~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kipi-plugins/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt/kipiplugin_metadataedit.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer, Alessandro Ghersi, Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:33:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826193341-oyh7rh1eamgk521i
Tags: 1.4.0-0ubuntu1
[ Alessandro Ghersi ]
* kipi-plugins-common replaces/conflicts kipi-plugins << 1.3.0

[ Felix Geyer ]
* New upstream bugfix release.
* Drop fix-ftbfs-glib-2.25.diff, applied upstream.
* Refresh sendimages-icedove.diff.
* Switch to source format 3.0 (quilt) so we can use bz2 upstream tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: l 10n\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:00+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 16:52+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
18
18
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
19
19
 
 
20
#: iptc/iptcsubjects.cpp:57
 
21
msgid ""
 
22
"Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered "
 
23
"with the IPTC/NAA, identifying the provider that provides an indicator of "
 
24
"the content. The default value for the I.P.R is \"IPTC\" if a standard "
 
25
"Reference Code is used. This field is limited to 32 ASCII characters."
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: iptc/iptcsubjects.cpp:65
 
29
msgid ""
 
30
"Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate "
 
31
"the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in "
 
32
"the language of the service. Subject Reference is a number from the range "
 
33
"01000000 to 17999999 and represent a language independent international "
 
34
"reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and "
 
35
"corresponding Names taken from a standard lists given by IPTC/NAA. If a "
 
36
"standard reference code is used, these lists are the English language "
 
37
"reference versions. This field is limited to 8 ASCII digit code."
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: iptc/iptcsubjects.cpp:80
 
41
#, fuzzy
 
42
#| msgid ""
 
43
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
44
msgid ""
 
45
"Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a "
 
46
"standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII "
 
47
"characters."
 
48
msgstr ""
 
49
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
50
 
 
51
#: iptc/iptcsubjects.cpp:87
 
52
#, fuzzy
 
53
#| msgid ""
 
54
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
55
msgid ""
 
56
"Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected "
 
57
"a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII "
 
58
"characters."
 
59
msgstr ""
 
60
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
61
 
 
62
#: iptc/iptcsubjects.cpp:94
 
63
#, fuzzy
 
64
#| msgid ""
 
65
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
66
msgid ""
 
67
"Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected "
 
68
"a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII "
 
69
"characters."
 
70
msgstr ""
 
71
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
72
 
 
73
#: iptc/iptcsubjects.cpp:98 iptc/iptcstatus.cpp:130
 
74
#: iptc/iptccategories.cpp:123 iptc/iptcorigin.cpp:497
 
75
#: iptc/iptcproperties.cpp:239 iptc/iptccredits.cpp:147
 
76
#: iptc/iptckeywords.cpp:111 iptc/iptccontent.cpp:128
 
77
#: iptc/iptcenvelope.cpp:269
 
78
msgid ""
 
79
"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
 
80
"IPTC_Information_Interchange_Model'>IPTC</a></b> text tags only support the "
 
81
"printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
 
82
"characters and limit string sizes. Use contextual help for details.</b>"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: iptc/iptcstatus.cpp:91
 
86
msgctxt "image title"
 
87
msgid "Title:"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: iptc/iptcstatus.cpp:96
 
91
#, fuzzy
 
92
#| msgid ""
 
93
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
94
msgid ""
 
95
"Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
 
96
"ASCII characters."
 
97
msgstr ""
 
98
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
99
 
 
100
#: iptc/iptcstatus.cpp:101
 
101
#, fuzzy
 
102
#| msgid "Status"
 
103
msgid "Edit Status:"
 
104
msgstr "Būsena"
 
105
 
 
106
#: iptc/iptcstatus.cpp:106
 
107
#, fuzzy
 
108
#| msgid ""
 
109
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
110
msgid ""
 
111
"Set here the title of content status. This field is limited to 64 ASCII "
 
112
"characters."
 
113
msgstr ""
 
114
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
115
 
 
116
#: iptc/iptcstatus.cpp:111
 
117
msgid "Job Identifier:"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: iptc/iptcstatus.cpp:116
 
121
#, fuzzy
 
122
#| msgid ""
 
123
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
124
msgid ""
 
125
"Set here the string that identifies content that recurs. This field is "
 
126
"limited to 32 ASCII characters."
 
127
msgstr ""
 
128
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
129
 
 
130
#: iptc/iptcstatus.cpp:121 xmp/xmpstatus.cpp:105
 
131
msgid "Special Instructions:"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: iptc/iptcstatus.cpp:125
 
135
#, fuzzy
 
136
#| msgid ""
 
137
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
138
msgid ""
 
139
"Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
 
140
"characters."
 
141
msgstr ""
 
142
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
143
 
 
144
#: iptc/iptccategories.cpp:92 xmp/xmpcategories.cpp:86
 
145
msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: iptc/iptccategories.cpp:97
 
149
#, fuzzy
 
150
#| msgid ""
 
151
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
152
msgid ""
 
153
"Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII "
 
154
"characters."
 
155
msgstr ""
 
156
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
157
 
 
158
#: iptc/iptccategories.cpp:100 xmp/xmpcategories.cpp:93
 
159
msgid "Supplemental categories:"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: iptc/iptccategories.cpp:106
 
163
#, fuzzy
 
164
#| msgid ""
 
165
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
166
msgid ""
 
167
"Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
 
168
"32 ASCII characters."
 
169
msgstr ""
 
170
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
171
 
 
172
#: iptc/iptccategories.cpp:112 iptc/iptckeywords.cpp:100
 
173
#: xmp/xmpcategories.cpp:102 xmp/xmpkeywords.cpp:91
 
174
msgid "&Add"
 
175
msgstr "&Pridėti"
 
176
 
 
177
#: iptc/iptccategories.cpp:113 iptc/iptckeywords.cpp:101
 
178
#: xmp/xmpcategories.cpp:103 xmp/xmpkeywords.cpp:92
 
179
msgid "&Delete"
 
180
msgstr "Paša&linti"
 
181
 
 
182
#: iptc/iptccategories.cpp:114 iptc/iptckeywords.cpp:102
 
183
#: xmp/xmpcategories.cpp:104 xmp/xmpkeywords.cpp:93
 
184
msgid "&Replace"
 
185
msgstr "Pa&keisti"
 
186
 
 
187
#: iptc/iptcorigin.cpp:101 xmp/xmporigin.cpp:92
 
188
msgid "Afghanistan"
 
189
msgstr "Afganistanas"
 
190
 
 
191
#: iptc/iptcorigin.cpp:102 xmp/xmporigin.cpp:93
 
192
msgid "Albania"
 
193
msgstr "Albanija"
 
194
 
 
195
#: iptc/iptcorigin.cpp:103 xmp/xmporigin.cpp:94
 
196
msgid "Algeria"
 
197
msgstr "Alžyras"
 
198
 
 
199
#: iptc/iptcorigin.cpp:104 xmp/xmporigin.cpp:95
 
200
msgid "American Samoa"
 
201
msgstr "Amerikos Samoa"
 
202
 
 
203
#: iptc/iptcorigin.cpp:105 xmp/xmporigin.cpp:96
 
204
msgid "Andorra"
 
205
msgstr "Andora"
 
206
 
 
207
#: iptc/iptcorigin.cpp:106 iptc/iptcorigin.cpp:108 xmp/xmporigin.cpp:97
 
208
#: xmp/xmporigin.cpp:99
 
209
msgid "Angola"
 
210
msgstr "Angola"
 
211
 
 
212
#: iptc/iptcorigin.cpp:107 xmp/xmporigin.cpp:98
 
213
msgid "Anguilla"
 
214
msgstr "Angilija"
 
215
 
 
216
#: iptc/iptcorigin.cpp:109 xmp/xmporigin.cpp:100
 
217
msgid "Antarctica"
 
218
msgstr "Antarktida"
 
219
 
 
220
#: iptc/iptcorigin.cpp:110 xmp/xmporigin.cpp:101
 
221
msgid "Antigua and Barbuda"
 
222
msgstr "Antigva ir Barbuda"
 
223
 
 
224
#: iptc/iptcorigin.cpp:111 xmp/xmporigin.cpp:102
 
225
msgid "Argentina"
 
226
msgstr "Argentina"
 
227
 
 
228
#: iptc/iptcorigin.cpp:112 xmp/xmporigin.cpp:103
 
229
msgid "Armenia"
 
230
msgstr "Armėnija"
 
231
 
 
232
#: iptc/iptcorigin.cpp:113 xmp/xmporigin.cpp:104
 
233
msgid "Aruba"
 
234
msgstr "Aruba"
 
235
 
 
236
#: iptc/iptcorigin.cpp:114 xmp/xmporigin.cpp:105
 
237
msgid "Australia"
 
238
msgstr "Australija"
 
239
 
 
240
#: iptc/iptcorigin.cpp:115 xmp/xmporigin.cpp:106
 
241
msgid "Austria"
 
242
msgstr "Austrija"
 
243
 
 
244
#: iptc/iptcorigin.cpp:116 xmp/xmporigin.cpp:107
 
245
msgid "Azerbaijan"
 
246
msgstr "Azerbaidžanas"
 
247
 
 
248
#: iptc/iptcorigin.cpp:117 xmp/xmporigin.cpp:108
 
249
msgid "Bahamas"
 
250
msgstr "Bahamai"
 
251
 
 
252
#: iptc/iptcorigin.cpp:118 xmp/xmporigin.cpp:109
 
253
msgid "Bahrain"
 
254
msgstr "Bahreinas"
 
255
 
 
256
#: iptc/iptcorigin.cpp:119 xmp/xmporigin.cpp:110
 
257
msgid "Bangladesh"
 
258
msgstr "Bangladešas"
 
259
 
 
260
#: iptc/iptcorigin.cpp:120 xmp/xmporigin.cpp:111
 
261
msgid "Barbados"
 
262
msgstr "Barbadosas"
 
263
 
 
264
#: iptc/iptcorigin.cpp:121 xmp/xmporigin.cpp:112
 
265
msgid "Belarus"
 
266
msgstr "Baltarusija"
 
267
 
 
268
#: iptc/iptcorigin.cpp:122 xmp/xmporigin.cpp:113
 
269
msgid "Belgium"
 
270
msgstr "Belgija"
 
271
 
 
272
#: iptc/iptcorigin.cpp:123 xmp/xmporigin.cpp:114
 
273
msgid "Belize"
 
274
msgstr "Belizas"
 
275
 
 
276
#: iptc/iptcorigin.cpp:124 xmp/xmporigin.cpp:115
 
277
msgid "Benin"
 
278
msgstr "Beninas"
 
279
 
 
280
#: iptc/iptcorigin.cpp:125 xmp/xmporigin.cpp:116
 
281
msgid "Bermuda"
 
282
msgstr "Bermudai"
 
283
 
 
284
#: iptc/iptcorigin.cpp:126 xmp/xmporigin.cpp:117
 
285
msgid "Bhutan"
 
286
msgstr "Butanas"
 
287
 
 
288
#: iptc/iptcorigin.cpp:127 xmp/xmporigin.cpp:118
 
289
msgid "Bolivia"
 
290
msgstr "Bolivija"
 
291
 
 
292
#: iptc/iptcorigin.cpp:128 xmp/xmporigin.cpp:119
 
293
msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
294
msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
 
295
 
 
296
#: iptc/iptcorigin.cpp:129 xmp/xmporigin.cpp:120
 
297
msgid "Botswana"
 
298
msgstr "Botsvana"
 
299
 
 
300
#: iptc/iptcorigin.cpp:130 xmp/xmporigin.cpp:121
 
301
#, fuzzy
 
302
#| msgid "Faeroe Islands"
 
303
msgid "Bouvet Island"
 
304
msgstr "Farerų sąlos"
 
305
 
 
306
#: iptc/iptcorigin.cpp:131 xmp/xmporigin.cpp:122
 
307
msgid "Brazil"
 
308
msgstr "Brazilija"
 
309
 
 
310
#: iptc/iptcorigin.cpp:132 xmp/xmporigin.cpp:123
 
311
#, fuzzy
 
312
#| msgid "Palestinian Territory"
 
313
msgid "British Indian Ocean Territory"
 
314
msgstr "Palestinos teritorija"
 
315
 
 
316
#: iptc/iptcorigin.cpp:133 xmp/xmporigin.cpp:124
 
317
msgid "British Virgin Islands"
 
318
msgstr "Britų Mergelių salos"
 
319
 
 
320
#: iptc/iptcorigin.cpp:134 xmp/xmporigin.cpp:125
 
321
msgid "Brunei Darussalam"
 
322
msgstr "Brunėjaus Darusalamas"
 
323
 
 
324
#: iptc/iptcorigin.cpp:135 xmp/xmporigin.cpp:126
 
325
msgid "Bulgaria"
 
326
msgstr "Bulgarija"
 
327
 
 
328
#: iptc/iptcorigin.cpp:136 xmp/xmporigin.cpp:127
 
329
msgid "Burkina Faso"
 
330
msgstr "Burkina Fasas"
 
331
 
 
332
#: iptc/iptcorigin.cpp:137 xmp/xmporigin.cpp:128
 
333
msgid "Burundi"
 
334
msgstr "Burundis"
 
335
 
 
336
#: iptc/iptcorigin.cpp:138 xmp/xmporigin.cpp:129
 
337
msgid "Cambodia"
 
338
msgstr "Kambodža"
 
339
 
 
340
#: iptc/iptcorigin.cpp:139 xmp/xmporigin.cpp:130
 
341
msgid "Cameroon"
 
342
msgstr "Kamerūnas"
 
343
 
 
344
#: iptc/iptcorigin.cpp:140 xmp/xmporigin.cpp:131
 
345
msgid "Canada"
 
346
msgstr "Kanada"
 
347
 
 
348
#: iptc/iptcorigin.cpp:141 xmp/xmporigin.cpp:132
 
349
msgid "Cape Verde"
 
350
msgstr "Žaliasis Kyšulys"
 
351
 
 
352
#: iptc/iptcorigin.cpp:142 xmp/xmporigin.cpp:133
 
353
msgid "Cayman Islands"
 
354
msgstr "Kaimanų salos"
 
355
 
 
356
#: iptc/iptcorigin.cpp:143 xmp/xmporigin.cpp:134
 
357
msgid "Central African Republic"
 
358
msgstr "Centrinės Afrikos Respublika"
 
359
 
 
360
#: iptc/iptcorigin.cpp:144 xmp/xmporigin.cpp:135
 
361
msgid "Chad"
 
362
msgstr "Čadas"
 
363
 
 
364
#: iptc/iptcorigin.cpp:145 xmp/xmporigin.cpp:136
 
365
msgid "Chile"
 
366
msgstr "Čilė"
 
367
 
 
368
#: iptc/iptcorigin.cpp:146 xmp/xmporigin.cpp:137
 
369
msgid "China"
 
370
msgstr "Kinija"
 
371
 
 
372
#: iptc/iptcorigin.cpp:147 xmp/xmporigin.cpp:138
 
373
msgid "Christmas Island "
 
374
msgstr "Kalėdų sala"
 
375
 
 
376
#: iptc/iptcorigin.cpp:148 xmp/xmporigin.cpp:139
 
377
msgid "Cocos Islands"
 
378
msgstr "Kokosų salos"
 
379
 
 
380
#: iptc/iptcorigin.cpp:149 xmp/xmporigin.cpp:140
 
381
msgid "Colombia"
 
382
msgstr "Kolumbija"
 
383
 
 
384
#: iptc/iptcorigin.cpp:150 xmp/xmporigin.cpp:141
 
385
msgid "Comoros"
 
386
msgstr "Komorai"
 
387
 
 
388
#: iptc/iptcorigin.cpp:151 xmp/xmporigin.cpp:142
 
389
msgid "Zaire"
 
390
msgstr "Zairas"
 
391
 
 
392
#: iptc/iptcorigin.cpp:152 xmp/xmporigin.cpp:143
 
393
msgid "Congo"
 
394
msgstr "Kongas"
 
395
 
 
396
#: iptc/iptcorigin.cpp:153 xmp/xmporigin.cpp:144
 
397
msgid "Cook Islands"
 
398
msgstr "Kuko salos"
 
399
 
 
400
#: iptc/iptcorigin.cpp:154 xmp/xmporigin.cpp:145
 
401
msgid "Costa Rica"
 
402
msgstr "Kosta Rika"
 
403
 
 
404
#: iptc/iptcorigin.cpp:155 xmp/xmporigin.cpp:146
 
405
msgid "Ivory Coast"
 
406
msgstr "Dramblio kaulo krantas"
 
407
 
 
408
#: iptc/iptcorigin.cpp:156 xmp/xmporigin.cpp:147
 
409
msgid "Cuba"
 
410
msgstr "Kuba"
 
411
 
 
412
#: iptc/iptcorigin.cpp:157 xmp/xmporigin.cpp:148
 
413
msgid "Cyprus"
 
414
msgstr "Kipras"
 
415
 
 
416
#: iptc/iptcorigin.cpp:158 xmp/xmporigin.cpp:149
 
417
msgid "Czech Republic"
 
418
msgstr "Čekija"
 
419
 
 
420
#: iptc/iptcorigin.cpp:159 xmp/xmporigin.cpp:150
 
421
msgid "Denmark"
 
422
msgstr "Danija"
 
423
 
 
424
#: iptc/iptcorigin.cpp:160 xmp/xmporigin.cpp:151
 
425
msgid "Djibouti"
 
426
msgstr "Džibutis"
 
427
 
 
428
#: iptc/iptcorigin.cpp:161 xmp/xmporigin.cpp:152
 
429
msgid "Dominica"
 
430
msgstr "Dominika"
 
431
 
 
432
#: iptc/iptcorigin.cpp:162 xmp/xmporigin.cpp:153
 
433
msgid "Dominican Republic"
 
434
msgstr "Dominikos Respublika"
 
435
 
 
436
#: iptc/iptcorigin.cpp:163 xmp/xmporigin.cpp:154
 
437
msgid "Ecuador"
 
438
msgstr "Ekvadoras"
 
439
 
 
440
#: iptc/iptcorigin.cpp:164 xmp/xmporigin.cpp:155
 
441
msgid "Egypt"
 
442
msgstr "Egiptas"
 
443
 
 
444
#: iptc/iptcorigin.cpp:165 xmp/xmporigin.cpp:156
 
445
msgid "El Salvador"
 
446
msgstr "Salvadoras"
 
447
 
 
448
#: iptc/iptcorigin.cpp:166 xmp/xmporigin.cpp:157
 
449
msgid "Equatorial Guinea"
 
450
msgstr "Pusiaujo Gvinėja"
 
451
 
 
452
#: iptc/iptcorigin.cpp:167 xmp/xmporigin.cpp:158
 
453
msgid "Eritrea"
 
454
msgstr "Eritrėja"
 
455
 
 
456
#: iptc/iptcorigin.cpp:168 xmp/xmporigin.cpp:159
 
457
msgid "Estonia"
 
458
msgstr "Estija"
 
459
 
 
460
#: iptc/iptcorigin.cpp:169 xmp/xmporigin.cpp:160
 
461
msgid "Ethiopia"
 
462
msgstr "Etiopija"
 
463
 
 
464
#: iptc/iptcorigin.cpp:170 xmp/xmporigin.cpp:161
 
465
msgid "Faeroe Islands"
 
466
msgstr "Farerų sąlos"
 
467
 
 
468
#: iptc/iptcorigin.cpp:171 xmp/xmporigin.cpp:162
 
469
msgid "Falkland Islands"
 
470
msgstr "Folklando salos"
 
471
 
 
472
#: iptc/iptcorigin.cpp:172 xmp/xmporigin.cpp:163
 
473
msgid "Fiji Islands"
 
474
msgstr "Fidžio salos"
 
475
 
 
476
#: iptc/iptcorigin.cpp:173 xmp/xmporigin.cpp:164
 
477
msgid "Finland"
 
478
msgstr "Suomija"
 
479
 
 
480
#: iptc/iptcorigin.cpp:174 xmp/xmporigin.cpp:165
 
481
msgid "France"
 
482
msgstr "Prancūzija"
 
483
 
 
484
#: iptc/iptcorigin.cpp:175 xmp/xmporigin.cpp:166
 
485
msgid "French Guiana"
 
486
msgstr "Prancūzų Gviana"
 
487
 
 
488
#: iptc/iptcorigin.cpp:176 xmp/xmporigin.cpp:167
 
489
msgid "French Polynesia"
 
490
msgstr "Prancūzų Polinezija"
 
491
 
 
492
#: iptc/iptcorigin.cpp:177 xmp/xmporigin.cpp:168
 
493
msgid "French Southern Territories"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: iptc/iptcorigin.cpp:178 xmp/xmporigin.cpp:169
 
497
msgid "Gabon"
 
498
msgstr "Gabonas"
 
499
 
 
500
#: iptc/iptcorigin.cpp:179 xmp/xmporigin.cpp:170
 
501
msgid "Gambia"
 
502
msgstr "Gambija"
 
503
 
 
504
#: iptc/iptcorigin.cpp:180 xmp/xmporigin.cpp:171
 
505
msgid "Georgia"
 
506
msgstr "Gruzija"
 
507
 
 
508
#: iptc/iptcorigin.cpp:181 xmp/xmporigin.cpp:172
 
509
msgid "Germany"
 
510
msgstr "Vokietija"
 
511
 
 
512
#: iptc/iptcorigin.cpp:182 xmp/xmporigin.cpp:173
 
513
msgid "Ghana"
 
514
msgstr "Gana"
 
515
 
 
516
#: iptc/iptcorigin.cpp:183 xmp/xmporigin.cpp:174
 
517
msgid "Gibraltar"
 
518
msgstr "Gibraltaras"
 
519
 
 
520
#: iptc/iptcorigin.cpp:184 xmp/xmporigin.cpp:175
 
521
msgid "Greece"
 
522
msgstr "Graikija"
 
523
 
 
524
#: iptc/iptcorigin.cpp:185 xmp/xmporigin.cpp:176
 
525
msgid "Greenland"
 
526
msgstr "Grenlandija"
 
527
 
 
528
#: iptc/iptcorigin.cpp:186 xmp/xmporigin.cpp:177
 
529
msgid "Grenada"
 
530
msgstr "Grenada"
 
531
 
 
532
#: iptc/iptcorigin.cpp:187 xmp/xmporigin.cpp:178
 
533
msgid "Guadaloupe"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: iptc/iptcorigin.cpp:188 xmp/xmporigin.cpp:179
 
537
msgid "Guam"
 
538
msgstr "Guamas"
 
539
 
 
540
#: iptc/iptcorigin.cpp:189 xmp/xmporigin.cpp:180
 
541
msgid "Guatemala"
 
542
msgstr "Gvatemala"
 
543
 
 
544
#: iptc/iptcorigin.cpp:190 xmp/xmporigin.cpp:181
 
545
msgid "Guinea"
 
546
msgstr "Gvinėja"
 
547
 
 
548
#: iptc/iptcorigin.cpp:191 xmp/xmporigin.cpp:182
 
549
msgid "Guinea-Bissau"
 
550
msgstr "Guinea-Bissau"
 
551
 
 
552
#: iptc/iptcorigin.cpp:192 xmp/xmporigin.cpp:183
 
553
msgid "Guyana"
 
554
msgstr "Gviana"
 
555
 
 
556
#: iptc/iptcorigin.cpp:193 xmp/xmporigin.cpp:184
 
557
msgid "Haiti"
 
558
msgstr "Haitis"
 
559
 
 
560
#: iptc/iptcorigin.cpp:194 xmp/xmporigin.cpp:185
 
561
#, fuzzy
 
562
#| msgid "Turks and Caicos Islands"
 
563
msgid "Heard and McDonald Islands"
 
564
msgstr "Terkso ir Kaikoso salos"
 
565
 
 
566
#: iptc/iptcorigin.cpp:195 xmp/xmporigin.cpp:186
 
567
#, fuzzy
 
568
#| msgid "Latvia"
 
569
msgid "Vatican"
 
570
msgstr "Latvija"
 
571
 
 
572
#: iptc/iptcorigin.cpp:196 xmp/xmporigin.cpp:187
 
573
msgid "Honduras"
 
574
msgstr "Hondūras"
 
575
 
 
576
#: iptc/iptcorigin.cpp:197 xmp/xmporigin.cpp:188
 
577
msgid "Hong Kong"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: iptc/iptcorigin.cpp:198 xmp/xmporigin.cpp:189
 
581
msgid "Croatia"
 
582
msgstr "Kroatija"
 
583
 
 
584
#: iptc/iptcorigin.cpp:199 xmp/xmporigin.cpp:190
 
585
msgid "Hungary"
 
586
msgstr "Vengrija"
 
587
 
 
588
#: iptc/iptcorigin.cpp:200 xmp/xmporigin.cpp:191
 
589
msgid "Iceland"
 
590
msgstr "Islandija"
 
591
 
 
592
#: iptc/iptcorigin.cpp:201 xmp/xmporigin.cpp:192
 
593
msgid "India"
 
594
msgstr "Indija"
 
595
 
 
596
#: iptc/iptcorigin.cpp:202 xmp/xmporigin.cpp:193
 
597
msgid "Indonesia"
 
598
msgstr "Indonezija"
 
599
 
 
600
#: iptc/iptcorigin.cpp:203 xmp/xmporigin.cpp:194
 
601
msgid "Iran"
 
602
msgstr "Iranas"
 
603
 
 
604
#: iptc/iptcorigin.cpp:204 xmp/xmporigin.cpp:195
 
605
msgid "Iraq"
 
606
msgstr "Irakas"
 
607
 
 
608
#: iptc/iptcorigin.cpp:205 xmp/xmporigin.cpp:196
 
609
msgid "Ireland"
 
610
msgstr "Airija"
 
611
 
 
612
#: iptc/iptcorigin.cpp:206 xmp/xmporigin.cpp:197
 
613
msgid "Israel"
 
614
msgstr "Izraelis"
 
615
 
 
616
#: iptc/iptcorigin.cpp:207 xmp/xmporigin.cpp:198
 
617
msgid "Italy"
 
618
msgstr "Italija"
 
619
 
 
620
#: iptc/iptcorigin.cpp:208 xmp/xmporigin.cpp:199
 
621
msgid "Jamaica"
 
622
msgstr "Jamaika"
 
623
 
 
624
#: iptc/iptcorigin.cpp:209 xmp/xmporigin.cpp:200
 
625
msgid "Japan"
 
626
msgstr "Japonija"
 
627
 
 
628
#: iptc/iptcorigin.cpp:210 xmp/xmporigin.cpp:201
 
629
msgid "Jordan"
 
630
msgstr "Jordanas"
 
631
 
 
632
#: iptc/iptcorigin.cpp:211 xmp/xmporigin.cpp:202
 
633
msgid "Kazakhstan"
 
634
msgstr "Kazachstanas"
 
635
 
 
636
#: iptc/iptcorigin.cpp:212 xmp/xmporigin.cpp:203
 
637
msgid "Kenya"
 
638
msgstr "Kenija"
 
639
 
 
640
#: iptc/iptcorigin.cpp:213 xmp/xmporigin.cpp:204
 
641
msgid "Kiribati"
 
642
msgstr "Kiribatis"
 
643
 
 
644
#: iptc/iptcorigin.cpp:214 iptc/iptcorigin.cpp:215 xmp/xmporigin.cpp:205
 
645
#: xmp/xmporigin.cpp:206
 
646
msgid "Korea"
 
647
msgstr "Korėja"
 
648
 
 
649
#: iptc/iptcorigin.cpp:216 xmp/xmporigin.cpp:207
 
650
msgid "Kuwait"
 
651
msgstr "Kuveitas"
 
652
 
 
653
#: iptc/iptcorigin.cpp:217 xmp/xmporigin.cpp:208
 
654
msgid "Kyrgyz Republic"
 
655
msgstr "Kirgizijos Respublika"
 
656
 
 
657
#: iptc/iptcorigin.cpp:218 xmp/xmporigin.cpp:209
 
658
msgid "Lao"
 
659
msgstr "Laosas"
 
660
 
 
661
#: iptc/iptcorigin.cpp:219 xmp/xmporigin.cpp:210
 
662
msgid "Latvia"
 
663
msgstr "Latvija"
 
664
 
 
665
#: iptc/iptcorigin.cpp:220 xmp/xmporigin.cpp:211
 
666
msgid "Lebanon"
 
667
msgstr "Libanas"
 
668
 
 
669
#: iptc/iptcorigin.cpp:221 xmp/xmporigin.cpp:212
 
670
msgid "Lesotho"
 
671
msgstr "Lesotas"
 
672
 
 
673
#: iptc/iptcorigin.cpp:222 xmp/xmporigin.cpp:213
 
674
msgid "Liberia"
 
675
msgstr "Liberia"
 
676
 
 
677
#: iptc/iptcorigin.cpp:223 xmp/xmporigin.cpp:214
 
678
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#: iptc/iptcorigin.cpp:224 xmp/xmporigin.cpp:215
 
682
msgid "Liechtenstein"
 
683
msgstr "Lichtenšteinas"
 
684
 
 
685
#: iptc/iptcorigin.cpp:225 xmp/xmporigin.cpp:216
 
686
msgid "Lithuania"
 
687
msgstr "Lietuva"
 
