
 
 
25
#: plugin_rawconverter.cpp:154
 
26
#, kde-format
 
27
msgid "\"%1\" is not a RAW file."
 
28
msgstr "「%1」不是 RAW 檔案。"
 
29
 
 
30
#: singledialog.cpp:127
 
31
msgid "&Preview"
 
32
msgstr "預覽(&P)"
 
33
 
 
34
#: singledialog.cpp:128 batchdialog.cpp:585
 
35
msgid "Con&vert"
 
36
msgstr "轉換($V)"
 
37
 
 
38
#: singledialog.cpp:129 batchdialog.cpp:579
 
39
msgid "&Abort"
 
40
msgstr "中止(&A)"
 
41
 
 
42
#: singledialog.cpp:130 singledialog.cpp:166 batchdialog.cpp:220
 
43
msgid "RAW Image Converter"
 
44
msgstr "RAW 影像轉換程式"
 
45
 
 
46
#: singledialog.cpp:148 singledialog.cpp:151 batchdialog.cpp:195
 
47
#: batchdialog.cpp:199
 
48
msgid "Save settings"
 
49
msgstr "儲存設定值"
 
50
 
 
51
#: singledialog.cpp:169
 
52
msgid "A Kipi plugin to convert RAW images"
 
53
msgstr "轉換 RAW 影像的 Kipi 外掛程式"
 
54
 
 
55
#: singledialog.cpp:170 batchdialog.cpp:224
 
56
msgid ""
 
57
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
 
58
"(c) 2006-2010, Gilles Caulier"
 
59
msgstr ""
 
60
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
 
61
"(c) 2006-2010, Gilles Caulier"
 
62
 
 
63
#: singledialog.cpp:173 batchdialog.cpp:227
 
64
msgid "Renchi Raju"
 
65
msgstr "Renchi Raju"
 
66
 
 
67
#: singledialog.cpp:174 batchdialog.cpp:228
 
68
msgid "Author"
 
69
msgstr "作者"
 
70
 
 
71
#: singledialog.cpp:177 batchdialog.cpp:231
 
72
msgid "Gilles Caulier"
 
73
msgstr "Gilles Caulier"
 
74
 
 
75
#: singledialog.cpp:178 batchdialog.cpp:232
 
76
msgid "Developer and maintainer"
 
77
msgstr "開發者和維護者"
 
78
 
 
79
#: singledialog.cpp:186 batchdialog.cpp:240
 
80
msgid "Handbook"
 
81
msgstr "手冊"
 
82
 
 
83
#: singledialog.cpp:194
 
84
msgid ""
 
85
"Generate a preview using current settings. Uses a simple bilinear "
 
86
"interpolation for quick results."
 
87
msgstr "使用目前的設定值生成預覽。使用簡單的雙線性內插法快速產生預覽。"
 
88
 
 
89
#: singledialog.cpp:198
 
90
msgid ""
 
91
"Convert the RAW Image using current settings. This uses a high-quality "
 
92
"adaptive algorithm."
 
93
msgstr "使用目前設定值轉換 RAW 影像。這會使用高品質的可調整性演算法。"
 
94
 
 
95
#: singledialog.cpp:201 batchdialog.cpp:580
 
96
msgid "Abort the current RAW file conversion"
 
97
msgstr "中止目前 RAW 檔轉換"
 
98
 
 
99
#: singledialog.cpp:203 batchdialog.cpp:148
57
100
msgid "Exit RAW Converter"
58
101
msgstr "離開 RAW 轉換程式"
59
102
 
 
103
#: singledialog.cpp:387
 
104
msgid "Generating Preview..."
 
105
msgstr "正在生成預覽..."
 
106
 
 
107
#: singledialog.cpp:398
 
108
msgid "Failed to generate preview"
 
109
msgstr "生成預覽失敗"
 
110
 
 
111
#: singledialog.cpp:403
 
112
msgid "Processing Images..."
 
113
msgstr "正在處理影像..."
 
