1
# translation of kipiplugin_calendar.po to Estonian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009.
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:00+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-08 04:11+0200\n"
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
#. i18n: file: caltemplate.ui:13
21
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalTemplate)
22
#: calwizard.cpp:71 rc.cpp:52 rc.cpp:129
23
msgid "Create Template for Calendar"
24
msgstr "Kalendri malli loomine"
27
msgid "Choose events to show on the Calendar"
28
msgstr "Vali kalendris näidatavad sündmused"
31
msgid "Select Year & Images"
32
msgstr "Vali aasta ja pildid"
38
#. i18n: file: calprogress.ui:13
39
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalProgress)
40
#: calwizard.cpp:96 rc.cpp:30 rc.cpp:93
49
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
50
msgstr "Kipi kalendri loomise plugin"
54
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
55
"(c) 2006 Tom Albers\n"
56
"(c) 2007-2008 Orgad Shaneh"
58
"(c) 2003-2005: Renchi Raju\n"
59
"(c) 2006: Tom Albers\n"
60
"(c) 2007-2008: Orgad Shaneh"
67
msgid "Author and maintainer"
68
msgstr "Autor ja hooldaja"
74
#: calwizard.cpp:113 calwizard.cpp:116
75
msgid "Former author and maintainer"
76
msgstr "Endine autor ja hooldaja"
86
#. i18n: file: calselect.ui:13
87
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalSelect)
88
#: calwizard.cpp:138 rc.cpp:39 rc.cpp:168
89
msgid "Create Calendar"
90
msgstr "Kalendri loomine"
93
msgid "No valid images selected for months<br/>Click Back to select images"
95
"Kuudele pole sobivaid pilte valitud<br/>Klõpsa Tagasi piltide valimiseks"
99
"Please note that you are making a calendar for<br/>the current year or a "
102
"Palun pane tähele, et lood kalendrit<br/>käesolevale või eelmisele aastale."
107
"Click Next to start Printing<br/><br/>Following months will be printed for "
110
"Klõpsa trükkimise alustamiseks Edasi<br/><br/>Trükitakse järgmised %1. aasta "
114
msgid "Printing Cancelled"
115
msgstr "Trükkimine Katkestatud"
119
msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
120
msgstr "Kalendri lehe %1/%2 trükkimine"
123
msgid "Printing Complete"
124
msgstr "Trükkimine Valmis"
126
#: plugin_calendar.cpp:62
127
msgid "Create Calendar..."
128
msgstr "Kalendri loomine..."
130
#. i18n: file: calevents.ui:13
131
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalEvents)
132
#: rc.cpp:3 rc.cpp:102
133
msgid "Calendar events"
134
msgstr "Kalendri sündmused"
136
#. i18n: file: calevents.ui:25
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohHeaderLabel)
138
#: rc.cpp:6 rc.cpp:105
139
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
140
msgstr "Vali lisaks ametlike pühadega kalendrifail"
142
#. i18n: file: calevents.ui:32
143
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ohUrlRequester)
144
#. i18n: file: calevents.ui:88
145
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, fhUrlRequester)
146
#. i18n: file: calevents.ui:32
147
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ohUrlRequester)
148
#. i18n: file: calevents.ui:88
149
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, fhUrlRequester)
150
#: rc.cpp:9 rc.cpp:23 rc.cpp:108 rc.cpp:122
154
#. i18n: file: calevents.ui:49
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohExplainLabel)
156
#: rc.cpp:12 rc.cpp:111
158
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
159
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
160
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
162
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
163
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
164
"weight:400; font-style:italic;\">\n"
165
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
166
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You can download a "
167
"calendar for your country from <a href=\"http://www.icalshare.com\"><span "
168
"style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://www.icalshare."
169
"com</span></a> or other sites.</p>\n"
170
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
171
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This is fully optional. "
172
"All the events from this calendar will be printed in red.</p></body></html>"
174
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
175
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
176
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
178
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
179
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
180
"weight:400; font-style:italic;\">\n"
181
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
182
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Oma riiki puudutava "
183
"kalendri võib alla laadida saidilt <a href=\"http://www.icalshare.com"
184
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://www."