688
 
 
689
#: iptc/iptcorigin.cpp:226 xmp/xmporigin.cpp:217
 
690
msgid "Luxembourg"
 
691
msgstr "Liuksemburgas"
 
692
 
 
693
#: iptc/iptcorigin.cpp:227 xmp/xmporigin.cpp:218
 
694
#, fuzzy
 
695
#| msgid "Monaco"
 
696
msgid "Macao"
 
697
msgstr "Monakas"
 
698
 
 
699
#: iptc/iptcorigin.cpp:228 xmp/xmporigin.cpp:219
 
700
msgid "Macedonia"
 
701
msgstr "Makedonija"
 
702
 
 
703
#: iptc/iptcorigin.cpp:229 xmp/xmporigin.cpp:220
 
704
msgid "Madagascar"
 
705
msgstr "Madagaskaras"
 
706
 
 
707
#: iptc/iptcorigin.cpp:230 xmp/xmporigin.cpp:221
 
708
msgid "Malawi"
 
709
msgstr "Malavis"
 
710
 
 
711
#: iptc/iptcorigin.cpp:231 xmp/xmporigin.cpp:222
 
712
msgid "Malaysia"
 
713
msgstr "Malaizija"
 
714
 
 
715
#: iptc/iptcorigin.cpp:232 xmp/xmporigin.cpp:223
 
716
msgid "Maldives"
 
717
msgstr "Maldyvai"
 
718
 
 
719
#: iptc/iptcorigin.cpp:233 xmp/xmporigin.cpp:224
 
720
msgid "Mali"
 
721
msgstr "Malis"
 
722
 
 
723
#: iptc/iptcorigin.cpp:234 xmp/xmporigin.cpp:225
 
724
msgid "Malta"
 
725
msgstr "Malta"
 
726
 
 
727
#: iptc/iptcorigin.cpp:235 xmp/xmporigin.cpp:226
 
728
msgid "Marshall Islands"
 
729
msgstr "Marshalo salos"
 
730
 
 
731
#: iptc/iptcorigin.cpp:236 xmp/xmporigin.cpp:227
 
732
msgid "Martinique"
 
733
msgstr "Martinika"
 
734
 
 
735
#: iptc/iptcorigin.cpp:237 xmp/xmporigin.cpp:228
 
736
msgid "Mauritania"
 
737
msgstr "Mauritanija"
 
738
 
 
739
#: iptc/iptcorigin.cpp:238 xmp/xmporigin.cpp:229
 
740
msgid "Mauritius"
 
741
msgstr "Mauricijus"
 
742
 
 
743
#: iptc/iptcorigin.cpp:239 xmp/xmporigin.cpp:230
 
744
msgid "Mayotte"
 
745
msgstr "Majotas"
 
746
 
 
747
#: iptc/iptcorigin.cpp:240 xmp/xmporigin.cpp:231
 
748
msgid "Mexico"
 
749
msgstr "Meksika"
 
750
 
 
751
#: iptc/iptcorigin.cpp:241 xmp/xmporigin.cpp:232
 
752
msgid "Micronesia"
 
753
msgstr "Mikronezija"
 
754
 
 
755
#: iptc/iptcorigin.cpp:242 xmp/xmporigin.cpp:233
 
756
msgid "Moldova"
 
757
msgstr "Moldova"
 
758
 
 
759
#: iptc/iptcorigin.cpp:243 xmp/xmporigin.cpp:234
 
760
msgid "Monaco"
 
761
msgstr "Monakas"
 
762
 
 
763
#: iptc/iptcorigin.cpp:244 xmp/xmporigin.cpp:235
 
764
msgid "Mongolia"
 
765
msgstr "Mongolija"
 
766
 
 
767
#: iptc/iptcorigin.cpp:245 xmp/xmporigin.cpp:236
 
768
msgid "Montserrat"
 
769
msgstr "Montseratas"
 
770
 
 
771
#: iptc/iptcorigin.cpp:246 xmp/xmporigin.cpp:237
 
772
msgid "Morocco"
 
773
msgstr "Marokas"
 
774
 
 
775
#: iptc/iptcorigin.cpp:247 xmp/xmporigin.cpp:238
 
776
msgid "Mozambique"
 
777
msgstr "Mozambikas"
 
778
 
 
779
#: iptc/iptcorigin.cpp:248 xmp/xmporigin.cpp:239
 
780
msgid "Myanmar"
 
781
msgstr "Mianmaras"
 
782
 
 
783
#: iptc/iptcorigin.cpp:249 xmp/xmporigin.cpp:240
 
784
msgid "Namibia"
 
785
msgstr "Namibija"
 
786
 
 
787
#: iptc/iptcorigin.cpp:250 xmp/xmporigin.cpp:241
 
788
msgid "Nauru"
 
789
msgstr "Nauru"
 
790
 
 
791
#: iptc/iptcorigin.cpp:251 xmp/xmporigin.cpp:242
 
792
msgid "Nepal"
 
793
msgstr "Nepalas"
 
794
 
 
795
#: iptc/iptcorigin.cpp:252 xmp/xmporigin.cpp:243
 
796
msgid "Netherlands Antilles"
 
797
msgstr "Nyderlandų Antilai"
 
798
 
 
799
#: iptc/iptcorigin.cpp:253 xmp/xmporigin.cpp:244
 
800
msgid "Netherlands"
 
801
msgstr "Nyderlandai"
 
802
 
 
803
#: iptc/iptcorigin.cpp:254 xmp/xmporigin.cpp:245
 
804
msgid "New Caledonia"
 
805
msgstr "Naujoji Kaledonija"
 
806
 
 
807
#: iptc/iptcorigin.cpp:255 xmp/xmporigin.cpp:246
 
808
msgid "New Zealand"
 
809
msgstr "Naujoji Zelandija"
 
810
 
 
811
#: iptc/iptcorigin.cpp:256 xmp/xmporigin.cpp:247
 
812
msgid "Nicaragua"
 
813
msgstr "Nikaragva"
 
814
 
 
815
#: iptc/iptcorigin.cpp:257 xmp/xmporigin.cpp:248
 
816
msgid "Niger"
 
817
msgstr "Nigeris"
 
818
 
 
819
#: iptc/iptcorigin.cpp:258 xmp/xmporigin.cpp:249
 
820
msgid "Nigeria"
 
821
msgstr "Nigerija"
 
822
 
 
823
#: iptc/iptcorigin.cpp:259 xmp/xmporigin.cpp:250
 
824
msgid "Niue"
 
825
msgstr "Niujė"
 
826
 
 
827
#: iptc/iptcorigin.cpp:260 xmp/xmporigin.cpp:251
 
828
msgid "Norfolk Island"
 
829
msgstr "Norfolko sala"
 
830
 
 
831
#: iptc/iptcorigin.cpp:261 xmp/xmporigin.cpp:252
 
832
msgid "Northern Mariana Islands"
 
833
msgstr "Šiaurės Marianų salos"
 
834
 
 
835
#: iptc/iptcorigin.cpp:262 xmp/xmporigin.cpp:253
 
836
msgid "Norway"
 
837
msgstr "Norvegija"
 
838
 
 
839
#: iptc/iptcorigin.cpp:263 xmp/xmporigin.cpp:254
 
840
msgid "Oman"
 
841
msgstr "Omanas"
 
842
 
 
843
#: iptc/iptcorigin.cpp:264 xmp/xmporigin.cpp:255
 
844
msgid "Pakistan"
 
845
msgstr "Pakistanas"
 
846
 
 
847
#: iptc/iptcorigin.cpp:265 xmp/xmporigin.cpp:256
 
848
msgid "Palau"
 
849
msgstr "Palau"
 
850
 
 
851
#: iptc/iptcorigin.cpp:266 xmp/xmporigin.cpp:257
 
852
msgid "Palestinian Territory"
 
853
msgstr "Palestinos teritorija"
 
854
 
 
855
#: iptc/iptcorigin.cpp:267 xmp/xmporigin.cpp:258
 
856
msgid "Panama"
 
857
msgstr "Panama"
 
858
 
 
859
#: iptc/iptcorigin.cpp:268 xmp/xmporigin.cpp:259
 
860
msgid "Papua New Guinea"
 
861
msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"
 
862
 
 
863
#: iptc/iptcorigin.cpp:269 xmp/xmporigin.cpp:260
 
864
msgid "Paraguay"
 
865
msgstr "Paragvajus"
 
866
 
 
867
#: iptc/iptcorigin.cpp:270 xmp/xmporigin.cpp:261
 
868
msgid "Peru"
 
869
msgstr "Peru"
 
870
 
 
871
#: iptc/iptcorigin.cpp:271 xmp/xmporigin.cpp:262
 
872
msgid "Philippines"
 
873
msgstr "Filipinai"
 
874
 
 
875
#: iptc/iptcorigin.cpp:272 xmp/xmporigin.cpp:263
 
876
msgid "Pitcairn Island"
 
877
msgstr "Pitkerno sala"
 
878
 
 
879
#: iptc/iptcorigin.cpp:273 xmp/xmporigin.cpp:264
 
880
msgid "Poland"
 
881
msgstr "Lenkija"
 
882
 
 
883
#: iptc/iptcorigin.cpp:274 xmp/xmporigin.cpp:265
 
884
msgid "Portugal"
 
885
msgstr "Portugalija"
 
886
 
 
887
#: iptc/iptcorigin.cpp:275 xmp/xmporigin.cpp:266
 
888
msgid "Puerto Rico"
 
889
msgstr "Puerto Rikas"
 
890
 
 
891
#: iptc/iptcorigin.cpp:276 xmp/xmporigin.cpp:267
 
892
msgid "Qatar"
 
893
msgstr "Kataras"
 
894
 
 
895
#: iptc/iptcorigin.cpp:277 xmp/xmporigin.cpp:268
 
896
msgid "Reunion"
 
897
msgstr "Reunjonas"
 
898
 
 
899
#: iptc/iptcorigin.cpp:278 xmp/xmporigin.cpp:269
 
900
msgid "Romania"
 
901
msgstr "Rumunija"
 
902
 
 
903
#: iptc/iptcorigin.cpp:279 xmp/xmporigin.cpp:270
 
904
msgid "Russian Federation"
 
905
msgstr "Rusijos Federacija"
 
906
 
 
907
#: iptc/iptcorigin.cpp:280 xmp/xmporigin.cpp:271
 
908
msgid "Rwanda"
 
909
msgstr "Ruanda"
 
910
 
 
911
#: iptc/iptcorigin.cpp:281 xmp/xmporigin.cpp:272
 
912
msgid "St. Helena"
 
913
msgstr "Šv. Elenos sala"
 
914
 
 
915
#: iptc/iptcorigin.cpp:282 xmp/xmporigin.cpp:273
 
916
msgid "St. Kitts and Nevis"
 
917
msgstr "Sent Kitsas ir Nevis"
 
918
 
 
919
#: iptc/iptcorigin.cpp:283 xmp/xmporigin.cpp:274
 
920
msgid "St. Lucia"
 
921
msgstr "Šv. Liucija"
 
922
 
 
923
#: iptc/iptcorigin.cpp:284 xmp/xmporigin.cpp:275
 
924
msgid "St. Pierre and Miquelon"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#: iptc/iptcorigin.cpp:285 xmp/xmporigin.cpp:276
 
928
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
 
929
msgstr "Šv. Vinsentas ir Grenadinai"
 
930
 
 
931
#: iptc/iptcorigin.cpp:286 xmp/xmporigin.cpp:277
 
932
msgid "Samoa"
 
933
msgstr "Samoa"
 
934
 
 
935
#: iptc/iptcorigin.cpp:287 xmp/xmporigin.cpp:278
 
936
msgid "San Marino"
 
937
msgstr "San Marinas"
 
938
 
 
939
#: iptc/iptcorigin.cpp:288 xmp/xmporigin.cpp:279
 
940
msgid "Sao Tome and Principe"
 
941
msgstr "Sao Tomė ir Principė"
 
942
 
 
943
#: iptc/iptcorigin.cpp:289 xmp/xmporigin.cpp:280
 
944
msgid "Saudi Arabia"
 
945
msgstr "Saudo Arabija"
 
946
 
 
947
#: iptc/iptcorigin.cpp:290 xmp/xmporigin.cpp:281
 
948
msgid "Senegal"
 
949
msgstr "Senegalas"
 
950
 
 
951
#: iptc/iptcorigin.cpp:291 xmp/xmporigin.cpp:282
 
952
msgid "Serbia and Montenegro"
 
953
msgstr "Serbija ir Juodkalnija"
 
954
 
 
955
#: iptc/iptcorigin.cpp:292 xmp/xmporigin.cpp:283
 
956
msgid "Seychelles"
 
957
msgstr "Seišeliai"
 
958
 
 
959
#: iptc/iptcorigin.cpp:293 xmp/xmporigin.cpp:284
 
960
msgid "Sierra Leone"
 
961
msgstr "Siera Leonė"
 
962
 
 
963
#: iptc/iptcorigin.cpp:294 xmp/xmporigin.cpp:285
 
964
msgid "Singapore"
 
965
msgstr "Singapūras"
 
966
 
 
967
#: iptc/iptcorigin.cpp:295 xmp/xmporigin.cpp:286
 
968
msgid "Slovakia"
 
969
msgstr "Slovakija"
 
970
 
 
971
#: iptc/iptcorigin.cpp:296 xmp/xmporigin.cpp:287
 
972
msgid "Slovenia"
 
973
msgstr "Slovėnija"
 
974
 
 
975
#: iptc/iptcorigin.cpp:297 xmp/xmporigin.cpp:288
 
976
msgid "Solomon Islands"
 
977
msgstr "Saliamono salos"
 
978
 
 
979
#: iptc/iptcorigin.cpp:298 xmp/xmporigin.cpp:289
 
980
msgid "Somalia"
 
981
msgstr "Somalis"
 
982
 
 
983
#: iptc/iptcorigin.cpp:299 xmp/xmporigin.cpp:290
 
984
msgid "South Africa"
 
985
msgstr "Pietų Afrikos Respublika"
 
986
 
 
987
#: iptc/iptcorigin.cpp:300 xmp/xmporigin.cpp:291
 
988
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: iptc/iptcorigin.cpp:301 xmp/xmporigin.cpp:292
 
992
msgid "Spain"
 
993
msgstr "Ispanija"
 
994
 
 
995
#: iptc/iptcorigin.cpp:302 xmp/xmporigin.cpp:293
 
996
msgid "Sri Lanka"
 
997
msgstr "Šri Lanka"
 
998
 
 
999
#: iptc/iptcorigin.cpp:303 xmp/xmporigin.cpp:294
 
1000
msgid "Sudan"
 
1001
msgstr "Sudanas"
 
1002
 
 
1003
#: iptc/iptcorigin.cpp:304 xmp/xmporigin.cpp:295
 
1004
msgid "Suriname"
 
1005
msgstr "Surinamas"
 
1006
 
 
1007
#: iptc/iptcorigin.cpp:305 xmp/xmporigin.cpp:296
 
1008
msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#: iptc/iptcorigin.cpp:306 xmp/xmporigin.cpp:297
 
1012
msgid "Swaziland"
 
1013
msgstr "Svazilandas"
 
1014
 
 
1015
#: iptc/iptcorigin.cpp:307 xmp/xmporigin.cpp:298
 
1016
msgid "Sweden"
 
1017
msgstr "Švedija"
 
1018
 
 
1019
#: iptc/iptcorigin.cpp:308 xmp/xmporigin.cpp:299
 
1020
msgid "Switzerland"
 
1021
msgstr "Šveicarija"
 
1022
 
 
1023
#: iptc/iptcorigin.cpp:309 xmp/xmporigin.cpp:300
 
1024
msgid "Syrian Arab Republic"
 
1025
msgstr "Sirijos Arabų Respublika"
 
1026
 
 
1027
#: iptc/iptcorigin.cpp:310 xmp/xmporigin.cpp:301
 
1028
msgid "Taiwan"
 
1029
msgstr "Taivanas"
 
1030
 
 
1031
#: iptc/iptcorigin.cpp:311 xmp/xmporigin.cpp:302
 
1032
msgid "Tajikistan"
 
1033
msgstr "Tadžikistanas"
 
1034
 
 
1035
#: iptc/iptcorigin.cpp:312 xmp/xmporigin.cpp:303
 
1036
msgid "Tanzania"
 
1037
msgstr "Tanzanija"
 
1038
 
 
1039
#: iptc/iptcorigin.cpp:313 xmp/xmporigin.cpp:304
 
1040
msgid "Thailand"
 
1041
msgstr "Tailandas"
 
1042
 
 
1043
#: iptc/iptcorigin.cpp:314 xmp/xmporigin.cpp:305
 
1044
msgid "Timor-Leste"
 
1045
msgstr "Rytų Timoras"
 
1046
 
 
1047
#: iptc/iptcorigin.cpp:315 xmp/xmporigin.cpp:306
 
1048
msgid "Togo"
 
1049
msgstr "Togas"
 
1050
 
 
1051
#: iptc/iptcorigin.cpp:316 xmp/xmporigin.cpp:307
 
1052
msgid "Tokelau Islands"
 
1053
msgstr "Tokelau salos"
 
1054
 
 
1055
#: iptc/iptcorigin.cpp:317 xmp/xmporigin.cpp:308
 
1056
msgid "Tonga"
 
1057
msgstr "Tonga"
 
1058
 
 
1059
#: iptc/iptcorigin.cpp:318 xmp/xmporigin.cpp:309
 
1060
msgid "Trinidad and Tobago"
 
1061
msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
 
1062
 
 
1063
#: iptc/iptcorigin.cpp:319 xmp/xmporigin.cpp:310
 
1064
msgid "Tunisia"
 
1065
msgstr "Tunisas"
 
1066
 
 
1067
#: iptc/iptcorigin.cpp:320 xmp/xmporigin.cpp:311
 
1068
msgid "Turkey"
 
1069
msgstr "Turkija"
 
1070
 
 
1071
#: iptc/iptcorigin.cpp:321 xmp/xmporigin.cpp:312
 
1072
msgid "Turkmenistan"
 
1073
msgstr "Turkmėnistanas"
 
1074
 
 
1075
#: iptc/iptcorigin.cpp:322 xmp/xmporigin.cpp:313
 
1076
msgid "Turks and Caicos Islands"
 
1077
msgstr "Terkso ir Kaikoso salos"
 
1078
 
 
1079
#: iptc/iptcorigin.cpp:323 xmp/xmporigin.cpp:314
 
1080
msgid "Tuvalu"
 
1081
msgstr "Tuvalu"
 
1082
 
 
1083
#: iptc/iptcorigin.cpp:324 xmp/xmporigin.cpp:315
 
1084
msgid "US Virgin Islands"
 
1085
msgstr "JAV Mergelių salos"
 
1086
 
 
1087
#: iptc/iptcorigin.cpp:325 xmp/xmporigin.cpp:316
 
1088
msgid "Uganda"
 
1089
msgstr "Uganda"
 
1090
 
 
1091
#: iptc/iptcorigin.cpp:326 xmp/xmporigin.cpp:317
 
1092
msgid "Ukraine"
 
1093
msgstr "Ukraina"
 
1094
 
 
1095
#: iptc/iptcorigin.cpp:327 xmp/xmporigin.cpp:318
 
1096
msgid "United Arab Emirates"
 
1097
msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
 
1098
 
 
1099
#: iptc/iptcorigin.cpp:328 xmp/xmporigin.cpp:319
 
1100
msgid "United Kingdom"
 
1101
msgstr "Jungtinė Karalystė"
 
1102
 
 
1103
#: iptc/iptcorigin.cpp:329 xmp/xmporigin.cpp:320
 
1104
#, fuzzy
 
1105
#| msgid "United States of America"
 
1106
msgid "United States Minor Outlying Islands"
 
1107
msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos"
 
1108
 
 
1109
#: iptc/iptcorigin.cpp:330 xmp/xmporigin.cpp:321
 
1110
msgid "United States of America"
 
1111
msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos"
 
1112
 
 
1113
#: iptc/iptcorigin.cpp:331 xmp/xmporigin.cpp:322
 
1114
msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: iptc/iptcorigin.cpp:332 xmp/xmporigin.cpp:323
 
1118
msgid "Uzbekistan"
 
1119
msgstr "Uzbekistan"
 
1120
 
 
1121
#: iptc/iptcorigin.cpp:333 xmp/xmporigin.cpp:324
 
1122
msgid "Vanuatu"
 
1123
msgstr "Vanuatu"
 
1124
 
 
1125
#: iptc/iptcorigin.cpp:334 xmp/xmporigin.cpp:325
 
1126
msgid "Venezuela"
 
1127
msgstr "Venesuela"
 
1128
 
 
1129
#: iptc/iptcorigin.cpp:335 xmp/xmporigin.cpp:326
 
1130
msgid "Viet Nam"
 
1131
msgstr "Vietnamas"
 
1132
 
 
1133
#: iptc/iptcorigin.cpp:336 xmp/xmporigin.cpp:327
 
1134
#, fuzzy
 
1135
#| msgid "Falkland Islands"
 
1136
msgid "Wallis and Futuna Islands "
 
1137
msgstr "Folklando salos"
 
1138
 
 
1139
#: iptc/iptcorigin.cpp:337 xmp/xmporigin.cpp:328
 
1140
msgid "Western Sahara"
 
1141
msgstr "Vakarų Sahara"
 
1142
 
 
1143
#: iptc/iptcorigin.cpp:338 xmp/xmporigin.cpp:329
 
1144
msgid "Yemen"
 
1145
msgstr "Jemenas"
 
1146
 
 
1147
#: iptc/iptcorigin.cpp:339 xmp/xmporigin.cpp:330
 
1148
msgid "Zambia"
 
1149
msgstr "Zambija"
 
1150
 
 
1151
#: iptc/iptcorigin.cpp:340 xmp/xmporigin.cpp:331
 
1152
msgid "Zimbabwe"
 
1153
msgstr "Zimbabvė"
 
1154
 
 
1155
#: iptc/iptcorigin.cpp:344 xmp/xmporigin.cpp:335
 
1156
msgid "United Nations"
 
1157
msgstr "Jungtinės Tautos"
 
1158
 
 
1159
#: iptc/iptcorigin.cpp:345 xmp/xmporigin.cpp:336
 
1160
msgid "European Union"
 
1161
msgstr "Europos Sąjunga"
 
1162
 
 
1163
#: iptc/iptcorigin.cpp:346 xmp/xmporigin.cpp:337
 
1164
msgid "Space"
 
1165
msgstr "Kosmosas"
 
1166
 
 
1167
#: iptc/iptcorigin.cpp:347 xmp/xmporigin.cpp:338
 
1168
msgid "At Sea"
 
1169
msgstr "Jūroje"
 
1170
 
 
1171
#: iptc/iptcorigin.cpp:348 xmp/xmporigin.cpp:339
 
1172
msgid "In Flight"
 
1173
msgstr "Skrydyje"
 
1174
 
 
1175
#: iptc/iptcorigin.cpp:349 xmp/xmporigin.cpp:340
 
1176
msgid "England"
 
1177
msgstr "Anglija"
 
1178
 
 
1179
#: iptc/iptcorigin.cpp:350 xmp/xmporigin.cpp:341
 
1180
msgid "Scotland"
 
1181
msgstr "Škotija"
 
1182
 
 
1183
#: iptc/iptcorigin.cpp:351 xmp/xmporigin.cpp:342
 
1184
msgid "Northern Ireland"
 
1185
msgstr "Šiaurės Airija"
 
1186
 
 
1187
#: iptc/iptcorigin.cpp:352 xmp/xmporigin.cpp:343
 
1188
msgid "Wales"
 
1189
msgstr "Velsas"
 
1190
 
 
1191
#: iptc/iptcorigin.cpp:353 xmp/xmporigin.cpp:344
 
1192
msgid "Palestine"
 
1193
msgstr "Palestina"
 
1194
 
 
1195
#: iptc/iptcorigin.cpp:354 xmp/xmporigin.cpp:345
 
1196
msgid "Gaza"
 
1197
msgstr "Gaza"
 
1198
 
 
1199
#: iptc/iptcorigin.cpp:355 xmp/xmporigin.cpp:346
 
1200
#, fuzzy
 
1201
#| msgid "Mexico"
 
1202
msgid "Jericho"
 
1203
msgstr "Meksika"
 
1204
 
 
1205
#: iptc/iptcorigin.cpp:403 xmp/xmporigin.cpp:383
 
1206
msgid "Digitization date"
 
1207
msgstr "Skaitmeninimo data"
 
1208
 
 
1209
#: iptc/iptcorigin.cpp:404
 
1210
msgid "Digitization time"
 
1211
msgstr "Skaitmeninimo laikas"
 
1212
 
 
1213
#: iptc/iptcorigin.cpp:410 xmp/xmporigin.cpp:388 exif/exifdatetime.cpp:163
 
1214
#, fuzzy
 
1215
#| msgid "Digitization date"
 
1216
msgid "Set digitization date to today"
 
1217
msgstr "Skaitmeninimo data"
 
1218
 
 
1219
#: iptc/iptcorigin.cpp:412 xmp/xmporigin.cpp:390
 
1220
msgid "Set here the creation date of digital representation."
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: iptc/iptcorigin.cpp:414
 
1224
msgid "Set here the creation time of digital representation."
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: iptc/iptcorigin.cpp:421 xmp/xmporigin.cpp:397
 
1228
msgid "Creation date"
 
1229
msgstr "Sukūrimo data"
 
1230
 
 
1231
#: iptc/iptcorigin.cpp:422
 
1232
msgid "Creation time"
 
1233
msgstr "Sukūrimo laikas"
 
1234
 
 
1235
#: iptc/iptcorigin.cpp:425 xmp/xmporigin.cpp:399 exif/exifdatetime.cpp:115
 
1236
#, kde-format
 
1237
msgid "Sync creation date hosted by %1"
 
1238
msgstr ""
 
1239
 
 
1240
#: iptc/iptcorigin.cpp:428 xmp/xmporigin.cpp:402
 
1241
#, fuzzy
 
1242
#| msgid "Creation date"
 
1243
msgid "Sync EXIF creation date"
 
1244
msgstr "Sukūrimo data"
 
1245
 
 
1246
#: iptc/iptcorigin.cpp:432 xmp/xmporigin.cpp:406 exif/exifdatetime.cpp:123
 
1247
#, fuzzy
 
1248
#| msgid "Creation date"
 
1249
msgid "Set creation date to today"
 
1250
msgstr "Sukūrimo data"
 
1251
 
 
1252
#: iptc/iptcorigin.cpp:434 xmp/xmporigin.cpp:408
 
1253
msgid "Set here the creation date of intellectual content."
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: iptc/iptcorigin.cpp:436
 
1257
msgid "Set here the creation time of intellectual content."
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: iptc/iptcorigin.cpp:443
 
1261
msgid "Location:"
 
1262
msgstr "Vieta:"
 
1263
 
 
1264
#: iptc/iptcorigin.cpp:444
 
1265
msgid "Set here the full country name referenced by the content."
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: iptc/iptcorigin.cpp:455 xmp/xmporigin.cpp:415 xmp/xmpcredits.cpp:153
 
1269
msgid "City:"
 
1270
msgstr "Miestas:"
 
1271
 
 
1272
#: iptc/iptcorigin.cpp:460
 
1273
#, fuzzy
 
1274
#| msgid ""
 
1275
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
1276
msgid ""
 
1277
"Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII "
 
1278
"characters."
 
1279
msgstr ""
 
1280
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
1281
 
 
1282
#: iptc/iptcorigin.cpp:465 xmp/xmporigin.cpp:422
 
1283
#, fuzzy
 
1284
#| msgid "Location:"
 
1285
msgid "Sublocation:"
 
1286
msgstr "Vieta:"
 
1287
 
 
1288
#: iptc/iptcorigin.cpp:470
 
1289
#, fuzzy
 
1290
#| msgid ""
 
1291
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
1292
msgid ""
 
1293
"Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
 
1294
"characters."
 
1295
msgstr ""
 
1296
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
1297
 
 
1298
#: iptc/iptcorigin.cpp:475 xmp/xmporigin.cpp:429
 
1299
msgid "State/Province:"
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
 
1302
#: iptc/iptcorigin.cpp:480
 
1303
#, fuzzy
 
1304
#| msgid ""
 
1305
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
1306
msgid ""
 
1307
"Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
 
1308
"32 ASCII characters."
 
