17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
18
18
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
20
#: iptc/iptcsubjects.cpp:57
22
"Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered "
23
"with the IPTC/NAA, identifying the provider that provides an indicator of "
24
"the content. The default value for the I.P.R is \"IPTC\" if a standard "
25
"Reference Code is used. This field is limited to 32 ASCII characters."
28
#: iptc/iptcsubjects.cpp:65
30
"Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate "
31
"the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in "
32
"the language of the service. Subject Reference is a number from the range "
33
"01000000 to 17999999 and represent a language independent international "
34
"reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and "
35
"corresponding Names taken from a standard lists given by IPTC/NAA. If a "
36
"standard reference code is used, these lists are the English language "
37
"reference versions. This field is limited to 8 ASCII digit code."
40
#: iptc/iptcsubjects.cpp:80
43
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
45
"Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a "
46
"standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII "
49
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
51
#: iptc/iptcsubjects.cpp:87
54
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
56
"Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected "
57
"a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII "
60
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
62
#: iptc/iptcsubjects.cpp:94
65
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
67
"Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected "
68
"a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII "
71
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
73
#: iptc/iptcsubjects.cpp:98 iptc/iptcstatus.cpp:130
74
#: iptc/iptccategories.cpp:123 iptc/iptcorigin.cpp:497
75
#: iptc/iptcproperties.cpp:239 iptc/iptccredits.cpp:147
76
#: iptc/iptckeywords.cpp:111 iptc/iptccontent.cpp:128
77
#: iptc/iptcenvelope.cpp:269
79
"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
80
"IPTC_Information_Interchange_Model'>IPTC</a></b> text tags only support the "
81
"printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
82
"characters and limit string sizes. Use contextual help for details.</b>"
85
#: iptc/iptcstatus.cpp:91
90
#: iptc/iptcstatus.cpp:96
93
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
95
"Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
98
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
100
#: iptc/iptcstatus.cpp:101
106
#: iptc/iptcstatus.cpp:106
109
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
111
"Set here the title of content status. This field is limited to 64 ASCII "
114
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
116
#: iptc/iptcstatus.cpp:111
117
msgid "Job Identifier:"
120
#: iptc/iptcstatus.cpp:116
123
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
125
"Set here the string that identifies content that recurs. This field is "
126
"limited to 32 ASCII characters."
128
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
130
#: iptc/iptcstatus.cpp:121 xmp/xmpstatus.cpp:105
131
msgid "Special Instructions:"
134
#: iptc/iptcstatus.cpp:125
137
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
139
"Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
142
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
144
#: iptc/iptccategories.cpp:92 xmp/xmpcategories.cpp:86
145
msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
148
#: iptc/iptccategories.cpp:97
151
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
153
"Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII "
156
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
158
#: iptc/iptccategories.cpp:100 xmp/xmpcategories.cpp:93
159
msgid "Supplemental categories:"
162
#: iptc/iptccategories.cpp:106
165
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
167
"Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
168
"32 ASCII characters."
170
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
172
#: iptc/iptccategories.cpp:112 iptc/iptckeywords.cpp:100
173
#: xmp/xmpcategories.cpp:102 xmp/xmpkeywords.cpp:91
177
#: iptc/iptccategories.cpp:113 iptc/iptckeywords.cpp:101
178
#: xmp/xmpcategories.cpp:103 xmp/xmpkeywords.cpp:92
182
#: iptc/iptccategories.cpp:114 iptc/iptckeywords.cpp:102
183
#: xmp/xmpcategories.cpp:104 xmp/xmpkeywords.cpp:93
187
#: iptc/iptcorigin.cpp:101 xmp/xmporigin.cpp:92
189
msgstr "Afganistanas"
191
#: iptc/iptcorigin.cpp:102 xmp/xmporigin.cpp:93
195
#: iptc/iptcorigin.cpp:103 xmp/xmporigin.cpp:94
199
#: iptc/iptcorigin.cpp:104 xmp/xmporigin.cpp:95
200
msgid "American Samoa"
201
msgstr "Amerikos Samoa"
203
#: iptc/iptcorigin.cpp:105 xmp/xmporigin.cpp:96
207
#: iptc/iptcorigin.cpp:106 iptc/iptcorigin.cpp:108 xmp/xmporigin.cpp:97
208
#: xmp/xmporigin.cpp:99
212
#: iptc/iptcorigin.cpp:107 xmp/xmporigin.cpp:98
216
#: iptc/iptcorigin.cpp:109 xmp/xmporigin.cpp:100
220
#: iptc/iptcorigin.cpp:110 xmp/xmporigin.cpp:101
221
msgid "Antigua and Barbuda"
222
msgstr "Antigva ir Barbuda"
224
#: iptc/iptcorigin.cpp:111 xmp/xmporigin.cpp:102
228
#: iptc/iptcorigin.cpp:112 xmp/xmporigin.cpp:103
232
#: iptc/iptcorigin.cpp:113 xmp/xmporigin.cpp:104
236
#: iptc/iptcorigin.cpp:114 xmp/xmporigin.cpp:105
240
#: iptc/iptcorigin.cpp:115 xmp/xmporigin.cpp:106
244
#: iptc/iptcorigin.cpp:116 xmp/xmporigin.cpp:107
246
msgstr "Azerbaidžanas"
248
#: iptc/iptcorigin.cpp:117 xmp/xmporigin.cpp:108
252
#: iptc/iptcorigin.cpp:118 xmp/xmporigin.cpp:109
256
#: iptc/iptcorigin.cpp:119 xmp/xmporigin.cpp:110
260
#: iptc/iptcorigin.cpp:120 xmp/xmporigin.cpp:111
264
#: iptc/iptcorigin.cpp:121 xmp/xmporigin.cpp:112
268
#: iptc/iptcorigin.cpp:122 xmp/xmporigin.cpp:113
272
#: iptc/iptcorigin.cpp:123 xmp/xmporigin.cpp:114
276
#: iptc/iptcorigin.cpp:124 xmp/xmporigin.cpp:115
280
#: iptc/iptcorigin.cpp:125 xmp/xmporigin.cpp:116
284
#: iptc/iptcorigin.cpp:126 xmp/xmporigin.cpp:117
288
#: iptc/iptcorigin.cpp:127 xmp/xmporigin.cpp:118
292
#: iptc/iptcorigin.cpp:128 xmp/xmporigin.cpp:119
293
msgid "Bosnia and Herzegovina"
294
msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
296
#: iptc/iptcorigin.cpp:129 xmp/xmporigin.cpp:120
300
#: iptc/iptcorigin.cpp:130 xmp/xmporigin.cpp:121
302
#| msgid "Faeroe Islands"
303
msgid "Bouvet Island"
304
msgstr "Farerų sąlos"
306
#: iptc/iptcorigin.cpp:131 xmp/xmporigin.cpp:122
310
#: iptc/iptcorigin.cpp:132 xmp/xmporigin.cpp:123
312
#| msgid "Palestinian Territory"
313
msgid "British Indian Ocean Territory"
314
msgstr "Palestinos teritorija"
316
#: iptc/iptcorigin.cpp:133 xmp/xmporigin.cpp:124
317
msgid "British Virgin Islands"
318
msgstr "Britų Mergelių salos"
320
#: iptc/iptcorigin.cpp:134 xmp/xmporigin.cpp:125
321
msgid "Brunei Darussalam"
322
msgstr "Brunėjaus Darusalamas"
324
#: iptc/iptcorigin.cpp:135 xmp/xmporigin.cpp:126
328
#: iptc/iptcorigin.cpp:136 xmp/xmporigin.cpp:127
330
msgstr "Burkina Fasas"
332
#: iptc/iptcorigin.cpp:137 xmp/xmporigin.cpp:128
336
#: iptc/iptcorigin.cpp:138 xmp/xmporigin.cpp:129
340
#: iptc/iptcorigin.cpp:139 xmp/xmporigin.cpp:130
344
#: iptc/iptcorigin.cpp:140 xmp/xmporigin.cpp:131
348
#: iptc/iptcorigin.cpp:141 xmp/xmporigin.cpp:132
350
msgstr "Žaliasis Kyšulys"
352
#: iptc/iptcorigin.cpp:142 xmp/xmporigin.cpp:133
353
msgid "Cayman Islands"
354
msgstr "Kaimanų salos"
356
#: iptc/iptcorigin.cpp:143 xmp/xmporigin.cpp:134
357
msgid "Central African Republic"
358
msgstr "Centrinės Afrikos Respublika"
360
#: iptc/iptcorigin.cpp:144 xmp/xmporigin.cpp:135
364
#: iptc/iptcorigin.cpp:145 xmp/xmporigin.cpp:136
368
#: iptc/iptcorigin.cpp:146 xmp/xmporigin.cpp:137
372
#: iptc/iptcorigin.cpp:147 xmp/xmporigin.cpp:138
373
msgid "Christmas Island "
376
#: iptc/iptcorigin.cpp:148 xmp/xmporigin.cpp:139
377
msgid "Cocos Islands"
378
msgstr "Kokosų salos"
380
#: iptc/iptcorigin.cpp:149 xmp/xmporigin.cpp:140
384
#: iptc/iptcorigin.cpp:150 xmp/xmporigin.cpp:141
388
#: iptc/iptcorigin.cpp:151 xmp/xmporigin.cpp:142
392
#: iptc/iptcorigin.cpp:152 xmp/xmporigin.cpp:143
396
#: iptc/iptcorigin.cpp:153 xmp/xmporigin.cpp:144
400
#: iptc/iptcorigin.cpp:154 xmp/xmporigin.cpp:145
404
#: iptc/iptcorigin.cpp:155 xmp/xmporigin.cpp:146
406
msgstr "Dramblio kaulo krantas"
408
#: iptc/iptcorigin.cpp:156 xmp/xmporigin.cpp:147
412
#: iptc/iptcorigin.cpp:157 xmp/xmporigin.cpp:148
416
#: iptc/iptcorigin.cpp:158 xmp/xmporigin.cpp:149
417
msgid "Czech Republic"
420
#: iptc/iptcorigin.cpp:159 xmp/xmporigin.cpp:150
424
#: iptc/iptcorigin.cpp:160 xmp/xmporigin.cpp:151
428
#: iptc/iptcorigin.cpp:161 xmp/xmporigin.cpp:152
432
#: iptc/iptcorigin.cpp:162 xmp/xmporigin.cpp:153
433
msgid "Dominican Republic"
434
msgstr "Dominikos Respublika"
436
#: iptc/iptcorigin.cpp:163 xmp/xmporigin.cpp:154
440
#: iptc/iptcorigin.cpp:164 xmp/xmporigin.cpp:155
444
#: iptc/iptcorigin.cpp:165 xmp/xmporigin.cpp:156
448
#: iptc/iptcorigin.cpp:166 xmp/xmporigin.cpp:157
449
msgid "Equatorial Guinea"
450
msgstr "Pusiaujo Gvinėja"
452
#: iptc/iptcorigin.cpp:167 xmp/xmporigin.cpp:158
456
#: iptc/iptcorigin.cpp:168 xmp/xmporigin.cpp:159
460
#: iptc/iptcorigin.cpp:169 xmp/xmporigin.cpp:160
464
#: iptc/iptcorigin.cpp:170 xmp/xmporigin.cpp:161
465
msgid "Faeroe Islands"
466
msgstr "Farerų sąlos"
468
#: iptc/iptcorigin.cpp:171 xmp/xmporigin.cpp:162
469
msgid "Falkland Islands"
470
msgstr "Folklando salos"
472
#: iptc/iptcorigin.cpp:172 xmp/xmporigin.cpp:163
474
msgstr "Fidžio salos"
476
#: iptc/iptcorigin.cpp:173 xmp/xmporigin.cpp:164
480
#: iptc/iptcorigin.cpp:174 xmp/xmporigin.cpp:165
484
#: iptc/iptcorigin.cpp:175 xmp/xmporigin.cpp:166
485
msgid "French Guiana"
486
msgstr "Prancūzų Gviana"
488
#: iptc/iptcorigin.cpp:176 xmp/xmporigin.cpp:167
489
msgid "French Polynesia"
490
msgstr "Prancūzų Polinezija"
492
#: iptc/iptcorigin.cpp:177 xmp/xmporigin.cpp:168
493
msgid "French Southern Territories"
496
#: iptc/iptcorigin.cpp:178 xmp/xmporigin.cpp:169
500
#: iptc/iptcorigin.cpp:179 xmp/xmporigin.cpp:170
504
#: iptc/iptcorigin.cpp:180 xmp/xmporigin.cpp:171
508
#: iptc/iptcorigin.cpp:181 xmp/xmporigin.cpp:172
512
#: iptc/iptcorigin.cpp:182 xmp/xmporigin.cpp:173
516
#: iptc/iptcorigin.cpp:183 xmp/xmporigin.cpp:174
520
#: iptc/iptcorigin.cpp:184 xmp/xmporigin.cpp:175
524
#: iptc/iptcorigin.cpp:185 xmp/xmporigin.cpp:176
528
#: iptc/iptcorigin.cpp:186 xmp/xmporigin.cpp:177
532
#: iptc/iptcorigin.cpp:187 xmp/xmporigin.cpp:178
536
#: iptc/iptcorigin.cpp:188 xmp/xmporigin.cpp:179
540
#: iptc/iptcorigin.cpp:189 xmp/xmporigin.cpp:180
544
#: iptc/iptcorigin.cpp:190 xmp/xmporigin.cpp:181
548
#: iptc/iptcorigin.cpp:191 xmp/xmporigin.cpp:182
549
msgid "Guinea-Bissau"
550
msgstr "Guinea-Bissau"
552
#: iptc/iptcorigin.cpp:192 xmp/xmporigin.cpp:183
556
#: iptc/iptcorigin.cpp:193 xmp/xmporigin.cpp:184
560
#: iptc/iptcorigin.cpp:194 xmp/xmporigin.cpp:185
562
#| msgid "Turks and Caicos Islands"
563
msgid "Heard and McDonald Islands"
564
msgstr "Terkso ir Kaikoso salos"
566
#: iptc/iptcorigin.cpp:195 xmp/xmporigin.cpp:186
572
#: iptc/iptcorigin.cpp:196 xmp/xmporigin.cpp:187
576
#: iptc/iptcorigin.cpp:197 xmp/xmporigin.cpp:188
580
#: iptc/iptcorigin.cpp:198 xmp/xmporigin.cpp:189
584
#: iptc/iptcorigin.cpp:199 xmp/xmporigin.cpp:190
588
#: iptc/iptcorigin.cpp:200 xmp/xmporigin.cpp:191
592
#: iptc/iptcorigin.cpp:201 xmp/xmporigin.cpp:192
596
#: iptc/iptcorigin.cpp:202 xmp/xmporigin.cpp:193
600
#: iptc/iptcorigin.cpp:203 xmp/xmporigin.cpp:194
604
#: iptc/iptcorigin.cpp:204 xmp/xmporigin.cpp:195
608
#: iptc/iptcorigin.cpp:205 xmp/xmporigin.cpp:196
612
#: iptc/iptcorigin.cpp:206 xmp/xmporigin.cpp:197
616
#: iptc/iptcorigin.cpp:207 xmp/xmporigin.cpp:198
620
#: iptc/iptcorigin.cpp:208 xmp/xmporigin.cpp:199
624
#: iptc/iptcorigin.cpp:209 xmp/xmporigin.cpp:200
628
#: iptc/iptcorigin.cpp:210 xmp/xmporigin.cpp:201
632
#: iptc/iptcorigin.cpp:211 xmp/xmporigin.cpp:202
634
msgstr "Kazachstanas"
636
#: iptc/iptcorigin.cpp:212 xmp/xmporigin.cpp:203
640
#: iptc/iptcorigin.cpp:213 xmp/xmporigin.cpp:204
644
#: iptc/iptcorigin.cpp:214 iptc/iptcorigin.cpp:215 xmp/xmporigin.cpp:205
645
#: xmp/xmporigin.cpp:206
649
#: iptc/iptcorigin.cpp:216 xmp/xmporigin.cpp:207
653
#: iptc/iptcorigin.cpp:217 xmp/xmporigin.cpp:208
654
msgid "Kyrgyz Republic"
655
msgstr "Kirgizijos Respublika"
657
#: iptc/iptcorigin.cpp:218 xmp/xmporigin.cpp:209
661
#: iptc/iptcorigin.cpp:219 xmp/xmporigin.cpp:210
665
#: iptc/iptcorigin.cpp:220 xmp/xmporigin.cpp:211
669
#: iptc/iptcorigin.cpp:221 xmp/xmporigin.cpp:212
673
#: iptc/iptcorigin.cpp:222 xmp/xmporigin.cpp:213
677
#: iptc/iptcorigin.cpp:223 xmp/xmporigin.cpp:214
678
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
681
#: iptc/iptcorigin.cpp:224 xmp/xmporigin.cpp:215
682
msgid "Liechtenstein"
683
msgstr "Lichtenšteinas"
685
#: iptc/iptcorigin.cpp:225 xmp/xmporigin.cpp:216
689
#: iptc/iptcorigin.cpp:226 xmp/xmporigin.cpp:217
691
msgstr "Liuksemburgas"
693
#: iptc/iptcorigin.cpp:227 xmp/xmporigin.cpp:218