114
 
 
115
#: singledialog.cpp:437 batchdialog.cpp:636
 
116
#, kde-format
 
117
msgid "Save RAW image converted from '%1' as"
 
118
msgstr "另存從「%1」轉換成的 RAW 影像"
 
119
 
 
120
#: singledialog.cpp:464 batchdialog.cpp:665
 
121
#, kde-format
 
122
msgid "Failed to save image %1"
 
123
msgstr "儲存影像 %1 失敗"
 
124
 
 
125
#: singledialog.cpp:480
 
126
msgid "Failed to convert RAW image"
 
127
msgstr "轉換 RAW 影像失敗"
 
128
 
60
129
#: batchdialog.cpp:149
61
130
msgid "RAW Image Batch Converter"
62
131
msgstr "RAW 影像批次轉換程式"
93
162
msgid "Camera"
94
163
msgstr "相機"
95
164
 
96
 
#: batchdialog.cpp:195 batchdialog.cpp:199 singledialog.cpp:148
97
 
#: singledialog.cpp:151
98
 
msgid "Save settings"
99
 
msgstr "儲存設定值"
100
 
 
101
 
#: batchdialog.cpp:220 singledialog.cpp:130 singledialog.cpp:166
102
 
msgid "RAW Image Converter"
103
 
msgstr "RAW 影像轉換程式"
104
 
 
105
165
#: batchdialog.cpp:223
106
166
msgid "A Kipi plugin to batch convert RAW images"
107
167
msgstr "批次轉換 RAW 影像的 Kipi 外掛程式"
108
168
 
109
 
#: batchdialog.cpp:224 singledialog.cpp:170
110
 
msgid ""
111
 
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
112
 
"(c) 2006-2010, Gilles Caulier"
113
 
msgstr ""
114
 
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
115
 
"(c) 2006-2010, Gilles Caulier"
116
 
 
117
 
#: batchdialog.cpp:227 singledialog.cpp:173
118
 
msgid "Renchi Raju"
119
 
msgstr "Renchi Raju"
120
 
 
121
 
#: batchdialog.cpp:228 singledialog.cpp:174
122
 
msgid "Author"
123
 
msgstr "作者"
124
 
 
125
 
#: batchdialog.cpp:231 singledialog.cpp:177
126
 
msgid "Gilles Caulier"
127
 
msgstr "Gilles Caulier"
128
 
 
129
 
#: batchdialog.cpp:232 singledialog.cpp:178
130
 
msgid "Developer and maintainer"
131
 
msgstr "開發者和維護者"
132
 
 
133
 
#: batchdialog.cpp:240 singledialog.cpp:186
134
 
msgid "Handbook"
135
 
msgstr "手冊"
136
 
 
137
169
#: batchdialog.cpp:388
138
170
msgid "There is no RAW file in the list to process."
139
171
msgstr "清單中沒有要處理的 RAW 檔。"
140
172
 
141
 
#: batchdialog.cpp:579 singledialog.cpp:129
142
 
msgid "&Abort"
143
 
msgstr "中止(&A)"
144
 
 
145
 
#: batchdialog.cpp:580 singledialog.cpp:201
146
 
msgid "Abort the current RAW file conversion"
147
 
msgstr "中止目前 RAW 檔轉換"
148
 
 
149
 
#: batchdialog.cpp:585 singledialog.cpp:128
150
 
msgid "Con&vert"
151
 
msgstr "轉換($V)"
152
 
 
153
173
#: batchdialog.cpp:586
154
174
msgid "Start converting the RAW images using current settings."
155
175
msgstr "使用目前設定值開始轉換 RAW 影像。"
156
176
 