1309
msgstr ""
 
1310
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
1311
 
 
1312
#: iptc/iptcorigin.cpp:485 xmp/xmporigin.cpp:436 xmp/xmpcredits.cpp:158
 
1313
msgid "Country:"
 
1314
msgstr "Šalis:"
 
1315
 
 
1316
#: iptc/iptcorigin.cpp:493
 
1317
msgid "Select here country name of content origin."
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: iptc/iptcproperties.cpp:135
 
1321
msgid "Release date"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: iptc/iptcproperties.cpp:136
 
1325
msgid "Release time"
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#: iptc/iptcproperties.cpp:142
 
1329
msgid "Set release date to today"
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#: iptc/iptcproperties.cpp:144
 
1333
msgid "Set here the earliest intended usable date of intellectual content."
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: iptc/iptcproperties.cpp:146
 
1337
msgid "Set here the earliest intended usable time of intellectual content."
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
 
1340
#: iptc/iptcproperties.cpp:152
 
1341
#, fuzzy
 
1342
#| msgid "Creation date"
 
1343
msgid "Expiration date"
 
1344
msgstr "Sukūrimo data"
 
1345
 
 
1346
#: iptc/iptcproperties.cpp:153
 
1347
#, fuzzy
 
1348
#| msgid "Creation time"
 
1349
msgid "Expiration time"
 
1350
msgstr "Sukūrimo laikas"
 
1351
 
 
1352
#: iptc/iptcproperties.cpp:159
 
1353
msgid "Set expiration date to today"
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
 
1356
#: iptc/iptcproperties.cpp:161
 
1357
msgid "Set here the latest intended usable date of intellectual content."
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: iptc/iptcproperties.cpp:163
 
1361
msgid "Set here the latest intended usable time of intellectual content."
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#: iptc/iptcproperties.cpp:170 xmp/xmpproperties.cpp:174
 
1365
#: common/altlangstringedit.cpp:312
 
1366
msgid "Language:"
 
1367
msgstr "Kalba:"
 
1368
 
 
1369
#: iptc/iptcproperties.cpp:182 xmp/xmpproperties.cpp:175
 
1370
#, fuzzy
 
1371
#| msgid "Select here language code."
 
1372
msgid "Select here the language of content."
 
1373
msgstr "Čia pasirinkite kalbos kodą."
 
1374
 
 
1375
#: iptc/iptcproperties.cpp:186 iptc/iptcenvelope.cpp:223
 
1376
#: xmp/xmpproperties.cpp:186
 
1377
msgid "Priority:"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: iptc/iptcproperties.cpp:188 xmp/xmpproperties.cpp:188
 
1381
msgctxt "editorial urgency of content"
 
1382
msgid "0: None"
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: iptc/iptcproperties.cpp:189 xmp/xmpproperties.cpp:189
 
1386
msgctxt "editorial urgency of content"
 
1387
msgid "1: High"
 
1388
msgstr ""
 
1389
 
 
1390
#: iptc/iptcproperties.cpp:193 xmp/xmpproperties.cpp:193
 
1391
#, fuzzy
 
1392
#| msgid "Normal"
 
1393
msgctxt "editorial urgency of content"
 
1394
msgid "5: Normal"
 
1395
msgstr "Normalus"
 
1396
 
 
1397
#: iptc/iptcproperties.cpp:196 xmp/xmpproperties.cpp:196
 
1398
#, fuzzy
 
1399
#| msgid "Lao"
 
1400
msgctxt "editorial urgency of content"
 
1401
msgid "8: Low"
 
1402
msgstr "Laosas"
 
1403
 
 
1404
#: iptc/iptcproperties.cpp:197 xmp/xmpproperties.cpp:197
 
1405
msgid "Select here the editorial urgency of content."
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
#: iptc/iptcproperties.cpp:201
 
1409
msgid "Cycle:"
 
1410
msgstr ""
 
1411
 
 
1412
#: iptc/iptcproperties.cpp:203
 
1413
msgid "Morning"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: iptc/iptcproperties.cpp:204
 
1417
msgid "Afternoon"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: iptc/iptcproperties.cpp:205
 
1421
#, fuzzy
 
1422
#| msgid "Benin"
 
1423
msgid "Evening"
 
1424
msgstr "Beninas"
 
1425
 
 
1426
#: iptc/iptcproperties.cpp:206
 
1427
msgid "Select here the editorial cycle of content."
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#: iptc/iptcproperties.cpp:210 xmp/xmpproperties.cpp:213
 
1431
msgid "Type:"
 
1432
msgstr "Tipas:"
 
1433
 
 
1434
#: iptc/iptcproperties.cpp:216 xmp/xmpproperties.cpp:117
 
1435
msgid "News"
 
1436
msgstr "Naujienos"
 
1437
 
 
1438
#: iptc/iptcproperties.cpp:217 xmp/xmpproperties.cpp:113
 
1439
msgid "Data"
 
1440
msgstr "Data"
 
1441
 
 
1442
#: iptc/iptcproperties.cpp:218 xmp/xmpproperties.cpp:110
 
1443
#, fuzzy
 
1444
#| msgid "History"
 
1445
msgid "Advisory"
 
1446
msgstr "Istorija"
 
1447
 
 
1448
#: iptc/iptcproperties.cpp:219
 
1449
msgid "Select here the editorial type of content."
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#: iptc/iptcproperties.cpp:220
 
1453
#, fuzzy
 
1454
#| msgid ""
 
1455
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
1456
msgid ""
 
1457
"Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
 
1458
"64 ASCII characters."
 
1459
msgstr ""
 
1460
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
1461
 
 
1462
#: iptc/iptcproperties.cpp:229 xmp/xmpproperties.cpp:257
 
1463
msgid "Reference:"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#: iptc/iptcproperties.cpp:234
 
1467
#, fuzzy
 
1468
#| msgid ""
 
1469
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
1470
msgid ""
 
1471
"Set here the original content transmission reference. This field is limited "
 
1472
"to 32 ASCII characters."
 
1473
msgstr ""
 
1474
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
1475
 
 
1476
#: iptc/iptccredits.cpp:99 xmp/xmpcontent.cpp:124
 
1477
msgid "Copyright:"
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#: iptc/iptccredits.cpp:104
 
1481
#, fuzzy
 
1482
#| msgid ""
 
1483
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
1484
msgid ""
 
1485
"Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
 
1486
"characters."
 
1487
msgstr ""
 
1488
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
1489
 
 
1490
#: iptc/iptccredits.cpp:109 xmp/xmpcredits.cpp:113
 
1491
#, fuzzy
 
1492
#| msgid "Belize"
 
1493
msgid "Byline:"
 
1494
msgstr "Belizas"
 
1495
 
 
1496
#: iptc/iptccredits.cpp:110 xmp/xmpcredits.cpp:114
 
1497
msgid "Set here the name of content creator."
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: iptc/iptccredits.cpp:115 xmp/xmpcredits.cpp:118
 
1501
msgid "Byline Title:"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: iptc/iptccredits.cpp:116 xmp/xmpcredits.cpp:121
 
1505
msgid "Set here the title of content creator."
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: iptc/iptccredits.cpp:121 xmp/xmpcredits.cpp:183
 
1509
#, fuzzy
 
1510
#| msgid "City:"
 
1511
msgid "Credit:"
 
1512
msgstr "Miestas:"
 
1513
 
 
1514
#: iptc/iptccredits.cpp:126
 
1515
#, fuzzy
 
1516
#| msgid ""
 
1517
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
1518
msgid ""
 
1519
"Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
 
1520
msgstr ""
 
1521
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
1522
 
 
1523
#: iptc/iptccredits.cpp:131 xmp/xmpcredits.cpp:190
 
1524
msgctxt "original owner of content"
 
1525
msgid "Source:"
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
 
1528
#: iptc/iptccredits.cpp:136
 
1529
#, fuzzy
 
1530
#| msgid ""
 
1531
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
1532
msgid ""
 
1533
"Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII "
 
1534
"characters."
 
1535
msgstr ""
 
1536
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
1537
 
 
1538
#: iptc/iptccredits.cpp:141
 
1539
#, fuzzy
 
1540
#| msgid "Contrast:"
 
1541
msgid "Contact:"
 
1542
msgstr "Kontrastas:"
 
1543
 
 
1544
#: iptc/iptccredits.cpp:142
 
1545
msgid "Set here the person or organisation to contact."
 
1546
msgstr ""
 
1547
 
 
1548
#: iptc/iptceditdialog.cpp:153 xmp/xmpeditdialog.cpp:149
 
1549
#: exif/exifeditdialog.cpp:143
 
1550
msgid "Next"
 
1551
msgstr "Kitas"
 
1552
 
 
1553
#: iptc/iptceditdialog.cpp:154 xmp/xmpeditdialog.cpp:150
 
1554
#: exif/exifeditdialog.cpp:144
 
1555
msgid "Previous"
 
1556
msgstr "Ankstesnis"
 
1557
 
 
1558
#: iptc/iptceditdialog.cpp:161 xmp/xmpeditdialog.cpp:157
 
1559
#, fuzzy
 
1560
#| msgid "Contrast:"
 
1561
msgid "Content"
 
1562
msgstr "Kontrastas:"
 
1563
 
 
1564
#: iptc/iptceditdialog.cpp:162 xmp/xmpeditdialog.cpp:158
 
1565
msgid ""
 
1566
"<qt>Content Information<br/><i>Use this panel to describe the visual content "
 
1567
"of the image</i></qt>"
 
1568
msgstr ""
 
1569
 
 
1570
#: iptc/iptceditdialog.cpp:167 xmp/xmpeditdialog.cpp:163
 
1571
msgid "Origin"
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#: iptc/iptceditdialog.cpp:168 xmp/xmpeditdialog.cpp:164
 
1575
msgid ""
 
1576
"<qt>Origin Information<br/><i>Use this panel for formal descriptive "
 
1577
"information about the image</i></qt>"
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: iptc/iptceditdialog.cpp:173 xmp/xmpeditdialog.cpp:169
 
1581
msgid "Credits"
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
 
1584
#: iptc/iptceditdialog.cpp:174 xmp/xmpeditdialog.cpp:170
 
1585
msgid ""
 
1586
"<qt>Credit Information<br/><i>Use this panel to record copyright information "
 
1587
"about the image</i></qt>"
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
#: iptc/iptceditdialog.cpp:179 xmp/xmpeditdialog.cpp:175
 
1591
msgid "Subjects"
 
1592
msgstr ""
 
1593
 
 
1594
#: iptc/iptceditdialog.cpp:180 xmp/xmpeditdialog.cpp:176
 
1595
msgid ""
 
1596
"<qt>Subject Information<br/><i>Use this panel to record subject information "
 
1597
"about the image</i></qt>"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: iptc/iptceditdialog.cpp:185 xmp/xmpeditdialog.cpp:181
 
1601
msgid "Keywords"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: iptc/iptceditdialog.cpp:186 xmp/xmpeditdialog.cpp:182
 
1605
msgid ""
 
1606
"<qt>Keyword Information<br/><i>Use this panel to record keywords relevant to "
 
1607
"the image</i></qt>"
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#: iptc/iptceditdialog.cpp:191 xmp/xmpeditdialog.cpp:187
 
1611
msgid "Categories"
 
1612
msgstr "Kategorijos"
 
1613
 
 
1614
#: iptc/iptceditdialog.cpp:192 xmp/xmpeditdialog.cpp:188
 
1615
msgid ""
 
1616
"<qt>Category Information<br/><i>Use this panel to record categories relevant "
 
1617
"to the image</i></qt>"
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#: iptc/iptceditdialog.cpp:197 xmp/xmpeditdialog.cpp:193
 
1621
msgid "Status"
 
1622
msgstr "Būsena"
 
1623
 
 
1624
#: iptc/iptceditdialog.cpp:198 xmp/xmpeditdialog.cpp:194
 
1625
msgid ""
 
1626
"<qt>Status Information<br/><i>Use this panel to record workflow information</"
 
1627
"i></qt>"
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#: iptc/iptceditdialog.cpp:203 xmp/xmpeditdialog.cpp:199
 
1631
msgid "Properties"
 
1632
msgstr "Savybės"
 
1633
 
 
1634
#: iptc/iptceditdialog.cpp:204 xmp/xmpeditdialog.cpp:200
 
1635
msgid ""
 
1636
"<qt>Status Properties<br/><i>Use this panel to record workflow properties</"
 
1637
"i></qt>"
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#: iptc/iptceditdialog.cpp:209
 
1641
msgid "Envelope"
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#: iptc/iptceditdialog.cpp:210
 
1645
msgid ""
 
1646
"<qt>Envelope Information<br/><i>Use this panel to record editorial details</"
 
1647
"i></qt>"
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#: iptc/iptceditdialog.cpp:217 comment/commentremovedialog.cpp:96
 
1651
#: comment/commenteditdialog.cpp:97 xmp/xmpeditdialog.cpp:207
 
1652
#: exif/exifeditdialog.cpp:183
 
1653
msgid "Edit Metadata"
 
1654
msgstr "Keisti metaduomenis"
 
1655
 
 
1656
#: iptc/iptceditdialog.cpp:220 comment/commentremovedialog.cpp:99
 
1657
#: comment/commenteditdialog.cpp:100 xmp/xmpeditdialog.cpp:210
 
1658
#: exif/exifeditdialog.cpp:186
 
1659
msgid "A Plugin to edit pictures' metadata."
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: iptc/iptceditdialog.cpp:221 comment/commentremovedialog.cpp:100
 
1663
#: comment/commenteditdialog.cpp:101 exif/exifeditdialog.cpp:187
 
1664
#, fuzzy
 
1665
#| msgid "(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
 
1666
msgid "(c) 2006-2010, Gilles Caulier"
 
1667
msgstr "(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
 
1668
 
 
1669
#: iptc/iptceditdialog.cpp:223 comment/commentremovedialog.cpp:102
 
1670
#: comment/commenteditdialog.cpp:103 xmp/xmpeditdialog.cpp:213
 
1671
#: exif/exifeditdialog.cpp:189
 
1672
msgid "Gilles Caulier"
 
1673
msgstr "Gilles Caulier"
 
1674
 
 
1675
#: iptc/iptceditdialog.cpp:223 comment/commentremovedialog.cpp:102
 
1676
#: comment/commenteditdialog.cpp:103 xmp/xmpeditdialog.cpp:213
 
1677
#: exif/exifeditdialog.cpp:189
 
1678
msgid "Author and Maintainer"
 
1679
msgstr "Autorius ir prižiūrėtojas"
 
1680
 
 
1681
#: iptc/iptceditdialog.cpp:231 comment/commentremovedialog.cpp:110
 
1682
#: comment/commenteditdialog.cpp:111 xmp/xmpeditdialog.cpp:221
 
1683
#: exif/exifeditdialog.cpp:197
 
1684
msgid "Handbook"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: iptc/iptceditdialog.cpp:380
 
1688
#, fuzzy
 
1689
#| msgid "Edit Metadata"
 
1690
msgid "Edit IPTC Metadata"
 
1691
msgstr "Keisti metaduomenis"
 
1692
 
 
1693
#: iptc/iptceditdialog.cpp:381 xmp/xmpeditdialog.cpp:372
 
1694
#: exif/exifeditdialog.cpp:335
 
1695
msgid "(read only)"
 
1696
msgstr ""
 
1697
 
 
1698
#: iptc/iptckeywords.cpp:88 xmp/xmpkeywords.cpp:82
 
1699
msgid "Use information retrieval words:"
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#: iptc/iptckeywords.cpp:94
 
1703
msgid "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
1704
msgstr ""
 
1705
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
1706
 
 
1707
#: iptc/iptccontent.cpp:97 xmp/xmpcontent.cpp:92
 
1708
msgid "Headline:"
 
1709
msgstr ""
 
1710
 
 
1711
#: iptc/iptccontent.cpp:102
 
1712
#, fuzzy
 
1713
#| msgid ""
 
1714
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
1715
msgid ""
 
1716
"Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII "
 
1717
"characters."
 
1718
msgstr ""
 
1719
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
1720
 
 
1721
#: iptc/iptccontent.cpp:107 xmp/xmpcontent.cpp:99
 
1722
#, fuzzy
 
1723
#| msgid "Location:"
 
1724
msgctxt "content description"
 
1725
msgid "Caption:"
 
1726
msgstr "Vieta:"
 
1727
 
 
1728
#: iptc/iptccontent.cpp:109 comment/commenteditdialog.cpp:132
 
1729
#: xmp/xmpcontent.cpp:105 exif/exifcaption.cpp:152
 
1730
msgid "Sync JFIF Comment section"
 
1731
msgstr ""
 
1732
 
 
1733
#: iptc/iptccontent.cpp:110 xmp/xmpcontent.cpp:106
 
1734
#, kde-format
 
1735
msgid "Sync caption entered through %1"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: iptc/iptccontent.cpp:113 comment/commenteditdialog.cpp:133
 
1739
#: xmp/xmpcontent.cpp:109
 
1740
msgid "Sync EXIF Comment"
 
1741
msgstr ""
 
1742
 
 
1743
#: iptc/iptccontent.cpp:117
 
1744
#, fuzzy
 
1745
#| msgid ""
 
1746
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
1747
msgid ""
 
1748
"Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII "
 
1749
"characters."
 
1750
msgstr ""
 
1751
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
1752
 
 
1753
#: iptc/iptccontent.cpp:122 xmp/xmpcontent.cpp:119
 
1754
#, fuzzy
 
1755
#| msgid "Location:"
 
1756
msgid "Caption Writer:"
 
1757
msgstr "Vieta:"
 
1758
 
 
1759
#: iptc/iptccontent.cpp:123 xmp/xmpcontent.cpp:122
 
1760
msgid "Enter the name of the caption author."
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: iptc/iptcenvelope.cpp:91
 
1764
msgid "No ObjectData"
 
1765
msgstr ""
 
1766
 
 
1767
#: iptc/iptcenvelope.cpp:92
 
1768
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 1)"
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#: iptc/iptcenvelope.cpp:93
 
1772
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 2)"
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#: iptc/iptcenvelope.cpp:94
 
1776
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 3)"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: iptc/iptcenvelope.cpp:95
 
1780
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 4)"
 
1781
msgstr ""
 
1782
 
 
1783
#: iptc/iptcenvelope.cpp:96
 
1784
msgid "IPTC7901 Recommended Message Format"
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#: iptc/iptcenvelope.cpp:97
 
1788
msgid "Tagged Image File Format (version 5.0)"
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#: iptc/iptcenvelope.cpp:98
 
1792
msgid "Tagged Image File Format (version 6.0)"
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#: iptc/iptcenvelope.cpp:99
 
1796
msgid "Illustrator"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: iptc/iptcenvelope.cpp:100
 
1800
msgid "AppleSingle"
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: iptc/iptcenvelope.cpp:101
 
1804
msgid "NAA 89-3 (ANPA 1312)"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: iptc/iptcenvelope.cpp:102
 
1808
msgid "MacBinary II"
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#: iptc/iptcenvelope.cpp:103
 
1812
msgid "IPTC Unstructured Character Oriented File Format"
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
#: iptc/iptcenvelope.cpp:104
 
1816
msgid "United Press International ANPA 1312 variant"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: iptc/iptcenvelope.cpp:105
 
1820
msgid "United Press International Down-Load Message"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#: iptc/iptcenvelope.cpp:106
 
1824
msgid "JPEG File Interchange"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#: iptc/iptcenvelope.cpp:107
 
1828
msgid "Photo-CD Image-Pac"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: iptc/iptcenvelope.cpp:108
 
1832
msgid "Microsoft Bit Mapped Graphics File [*.BMP]"
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: iptc/iptcenvelope.cpp:109
 
1836
msgid "Digital Audio File [*.WAV]"
 
1837
msgstr ""
 
1838
 
 
1839
#: iptc/iptcenvelope.cpp:110
 
1840
msgid "Audio plus Moving Video [*.AVI]"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: iptc/iptcenvelope.cpp:111
 
1844
msgid "PC DOS/Windows Executable Files [*.COM][*.EXE]"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: iptc/iptcenvelope.cpp:112
 
1848
msgid "Compressed Binary File [*.ZIP]"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: iptc/iptcenvelope.cpp:113
 
1852
msgid "Audio Interchange File Format AIFF"
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: iptc/iptcenvelope.cpp:114
 
1856
msgid "RIFF Wave (Microsoft Corporation)"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: iptc/iptcenvelope.cpp:115
 
1860
msgid "Freehand (version 3.1)"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: iptc/iptcenvelope.cpp:116
 
1864
msgid "Freehand (version 4.0)"
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: iptc/iptcenvelope.cpp:117
 
1868
msgid "Freehand (version 5.0)"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: iptc/iptcenvelope.cpp:118
 
1872
msgid "Freehand (version 5.5)"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: iptc/iptcenvelope.cpp:119
 
1876
msgid "Hypertext Markup Language \"HTML\""
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#: iptc/iptcenvelope.cpp:120
 
1880
msgid "MPEG 2 Audio Layer 2 (Musicom), ISO/IEC"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: iptc/iptcenvelope.cpp:121
 
1884
msgid "MPEG 2 Audio Layer 3, ISO/IEC"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#: iptc/iptcenvelope.cpp:122
 
1888
msgid "Portable Document File [*.PDF] Adobe"
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: iptc/iptcenvelope.cpp:123
 
1892
msgid "News Industry Text Format"
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: iptc/iptcenvelope.cpp:124
 
1896
msgid "Tape Archive [*.TAR]"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: iptc/iptcenvelope.cpp:125
 
1900
msgid "Tidningarnas Telegrambyra NITF version (TTNITF DTD)"
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#: iptc/iptcenvelope.cpp:126
 
1904
msgid "Ritzaus Bureau NITF version (RBNITF DTD)"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: iptc/iptcenvelope.cpp:127
 
1908
msgid "Corel Draw [*.CDR]"
 
1909
msgstr "Corel Draw [*.CDR]"
 
1910
 
 
1911
#: iptc/iptcenvelope.cpp:174
 
1912
msgid "Destination:"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#: iptc/iptcenvelope.cpp:178
 
1916
#, fuzzy
 
1917
#| msgid ""
 
1918
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
1919
msgid ""
 
1920
"Enter the envelope destination. This field is limited to 1024 ASCII "
 
1921
"characters."
 
1922
msgstr ""
 
1923
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
1924
 
 
1925
#: iptc/iptcenvelope.cpp:183
 
1926
msgid "U.N.O ID:"
 
1927
msgstr ""
 
1928
 
 
1929
#: iptc/iptcenvelope.cpp:188
 
1930
#, fuzzy
 
1931
#| msgid ""
 
1932
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
1933
msgid ""
 
1934
"Set here the Unique Name of Object identifier. This field is limited to 80 "
 
1935
"ASCII characters."
 
1936
msgstr ""
 
1937
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
1938
 
 
1939
#: iptc/iptcenvelope.cpp:193
 
1940
msgid "Product ID:"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#: iptc/iptcenvelope.cpp:198
 
1944
#, fuzzy
 
1945
#| msgid ""
 
1946
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
1947
msgid ""
 
1948
"Set here the product identifier. This field is limited to 32 ASCII "
 
1949
"characters."
 
1950
msgstr ""
 
1951
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
1952
 
 
1953
#: iptc/iptcenvelope.cpp:203
 
1954
msgid "Service ID:"
 
1955
msgstr ""
 
1956
 
 
1957
#: iptc/iptcenvelope.cpp:208
 
1958
#, fuzzy
 
1959
#| msgid ""
 
1960
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
1961
msgid ""
 
1962
"Set here the service identifier. This field is limited to 10 ASCII "
 
1963
"characters."
 
1964
msgstr ""
 
1965
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
1966
 
 
1967
#: iptc/iptcenvelope.cpp:213
 
1968
msgid "Envelope ID:"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: iptc/iptcenvelope.cpp:218
 
1972
#, fuzzy
 
1973
#| msgid ""
 
1974
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
1975
msgid ""
 
1976
"Set here the envelope identifier. This field is limited to 8 ASCII "
 
1977
"characters."
 
1978
msgstr ""
 
1979
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
1980
 
 
1981
#: iptc/iptcenvelope.cpp:225
 
1982
msgctxt "priority for the envelope"
 
1983
msgid "0: None"
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: iptc/iptcenvelope.cpp:226
 
1987
msgctxt "priority for the envelope"
 
1988
msgid "1: High"
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#: iptc/iptcenvelope.cpp:230
 
1992
#, fuzzy
 
1993
#| msgid "Normal"
 
1994
msgctxt "priority for the envelope"
 
1995
msgid "5: Normal"
 
1996
msgstr "Normalus"
 
1997
 
 
1998
#: iptc/iptcenvelope.cpp:233
 
1999
#, fuzzy
 
2000
#| msgid "Lao"
 
2001
msgctxt "priority for the envelope"
 
2002
msgid "8: Low"
 
2003
msgstr "Laosas"
 
2004
 
 
2005
#: iptc/iptcenvelope.cpp:234
 
2006
msgid "Select here the envelope priority."
 
2007
msgstr ""
 
2008
 
 
2009
#: iptc/iptcenvelope.cpp:238
 
2010
#, fuzzy
 
2011
#| msgid "Forecast"
 
2012
msgid "Format:"
 
2013
msgstr "Prognozė"
 
2014
 
 
2015
#: iptc/iptcenvelope.cpp:250
 
2016
msgid "Select here envelope file format."
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#: iptc/iptcenvelope.cpp:254
 
2020
#, fuzzy
 
2021
#| msgid "Creation date"
 
2022
msgid "Sent date:"
 
2023
msgstr "Sukūrimo data"
 
2024
 
 
2025
#: iptc/iptcenvelope.cpp:255
 
2026
#, fuzzy
 
2027
#| msgid "Creation time"
 
2028
msgid "Sent time:"
 
2029
msgstr "Sukūrimo laikas"
 
2030
 
 
2031
#: iptc/iptcenvelope.cpp:261
 
2032
msgid "Set envelope sent date to today"
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#: iptc/iptcenvelope.cpp:263
 
2036
msgid "Set here the date when the service sent the material."
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: iptc/iptcenvelope.cpp:264
 
2040
msgid "Set here the time when the service sent the material."
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#: comment/commentremovedialog.cpp:90 plugin_metadataedit.cpp:847
 
2044
msgid "Remove Image Caption"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: comment/commentremovedialog.cpp:121
 
2048
#, kde-format
 
2049
msgid "Remove caption hosted by %1"
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#: comment/commentremovedialog.cpp:124
 
2053
msgid "Remove JFIF Comment section"
 
2054
msgstr ""
 
2055
 
 
2056
#: comment/commentremovedialog.cpp:125
 
2057
msgid "Remove EXIF Comment"
 
2058
msgstr ""
 
2059
 
 
2060
#: comment/commentremovedialog.cpp:126
 
2061
msgid "Remove XMP Caption"
 
2062
msgstr ""
 
2063
 
 
2064
#: comment/commentremovedialog.cpp:127
 
2065
msgid "Remove IPTC Caption"
 
2066
msgstr ""
 
2067
 
 
2068
#: comment/commentremovedialog.cpp:132
 
2069
msgid ""
 
2070
"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
 
2071
"</b>"
 
2072
msgstr ""
 
2073
 
 
2074
#: comment/commenteditdialog.cpp:91 plugin_metadataedit.cpp:766
 
2075
msgid "Edit Image Caption"
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#: comment/commenteditdialog.cpp:122
 
2079
#, kde-format
 
2080
msgid ""
 
2081
"Enter the image caption entered through <b>%1</b>. This field is not limited "
 
2082
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
 
2083
msgstr ""
 
2084
 
 
2085
#: comment/commenteditdialog.cpp:134
 
2086
#, fuzzy
 
2087
#| msgid "Location:"
 
2088
msgid "Sync XMP Caption"
 
2089
msgstr "Vieta:"
 
2090
 
 
2091
#: comment/commenteditdialog.cpp:135 exif/exifcaption.cpp:154
 
2092
msgid "Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters)"
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#: comment/commenteditdialog.cpp:141
 
2096
msgid ""
 
2097
"<b>Note: captions from currently selected images will be permanently "
 
2098
"replaced.</b>"
 
2099
msgstr ""
 
2100
 
 
2101
#: xmp/xmpcontent.cpp:95
 
2102
msgid "Enter here the content synopsis."
 
2103
msgstr ""
 
2104
 
 
2105
#: xmp/xmpcontent.cpp:100
 
2106
msgid "Enter the content description."
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#: xmp/xmpcontent.cpp:102
 
2110
#, fuzzy
 
2111
#| msgid "Default Language"
 
2112
msgid "Default Language Caption Options"
 
2113
msgstr "Numatyta kalba"
 
2114
 
 
2115
#: xmp/xmpcontent.cpp:125
 
2116
msgid "Enter the necessary copyright notice."
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#: xmp/xmpsubjects.cpp:55
 
2120
msgid ""
 
2121
"Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered "
 
2122
"with the XMP/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the "
 
2123
"content. The default value for the I.P.R is \"XMP\" if a standard Reference "
 
2124
"Code is used."
 
2125
msgstr ""
 
2126
 
 
2127
#: xmp/xmpsubjects.cpp:61
 
2128
msgid ""
 
2129
"Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate "
 
2130
"the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in "
 
2131
"the language of the service. Subject Reference is a number from the range "
 
2132
"01000000 to 17999999 and represent a language independent international "
 
2133
"reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and "
 
2134
"corresponding Names taken from a standard lists given by XMP/NAA. If a "
 
2135
"standard reference code is used, these lists are the English language "
 
2136
"reference versions. This field is limited to 8 digit code."
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#: xmp/xmpsubjects.cpp:74
 
2140
msgid ""
 
2141
"Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a "
 
2142
"standard XMP/NAA reference code."
 
2143
msgstr ""
 
2144
 
 
2145
#: xmp/xmpsubjects.cpp:78
 
2146
msgid ""
 
2147
"Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected "
 
2148
"a standard XMP/NAA reference code."
 
2149
msgstr ""
 
2150
 
 
2151
#: xmp/xmpsubjects.cpp:82
 
2152
msgid ""
 
2153
"Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected "
 
2154
"a standard XMP/NAA reference code."
 