699
#: iptc/iptcorigin.cpp:228 xmp/xmporigin.cpp:219
703
#: iptc/iptcorigin.cpp:229 xmp/xmporigin.cpp:220
705
msgstr "Madagaskaras"
707
#: iptc/iptcorigin.cpp:230 xmp/xmporigin.cpp:221
711
#: iptc/iptcorigin.cpp:231 xmp/xmporigin.cpp:222
715
#: iptc/iptcorigin.cpp:232 xmp/xmporigin.cpp:223
719
#: iptc/iptcorigin.cpp:233 xmp/xmporigin.cpp:224
723
#: iptc/iptcorigin.cpp:234 xmp/xmporigin.cpp:225
727
#: iptc/iptcorigin.cpp:235 xmp/xmporigin.cpp:226
728
msgid "Marshall Islands"
729
msgstr "Marshalo salos"
731
#: iptc/iptcorigin.cpp:236 xmp/xmporigin.cpp:227
735
#: iptc/iptcorigin.cpp:237 xmp/xmporigin.cpp:228
739
#: iptc/iptcorigin.cpp:238 xmp/xmporigin.cpp:229
743
#: iptc/iptcorigin.cpp:239 xmp/xmporigin.cpp:230
747
#: iptc/iptcorigin.cpp:240 xmp/xmporigin.cpp:231
751
#: iptc/iptcorigin.cpp:241 xmp/xmporigin.cpp:232
755
#: iptc/iptcorigin.cpp:242 xmp/xmporigin.cpp:233
759
#: iptc/iptcorigin.cpp:243 xmp/xmporigin.cpp:234
763
#: iptc/iptcorigin.cpp:244 xmp/xmporigin.cpp:235
767
#: iptc/iptcorigin.cpp:245 xmp/xmporigin.cpp:236
771
#: iptc/iptcorigin.cpp:246 xmp/xmporigin.cpp:237
775
#: iptc/iptcorigin.cpp:247 xmp/xmporigin.cpp:238
779
#: iptc/iptcorigin.cpp:248 xmp/xmporigin.cpp:239
783
#: iptc/iptcorigin.cpp:249 xmp/xmporigin.cpp:240
787
#: iptc/iptcorigin.cpp:250 xmp/xmporigin.cpp:241
791
#: iptc/iptcorigin.cpp:251 xmp/xmporigin.cpp:242
795
#: iptc/iptcorigin.cpp:252 xmp/xmporigin.cpp:243
796
msgid "Netherlands Antilles"
797
msgstr "Nyderlandų Antilai"
799
#: iptc/iptcorigin.cpp:253 xmp/xmporigin.cpp:244
803
#: iptc/iptcorigin.cpp:254 xmp/xmporigin.cpp:245
804
msgid "New Caledonia"
805
msgstr "Naujoji Kaledonija"
807
#: iptc/iptcorigin.cpp:255 xmp/xmporigin.cpp:246
809
msgstr "Naujoji Zelandija"
811
#: iptc/iptcorigin.cpp:256 xmp/xmporigin.cpp:247
815
#: iptc/iptcorigin.cpp:257 xmp/xmporigin.cpp:248
819
#: iptc/iptcorigin.cpp:258 xmp/xmporigin.cpp:249
823
#: iptc/iptcorigin.cpp:259 xmp/xmporigin.cpp:250
827
#: iptc/iptcorigin.cpp:260 xmp/xmporigin.cpp:251
828
msgid "Norfolk Island"
829
msgstr "Norfolko sala"
831
#: iptc/iptcorigin.cpp:261 xmp/xmporigin.cpp:252
832
msgid "Northern Mariana Islands"
833
msgstr "Šiaurės Marianų salos"
835
#: iptc/iptcorigin.cpp:262 xmp/xmporigin.cpp:253
839
#: iptc/iptcorigin.cpp:263 xmp/xmporigin.cpp:254
843
#: iptc/iptcorigin.cpp:264 xmp/xmporigin.cpp:255
847
#: iptc/iptcorigin.cpp:265 xmp/xmporigin.cpp:256
851
#: iptc/iptcorigin.cpp:266 xmp/xmporigin.cpp:257
852
msgid "Palestinian Territory"
853
msgstr "Palestinos teritorija"
855
#: iptc/iptcorigin.cpp:267 xmp/xmporigin.cpp:258
859
#: iptc/iptcorigin.cpp:268 xmp/xmporigin.cpp:259
860
msgid "Papua New Guinea"
861
msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"
863
#: iptc/iptcorigin.cpp:269 xmp/xmporigin.cpp:260
867
#: iptc/iptcorigin.cpp:270 xmp/xmporigin.cpp:261
871
#: iptc/iptcorigin.cpp:271 xmp/xmporigin.cpp:262
875
#: iptc/iptcorigin.cpp:272 xmp/xmporigin.cpp:263
876
msgid "Pitcairn Island"
877
msgstr "Pitkerno sala"
879
#: iptc/iptcorigin.cpp:273 xmp/xmporigin.cpp:264
883
#: iptc/iptcorigin.cpp:274 xmp/xmporigin.cpp:265
887
#: iptc/iptcorigin.cpp:275 xmp/xmporigin.cpp:266
889
msgstr "Puerto Rikas"
891
#: iptc/iptcorigin.cpp:276 xmp/xmporigin.cpp:267
895
#: iptc/iptcorigin.cpp:277 xmp/xmporigin.cpp:268
899
#: iptc/iptcorigin.cpp:278 xmp/xmporigin.cpp:269
903
#: iptc/iptcorigin.cpp:279 xmp/xmporigin.cpp:270
904
msgid "Russian Federation"
905
msgstr "Rusijos Federacija"
907
#: iptc/iptcorigin.cpp:280 xmp/xmporigin.cpp:271
911
#: iptc/iptcorigin.cpp:281 xmp/xmporigin.cpp:272
913
msgstr "Šv. Elenos sala"
915
#: iptc/iptcorigin.cpp:282 xmp/xmporigin.cpp:273
916
msgid "St. Kitts and Nevis"
917
msgstr "Sent Kitsas ir Nevis"
919
#: iptc/iptcorigin.cpp:283 xmp/xmporigin.cpp:274
923
#: iptc/iptcorigin.cpp:284 xmp/xmporigin.cpp:275
924
msgid "St. Pierre and Miquelon"
927
#: iptc/iptcorigin.cpp:285 xmp/xmporigin.cpp:276
928
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
929
msgstr "Šv. Vinsentas ir Grenadinai"
931
#: iptc/iptcorigin.cpp:286 xmp/xmporigin.cpp:277
935
#: iptc/iptcorigin.cpp:287 xmp/xmporigin.cpp:278
939
#: iptc/iptcorigin.cpp:288 xmp/xmporigin.cpp:279
940
msgid "Sao Tome and Principe"
941
msgstr "Sao Tomė ir Principė"
943
#: iptc/iptcorigin.cpp:289 xmp/xmporigin.cpp:280
945
msgstr "Saudo Arabija"
947
#: iptc/iptcorigin.cpp:290 xmp/xmporigin.cpp:281
951
#: iptc/iptcorigin.cpp:291 xmp/xmporigin.cpp:282
952
msgid "Serbia and Montenegro"
953
msgstr "Serbija ir Juodkalnija"
955
#: iptc/iptcorigin.cpp:292 xmp/xmporigin.cpp:283
959
#: iptc/iptcorigin.cpp:293 xmp/xmporigin.cpp:284
963
#: iptc/iptcorigin.cpp:294 xmp/xmporigin.cpp:285
967
#: iptc/iptcorigin.cpp:295 xmp/xmporigin.cpp:286
971
#: iptc/iptcorigin.cpp:296 xmp/xmporigin.cpp:287
975
#: iptc/iptcorigin.cpp:297 xmp/xmporigin.cpp:288
976
msgid "Solomon Islands"
977
msgstr "Saliamono salos"
979
#: iptc/iptcorigin.cpp:298 xmp/xmporigin.cpp:289
983
#: iptc/iptcorigin.cpp:299 xmp/xmporigin.cpp:290
985
msgstr "Pietų Afrikos Respublika"
987
#: iptc/iptcorigin.cpp:300 xmp/xmporigin.cpp:291
988
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
991
#: iptc/iptcorigin.cpp:301 xmp/xmporigin.cpp:292
995
#: iptc/iptcorigin.cpp:302 xmp/xmporigin.cpp:293
999
#: iptc/iptcorigin.cpp:303 xmp/xmporigin.cpp:294
1003
#: iptc/iptcorigin.cpp:304 xmp/xmporigin.cpp:295
1007
#: iptc/iptcorigin.cpp:305 xmp/xmporigin.cpp:296
1008
msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
1011
#: iptc/iptcorigin.cpp:306 xmp/xmporigin.cpp:297
1013
msgstr "Svazilandas"
1015
#: iptc/iptcorigin.cpp:307 xmp/xmporigin.cpp:298
1019
#: iptc/iptcorigin.cpp:308 xmp/xmporigin.cpp:299
1023
#: iptc/iptcorigin.cpp:309 xmp/xmporigin.cpp:300
1024
msgid "Syrian Arab Republic"
1025
msgstr "Sirijos Arabų Respublika"
1027
#: iptc/iptcorigin.cpp:310 xmp/xmporigin.cpp:301
1031
#: iptc/iptcorigin.cpp:311 xmp/xmporigin.cpp:302
1033
msgstr "Tadžikistanas"
1035
#: iptc/iptcorigin.cpp:312 xmp/xmporigin.cpp:303
1039
#: iptc/iptcorigin.cpp:313 xmp/xmporigin.cpp:304
1043
#: iptc/iptcorigin.cpp:314 xmp/xmporigin.cpp:305
1045
msgstr "Rytų Timoras"
1047
#: iptc/iptcorigin.cpp:315 xmp/xmporigin.cpp:306
1051
#: iptc/iptcorigin.cpp:316 xmp/xmporigin.cpp:307
1052
msgid "Tokelau Islands"
1053
msgstr "Tokelau salos"
1055
#: iptc/iptcorigin.cpp:317 xmp/xmporigin.cpp:308
1059
#: iptc/iptcorigin.cpp:318 xmp/xmporigin.cpp:309
1060
msgid "Trinidad and Tobago"
1061
msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
1063
#: iptc/iptcorigin.cpp:319 xmp/xmporigin.cpp:310
1067
#: iptc/iptcorigin.cpp:320 xmp/xmporigin.cpp:311
1071
#: iptc/iptcorigin.cpp:321 xmp/xmporigin.cpp:312
1072
msgid "Turkmenistan"
1073
msgstr "Turkmėnistanas"
1075
#: iptc/iptcorigin.cpp:322 xmp/xmporigin.cpp:313
1076
msgid "Turks and Caicos Islands"
1077
msgstr "Terkso ir Kaikoso salos"
1079
#: iptc/iptcorigin.cpp:323 xmp/xmporigin.cpp:314
1083
#: iptc/iptcorigin.cpp:324 xmp/xmporigin.cpp:315
1084
msgid "US Virgin Islands"
1085
msgstr "JAV Mergelių salos"
1087
#: iptc/iptcorigin.cpp:325 xmp/xmporigin.cpp:316
1091
#: iptc/iptcorigin.cpp:326 xmp/xmporigin.cpp:317
1095
#: iptc/iptcorigin.cpp:327 xmp/xmporigin.cpp:318
1096
msgid "United Arab Emirates"
1097
msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
1099
#: iptc/iptcorigin.cpp:328 xmp/xmporigin.cpp:319
1100
msgid "United Kingdom"
1101
msgstr "Jungtinė Karalystė"
1103
#: iptc/iptcorigin.cpp:329 xmp/xmporigin.cpp:320
1105
#| msgid "United States of America"
1106
msgid "United States Minor Outlying Islands"
1107
msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos"
1109
#: iptc/iptcorigin.cpp:330 xmp/xmporigin.cpp:321
1110
msgid "United States of America"
1111
msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos"
1113
#: iptc/iptcorigin.cpp:331 xmp/xmporigin.cpp:322
1114
msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
1117
#: iptc/iptcorigin.cpp:332 xmp/xmporigin.cpp:323
1121
#: iptc/iptcorigin.cpp:333 xmp/xmporigin.cpp:324
1125
#: iptc/iptcorigin.cpp:334 xmp/xmporigin.cpp:325
1129
#: iptc/iptcorigin.cpp:335 xmp/xmporigin.cpp:326
1133
#: iptc/iptcorigin.cpp:336 xmp/xmporigin.cpp:327
1135
#| msgid "Falkland Islands"
1136
msgid "Wallis and Futuna Islands "
1137
msgstr "Folklando salos"
1139
#: iptc/iptcorigin.cpp:337 xmp/xmporigin.cpp:328
1140
msgid "Western Sahara"
1141
msgstr "Vakarų Sahara"
1143
#: iptc/iptcorigin.cpp:338 xmp/xmporigin.cpp:329
1147
#: iptc/iptcorigin.cpp:339 xmp/xmporigin.cpp:330
1151
#: iptc/iptcorigin.cpp:340 xmp/xmporigin.cpp:331
1155
#: iptc/iptcorigin.cpp:344 xmp/xmporigin.cpp:335
1156
msgid "United Nations"
1157
msgstr "Jungtinės Tautos"
1159
#: iptc/iptcorigin.cpp:345 xmp/xmporigin.cpp:336
1160
msgid "European Union"
1161
msgstr "Europos Sąjunga"
1163
#: iptc/iptcorigin.cpp:346 xmp/xmporigin.cpp:337
1167
#: iptc/iptcorigin.cpp:347 xmp/xmporigin.cpp:338
1171
#: iptc/iptcorigin.cpp:348 xmp/xmporigin.cpp:339
1175
#: iptc/iptcorigin.cpp:349 xmp/xmporigin.cpp:340
1179
#: iptc/iptcorigin.cpp:350 xmp/xmporigin.cpp:341
1183
#: iptc/iptcorigin.cpp:351 xmp/xmporigin.cpp:342
1184
msgid "Northern Ireland"
1185
msgstr "Šiaurės Airija"
1187
#: iptc/iptcorigin.cpp:352 xmp/xmporigin.cpp:343
1191
#: iptc/iptcorigin.cpp:353 xmp/xmporigin.cpp:344
1195
#: iptc/iptcorigin.cpp:354 xmp/xmporigin.cpp:345
1199
#: iptc/iptcorigin.cpp:355 xmp/xmporigin.cpp:346
1205
#: iptc/iptcorigin.cpp:403 xmp/xmporigin.cpp:383
1206
msgid "Digitization date"
1207
msgstr "Skaitmeninimo data"
1209
#: iptc/iptcorigin.cpp:404
1210
msgid "Digitization time"
1211
msgstr "Skaitmeninimo laikas"
1213
#: iptc/iptcorigin.cpp:410 xmp/xmporigin.cpp:388 exif/exifdatetime.cpp:163
1215
#| msgid "Digitization date"
1216
msgid "Set digitization date to today"
1217
msgstr "Skaitmeninimo data"
1219
#: iptc/iptcorigin.cpp:412 xmp/xmporigin.cpp:390
1220
msgid "Set here the creation date of digital representation."
1223
#: iptc/iptcorigin.cpp:414
1224
msgid "Set here the creation time of digital representation."
1227
#: iptc/iptcorigin.cpp:421 xmp/xmporigin.cpp:397
1228
msgid "Creation date"
1229
msgstr "Sukūrimo data"
1231
#: iptc/iptcorigin.cpp:422
1232
msgid "Creation time"
1233
msgstr "Sukūrimo laikas"
1235
#: iptc/iptcorigin.cpp:425 xmp/xmporigin.cpp:399 exif/exifdatetime.cpp:115
1237
msgid "Sync creation date hosted by %1"
1240
#: iptc/iptcorigin.cpp:428 xmp/xmporigin.cpp:402
1242
#| msgid "Creation date"
1243
msgid "Sync EXIF creation date"
1244
msgstr "Sukūrimo data"
1246
#: iptc/iptcorigin.cpp:432 xmp/xmporigin.cpp:406 exif/exifdatetime.cpp:123
1248
#| msgid "Creation date"
1249
msgid "Set creation date to today"
1250
msgstr "Sukūrimo data"
1252
#: iptc/iptcorigin.cpp:434 xmp/xmporigin.cpp:408
1253
msgid "Set here the creation date of intellectual content."
1256
#: iptc/iptcorigin.cpp:436
1257
msgid "Set here the creation time of intellectual content."
1260
#: iptc/iptcorigin.cpp:443
1264
#: iptc/iptcorigin.cpp:444
1265
msgid "Set here the full country name referenced by the content."
1268
#: iptc/iptcorigin.cpp:455 xmp/xmporigin.cpp:415 xmp/xmpcredits.cpp:153
1272
#: iptc/iptcorigin.cpp:460
1275
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1277
"Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII "
1280
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
1282
#: iptc/iptcorigin.cpp:465 xmp/xmporigin.cpp:422
1284
#| msgid "Location:"
1285
msgid "Sublocation:"
1288
#: iptc/iptcorigin.cpp:470
1291
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1293
"Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
1296
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
1298
#: iptc/iptcorigin.cpp:475 xmp/xmporigin.cpp:429
1299
msgid "State/Province:"
1302
#: iptc/iptcorigin.cpp:480
1305
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1307
"Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
1308
"32 ASCII characters."
1310
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
1312
#: iptc/iptcorigin.cpp:485 xmp/xmporigin.cpp:436 xmp/xmpcredits.cpp:158
1316
#: iptc/iptcorigin.cpp:493
1317
msgid "Select here country name of content origin."
1320
#: iptc/iptcproperties.cpp:135
1321
msgid "Release date"
1324
#: iptc/iptcproperties.cpp:136
1325
msgid "Release time"
1328
#: iptc/iptcproperties.cpp:142
1329
msgid "Set release date to today"
1332
#: iptc/iptcproperties.cpp:144
1333
msgid "Set here the earliest intended usable date of intellectual content."
1336
#: iptc/iptcproperties.cpp:146
1337
msgid "Set here the earliest intended usable time of intellectual content."
1340
#: iptc/iptcproperties.cpp:152
1342
#| msgid "Creation date"
1343
msgid "Expiration date"
1344
msgstr "Sukūrimo data"
1346
#: iptc/iptcproperties.cpp:153
1348
#| msgid "Creation time"
1349
msgid "Expiration time"
1350
msgstr "Sukūrimo laikas"
1352
#: iptc/iptcproperties.cpp:159
1353
msgid "Set expiration date to today"
1356
#: iptc/iptcproperties.cpp:161
1357
msgid "Set here the latest intended usable date of intellectual content."
1360
#: iptc/iptcproperties.cpp:163
1361
msgid "Set here the latest intended usable time of intellectual content."