185
"icalshare.com</span></a> või ka mujalt.</p>\n"
186
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
187
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">See ei ole kuidagi "
188
"kohustuslik. Kõik selle kalendri sündmused trükitakse punaselt.</p></body></"
191
#. i18n: file: calevents.ui:78
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fhHeaderLabel)
193
#: rc.cpp:20 rc.cpp:119
194
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
195
msgstr "Vali lisaks \"perekondlike tähtpäevadega\" kalendrifail"
197
#. i18n: file: calevents.ui:101
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fhExplainLabel)
199
#: rc.cpp:26 rc.cpp:125
201
"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
203
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed in "
206
"Sellise kalendri võib luua KOrganizeri või mõne muu kalendriprogrammi abil.\n"
207
"See ei ole kuidagi kohustuslik. Kõik selle kalendri sündmused trükitakse "
210
#. i18n: file: calprogress.ui:22
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
212
#: rc.cpp:33 rc.cpp:96
214
msgstr "Aktiivne lehekülg"
216
#. i18n: file: calprogress.ui:32
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalLabel)
218
#: rc.cpp:36 rc.cpp:99
220
msgstr "Kokku lehekülgi"
222
#. i18n: file: calselect.ui:19
223
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, yearBox)
224
#: rc.cpp:42 rc.cpp:171
226
msgstr "Aasta valimine"
228
#. i18n: file: calselect.ui:44
229
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, monthBox)
230
#: rc.cpp:45 rc.cpp:174
231
msgid "Select Images"
232
msgstr "Piltide valimine"
234
#. i18n: file: calselect.ui:54
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
236
#: rc.cpp:48 rc.cpp:177
238
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
239
"You can also drag and drop images onto the Months"
241
"Klõpsa kuudele piltide valimiseks. Paremklüpsuga saab kuud puhastada.\n"
242
"Samuti võib pildid kuude peale lohistada."
244
#. i18n: file: caltemplate.ui:25
245
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox)
246
#: rc.cpp:55 rc.cpp:132
250
#. i18n: file: caltemplate.ui:40
251
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
252
#: rc.cpp:58 rc.cpp:135
256
#. i18n: file: caltemplate.ui:54
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSizeLabel)
258
#: rc.cpp:61 rc.cpp:138
260
msgstr "Paberi suurus:"
262
#. i18n: file: caltemplate.ui:62
263
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, paperSizeCombo)
264
#: rc.cpp:64 rc.cpp:141
268
#. i18n: file: caltemplate.ui:67
269
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, paperSizeCombo)
270
#: rc.cpp:67 rc.cpp:144
274
#. i18n: file: caltemplate.ui:77
275
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, imagePosButtonGroup)
276
#: rc.cpp:70 rc.cpp:147
277
msgid "Image Position"
278
msgstr "Pildi asukoht"
280
#. i18n: file: caltemplate.ui:86
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topRadio)
282
#: rc.cpp:73 rc.cpp:150
286
#. i18n: file: caltemplate.ui:93
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftRadio)
288
#: rc.cpp:76 rc.cpp:153
292
#. i18n: file: caltemplate.ui:100
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightRadio)
294
#: rc.cpp:79 rc.cpp:156
298
#. i18n: file: caltemplate.ui:110
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawLinesCheckBox)
300
#: rc.cpp:82 rc.cpp:159
301
msgid "Draw lines on calendar"
302
msgstr "Ridade näitamine kalendris"
304
#. i18n: file: caltemplate.ui:122
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratioLabel)
306
#: rc.cpp:85 rc.cpp:162
307
msgid "Image to text ratio:"
308
msgstr "Pildi ja teksti suhe:"
310
#. i18n: file: caltemplate.ui:152
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
312
#: rc.cpp:88 rc.cpp:165
317
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
322
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
324
msgstr "bald@smail.ee"