2155
msgstr ""
 
2156
 
 
2157
#: xmp/xmpstatus.cpp:88
 
2158
msgctxt "short title for the content"
 
2159
msgid "Title:"
 
2160
msgstr ""
 
2161
 
 
2162
#: xmp/xmpstatus.cpp:89
 
2163
msgid "Set here a shorthand reference for the content."
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#: xmp/xmpstatus.cpp:93
 
2167
msgid "Nickname:"
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#: xmp/xmpstatus.cpp:96
 
2171
msgid "A short informal name for the resource."
 
2172
msgstr ""
 
2173
 
 
2174
#: xmp/xmpstatus.cpp:100
 
2175
msgid "Identifiers:"
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#: xmp/xmpstatus.cpp:101
 
2179
msgid "Set here the strings that identify content that recurs."
 
2180
msgstr ""
 
2181
 
 
2182
#: xmp/xmpstatus.cpp:107
 
2183
msgid "Enter the editorial usage instructions."
 
2184
msgstr ""
 
2185
 
 
2186
#: xmp/xmpcategories.cpp:90
 
2187
#, fuzzy
 
2188
#| msgid ""
 
2189
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
2190
msgid ""
 
2191
"Set here the category of content. This field is limited to 3 characters."
 
2192
msgstr ""
 
2193
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
2194
 
 
2195
#: xmp/xmpcategories.cpp:97
 
2196
msgid "Enter here a new supplemental category of content."
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#: xmp/xmporigin.cpp:418
 
2200
msgid "Set here the content's city of origin."
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: xmp/xmporigin.cpp:425
 
2204
msgid "Set here the content's location within the city."
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: xmp/xmporigin.cpp:432
 
2208
msgid "Set here the content's Province or State of origin."
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
#: xmp/xmporigin.cpp:444
 
2212
msgid "Select here the content's country of origin."
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: xmp/xmpproperties.cpp:85
 
2216
msgid "Headshot"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: xmp/xmpproperties.cpp:86
 
2220
msgid "Half-length"
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#: xmp/xmpproperties.cpp:87
 
2224
msgid "Full-length"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#: xmp/xmpproperties.cpp:88
 
2228
#, fuzzy
 
2229
#| msgctxt "Content type"
 
2230
#| msgid "Profile"
 
2231
msgctxt "Side view of a person"
 
2232
msgid "Profile"
 
2233
msgstr "Profilis"
 
2234
 
 
2235
#: xmp/xmpproperties.cpp:89
 
2236
msgid "Rear view"
 
2237
msgstr ""
 
2238
 
 
2239
#: xmp/xmpproperties.cpp:90
 
2240
#, fuzzy
 
2241
#| msgid "Singapore"
 
2242
msgid "Single"
 
2243
msgstr "Singapūras"
 
2244
 
 
2245
#: xmp/xmpproperties.cpp:91
 
2246
msgid "Couple"
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
#: xmp/xmpproperties.cpp:92
 
2250
msgid "Two"
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
 
2253
#: xmp/xmpproperties.cpp:93
 
2254
msgctxt "group of people"
 
2255
msgid "Group"
 
2256
msgstr ""
 
2257
 
 
2258
#: xmp/xmpproperties.cpp:94
 
2259
msgid "General view"
 
2260
msgstr ""
 
2261
 
 
2262
#: xmp/xmpproperties.cpp:95
 
2263
msgid "Panoramic view"
 
2264
msgstr ""
 
2265
 
 
2266
#: xmp/xmpproperties.cpp:96
 
2267
msgid "Aerial view"
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
#: xmp/xmpproperties.cpp:97
 
2271
msgid "Under-water"
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#: xmp/xmpproperties.cpp:98 exif/exifdevice.cpp:299
 
2275
msgid "Night scene"
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#: xmp/xmpproperties.cpp:99
 
2279
msgid "Satellite"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#: xmp/xmpproperties.cpp:100
 
2283
msgid "Exterior view"
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: xmp/xmpproperties.cpp:101
 
2287
msgid "Interior view"
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: xmp/xmpproperties.cpp:102
 
2291
msgid "Close-up"
 
2292
msgstr ""
 
2293
 
 
2294
#: xmp/xmpproperties.cpp:103
 
2295
#, fuzzy
 
2296
#| msgid "Location:"
 
2297
msgid "Action"
 
2298
msgstr "Vieta:"
 
2299
 
 
2300
#: xmp/xmpproperties.cpp:104
 
2301
msgid "Performing"
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#: xmp/xmpproperties.cpp:105
 
2305
msgid "Posing"
 
2306
msgstr ""
 
2307
 
 
2308
#: xmp/xmpproperties.cpp:106
 
2309
msgid "Symbolic"
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#: xmp/xmpproperties.cpp:107
 
2313
msgid "Off-beat"
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: xmp/xmpproperties.cpp:108
 
2317
msgid "Movie scene"
 
2318
msgstr ""
 
2319
 
 
2320
#: xmp/xmpproperties.cpp:111
 
2321
#, fuzzy
 
2322
#| msgid "Algeria"
 
2323
msgid "Alert"
 
2324
msgstr "Alžyras"
 
2325
 
 
2326
#: xmp/xmpproperties.cpp:112
 
2327
msgid "Catalog"
 
2328
msgstr ""
 
2329
 
 
2330
#: xmp/xmpproperties.cpp:114
 
2331
msgctxt "type is a document"
 
2332
msgid "Document"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: xmp/xmpproperties.cpp:115
 
2336
msgid "DTD"
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#: xmp/xmpproperties.cpp:116
 
2340
msgid "Maintenance"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: xmp/xmpproperties.cpp:118
 
2344
msgid "News Management Mode"
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
#: xmp/xmpproperties.cpp:119
 
2348
msgid "Package"
 
2349
msgstr ""
 
2350
 
 
2351
#: xmp/xmpproperties.cpp:120
 
2352
msgid "Schema"
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: xmp/xmpproperties.cpp:121
 
2356
msgid "Topic"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: xmp/xmpproperties.cpp:122
 
2360
msgid "Topic Set"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: xmp/xmpproperties.cpp:201
 
2364
#, fuzzy
 
2365
#| msgid "Senegal"
 
2366
msgid "Scene:"
 
2367
msgstr "Senegalas"
 
2368
 
 
2369
#: xmp/xmpproperties.cpp:202
 
2370
msgid "Select here the scene type of the content."
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: xmp/xmpproperties.cpp:214
 
2374
msgid "Select here the editorial type of the content."
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: xmp/xmpproperties.cpp:225 common/objectattributesedit.cpp:96
 
2378
msgid "Attribute:"
 
2379
msgstr "Atributas:"
 
2380
 
 
2381
#: xmp/xmpproperties.cpp:229
 
2382
msgid "Set here the editorial attribute description of the content."
 
2383
msgstr ""
 
2384
 
 
2385
#: xmp/xmpproperties.cpp:231
 
2386
msgid "Select here the editorial attribute of the content."
 
2387
msgstr ""
 
2388
 
 
2389
#: xmp/xmpproperties.cpp:232
 
2390
msgctxt "editorial content attribute"
 
2391
msgid "Current"
 
2392
msgstr ""
 
2393
 
 
2394
#: xmp/xmpproperties.cpp:233
 
2395
#, fuzzy
 
2396
#| msgid "Malaysia"
 
2397
msgctxt "editorial content attribute"
 
2398
msgid "Analysis"
 
2399
msgstr "Malaizija"
 
2400
 
 
2401
#: xmp/xmpproperties.cpp:234
 
2402
msgctxt "editorial content attribute"
 
2403
msgid "Archive material"
 
2404
msgstr ""
 
2405
 
 
2406
#: xmp/xmpproperties.cpp:235
 
2407
msgctxt "editorial content attribute"
 
2408
msgid "Background"
 
2409
msgstr ""
 
2410
 
 
2411
#: xmp/xmpproperties.cpp:236
 
2412
msgctxt "editorial content attribute"
 
2413
msgid "Feature"
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#: xmp/xmpproperties.cpp:237
 
2417
#, fuzzy
 
2418
#| msgid "Forecast"
 
2419
msgctxt "editorial content attribute"
 
2420
msgid "Forecast"
 
2421
msgstr "Prognozė"
 
2422
 
 
2423
#: xmp/xmpproperties.cpp:238
 
2424
#, fuzzy
 
2425
#| msgid "History"
 
2426
msgctxt "editorial content attribute"
 
2427
msgid "History"
 
2428
msgstr "Istorija"
 
2429
 
 
2430
#: xmp/xmpproperties.cpp:239
 
2431
msgctxt "editorial content attribute"
 
2432
msgid "Obituary"
 
2433
msgstr ""
 
2434
 
 
2435
#: xmp/xmpproperties.cpp:240
 
2436
msgctxt "editorial content attribute"
 
2437
msgid "Opinion"
 
2438
msgstr ""
 
2439
 
 
2440
#: xmp/xmpproperties.cpp:241
 
2441
msgctxt "editorial content attribute"
 
2442
msgid "Polls & Surveys"
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#: xmp/xmpproperties.cpp:242
 
2446
#, fuzzy
 
2447
#| msgctxt "Content type"
 
2448
#| msgid "Profile"
 
2449
msgctxt "editorial content attribute"
 
2450
msgid "Profile"
 
2451
msgstr "Profilis"
 
2452
 
 
2453
#: xmp/xmpproperties.cpp:243
 
2454
msgctxt "editorial content attribute"
 
2455
msgid "Results Listings & Table"
 
2456
msgstr ""
 
2457
 
 
2458
#: xmp/xmpproperties.cpp:244
 
2459
msgctxt "editorial content attribute"
 
2460
msgid "Side bar & Supporting information"
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: xmp/xmpproperties.cpp:245
 
2464
#, fuzzy
 
2465
#| msgid "Summary"
 
2466
msgctxt "editorial content attribute"
 
2467
msgid "Summary"
 
2468
msgstr "Santrauka"
 
2469
 
 
2470
#: xmp/xmpproperties.cpp:246
 
2471
msgctxt "editorial content attribute"
 
2472
msgid "Transcript & Verbatim"
 
2473
msgstr ""
 
2474
 
 
2475
#: xmp/xmpproperties.cpp:247
 
2476
msgctxt "editorial content attribute"
 
2477
msgid "Interview"
 
2478
msgstr ""
 
2479
 
 
2480
#: xmp/xmpproperties.cpp:248
 
2481
msgctxt "editorial content attribute"
 
2482
msgid "From the Scene"
 
2483
msgstr ""
 
2484
 
 
2485
#: xmp/xmpproperties.cpp:249
 
2486
#, fuzzy
 
2487
#| msgid "Properties"
 
2488
msgctxt "editorial content attribute"
 
2489
msgid "Retrospective"
 
2490
msgstr "Savybės"
 
2491
 
 
2492
#: xmp/xmpproperties.cpp:250
 
2493
#, fuzzy
 
2494
#| msgid "Status"
 
2495
msgctxt "editorial content attribute"
 
2496
msgid "Statistics"
 
2497
msgstr "Būsena"
 
2498
 
 
2499
#: xmp/xmpproperties.cpp:251
 
2500
msgctxt "editorial content attribute"
 
2501
msgid "Update"
 
2502
msgstr ""
 
2503
 
 
2504
#: xmp/xmpproperties.cpp:252
 
2505
msgctxt "editorial content attribute"
 
2506
msgid "Wrap-up"
 
2507
msgstr ""
 
2508
 
 
2509
#: xmp/xmpproperties.cpp:253
 
2510
msgctxt "editorial content attribute"
 
2511
msgid "Press Release"
 
2512
msgstr ""
 
2513
 
 
2514
#: xmp/xmpproperties.cpp:260
 
2515
#, fuzzy
 
2516
#| msgid ""
 
2517
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
2518
msgid "Set here the original content transmission reference."
 
2519
msgstr ""
 
2520
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
2521
 
 
2522
#: xmp/xmpcredits.cpp:125
 
2523
#, fuzzy
 
2524
#| msgid "Contrast:"
 
2525
msgid "Contact"
 
2526
msgstr "Kontrastas:"
 
2527
 
 
2528
#: xmp/xmpcredits.cpp:128
 
2529
msgctxt "contact email address"
 
2530
msgid "E-mail:"
 
2531
msgstr ""
 
2532
 
 
2533
#: xmp/xmpcredits.cpp:131
 
2534
msgid "Set here the contact e-mail."
 
2535
msgstr ""
 
2536
 
 
2537
#: xmp/xmpcredits.cpp:133
 
2538
msgid "URL:"
 
2539
msgstr ""
 
2540
 
 
2541
#: xmp/xmpcredits.cpp:136
 
2542
msgid "Set here the contact URL."
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
#: xmp/xmpcredits.cpp:138
 
2546
msgid "Phone:"
 
2547
msgstr ""
 
2548
 
 
2549
#: xmp/xmpcredits.cpp:141
 
2550
msgid "Set here the contact 'phone number."
 
2551
msgstr ""
 
2552
 
 
2553
#: xmp/xmpcredits.cpp:143
 
2554
msgctxt "Street address"
 
2555
msgid "Address:"
 
2556
msgstr ""
 
2557
 
 
2558
#: xmp/xmpcredits.cpp:146
 
2559
msgid "Set here the contact address."
 
2560
msgstr ""
 
2561
 
 
2562
#: xmp/xmpcredits.cpp:148
 
2563
msgid "Postal code:"
 
2564
msgstr ""
 
2565
 
 
2566
#: xmp/xmpcredits.cpp:151
 
2567
msgid "Set here the contact postal code."
 
2568
msgstr ""
 
2569
 
 
2570
#: xmp/xmpcredits.cpp:156
 
2571
msgid "Set here the contact city."
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
#: xmp/xmpcredits.cpp:161
 
2575
msgid "Set here the contact country."
 
2576
msgstr ""
 
2577
 
 
2578
#: xmp/xmpcredits.cpp:186
 
2579
msgid "Set here the content provider."
 
2580
msgstr ""
 
2581
 
 
2582
#: xmp/xmpcredits.cpp:193
 
2583
msgid "Set here the original owner of content."
 
2584
msgstr ""
 
2585
 
 
2586
#: xmp/xmpeditdialog.cpp:211
 
2587
#, fuzzy
 
2588
#| msgid "(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
 
2589
msgid "(c) 2007-2009, Gilles Caulier"
 
2590
msgstr "(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
 
2591
 
 
2592
#: xmp/xmpeditdialog.cpp:371
 
2593
#, fuzzy
 
2594
#| msgid "Edit Metadata"
 
2595
msgid "Edit XMP Metadata"
 
2596
msgstr "Keisti metaduomenis"
 
2597
 
 
2598
#: xmp/xmpkeywords.cpp:86
 
2599
msgid "Enter here a new keyword."
 
2600
msgstr ""
 
2601
 
 
2602
#: common/altlangstringedit.cpp:74
 
2603
msgid "Default Language"
 
2604
msgstr "Numatyta kalba"
 
2605
 
 
2606
#: common/altlangstringedit.cpp:78
 
2607
msgid "Afrikaans (South Africa)"
 
2608
msgstr "Afrikaans (Pietų Afrika)"
 
2609
 
 
2610
#: common/altlangstringedit.cpp:79
 
2611
#, fuzzy
 
2612
#| msgid "Ethiopia"
 
2613
msgid "Amharic (Ethiopia)"
 
2614
msgstr "Etiopija"
 
2615
 
 
2616
#: common/altlangstringedit.cpp:80
 
2617
msgid "Arabic (UAE)"
 
2618
msgstr "Arabų (JAE)"
 
2619
 
 
2620
#: common/altlangstringedit.cpp:81
 
2621
msgid "Arabic (Bahrain)"
 
2622
msgstr "Arabų (Bahreinas)"
 
2623
 
 
2624
#: common/altlangstringedit.cpp:82
 
2625
msgid "Arabic (Algeria)"
 
2626
msgstr "Arabų (Alžyras)"
 
2627
 
 
2628
#: common/altlangstringedit.cpp:83
 
2629
msgid "Arabic (Egypt)"
 
2630
msgstr "Arabų (Egiptas)"
 
2631
 
 
2632
#: common/altlangstringedit.cpp:84
 
2633
msgid "Arabic (Iraq)"
 
2634
msgstr "Arabų (Irakas)"
 
2635
 
 
2636
#: common/altlangstringedit.cpp:85
 
2637
msgid "Arabic (Jordan)"
 
2638
msgstr "Arabų (Jordanas)"
 
2639
 
 
2640
#: common/altlangstringedit.cpp:86
 
2641
msgid "Arabic (Kuwait)"
 
2642
msgstr "Arabų (Kuveitas)"
 
2643
 
 
2644
#: common/altlangstringedit.cpp:87
 
2645
msgid "Arabic (Lebanon)"
 
2646
msgstr "Arabų (Libanas)"
 
2647
 
 
2648
#: common/altlangstringedit.cpp:88
 
2649
msgid "Arabic (Libya)"
 
2650
msgstr "Arabų (Libija)"
 
2651
 
 
2652
#: common/altlangstringedit.cpp:89
 
2653
msgid "Arabic (Morocco)"
 
2654
msgstr "Arabų (Marokas)"
 
2655
 
 
2656
#: common/altlangstringedit.cpp:90
 
2657
msgid "Arabic (Oman)"
 
2658
msgstr "Arabų (Omanas)"
 
2659
 
 
2660
#: common/altlangstringedit.cpp:91
 
2661
msgid "Arabic (Qatar)"
 
2662
msgstr "Arabų (Kataras)"
 
2663
 
 
2664
#: common/altlangstringedit.cpp:92
 
2665
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
 
2666
msgstr "Arabų (Saudo Arabija)"
 
2667
 
 
2668
#: common/altlangstringedit.cpp:93
 
2669
msgid "Arabic (Syria)"
 
2670
msgstr "Arabų (Sirija)"
 
2671
 
 
2672
#: common/altlangstringedit.cpp:94
 
2673
msgid "Arabic (Tunisia)"
 
2674
msgstr "Arabų (Tunisas)"
 
2675
 
 
2676
#: common/altlangstringedit.cpp:95
 
2677
msgid "Arabic (Yemen)"
 
2678
msgstr "Arabų (Jemenas)"
 
2679
 
 
2680
#: common/altlangstringedit.cpp:96
 
2681
msgid "Assamese (India)"
 
2682
msgstr "Asamų (Indija)"
 
2683
 
 
2684
#: common/altlangstringedit.cpp:97
 
2685
#, fuzzy
 
2686
#| msgid "Bashkir(Russia)"
 
2687
msgid "Bashkir (Russia)"
 
2688
msgstr "Baškirų (Rusija)"
 
2689
 
 
2690
#: common/altlangstringedit.cpp:98
 
2691
msgid "Belarusian (Belarus)"
 
2692
msgstr "Baltarusių (Baltarusija)"
 
2693
 
 
2694
#: common/altlangstringedit.cpp:99
 
2695
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
 
2696
msgstr "Bulgarų (Bulgarija)"
 
2697
 
 
2698
#: common/altlangstringedit.cpp:100
 
2699
msgid "Bengali (India)"
 
2700
msgstr "Bengalų (Indija)"
 
2701
 
 
2702
#: common/altlangstringedit.cpp:101
 
2703
msgid "Tibetan (Bhutan)"
 
2704
msgstr "Tibeto (Butanas)"
 
2705
 
 
2706
#: common/altlangstringedit.cpp:102
 
2707
#, fuzzy
 
2708
#| msgid "Tibetan (Bhutan)"
 
2709
msgid "Tibetan (PRC)"
 
2710
msgstr "Tibeto (Butanas)"
 
2711
 
 
2712
#: common/altlangstringedit.cpp:103
 
2713
#, fuzzy
 
2714
#| msgid "French (France)"
 
2715
msgid "Breton (France)"
 
2716
msgstr "Prancūzų (Prancūzija)"
 
2717
 
 
2718
#: common/altlangstringedit.cpp:104
 
2719
msgid "Catalan (Andorra)"
 
2720
msgstr "Katalonų (Andora)"
 
2721
 
 
2722
#: common/altlangstringedit.cpp:105
 
2723
msgid "Catalan (Spain)"
 
2724
msgstr "Katalonų (Ispanija)"
 
2725
 
 
2726
#: common/altlangstringedit.cpp:106
 
2727
msgid "Catalan (France)"
 
2728
msgstr "Katalonų (Prancūzija)"
 
2729
 
 
2730
#: common/altlangstringedit.cpp:107
 
2731
#, fuzzy
 
2732
#| msgid "Catalan (France)"
 
2733
msgid "Corsican (France)"
 
2734
msgstr "Katalonų (Prancūzija)"
 
2735
 
 
2736
#: common/altlangstringedit.cpp:108
 
2737
msgid "Czech (Czech Republic)"
 
2738
msgstr "Čekų (Čekija)"
 
2739
 
 
2740
#: common/altlangstringedit.cpp:109
 
2741
msgid "Welsh (United Kingdom)"
 
2742
msgstr "Velso (Jungtinė Karalystė)"
 
2743
 
 
2744
#: common/altlangstringedit.cpp:110
 
2745
msgid "Danish (Denmark)"
 
2746
msgstr "Danų (Danija)"
 
2747
 
 
2748
#: common/altlangstringedit.cpp:111
 
2749
msgid "German (Austria)"
 
2750
msgstr "Vokiečių (Austrija)"
 
2751
 
 
2752
#: common/altlangstringedit.cpp:112
 
2753
msgid "German (Switzerland)"
 
2754
msgstr "Vokiečių (Šveicarija)"
 
2755
 
 
2756
#: common/altlangstringedit.cpp:113
 
2757
msgid "German (Germany)"
 
2758
msgstr "Vokiečių (Vokietija)"
 
2759
 
 
2760
#: common/altlangstringedit.cpp:114
 
2761
msgid "German (Liechtenstein)"
 
2762
msgstr "Vokiečių (Lichtenšteinas)"
 
2763
 
 
2764
#: common/altlangstringedit.cpp:115
 
2765
msgid "German (Luxembourg)"
 
2766
msgstr "Vokiečių (Liuksemburgas)"
 
2767
 
 
2768
#: common/altlangstringedit.cpp:116
 
2769
msgid "Greek (Greece)"
 
2770
msgstr "Graikų (Graikija)"
 
2771
 
 
2772
#: common/altlangstringedit.cpp:117
 
2773
msgid "English (Australia)"
 
2774
msgstr "Anglų (Australija)"
 
2775
 
 
2776
#: common/altlangstringedit.cpp:118
 
2777
msgid "English (Belize)"
 
2778
msgstr "Anglų (Belizas)"
 
2779
 
 
2780
#: common/altlangstringedit.cpp:119
 
2781
msgid "English (Canada)"
 
2782
msgstr "Anglų (Kanada)"
 
2783
 
 
2784
#: common/altlangstringedit.cpp:120
 
2785
msgid "English (Caribbean)"
 
2786
msgstr "Anglų (Karibai)"
 
2787
 
 
2788
#: common/altlangstringedit.cpp:121
 
2789
msgid "English (United Kingdom)"
 
2790
msgstr "Anglų (Jungtinė Karalystė)"
 
2791
 
 
2792
#: common/altlangstringedit.cpp:122
 
2793
msgid "English (Ireland)"
 
2794
msgstr "Anglų (Airija)"
 
2795
 
 
2796
#: common/altlangstringedit.cpp:123
 
2797
msgid "English (India)"
 
2798
msgstr "Anglų (Indija)"
 
2799
 
 
2800
#: common/altlangstringedit.cpp:124
 
2801
msgid "English (Jamaica)"
 
2802
msgstr "Anglų (Jamaika)"
 
2803
 
 
2804
#: common/altlangstringedit.cpp:125
 
2805
msgid "English (Malaysia)"
 
2806
msgstr "Anglų (Malaizija)"
 
2807
 
 
2808
#: common/altlangstringedit.cpp:126
 
2809
msgid "English (New Zealand)"
 
2810
msgstr "Anglų (Naujoji Zelandija)"
 
2811
 
 
2812
#: common/altlangstringedit.cpp:127
 
2813
msgid "English (Philippines)"
 
2814
msgstr "Anglų (Filipinai)"
 
2815
 
 
2816
#: common/altlangstringedit.cpp:128
 
2817
msgid "English (Singapore)"
 
2818
msgstr "Anglų (Singapūras)"
 
2819
 
 
2820
#: common/altlangstringedit.cpp:129
 
2821
#, fuzzy
 
2822
#| msgid "English (India)"
 
2823
msgid "English (Trinidad)"
 
2824
msgstr "Anglų (Indija)"
 
2825
 
 
2826
#: common/altlangstringedit.cpp:130
 
2827
msgid "English (United States)"
 
2828
msgstr "Anglų (Jungtinės Valstijos)"
 
2829
 
 
2830
#: common/altlangstringedit.cpp:131
 
2831
msgid "English (South Africa)"
 
2832
msgstr "Anglų (Pietų Afrika)"
 
2833
 
 
2834
#: common/altlangstringedit.cpp:132
 
2835
msgid "English (Zimbabwe)"
 
2836
msgstr "Anglų (ZImbabvė)"
 
2837
 
 
2838
#: common/altlangstringedit.cpp:133
 
2839
msgid "Spanish (Argentina)"
 
2840
msgstr "Ispanų (Argentina)"
 
2841
 
 
2842
#: common/altlangstringedit.cpp:134
 
2843
msgid "Spanish (Bolivia)"
 
2844
msgstr "Ispanų (Bolivija)"
 
2845
 
 
2846
#: common/altlangstringedit.cpp:135
 
2847
msgid "Spanish (Chile)"
 
2848
msgstr "Ispanų (Čilė)"
 
2849
 
 
2850
#: common/altlangstringedit.cpp:136
 
2851
msgid "Spanish (Colombia)"
 
2852
msgstr "Ispanų (Kolumbija)"
 
2853
 
 
2854
#: common/altlangstringedit.cpp:137
 
2855
msgid "Spanish (Costa Rica)"
 
2856
msgstr "Ispanų (Kosta Rika)"
 
2857
 
 
2858
#: common/altlangstringedit.cpp:138
 
2859
msgid "Spanish (Dominican Republic)"
 
2860
msgstr "Ispanų (Dominikos Respublika)"
 
2861
 
 
2862
#: common/altlangstringedit.cpp:139
 
2863
msgid "Spanish (Ecuador)"
 
2864
msgstr "Ispanų (Ekvadoras)"
 
2865
 
 
2866
#: common/altlangstringedit.cpp:140
 
2867
msgid "Spanish (Spain)"
 
2868
msgstr "Ispanų (Ispanija)"
 
2869
 
 
2870
#: common/altlangstringedit.cpp:141
 
2871
msgid "Spanish (Guatemala)"
 
2872
msgstr "Ispanų (Gvatemala)"
 
2873
 
 
2874
#: common/altlangstringedit.cpp:142
 
2875
msgid "Spanish (Honduras)"
 
2876
msgstr "Ispanų (Hondūras)"
 
2877
 
 
2878
#: common/altlangstringedit.cpp:143
 
2879
msgid "Spanish (Mexico)"
 
2880
msgstr "Ispanų (Meksika)"
 
2881
 
 
2882
#: common/altlangstringedit.cpp:144
 
2883
msgid "Spanish (Nicaragua)"
 
2884
msgstr "Ispanų (Nikaragva)"
 
2885
 
 
2886
#: common/altlangstringedit.cpp:145
 
2887
msgid "Spanish (Panama)"
 
2888
msgstr "Ispanų (Panama)"
 
2889
 
 
2890
#: common/altlangstringedit.cpp:146
 
2891
msgid "Spanish (Peru)"
 
2892
msgstr "Ispanų (Peru)"
 
2893
 
 
2894
#: common/altlangstringedit.cpp:147
 
2895
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
 
2896
msgstr "Ispanų (Puerto Rikas)"
 
2897
 
 
2898
#: common/altlangstringedit.cpp:148
 
2899
msgid "Spanish (Paraguay)"
 
2900
msgstr "Ispanų (Paragvajus)"
 
2901
 
 
2902
#: common/altlangstringedit.cpp:149
 
2903
msgid "Spanish (El Salvador)"
 
2904
msgstr "Ispanų (Salvadoras)"
 
2905
 
 
2906
#: common/altlangstringedit.cpp:150
 
2907
msgid "Spanish (Uruguay)"
 
2908
msgstr "Ispanų (Urugvajus)"
 
2909
 
 
2910
#: common/altlangstringedit.cpp:151
 
2911
msgid "Spanish (United States)"
 
2912
msgstr "Ispanų (Jungtinės Valstijos)"
 
2913
 
 
2914
#: common/altlangstringedit.cpp:152
 
2915
msgid "Spanish (Venezuela)"
 
2916
msgstr "Ispanų (Venesuela)"
 
2917
 
 
2918
#: common/altlangstringedit.cpp:153
 
2919
msgid "Estonian (Estonia)"
 
2920
msgstr "Estų (Estija)"
 
2921
 
 
2922
#: common/altlangstringedit.cpp:154
 
2923
msgid "Basque (Basque Country)"
 
2924
msgstr ""
 
2925
 
 
2926
#: common/altlangstringedit.cpp:155
 
2927
msgid "Persian (Iran)"
 
2928
msgstr "Persų (Iranas)"
 