1364
#: iptc/iptcproperties.cpp:170 xmp/xmpproperties.cpp:174
1365
#: common/altlangstringedit.cpp:312
1369
#: iptc/iptcproperties.cpp:182 xmp/xmpproperties.cpp:175
1371
#| msgid "Select here language code."
1372
msgid "Select here the language of content."
1373
msgstr "Čia pasirinkite kalbos kodą."
1375
#: iptc/iptcproperties.cpp:186 iptc/iptcenvelope.cpp:223
1376
#: xmp/xmpproperties.cpp:186
1380
#: iptc/iptcproperties.cpp:188 xmp/xmpproperties.cpp:188
1381
msgctxt "editorial urgency of content"
1385
#: iptc/iptcproperties.cpp:189 xmp/xmpproperties.cpp:189
1386
msgctxt "editorial urgency of content"
1390
#: iptc/iptcproperties.cpp:193 xmp/xmpproperties.cpp:193
1393
msgctxt "editorial urgency of content"
1397
#: iptc/iptcproperties.cpp:196 xmp/xmpproperties.cpp:196
1400
msgctxt "editorial urgency of content"
1404
#: iptc/iptcproperties.cpp:197 xmp/xmpproperties.cpp:197
1405
msgid "Select here the editorial urgency of content."
1408
#: iptc/iptcproperties.cpp:201
1412
#: iptc/iptcproperties.cpp:203
1416
#: iptc/iptcproperties.cpp:204
1420
#: iptc/iptcproperties.cpp:205
1426
#: iptc/iptcproperties.cpp:206
1427
msgid "Select here the editorial cycle of content."
1430
#: iptc/iptcproperties.cpp:210 xmp/xmpproperties.cpp:213
1434
#: iptc/iptcproperties.cpp:216 xmp/xmpproperties.cpp:117
1438
#: iptc/iptcproperties.cpp:217 xmp/xmpproperties.cpp:113
1442
#: iptc/iptcproperties.cpp:218 xmp/xmpproperties.cpp:110
1448
#: iptc/iptcproperties.cpp:219
1449
msgid "Select here the editorial type of content."
1452
#: iptc/iptcproperties.cpp:220
1455
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1457
"Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
1458
"64 ASCII characters."
1460
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
1462
#: iptc/iptcproperties.cpp:229 xmp/xmpproperties.cpp:257
1466
#: iptc/iptcproperties.cpp:234
1469
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1471
"Set here the original content transmission reference. This field is limited "
1472
"to 32 ASCII characters."
1474
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
1476
#: iptc/iptccredits.cpp:99 xmp/xmpcontent.cpp:124
1480
#: iptc/iptccredits.cpp:104
1483
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1485
"Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
1488
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
1490
#: iptc/iptccredits.cpp:109 xmp/xmpcredits.cpp:113
1496
#: iptc/iptccredits.cpp:110 xmp/xmpcredits.cpp:114
1497
msgid "Set here the name of content creator."
1500
#: iptc/iptccredits.cpp:115 xmp/xmpcredits.cpp:118
1501
msgid "Byline Title:"
1504
#: iptc/iptccredits.cpp:116 xmp/xmpcredits.cpp:121
1505
msgid "Set here the title of content creator."
1508
#: iptc/iptccredits.cpp:121 xmp/xmpcredits.cpp:183
1514
#: iptc/iptccredits.cpp:126
1517
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1519
"Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
1521
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
1523
#: iptc/iptccredits.cpp:131 xmp/xmpcredits.cpp:190
1524
msgctxt "original owner of content"
1528
#: iptc/iptccredits.cpp:136
1531
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1533
"Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII "
1536
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
1538
#: iptc/iptccredits.cpp:141
1540
#| msgid "Contrast:"
1542
msgstr "Kontrastas:"
1544
#: iptc/iptccredits.cpp:142
1545
msgid "Set here the person or organisation to contact."
1548
#: iptc/iptceditdialog.cpp:153 xmp/xmpeditdialog.cpp:149
1549
#: exif/exifeditdialog.cpp:143
1553
#: iptc/iptceditdialog.cpp:154 xmp/xmpeditdialog.cpp:150
1554
#: exif/exifeditdialog.cpp:144
1558
#: iptc/iptceditdialog.cpp:161 xmp/xmpeditdialog.cpp:157
1560
#| msgid "Contrast:"
1562
msgstr "Kontrastas:"
1564
#: iptc/iptceditdialog.cpp:162 xmp/xmpeditdialog.cpp:158
1566
"<qt>Content Information<br/><i>Use this panel to describe the visual content "
1567
"of the image</i></qt>"
1570
#: iptc/iptceditdialog.cpp:167 xmp/xmpeditdialog.cpp:163
1574
#: iptc/iptceditdialog.cpp:168 xmp/xmpeditdialog.cpp:164
1576
"<qt>Origin Information<br/><i>Use this panel for formal descriptive "
1577
"information about the image</i></qt>"
1580
#: iptc/iptceditdialog.cpp:173 xmp/xmpeditdialog.cpp:169
1584
#: iptc/iptceditdialog.cpp:174 xmp/xmpeditdialog.cpp:170
1586
"<qt>Credit Information<br/><i>Use this panel to record copyright information "
1587
"about the image</i></qt>"
1590
#: iptc/iptceditdialog.cpp:179 xmp/xmpeditdialog.cpp:175
1594
#: iptc/iptceditdialog.cpp:180 xmp/xmpeditdialog.cpp:176
1596
"<qt>Subject Information<br/><i>Use this panel to record subject information "
1597
"about the image</i></qt>"
1600
#: iptc/iptceditdialog.cpp:185 xmp/xmpeditdialog.cpp:181
1604
#: iptc/iptceditdialog.cpp:186 xmp/xmpeditdialog.cpp:182
1606
"<qt>Keyword Information<br/><i>Use this panel to record keywords relevant to "
1607
"the image</i></qt>"
1610
#: iptc/iptceditdialog.cpp:191 xmp/xmpeditdialog.cpp:187
1612
msgstr "Kategorijos"
1614
#: iptc/iptceditdialog.cpp:192 xmp/xmpeditdialog.cpp:188
1616
"<qt>Category Information<br/><i>Use this panel to record categories relevant "
1617
"to the image</i></qt>"
1620
#: iptc/iptceditdialog.cpp:197 xmp/xmpeditdialog.cpp:193
1624
#: iptc/iptceditdialog.cpp:198 xmp/xmpeditdialog.cpp:194
1626
"<qt>Status Information<br/><i>Use this panel to record workflow information</"
1630
#: iptc/iptceditdialog.cpp:203 xmp/xmpeditdialog.cpp:199
1634
#: iptc/iptceditdialog.cpp:204 xmp/xmpeditdialog.cpp:200
1636
"<qt>Status Properties<br/><i>Use this panel to record workflow properties</"
1640
#: iptc/iptceditdialog.cpp:209
1644
#: iptc/iptceditdialog.cpp:210
1646
"<qt>Envelope Information<br/><i>Use this panel to record editorial details</"
1650
#: iptc/iptceditdialog.cpp:217 comment/commentremovedialog.cpp:96
1651
#: comment/commenteditdialog.cpp:97 xmp/xmpeditdialog.cpp:207
1652
#: exif/exifeditdialog.cpp:183
1653
msgid "Edit Metadata"
1654
msgstr "Keisti metaduomenis"
1656
#: iptc/iptceditdialog.cpp:220 comment/commentremovedialog.cpp:99
1657
#: comment/commenteditdialog.cpp:100 xmp/xmpeditdialog.cpp:210
1658
#: exif/exifeditdialog.cpp:186
1659
msgid "A Plugin to edit pictures' metadata."
1662
#: iptc/iptceditdialog.cpp:221 comment/commentremovedialog.cpp:100
1663
#: comment/commenteditdialog.cpp:101 exif/exifeditdialog.cpp:187
1665
#| msgid "(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
1666
msgid "(c) 2006-2010, Gilles Caulier"
1667
msgstr "(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
1669
#: iptc/iptceditdialog.cpp:223 comment/commentremovedialog.cpp:102
1670
#: comment/commenteditdialog.cpp:103 xmp/xmpeditdialog.cpp:213
1671
#: exif/exifeditdialog.cpp:189
1672
msgid "Gilles Caulier"
1673
msgstr "Gilles Caulier"
1675
#: iptc/iptceditdialog.cpp:223 comment/commentremovedialog.cpp:102
1676
#: comment/commenteditdialog.cpp:103 xmp/xmpeditdialog.cpp:213
1677
#: exif/exifeditdialog.cpp:189
1678
msgid "Author and Maintainer"
1679
msgstr "Autorius ir prižiūrėtojas"
1681
#: iptc/iptceditdialog.cpp:231 comment/commentremovedialog.cpp:110
1682
#: comment/commenteditdialog.cpp:111 xmp/xmpeditdialog.cpp:221
1683
#: exif/exifeditdialog.cpp:197
1687
#: iptc/iptceditdialog.cpp:380
1689
#| msgid "Edit Metadata"
1690
msgid "Edit IPTC Metadata"
1691
msgstr "Keisti metaduomenis"
1693
#: iptc/iptceditdialog.cpp:381 xmp/xmpeditdialog.cpp:372
1694
#: exif/exifeditdialog.cpp:335
1698
#: iptc/iptckeywords.cpp:88 xmp/xmpkeywords.cpp:82
1699
msgid "Use information retrieval words:"
1702
#: iptc/iptckeywords.cpp:94
1703
msgid "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1705
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
1707
#: iptc/iptccontent.cpp:97 xmp/xmpcontent.cpp:92
1711
#: iptc/iptccontent.cpp:102
1714
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1716
"Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII "
1719
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
1721
#: iptc/iptccontent.cpp:107 xmp/xmpcontent.cpp:99
1723
#| msgid "Location:"
1724
msgctxt "content description"
1728
#: iptc/iptccontent.cpp:109 comment/commenteditdialog.cpp:132
1729
#: xmp/xmpcontent.cpp:105 exif/exifcaption.cpp:152
1730
msgid "Sync JFIF Comment section"
1733
#: iptc/iptccontent.cpp:110 xmp/xmpcontent.cpp:106
1735
msgid "Sync caption entered through %1"
1738
#: iptc/iptccontent.cpp:113 comment/commenteditdialog.cpp:133
1739
#: xmp/xmpcontent.cpp:109
1740
msgid "Sync EXIF Comment"
1743
#: iptc/iptccontent.cpp:117
1746
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1748
"Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII "
1751
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
1753
#: iptc/iptccontent.cpp:122 xmp/xmpcontent.cpp:119
1755
#| msgid "Location:"
1756
msgid "Caption Writer:"
1759
#: iptc/iptccontent.cpp:123 xmp/xmpcontent.cpp:122
1760
msgid "Enter the name of the caption author."
1763
#: iptc/iptcenvelope.cpp:91
1764
msgid "No ObjectData"
1767
#: iptc/iptcenvelope.cpp:92
1768
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 1)"
1771
#: iptc/iptcenvelope.cpp:93
1772
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 2)"
1775
#: iptc/iptcenvelope.cpp:94
1776
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 3)"
1779
#: iptc/iptcenvelope.cpp:95
1780
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 4)"
1783
#: iptc/iptcenvelope.cpp:96
1784
msgid "IPTC7901 Recommended Message Format"
1787
#: iptc/iptcenvelope.cpp:97
1788
msgid "Tagged Image File Format (version 5.0)"
1791
#: iptc/iptcenvelope.cpp:98
1792
msgid "Tagged Image File Format (version 6.0)"
1795
#: iptc/iptcenvelope.cpp:99
1799
#: iptc/iptcenvelope.cpp:100
1803
#: iptc/iptcenvelope.cpp:101
1804
msgid "NAA 89-3 (ANPA 1312)"
1807
#: iptc/iptcenvelope.cpp:102
1808
msgid "MacBinary II"
1811
#: iptc/iptcenvelope.cpp:103
1812
msgid "IPTC Unstructured Character Oriented File Format"
1815
#: iptc/iptcenvelope.cpp:104
1816
msgid "United Press International ANPA 1312 variant"
1819
#: iptc/iptcenvelope.cpp:105
1820
msgid "United Press International Down-Load Message"
1823
#: iptc/iptcenvelope.cpp:106
1824
msgid "JPEG File Interchange"
1827
#: iptc/iptcenvelope.cpp:107
1828
msgid "Photo-CD Image-Pac"
1831
#: iptc/iptcenvelope.cpp:108
1832
msgid "Microsoft Bit Mapped Graphics File [*.BMP]"
1835
#: iptc/iptcenvelope.cpp:109
1836
msgid "Digital Audio File [*.WAV]"
1839
#: iptc/iptcenvelope.cpp:110
1840
msgid "Audio plus Moving Video [*.AVI]"
1843
#: iptc/iptcenvelope.cpp:111
1844
msgid "PC DOS/Windows Executable Files [*.COM][*.EXE]"
1847
#: iptc/iptcenvelope.cpp:112
1848
msgid "Compressed Binary File [*.ZIP]"
1851
#: iptc/iptcenvelope.cpp:113
1852
msgid "Audio Interchange File Format AIFF"
1855
#: iptc/iptcenvelope.cpp:114
1856
msgid "RIFF Wave (Microsoft Corporation)"
1859
#: iptc/iptcenvelope.cpp:115
1860
msgid "Freehand (version 3.1)"
1863
#: iptc/iptcenvelope.cpp:116
1864
msgid "Freehand (version 4.0)"
1867
#: iptc/iptcenvelope.cpp:117
1868
msgid "Freehand (version 5.0)"
1871
#: iptc/iptcenvelope.cpp:118
1872
msgid "Freehand (version 5.5)"
1875
#: iptc/iptcenvelope.cpp:119
1876
msgid "Hypertext Markup Language \"HTML\""
1879
#: iptc/iptcenvelope.cpp:120
1880
msgid "MPEG 2 Audio Layer 2 (Musicom), ISO/IEC"
1883
#: iptc/iptcenvelope.cpp:121
1884
msgid "MPEG 2 Audio Layer 3, ISO/IEC"
1887
#: iptc/iptcenvelope.cpp:122
1888
msgid "Portable Document File [*.PDF] Adobe"
1891
#: iptc/iptcenvelope.cpp:123
1892
msgid "News Industry Text Format"
1895
#: iptc/iptcenvelope.cpp:124
1896
msgid "Tape Archive [*.TAR]"
1899
#: iptc/iptcenvelope.cpp:125
1900
msgid "Tidningarnas Telegrambyra NITF version (TTNITF DTD)"
1903
#: iptc/iptcenvelope.cpp:126
1904
msgid "Ritzaus Bureau NITF version (RBNITF DTD)"
1907
#: iptc/iptcenvelope.cpp:127
1908
msgid "Corel Draw [*.CDR]"
1909
msgstr "Corel Draw [*.CDR]"
1911
#: iptc/iptcenvelope.cpp:174
1912
msgid "Destination:"
1915
#: iptc/iptcenvelope.cpp:178
1918
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1920
"Enter the envelope destination. This field is limited to 1024 ASCII "
1923
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
1925
#: iptc/iptcenvelope.cpp:183
1929
#: iptc/iptcenvelope.cpp:188
1932
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1934
"Set here the Unique Name of Object identifier. This field is limited to 80 "
1937
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
1939
#: iptc/iptcenvelope.cpp:193
1943
#: iptc/iptcenvelope.cpp:198
1946
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1948
"Set here the product identifier. This field is limited to 32 ASCII "
1951
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
1953
#: iptc/iptcenvelope.cpp:203
1957
#: iptc/iptcenvelope.cpp:208
1960
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1962
"Set here the service identifier. This field is limited to 10 ASCII "
1965
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
1967
#: iptc/iptcenvelope.cpp:213
1968
msgid "Envelope ID:"
1971
#: iptc/iptcenvelope.cpp:218
1974
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1976
"Set here the envelope identifier. This field is limited to 8 ASCII "
1979
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
1981
#: iptc/iptcenvelope.cpp:225
1982
msgctxt "priority for the envelope"
1986
#: iptc/iptcenvelope.cpp:226
1987
msgctxt "priority for the envelope"
1991
#: iptc/iptcenvelope.cpp:230
1994
msgctxt "priority for the envelope"
1998
#: iptc/iptcenvelope.cpp:233
2001
msgctxt "priority for the envelope"
2005
#: iptc/iptcenvelope.cpp:234
2006
msgid "Select here the envelope priority."
2009
#: iptc/iptcenvelope.cpp:238
2015
#: iptc/iptcenvelope.cpp:250
2016
msgid "Select here envelope file format."
2019
#: iptc/iptcenvelope.cpp:254
2021
#| msgid "Creation date"
2023
msgstr "Sukūrimo data"
2025
#: iptc/iptcenvelope.cpp:255
2027
#| msgid "Creation time"
2029
msgstr "Sukūrimo laikas"
2031
#: iptc/iptcenvelope.cpp:261
2032
msgid "Set envelope sent date to today"
2035
#: iptc/iptcenvelope.cpp:263
2036
msgid "Set here the date when the service sent the material."
2039
#: iptc/iptcenvelope.cpp:264
2040
msgid "Set here the time when the service sent the material."
2043
#: comment/commentremovedialog.cpp:90 plugin_metadataedit.cpp:847
2044
msgid "Remove Image Caption"
2047
#: comment/commentremovedialog.cpp:121
2049
msgid "Remove caption hosted by %1"
2052
#: comment/commentremovedialog.cpp:124
2053
msgid "Remove JFIF Comment section"
2056
#: comment/commentremovedialog.cpp:125
2057
msgid "Remove EXIF Comment"
2060
#: comment/commentremovedialog.cpp:126
2061
msgid "Remove XMP Caption"
2064
#: comment/commentremovedialog.cpp:127
2065
msgid "Remove IPTC Caption"
2068
#: comment/commentremovedialog.cpp:132
2070
"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
2074
#: comment/commenteditdialog.cpp:91 plugin_metadataedit.cpp:766
2075
msgid "Edit Image Caption"
2078
#: comment/commenteditdialog.cpp:122
2081
"Enter the image caption entered through <b>%1</b>. This field is not limited "
2082
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
2085
#: comment/commenteditdialog.cpp:134
2087
#| msgid "Location:"
2088
msgid "Sync XMP Caption"
2091
#: comment/commenteditdialog.cpp:135 exif/exifcaption.cpp:154
2092
msgid "Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters)"
2095
#: comment/commenteditdialog.cpp:141
2097
"<b>Note: captions from currently selected images will be permanently "
2101
#: xmp/xmpcontent.cpp:95
2102
msgid "Enter here the content synopsis."