157
 
#: batchdialog.cpp:636 singledialog.cpp:437
158
 
#, kde-format
159
 
msgid "Save RAW image converted from '%1' as"
160
 
msgstr "另存從「%1」轉換成的 RAW 影像"
161
 
 
162
 
#: batchdialog.cpp:665 singledialog.cpp:464
163
 
#, kde-format
164
 
msgid "Failed to save image %1"
165
 
msgstr "儲存影像 %1 失敗"
166
 
 
167
 
#: plugin_rawconverter.cpp:81
168
 
msgid "RAW Image Converter..."
169
 
msgstr "RAW 影像轉換程式..."
170
 
 
171
 
#: plugin_rawconverter.cpp:90
172
 
msgid "Batch RAW Converter..."
173
 
msgstr "批次 RAW 影像轉換程式..."
174
 
 
175
 
#: plugin_rawconverter.cpp:154
176
 
#, kde-format
177
 
msgid "\"%1\" is not a RAW file."
178
 
msgstr "「%1」不是 RAW 檔案。"
 
177
#: actionthread.cpp:234
 
178
msgid "Cannot identify RAW image"
 
179
msgstr "無法辨識 RAW 影像"
 
180
 
 
181
#: actionthread.cpp:241
 
182
#, kde-format
 
183
msgid "<br>Make: %1<br>"
 
184
msgstr "<br>製造商:%1<br>"
 
185
 
 
186
#: actionthread.cpp:242
 
187
#, kde-format
 
188
msgid "Model: %1<br>"
 
189
msgstr "型號:%1<br>"
 
190
 
 
191
#: actionthread.cpp:246
 
192
#, kde-format
 
193
msgid "Created: %1<br>"
 
194
msgstr "建立時間:%1<br>"
 
195
 
 
196
#: actionthread.cpp:253
 
197
#, kde-format
 
198
msgid "Aperture: f/%1<br>"
 
199
msgstr "光圈:f/%1<br>"
 
200
 
 
201
#: actionthread.cpp:258
 
202
#, kde-format
 
203
msgid "Focal: %1 mm<br>"
 
204
msgstr "焦距:%1 mm<br>"
 
205
 
 
206
#: actionthread.cpp:263
 
207
#, kde-format
 
208
msgid "Exposure: 1/%1 s<br>"
 
209
msgstr "曝光:1/%1 s<br>"
 
210
 
 
211
#: actionthread.cpp:268
 
212
#, kde-format
 
213
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
 
214
msgstr "靈敏度:%1 ISO"
179
215
 
180
216
#: rc.cpp:1
181
217
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
187
223
msgid "Your emails"
188
224
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
189
225
 
190
 
#: singledialog.cpp:127
191
 
msgid "&Preview"
192
 
msgstr "預覽(&P)"
193
 
 
194
 
#: singledialog.cpp:169
195
 
msgid "A Kipi plugin to convert RAW images"
196
 
msgstr "轉換 RAW 影像的 Kipi 外掛程式"
197
 
 
198
 
#: singledialog.cpp:194
199
 
msgid ""
200
 
"Generate a preview using current settings. Uses a simple bilinear "
201
 
"interpolation for quick results."
202
 
msgstr "使用目前的設定值生成預覽。使用簡單的雙線性內插法快速產生預覽。"
203
 
 
204
 
#: singledialog.cpp:198
205
 
msgid ""
206
 
"Convert the RAW Image using current settings. This uses a high-quality "
207
 
"adaptive algorithm."
208
 
msgstr "使用目前設定值轉換 RAW 影像。這會使用高品質的可調整性演算法。"
209
 
 
210
 
#: singledialog.cpp:387
211
 
msgid "Generating Preview..."
212
 
msgstr "正在生成預覽..."
213
 
 
214
 
#: singledialog.cpp:398
215
 
msgid "Failed to generate preview"
216
 
msgstr "生成預覽失敗"
217
 
 
218
 
#: singledialog.cpp:403
219
 
msgid "Processing Images..."
220
 
msgstr "正在處理影像..."
221
 
 
222
 
#: singledialog.cpp:480
223
 
msgid "Failed to convert RAW image"
224
 
msgstr "轉換 RAW 影像失敗"
225
 
 
226
226
#~ msgid "Failed to load image after processing"
227
227
#~ msgstr "處理後載入影像失敗"
228
228