2929
 
 
2930
#: common/altlangstringedit.cpp:156
 
2931
msgid "Finnish (Finland)"
 
2932
msgstr "Suomių (Suomija)"
 
2933
 
 
2934
#: common/altlangstringedit.cpp:157
 
2935
#, fuzzy
 
2936
#| msgid "Faeroe Islands"
 
2937
msgid "Faeroese (Faero Islands)"
 
2938
msgstr "Farerų sąlos"
 
2939
 
 
2940
#: common/altlangstringedit.cpp:158
 
2941
msgid "French (Belgium)"
 
2942
msgstr "Prancūzų (Belgija)"
 
2943
 
 
2944
#: common/altlangstringedit.cpp:159
 
2945
msgid "French (Canada)"
 
2946
msgstr "Prancūzų (Kanada)"
 
2947
 
 
2948
#: common/altlangstringedit.cpp:160
 
2949
msgid "French (Switzerland)"
 
2950
msgstr "Prancūzų (Šveicarija)"
 
2951
 
 
2952
#: common/altlangstringedit.cpp:161
 
2953
msgid "French (France)"
 
2954
msgstr "Prancūzų (Prancūzija)"
 
2955
 
 
2956
#: common/altlangstringedit.cpp:162
 
2957
msgid "French (Luxembourg)"
 
2958
msgstr "Prancūzų (Liuksemburgas)"
 
2959
 
 
2960
#: common/altlangstringedit.cpp:163
 
2961
msgid "French (Monaco)"
 
2962
msgstr "Prancūzų (Monakas)"
 
2963
 
 
2964
#: common/altlangstringedit.cpp:164
 
2965
msgid "Frisian (Netherlands)"
 
2966
msgstr "Fryzų (Nyderlandai)"
 
2967
 
 
2968
#: common/altlangstringedit.cpp:165
 
2969
msgid "Irish (Ireland)"
 
2970
msgstr "Airių (Airija)"
 
2971
 
 
2972
#: common/altlangstringedit.cpp:166
 
2973
#, fuzzy
 
2974
#| msgid "Italian (Italy)"
 
2975
msgid "Galician (Galicia)"
 
2976
msgstr "Italų (Italija)"
 
2977
 
 
2978
#: common/altlangstringedit.cpp:167
 
2979
msgid "Gujarati (India)"
 
2980
msgstr "Gudžarati (Indija)"
 
2981
 
 
2982
#: common/altlangstringedit.cpp:168
 
2983
msgid "Hebrew (Israel)"
 
2984
msgstr "Hebrajų (Izraelis)"
 
2985
 
 
2986
#: common/altlangstringedit.cpp:169
 
2987
msgid "Hindi (India)"
 
2988
msgstr "Hindi (Indija)"
 
2989
 
 
2990
#: common/altlangstringedit.cpp:170
 
2991
msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)"
 
2992
msgstr "Kroatų (Bosnija ir Hercegovina, lotynų)"
 
2993
 
 
2994
#: common/altlangstringedit.cpp:171
 
2995
msgid "Croatian (Croatia)"
 
2996
msgstr "Kroatų (Kroatija)"
 
2997
 
 
2998
#: common/altlangstringedit.cpp:172
 
2999
msgid "Hungarian (Hungary)"
 
3000
msgstr "Vengrų (Vengrija)"
 
3001
 
 
3002
#: common/altlangstringedit.cpp:173
 
3003
msgid "Armenian (Armenia)"
 
3004
msgstr "Armėnų (Armėnija)"
 
3005
 
 
3006
#: common/altlangstringedit.cpp:174
 
3007
#, fuzzy
 
3008
#| msgid "Indonesia"
 
3009
msgid "(Indonesian)"
 
3010
msgstr "Indonezija"
 
3011
 
 
3012
#: common/altlangstringedit.cpp:175
 
3013
msgid "Yi (PRC)"
 
3014
msgstr ""
 
3015
 
 
3016
#: common/altlangstringedit.cpp:176
 
3017
msgid "Icelandic (Iceland)"
 
3018
msgstr "Islandų (Islandija)"
 
3019
 
 
3020
#: common/altlangstringedit.cpp:177
 
3021
msgid "Italian (Switzerland)"
 
3022
msgstr "Italų (Šveicarija)"
 
3023
 
 
3024
#: common/altlangstringedit.cpp:178
 
3025
msgid "Italian (Italy)"
 
3026
msgstr "Italų (Italija)"
 
3027
 
 
3028
#: common/altlangstringedit.cpp:179
 
3029
msgid "Japanese (Japan)"
 
3030
msgstr "Japonų (Japonija)"
 
3031
 
 
3032
#: common/altlangstringedit.cpp:180
 
3033
msgid "Georgian (Georgia)"
 
3034
msgstr "Gruzinų (Gruzija)"
 
3035
 
 
3036
#: common/altlangstringedit.cpp:181
 
3037
msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
 
3038
msgstr "Kazakų (Kazachstanas)"
 
3039
 
 
3040
#: common/altlangstringedit.cpp:182
 
3041
#, fuzzy
 
3042
#| msgid "Icelandic (Iceland)"
 
3043
msgid "Greenlandic (Greenland)"
 
3044
msgstr "Islandų (Islandija)"
 
3045
 
 
3046
#: common/altlangstringedit.cpp:183
 
3047
msgid "Khmer (Cambodia)"
 
3048
msgstr "Chmerų (Kambodža)"
 
3049
 
 
3050
#: common/altlangstringedit.cpp:184
 
3051
#, fuzzy
 
3052
#| msgid "Hindi (India)"
 
3053
msgid "Kannada (India)"
 
3054
msgstr "Hindi (Indija)"
 
3055
 
 
3056
#: common/altlangstringedit.cpp:185
 
3057
#, fuzzy
 
3058
#| msgid "Korean (Korea)"
 
3059
msgid "Korean (South Korea)"
 
3060
msgstr "Korėjiečių (Korėja)"
 
3061
 
 
3062
#: common/altlangstringedit.cpp:186
 
3063
msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
 
3064
msgstr "Kirgizų (Kirgiztanas)"
 
3065
 
 
3066
#: common/altlangstringedit.cpp:187
 
3067
msgid "Luxembourgish (Luxembourg)"
 
3068
msgstr "Liuksemburgiečių (Liuksemburgas)"
 
3069
 
 
3070
#: common/altlangstringedit.cpp:188
 
3071
msgid "Lao (Lao PDR)"
 
3072
msgstr ""
 
3073
 
 
3074
#: common/altlangstringedit.cpp:189
 
3075
msgid "Lithuanian (Lithuania)"
 
3076
msgstr "Lietuvių (Lietuva)"
 
3077
 
 
3078
#: common/altlangstringedit.cpp:190
 
3079
msgid "Latvian (Latvia)"
 
3080
msgstr "Latvių (Latvija)"
 
3081
 
 
3082
#: common/altlangstringedit.cpp:191
 
3083
msgid "Maori (New Zealand)"
 
3084
msgstr "Maorių (Naujoji Zelandija)"
 
3085
 
 
3086
#: common/altlangstringedit.cpp:192
 
3087
msgid "Macedonian (Macedonia)"
 
3088
msgstr "Makedonų (Makedonija)"
 
3089
 
 
3090
#: common/altlangstringedit.cpp:193
 
3091
#, fuzzy
 
3092
#| msgid "Marathi (India)"
 
3093
msgid "Malayalam (India)"
 
3094
msgstr "Marati (Indija)"
 
3095
 
 
3096
#: common/altlangstringedit.cpp:194
 
3097
#, fuzzy
 
3098
#| msgid "Mongolia"
 
3099
msgid "Mongolian (PRC)"
 
3100
msgstr "Mongolija"
 
3101
 
 
3102
#: common/altlangstringedit.cpp:195
 
3103
msgid "Mongolian (Mongolia)"
 
3104
msgstr "Mongolų (Mongolija)"
 
3105
 
 
3106
#: common/altlangstringedit.cpp:196
 
3107
msgid "Marathi (India)"
 
3108
msgstr "Marati (Indija)"
 
3109
 
 
3110
#: common/altlangstringedit.cpp:197
 
3111
#, fuzzy
 
3112
#| msgid "Brunei Darussalam"
 
3113
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
 
3114
msgstr "Brunėjaus Darusalamas"
 
3115
 
 
3116
#: common/altlangstringedit.cpp:198
 
3117
#, fuzzy
 
3118
#| msgid "English (Malaysia)"
 
3119
msgid "Malay (Malaysia)"
 
3120
msgstr "Anglų (Malaizija)"
 
3121
 
 
3122
#: common/altlangstringedit.cpp:199
 
3123
msgid "Maltese (Malta)"
 
3124
msgstr "Maltiečių (Malta)"
 
3125
 
 
3126
#: common/altlangstringedit.cpp:200
 
3127
msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
 
3128
msgstr ""
 
3129
 
 
3130
#: common/altlangstringedit.cpp:201
 
3131
msgid "Nepali (Nepal)"
 
3132
msgstr ""
 
3133
 
 
3134
#: common/altlangstringedit.cpp:202
 
3135
msgid "Dutch (Belgium)"
 
3136
msgstr "Olandų (Belgija)"
 
3137
 
 
3138
#: common/altlangstringedit.cpp:203
 
3139
msgid "Dutch (Netherlands)"
 
3140
msgstr "Olandų (Nyderlandai)"
 
3141
 
 
3142
#: common/altlangstringedit.cpp:204
 
3143
msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
 
3144
msgstr ""
 
3145
 
 
3146
#: common/altlangstringedit.cpp:205
 
3147
#, fuzzy
 
3148
#| msgid "English (South Africa)"
 
3149
msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)"
 
3150
msgstr "Anglų (Pietų Afrika)"
 
3151
 
 
3152
#: common/altlangstringedit.cpp:206
 
3153
#, fuzzy
 
3154
#| msgid "Catalan (France)"
 
3155
msgid "Occitan (France)"
 
3156
msgstr "Katalonų (Prancūzija)"
 
3157
 
 
3158
#: common/altlangstringedit.cpp:207
 
3159
msgid "Oriya (India)"
 
3160
msgstr "Orija (Indija)"
 
3161
 
 
3162
#: common/altlangstringedit.cpp:208
 
3163
msgid "Punjabi (India)"
 
3164
msgstr "Pundžabi (Indija)"
 
3165
 
 
3166
#: common/altlangstringedit.cpp:209
 
3167
msgid "Polish (Poland)"
 
3168
msgstr "Lenkų (Lenkija)"
 
3169
 
 
3170
#: common/altlangstringedit.cpp:210
 
3171
msgid "Pashto (Afghanistan)"
 
3172
msgstr "Puštūnų (Afganistanas)"
 
3173
 
 
3174
#: common/altlangstringedit.cpp:211
 
3175
msgid "Portuguese (Brazil)"
 
3176
msgstr "Portugalų (Brazilija)"
 
3177
 
 
3178
#: common/altlangstringedit.cpp:212
 
3179
msgid "Portuguese (Portugal)"
 
3180
msgstr "Portugalų (Portugalija)"
 
3181
 
 
3182
#: common/altlangstringedit.cpp:213
 
3183
#, fuzzy
 
3184
#| msgid "German (Switzerland)"
 
3185
msgid "Romansh (Switzerland)"
 
3186
msgstr "Vokiečių (Šveicarija)"
 
3187
 
 
3188
#: common/altlangstringedit.cpp:214
 
3189
msgid "Romanian (Romania)"
 
3190
msgstr "Rumunų (Rumunija)"
 
3191
 
 
3192
#: common/altlangstringedit.cpp:215
 
3193
msgid "Russian (Russia)"
 
3194
msgstr "Rusų (Rusija)"
 
3195
 
 
3196
#: common/altlangstringedit.cpp:216
 
3197
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
 
3198
msgstr ""
 
3199
 
 
3200
#: common/altlangstringedit.cpp:217
 
3201
msgid "Sanskrit (India)"
 
3202
msgstr "Sanskrito (Indija)"
 
3203
 
 
3204
#: common/altlangstringedit.cpp:218
 
3205
#, fuzzy
 
3206
#| msgid "Northern Ireland"
 
3207
msgid "Sami (Northern, Finland)"
 
3208
msgstr "Šiaurės Airija"
 
3209
 
 
3210
#: common/altlangstringedit.cpp:219
 
3211
msgid "Sami (Northern, Norway)"
 
3212
msgstr ""
 
3213
 
 
3214
#: common/altlangstringedit.cpp:220
 
3215
msgid "Sami (Northern, Sweden)"
 
3216
msgstr ""
 
3217
 
 
3218
#: common/altlangstringedit.cpp:221
 
3219
#, fuzzy
 
3220
#| msgid "Sri Lanka"
 
3221
msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
 
3222
msgstr "Šri Lanka"
 
3223
 
 
3224
#: common/altlangstringedit.cpp:222
 
3225
msgid "Slovak (Slovakia)"
 
3226
msgstr "Slovakų (Slovakija)"
 
3227
 
 
3228
#: common/altlangstringedit.cpp:223
 
3229
msgid "Slovenian (Slovenia)"
 
3230
msgstr "Slovėnų (Slovėnija)"
 
3231
 
 
3232
#: common/altlangstringedit.cpp:224
 
3233
msgid "Albanian (Albania)"
 
3234
msgstr "Albanų (Albanija)"
 
3235
 
 
3236
#: common/altlangstringedit.cpp:225
 
3237
msgid "Swedish (Finland)"
 
3238
msgstr "Švedų (Suomija)"
 
3239
 
 
3240
#: common/altlangstringedit.cpp:226
 
3241
msgid "Swedish (Sweden)"
 
3242
msgstr "Švedų (Švedija)"
 
3243
 
 
3244
#: common/altlangstringedit.cpp:227
 
3245
msgid "Swahili (Kenya)"
 
3246
msgstr ""
 
3247
 
 
3248
#: common/altlangstringedit.cpp:228
 
3249
msgid "Tamil (India)"
 
3250
msgstr "Tamilų (Indija)"
 
3251
 
 
3252
#: common/altlangstringedit.cpp:229
 
3253
#, fuzzy
 
3254
#| msgid "Tamil (India)"
 
3255
msgid "Telugu (India)"
 
3256
msgstr "Tamilų (Indija)"
 
3257
 
 
3258
#: common/altlangstringedit.cpp:230
 
3259
msgid "Thai (Thailand)"
 
3260
msgstr "Tajų (Tailandas)"
 
3261
 
 
3262
#: common/altlangstringedit.cpp:231
 
3263
msgid "Turkmen (Turkmenistan)"
 
3264
msgstr "Turkmėnų (Turkmėnistanas)"
 
3265
 
 
3266
#: common/altlangstringedit.cpp:232
 
3267
#, fuzzy
 
3268
#| msgid "Afrikaans (South Africa)"
 
3269
msgid "Setswana Tswana (South Africa)"
 
3270
msgstr "Afrikaans (Pietų Afrika)"
 
3271
 
 
3272
#: common/altlangstringedit.cpp:233
 
3273
#, fuzzy
 
3274
#| msgid "Hindi (India)"
 
3275
msgid "Urdu (India)"
 
3276
msgstr "Hindi (Indija)"
 
3277
 
 
3278
#: common/altlangstringedit.cpp:234
 
3279
msgid "Turkish (Turkey)"
 
3280
msgstr "Turkų (Turkija)"
 
3281
 
 
3282
#: common/altlangstringedit.cpp:235
 
3283
msgid "Tatar (Russia)"
 
3284
msgstr "Totorių (Rusija)"
 
3285
 
 
3286
#: common/altlangstringedit.cpp:236
 
3287
msgid "Uighur (PRC)"
 
3288
msgstr ""
 
3289
 
 
3290
#: common/altlangstringedit.cpp:237
 
3291
msgid "Ukrainian (Ukraine)"
 
3292
msgstr "Ukrainiečių (Ukraina)"
 
3293
 
 
3294
#: common/altlangstringedit.cpp:238
 
3295
#, fuzzy
 
3296
#| msgid "Pakistan"
 
3297
msgid "Urdu (Pakistan)"
 
3298
msgstr "Pakistanas"
 
3299
 
 
3300
#: common/altlangstringedit.cpp:239
 
3301
msgid "Vietnamese (Vietnam)"
 
3302
msgstr "Vietnamiečių (Vietnamas)"
 
3303
 
 
3304
#: common/altlangstringedit.cpp:240
 
3305
#, fuzzy
 
3306
#| msgid "Senegal"
 
3307
msgid "Wolof (Senegal)"
 
3308
msgstr "Senegalas"
 
3309
 
 
3310
#: common/altlangstringedit.cpp:241
 
3311
#, fuzzy
 
3312
#| msgid "English (South Africa)"
 
3313
msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)"
 
3314
msgstr "Anglų (Pietų Afrika)"
 
3315
 
 
3316
#: common/altlangstringedit.cpp:242
 
3317
#, fuzzy
 
3318
#| msgid "Arabic (Algeria)"
 
3319
msgid "Yoruba (Nigeria)"
 
3320
msgstr "Arabų (Alžyras)"
 
3321
 
 
3322
#: common/altlangstringedit.cpp:243
 
3323
#, fuzzy
 
3324
#| msgid "Chinese (Taiwan)"
 
3325
msgid "Chinese (PRC)"
 
3326
msgstr "Kinų (Taivanas)"
 
3327
 
 
3328
#: common/altlangstringedit.cpp:244
 
3329
msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)"
 
3330
msgstr ""
 
3331
 
 
3332
#: common/altlangstringedit.cpp:245
 
3333
#, fuzzy
 
3334
#| msgid "Chinese (Taiwan)"
 
3335
msgid "Chinese (Macao SAR)"
 
3336
msgstr "Kinų (Taivanas)"
 
3337
 
 
3338
#: common/altlangstringedit.cpp:246
 
3339
msgid "Chinese (Singapore)"
 
3340
msgstr "Kinų (Singapūras)"
 
3341
 
 
3342
#: common/altlangstringedit.cpp:247
 
3343
msgid "Chinese (Taiwan)"
 
3344
msgstr "Kinų (Taivanas)"
 
3345
 
 
3346
#: common/altlangstringedit.cpp:248
 
3347
#, fuzzy
 
3348
#| msgid "English (South Africa)"
 
3349
msgid "isiZulu Zulu (South Africa)"
 
3350
msgstr "Anglų (Pietų Afrika)"
 
3351
 
 
3352
#: common/altlangstringedit.cpp:285 common/multivaluesedit.cpp:94
 
3353
#: common/objectattributesedit.cpp:104 common/multistringsedit.cpp:90
 
3354
msgid "Add a new value to the list"
 
3355
msgstr ""
 
3356
 
 
3357
#: common/altlangstringedit.cpp:286 common/multivaluesedit.cpp:95
 
3358
#: common/objectattributesedit.cpp:105 common/multistringsedit.cpp:91
 
3359
msgid "Remove the current selected value from the list"
 
3360
msgstr ""
 
3361
 
 
3362
#: common/altlangstringedit.cpp:287 common/multivaluesedit.cpp:96
 
3363
#: common/objectattributesedit.cpp:106 common/multistringsedit.cpp:92
 
3364
msgid "Replace the current selected value from the list"
 
3365
msgstr ""
 
3366
 
 
3367
#: common/altlangstringedit.cpp:298
 
3368
msgid "Select here language code."
 
3369
msgstr "Čia pasirinkite kalbos kodą."
 
3370
 
 
3371
#: common/objectattributesedit.cpp:118
 
3372
msgid "Select here the editorial attribute of content."
 
3373
msgstr ""
 
3374
 
 
3375
#: common/objectattributesedit.cpp:119
 
3376
msgctxt "Content type"
 
3377
msgid "Current"
 
3378
msgstr ""
 
3379
 
 
3380
#: common/objectattributesedit.cpp:120
 
3381
#, fuzzy
 
3382
#| msgid "Malaysia"
 
3383
msgctxt "Content type"
 
3384
msgid "Analysis"
 
3385
msgstr "Malaizija"
 
3386
 
 
3387
#: common/objectattributesedit.cpp:121
 
3388
msgctxt "Content type"
 
3389
msgid "Archive material"
 
3390
msgstr ""
 
3391
 
 
3392
#: common/objectattributesedit.cpp:122
 
3393
msgctxt "Content type"
 
3394
msgid "Background"
 
3395
msgstr ""
 
3396
 
 
3397
#: common/objectattributesedit.cpp:123
 
3398
msgctxt "Content type"
 
3399
msgid "Feature"
 
3400
msgstr ""
 
3401
 
 
3402
#: common/objectattributesedit.cpp:124
 
3403
#, fuzzy
 
3404
#| msgid "Forecast"
 
3405
msgctxt "Content type"
 
3406
msgid "Forecast"
 
3407
msgstr "Prognozė"
 
3408
 
 
3409
#: common/objectattributesedit.cpp:125
 
3410
#, fuzzy
 
3411
#| msgid "History"
 
3412
msgctxt "Content type"
 
3413
msgid "History"
 
3414
msgstr "Istorija"
 
3415
 
 
3416
#: common/objectattributesedit.cpp:126
 
3417
msgctxt "Content type"
 
3418
msgid "Obituary"
 
3419
msgstr ""
 
3420
 
 
3421
#: common/objectattributesedit.cpp:127
 
3422
msgctxt "Content type"
 
3423
msgid "Opinion"
 
3424
msgstr ""
 
3425
 
 
3426
#: common/objectattributesedit.cpp:128
 
3427
msgctxt "Content type"
 
3428
msgid "Polls & Surveys"
 
3429
msgstr ""
 
3430
 
 
3431
#: common/objectattributesedit.cpp:129
 
3432
msgctxt "Content type"
 
3433
msgid "Profile"
 
3434
msgstr "Profilis"
 
3435
 
 
3436
#: common/objectattributesedit.cpp:130
 
3437
msgctxt "Content type"
 
3438
msgid "Results Listings & Table"
 
3439
msgstr ""
 
3440
 
 
3441
#: common/objectattributesedit.cpp:131
 
3442
msgctxt "Content type"
 
3443
msgid "Side bar & Supporting information"
 
3444
msgstr ""
 
3445
 
 
3446
#: common/objectattributesedit.cpp:132
 
3447
#, fuzzy
 
3448
#| msgid "Summary"
 
3449
msgctxt "Content type"
 
3450
msgid "Summary"
 
3451
msgstr "Santrauka"
 
3452
 
 
3453
#: common/objectattributesedit.cpp:133
 
3454
msgctxt "Content type"
 
3455
msgid "Transcript & Verbatim"
 
3456
msgstr ""
 
3457
 
 
3458
#: common/objectattributesedit.cpp:134
 
3459
msgctxt "Content type"
 
3460
msgid "Interview"
 
3461
msgstr ""
 
3462
 
 
3463
#: common/objectattributesedit.cpp:135
 
3464
msgctxt "Content type"
 
3465
msgid "From the Scene"
 
3466
msgstr ""
 
3467
 
 
3468
#: common/objectattributesedit.cpp:136
 
3469
#, fuzzy
 
3470
#| msgid "Properties"
 
3471
msgctxt "Content type"
 
3472
msgid "Retrospective"
 
3473
msgstr "Savybės"
 
3474
 
 
3475
#: common/objectattributesedit.cpp:137
 
3476
#, fuzzy
 
3477
#| msgid "Status"
 
3478
msgctxt "Content type"
 
3479
msgid "Statistics"
 
3480
msgstr "Būsena"
 
3481
 
 
3482
#: common/objectattributesedit.cpp:138
 
3483
msgctxt "Content type"
 
3484
msgid "Update"
 
3485
msgstr ""
 
3486
 
 
3487
#: common/objectattributesedit.cpp:139
 
3488
msgctxt "Content type"
 
3489
msgid "Wrap-up"
 
3490
msgstr ""
 
3491
 
 
3492
#: common/objectattributesedit.cpp:140
 
3493
msgctxt "Content type"
 
3494
msgid "Press Release"
 
3495
msgstr ""
 
3496
 
 
3497
#: common/objectattributesedit.cpp:146
 
3498
#, fuzzy
 
3499
#| msgid ""
 
3500
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
3501
msgid ""
 
3502
"Set here the editorial attribute description of content. This field is "
 
3503
"limited to 64 ASCII characters."
 
3504
msgstr ""
 
3505
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
3506
 
 
3507
#: common/objectattributesedit.cpp:151 common/multistringsedit.cpp:106
 
3508
msgid " This field is limited to:"
 
3509
msgstr ""
 
3510
 
 
3511
#: common/objectattributesedit.cpp:157 common/multistringsedit.cpp:112
 
3512
#, fuzzy
 
3513
#| msgid "<p>1 character.</p>"
 
3514
#| msgid_plural "<p>%1 characters.</p>"
 
3515
msgid "<p>Printable ASCII characters.</p>"
 
3516
msgstr "<p>1 simbolis.</p>"
 
3517
 
 
3518
#: common/objectattributesedit.cpp:163 common/multistringsedit.cpp:118
 
3519
#, kde-format
 
3520
msgid "<p>1 character.</p>"
 
3521
msgid_plural "<p>%1 characters.</p>"
 
3522
msgstr[0] "<p>1 simbolis.</p>"
 
3523
msgstr[1] "<p>%1 simbolis.</p>"
 
3524
msgstr[2] "<p>%1 simboliai.</p>"
 
3525
msgstr[3] "<p>%1 simbolių.</p>"
 
3526
 
 
3527
#: exif/exifeditdialog.cpp:151
 
3528
#, fuzzy
 
3529
#| msgid "Location:"
 
3530
msgctxt "image caption"
 
3531
msgid "Caption"
 
3532
msgstr "Vieta:"
 
3533
 
 
3534
#: exif/exifeditdialog.cpp:152
 
3535
msgid "Caption Information"
 
3536
msgstr ""
 
3537
 
 
3538
#: exif/exifeditdialog.cpp:156
 
3539
msgid "Date & Time"
 
3540
msgstr "Data ir Laikas"
 
3541
 
 
3542
#: exif/exifeditdialog.cpp:157
 
3543
msgid "Date and Time Information"
 
3544
msgstr ""
 
3545
 
 
3546
#: exif/exifeditdialog.cpp:161
 
3547
msgid "Lens"
 
3548
msgstr ""
 
3549
 
 
3550
#: exif/exifeditdialog.cpp:162
 
3551
msgid "Lens Settings"
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
 
3554
#: exif/exifeditdialog.cpp:166
 
3555
msgid "Device"
 
3556
msgstr "Įrenginys"
 
3557
 
 
3558
#: exif/exifeditdialog.cpp:167
 
3559
msgid "Capture Device Settings"
 
3560
msgstr ""
 
3561
 
 
3562
#: exif/exifeditdialog.cpp:171
 
3563
msgid "Light"
 
3564
msgstr ""
 
3565
 
 
3566
#: exif/exifeditdialog.cpp:172
 
3567
msgid "Light Source Information"
 
3568
msgstr ""
 
3569
 
 
3570
#: exif/exifeditdialog.cpp:176
 
3571
msgctxt "Picture adjustments"
 
3572
msgid "Adjustments"
 
3573
msgstr ""
 
3574
 
 
3575
#: exif/exifeditdialog.cpp:177
 
3576
msgid "Pictures Adjustments"
 
3577
msgstr ""
 
3578
 
 
3579
#: exif/exifeditdialog.cpp:334
 
3580
#, fuzzy
 
3581
#| msgid "Edit Metadata"
 
3582
msgid "Edit EXIF Metadata"
 
3583
msgstr "Keisti metaduomenis"
 
3584
 
 
3585
#: exif/exiflight.cpp:88
 
3586
msgid "No flash"
 
3587
msgstr ""
 
3588
 
 
3589
#: exif/exiflight.cpp:89
 
3590
#, fuzzy
 
3591
#| msgid "Zaire"
 
3592
msgid "Fired"
 
3593
msgstr "Zairas"
 
3594
 
 
3595
#: exif/exiflight.cpp:90
 
3596
msgid "Fired, no strobe return light"
 
3597
msgstr ""
 
3598
 
 
3599
#: exif/exiflight.cpp:91
 
3600
msgid "Fired, strobe return light"
 
3601
msgstr ""
 
3602
 
 
3603
#: exif/exiflight.cpp:92
 
3604
msgid "Yes, compulsory"
 
3605
msgstr ""
 
3606
 
 
3607
#: exif/exiflight.cpp:93
 
3608
msgid "Yes, compulsory, no return light"
 
3609
msgstr ""
 
3610
 
 
3611
#: exif/exiflight.cpp:94
 
3612
msgid "Yes, compulsory, return light"
 
3613
msgstr ""
 
3614
 
 
3615
#: exif/exiflight.cpp:95
 
3616
msgid "No, compulsory"
 
3617
msgstr ""
 
3618
 
 
3619
#: exif/exiflight.cpp:96
 
3620
msgid "No, auto"
 
3621
msgstr ""
 
3622
 
 
3623
#: exif/exiflight.cpp:97
 
3624
msgid "Yes, auto"
 
3625
msgstr ""
 
3626
 
 
3627
#: exif/exiflight.cpp:98
 
3628
msgid "Yes, auto, no return light"
 
3629
msgstr ""
 
3630
 
 
3631
#: exif/exiflight.cpp:99
 
3632
msgid "Yes, auto, return light"
 