2105
#: xmp/xmpcontent.cpp:100
2106
msgid "Enter the content description."
2109
#: xmp/xmpcontent.cpp:102
2111
#| msgid "Default Language"
2112
msgid "Default Language Caption Options"
2113
msgstr "Numatyta kalba"
2115
#: xmp/xmpcontent.cpp:125
2116
msgid "Enter the necessary copyright notice."
2119
#: xmp/xmpsubjects.cpp:55
2121
"Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered "
2122
"with the XMP/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the "
2123
"content. The default value for the I.P.R is \"XMP\" if a standard Reference "
2127
#: xmp/xmpsubjects.cpp:61
2129
"Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate "
2130
"the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in "
2131
"the language of the service. Subject Reference is a number from the range "
2132
"01000000 to 17999999 and represent a language independent international "
2133
"reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and "
2134
"corresponding Names taken from a standard lists given by XMP/NAA. If a "
2135
"standard reference code is used, these lists are the English language "
2136
"reference versions. This field is limited to 8 digit code."
2139
#: xmp/xmpsubjects.cpp:74
2141
"Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a "
2142
"standard XMP/NAA reference code."
2145
#: xmp/xmpsubjects.cpp:78
2147
"Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected "
2148
"a standard XMP/NAA reference code."
2151
#: xmp/xmpsubjects.cpp:82
2153
"Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected "
2154
"a standard XMP/NAA reference code."
2157
#: xmp/xmpstatus.cpp:88
2158
msgctxt "short title for the content"
2162
#: xmp/xmpstatus.cpp:89
2163
msgid "Set here a shorthand reference for the content."
2166
#: xmp/xmpstatus.cpp:93
2170
#: xmp/xmpstatus.cpp:96
2171
msgid "A short informal name for the resource."
2174
#: xmp/xmpstatus.cpp:100
2175
msgid "Identifiers:"
2178
#: xmp/xmpstatus.cpp:101
2179
msgid "Set here the strings that identify content that recurs."
2182
#: xmp/xmpstatus.cpp:107
2183
msgid "Enter the editorial usage instructions."
2186
#: xmp/xmpcategories.cpp:90
2189
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
2191
"Set here the category of content. This field is limited to 3 characters."
2193
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
2195
#: xmp/xmpcategories.cpp:97
2196
msgid "Enter here a new supplemental category of content."
2199
#: xmp/xmporigin.cpp:418
2200
msgid "Set here the content's city of origin."
2203
#: xmp/xmporigin.cpp:425
2204
msgid "Set here the content's location within the city."
2207
#: xmp/xmporigin.cpp:432
2208
msgid "Set here the content's Province or State of origin."
2211
#: xmp/xmporigin.cpp:444
2212
msgid "Select here the content's country of origin."
2215
#: xmp/xmpproperties.cpp:85
2219
#: xmp/xmpproperties.cpp:86
2223
#: xmp/xmpproperties.cpp:87
2227
#: xmp/xmpproperties.cpp:88
2229
#| msgctxt "Content type"
2231
msgctxt "Side view of a person"
2235
#: xmp/xmpproperties.cpp:89
2239
#: xmp/xmpproperties.cpp:90
2241
#| msgid "Singapore"
2245
#: xmp/xmpproperties.cpp:91
2249
#: xmp/xmpproperties.cpp:92
2253
#: xmp/xmpproperties.cpp:93
2254
msgctxt "group of people"
2258
#: xmp/xmpproperties.cpp:94
2259
msgid "General view"
2262
#: xmp/xmpproperties.cpp:95
2263
msgid "Panoramic view"
2266
#: xmp/xmpproperties.cpp:96
2270
#: xmp/xmpproperties.cpp:97
2274
#: xmp/xmpproperties.cpp:98 exif/exifdevice.cpp:299
2278
#: xmp/xmpproperties.cpp:99
2282
#: xmp/xmpproperties.cpp:100
2283
msgid "Exterior view"
2286
#: xmp/xmpproperties.cpp:101
2287
msgid "Interior view"
2290
#: xmp/xmpproperties.cpp:102
2294
#: xmp/xmpproperties.cpp:103
2296
#| msgid "Location:"
2300
#: xmp/xmpproperties.cpp:104
2304
#: xmp/xmpproperties.cpp:105
2308
#: xmp/xmpproperties.cpp:106
2312
#: xmp/xmpproperties.cpp:107
2316
#: xmp/xmpproperties.cpp:108
2320
#: xmp/xmpproperties.cpp:111
2326
#: xmp/xmpproperties.cpp:112
2330
#: xmp/xmpproperties.cpp:114
2331
msgctxt "type is a document"
2335
#: xmp/xmpproperties.cpp:115
2339
#: xmp/xmpproperties.cpp:116
2343
#: xmp/xmpproperties.cpp:118
2344
msgid "News Management Mode"
2347
#: xmp/xmpproperties.cpp:119
2351
#: xmp/xmpproperties.cpp:120
2355
#: xmp/xmpproperties.cpp:121
2359
#: xmp/xmpproperties.cpp:122
2363
#: xmp/xmpproperties.cpp:201
2369
#: xmp/xmpproperties.cpp:202
2370
msgid "Select here the scene type of the content."
2373
#: xmp/xmpproperties.cpp:214
2374
msgid "Select here the editorial type of the content."
2377
#: xmp/xmpproperties.cpp:225 common/objectattributesedit.cpp:96
2381
#: xmp/xmpproperties.cpp:229
2382
msgid "Set here the editorial attribute description of the content."
2385
#: xmp/xmpproperties.cpp:231
2386
msgid "Select here the editorial attribute of the content."
2389
#: xmp/xmpproperties.cpp:232
2390
msgctxt "editorial content attribute"
2394
#: xmp/xmpproperties.cpp:233
2397
msgctxt "editorial content attribute"
2401
#: xmp/xmpproperties.cpp:234
2402
msgctxt "editorial content attribute"
2403
msgid "Archive material"
2406
#: xmp/xmpproperties.cpp:235
2407
msgctxt "editorial content attribute"
2411
#: xmp/xmpproperties.cpp:236
2412
msgctxt "editorial content attribute"
2416
#: xmp/xmpproperties.cpp:237
2419
msgctxt "editorial content attribute"
2423
#: xmp/xmpproperties.cpp:238
2426
msgctxt "editorial content attribute"
2430
#: xmp/xmpproperties.cpp:239
2431
msgctxt "editorial content attribute"
2435
#: xmp/xmpproperties.cpp:240
2436
msgctxt "editorial content attribute"
2440
#: xmp/xmpproperties.cpp:241
2441
msgctxt "editorial content attribute"
2442
msgid "Polls & Surveys"
2445
#: xmp/xmpproperties.cpp:242
2447
#| msgctxt "Content type"
2449
msgctxt "editorial content attribute"
2453
#: xmp/xmpproperties.cpp:243
2454
msgctxt "editorial content attribute"
2455
msgid "Results Listings & Table"
2458
#: xmp/xmpproperties.cpp:244
2459
msgctxt "editorial content attribute"
2460
msgid "Side bar & Supporting information"
2463
#: xmp/xmpproperties.cpp:245
2466
msgctxt "editorial content attribute"
2470
#: xmp/xmpproperties.cpp:246
2471
msgctxt "editorial content attribute"
2472
msgid "Transcript & Verbatim"
2475
#: xmp/xmpproperties.cpp:247
2476
msgctxt "editorial content attribute"
2480
#: xmp/xmpproperties.cpp:248
2481
msgctxt "editorial content attribute"
2482
msgid "From the Scene"
2485
#: xmp/xmpproperties.cpp:249
2487
#| msgid "Properties"
2488
msgctxt "editorial content attribute"
2489
msgid "Retrospective"
2492
#: xmp/xmpproperties.cpp:250
2495
msgctxt "editorial content attribute"
2499
#: xmp/xmpproperties.cpp:251
2500
msgctxt "editorial content attribute"
2504
#: xmp/xmpproperties.cpp:252
2505
msgctxt "editorial content attribute"
2509
#: xmp/xmpproperties.cpp:253
2510
msgctxt "editorial content attribute"
2511
msgid "Press Release"
2514
#: xmp/xmpproperties.cpp:260
2517
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
2518
msgid "Set here the original content transmission reference."
2520
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
2522
#: xmp/xmpcredits.cpp:125
2524
#| msgid "Contrast:"
2526
msgstr "Kontrastas:"
2528
#: xmp/xmpcredits.cpp:128
2529
msgctxt "contact email address"
2533
#: xmp/xmpcredits.cpp:131
2534
msgid "Set here the contact e-mail."
2537
#: xmp/xmpcredits.cpp:133
2541
#: xmp/xmpcredits.cpp:136
2542
msgid "Set here the contact URL."
2545
#: xmp/xmpcredits.cpp:138
2549
#: xmp/xmpcredits.cpp:141
2550
msgid "Set here the contact 'phone number."
2553
#: xmp/xmpcredits.cpp:143
2554
msgctxt "Street address"
2558
#: xmp/xmpcredits.cpp:146
2559
msgid "Set here the contact address."
2562
#: xmp/xmpcredits.cpp:148
2563
msgid "Postal code:"
2566
#: xmp/xmpcredits.cpp:151
2567
msgid "Set here the contact postal code."
2570
#: xmp/xmpcredits.cpp:156
2571
msgid "Set here the contact city."
2574
#: xmp/xmpcredits.cpp:161
2575
msgid "Set here the contact country."
2578
#: xmp/xmpcredits.cpp:186
2579
msgid "Set here the content provider."
2582
#: xmp/xmpcredits.cpp:193
2583
msgid "Set here the original owner of content."
2586
#: xmp/xmpeditdialog.cpp:211
2588
#| msgid "(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
2589
msgid "(c) 2007-2009, Gilles Caulier"
2590
msgstr "(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
2592
#: xmp/xmpeditdialog.cpp:371
2594
#| msgid "Edit Metadata"
2595
msgid "Edit XMP Metadata"
2596
msgstr "Keisti metaduomenis"
2598
#: xmp/xmpkeywords.cpp:86
2599
msgid "Enter here a new keyword."
2602
#: common/altlangstringedit.cpp:74
2603
msgid "Default Language"
2604
msgstr "Numatyta kalba"
2606
#: common/altlangstringedit.cpp:78
2607
msgid "Afrikaans (South Africa)"
2608
msgstr "Afrikaans (Pietų Afrika)"
2610
#: common/altlangstringedit.cpp:79
2613
msgid "Amharic (Ethiopia)"
2616
#: common/altlangstringedit.cpp:80
2617
msgid "Arabic (UAE)"
2618
msgstr "Arabų (JAE)"
2620
#: common/altlangstringedit.cpp:81
2621
msgid "Arabic (Bahrain)"
2622
msgstr "Arabų (Bahreinas)"
2624
#: common/altlangstringedit.cpp:82
2625
msgid "Arabic (Algeria)"
2626
msgstr "Arabų (Alžyras)"
2628
#: common/altlangstringedit.cpp:83
2629
msgid "Arabic (Egypt)"
2630
msgstr "Arabų (Egiptas)"
2632
#: common/altlangstringedit.cpp:84
2633
msgid "Arabic (Iraq)"
2634
msgstr "Arabų (Irakas)"
2636
#: common/altlangstringedit.cpp:85
2637
msgid "Arabic (Jordan)"
2638
msgstr "Arabų (Jordanas)"
2640
#: common/altlangstringedit.cpp:86
2641
msgid "Arabic (Kuwait)"
2642
msgstr "Arabų (Kuveitas)"
2644
#: common/altlangstringedit.cpp:87
2645
msgid "Arabic (Lebanon)"
2646
msgstr "Arabų (Libanas)"
2648
#: common/altlangstringedit.cpp:88
2649
msgid "Arabic (Libya)"
2650
msgstr "Arabų (Libija)"
2652
#: common/altlangstringedit.cpp:89
2653
msgid "Arabic (Morocco)"
2654
msgstr "Arabų (Marokas)"
2656
#: common/altlangstringedit.cpp:90
2657
msgid "Arabic (Oman)"
2658
msgstr "Arabų (Omanas)"
2660
#: common/altlangstringedit.cpp:91
2661
msgid "Arabic (Qatar)"
2662
msgstr "Arabų (Kataras)"
2664
#: common/altlangstringedit.cpp:92
2665
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
2666
msgstr "Arabų (Saudo Arabija)"
2668
#: common/altlangstringedit.cpp:93
2669
msgid "Arabic (Syria)"
2670
msgstr "Arabų (Sirija)"
2672
#: common/altlangstringedit.cpp:94
2673
msgid "Arabic (Tunisia)"
2674
msgstr "Arabų (Tunisas)"
2676
#: common/altlangstringedit.cpp:95
2677
msgid "Arabic (Yemen)"
2678
msgstr "Arabų (Jemenas)"
2680
#: common/altlangstringedit.cpp:96
2681
msgid "Assamese (India)"
2682
msgstr "Asamų (Indija)"
2684
#: common/altlangstringedit.cpp:97
2686
#| msgid "Bashkir(Russia)"
2687
msgid "Bashkir (Russia)"
2688
msgstr "Baškirų (Rusija)"
2690
#: common/altlangstringedit.cpp:98
2691
msgid "Belarusian (Belarus)"
2692
msgstr "Baltarusių (Baltarusija)"
2694
#: common/altlangstringedit.cpp:99
2695
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
2696
msgstr "Bulgarų (Bulgarija)"
2698
#: common/altlangstringedit.cpp:100
2699
msgid "Bengali (India)"
2700
msgstr "Bengalų (Indija)"
2702
#: common/altlangstringedit.cpp:101
2703
msgid "Tibetan (Bhutan)"
2704
msgstr "Tibeto (Butanas)"
2706
#: common/altlangstringedit.cpp:102
2708
#| msgid "Tibetan (Bhutan)"
2709
msgid "Tibetan (PRC)"
2710
msgstr "Tibeto (Butanas)"
2712
#: common/altlangstringedit.cpp:103
2714
#| msgid "French (France)"
2715
msgid "Breton (France)"
2716
msgstr "Prancūzų (Prancūzija)"
2718
#: common/altlangstringedit.cpp:104
2719
msgid "Catalan (Andorra)"
2720
msgstr "Katalonų (Andora)"
2722
#: common/altlangstringedit.cpp:105
2723
msgid "Catalan (Spain)"
2724
msgstr "Katalonų (Ispanija)"
2726
#: common/altlangstringedit.cpp:106
2727
msgid "Catalan (France)"
2728
msgstr "Katalonų (Prancūzija)"
2730
#: common/altlangstringedit.cpp:107
2732
#| msgid "Catalan (France)"
2733
msgid "Corsican (France)"
2734
msgstr "Katalonų (Prancūzija)"
2736
#: common/altlangstringedit.cpp:108
2737
msgid "Czech (Czech Republic)"
2738
msgstr "Čekų (Čekija)"
2740
#: common/altlangstringedit.cpp:109
2741
msgid "Welsh (United Kingdom)"
2742
msgstr "Velso (Jungtinė Karalystė)"
2744
#: common/altlangstringedit.cpp:110
2745
msgid "Danish (Denmark)"
2746
msgstr "Danų (Danija)"
2748
#: common/altlangstringedit.cpp:111
2749
msgid "German (Austria)"
2750
msgstr "Vokiečių (Austrija)"
2752
#: common/altlangstringedit.cpp:112
2753
msgid "German (Switzerland)"
2754
msgstr "Vokiečių (Šveicarija)"
2756
#: common/altlangstringedit.cpp:113
2757
msgid "German (Germany)"
2758
msgstr "Vokiečių (Vokietija)"
2760
#: common/altlangstringedit.cpp:114
2761
msgid "German (Liechtenstein)"
2762
msgstr "Vokiečių (Lichtenšteinas)"
2764
#: common/altlangstringedit.cpp:115
2765
msgid "German (Luxembourg)"
2766
msgstr "Vokiečių (Liuksemburgas)"
2768
#: common/altlangstringedit.cpp:116
2769
msgid "Greek (Greece)"
2770
msgstr "Graikų (Graikija)"
2772
#: common/altlangstringedit.cpp:117
2773
msgid "English (Australia)"
2774
msgstr "Anglų (Australija)"
2776
#: common/altlangstringedit.cpp:118
2777
msgid "English (Belize)"
2778
msgstr "Anglų (Belizas)"
2780
#: common/altlangstringedit.cpp:119
2781
msgid "English (Canada)"
2782
msgstr "Anglų (Kanada)"
2784
#: common/altlangstringedit.cpp:120
2785
msgid "English (Caribbean)"
2786
msgstr "Anglų (Karibai)"
2788
#: common/altlangstringedit.cpp:121
2789
msgid "English (United Kingdom)"
2790
msgstr "Anglų (Jungtinė Karalystė)"
2792
#: common/altlangstringedit.cpp:122
2793
msgid "English (Ireland)"
2794
msgstr "Anglų (Airija)"
2796
#: common/altlangstringedit.cpp:123
2797
msgid "English (India)"
2798
msgstr "Anglų (Indija)"
2800
#: common/altlangstringedit.cpp:124
2801
msgid "English (Jamaica)"
2802
msgstr "Anglų (Jamaika)"
2804
#: common/altlangstringedit.cpp:125
2805
msgid "English (Malaysia)"
2806
msgstr "Anglų (Malaizija)"
2808
#: common/altlangstringedit.cpp:126
2809
msgid "English (New Zealand)"
2810
msgstr "Anglų (Naujoji Zelandija)"
2812
#: common/altlangstringedit.cpp:127
2813
msgid "English (Philippines)"
2814
msgstr "Anglų (Filipinai)"
2816
#: common/altlangstringedit.cpp:128
2817
msgid "English (Singapore)"
2818