3633
msgstr ""
 
3634
 
 
3635
#: exif/exiflight.cpp:100
 
3636
msgid "No flash function"
 
3637
msgstr ""
 
3638
 
 
3639
#: exif/exiflight.cpp:101
 
3640
msgid "Yes, red-eye"
 
3641
msgstr ""
 
3642
 
 
3643
#: exif/exiflight.cpp:102
 
3644
msgid "Yes, red-eye, no return light"
 
3645
msgstr ""
 
3646
 
 
3647
#: exif/exiflight.cpp:103
 
3648
msgid "Yes, red-eye, return light"
 
3649
msgstr ""
 
3650
 
 
3651
#: exif/exiflight.cpp:104
 
3652
msgid "Yes, compulsory, red-eye"
 
3653
msgstr ""
 
3654
 
 
3655
#: exif/exiflight.cpp:105
 
3656
msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light"
 
3657
msgstr ""
 
3658
 
 
3659
#: exif/exiflight.cpp:106
 
3660
msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light"
 
3661
msgstr ""
 
3662
 
 
3663
#: exif/exiflight.cpp:107
 
3664
msgid "Yes, auto, red-eye"
 
3665
msgstr ""
 
3666
 
 
3667
#: exif/exiflight.cpp:108
 
3668
msgid "Yes, auto, red-eye, no return light"
 
3669
msgstr ""
 
3670
 
 
3671
#: exif/exiflight.cpp:109
 
3672
msgid "Yes, auto, red-eye, return light"
 
3673
msgstr ""
 
3674
 
 
3675
#: exif/exiflight.cpp:138
 
3676
msgid "Light source:"
 
3677
msgstr ""
 
3678
 
 
3679
#: exif/exiflight.cpp:140
 
3680
msgctxt "light source"
 
3681
msgid "Unknown"
 
3682
msgstr ""
 
3683
 
 
3684
#: exif/exiflight.cpp:141
 
3685
msgctxt "light source"
 
3686
msgid "Daylight"
 
3687
msgstr ""
 
3688
 
 
3689
#: exif/exiflight.cpp:142
 
3690
#, fuzzy
 
3691
#| msgid "Forecast"
 
3692
msgctxt "light source"
 
3693
msgid "Fluorescent"
 
3694
msgstr "Prognozė"
 
3695
 
 
3696
#: exif/exiflight.cpp:143
 
3697
msgctxt "light source"
 
3698
msgid "Tungsten (incandescent light)"
 
3699
msgstr ""
 
3700
 
 
3701
#: exif/exiflight.cpp:144
 
3702
msgctxt "light source"
 
3703
msgid "Flash"
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
 
3706
#: exif/exiflight.cpp:145
 
3707
msgctxt "light source"
 
3708
msgid "Fine weather"
 
3709
msgstr ""
 
3710
 
 
3711
#: exif/exiflight.cpp:146
 
3712
msgctxt "light source"
 
3713
msgid "Cloudy weather"
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#: exif/exiflight.cpp:147
 
3717
#, fuzzy
 
3718
#| msgid "Chad"
 
3719
msgctxt "light source"
 
3720
msgid "Shade"
 
3721
msgstr "Čadas"
 
3722
 
 
3723
#: exif/exiflight.cpp:148
 
3724
msgctxt "light source"
 
3725
msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
 
3726
msgstr ""
 
3727
 
 
3728
#: exif/exiflight.cpp:149
 
3729
msgctxt "light source"
 
3730
msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
 
3731
msgstr ""
 
3732
 
 
3733
#: exif/exiflight.cpp:150
 
3734
msgctxt "light source"
 
3735
msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
 
3736
msgstr ""
 
3737
 
 
3738
#: exif/exiflight.cpp:151
 
3739
msgctxt "light source"
 
3740
msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
 
3741
msgstr ""
 
3742
 
 
3743
#: exif/exiflight.cpp:152
 
3744
msgctxt "light source"
 
3745
msgid "Standard light A"
 
3746
msgstr ""
 
3747
 
 
3748
#: exif/exiflight.cpp:153
 
3749
msgctxt "light source"
 
3750
msgid "Standard light B"
 
3751
msgstr ""
 
3752
 
 
3753
#: exif/exiflight.cpp:154
 
3754
msgctxt "light source"
 
3755
msgid "Standard light C"
 
3756
msgstr ""
 
3757
 
 
3758
#: exif/exiflight.cpp:155
 
3759
#, fuzzy
 
3760
#| msgid "D55"
 
3761
msgctxt "light source"
 
3762
msgid "D55"
 
3763
msgstr "D55"
 
3764
 
 
3765
#: exif/exiflight.cpp:156
 
3766
#, fuzzy
 
3767
#| msgid "D65"
 
3768
msgctxt "light source"
 
3769
msgid "D65"
 
3770
msgstr "D65"
 
3771
 
 
3772
#: exif/exiflight.cpp:157
 
3773
#, fuzzy
 
3774
#| msgid "D75"
 
3775
msgctxt "light source"
 
3776
msgid "D75"
 
3777
msgstr "D75"
 
3778
 
 
3779
#: exif/exiflight.cpp:158
 
3780
#, fuzzy
 
3781
#| msgid "D50"
 
3782
msgctxt "light source"
 
3783
msgid "D50"
 
3784
msgstr "D50"
 
3785
 
 
3786
#: exif/exiflight.cpp:159
 
3787
msgctxt "light source"
 
3788
msgid "ISO studio tungsten"
 
3789
msgstr ""
 
3790
 
 
3791
#: exif/exiflight.cpp:160
 
3792
msgctxt "light source"
 
3793
msgid "Other light source"
 
3794
msgstr ""
 
3795
 
 
3796
#: exif/exiflight.cpp:161
 
3797
msgid "Select here the kind of light source used to take the picture."
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#: exif/exiflight.cpp:166
 
3801
msgid "Flash mode:"
 
3802
msgstr ""
 
3803
 
 
3804
#: exif/exiflight.cpp:173
 
3805
msgid ""
 
3806
"Select here the flash program mode used by the camera to take the picture."
 
3807
msgstr ""
 
3808
 
 
3809
#: exif/exiflight.cpp:178
 
3810
msgid "Flash energy (BCPS):"
 
3811
msgstr ""
 
3812
 
 
3813
#: exif/exiflight.cpp:184
 
3814
msgid ""
 
3815
"Set here the flash energy used to take the picture in BCPS units.  Beam "
 
3816
"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
 
3817
"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
 
3818
"effective intensity for a period of one second."
 
3819
msgstr ""
 
3820
 
 
3821
#: exif/exiflight.cpp:192
 
3822
msgid "White balance:"
 
3823
msgstr ""
 
3824
 
 
3825
#: exif/exiflight.cpp:194
 
3826
msgid "Auto"
 
3827
msgstr ""
 
3828
 
 
3829
#: exif/exiflight.cpp:195
 
3830
#, fuzzy
 
3831
#| msgid "Myanmar"
 
3832
msgid "Manual"
 
3833
msgstr "Mianmaras"
 
3834
 
 
3835
#: exif/exiflight.cpp:196
 
3836
msgid ""
 
3837
"Select here the white balance mode set by the camera when the picture was "
 
3838
"taken."
 
3839
msgstr ""
 
3840
 
 
3841
#: exif/exifadjust.cpp:98
 
3842
msgid "Brightness (APEX):"
 
3843
msgstr ""
 
3844
 
 
3845
#: exif/exifadjust.cpp:103
 
3846
msgid ""
 
3847
"Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
 
3848
"the picture."
 
3849
msgstr ""
 
3850
 
 
3851
#: exif/exifadjust.cpp:108
 
3852
msgid "Gain Control:"
 
3853
msgstr ""
 
3854
 
 
3855
#: exif/exifadjust.cpp:110
 
3856
msgctxt "gain control"
 
3857
msgid "None"
 
3858
msgstr ""
 
3859
 
 
3860
#: exif/exifadjust.cpp:111
 
3861
msgctxt "gain control"
 
3862
msgid "Low gain up"
 
3863
msgstr ""
 
3864
 
 
3865
#: exif/exifadjust.cpp:112
 
3866
msgctxt "gain control"
 
3867
msgid "High gain up"
 
3868
msgstr ""
 
3869
 
 
3870
#: exif/exifadjust.cpp:113
 
3871
msgctxt "gain control"
 
3872
msgid "Low gain down"
 
3873
msgstr ""
 
3874
 
 
3875
#: exif/exifadjust.cpp:114
 
3876
msgctxt "gain control"
 
3877
msgid "High gain down"
 
3878
msgstr ""
 
3879
 
 
3880
#: exif/exifadjust.cpp:115
 
3881
msgid ""
 
3882
"Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
 
3883
"the picture."
 
3884
msgstr ""
 
3885
 
 
3886
#: exif/exifadjust.cpp:120
 
3887
msgid "Contrast:"
 
3888
msgstr "Kontrastas:"
 
3889
 
 
3890
#: exif/exifadjust.cpp:122
 
3891
#, fuzzy
 
3892
#| msgid "Normal"
 
3893
msgctxt "contrast mode"
 
3894
msgid "Normal"
 
3895
msgstr "Normalus"
 
3896
 
 
3897
#: exif/exifadjust.cpp:123
 
3898
#, fuzzy
 
3899
#| msgid "Soft"
 
3900
msgctxt "contrast mode"
 
3901
msgid "Soft"
 
3902
msgstr "Minkštas"
 
3903
 
 
3904
#: exif/exifadjust.cpp:124
 
3905
#, fuzzy
 
3906
#| msgid "Hard"
 
3907
msgctxt "contrast mode"
 
3908
msgid "Hard"
 
3909
msgstr "Kietas"
 
3910
 
 
3911
#: exif/exifadjust.cpp:125
 
3912
msgid ""
 
3913
"Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
 
3914
"the picture."
 
3915
msgstr ""
 
3916
 
 
3917
#: exif/exifadjust.cpp:130
 
3918
#, fuzzy
 
3919
#| msgid "Location:"
 
3920
msgid "Saturation:"
 
3921
msgstr "Vieta:"
 
3922
 
 
3923
#: exif/exifadjust.cpp:132
 
3924
#, fuzzy
 
3925
#| msgid "Normal"
 
3926
msgctxt "saturation mode"
 
3927
msgid "Normal"
 
3928
msgstr "Normalus"
 
3929
 
 
3930
#: exif/exifadjust.cpp:133
 
3931
#, fuzzy
 
3932
#| msgid "Lao"
 
3933
msgctxt "saturation mode"
 
3934
msgid "Low"
 
3935
msgstr "Laosas"
 
3936
 
 
3937
#: exif/exifadjust.cpp:134
 
3938
msgctxt "saturation mode"
 
3939
msgid "High"
 
3940
msgstr ""
 
3941
 
 
3942
#: exif/exifadjust.cpp:135
 
3943
msgid ""
 
3944
"Set here the direction of saturation processing applied by the camera to "
 
3945
"take the picture."
 
3946
msgstr ""
 
3947
 
 
3948
#: exif/exifadjust.cpp:140
 
3949
msgid "Sharpness:"
 
3950
msgstr ""
 
3951
 
 
3952
#: exif/exifadjust.cpp:142
 
3953
#, fuzzy
 
3954
#| msgid "Normal"
 
3955
msgctxt "sharpness mode"
 
3956
msgid "Normal"
 
3957
msgstr "Normalus"
 
3958
 
 
3959
#: exif/exifadjust.cpp:143
 
3960
#, fuzzy
 
3961
#| msgid "Soft"
 
3962
msgctxt "sharpness mode"
 
3963
msgid "Soft"
 
3964
msgstr "Minkštas"
 
3965
 
 
3966
#: exif/exifadjust.cpp:144
 
3967
#, fuzzy
 
3968
#| msgid "Hard"
 
3969
msgctxt "sharpness mode"
 
3970
msgid "Hard"
 
3971
msgstr "Kietas"
 
3972
 
 
3973
#: exif/exifadjust.cpp:145
 
3974
msgid ""
 
3975
"Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
 
3976
"the picture."
 
3977
msgstr ""
 
3978
 
 
3979
#: exif/exifadjust.cpp:150
 
3980
msgid "Custom rendered:"
 
3981
msgstr ""
 
3982
 
 
3983
#: exif/exifadjust.cpp:152
 
3984
msgid "Normal process"
 
3985
msgstr ""
 
3986
 
 
3987
#: exif/exifadjust.cpp:153
 
3988
msgid "Custom process"
 
3989
msgstr ""
 
3990
 
 
3991
#: exif/exifadjust.cpp:154
 
3992
msgid ""
 
3993
"Set here the use of special processing on image data, such as rendering "
 
3994
"geared to output."
 
3995
msgstr ""
 
3996
 
 
3997
#: exif/exifdatetime.cpp:111
 
3998
#, fuzzy
 
3999
#| msgid "Creation date"
 
4000
msgid "Creation date and time"
 
4001
msgstr "Sukūrimo data"
 
4002
 
 
4003
#: exif/exifdatetime.cpp:112
 
4004
#, fuzzy
 
4005
#| msgid "Creation date"
 
4006
msgid "Creation sub-second"
 
4007
msgstr "Sukūrimo data"
 
4008
 
 
4009
#: exif/exifdatetime.cpp:118
 
4010
#, fuzzy
 
4011
#| msgid "Creation date"
 
4012
msgid "Sync XMP creation date"
 
4013
msgstr "Sukūrimo data"
 
4014
 
 
4015
#: exif/exifdatetime.cpp:119
 
4016
#, fuzzy
 
4017
#| msgid "Creation date"
 
4018
msgid "Sync IPTC creation date"
 
4019
msgstr "Sukūrimo data"
 
4020
 
 
4021
#: exif/exifdatetime.cpp:128
 
4022
msgid ""
 
4023
"Set here the date and time of image creation. In this standard it is the "
 
4024
"date and time the file was changed."
 
4025
msgstr ""
 
4026
 
 
4027
#: exif/exifdatetime.cpp:130
 
4028
msgid ""
 
4029
"Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation."
 
4030
msgstr ""
 
4031
 
 
4032
#: exif/exifdatetime.cpp:137
 
4033
msgid "Original date and time"
 
4034
msgstr ""
 
4035
 
 
4036
#: exif/exifdatetime.cpp:138
 
4037
msgid "Original sub-second"
 
4038
msgstr ""
 
4039
 
 
4040
#: exif/exifdatetime.cpp:144
 
4041
msgid "Set original date to today"
 
4042
msgstr ""
 
4043
 
 
4044
#: exif/exifdatetime.cpp:146
 
4045
msgid ""
 
4046
"Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
 
4047
"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
 
4048
msgstr ""
 
4049
 
 
4050
#: exif/exifdatetime.cpp:149
 
4051
msgid ""
 
4052
"Set here the fractions of seconds for the date and time when the original "
 
4053
"image data was generated."
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: exif/exifdatetime.cpp:156
 
4057
#, fuzzy
 
4058
#| msgid "Digitization date"
 
4059
msgid "Digitization date and time"
 
4060
msgstr "Skaitmeninimo data"
 
4061
 
 
4062
#: exif/exifdatetime.cpp:157
 
4063
#, fuzzy
 
4064
#| msgid "Digitization date"
 
4065
msgid "Digitization sub-second"
 
4066
msgstr "Skaitmeninimo data"
 
4067
 
 
4068
#: exif/exifdatetime.cpp:165
 
4069
msgid ""
 
4070
"Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
 
4071
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
 
4072
"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
 
4073
"will have the same contents."
 
4074
msgstr ""
 
4075
 
 
4076
#: exif/exifdatetime.cpp:170
 
4077
msgid ""
 
4078
"Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
 
4079
"stored as digital data."
 
4080
msgstr ""
 
4081
 
 
4082
#: exif/exifcaption.cpp:106
 
4083
msgctxt "name of the document this image has been scanned from"
 
4084
msgid "Name (*):"
 
4085
msgstr ""
 
4086
 
 
4087
#: exif/exifcaption.cpp:110
 
4088
#, fuzzy
 
4089
#| msgid ""
 
4090
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
4091
msgid ""
 
4092
"Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
 
4093
"field is limited to ASCII characters."
 
4094
msgstr ""
 
4095
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
4096
 
 
4097
#: exif/exifcaption.cpp:116
 
4098
msgctxt "image title"
 
4099
msgid "Title (*):"
 
4100
msgstr ""
 
4101
 
 
4102
#: exif/exifcaption.cpp:120
 
4103
#, fuzzy
 
4104
#| msgid ""
 
4105
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
4106
msgid "Enter the image title. This field is limited to ASCII characters."
 
4107
msgstr ""
 
4108
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
4109
 
 
4110
#: exif/exifcaption.cpp:125
 
4111
msgid "Artist (*):"
 
4112
msgstr ""
 
4113
 
 
4114
#: exif/exifcaption.cpp:129
 
4115
#, fuzzy
 
4116
#| msgid ""
 
4117
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
4118
msgid ""
 
4119
"Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters."
 
4120
msgstr ""
 
4121
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
4122
 
 
4123
#: exif/exifcaption.cpp:134
 
4124
msgid "Copyright (*):"
 
4125
msgstr ""
 
4126
 
 
4127
#: exif/exifcaption.cpp:138
 
4128
#, fuzzy
 
4129
#| msgid ""
 
4130
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
4131
msgid ""
 
4132
"Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII "
 
4133
"characters."
 
4134
msgstr ""
 
4135
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
4136
 
 
4137
#: exif/exifcaption.cpp:143
 
4138
#, fuzzy
 
4139
#| msgid "Location:"
 
4140
msgctxt "image cpation"
 
4141
msgid "Caption:"
 
4142
msgstr "Vieta:"
 
4143
 
 
4144
#: exif/exifcaption.cpp:145
 
4145
msgid ""
 
4146
"Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
 
4147
"used to save the text."
 
4148
msgstr ""
 
4149
 
 
4150
#: exif/exifcaption.cpp:149
 
4151
#, kde-format
 
4152
msgid "Sync captions entered through %1"
 
4153
msgstr ""
 
4154
 
 
4155
#: exif/exifcaption.cpp:153
 
4156
msgid "Sync XMP caption"
 
4157
msgstr ""
 
4158
 
 
4159
#: exif/exifcaption.cpp:162 exif/exifdevice.cpp:316
 
4160
msgid ""
 
4161
"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
 
4162
"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
 
4163
"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters.</b>"
 
4164
msgstr ""
 
4165
 
 
4166
#: exif/exifdevice.cpp:133
 
4167
msgid "Device manufacturer (*):"
 
4168
msgstr ""
 
4169
 
 
4170
#: exif/exifdevice.cpp:137
 
4171
#, fuzzy
 
4172
#| msgid ""
 
4173
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
4174
msgid ""
 
4175
"Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
 
4176
"This field is limited to ASCII characters."
 
4177
msgstr ""
 
4178
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
4179
 
 
4180
#: exif/exifdevice.cpp:142
 
4181
msgid "Device model (*):"
 
4182
msgstr ""
 
4183
 
 
4184
#: exif/exifdevice.cpp:146
 
4185
#, fuzzy
 
4186
#| msgid ""
 
4187
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
 
4188
msgid ""
 
4189
"Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
 
4190
"field is limited to ASCII characters."
 
4191
msgstr ""
 
4192
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
 
4193
 
 
4194
#: exif/exifdevice.cpp:151
 
4195
#, fuzzy
 
4196
#| msgid "Device"
 
4197
msgid "Device type:"
 
4198
msgstr "Įrenginys"
 
4199
 
 
4200
#: exif/exifdevice.cpp:153
 
4201
msgid "Film scanner"
 
4202
msgstr ""
 
4203
 
 
4204
#: exif/exifdevice.cpp:154
 
4205
msgid "Reflection print scanner"
 
4206
msgstr ""
 
4207
 
 
4208
#: exif/exifdevice.cpp:155
 
4209
msgid "Digital still camera"
 
4210
msgstr ""
 
4211
 
 
4212
#: exif/exifdevice.cpp:156
 
4213
msgid "Select here the image input equipment type used to take the picture."
 
4214
msgstr ""
 
4215
 
 
4216
#: exif/exifdevice.cpp:159
 
4217
msgid ""
 
4218
"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
 
4219
"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_data'>Makernotes</a></b> can be "
 
4220
"unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
 
4221
msgstr ""
 
4222
 
 
4223
#: exif/exifdevice.cpp:171
 
4224
msgid "Exposure time (seconds):"
 
4225
msgstr ""
 
4226
 
 
4227
#: exif/exifdevice.cpp:176
 
4228
msgid ""
 
4229
"Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
 
4230
msgstr ""
 
4231
 
 
4232
#: exif/exifdevice.cpp:181
 
4233
msgid "Exposure program:"
 
4234
msgstr ""
 
4235
 
 
4236
#: exif/exifdevice.cpp:183
 
4237
msgctxt "exposure program"
 
4238
msgid "Not defined"
 
4239
msgstr ""
 
4240
 
 
4241
#: exif/exifdevice.cpp:184
 
4242
#, fuzzy
 
4243
#| msgid "Myanmar"
 
4244
msgctxt "exposure program"
 
4245
msgid "Manual"
 
4246
msgstr "Mianmaras"
 
4247
 
 
4248
#: exif/exifdevice.cpp:185
 
4249
msgctxt "exposure program"
 
4250
msgid "Auto"
 
4251
msgstr ""
 
4252
 
 
4253
#: exif/exifdevice.cpp:186
 
4254
msgctxt "exposure program"
 
4255
msgid "Aperture priority"
 
4256
msgstr ""
 
4257
 
 
4258
#: exif/exifdevice.cpp:187
 
4259
msgctxt "exposure program"
 
4260
msgid "Shutter priority"
 
4261
msgstr ""
 
4262
 
 
4263
#: exif/exifdevice.cpp:188
 
4264
msgctxt "exposure program"
 
4265
msgid "Creative program"
 
4266
msgstr ""
 
4267
 
 
4268
#: exif/exifdevice.cpp:189
 
4269
msgctxt "exposure program"
 
4270
msgid "Action program"
 
4271
msgstr ""
 
4272
 
 
4273
#: exif/exifdevice.cpp:190
 
4274
msgctxt "exposure program"
 
4275
msgid "Portrait mode"
 
4276
msgstr ""
 
4277
 
 
4278
#: exif/exifdevice.cpp:191
 
4279
msgctxt "exposure program"
 
4280
msgid "Landscape mode"
 
4281
msgstr ""
 
4282
 
 
4283
#: exif/exifdevice.cpp:192
 
4284
msgid ""
 
4285
"Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
 
4286
"was taken."
 
4287
msgstr ""
 
4288
 
 
4289
#: exif/exifdevice.cpp:197
 
4290
msgid "Exposure mode:"
 
4291
msgstr ""
 
4292
 
 
4293
#: exif/exifdevice.cpp:199
 
4294
msgctxt "exposure mode"
 
4295
msgid "Auto"
 
4296
msgstr ""
 
4297
 
 
4298
#: exif/exifdevice.cpp:200
 
4299
#, fuzzy
 
4300
#| msgid "Myanmar"
 
4301
msgctxt "exposure mode"
 
4302
msgid "Manual"
 
4303
msgstr "Mianmaras"
 
4304
 
 
4305
#: exif/exifdevice.cpp:201
 
4306
msgctxt "exposure mode"
 
4307
msgid "Auto bracket"
 
4308
msgstr ""
 
4309
 
 
4310
#: exif/exifdevice.cpp:202
 
4311
msgid ""
 
4312
"Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture was "
 
4313
"taken. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the "
 
4314
"same scene at different exposure settings."
 
4315
msgstr ""
 
4316
 
 
4317
#: exif/exifdevice.cpp:210
 
4318
msgid "Exposure bias (APEX):"
 
4319
msgstr ""
 
4320
 
 
4321
#: exif/exifdevice.cpp:215
 
4322
msgid ""
 
4323
"Set here the exposure bias value (in APEX units) used by camera to take the "
 
4324
"picture."
 
4325
msgstr ""
 
4326
 
 
4327
#: exif/exifdevice.cpp:222
 
4328
msgid "Metering mode:"
 
4329
msgstr ""
 
4330
 
 
4331
#: exif/exifdevice.cpp:224
 
4332
msgctxt "metering mode"
 
4333
msgid "Unknown"
 
4334
msgstr ""
 
4335
 
 
4336
#: exif/exifdevice.cpp:225
 
4337
msgctxt "metering mode"
 
4338
msgid "Average"
 
4339
msgstr ""
 
4340
 
 
4341
#: exif/exifdevice.cpp:226
 
4342
msgctxt "metering mode"
 
4343
msgid "Center weighted average"
 
4344
msgstr ""
 
4345
 
 
4346
#: exif/exifdevice.cpp:227
 
4347
#, fuzzy
 
4348
#| msgid "Soft"
 
4349
msgctxt "metering mode"
 
4350
msgid "Spot"
 
4351
msgstr "Minkštas"
 
4352
 
 
4353
#: exif/exifdevice.cpp:228
 
4354
msgctxt "metering mode"
 
4355
msgid "Multi-spot"
 
4356
msgstr ""
 
4357
 
 
4358
#: exif/exifdevice.cpp:229
 
4359
msgctxt "metering mode"
 
4360
msgid "Multi-segment"
 
4361
msgstr ""
 
4362
 
 
4363
#: exif/exifdevice.cpp:230
 
4364
#, fuzzy
 
4365
#| msgid "Portugal"
 
4366
msgctxt "metering mode"
 
4367
msgid "Partial"
 
4368
msgstr "Portugalija"
 
4369
 
 
4370
#: exif/exifdevice.cpp:231
 
4371
msgctxt "metering mode"
 
4372
msgid "Other"
 
4373
msgstr ""
 
4374
 
 
4375
#: exif/exifdevice.cpp:232
 
4376
msgid ""
 
4377
"Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the "
 
4378
"picture was taken."
 
4379
msgstr ""
 
4380
 
 
4381
#: exif/exifdevice.cpp:237
 
4382
msgid "Sensitivity (ISO):"
 
4383
msgstr ""
 
4384
 
 
4385
#: exif/exifdevice.cpp:275
 
4386
msgid "Select here the ISO Speed of the camera which took the picture."
 
4387
msgstr ""
 
4388
 
 
4389
#: exif/exifdevice.cpp:280
 
4390
msgid "Sensing method:"
 
4391
msgstr ""
 
4392
 
 
4393
#: exif/exifdevice.cpp:282
 
4394
msgid "Not defined"
 
4395
msgstr ""
 
4396
 
 
4397
#: exif/exifdevice.cpp:283
 
4398
msgid "One-chip color area"
 
4399
msgstr ""
 
4400
 
 
4401
#: exif/exifdevice.cpp:284
 
4402
msgid "Two-chip color area"
 
4403
msgstr ""
 
4404
 
 
4405
#: exif/exifdevice.cpp:285
 
4406
msgid "Three-chip color area"
 
4407
msgstr ""
 
4408
 
 
4409
#: exif/exifdevice.cpp:286
 
4410
msgid "Color sequential area"
 
4411
msgstr ""
 
4412
 
 
4413
#: exif/exifdevice.cpp:287
 
4414
msgid "Trilinear sensor"
 
4415
msgstr ""
 
4416
 
 
4417
#: exif/exifdevice.cpp:288
 
4418
msgid "Color sequential linear"
 
4419
msgstr ""
 
4420
 
 
4421
#: exif/exifdevice.cpp:289
 
4422
msgid ""
 
4423
"Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
 
4424
msgstr ""
 
4425
 
 
4426
#: exif/exifdevice.cpp:294
 
4427
msgid "Scene capture type:"
 
4428
msgstr ""
 
4429
 
 
4430
#: exif/exifdevice.cpp:296
 
4431
#, fuzzy
 
4432
#| msgid "Scotland"
 
4433
msgid "Standard"
 
4434
msgstr "Škotija"
 
4435
 
 
4436
#: exif/exifdevice.cpp:297
 
4437
msgid "Landscape"
 
4438
msgstr ""
 
4439
 
 
4440
#: exif/exifdevice.cpp:298
 
4441
#, fuzzy
 
4442
#| msgid "Portugal"
 
4443
msgid "Portrait"
 
4444
msgstr "Portugalija"
 
4445
 
 
4446
#: exif/exifdevice.cpp:300
 
4447
msgid "Select here the type of scene used by the camera to take the picture."
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: exif/exifdevice.cpp:305
 
4451
msgid "Subject distance type:"
 
4452
msgstr ""
 
4453
 
 
4454
#: exif/exifdevice.cpp:307
 
4455
msgid "Unknown"
 
4456
msgstr ""
 
4457
 
 
4458
#: exif/exifdevice.cpp:308
 
4459
#, fuzzy
 
4460
#| msgid "Monaco"
 
4461
msgid "Macro"
 
4462
msgstr "Monakas"
 
4463
 
 
4464
#: exif/exifdevice.cpp:309
 
4465
msgid "Close view"
 
4466
msgstr ""
 
4467
 
 
4468
#: exif/exifdevice.cpp:310
 
4469
msgid "Distant view"
 
4470
msgstr ""
 
4471
 
 
4472
#: exif/exifdevice.cpp:311
 
4473
msgid ""
 
4474
"Select here the type of distance between the subject and the image input "
 
4475
"equipment."
 
4476
msgstr ""
 
4477
 
 
4478
#: exif/exiflens.cpp:156
 
4479
msgid "Focal length (mm):"
 
4480
msgstr ""
 
4481
 
 
4482
#: exif/exiflens.cpp:162
 
4483
msgid ""
 
4484
"Set here the lens focal length in millimeters used by camera to take the "
 
4485
"picture."
 
4486
msgstr ""
 
4487
 
 
4488
#: exif/exiflens.cpp:167
 
4489
msgid "Focal length in 35mm film (mm):"
 
4490
msgstr ""
 
4491
 
 
4492
#: exif/exiflens.cpp:169
 
4493
msgid ""
 
4494
"Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
 
4495
"of 0 means the focal length is unknown."
 
4496
msgstr ""
 
4497
 
 
4498
#: exif/exiflens.cpp:175
 
4499
msgid "Digital zoom ratio:"
 
4500
msgstr ""
 
4501
 
 
4502
#: exif/exiflens.cpp:181
 
4503
msgid "Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
 
4504
msgstr ""
 
4505
 
 
4506
#: exif/exiflens.cpp:186
 
4507
msgid "Lens aperture (f-number):"
 
4508
msgstr ""
 
4509
 
 
4510
#: exif/exiflens.cpp:189
 
4511
msgid "Select here the lens aperture used by camera to take the picture."
 
4512
msgstr ""
 
4513
 
 
4514
#: exif/exiflens.cpp:194
 
4515
msgid "Max. lens aperture (f-number):"
 
4516
msgstr ""
 
4517
 
 
4518
#: exif/exiflens.cpp:197
 
4519
msgid ""
 
4520
"Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the "
 
4521
"picture."
 
4522
msgstr ""
 
4523
 
 
4524
#: rc.cpp:1
 
4525
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
4526
msgid "Your names"
 
4527
msgstr "Andrius Štikonas"
 
4528
 
 
4529
#: rc.cpp:2
 
4530
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
4531
msgid "Your emails"
 
4532
msgstr "stikonas@gmail.com"
 
4533
 
20
4534
#: plugin_metadataedit.cpp:82
21
4535
msgid "Metadata"
22
4536
msgstr ""
198
4712
msgid "Unable to set captions as image metadata from:"
199
4713
msgstr ""
200
4714
 
201
 
#: plugin_metadataedit.cpp:766
202
 
msgid "Edit Image Caption"
203
 
msgstr ""
204
 
 
205
4715
#: plugin_metadataedit.cpp:845
206
4716
msgid "Unable to remove caption as image metadata from:"
207
4717
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: plugin_metadataedit.cpp:847
210
 