msgstr "Anglų (Singapūras)"
2820
#: common/altlangstringedit.cpp:129
2822
#| msgid "English (India)"
2823
msgid "English (Trinidad)"
2824
msgstr "Anglų (Indija)"
2826
#: common/altlangstringedit.cpp:130
2827
msgid "English (United States)"
2828
msgstr "Anglų (Jungtinės Valstijos)"
2830
#: common/altlangstringedit.cpp:131
2831
msgid "English (South Africa)"
2832
msgstr "Anglų (Pietų Afrika)"
2834
#: common/altlangstringedit.cpp:132
2835
msgid "English (Zimbabwe)"
2836
msgstr "Anglų (ZImbabvė)"
2838
#: common/altlangstringedit.cpp:133
2839
msgid "Spanish (Argentina)"
2840
msgstr "Ispanų (Argentina)"
2842
#: common/altlangstringedit.cpp:134
2843
msgid "Spanish (Bolivia)"
2844
msgstr "Ispanų (Bolivija)"
2846
#: common/altlangstringedit.cpp:135
2847
msgid "Spanish (Chile)"
2848
msgstr "Ispanų (Čilė)"
2850
#: common/altlangstringedit.cpp:136
2851
msgid "Spanish (Colombia)"
2852
msgstr "Ispanų (Kolumbija)"
2854
#: common/altlangstringedit.cpp:137
2855
msgid "Spanish (Costa Rica)"
2856
msgstr "Ispanų (Kosta Rika)"
2858
#: common/altlangstringedit.cpp:138
2859
msgid "Spanish (Dominican Republic)"
2860
msgstr "Ispanų (Dominikos Respublika)"
2862
#: common/altlangstringedit.cpp:139
2863
msgid "Spanish (Ecuador)"
2864
msgstr "Ispanų (Ekvadoras)"
2866
#: common/altlangstringedit.cpp:140
2867
msgid "Spanish (Spain)"
2868
msgstr "Ispanų (Ispanija)"
2870
#: common/altlangstringedit.cpp:141
2871
msgid "Spanish (Guatemala)"
2872
msgstr "Ispanų (Gvatemala)"
2874
#: common/altlangstringedit.cpp:142
2875
msgid "Spanish (Honduras)"
2876
msgstr "Ispanų (Hondūras)"
2878
#: common/altlangstringedit.cpp:143
2879
msgid "Spanish (Mexico)"
2880
msgstr "Ispanų (Meksika)"
2882
#: common/altlangstringedit.cpp:144
2883
msgid "Spanish (Nicaragua)"
2884
msgstr "Ispanų (Nikaragva)"
2886
#: common/altlangstringedit.cpp:145
2887
msgid "Spanish (Panama)"
2888
msgstr "Ispanų (Panama)"
2890
#: common/altlangstringedit.cpp:146
2891
msgid "Spanish (Peru)"
2892
msgstr "Ispanų (Peru)"
2894
#: common/altlangstringedit.cpp:147
2895
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
2896
msgstr "Ispanų (Puerto Rikas)"
2898
#: common/altlangstringedit.cpp:148
2899
msgid "Spanish (Paraguay)"
2900
msgstr "Ispanų (Paragvajus)"
2902
#: common/altlangstringedit.cpp:149
2903
msgid "Spanish (El Salvador)"
2904
msgstr "Ispanų (Salvadoras)"
2906
#: common/altlangstringedit.cpp:150
2907
msgid "Spanish (Uruguay)"
2908
msgstr "Ispanų (Urugvajus)"
2910
#: common/altlangstringedit.cpp:151
2911
msgid "Spanish (United States)"
2912
msgstr "Ispanų (Jungtinės Valstijos)"
2914
#: common/altlangstringedit.cpp:152
2915
msgid "Spanish (Venezuela)"
2916
msgstr "Ispanų (Venesuela)"
2918
#: common/altlangstringedit.cpp:153
2919
msgid "Estonian (Estonia)"
2920
msgstr "Estų (Estija)"
2922
#: common/altlangstringedit.cpp:154
2923
msgid "Basque (Basque Country)"
2926
#: common/altlangstringedit.cpp:155
2927
msgid "Persian (Iran)"
2928
msgstr "Persų (Iranas)"
2930
#: common/altlangstringedit.cpp:156
2931
msgid "Finnish (Finland)"
2932
msgstr "Suomių (Suomija)"
2934
#: common/altlangstringedit.cpp:157
2936
#| msgid "Faeroe Islands"
2937
msgid "Faeroese (Faero Islands)"
2938
msgstr "Farerų sąlos"
2940
#: common/altlangstringedit.cpp:158
2941
msgid "French (Belgium)"
2942
msgstr "Prancūzų (Belgija)"
2944
#: common/altlangstringedit.cpp:159
2945
msgid "French (Canada)"
2946
msgstr "Prancūzų (Kanada)"
2948
#: common/altlangstringedit.cpp:160
2949
msgid "French (Switzerland)"
2950
msgstr "Prancūzų (Šveicarija)"
2952
#: common/altlangstringedit.cpp:161
2953
msgid "French (France)"
2954
msgstr "Prancūzų (Prancūzija)"
2956
#: common/altlangstringedit.cpp:162
2957
msgid "French (Luxembourg)"
2958
msgstr "Prancūzų (Liuksemburgas)"
2960
#: common/altlangstringedit.cpp:163
2961
msgid "French (Monaco)"
2962
msgstr "Prancūzų (Monakas)"
2964
#: common/altlangstringedit.cpp:164
2965
msgid "Frisian (Netherlands)"
2966
msgstr "Fryzų (Nyderlandai)"
2968
#: common/altlangstringedit.cpp:165
2969
msgid "Irish (Ireland)"
2970
msgstr "Airių (Airija)"
2972
#: common/altlangstringedit.cpp:166
2974
#| msgid "Italian (Italy)"
2975
msgid "Galician (Galicia)"
2976
msgstr "Italų (Italija)"
2978
#: common/altlangstringedit.cpp:167
2979
msgid "Gujarati (India)"
2980
msgstr "Gudžarati (Indija)"
2982
#: common/altlangstringedit.cpp:168
2983
msgid "Hebrew (Israel)"
2984
msgstr "Hebrajų (Izraelis)"
2986
#: common/altlangstringedit.cpp:169
2987
msgid "Hindi (India)"
2988
msgstr "Hindi (Indija)"
2990
#: common/altlangstringedit.cpp:170
2991
msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)"
2992
msgstr "Kroatų (Bosnija ir Hercegovina, lotynų)"
2994
#: common/altlangstringedit.cpp:171
2995
msgid "Croatian (Croatia)"
2996
msgstr "Kroatų (Kroatija)"
2998
#: common/altlangstringedit.cpp:172
2999
msgid "Hungarian (Hungary)"
3000
msgstr "Vengrų (Vengrija)"
3002
#: common/altlangstringedit.cpp:173
3003
msgid "Armenian (Armenia)"
3004
msgstr "Armėnų (Armėnija)"
3006
#: common/altlangstringedit.cpp:174
3008
#| msgid "Indonesia"
3009
msgid "(Indonesian)"
3012
#: common/altlangstringedit.cpp:175
3016
#: common/altlangstringedit.cpp:176
3017
msgid "Icelandic (Iceland)"
3018
msgstr "Islandų (Islandija)"
3020
#: common/altlangstringedit.cpp:177
3021
msgid "Italian (Switzerland)"
3022
msgstr "Italų (Šveicarija)"
3024
#: common/altlangstringedit.cpp:178
3025
msgid "Italian (Italy)"
3026
msgstr "Italų (Italija)"
3028
#: common/altlangstringedit.cpp:179
3029
msgid "Japanese (Japan)"
3030
msgstr "Japonų (Japonija)"
3032
#: common/altlangstringedit.cpp:180
3033
msgid "Georgian (Georgia)"
3034
msgstr "Gruzinų (Gruzija)"
3036
#: common/altlangstringedit.cpp:181
3037
msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
3038
msgstr "Kazakų (Kazachstanas)"
3040
#: common/altlangstringedit.cpp:182
3042
#| msgid "Icelandic (Iceland)"
3043
msgid "Greenlandic (Greenland)"
3044
msgstr "Islandų (Islandija)"
3046
#: common/altlangstringedit.cpp:183
3047
msgid "Khmer (Cambodia)"
3048
msgstr "Chmerų (Kambodža)"
3050
#: common/altlangstringedit.cpp:184
3052
#| msgid "Hindi (India)"
3053
msgid "Kannada (India)"
3054
msgstr "Hindi (Indija)"
3056
#: common/altlangstringedit.cpp:185
3058
#| msgid "Korean (Korea)"
3059
msgid "Korean (South Korea)"
3060
msgstr "Korėjiečių (Korėja)"
3062
#: common/altlangstringedit.cpp:186
3063
msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
3064
msgstr "Kirgizų (Kirgiztanas)"
3066
#: common/altlangstringedit.cpp:187
3067
msgid "Luxembourgish (Luxembourg)"
3068
msgstr "Liuksemburgiečių (Liuksemburgas)"
3070
#: common/altlangstringedit.cpp:188
3071
msgid "Lao (Lao PDR)"
3074
#: common/altlangstringedit.cpp:189
3075
msgid "Lithuanian (Lithuania)"
3076
msgstr "Lietuvių (Lietuva)"
3078
#: common/altlangstringedit.cpp:190
3079
msgid "Latvian (Latvia)"
3080
msgstr "Latvių (Latvija)"
3082
#: common/altlangstringedit.cpp:191
3083
msgid "Maori (New Zealand)"
3084
msgstr "Maorių (Naujoji Zelandija)"
3086
#: common/altlangstringedit.cpp:192
3087
msgid "Macedonian (Macedonia)"
3088
msgstr "Makedonų (Makedonija)"
3090
#: common/altlangstringedit.cpp:193
3092
#| msgid "Marathi (India)"
3093
msgid "Malayalam (India)"
3094
msgstr "Marati (Indija)"
3096
#: common/altlangstringedit.cpp:194
3099
msgid "Mongolian (PRC)"
3102
#: common/altlangstringedit.cpp:195
3103
msgid "Mongolian (Mongolia)"
3104
msgstr "Mongolų (Mongolija)"
3106
#: common/altlangstringedit.cpp:196
3107
msgid "Marathi (India)"
3108
msgstr "Marati (Indija)"
3110
#: common/altlangstringedit.cpp:197
3112
#| msgid "Brunei Darussalam"
3113
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
3114
msgstr "Brunėjaus Darusalamas"
3116
#: common/altlangstringedit.cpp:198
3118
#| msgid "English (Malaysia)"
3119
msgid "Malay (Malaysia)"
3120
msgstr "Anglų (Malaizija)"
3122
#: common/altlangstringedit.cpp:199
3123
msgid "Maltese (Malta)"
3124
msgstr "Maltiečių (Malta)"
3126
#: common/altlangstringedit.cpp:200
3127
msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
3130
#: common/altlangstringedit.cpp:201
3131
msgid "Nepali (Nepal)"
3134
#: common/altlangstringedit.cpp:202
3135
msgid "Dutch (Belgium)"
3136
msgstr "Olandų (Belgija)"
3138
#: common/altlangstringedit.cpp:203
3139
msgid "Dutch (Netherlands)"
3140
msgstr "Olandų (Nyderlandai)"
3142
#: common/altlangstringedit.cpp:204
3143
msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
3146
#: common/altlangstringedit.cpp:205
3148
#| msgid "English (South Africa)"
3149
msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)"
3150
msgstr "Anglų (Pietų Afrika)"
3152
#: common/altlangstringedit.cpp:206
3154
#| msgid "Catalan (France)"
3155
msgid "Occitan (France)"
3156
msgstr "Katalonų (Prancūzija)"
3158
#: common/altlangstringedit.cpp:207
3159
msgid "Oriya (India)"
3160
msgstr "Orija (Indija)"
3162
#: common/altlangstringedit.cpp:208
3163
msgid "Punjabi (India)"
3164
msgstr "Pundžabi (Indija)"
3166
#: common/altlangstringedit.cpp:209
3167
msgid "Polish (Poland)"
3168
msgstr "Lenkų (Lenkija)"
3170
#: common/altlangstringedit.cpp:210
3171
msgid "Pashto (Afghanistan)"
3172
msgstr "Puštūnų (Afganistanas)"
3174
#: common/altlangstringedit.cpp:211
3175
msgid "Portuguese (Brazil)"
3176
msgstr "Portugalų (Brazilija)"
3178
#: common/altlangstringedit.cpp:212
3179
msgid "Portuguese (Portugal)"
3180
msgstr "Portugalų (Portugalija)"
3182
#: common/altlangstringedit.cpp:213
3184
#| msgid "German (Switzerland)"
3185
msgid "Romansh (Switzerland)"
3186
msgstr "Vokiečių (Šveicarija)"
3188
#: common/altlangstringedit.cpp:214
3189
msgid "Romanian (Romania)"
3190
msgstr "Rumunų (Rumunija)"
3192
#: common/altlangstringedit.cpp:215
3193
msgid "Russian (Russia)"
3194
msgstr "Rusų (Rusija)"
3196
#: common/altlangstringedit.cpp:216
3197
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
3200
#: common/altlangstringedit.cpp:217
3201
msgid "Sanskrit (India)"
3202
msgstr "Sanskrito (Indija)"
3204
#: common/altlangstringedit.cpp:218
3206
#| msgid "Northern Ireland"
3207
msgid "Sami (Northern, Finland)"
3208
msgstr "Šiaurės Airija"
3210
#: common/altlangstringedit.cpp:219
3211
msgid "Sami (Northern, Norway)"
3214
#: common/altlangstringedit.cpp:220
3215
msgid "Sami (Northern, Sweden)"
3218
#: common/altlangstringedit.cpp:221
3220
#| msgid "Sri Lanka"
3221
msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
3224
#: common/altlangstringedit.cpp:222
3225
msgid "Slovak (Slovakia)"
3226
msgstr "Slovakų (Slovakija)"
3228
#: common/altlangstringedit.cpp:223
3229
msgid "Slovenian (Slovenia)"
3230
msgstr "Slovėnų (Slovėnija)"
3232
#: common/altlangstringedit.cpp:224
3233
msgid "Albanian (Albania)"
3234
msgstr "Albanų (Albanija)"
3236
#: common/altlangstringedit.cpp:225
3237
msgid "Swedish (Finland)"
3238
msgstr "Švedų (Suomija)"
3240
#: common/altlangstringedit.cpp:226
3241
msgid "Swedish (Sweden)"
3242
msgstr "Švedų (Švedija)"
3244
#: common/altlangstringedit.cpp:227
3245
msgid "Swahili (Kenya)"
3248
#: common/altlangstringedit.cpp:228
3249
msgid "Tamil (India)"
3250
msgstr "Tamilų (Indija)"
3252
#: common/altlangstringedit.cpp:229
3254
#| msgid "Tamil (India)"
3255
msgid "Telugu (India)"
3256
msgstr "Tamilų (Indija)"
3258
#: common/altlangstringedit.cpp:230
3259
msgid "Thai (Thailand)"
3260
msgstr "Tajų (Tailandas)"
3262
#: common/altlangstringedit.cpp:231
3263
msgid "Turkmen (Turkmenistan)"
3264
msgstr "Turkmėnų (Turkmėnistanas)"
3266
#: common/altlangstringedit.cpp:232
3268
#| msgid "Afrikaans (South Africa)"
3269
msgid "Setswana Tswana (South Africa)"
3270
msgstr "Afrikaans (Pietų Afrika)"
3272
#: common/altlangstringedit.cpp:233
3274
#| msgid "Hindi (India)"
3275
msgid "Urdu (India)"
3276
msgstr "Hindi (Indija)"
3278
#: common/altlangstringedit.cpp:234
3279
msgid "Turkish (Turkey)"
3280
msgstr "Turkų (Turkija)"
3282
#: common/altlangstringedit.cpp:235
3283
msgid "Tatar (Russia)"
3284
msgstr "Totorių (Rusija)"
3286
#: common/altlangstringedit.cpp:236
3287
msgid "Uighur (PRC)"
3290
#: common/altlangstringedit.cpp:237
3291
msgid "Ukrainian (Ukraine)"
3292
msgstr "Ukrainiečių (Ukraina)"
3294
#: common/altlangstringedit.cpp:238
3297
msgid "Urdu (Pakistan)"
3300
#: common/altlangstringedit.cpp:239
3301
msgid "Vietnamese (Vietnam)"
3302
msgstr "Vietnamiečių (Vietnamas)"
3304
#: common/altlangstringedit.cpp:240
3307
msgid "Wolof (Senegal)"
3310
#: common/altlangstringedit.cpp:241
3312
#| msgid "English (South Africa)"
3313
msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)"
3314
msgstr "Anglų (Pietų Afrika)"
3316
#: common/altlangstringedit.cpp:242
3318
#| msgid "Arabic (Algeria)"
3319
msgid "Yoruba (Nigeria)"
3320
msgstr "Arabų (Alžyras)"
3322
#: common/altlangstringedit.cpp:243
3324
#| msgid "Chinese (Taiwan)"
3325
msgid "Chinese (PRC)"
3326
msgstr "Kinų (Taivanas)"
3328
#: common/altlangstringedit.cpp:244
3329
msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)"
3332
#: common/altlangstringedit.cpp:245
3334
#| msgid "Chinese (Taiwan)"
3335
msgid "Chinese (Macao SAR)"
3336
msgstr "Kinų (Taivanas)"
3338
#: common/altlangstringedit.cpp:246
3339
msgid "Chinese (Singapore)"
3340
msgstr "Kinų (Singapūras)"
3342
#: common/altlangstringedit.cpp:247
3343
msgid "Chinese (Taiwan)"
3344
msgstr "Kinų (Taivanas)"
3346
#: common/altlangstringedit.cpp:248
3348
#| msgid "English (South Africa)"
3349
msgid "isiZulu Zulu (South Africa)"
3350
msgstr "Anglų (Pietų Afrika)"
3352
#: common/altlangstringedit.cpp:285 common/multivaluesedit.cpp:94
3353
#: common/objectattributesedit.cpp:104 common/multistringsedit.cpp:90
3354
msgid "Add a new value to the list"
3357
#: common/altlangstringedit.cpp:286 common/multivaluesedit.cpp:95
3358
#: common/objectattributesedit.cpp:105 common/multistringsedit.cpp:91
3359
msgid "Remove the current selected value from the list"
3362
#: common/altlangstringedit.cpp:287 common/multivaluesedit.cpp:96
3363
#: common/objectattributesedit.cpp:106 common/multistringsedit.cpp:92
3364
msgid "Replace the current selected value from the list"
3367
#: common/altlangstringedit.cpp:298
3368
msgid "Select here language code."
3369
msgstr "Čia pasirinkite kalbos kodą."
3371
#: common/objectattributesedit.cpp:118
3372
msgid "Select here the editorial attribute of content."
3375
#: common/objectattributesedit.cpp:119
3376
msgctxt "Content type"
3380
#: common/objectattributesedit.cpp:120
3383
msgctxt "Content type"
3387
#: common/objectattributesedit.cpp:121
3388
msgctxt "Content type"
3389
msgid "Archive material"
3392
#: common/objectattributesedit.cpp:122
3393
msgctxt "Content type"
3397
#: common/objectattributesedit.cpp:123
3398
msgctxt "Content type"
3402
#: common/objectattributesedit.cpp:124
3405
msgctxt "Content type"
3409
#: common/objectattributesedit.cpp:125
3412
msgctxt "Content type"
3416
#: common/objectattributesedit.cpp:126
3417
msgctxt "Content type"
3421
#: common/objectattributesedit.cpp:127
3422
msgctxt "Content type"
3426
#: common/objectattributesedit.cpp:128
3427
msgctxt "Content type"
3428
msgid "Polls & Surveys"
3431
#: common/objectattributesedit.cpp:129
3432
msgctxt "Content type"
3436
#: common/objectattributesedit.cpp:130
3437
msgctxt "Content type"
3438
msgid "Results Listings & Table"
3441
#: common/objectattributesedit.cpp:131
3442
msgctxt "Content type"
3443
msgid "Side bar & Supporting information"
3446
#: common/objectattributesedit.cpp:132
3449
msgctxt "Content type"
3453
#: common/objectattributesedit.cpp:133
3454
msgctxt "Content type"
3455
msgid "Transcript & Verbatim"
3458
#: common/objectattributesedit.cpp:134
3459
msgctxt "Content type"
3463
#: common/objectattributesedit.cpp:135
3464
msgctxt "Content type"
3465
msgid "From the Scene"
3468
#: common/objectattributesedit.cpp:136
3470
#| msgid "Properties"
3471
msgctxt "Content type"
3472
msgid "Retrospective"
3475
#: common/objectattributesedit.cpp:137
3478
msgctxt "Content type"
3482
#: common/objectattributesedit.cpp:138
3483
msgctxt "Content type"
3487
#: common/objectattributesedit.cpp:139
3488
msgctxt "Content type"
3492
#: common/objectattributesedit.cpp:140
3493
msgctxt "Content type"
3494
msgid "Press Release"
3497
#: common/objectattributesedit.cpp:146
3500
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
3502
"Set here the editorial attribute description of content. This field is "
3503
"limited to 64 ASCII characters."
3505
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
3507
#: common/objectattributesedit.cpp:151 common/multistringsedit.cpp:106
3508
msgid " This field is limited to:"
3511
#: common/objectattributesedit.cpp:157 common/multistringsedit.cpp:112
3513
#| msgid "<p>1 character.</p>"
3514
#| msgid_plural "<p>%1 characters.</p>"
3515
msgid "<p>Printable ASCII characters.</p>"
3516
msgstr "<p>1 simbolis.</p>"
3518
#: common/objectattributesedit.cpp:163 common/multistringsedit.cpp:118
3520
msgid "<p>1 character.</p>"
3521
msgid_plural "<p>%1 characters.</p>"
3522
msgstr[0] "<p>1 simbolis.</p>"
3523
msgstr[1] "<p>%1 simbolis.</p>"
3524
msgstr[2] "<p>%1 simboliai.</p>"
3525
msgstr[3] "<p>%1 simbolių.</p>"
3527
#: exif/exifeditdialog.cpp:151
3529
#| msgid "Location:"
3530
msgctxt "image caption"
3534
#: exif/exifeditdialog.cpp:152
3535
msgid "Caption Information"
3538
#: exif/exifeditdialog.cpp:156
3540
msgstr "Data ir Laikas"
3542
#: exif/exifeditdialog.cpp:157
3543
msgid "Date and Time Information"
3546
#: exif/exifeditdialog.cpp:161
3550
#: exif/exifeditdialog.cpp:162
3551
msgid "Lens Settings"
3554
#: exif/exifeditdialog.cpp:166
3558
#: exif/exifeditdialog.cpp:167
3559
msgid "Capture Device Settings"
3562
#: exif/exifeditdialog.cpp:171
3566
#: exif/exifeditdialog.cpp:172
3567
msgid "Light Source Information"
3570
#: exif/exifeditdialog.cpp:176
3571
msgctxt "Picture adjustments"
3575
#: exif/exifeditdialog.cpp:177
3576
msgid "Pictures Adjustments"
3579
#: exif/exifeditdialog.cpp:334
3581
#| msgid "Edit Metadata"
3582
msgid "Edit EXIF Metadata"
3583
msgstr "Keisti metaduomenis"
3585
#: exif/exiflight.cpp:88
3589
#: exif/exiflight.cpp:89
3595
#: exif/exiflight.cpp:90
3596
msgid "Fired, no strobe return light"
3599
#: exif/exiflight.cpp:91
3600
msgid "Fired, strobe return light"
3603
#: exif/exiflight.cpp:92
3604
msgid "Yes, compulsory"
3607
#: exif/exiflight.cpp:93
3608
msgid "Yes, compulsory, no return light"
3611
#: exif/exiflight.cpp:94
3612
msgid "Yes, compulsory, return light"
3615
#: exif/exiflight.cpp:95
3616
msgid "No, compulsory"
3619
#: exif/exiflight.cpp:96
3623
#: exif/exiflight.cpp:97
3627
#: exif/exiflight.cpp:98
3628
msgid "Yes, auto, no return light"
3631
#: exif/exiflight.cpp:99
3632
msgid "Yes, auto, return light"
3635
#: exif/exiflight.cpp:100
3636
msgid "No flash function"
3639
#: exif/exiflight.cpp:101
3640
msgid "Yes, red-eye"
3643
#: exif/exiflight.cpp:102
3644
msgid "Yes, red-eye, no return light"
3647
#: exif/exiflight.cpp:103
3648
msgid "Yes, red-eye, return light"
3651
#: exif/exiflight.cpp:104
3652
msgid "Yes, compulsory, red-eye"
3655
#: exif/exiflight.cpp:105
3656
msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light"
3659
#: exif/exiflight.cpp:106
3660
msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light"
3663
#: exif/exiflight.cpp:107
3664
msgid "Yes, auto, red-eye"
3667
#: exif/exiflight.cpp:108
3668
msgid "Yes, auto, red-eye, no return light"
3671
#: exif/exiflight.cpp:109
3672
msgid "Yes, auto, red-eye, return light"
3675
#: exif/exiflight.cpp:138
3676
msgid "Light source:"
3679
#: exif/exiflight.cpp:140
3680
msgctxt "light source"
3684
#: exif/exiflight.cpp:141
3685
msgctxt "light source"
3689
#: exif/exiflight.cpp:142
3692
msgctxt "light source"
3696
#: exif/exiflight.cpp:143
3697
msgctxt "light source"
3698
msgid "Tungsten (incandescent light)"
3701
#: exif/exiflight.cpp:144
3702
msgctxt "light source"
3706
#: exif/exiflight.cpp:145
3707
msgctxt "light source"
3708
msgid "Fine weather"
3711
#: exif/exiflight.cpp:146
3712
msgctxt "light source"
3713
msgid "Cloudy weather"
3716
#: exif/exiflight.cpp:147
3719
msgctxt "light source"
3723
#: exif/exiflight.cpp:148
3724
msgctxt "light source"
3725
msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
3728
#: exif/exiflight.cpp:149
3729
msgctxt "light source"
3730
msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
3733
#: exif/exiflight.cpp:150
3734
msgctxt "light source"
3735
msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
3738
#: exif/exiflight.cpp:151
3739
msgctxt "light source"
3740
msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
3743
#: exif/exiflight.cpp:152
3744
msgctxt "light source"
3745
msgid "Standard light A"
3748
#: exif/exiflight.cpp:153
3749
msgctxt "light source"
3750
msgid "Standard light B"
3753
#: exif/exiflight.cpp:154
3754
msgctxt "light source"
3755
msgid "Standard light C"
3758
#: exif/exiflight.cpp:155
3761
msgctxt "light source"
3765
#: exif/exiflight.cpp:156
3768
msgctxt "light source"
3772
#: exif/exiflight.cpp:157
3775
msgctxt "light source"
3779
#: exif/exiflight.cpp:158
3782
msgctxt "light source"
3786
#: exif/exiflight.cpp:159
3787
msgctxt "light source"
3788
msgid "ISO studio tungsten"
3791
#: exif/exiflight.cpp:160
3792
msgctxt "light source"
3793
msgid "Other light source"
3796
#: exif/exiflight.cpp:161
3797
msgid "Select here the kind of light source used to take the picture."
3800
#: exif/exiflight.cpp:166
3804
#: exif/exiflight.cpp:173
3806
"Select here the flash program mode used by the camera to take the picture."
3809
#: exif/exiflight.cpp:178
3810
msgid "Flash energy (BCPS):"
3813
#: exif/exiflight.cpp:184
3815
"Set here the flash energy used to take the picture in BCPS units. Beam "
3816
"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
3817
"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
3818
"effective intensity for a period of one second."
3821
#: exif/exiflight.cpp:192
3822
msgid "White balance:"
3825
#: exif/exiflight.cpp:194
3829
#: exif/exiflight.cpp:195
3835
#: exif/exiflight.cpp:196
3837
"Select here the white balance mode set by the camera when the picture was "
3841
#: exif/exifadjust.cpp:98
3842
msgid "Brightness (APEX):"
3845
#: exif/exifadjust.cpp:103
3847
"Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
3851
#: exif/exifadjust.cpp:108
3852
msgid "Gain Control:"
3855
#: exif/exifadjust.cpp:110
3856
msgctxt "gain control"
3860
#: exif/exifadjust.cpp:111
3861
msgctxt "gain control"
3865
#: exif/exifadjust.cpp:112
3866
msgctxt "gain control"
3867
msgid "High gain up"
3870
#: exif/exifadjust.cpp:113
3871
msgctxt "gain control"
3872
msgid "Low gain down"
3875
#: exif/exifadjust.cpp:114
3876
msgctxt "gain control"
3877
msgid "High gain down"
3880
#: exif/exifadjust.cpp:115
3882
"Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
3886
#: exif/exifadjust.cpp:120
3888
msgstr "Kontrastas:"
3890
#: exif/exifadjust.cpp:122
3893
msgctxt "contrast mode"
3897
#: exif/exifadjust.cpp:123
3900
msgctxt "contrast mode"
3904
#: exif/exifadjust.cpp:124
3907
msgctxt "contrast mode"
3911
#: exif/exifadjust.cpp:125
3913
"Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
3917
#: exif/exifadjust.cpp:130
3919
#| msgid "Location:"
3923
#: exif/exifadjust.cpp:132
3926
msgctxt "saturation mode"
3930
#: exif/exifadjust.cpp:133
3933
msgctxt "saturation mode"
3937
#: exif/exifadjust.cpp:134
3938
msgctxt "saturation mode"
3942
#: exif/exifadjust.cpp:135
3944
"Set here the direction of saturation processing applied by the camera to "
3948
#: exif/exifadjust.cpp:140
3952
#: exif/exifadjust.cpp:142
3955
msgctxt "sharpness mode"
3959
#: exif/exifadjust.cpp:143
3962
msgctxt "sharpness mode"
3966
#: exif/exifadjust.cpp:144
3969
msgctxt "sharpness mode"
3973
#: exif/exifadjust.cpp:145
3975
"Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
3979
#: exif/exifadjust.cpp:150
3980
msgid "Custom rendered:"
3983
#: exif/exifadjust.cpp:152
3984
msgid "Normal process"
3987
#: exif/exifadjust.cpp:153
3988
msgid "Custom process"
3991
#: exif/exifadjust.cpp:154
3993
"Set here the use of special processing on image data, such as rendering "
3997
#: exif/exifdatetime.cpp:111
3999
#| msgid "Creation date"
4000
msgid "Creation date and time"
4001
msgstr "Sukūrimo data"
4003
#: exif/exifdatetime.cpp:112
4005
#| msgid "Creation date"
4006
msgid "Creation sub-second"
4007
msgstr "Sukūrimo data"
4009
#: exif/exifdatetime.cpp:118
4011
#| msgid "Creation date"
4012
msgid "Sync XMP creation date"
4013
msgstr "Sukūrimo data"
4015
#: exif/exifdatetime.cpp:119
4017
#| msgid "Creation date"
4018
msgid "Sync IPTC creation date"
4019
msgstr "Sukūrimo data"
4021
#: exif/exifdatetime.cpp:128
4023
"Set here the date and time of image creation. In this standard it is the "
4024
"date and time the file was changed."
4027
#: exif/exifdatetime.cpp:130
4029
"Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation."
4032
#: exif/exifdatetime.cpp:137
4033
msgid "Original date and time"
4036
#: exif/exifdatetime.cpp:138
4037
msgid "Original sub-second"
4040
#: exif/exifdatetime.cpp:144
4041
msgid "Set original date to today"
4044
#: exif/exifdatetime.cpp:146
4046
"Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
4047
"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
4050
#: exif/exifdatetime.cpp:149
4052
"Set here the fractions of seconds for the date and time when the original "
4053
"image data was generated."
4056
#: exif/exifdatetime.cpp:156
4058
#| msgid "Digitization date"
4059
msgid "Digitization date and time"
4060
msgstr "Skaitmeninimo data"
4062
#: exif/exifdatetime.cpp:157
4064
#| msgid "Digitization date"
4065
msgid "Digitization sub-second"
4066
msgstr "Skaitmeninimo data"
4068
#: exif/exifdatetime.cpp:165
4070
"Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
4071
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
4072
"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
4073
"will have the same contents."
4076
#: exif/exifdatetime.cpp:170
4078
"Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
4079
"stored as digital data."
4082
#: exif/exifcaption.cpp:106
4083
msgctxt "name of the document this image has been scanned from"
4087
#: exif/exifcaption.cpp:110
4090
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
4092
"Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
4093
"field is limited to ASCII characters."
4095
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
4097
#: exif/exifcaption.cpp:116
4098
msgctxt "image title"
4102
#: exif/exifcaption.cpp:120
4105
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
4106
msgid "Enter the image title. This field is limited to ASCII characters."
4108
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
4110
#: exif/exifcaption.cpp:125
4114
#: exif/exifcaption.cpp:129
4117
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
4119
"Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters."
4121
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
4123
#: exif/exifcaption.cpp:134
4124
msgid "Copyright (*):"
4127
#: exif/exifcaption.cpp:138
4130
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
4132
"Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII "
4135
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
4137
#: exif/exifcaption.cpp:143
4139
#| msgid "Location:"
4140
msgctxt "image cpation"
4144
#: exif/exifcaption.cpp:145
4146
"Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
4147
"used to save the text."
4150
#: exif/exifcaption.cpp:149
4152
msgid "Sync captions entered through %1"
4155
#: exif/exifcaption.cpp:153
4156
msgid "Sync XMP caption"
4159
#: exif/exifcaption.cpp:162 exif/exifdevice.cpp:316
4161
"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
4162
"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
4163
"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters.</b>"
4166
#: exif/exifdevice.cpp:133
4167
msgid "Device manufacturer (*):"
4170
#: exif/exifdevice.cpp:137
4173
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
4175
"Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
4176
"This field is limited to ASCII characters."
4178
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
4180
#: exif/exifdevice.cpp:142
4181
msgid "Device model (*):"
4184
#: exif/exifdevice.cpp:146
4187
#| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
4189
"Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
4190
"field is limited to ASCII characters."
4192
"Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
4194
#: exif/exifdevice.cpp:151
4197
msgid "Device type:"
4200
#: exif/exifdevice.cpp:153
4201
msgid "Film scanner"
4204
#: exif/exifdevice.cpp:154
4205
msgid "Reflection print scanner"
4208
#: exif/exifdevice.cpp:155
4209
msgid "Digital still camera"
4212
#: exif/exifdevice.cpp:156
4213
msgid "Select here the image input equipment type used to take the picture."