msgid "Remove Image Caption"
211
 
msgstr ""
212
 
 
213
 
#: rc.cpp:1
214
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
215
 
msgid "Your names"
216
 
msgstr "Andrius Štikonas"
217
 
 
218
 
#: rc.cpp:2
219
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
220
 
msgid "Your emails"
221
 
msgstr "stikonas@gmail.com"
222
 
 
223
 
#~ msgid "Default Language"
224
 
#~ msgstr "Numatyta kalba"
225
 
 
226
 
#~ msgid "Afrikaans (South Africa)"
227
 
#~ msgstr "Afrikaans (Pietų Afrika)"
228
 
 
229
 
#~ msgid "Arabic (UAE)"
230
 
#~ msgstr "Arabų (JAE)"
231
 
 
232
 
#~ msgid "Arabic (Bahrain)"
233
 
#~ msgstr "Arabų (Bahreinas)"
234
 
 
235
 
#~ msgid "Arabic (Algeria)"
236
 
#~ msgstr "Arabų (Alžyras)"
237
 
 
238
 
#~ msgid "Arabic (Egypt)"
239
 
#~ msgstr "Arabų (Egiptas)"
240
 
 
241
 
#~ msgid "Arabic (Iraq)"
242
 
#~ msgstr "Arabų (Irakas)"
243
 
 
244
 
#~ msgid "Arabic (Jordan)"
245
 
#~ msgstr "Arabų (Jordanas)"
246
 
 
247
 
#~ msgid "Arabic (Kuwait)"
248
 
#~ msgstr "Arabų (Kuveitas)"
249
 
 
250
 
#~ msgid "Arabic (Lebanon)"
251
 
#~ msgstr "Arabų (Libanas)"
252
 
 
253
 
#~ msgid "Arabic (Libya)"
254
 
#~ msgstr "Arabų (Libija)"
255
 
 
256
 
#~ msgid "Arabic (Morocco)"
257
 
#~ msgstr "Arabų (Marokas)"
258
 
 
259
 
#~ msgid "Arabic (Oman)"
260
 
#~ msgstr "Arabų (Omanas)"
261
 
 
262
 
#~ msgid "Arabic (Qatar)"
263
 
#~ msgstr "Arabų (Kataras)"
264
 
 
265
 
#~ msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
266
 
#~ msgstr "Arabų (Saudo Arabija)"
267
 
 
268
 
#~ msgid "Arabic (Syria)"
269
 
#~ msgstr "Arabų (Sirija)"
270
 
 
271
 
#~ msgid "Arabic (Tunisia)"
272
 
#~ msgstr "Arabų (Tunisas)"
273
 
 
274
 
#~ msgid "Arabic (Yemen)"
275
 
#~ msgstr "Arabų (Jemenas)"
276
 
 
277
 
#~ msgid "Assamese (India)"
278
 
#~ msgstr "Asamų (Indija)"
279
 
 
280
 
#, fuzzy
281
 
#~| msgid "Bashkir(Russia)"
282
 
#~ msgid "Bashkir (Russia)"
283
 
#~ msgstr "Baškirų (Rusija)"
284
 
 
285
 
#~ msgid "Belarusian (Belarus)"
286
 
#~ msgstr "Baltarusių (Baltarusija)"
287
 
 
288
 
#~ msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
289
 
#~ msgstr "Bulgarų (Bulgarija)"
290
 
 
291
 
#~ msgid "Bengali (India)"
292
 
#~ msgstr "Bengalų (Indija)"
293
 
 
294
 
#~ msgid "Tibetan (Bhutan)"
295
 
#~ msgstr "Tibeto (Butanas)"
296
 
 
297
 
#~ msgid "Catalan (Andorra)"
298
 
#~ msgstr "Katalonų (Andora)"
299
 
 
300
 
#~ msgid "Catalan (Spain)"
301
 
#~ msgstr "Katalonų (Ispanija)"
302
 
 
303
 
#~ msgid "Catalan (France)"
304
 
#~ msgstr "Katalonų (Prancūzija)"
305
 
 
306
 
#~ msgid "Czech (Czech Republic)"
307
 
#~ msgstr "Čekų (Čekija)"
308
 
 
309
 
#~ msgid "Welsh (United Kingdom)"
310
 
#~ msgstr "Velso (Jungtinė Karalystė)"
311
 
 
312
 
#~ msgid "Danish (Denmark)"
313
 
#~ msgstr "Danų (Danija)"
314
 
 
315
 
#~ msgid "German (Austria)"
316
 
#~ msgstr "Vokiečių (Austrija)"
317
 
 
318
 
#~ msgid "German (Switzerland)"
319
 
#~ msgstr "Vokiečių (Šveicarija)"
320
 
 
321
 
#~ msgid "German (Germany)"
322
 
#~ msgstr "Vokiečių (Vokietija)"
323
 
 
324
 
#~ msgid "German (Liechtenstein)"
325
 
#~ msgstr "Vokiečių (Lichtenšteinas)"
326
 
 
327
 
#~ msgid "German (Luxembourg)"
328
 
#~ msgstr "Vokiečių (Liuksemburgas)"
329
 
 
330
 
#~ msgid "Greek (Greece)"
331
 
#~ msgstr "Graikų (Graikija)"
332
 
 
333
 
#~ msgid "English (Australia)"
334
 
#~ msgstr "Anglų (Australija)"
335
 
 
336
 
#~ msgid "English (Belize)"
337
 
#~ msgstr "Anglų (Belizas)"
338
 
 
339
 
#~ msgid "English (Canada)"
340
 
#~ msgstr "Anglų (Kanada)"
341
 
 
342
 
#~ msgid "English (Caribbean)"
343
 
#~ msgstr "Anglų (Karibai)"
344
 
 
345
 
#~ msgid "English (United Kingdom)"
346
 
#~ msgstr "Anglų (Jungtinė Karalystė)"
347
 
 
348
 
#~ msgid "English (Ireland)"
349
 
#~ msgstr "Anglų (Airija)"
350
 
 
351
 
#~ msgid "English (India)"
352
 
#~ msgstr "Anglų (Indija)"
353
 
 
354
 
#~ msgid "English (Jamaica)"
355
 
#~ msgstr "Anglų (Jamaika)"
356
 
 
357
 
#~ msgid "English (Malaysia)"
358
 
#~ msgstr "Anglų (Malaizija)"
359
 
 
360
 
#~ msgid "English (New Zealand)"
361
 
#~ msgstr "Anglų (Naujoji Zelandija)"
362
 
 
363
 
#~ msgid "English (Philippines)"
364
 
#~ msgstr "Anglų (Filipinai)"
365
 
 
366
 
#~ msgid "English (Singapore)"
367
 
#~ msgstr "Anglų (Singapūras)"
368
 
 
369
 
#~ msgid "English (United States)"
370
 
#~ msgstr "Anglų (Jungtinės Valstijos)"
371
 
 
372
 
#~ msgid "English (South Africa)"
373
 
#~ msgstr "Anglų (Pietų Afrika)"
374
 
 
375
 
#~ msgid "English (Zimbabwe)"
376
 
#~ msgstr "Anglų (ZImbabvė)"
377
 
 
378
 
#~ msgid "Spanish (Argentina)"
379
 
#~ msgstr "Ispanų (Argentina)"
380
 
 
381
 
#~ msgid "Spanish (Bolivia)"
382
 
#~ msgstr "Ispanų (Bolivija)"
383
 
 
384
 
#~ msgid "Spanish (Chile)"
385
 
#~ msgstr "Ispanų (Čilė)"
386
 
 
387
 
#~ msgid "Spanish (Colombia)"
388
 
#~ msgstr "Ispanų (Kolumbija)"
389
 
 
390
 
#~ msgid "Spanish (Costa Rica)"
391
 
#~ msgstr "Ispanų (Kosta Rika)"
392
 
 
393
 
#~ msgid "Spanish (Dominican Republic)"
394
 
#~ msgstr "Ispanų (Dominikos Respublika)"
395
 
 
396
 
#~ msgid "Spanish (Ecuador)"
397
 
#~ msgstr "Ispanų (Ekvadoras)"
398
 
 
399
 
#~ msgid "Spanish (Spain)"
400
 
#~ msgstr "Ispanų (Ispanija)"
401
 
 
402
 
#~ msgid "Spanish (Guatemala)"
403
 
#~ msgstr "Ispanų (Gvatemala)"
404
 
 
405
 
#~ msgid "Spanish (Honduras)"
406
 
#~ msgstr "Ispanų (Hondūras)"
407
 
 
408
 
#~ msgid "Spanish (Mexico)"
409
 
#~ msgstr "Ispanų (Meksika)"
410
 
 
411
 
#~ msgid "Spanish (Nicaragua)"
412
 
#~ msgstr "Ispanų (Nikaragva)"
413
 
 
414
 
#~ msgid "Spanish (Panama)"
415
 
#~ msgstr "Ispanų (Panama)"
416
 
 
417
 
#~ msgid "Spanish (Peru)"
418
 
#~ msgstr "Ispanų (Peru)"
419
 
 
420
 
#~ msgid "Spanish (Puerto Rico)"
421
 
#~ msgstr "Ispanų (Puerto Rikas)"
422
 
 
423
 
#~ msgid "Spanish (Paraguay)"
424
 
#~ msgstr "Ispanų (Paragvajus)"
425
 
 
426
 
#~ msgid "Spanish (El Salvador)"
427
 
#~ msgstr "Ispanų (Salvadoras)"
428
 
 
429
 
#~ msgid "Spanish (Uruguay)"
430
 
#~ msgstr "Ispanų (Urugvajus)"
431
 
 
432
 
#~ msgid "Spanish (United States)"
433
 
#~ msgstr "Ispanų (Jungtinės Valstijos)"
434
 
 
435
 
#~ msgid "Spanish (Venezuela)"
436
 
#~ msgstr "Ispanų (Venesuela)"
437
 
 
438
 
#~ msgid "Estonian (Estonia)"
439
 
#~ msgstr "Estų (Estija)"
440
 
 
441
 
#~ msgid "Persian (Iran)"
442
 
#~ msgstr "Persų (Iranas)"
443
 
 
444
 
#~ msgid "Finnish (Finland)"
445
 
#~ msgstr "Suomių (Suomija)"
446
 
 
447
 
#~ msgid "French (Belgium)"
448
 
#~ msgstr "Prancūzų (Belgija)"
449
 
 
450
 
#~ msgid "French (Canada)"
451
 
#~ msgstr "Prancūzų (Kanada)"
452
 
 
453
 
#~ msgid "French (Switzerland)"
454
 
#~ msgstr "Prancūzų (Šveicarija)"
455
 
 
456
 
#~ msgid "French (France)"
457
 
#~ msgstr "Prancūzų (Prancūzija)"
458
 
 
459
 
#~ msgid "French (Luxembourg)"
460
 
#~ msgstr "Prancūzų (Liuksemburgas)"
461
 
 
462
 
#~ msgid "French (Monaco)"
463
 
#~ msgstr "Prancūzų (Monakas)"
464
 
 
465
 
#~ msgid "Frisian (Netherlands)"
466
 
#~ msgstr "Fryzų (Nyderlandai)"
467
 
 
468
 
#~ msgid "Irish (Ireland)"
469
 
#~ msgstr "Airių (Airija)"
470
 
 
471
 
#~ msgid "Gujarati (India)"
472
 
#~ msgstr "Gudžarati (Indija)"
473
 
 
474
 
#~ msgid "Hebrew (Israel)"
475
 
#~ msgstr "Hebrajų (Izraelis)"
476
 
 
477
 
#~ msgid "Hindi (India)"
478
 
#~ msgstr "Hindi (Indija)"
479
 
 
480
 
#~ msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)"
481
 
#~ msgstr "Kroatų (Bosnija ir Hercegovina, lotynų)"
482
 
 
483
 
#~ msgid "Croatian (Croatia)"
484
 
#~ msgstr "Kroatų (Kroatija)"
485
 
 
486
 
#~ msgid "Hungarian (Hungary)"
487
 
#~ msgstr "Vengrų (Vengrija)"
488
 
 
489
 
#~ msgid "Armenian (Armenia)"
490
 
#~ msgstr "Armėnų (Armėnija)"
491
 
 
492
 
#~ msgid "Icelandic (Iceland)"
493
 
#~ msgstr "Islandų (Islandija)"
494
 
 
495
 
#~ msgid "Italian (Switzerland)"
496
 
#~ msgstr "Italų (Šveicarija)"
497
 
 
498
 
#~ msgid "Italian (Italy)"
499
 
#~ msgstr "Italų (Italija)"
500
 
 
501
 
#~ msgid "Japanese (Japan)"
502
 
#~ msgstr "Japonų (Japonija)"
503
 
 
504
 
#~ msgid "Georgian (Georgia)"
505
 
#~ msgstr "Gruzinų (Gruzija)"
506
 
 
507
 
#~ msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
508
 
#~ msgstr "Kazakų (Kazachstanas)"
509
 
 
510
 
#~ msgid "Khmer (Cambodia)"
511
 
#~ msgstr "Chmerų (Kambodža)"
512
 
 
513
 
#, fuzzy
514
 
#~| msgid "Korean (Korea)"
515
 
#~ msgid "Korean (South Korea)"
516
 
#~ msgstr "Korėjiečių (Korėja)"
517
 
 
518
 
#~ msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
519
 
#~ msgstr "Kirgizų (Kirgiztanas)"
520
 
 
521
 
#~ msgid "Luxembourgish (Luxembourg)"
522
 
#~ msgstr "Liuksemburgiečių (Liuksemburgas)"
523
 
 
524
 
#~ msgid "Lithuanian (Lithuania)"
525
 
#~ msgstr "Lietuvių (Lietuva)"
526
 
 
527
 
#~ msgid "Latvian (Latvia)"
528
 
#~ msgstr "Latvių (Latvija)"
529
 
 
530
 
#~ msgid "Maori (New Zealand)"
531
 
#~ msgstr "Maorių (Naujoji Zelandija)"
532
 
 
533
 
#~ msgid "Macedonian (Macedonia)"
534
 
#~ msgstr "Makedonų (Makedonija)"
535
 
 
536
 
#~ msgid "Mongolian (Mongolia)"
537
 
#~ msgstr "Mongolų (Mongolija)"
538
 
 
539
 
#~ msgid "Marathi (India)"
540
 
#~ msgstr "Marati (Indija)"
541
 
 
542
 
#~ msgid "Maltese (Malta)"
543
 
#~ msgstr "Maltiečių (Malta)"
544
 
 
545
 
#~ msgid "Dutch (Belgium)"
546
 
#~ msgstr "Olandų (Belgija)"
547
 
 
548
 
#~ msgid "Dutch (Netherlands)"
549
 
#~ msgstr "Olandų (Nyderlandai)"
550
 
 
551
 
#~ msgid "Oriya (India)"
552
 
#~ msgstr "Orija (Indija)"
553
 
 
554
 
#~ msgid "Punjabi (India)"
555
 
#~ msgstr "Pundžabi (Indija)"
556
 
 
557
 
#~ msgid "Polish (Poland)"
558
 
#~ msgstr "Lenkų (Lenkija)"
559
 
 
560
 
#~ msgid "Pashto (Afghanistan)"
561
 
#~ msgstr "Puštūnų (Afganistanas)"
562
 
 
563
 
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
564
 
#~ msgstr "Portugalų (Brazilija)"
565
 
 
566
 
#~ msgid "Portuguese (Portugal)"
567
 
#~ msgstr "Portugalų (Portugalija)"
568
 
 
569
 
#~ msgid "Romanian (Romania)"
570
 
#~ msgstr "Rumunų (Rumunija)"
571
 
 
572
 
#~ msgid "Russian (Russia)"
573
 
#~ msgstr "Rusų (Rusija)"
574
 
 
575
 
#~ msgid "Sanskrit (India)"
576
 
#~ msgstr "Sanskrito (Indija)"
577
 
 
578
 
#~ msgid "Slovak (Slovakia)"
579
 
#~ msgstr "Slovakų (Slovakija)"
580
 
 
581
 
#~ msgid "Slovenian (Slovenia)"
582
 
#~ msgstr "Slovėnų (Slovėnija)"
583
 
 
584
 
#~ msgid "Albanian (Albania)"
585
 
#~ msgstr "Albanų (Albanija)"
586
 
 
587
 
#~ msgid "Swedish (Finland)"
588
 
#~ msgstr "Švedų (Suomija)"
589
 
 
590
 
#~ msgid "Swedish (Sweden)"
591
 
#~ msgstr "Švedų (Švedija)"
592
 
 
593
 
#~ msgid "Tamil (India)"
594
 
#~ msgstr "Tamilų (Indija)"
595
 
 
596
 
#~ msgid "Thai (Thailand)"
597
 
#~ msgstr "Tajų (Tailandas)"
598
 
 
599
 
#~ msgid "Turkmen (Turkmenistan)"
600
 
#~ msgstr "Turkmėnų (Turkmėnistanas)"
601
 
 
602
 
#~ msgid "Turkish (Turkey)"
603
 
#~ msgstr "Turkų (Turkija)"
604
 
 
605
 
#~ msgid "Tatar (Russia)"
606
 
#~ msgstr "Totorių (Rusija)"
607
 
 
608
 
#~ msgid "Ukrainian (Ukraine)"
609
 
#~ msgstr "Ukrainiečių (Ukraina)"
610
 
 
611
 
#~ msgid "Vietnamese (Vietnam)"
612
 
#~ msgstr "Vietnamiečių (Vietnamas)"
613
 
 
614
 
#~ msgid "Chinese (Singapore)"
615
 
#~ msgstr "Kinų (Singapūras)"
616
 
 
617
 
#~ msgid "Chinese (Taiwan)"
618
 
#~ msgstr "Kinų (Taivanas)"
619
 
 
620
 
#~ msgid "Select here language code."
621
 
#~ msgstr "Čia pasirinkite kalbos kodą."
622
 
 
623
 
#~ msgid "Language:"
624
 
#~ msgstr "Kalba:"
625
 
 
626
 
#~ msgid "Edit Metadata"
627
 
#~ msgstr "Keisti metaduomenis"
628
 
 
629
 
#~ msgid "(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
630
 
#~ msgstr "(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
631
 
 
632
 
#~ msgid "Gilles Caulier"
633
 
#~ msgstr "Gilles Caulier"
634
 
 
635
 
#~ msgid "Author and Maintainer"
636
 
#~ msgstr "Autorius ir prižiūrėtojas"
637
 
 
638
 
#~ msgid "Contrast:"
639
 
#~ msgstr "Kontrastas:"
640
 
 
641
 
#, fuzzy
642
 
#~| msgid "Normal"
643
 
#~ msgctxt "contrast mode"
644
 
#~ msgid "Normal"
645
 
#~ msgstr "Normalus"
646
 
 
647
 
#, fuzzy
648
 
#~| msgid "Soft"
649
 
#~ msgctxt "contrast mode"
650
 
#~ msgid "Soft"
651
 
#~ msgstr "Minkštas"
652
 
 
653
 
#, fuzzy
654
 
#~| msgid "Hard"
655
 
#~ msgctxt "contrast mode"
656
 
#~ msgid "Hard"
657
 
#~ msgstr "Kietas"
658
 
 
659
 
#, fuzzy
660
 
#~| msgid "Normal"
661
 
#~ msgctxt "saturation mode"
662
 
#~ msgid "Normal"
663
 
#~ msgstr "Normalus"
664
 
 
665
 
#, fuzzy
666
 
#~| msgid "Lao"
667
 
#~ msgctxt "saturation mode"
668
 
#~ msgid "Low"
669
 
#~ msgstr "Laosas"
670
 
 
671
 
#, fuzzy
672
 
#~| msgid "Normal"
673
 
#~ msgctxt "sharpness mode"
674
 
#~ msgid "Normal"
675
 
#~ msgstr "Normalus"
676
 
 
677
 
#, fuzzy
678
 
#~| msgid "Soft"
679
 
#~ msgctxt "sharpness mode"
680
 
#~ msgid "Soft"
681
 
#~ msgstr "Minkštas"
682
 
 
683
 
#, fuzzy
684
 
#~| msgid "Hard"
685
 
#~ msgctxt "sharpness mode"
686
 
#~ msgid "Hard"
687
 
#~ msgstr "Kietas"
688
 
 
689
 
#, fuzzy
690
 
#~| msgid "Location:"
691
 
#~ msgctxt "image cpation"
692
 
#~ msgid "Caption:"
693
 
#~ msgstr "Vieta:"
694
 
 
695
 
#, fuzzy
696
 
#~| msgid "Myanmar"
697
 
#~ msgctxt "exposure program"
698
 
#~ msgid "Manual"
699
 
#~ msgstr "Mianmaras"
700
 
 
701
 
#, fuzzy
702
 
#~| msgid "Myanmar"
703
 
#~ msgctxt "exposure mode"
704
 
#~ msgid "Manual"
705
 
#~ msgstr "Mianmaras"
706
 
 
707
 
#, fuzzy
708
 
#~| msgid "Soft"
709
 
#~ msgctxt "metering mode"
710
 
#~ msgid "Spot"
711
 
#~ msgstr "Minkštas"
712
 
 
713
 
#, fuzzy
714
 
#~| msgid "Portugal"
715
 
#~ msgctxt "metering mode"
716
 
#~ msgid "Partial"
717
 
#~ msgstr "Portugalija"
718
 
 
719
 
#~ msgid "Next"
720
 
#~ msgstr "Kitas"
721
 
 
722
 
#~ msgid "Previous"
723
 
#~ msgstr "Ankstesnis"
724
 
 
725
 
#, fuzzy
726
 
#~| msgid "Location:"
727
 
#~ msgctxt "image caption"
728
 
#~ msgid "Caption"
729
 
#~ msgstr "Vieta:"
730
 
 
731
 
#~ msgid "Date & Time"
732
 
#~ msgstr "Data ir Laikas"
733
 
 
734
 
#~ msgid "Device"
735
 
#~ msgstr "Įrenginys"
736
 
 
737
 
#, fuzzy
738
 
#~| msgid "Forecast"
739
 
#~ msgctxt "light source"
740
 
#~ msgid "Fluorescent"
741
 
#~ msgstr "Prognozė"
742
 
 
743
 
#, fuzzy
744
 
#~| msgid "Chad"
745
 
#~ msgctxt "light source"
746
 
#~ msgid "Shade"
747
 
#~ msgstr "Čadas"
748
 
 
749
 
#, fuzzy
750
 
#~| msgid "D55"
751
 
#~ msgctxt "light source"
752
 
#~ msgid "D55"
753
 
#~ msgstr "D55"
754
 
 
755
 
#, fuzzy
756
 
#~| msgid "D65"
757
 
#~ msgctxt "light source"
758
 
#~ msgid "D65"
759
 
#~ msgstr "D65"
760
 
 
761
 
#, fuzzy
762
 
#~| msgid "D75"
763
 
#~ msgctxt "light source"
764
 
#~ msgid "D75"
765
 
#~ msgstr "D75"
766
 
 
767
 
#, fuzzy
768
 
#~| msgid "D50"
769
 
#~ msgctxt "light source"
770
 
#~ msgid "D50"
771
 
#~ msgstr "D50"
772
 
 
773
 
#~ msgid "&Add"
774
 
#~ msgstr "&Pridėti"
775
 
 
776
 
#~ msgid "&Delete"
777
 
#~ msgstr "Paša&linti"
778
 
 
779
 
#~ msgid "&Replace"
780
 
#~ msgstr "Pa&keisti"
781
 
 
782
 
#, fuzzy
783
 
#~| msgid "Location:"
784
 
#~ msgctxt "content description"
785
 
#~ msgid "Caption:"
786
 
#~ msgstr "Vieta:"
787
 
 
788
 
#~ msgid "Categories"
789
 
#~ msgstr "Kategorijos"
790
 
 
791
 
#~ msgid "Status"
792
 
#~ msgstr "Būsena"
793
 
 
794
 
#~ msgid "Properties"
795
 
#~ msgstr "Savybės"
796
 
 
797
 
#~ msgid "Corel Draw [*.CDR]"
798
 
#~ msgstr "Corel Draw [*.CDR]"
799
 
 
800
 
#, fuzzy
801
 
#~| msgid "Normal"
802
 
#~ msgctxt "priority for the envelope"
803
 
#~ msgid "5: Normal"
804
 
#~ msgstr "Normalus"
805
 
 
806
 
#~ msgid ""
807
 
#~ "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
808
 
#~ msgstr ""
809
 
#~ "Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
810
 
 
811
 
#~ msgid "Afghanistan"
812
 
#~ msgstr "Afganistanas"
813
 
 
814
 
#~ msgid "Albania"
815
 
#~ msgstr "Albanija"
816
 
 
817
 
#~ msgid "Algeria"
818
 
#~ msgstr "Alžyras"
819
 
 
820
 
#~ msgid "American Samoa"
821
 
#~ msgstr "Amerikos Samoa"
822
 
 
823
 
#~ msgid "Andorra"
824
 
#~ msgstr "Andora"
825
 
 
826
 
#~ msgid "Angola"
827
 
#~ msgstr "Angola"
828
 
 
829
 
#~ msgid "Anguilla"
830
 
#~ msgstr "Angilija"
831
 
 
832
 
#~ msgid "Antarctica"
833
 
#~ msgstr "Antarktida"
834
 
 
835
 
#~ msgid "Antigua and Barbuda"
836
 
#~ msgstr "Antigva ir Barbuda"
837
 
 
838
 
#~ msgid "Argentina"
839
 
#~ msgstr "Argentina"
840
 
 
841
 
#~ msgid "Armenia"
842
 
#~ msgstr "Armėnija"
843
 
 
844
 
#~ msgid "Aruba"
845
 
#~ msgstr "Aruba"
846
 
 
847
 
#~ msgid "Australia"
848
 
#~ msgstr "Australija"
849
 
 
850
 
#~ msgid "Austria"
851
 
#~ msgstr "Austrija"
852
 
 
853
 
#~ msgid "Azerbaijan"
854
 
#~ msgstr "Azerbaidžanas"
855
 
 
856
 
#~ msgid "Bahamas"
857
 
#~ msgstr "Bahamai"
858
 
 
859
 
#~ msgid "Bahrain"
860
 
#~ msgstr "Bahreinas"
861
 
 
862
 
#~ msgid "Bangladesh"
863
 
#~ msgstr "Bangladešas"
864
 
 
865
 
#~ msgid "Barbados"
866
 
#~ msgstr "Barbadosas"
867
 
 
868
 
#~ msgid "Belarus"
869
 
#~ msgstr "Baltarusija"
870
 
 
871
 
#~ msgid "Belgium"
872
 
#~ msgstr "Belgija"
873
 
 
874
 
#~ msgid "Belize"
875
 
#~ msgstr "Belizas"
876
 
 
877
 
#~ msgid "Benin"
878
 
#~ msgstr "Beninas"
879
 
 
880
 
#~ msgid "Bermuda"
881
 
#~ msgstr "Bermudai"
882
 
 
883
 
#~ msgid "Bhutan"
884
 
#~ msgstr "Butanas"
885
 
 
886
 
#~ msgid "Bolivia"
887
 
#~ msgstr "Bolivija"
888
 
 
889
 
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
890
 
#~ msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
891
 
 
892
 
#~ msgid "Botswana"
893
 
#~ msgstr "Botsvana"
894
 
 
895
 
#~ msgid "Brazil"
896
 
#~ msgstr "Brazilija"
897
 
 
898
 
#~ msgid "British Virgin Islands"
899
 
#~ msgstr "Britų Mergelių salos"
900
 
 
901
 
#~ msgid "Brunei Darussalam"
902
 
#~ msgstr "Brunėjaus Darusalamas"
903
 
 
904
 
#~ msgid "Bulgaria"
905
 
#~ msgstr "Bulgarija"
906
 
 
907
 
#~ msgid "Burkina Faso"
908
 
#~ msgstr "Burkina Fasas"
909
 
 
910
 
#~ msgid "Burundi"
911
 
#~ msgstr "Burundis"
912
 
 
913
 
#~ msgid "Cambodia"
914
 
#~ msgstr "Kambodža"
915
 
 
916
 
#~ msgid "Cameroon"
917
 
#~ msgstr "Kamerūnas"
918
 
 
919
 
#~ msgid "Canada"
920
 
#~ msgstr "Kanada"
921
 
 
922
 
#~ msgid "Cape Verde"
923
 
#~ msgstr "Žaliasis Kyšulys"
924
 
 
925
 
#~ msgid "Cayman Islands"
926
 
#~ msgstr "Kaimanų salos"
927
 
 
928
 
#~ msgid "Central African Republic"
929
 
#~ msgstr "Centrinės Afrikos Respublika"
930
 
 
931
 
#~ msgid "Chad"
932
 
#~ msgstr "Čadas"
933
 
 
934
 
#~ msgid "Chile"
935
 
#~ msgstr "Čilė"
936
 
 
937
 
#~ msgid "China"
938
 
#~ msgstr "Kinija"
939
 
 
940
 
#~ msgid "Christmas Island "
941
 
#~ msgstr "Kalėdų sala"
942
 
 
943
 
#~ msgid "Cocos Islands"
944
 
#~ msgstr "Kokosų salos"
945
 
 
946
 
#~ msgid "Colombia"
947
 
#~ msgstr "Kolumbija"
948
 
 
949
 
#~ msgid "Comoros"
950
 
#~ msgstr "Komorai"
951
 
 
952
 
#~ msgid "Zaire"
953
 
#~ msgstr "Zairas"
954
 
 
955
 
#~ msgid "Congo"
956
 
#~ msgstr "Kongas"
957
 
 
958
 
#~ msgid "Cook Islands"
959
 
#~ msgstr "Kuko salos"
960
 
 
961
 
#~ msgid "Costa Rica"
962
 
#~ msgstr "Kosta Rika"
963
 
 
964
 
#~ msgid "Ivory Coast"
965
 
#~ msgstr "Dramblio kaulo krantas"
966
 
 
967
 
#~ msgid "Cuba"
968
 
#~ msgstr "Kuba"
969
 
 
970
 
#~ msgid "Cyprus"
971
 
#~ msgstr "Kipras"
972
 
 
973
 
#~ msgid "Czech Republic"
974
 
#~ msgstr "Čekija"
975
 
 
976
 
#~ msgid "Denmark"
977
 
#~ msgstr "Danija"
978
 
 
979
 
#~ msgid "Djibouti"
980
 
#~ msgstr "Džibutis"
981
 
 
982
 
#~ msgid "Dominica"
983
 
#~ msgstr "Dominika"
984
 
 
985
 
#~ msgid "Dominican Republic"
986
 
#~ msgstr "Dominikos Respublika"
987
 
 
988
 
#~ msgid "Ecuador"
989
 
#~ msgstr "Ekvadoras"
990
 
 
991
 
#~ msgid "Egypt"
992
 
#~ msgstr "Egiptas"
993
 
 
994
 
#~ msgid "El Salvador"
995
 
#~ msgstr "Salvadoras"
996
 
 
997
 
#~ msgid "Equatorial Guinea"
998
 
#~ msgstr "Pusiaujo Gvinėja"
999
 
 
1000
 
#~ msgid "Eritrea"
1001
 
#~ msgstr "Eritrėja"
1002
 
 
1003
 
#~ msgid "Estonia"
1004
 
#~ msgstr "Estija"
1005
 
 
1006
 
#~ msgid "Ethiopia"
1007
 
#~ msgstr "Etiopija"
1008
 
 
1009
 
#~ msgid "Faeroe Islands"
1010
 
#~ msgstr "Farerų sąlos"
1011
 
 
1012
 
#~ msgid "Falkland Islands"
1013
 
#~ msgstr "Folklando salos"
1014
 
 
1015
 
#~ msgid "Fiji Islands"
1016
 
#~ msgstr "Fidžio salos"
1017
 
 
1018
 
#~ msgid "Finland"
1019
 
#~ msgstr "Suomija"
1020
 
 
1021
 
#~ msgid "France"
1022
 
#~ msgstr "Prancūzija"
1023
 
 
1024
 
#~ msgid "French Guiana"
1025
 
#~ msgstr "Prancūzų Gviana"
1026
 
 
1027
 
#~ msgid "French Polynesia"
1028
 
#~ msgstr "Prancūzų Polinezija"
1029
 
 
1030
 
#~ msgid "Gabon"
1031
 
#~ msgstr "Gabonas"
1032
 
 
1033
 
#~ msgid "Gambia"
1034
 
#~ msgstr "Gambija"
1035
 
 
1036
 
#~ msgid "Georgia"
1037
 
#~ msgstr "Gruzija"
1038
 
 
1039
 
#~ msgid "Germany"
1040
 
#~ msgstr "Vokietija"
1041
 
 
1042
 
#~ msgid "Ghana"
1043
 
#~ msgstr "Gana"
1044
 
 
1045
 
#~ msgid "Gibraltar"
1046
 
#~ msgstr "Gibraltaras"
1047
 
 
1048
 
#~ msgid "Greece"
1049
 
#~ msgstr "Graikija"
1050
 
 
1051
 
#~ msgid "Greenland"
1052
 
#~ msgstr "Grenlandija"
1053
 
 
1054
 
#~ msgid "Grenada"
1055
 
#~ msgstr "Grenada"
1056
 
 
1057
 
#~ msgid "Guam"
1058
 
#~ msgstr "Guamas"
1059
 
 
1060
 
#~ msgid "Guatemala"
1061
 
#~ msgstr "Gvatemala"
1062
 
 
1063
 
#~ msgid "Guinea"
1064
 
#~ msgstr "Gvinėja"
1065
 
 
1066
 
#~ msgid "Guinea-Bissau"
1067
 
#~ msgstr "Guinea-Bissau"
1068
 
 
1069
 
#~ msgid "Guyana"
1070
 
#~ msgstr "Gviana"
1071
 
 
1072
 
#~ msgid "Haiti"
1073
 
#~ msgstr "Haitis"
1074
 
 
1075
 
#~ msgid "Honduras"
1076
 
#~ msgstr "Hondūras"
1077
 
 
1078
 
#~ msgid "Croatia"
1079
 
#~ msgstr "Kroatija"
1080
 
 
1081
 
#~ msgid "Hungary"
1082
 
#~ msgstr "Vengrija"
1083
 
 
1084
 
#~ msgid "Iceland"
1085
 
#~ msgstr "Islandija"
1086
 
 
1087
 
#~ msgid "India"
1088
 
#~ msgstr "Indija"
1089
 
 
1090
 
#~ msgid "Indonesia"
1091
 
#~ msgstr "Indonezija"
1092
 
 
1093
 
#~ msgid "Iran"
1094
 
#~ msgstr "Iranas"
1095
 
 
1096
 
#~ msgid "Iraq"
1097
 
#~ msgstr "Irakas"
1098
 
 
1099
 
#~ msgid "Ireland"
1100
 
#~ msgstr "Airija"
1101
 
 
1102
 
#~ msgid "Israel"
1103
 
#~ msgstr "Izraelis"
1104
 
 
1105
 
#~ msgid "Italy"
1106
 
#~ msgstr "Italija"
1107
 
 
1108
 
#~ msgid "Jamaica"
1109
 
#~ msgstr "Jamaika"
1110
 
 
1111
 
#~ msgid "Japan"
1112
 
#~ msgstr "Japonija"
1113
 
 
1114
 
#~ msgid "Jordan"
1115
 
#~ msgstr "Jordanas"
1116
 
 
1117
 
#~ msgid "Kazakhstan"
1118
 
#~ msgstr "Kazachstanas"
1119
 
 
1120
 
#~ msgid "Kenya"
1121
 
#~ msgstr "Kenija"
1122
 
 
1123
 
#~ msgid "Kiribati"
1124
 
#~ msgstr "Kiribatis"
1125
 
 
1126
 
#~ msgid "Korea"
1127
 
#~ msgstr "Korėja"
1128
 
 
1129
 
#~ msgid "Kuwait"
1130
 
#~ msgstr "Kuveitas"
1131
 
 
1132
 
#~ msgid "Kyrgyz Republic"
1133
 
#~ msgstr "Kirgizijos Respublika"
1134
 
 
1135
 
#~ msgid "Lao"
1136
 
#~ msgstr "Laosas"
1137
 
 
1138
 
#~ msgid "Latvia"
1139
 
#~ msgstr "Latvija"
1140
 
 
1141
 
#~ msgid "Lebanon"
1142
 
#~ msgstr "Libanas"
1143
 
 
1144
 
#~ msgid "Lesotho"
1145
 
#~ msgstr "Lesotas"
1146
 
 
1147
 
#~ msgid "Liberia"
1148
 
#~ msgstr "Liberia"
1149
 
 
1150
 
#~ msgid "Liechtenstein"
1151
 
#~ msgstr "Lichtenšteinas"
1152
 
 
1153
 
#~ msgid "Lithuania"
1154
 
#~ msgstr "Lietuva"
1155
 
 
1156
 
#~ msgid "Luxembourg"
1157
 
#~ msgstr "Liuksemburgas"
1158
 
 
1159
 
#~ msgid "Macedonia"
1160
 
#~ msgstr "Makedonija"
1161
 
 
1162
 
#~ msgid "Madagascar"
1163
 
#~ msgstr "Madagaskaras"
1164
 
 
1165
 
#~ msgid "Malawi"
1166
 
#~ msgstr "Malavis"
1167
 
 
1168
 
#~ msgid "Malaysia"
1169
 
#~ msgstr "Malaizija"
1170
 
 
1171
 
#~ msgid "Maldives"
1172
 
#~ msgstr "Maldyvai"
1173
 
 
1174
 
#~ msgid "Mali"
1175
 
#~ msgstr "Malis"
1176
 
 
1177
 
#~ msgid "Malta"
1178
 
#~ msgstr "Malta"
1179
 
 
1180
 
#~ msgid "Marshall Islands"
1181
 
#~ msgstr "Marshalo salos"
1182
 
 
1183
 
#~ msgid "Martinique"
1184
 
#~ msgstr "Martinika"
1185
 
 
1186
 
#~ msgid "Mauritania"
1187
 
#~ msgstr "Mauritanija"
1188
 
 
1189
 
#~ msgid "Mauritius"
1190
 
#~ msgstr "Mauricijus"
1191
 
 
1192
 
#~ msgid "Mayotte"
1193
 
#~ msgstr "Majotas"
1194
 
 
1195
 
#~ msgid "Mexico"
1196
 
#~ msgstr "Meksika"
1197
 
 
1198
 
#~ msgid "Micronesia"
1199
 
#~ msgstr "Mikronezija"
1200
 
 
1201
 
#~ msgid "Moldova"
1202
 
#~ msgstr "Moldova"
1203
 
 
1204
 
#~ msgid "Monaco"
1205
 
#~ msgstr "Monakas"
1206
 
 
1207
 
#~ msgid "Mongolia"
1208
 
#~ msgstr "Mongolija"
1209
 
 
1210
 
#~ msgid "Montserrat"
1211
 
#~ msgstr "Montseratas"
1212
 
 
1213
 
#~ msgid "Morocco"
1214
 
#~ msgstr "Marokas"
1215
 
 
1216
 
#~ msgid "Mozambique"
1217
 
#~ msgstr "Mozambikas"
1218
 
 
1219
 
#~ msgid "Myanmar"
1220
 
#~ msgstr "Mianmaras"
1221
 
 
1222
 
#~ msgid "Namibia"
1223
 
#~ msgstr "Namibija"
1224
 
 
1225
 
#~ msgid "Nauru"
1226
 
#~ msgstr "Nauru"
1227
 
 
1228
 
#~ msgid "Nepal"
1229
 
#~ msgstr "Nepalas"
1230
 
 
1231
 
#~ msgid "Netherlands Antilles"
1232
 
#~ msgstr "Nyderlandų Antilai"
1233
 
 
1234
 
#~ msgid "Netherlands"
1235
 
#~ msgstr "Nyderlandai"
1236
 
 
1237
 
#~ msgid "New Caledonia"
1238
 
#~ msgstr "Naujoji Kaledonija"
1239
 
 
1240
 
#~ msgid "New Zealand"
1241
 
#~ msgstr "Naujoji Zelandija"
1242
 
 
1243
 
#~ msgid "Nicaragua"
1244
 
#~ msgstr "Nikaragva"
1245
 
 
1246
 
#~ msgid "Niger"
1247
 
#~ msgstr "Nigeris"
1248
 
 
1249
 
#~ msgid "Nigeria"
1250
 
#~ msgstr "Nigerija"
1251
 
 
1252
 
#~ msgid "Niue"
1253
 
#~ msgstr "Niujė"
1254
 
 
1255
 
#~ msgid "Norfolk Island"
1256
 
#~ msgstr "Norfolko sala"
1257
 
 
1258
 
#~ msgid "Northern Mariana Islands"
1259
 
#~ msgstr "Šiaurės Marianų salos"
1260
 
 
1261
 
#~ msgid "Norway"
1262
 
#~ msgstr "Norvegija"
1263
 
 
1264
 
#~ msgid "Oman"
1265
 
#~ msgstr "Omanas"
1266
 
 
1267
 
#~ msgid "Pakistan"
1268
 
#~ msgstr "Pakistanas"
1269
 
 
1270
 
#~ msgid "Palau"
1271
 
#~ msgstr "Palau"
1272
 
 
1273
 
#~ msgid "Palestinian Territory"
1274
 
#~ msgstr "Palestinos teritorija"
1275
 
 
1276
 
#~ msgid "Panama"
1277
 
#~ msgstr "Panama"
1278
 
 
1279
 
#~ msgid "Papua New Guinea"
1280
 
#~ msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"
1281
 
 
1282
 
#~ msgid "Paraguay"
1283
 
#~ msgstr "Paragvajus"
1284
 
 
1285
 
#~ msgid "Peru"
1286
 
#~ msgstr "Peru"
1287
 
 
1288
 
#~ msgid "Philippines"
1289
 
#~ msgstr "Filipinai"
1290
 
 
1291
 
#~ msgid "Pitcairn Island"
1292
 
#~ msgstr "Pitkerno sala"
1293
 
 
1294
 
#~ msgid "Poland"
1295
 
#~ msgstr "Lenkija"
1296
 
 
1297
 
#~ msgid "Portugal"
1298
 
#~ msgstr "Portugalija"
1299
 
 
1300
 
#~ msgid "Puerto Rico"
1301
 
#~ msgstr "Puerto Rikas"
1302
 
 
1303
 
#~ msgid "Qatar"
1304
 
#~ msgstr "Kataras"
1305
 
 
1306
 
#~ msgid "Reunion"
1307
 
#~ msgstr "Reunjonas"
1308
 
 
1309
 
#~ msgid "Romania"
1310
 
#~ msgstr "Rumunija"
1311
 
 
1312
 
#~ msgid "Russian Federation"
1313
 
#~ msgstr "Rusijos Federacija"
1314
 
 
1315
 
#~ msgid "Rwanda"
1316
 
#~ msgstr "Ruanda"
1317
 
 
1318
 
#~ msgid "St. Helena"
1319
 
#~ msgstr "Šv. Elenos sala"
1320
 
 
1321
 
#~ msgid "St. Kitts and Nevis"
1322
 
#~ msgstr "Sent Kitsas ir Nevis"
1323
 
 
1324
 
#~ msgid "St. Lucia"
1325
 
#~ msgstr "Šv. Liucija"
1326
 
 
1327
 
#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines"
1328
 
#~ msgstr "Šv. Vinsentas ir Grenadinai"
1329
 
 
1330
 
#~ msgid "Samoa"
1331
 
#~ msgstr "Samoa"
1332
 
 
1333
 
#~ msgid "San Marino"
1334
 
#~ msgstr "San Marinas"
1335
 
 
1336
 
#~ msgid "Sao Tome and Principe"
1337
 
#~ msgstr "Sao Tomė ir Principė"
1338
 
 
1339
 
#~ msgid "Saudi Arabia"
1340
 
#~ msgstr "Saudo Arabija"
1341
 
 
1342
 
#~ msgid "Senegal"
1343
 
#~ msgstr "Senegalas"
1344
 
 
1345
 
#~ msgid "Serbia and Montenegro"
1346
 
#~ msgstr "Serbija ir Juodkalnija"
1347
 
 
1348
 
#~ msgid "Seychelles"
1349
 
#~ msgstr "Seišeliai"
1350
 
 
1351
 
#~ msgid "Sierra Leone"
1352
 
#~ msgstr "Siera Leonė"
1353
 
 
1354
 
#~ msgid "Singapore"
1355
 
#~ msgstr "Singapūras"
1356
 
 
1357
 
#~ msgid "Slovakia"
1358
 
#~ msgstr "Slovakija"
1359
 
 
1360
 
#~ msgid "Slovenia"
1361
 
#~ msgstr "Slovėnija"
1362
 
 
1363
 
#~ msgid "Solomon Islands"
1364
 
#~ msgstr "Saliamono salos"
1365
 
 
1366
 
#~ msgid "Somalia"
1367
 
#~ msgstr "Somalis"
1368
 
 
1369
 
#~ msgid "South Africa"
1370
 
#~ msgstr "Pietų Afrikos Respublika"
1371
 
 
1372
 
#~ msgid "Spain"
1373
 
#~ msgstr "Ispanija"
1374
 
 
1375
 
#~ msgid "Sri Lanka"
1376
 
#~ msgstr "Šri Lanka"
1377
 
 
1378
 
#~ msgid "Sudan"
1379
 
#~ msgstr "Sudanas"
1380
 
 
1381
 
#~ msgid "Suriname"
1382
 
#~ msgstr "Surinamas"
1383
 
 
1384
 
#~ msgid "Swaziland"
1385
 
#~ msgstr "Svazilandas"
1386
 
 
1387
 
#~ msgid "Sweden"
1388
 
#~ msgstr "Švedija"
1389
 
 
1390
 
#~ msgid "Switzerland"
1391
 
#~ msgstr "Šveicarija"
1392
 
 
1393
 
#~ msgid "Syrian Arab Republic"
1394
 
#~ msgstr "Sirijos Arabų Respublika"
1395
 
 
1396
 
#~ msgid "Taiwan"
1397
 
#~ msgstr "Taivanas"
1398
 
 
1399
 
#~ msgid "Tajikistan"
1400
 
#~ msgstr "Tadžikistanas"
1401
 
 
1402
 
#~ msgid "Tanzania"
1403
 
#~ msgstr "Tanzanija"
1404
 
 
1405
 
#~ msgid "Thailand"
1406
 
#~ msgstr "Tailandas"
1407
 
 
1408
 
#~ msgid "Timor-Leste"
1409
 
#~ msgstr "Rytų Timoras"
1410
 
 
1411
 
#~ msgid "Togo"
1412
 
#~ msgstr "Togas"
1413
 
 
1414
 
#~ msgid "Tokelau Islands"
1415
 
#~ msgstr "Tokelau salos"
1416
 
 
1417
 
#~ msgid "Tonga"
1418
 
#~ msgstr "Tonga"
1419
 
 
1420
 
#~ msgid "Trinidad and Tobago"
1421
 
#~ msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
1422
 
 
1423
 
#~ msgid "Tunisia"
1424
 
#~ msgstr "Tunisas"
1425
 
 
1426
 
#~ msgid "Turkey"
1427
 
#~ msgstr "Turkija"
1428
 
 
1429
 
#~ msgid "Turkmenistan"
1430
 
#~ msgstr "Turkmėnistanas"
1431
 
 
1432
 
#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
1433
 
#~ msgstr "Terkso ir Kaikoso salos"
1434
 
 
1435
 
#~ msgid "Tuvalu"
1436
 
#~ msgstr "Tuvalu"
1437
 
 
1438
 
#~ msgid "US Virgin Islands"
1439
 
#~ msgstr "JAV Mergelių salos"
1440
 
 
1441
 
#~ msgid "Uganda"
1442
 
#~ msgstr "Uganda"
1443
 
 
1444
 
#~ msgid "Ukraine"
1445
 
#~ msgstr "Ukraina"
1446
 
 
1447
 
#~ msgid "United Arab Emirates"
1448
 
#~ msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
1449
 
 
1450
 
#~ msgid "United Kingdom"
1451
 
#~ msgstr "Jungtinė Karalystė"
1452
 
 
1453
 
#~ msgid "United States of America"
1454
 
#~ msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos"
1455
 
 
1456
 
#~ msgid "Uzbekistan"
1457
 
#~ msgstr "Uzbekistan"
1458
 
 
1459
 
#~ msgid "Vanuatu"
1460
 
#~ msgstr "Vanuatu"
1461
 
 
1462
 
#~ msgid "Venezuela"
1463
 
#~ msgstr "Venesuela"
1464
 
 
1465
 
#~ msgid "Viet Nam"
1466
 
#~ msgstr "Vietnamas"
1467
 
 
1468
 
#~ msgid "Western Sahara"
1469
 
#~ msgstr "Vakarų Sahara"
1470
 
 
1471
 
#~ msgid "Yemen"
1472
 
#~ msgstr "Jemenas"
1473
 
 
1474
 
#~ msgid "Zambia"
1475
 
#~ msgstr "Zambija"
1476
 
 
1477
 
#~ msgid "Zimbabwe"
1478
 
#~ msgstr "Zimbabvė"
1479
 
 
1480
 
#~ msgid "United Nations"
1481
 
#~ msgstr "Jungtinės Tautos"
1482
 
 
1483
 
#~ msgid "European Union"
1484
 
#~ msgstr "Europos Sąjunga"
1485
 
 
1486
 
#~ msgid "Space"
1487
 
#~ msgstr "Kosmosas"
1488
 
 
1489
 
#~ msgid "At Sea"
1490
 
#~ msgstr "Jūroje"
1491
 
 
1492
 
#~ msgid "In Flight"
1493
 
#~ msgstr "Skrydyje"
1494
 
 
1495
 
#~ msgid "England"
1496
 
#~ msgstr "Anglija"
1497
 
 
1498
 
#~ msgid "Scotland"
1499
 
#~ msgstr "Škotija"
1500
 
 
1501
 
#~ msgid "Northern Ireland"
1502
 
#~ msgstr "Šiaurės Airija"
1503
 
 
1504
 
#~ msgid "Wales"
1505
 
#~ msgstr "Velsas"
1506
 
 
1507
 
#~ msgid "Palestine"
1508
 
#~ msgstr "Palestina"
1509
 
 
1510
 
#~ msgid "Gaza"
1511
 
#~ msgstr "Gaza"
1512
 
 
1513
 
#~ msgid "Digitization date"
1514
 
#~ msgstr "Skaitmeninimo data"
1515
 
 
1516
 
#~ msgid "Digitization time"
1517
 
#~ msgstr "Skaitmeninimo laikas"
1518
 
 
1519
 
#~ msgid "Creation date"
1520
 
#~ msgstr "Sukūrimo data"
1521
 
 
1522
 
#~ msgid "Creation time"
1523
 
#~ msgstr "Sukūrimo laikas"
1524
 
 
1525
 
#~ msgid "Location:"
1526
 
#~ msgstr "Vieta:"
1527
 
 
1528
 
#~ msgid "City:"
1529
 
#~ msgstr "Miestas:"
1530
 
 
1531
 
#~ msgid "Country:"
1532
 
#~ msgstr "Šalis:"
1533
 
 
1534
 
#, fuzzy
1535
 
#~| msgid "Normal"
1536
 
#~ msgctxt "editorial urgency of content"
1537
 
#~ msgid "5: Normal"
1538
 
#~ msgstr "Normalus"
1539
 
 
1540
 
#~ msgid "Type:"
1541
 
#~ msgstr "Tipas:"
1542
 
 
1543
 
#~ msgid "News"
1544
 
#~ msgstr "Naujienos"
1545
 
 
1546
 
#~ msgid "Data"
1547
 
#~ msgstr "Data"
1548
 
 
1549
 
#, fuzzy
1550
 
#~| msgid ""
1551
 
#~| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1552
 
#~ msgid ""
1553
 
#~ "Set here the original content transmission reference. This field is "
1554
 
#~ "limited to 32 ASCII characters."
1555
 
#~ msgstr ""
1556
 
#~ "Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
1557
 
 
1558
 
#~ msgid "<p>1 character.</p>"
1559
 
#~ msgid_plural "<p>%1 characters.</p>"
1560
 
#~ msgstr[0] "<p>1 simbolis.</p>"
1561
 
#~ msgstr[1] "<p>%1 simbolis.</p>"
1562
 
#~ msgstr[2] "<p>%1 simboliai.</p>"
1563
 
#~ msgstr[3] "<p>%1 simbolių.</p>"
1564
 
 
1565
 
#~ msgid "Attribute:"
1566
 
#~ msgstr "Atributas:"
1567
 
 
1568
 
#, fuzzy
1569
 
#~| msgid "Malaysia"
1570
 
#~ msgctxt "Content type"
1571
 
#~ msgid "Analysis"
1572
 
#~ msgstr "Malaizija"
1573
 
 
1574
 
#, fuzzy
1575
 
#~| msgid "Forecast"
1576
 
#~ msgctxt "Content type"
1577
 
#~ msgid "Forecast"
1578
 
#~ msgstr "Prognozė"
1579
 
 
1580
 
#, fuzzy
1581
 
#~| msgid "History"
1582
 
#~ msgctxt "Content type"
1583
 
#~ msgid "History"
1584
 
#~ msgstr "Istorija"
1585
 
 
1586
 
#~ msgctxt "Content type"
1587
 
#~ msgid "Profile"
1588
 
#~ msgstr "Profilis"
1589
 
 
1590
 
#, fuzzy
1591
 
#~| msgid "Summary"
1592
 
#~ msgctxt "Content type"
1593
 
#~ msgid "Summary"
1594
 
#~ msgstr "Santrauka"
1595
 
 
1596
 
#, fuzzy
1597
 
#~| msgid "Properties"
1598
 
#~ msgctxt "Content type"
1599
 
#~ msgid "Retrospective"
1600
 
#~ msgstr "Savybės"
1601
 
 
1602
 
#, fuzzy
1603
 
#~| msgid "Status"
1604
 
#~ msgctxt "Content type"
1605
 
#~ msgid "Statistics"
1606
 
#~ msgstr "Būsena"
1607
 
 
1608
 
#, fuzzy
1609
 
#~| msgid "Malaysia"
1610
 
#~ msgctxt "editorial content attribute"
1611
 
#~ msgid "Analysis"
1612
 
#~ msgstr "Malaizija"
1613
 
 
1614
 
#, fuzzy
1615
 
#~| msgid "Forecast"
1616
 
#~ msgctxt "editorial content attribute"
1617
 
#~ msgid "Forecast"
1618
 
#~ msgstr "Prognozė"
1619
 
 
1620
 
#, fuzzy
1621
 
#~| msgid "History"
1622
 
#~ msgctxt "editorial content attribute"
1623
 
#~ msgid "History"
1624
 
#~ msgstr "Istorija"
1625
 
 
1626
 
#, fuzzy
1627
 
#~| msgctxt "Content type"
1628
 
#~| msgid "Profile"
1629
 
#~ msgctxt "editorial content attribute"
1630
 
#~ msgid "Profile"
1631
 
#~ msgstr "Profilis"
1632
 
 
1633
 
#, fuzzy
1634
 
#~| msgid "Summary"
1635
 
#~ msgctxt "editorial content attribute"
1636
 
#~ msgid "Summary"
1637
 
#~ msgstr "Santrauka"
1638
 
 
1639
 
#, fuzzy
1640
 
#~| msgid "Properties"
1641
 
#~ msgctxt "editorial content attribute"
1642
 
#~ msgid "Retrospective"
1643
 
#~ msgstr "Savybės"
1644
 
 
1645
 
#, fuzzy
1646
 
#~| msgid "Status"
1647
 
#~ msgctxt "editorial content attribute"
1648
 
#~ msgid "Statistics"
1649
 
#~ msgstr "Būsena"