4216
#: exif/exifdevice.cpp:159
4218
"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
4219
"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_data'>Makernotes</a></b> can be "
4220
"unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
4223
#: exif/exifdevice.cpp:171
4224
msgid "Exposure time (seconds):"
4227
#: exif/exifdevice.cpp:176
4229
"Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
4232
#: exif/exifdevice.cpp:181
4233
msgid "Exposure program:"
4236
#: exif/exifdevice.cpp:183
4237
msgctxt "exposure program"
4241
#: exif/exifdevice.cpp:184
4244
msgctxt "exposure program"
4248
#: exif/exifdevice.cpp:185
4249
msgctxt "exposure program"
4253
#: exif/exifdevice.cpp:186
4254
msgctxt "exposure program"
4255
msgid "Aperture priority"
4258
#: exif/exifdevice.cpp:187
4259
msgctxt "exposure program"
4260
msgid "Shutter priority"
4263
#: exif/exifdevice.cpp:188
4264
msgctxt "exposure program"
4265
msgid "Creative program"
4268
#: exif/exifdevice.cpp:189
4269
msgctxt "exposure program"
4270
msgid "Action program"
4273
#: exif/exifdevice.cpp:190
4274
msgctxt "exposure program"
4275
msgid "Portrait mode"
4278
#: exif/exifdevice.cpp:191
4279
msgctxt "exposure program"
4280
msgid "Landscape mode"
4283
#: exif/exifdevice.cpp:192
4285
"Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
4289
#: exif/exifdevice.cpp:197
4290
msgid "Exposure mode:"
4293
#: exif/exifdevice.cpp:199
4294
msgctxt "exposure mode"
4298
#: exif/exifdevice.cpp:200
4301
msgctxt "exposure mode"
4305
#: exif/exifdevice.cpp:201
4306
msgctxt "exposure mode"
4307
msgid "Auto bracket"
4310
#: exif/exifdevice.cpp:202
4312
"Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture was "
4313
"taken. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the "
4314
"same scene at different exposure settings."
4317
#: exif/exifdevice.cpp:210
4318
msgid "Exposure bias (APEX):"
4321
#: exif/exifdevice.cpp:215
4323
"Set here the exposure bias value (in APEX units) used by camera to take the "
4327
#: exif/exifdevice.cpp:222
4328
msgid "Metering mode:"
4331
#: exif/exifdevice.cpp:224
4332
msgctxt "metering mode"
4336
#: exif/exifdevice.cpp:225
4337
msgctxt "metering mode"
4341
#: exif/exifdevice.cpp:226
4342
msgctxt "metering mode"
4343
msgid "Center weighted average"
4346
#: exif/exifdevice.cpp:227
4349
msgctxt "metering mode"
4353
#: exif/exifdevice.cpp:228
4354
msgctxt "metering mode"
4358
#: exif/exifdevice.cpp:229
4359
msgctxt "metering mode"
4360
msgid "Multi-segment"
4363
#: exif/exifdevice.cpp:230
4366
msgctxt "metering mode"
4368
msgstr "Portugalija"
4370
#: exif/exifdevice.cpp:231
4371
msgctxt "metering mode"
4375
#: exif/exifdevice.cpp:232
4377
"Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the "
4378
"picture was taken."
4381
#: exif/exifdevice.cpp:237
4382
msgid "Sensitivity (ISO):"
4385
#: exif/exifdevice.cpp:275
4386
msgid "Select here the ISO Speed of the camera which took the picture."
4389
#: exif/exifdevice.cpp:280
4390
msgid "Sensing method:"
4393
#: exif/exifdevice.cpp:282
4397
#: exif/exifdevice.cpp:283
4398
msgid "One-chip color area"
4401
#: exif/exifdevice.cpp:284
4402
msgid "Two-chip color area"
4405
#: exif/exifdevice.cpp:285
4406
msgid "Three-chip color area"
4409
#: exif/exifdevice.cpp:286
4410
msgid "Color sequential area"
4413
#: exif/exifdevice.cpp:287
4414
msgid "Trilinear sensor"
4417
#: exif/exifdevice.cpp:288
4418
msgid "Color sequential linear"
4421
#: exif/exifdevice.cpp:289
4423
"Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
4426
#: exif/exifdevice.cpp:294
4427
msgid "Scene capture type:"
4430
#: exif/exifdevice.cpp:296
4436
#: exif/exifdevice.cpp:297
4440
#: exif/exifdevice.cpp:298
4444
msgstr "Portugalija"
4446
#: exif/exifdevice.cpp:300
4447
msgid "Select here the type of scene used by the camera to take the picture."
4450
#: exif/exifdevice.cpp:305
4451
msgid "Subject distance type:"
4454
#: exif/exifdevice.cpp:307
4458
#: exif/exifdevice.cpp:308
4464
#: exif/exifdevice.cpp:309
4468
#: exif/exifdevice.cpp:310
4469
msgid "Distant view"
4472
#: exif/exifdevice.cpp:311
4474
"Select here the type of distance between the subject and the image input "
4478
#: exif/exiflens.cpp:156
4479
msgid "Focal length (mm):"
4482
#: exif/exiflens.cpp:162
4484
"Set here the lens focal length in millimeters used by camera to take the "
4488
#: exif/exiflens.cpp:167
4489
msgid "Focal length in 35mm film (mm):"
4492
#: exif/exiflens.cpp:169
4494
"Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
4495
"of 0 means the focal length is unknown."
4498
#: exif/exiflens.cpp:175
4499
msgid "Digital zoom ratio:"
4502
#: exif/exiflens.cpp:181
4503
msgid "Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
4506
#: exif/exiflens.cpp:186
4507
msgid "Lens aperture (f-number):"
4510
#: exif/exiflens.cpp:189
4511
msgid "Select here the lens aperture used by camera to take the picture."
4514
#: exif/exiflens.cpp:194
4515
msgid "Max. lens aperture (f-number):"
4518
#: exif/exiflens.cpp:197
4520
"Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the "
4525
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4527
msgstr "Andrius Štikonas"
4530
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4532
msgstr "stikonas@gmail.com"
20
4534
#: plugin_metadataedit.cpp:82
198
4712
msgid "Unable to set captions as image metadata from:"
201
#: plugin_metadataedit.cpp:766
202
msgid "Edit Image Caption"
205
4715
#: plugin_metadataedit.cpp:845
206
4716
msgid "Unable to remove caption as image metadata from:"
209
#: plugin_metadataedit.cpp:847
210
msgid "Remove Image Caption"
214
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
216
msgstr "Andrius Štikonas"
219
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
221
msgstr "stikonas@gmail.com"
223
#~ msgid "Default Language"
224
#~ msgstr "Numatyta kalba"
226
#~ msgid "Afrikaans (South Africa)"
227
#~ msgstr "Afrikaans (Pietų Afrika)"
229
#~ msgid "Arabic (UAE)"
230
#~ msgstr "Arabų (JAE)"
232
#~ msgid "Arabic (Bahrain)"
233
#~ msgstr "Arabų (Bahreinas)"
235
#~ msgid "Arabic (Algeria)"
236
#~ msgstr "Arabų (Alžyras)"
238
#~ msgid "Arabic (Egypt)"
239
#~ msgstr "Arabų (Egiptas)"
241
#~ msgid "Arabic (Iraq)"
242
#~ msgstr "Arabų (Irakas)"
244
#~ msgid "Arabic (Jordan)"
245
#~ msgstr "Arabų (Jordanas)"
247
#~ msgid "Arabic (Kuwait)"
248
#~ msgstr "Arabų (Kuveitas)"
250
#~ msgid "Arabic (Lebanon)"
251
#~ msgstr "Arabų (Libanas)"
253
#~ msgid "Arabic (Libya)"
254
#~ msgstr "Arabų (Libija)"
256
#~ msgid "Arabic (Morocco)"
257
#~ msgstr "Arabų (Marokas)"
259
#~ msgid "Arabic (Oman)"
260
#~ msgstr "Arabų (Omanas)"
262
#~ msgid "Arabic (Qatar)"
263
#~ msgstr "Arabų (Kataras)"
265
#~ msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
266
#~ msgstr "Arabų (Saudo Arabija)"
268
#~ msgid "Arabic (Syria)"
269
#~ msgstr "Arabų (Sirija)"
271
#~ msgid "Arabic (Tunisia)"
272
#~ msgstr "Arabų (Tunisas)"
274
#~ msgid "Arabic (Yemen)"
275
#~ msgstr "Arabų (Jemenas)"
277
#~ msgid "Assamese (India)"
278
#~ msgstr "Asamų (Indija)"
281
#~| msgid "Bashkir(Russia)"
282
#~ msgid "Bashkir (Russia)"
283
#~ msgstr "Baškirų (Rusija)"
285
#~ msgid "Belarusian (Belarus)"
286
#~ msgstr "Baltarusių (Baltarusija)"
288
#~ msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
289
#~ msgstr "Bulgarų (Bulgarija)"
291
#~ msgid "Bengali (India)"
292
#~ msgstr "Bengalų (Indija)"
294
#~ msgid "Tibetan (Bhutan)"
295
#~ msgstr "Tibeto (Butanas)"
297
#~ msgid "Catalan (Andorra)"
298
#~ msgstr "Katalonų (Andora)"
300
#~ msgid "Catalan (Spain)"
301
#~ msgstr "Katalonų (Ispanija)"
303
#~ msgid "Catalan (France)"
304
#~ msgstr "Katalonų (Prancūzija)"
306
#~ msgid "Czech (Czech Republic)"
307
#~ msgstr "Čekų (Čekija)"
309
#~ msgid "Welsh (United Kingdom)"
310
#~ msgstr "Velso (Jungtinė Karalystė)"
312
#~ msgid "Danish (Denmark)"
313
#~ msgstr "Danų (Danija)"
315
#~ msgid "German (Austria)"
316
#~ msgstr "Vokiečių (Austrija)"
318
#~ msgid "German (Switzerland)"
319
#~ msgstr "Vokiečių (Šveicarija)"
321
#~ msgid "German (Germany)"
322
#~ msgstr "Vokiečių (Vokietija)"
324
#~ msgid "German (Liechtenstein)"
325
#~ msgstr "Vokiečių (Lichtenšteinas)"
327
#~ msgid "German (Luxembourg)"
328
#~ msgstr "Vokiečių (Liuksemburgas)"
330
#~ msgid "Greek (Greece)"
331
#~ msgstr "Graikų (Graikija)"
333
#~ msgid "English (Australia)"
334
#~ msgstr "Anglų (Australija)"
336
#~ msgid "English (Belize)"
337
#~ msgstr "Anglų (Belizas)"
339
#~ msgid "English (Canada)"
340
#~ msgstr "Anglų (Kanada)"
342
#~ msgid "English (Caribbean)"
343
#~ msgstr "Anglų (Karibai)"
345
#~ msgid "English (United Kingdom)"
346
#~ msgstr "Anglų (Jungtinė Karalystė)"
348
#~ msgid "English (Ireland)"
349
#~ msgstr "Anglų (Airija)"
351
#~ msgid "English (India)"
352
#~ msgstr "Anglų (Indija)"
354
#~ msgid "English (Jamaica)"
355
#~ msgstr "Anglų (Jamaika)"
357
#~ msgid "English (Malaysia)"
358
#~ msgstr "Anglų (Malaizija)"
360
#~ msgid "English (New Zealand)"
361
#~ msgstr "Anglų (Naujoji Zelandija)"
363
#~ msgid "English (Philippines)"
364
#~ msgstr "Anglų (Filipinai)"
366
#~ msgid "English (Singapore)"
367
#~ msgstr "Anglų (Singapūras)"
369
#~ msgid "English (United States)"
370
#~ msgstr "Anglų (Jungtinės Valstijos)"
372
#~ msgid "English (South Africa)"
373
#~ msgstr "Anglų (Pietų Afrika)"
375
#~ msgid "English (Zimbabwe)"
376
#~ msgstr "Anglų (ZImbabvė)"
378
#~ msgid "Spanish (Argentina)"
379
#~ msgstr "Ispanų (Argentina)"
381
#~ msgid "Spanish (Bolivia)"
382
#~ msgstr "Ispanų (Bolivija)"
384
#~ msgid "Spanish (Chile)"
385
#~ msgstr "Ispanų (Čilė)"
387
#~ msgid "Spanish (Colombia)"
388
#~ msgstr "Ispanų (Kolumbija)"
390
#~ msgid "Spanish (Costa Rica)"
391
#~ msgstr "Ispanų (Kosta Rika)"
393
#~ msgid "Spanish (Dominican Republic)"
394
#~ msgstr "Ispanų (Dominikos Respublika)"
396
#~ msgid "Spanish (Ecuador)"
397
#~ msgstr "Ispanų (Ekvadoras)"
399
#~ msgid "Spanish (Spain)"
400
#~ msgstr "Ispanų (Ispanija)"
402
#~ msgid "Spanish (Guatemala)"
403
#~ msgstr "Ispanų (Gvatemala)"
405
#~ msgid "Spanish (Honduras)"
406
#~ msgstr "Ispanų (Hondūras)"
408
#~ msgid "Spanish (Mexico)"
409
#~ msgstr "Ispanų (Meksika)"
411
#~ msgid "Spanish (Nicaragua)"
412
#~ msgstr "Ispanų (Nikaragva)"
414
#~ msgid "Spanish (Panama)"
415
#~ msgstr "Ispanų (Panama)"
417
#~ msgid "Spanish (Peru)"
418
#~ msgstr "Ispanų (Peru)"
420
#~ msgid "Spanish (Puerto Rico)"
421
#~ msgstr "Ispanų (Puerto Rikas)"
423
#~ msgid "Spanish (Paraguay)"
424
#~ msgstr "Ispanų (Paragvajus)"
426
#~ msgid "Spanish (El Salvador)"
427
#~ msgstr "Ispanų (Salvadoras)"
429
#~ msgid "Spanish (Uruguay)"
430
#~ msgstr "Ispanų (Urugvajus)"
432
#~ msgid "Spanish (United States)"
433
#~ msgstr "Ispanų (Jungtinės Valstijos)"
435
#~ msgid "Spanish (Venezuela)"
436
#~ msgstr "Ispanų (Venesuela)"
438
#~ msgid "Estonian (Estonia)"
439
#~ msgstr "Estų (Estija)"
441
#~ msgid "Persian (Iran)"
442
#~ msgstr "Persų (Iranas)"
444
#~ msgid "Finnish (Finland)"
445
#~ msgstr "Suomių (Suomija)"
447
#~ msgid "French (Belgium)"
448
#~ msgstr "Prancūzų (Belgija)"
450
#~ msgid "French (Canada)"
451
#~ msgstr "Prancūzų (Kanada)"
453
#~ msgid "French (Switzerland)"
454
#~ msgstr "Prancūzų (Šveicarija)"
456
#~ msgid "French (France)"
457
#~ msgstr "Prancūzų (Prancūzija)"
459
#~ msgid "French (Luxembourg)"
460
#~ msgstr "Prancūzų (Liuksemburgas)"
462
#~ msgid "French (Monaco)"
463
#~ msgstr "Prancūzų (Monakas)"
465
#~ msgid "Frisian (Netherlands)"
466
#~ msgstr "Fryzų (Nyderlandai)"
468
#~ msgid "Irish (Ireland)"
469
#~ msgstr "Airių (Airija)"
471
#~ msgid "Gujarati (India)"
472
#~ msgstr "Gudžarati (Indija)"
474
#~ msgid "Hebrew (Israel)"
475
#~ msgstr "Hebrajų (Izraelis)"
477
#~ msgid "Hindi (India)"
478
#~ msgstr "Hindi (Indija)"
480
#~ msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)"
481
#~ msgstr "Kroatų (Bosnija ir Hercegovina, lotynų)"
483
#~ msgid "Croatian (Croatia)"
484
#~ msgstr "Kroatų (Kroatija)"
486
#~ msgid "Hungarian (Hungary)"
487
#~ msgstr "Vengrų (Vengrija)"
489
#~ msgid "Armenian (Armenia)"
490
#~ msgstr "Armėnų (Armėnija)"
492
#~ msgid "Icelandic (Iceland)"
493
#~ msgstr "Islandų (Islandija)"
495
#~ msgid "Italian (Switzerland)"
496
#~ msgstr "Italų (Šveicarija)"
498
#~ msgid "Italian (Italy)"
499
#~ msgstr "Italų (Italija)"
501
#~ msgid "Japanese (Japan)"
502
#~ msgstr "Japonų (Japonija)"
504
#~ msgid "Georgian (Georgia)"
505
#~ msgstr "Gruzinų (Gruzija)"
507
#~ msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
508
#~ msgstr "Kazakų (Kazachstanas)"
510
#~ msgid "Khmer (Cambodia)"
511
#~ msgstr "Chmerų (Kambodža)"
514
#~| msgid "Korean (Korea)"
515
#~ msgid "Korean (South Korea)"
516
#~ msgstr "Korėjiečių (Korėja)"
518
#~ msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
519
#~ msgstr "Kirgizų (Kirgiztanas)"
521
#~ msgid "Luxembourgish (Luxembourg)"
522
#~ msgstr "Liuksemburgiečių (Liuksemburgas)"
524
#~ msgid "Lithuanian (Lithuania)"
525
#~ msgstr "Lietuvių (Lietuva)"
527
#~ msgid "Latvian (Latvia)"
528
#~ msgstr "Latvių (Latvija)"
530
#~ msgid "Maori (New Zealand)"
531
#~ msgstr "Maorių (Naujoji Zelandija)"
533
#~ msgid "Macedonian (Macedonia)"
534
#~ msgstr "Makedonų (Makedonija)"
536
#~ msgid "Mongolian (Mongolia)"
537
#~ msgstr "Mongolų (Mongolija)"
539
#~ msgid "Marathi (India)"
540
#~ msgstr "Marati (Indija)"
542
#~ msgid "Maltese (Malta)"
543
#~ msgstr "Maltiečių (Malta)"
545
#~ msgid "Dutch (Belgium)"
546
#~ msgstr "Olandų (Belgija)"
548
#~ msgid "Dutch (Netherlands)"
549
#~ msgstr "Olandų (Nyderlandai)"
551
#~ msgid "Oriya (India)"
552
#~ msgstr "Orija (Indija)"
554
#~ msgid "Punjabi (India)"
555
#~ msgstr "Pundžabi (Indija)"
557
#~ msgid "Polish (Poland)"
558
#~ msgstr "Lenkų (Lenkija)"
560
#~ msgid "Pashto (Afghanistan)"
561
#~ msgstr "Puštūnų (Afganistanas)"
563
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
564
#~ msgstr "Portugalų (Brazilija)"
566
#~ msgid "Portuguese (Portugal)"
567
#~ msgstr "Portugalų (Portugalija)"
569
#~ msgid "Romanian (Romania)"
570
#~ msgstr "Rumunų (Rumunija)"
572
#~ msgid "Russian (Russia)"
573
#~ msgstr "Rusų (Rusija)"
575
#~ msgid "Sanskrit (India)"
576
#~ msgstr "Sanskrito (Indija)"
578
#~ msgid "Slovak (Slovakia)"
579
#~ msgstr "Slovakų (Slovakija)"
581
#~ msgid "Slovenian (Slovenia)"
582
#~ msgstr "Slovėnų (Slovėnija)"
584
#~ msgid "Albanian (Albania)"
585
#~ msgstr "Albanų (Albanija)"
587
#~ msgid "Swedish (Finland)"
588
#~ msgstr "Švedų (Suomija)"
590
#~ msgid "Swedish (Sweden)"
591
#~ msgstr "Švedų (Švedija)"
593
#~ msgid "Tamil (India)"
594
#~ msgstr "Tamilų (Indija)"
596
#~ msgid "Thai (Thailand)"
597
#~ msgstr "Tajų (Tailandas)"
599
#~ msgid "Turkmen (Turkmenistan)"
600
#~ msgstr "Turkmėnų (Turkmėnistanas)"
602
#~ msgid "Turkish (Turkey)"
603
#~ msgstr "Turkų (Turkija)"
605
#~ msgid "Tatar (Russia)"
606
#~ msgstr "Totorių (Rusija)"
608
#~ msgid "Ukrainian (Ukraine)"
609
#~ msgstr "Ukrainiečių (Ukraina)"
611
#~ msgid "Vietnamese (Vietnam)"
612
#~ msgstr "Vietnamiečių (Vietnamas)"
614
#~ msgid "Chinese (Singapore)"
615
#~ msgstr "Kinų (Singapūras)"
617
#~ msgid "Chinese (Taiwan)"
618
#~ msgstr "Kinų (Taivanas)"
620
#~ msgid "Select here language code."
621
#~ msgstr "Čia pasirinkite kalbos kodą."
626
#~ msgid "Edit Metadata"
627
#~ msgstr "Keisti metaduomenis"
629
#~ msgid "(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
630
#~ msgstr "(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
632
#~ msgid "Gilles Caulier"
633
#~ msgstr "Gilles Caulier"
635
#~ msgid "Author and Maintainer"
636
#~ msgstr "Autorius ir prižiūrėtojas"
639
#~ msgstr "Kontrastas:"
643
#~ msgctxt "contrast mode"
649
#~ msgctxt "contrast mode"
655
#~ msgctxt "contrast mode"
661
#~ msgctxt "saturation mode"
667
#~ msgctxt "saturation mode"
673
#~ msgctxt "sharpness mode"
679
#~ msgctxt "sharpness mode"
685
#~ msgctxt "sharpness mode"
690
#~| msgid "Location:"
691
#~ msgctxt "image cpation"
697
#~ msgctxt "exposure program"
699
#~ msgstr "Mianmaras"
703
#~ msgctxt "exposure mode"
705
#~ msgstr "Mianmaras"
709
#~ msgctxt "metering mode"
715
#~ msgctxt "metering mode"
717
#~ msgstr "Portugalija"
723
#~ msgstr "Ankstesnis"
726
#~| msgid "Location:"
727
#~ msgctxt "image caption"
731
#~ msgid "Date & Time"
732
#~ msgstr "Data ir Laikas"
735
#~ msgstr "Įrenginys"
739
#~ msgctxt "light source"
740
#~ msgid "Fluorescent"
745
#~ msgctxt "light source"
751
#~ msgctxt "light source"
757
#~ msgctxt "light source"
763
#~ msgctxt "light source"
769
#~ msgctxt "light source"
777
#~ msgstr "Paša&linti"
780
#~ msgstr "Pa&keisti"
783
#~| msgid "Location:"
784
#~ msgctxt "content description"
788
#~ msgid "Categories"
789
#~ msgstr "Kategorijos"
794
#~ msgid "Properties"
797
#~ msgid "Corel Draw [*.CDR]"
798
#~ msgstr "Corel Draw [*.CDR]"
802
#~ msgctxt "priority for the envelope"
807
#~ "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
809
#~ "Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
811
#~ msgid "Afghanistan"
812
#~ msgstr "Afganistanas"
820
#~ msgid "American Samoa"
821
#~ msgstr "Amerikos Samoa"
832
#~ msgid "Antarctica"
833
#~ msgstr "Antarktida"
835
#~ msgid "Antigua and Barbuda"
836
#~ msgstr "Antigva ir Barbuda"
839
#~ msgstr "Argentina"
848
#~ msgstr "Australija"
853
#~ msgid "Azerbaijan"
854
#~ msgstr "Azerbaidžanas"
860
#~ msgstr "Bahreinas"
862
#~ msgid "Bangladesh"
863
#~ msgstr "Bangladešas"
866
#~ msgstr "Barbadosas"
869
#~ msgstr "Baltarusija"
889
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
890
#~ msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
896
#~ msgstr "Brazilija"
898
#~ msgid "British Virgin Islands"
899
#~ msgstr "Britų Mergelių salos"
901
#~ msgid "Brunei Darussalam"
902
#~ msgstr "Brunėjaus Darusalamas"
905
#~ msgstr "Bulgarija"
907
#~ msgid "Burkina Faso"
908
#~ msgstr "Burkina Fasas"
917
#~ msgstr "Kamerūnas"
922
#~ msgid "Cape Verde"
923
#~ msgstr "Žaliasis Kyšulys"
925
#~ msgid "Cayman Islands"
926
#~ msgstr "Kaimanų salos"
928
#~ msgid "Central African Republic"
929
#~ msgstr "Centrinės Afrikos Respublika"
940
#~ msgid "Christmas Island "
941
#~ msgstr "Kalėdų sala"
943
#~ msgid "Cocos Islands"
944
#~ msgstr "Kokosų salos"
947
#~ msgstr "Kolumbija"
958
#~ msgid "Cook Islands"
959
#~ msgstr "Kuko salos"
961
#~ msgid "Costa Rica"
962
#~ msgstr "Kosta Rika"
964
#~ msgid "Ivory Coast"
965
#~ msgstr "Dramblio kaulo krantas"
973
#~ msgid "Czech Republic"
985
#~ msgid "Dominican Republic"
986
#~ msgstr "Dominikos Respublika"
989
#~ msgstr "Ekvadoras"
994
#~ msgid "El Salvador"
995
#~ msgstr "Salvadoras"
997
#~ msgid "Equatorial Guinea"
998
#~ msgstr "Pusiaujo Gvinėja"
1001
#~ msgstr "Eritrėja"
1007
#~ msgstr "Etiopija"
1009
#~ msgid "Faeroe Islands"
1010
#~ msgstr "Farerų sąlos"
1012
#~ msgid "Falkland Islands"
1013
#~ msgstr "Folklando salos"
1015
#~ msgid "Fiji Islands"
1016
#~ msgstr "Fidžio salos"
1022
#~ msgstr "Prancūzija"
1024
#~ msgid "French Guiana"
1025
#~ msgstr "Prancūzų Gviana"
1027
#~ msgid "French Polynesia"
1028
#~ msgstr "Prancūzų Polinezija"
1040
#~ msgstr "Vokietija"
1045
#~ msgid "Gibraltar"
1046
#~ msgstr "Gibraltaras"
1049
#~ msgstr "Graikija"
1051
#~ msgid "Greenland"
1052
#~ msgstr "Grenlandija"
1060
#~ msgid "Guatemala"
1061
#~ msgstr "Gvatemala"
1066
#~ msgid "Guinea-Bissau"
1067
#~ msgstr "Guinea-Bissau"
1076
#~ msgstr "Hondūras"
1079
#~ msgstr "Kroatija"
1082
#~ msgstr "Vengrija"
1085
#~ msgstr "Islandija"
1090
#~ msgid "Indonesia"
1091
#~ msgstr "Indonezija"
1103
#~ msgstr "Izraelis"
1112
#~ msgstr "Japonija"
1115
#~ msgstr "Jordanas"
1117
#~ msgid "Kazakhstan"
1118
#~ msgstr "Kazachstanas"
1124
#~ msgstr "Kiribatis"
1130
#~ msgstr "Kuveitas"
1132
#~ msgid "Kyrgyz Republic"
1133
#~ msgstr "Kirgizijos Respublika"
1150
#~ msgid "Liechtenstein"
1151
#~ msgstr "Lichtenšteinas"
1153
#~ msgid "Lithuania"
1156
#~ msgid "Luxembourg"
1157
#~ msgstr "Liuksemburgas"
1159
#~ msgid "Macedonia"
1160
#~ msgstr "Makedonija"
1162
#~ msgid "Madagascar"
1163
#~ msgstr "Madagaskaras"
1169
#~ msgstr "Malaizija"
1172
#~ msgstr "Maldyvai"
1180
#~ msgid "Marshall Islands"
1181
#~ msgstr "Marshalo salos"
1183
#~ msgid "Martinique"
1184
#~ msgstr "Martinika"
1186
#~ msgid "Mauritania"
1187
#~ msgstr "Mauritanija"
1189
#~ msgid "Mauritius"
1190
#~ msgstr "Mauricijus"
1198
#~ msgid "Micronesia"
1199
#~ msgstr "Mikronezija"
1208
#~ msgstr "Mongolija"
1210
#~ msgid "Montserrat"
1211
#~ msgstr "Montseratas"
1216
#~ msgid "Mozambique"
1217
#~ msgstr "Mozambikas"
1220
#~ msgstr "Mianmaras"
1223
#~ msgstr "Namibija"
1231
#~ msgid "Netherlands Antilles"
1232
#~ msgstr "Nyderlandų Antilai"
1234
#~ msgid "Netherlands"
1235
#~ msgstr "Nyderlandai"
1237
#~ msgid "New Caledonia"
1238
#~ msgstr "Naujoji Kaledonija"
1240
#~ msgid "New Zealand"
1241
#~ msgstr "Naujoji Zelandija"
1243
#~ msgid "Nicaragua"
1244
#~ msgstr "Nikaragva"
1250
#~ msgstr "Nigerija"
1255
#~ msgid "Norfolk Island"
1256
#~ msgstr "Norfolko sala"
1258
#~ msgid "Northern Mariana Islands"
1259
#~ msgstr "Šiaurės Marianų salos"
1262
#~ msgstr "Norvegija"
1268
#~ msgstr "Pakistanas"
1273
#~ msgid "Palestinian Territory"
1274
#~ msgstr "Palestinos teritorija"
1279
#~ msgid "Papua New Guinea"
1280
#~ msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"
1283
#~ msgstr "Paragvajus"
1288
#~ msgid "Philippines"
1289
#~ msgstr "Filipinai"
1291
#~ msgid "Pitcairn Island"
1292
#~ msgstr "Pitkerno sala"
1298
#~ msgstr "Portugalija"
1300
#~ msgid "Puerto Rico"
1301
#~ msgstr "Puerto Rikas"
1307
#~ msgstr "Reunjonas"
1310
#~ msgstr "Rumunija"
1312
#~ msgid "Russian Federation"
1313
#~ msgstr "Rusijos Federacija"
1318
#~ msgid "St. Helena"
1319
#~ msgstr "Šv. Elenos sala"
1321
#~ msgid "St. Kitts and Nevis"
1322
#~ msgstr "Sent Kitsas ir Nevis"
1324
#~ msgid "St. Lucia"
1325
#~ msgstr "Šv. Liucija"
1327
#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines"
1328
#~ msgstr "Šv. Vinsentas ir Grenadinai"
1333
#~ msgid "San Marino"
1334
#~ msgstr "San Marinas"
1336
#~ msgid "Sao Tome and Principe"
1337
#~ msgstr "Sao Tomė ir Principė"
1339
#~ msgid "Saudi Arabia"
1340
#~ msgstr "Saudo Arabija"
1343
#~ msgstr "Senegalas"
1345
#~ msgid "Serbia and Montenegro"
1346
#~ msgstr "Serbija ir Juodkalnija"
1348
#~ msgid "Seychelles"
1349
#~ msgstr "Seišeliai"
1351
#~ msgid "Sierra Leone"
1352
#~ msgstr "Siera Leonė"
1354
#~ msgid "Singapore"
1355
#~ msgstr "Singapūras"
1358
#~ msgstr "Slovakija"
1361
#~ msgstr "Slovėnija"
1363
#~ msgid "Solomon Islands"
1364
#~ msgstr "Saliamono salos"
1369
#~ msgid "South Africa"
1370
#~ msgstr "Pietų Afrikos Respublika"
1373
#~ msgstr "Ispanija"
1375
#~ msgid "Sri Lanka"
1376
#~ msgstr "Šri Lanka"
1382
#~ msgstr "Surinamas"
1384
#~ msgid "Swaziland"
1385
#~ msgstr "Svazilandas"
1390
#~ msgid "Switzerland"
1391
#~ msgstr "Šveicarija"
1393
#~ msgid "Syrian Arab Republic"
1394
#~ msgstr "Sirijos Arabų Respublika"
1397
#~ msgstr "Taivanas"
1399
#~ msgid "Tajikistan"
1400
#~ msgstr "Tadžikistanas"
1403
#~ msgstr "Tanzanija"
1406
#~ msgstr "Tailandas"
1408
#~ msgid "Timor-Leste"
1409
#~ msgstr "Rytų Timoras"
1414
#~ msgid "Tokelau Islands"
1415
#~ msgstr "Tokelau salos"
1420
#~ msgid "Trinidad and Tobago"
1421
#~ msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
1429
#~ msgid "Turkmenistan"
1430
#~ msgstr "Turkmėnistanas"
1432
#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
1433
#~ msgstr "Terkso ir Kaikoso salos"
1438
#~ msgid "US Virgin Islands"
1439
#~ msgstr "JAV Mergelių salos"
1447
#~ msgid "United Arab Emirates"
1448
#~ msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
1450
#~ msgid "United Kingdom"
1451
#~ msgstr "Jungtinė Karalystė"
1453
#~ msgid "United States of America"
1454
#~ msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos"
1456
#~ msgid "Uzbekistan"
1457
#~ msgstr "Uzbekistan"
1462
#~ msgid "Venezuela"
1463
#~ msgstr "Venesuela"
1466
#~ msgstr "Vietnamas"
1468
#~ msgid "Western Sahara"
1469
#~ msgstr "Vakarų Sahara"
1478
#~ msgstr "Zimbabvė"
1480
#~ msgid "United Nations"
1481
#~ msgstr "Jungtinės Tautos"
1483
#~ msgid "European Union"
1484
#~ msgstr "Europos Sąjunga"
1487
#~ msgstr "Kosmosas"
1492
#~ msgid "In Flight"
1493
#~ msgstr "Skrydyje"
1501
#~ msgid "Northern Ireland"
1502
#~ msgstr "Šiaurės Airija"
1507
#~ msgid "Palestine"
1508
#~ msgstr "Palestina"
1513
#~ msgid "Digitization date"
1514
#~ msgstr "Skaitmeninimo data"
1516
#~ msgid "Digitization time"
1517
#~ msgstr "Skaitmeninimo laikas"
1519
#~ msgid "Creation date"
1520
#~ msgstr "Sukūrimo data"
1522
#~ msgid "Creation time"
1523
#~ msgstr "Sukūrimo laikas"
1525
#~ msgid "Location:"
1529
#~ msgstr "Miestas:"
1536
#~ msgctxt "editorial urgency of content"
1537
#~ msgid "5: Normal"
1538
#~ msgstr "Normalus"
1544
#~ msgstr "Naujienos"
1551
#~| "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1553
#~ "Set here the original content transmission reference. This field is "
1554
#~ "limited to 32 ASCII characters."
1556
#~ "Čia įveskite naują raktažodį. Šis laukelis apribotas 64 ASCII simboliais."
1558
#~ msgid "<p>1 character.</p>"
1559
#~ msgid_plural "<p>%1 characters.</p>"
1560
#~ msgstr[0] "<p>1 simbolis.</p>"
1561
#~ msgstr[1] "<p>%1 simbolis.</p>"
1562
#~ msgstr[2] "<p>%1 simboliai.</p>"
1563
#~ msgstr[3] "<p>%1 simbolių.</p>"
1565
#~ msgid "Attribute:"
1566
#~ msgstr "Atributas:"
1569
#~| msgid "Malaysia"
1570
#~ msgctxt "Content type"
1572
#~ msgstr "Malaizija"
1575
#~| msgid "Forecast"
1576
#~ msgctxt "Content type"
1578
#~ msgstr "Prognozė"
1582
#~ msgctxt "Content type"
1584
#~ msgstr "Istorija"
1586
#~ msgctxt "Content type"
1588
#~ msgstr "Profilis"
1592
#~ msgctxt "Content type"
1594
#~ msgstr "Santrauka"
1597
#~| msgid "Properties"
1598
#~ msgctxt "Content type"
1599
#~ msgid "Retrospective"
1604
#~ msgctxt "Content type"
1605
#~ msgid "Statistics"
1609
#~| msgid "Malaysia"
1610
#~ msgctxt "editorial content attribute"
1612
#~ msgstr "Malaizija"
1615
#~| msgid "Forecast"
1616
#~ msgctxt "editorial content attribute"
1618
#~ msgstr "Prognozė"
1622
#~ msgctxt "editorial content attribute"
1624
#~ msgstr "Istorija"
1627
#~| msgctxt "Content type"
1629
#~ msgctxt "editorial content attribute"
1631
#~ msgstr "Profilis"
1635
#~ msgctxt "editorial content attribute"
1637
#~ msgstr "Santrauka"
1640
#~| msgid "Properties"
1641
#~ msgctxt "editorial content attribute"
1642
#~ msgid "Retrospective"
1647
#~ msgctxt "editorial content attribute"
1648
#~ msgid "Statistics"